HP LaserJet Pro M501 series Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

La HP LaserJet Pro M501 series es una impresora multifunción de última generación que ofrece una combinación de velocidad, calidad y eficiencia para satisfacer las necesidades de impresión, copia, escaneo y fax de pequeñas y medianas empresas. Con una capacidad de impresión de hasta 40 páginas por minuto y una bandeja de entrada de 250 hojas, la M501 series puede manejar trabajos de impresión de gran volumen con facilidad. Además, cuenta con un alimentador automático de documentos de 50 hojas y una pantalla táctil a color de 2.7 pulgadas para un funcionamiento sencillo e intuitivo.

La HP LaserJet Pro M501 series es una impresora multifunción de última generación que ofrece una combinación de velocidad, calidad y eficiencia para satisfacer las necesidades de impresión, copia, escaneo y fax de pequeñas y medianas empresas. Con una capacidad de impresión de hasta 40 páginas por minuto y una bandeja de entrada de 250 hojas, la M501 series puede manejar trabajos de impresión de gran volumen con facilidad. Además, cuenta con un alimentador automático de documentos de 50 hojas y una pantalla táctil a color de 2.7 pulgadas para un funcionamiento sencillo e intuitivo.

© Copyright 2016 HP Development Company, L.P.
www.hp.com
www.hp.com/support/ljM501
www.register.hp.com
Lea esto primero
LaserJet Pro M501
J8H60-90908_bigeye_A3_Poster_12L.indd 1 31-08-2015 23:11:36
2.2
2.1
2.3
VI
1. 使用電源線連接印表機及接地的 AC 插座。確定電源適合本印表機的電壓額定。電壓額定值請見印表機標籤。本印表機使用
100-127 Vac220-240 Vac50/60 Hz
注意:為了避免對印表機造成損害,請僅使用印表機隨附的電源線。
2. 選 用 :若要啟用工作儲存列印,請將 USB 隨身碟插入背面的 USB 連接埠。 該磁碟機必須是 USB 2.0 或更新版本且至少有 16 GB 的記憶體。
:此時請勿插入印表機 USB 纜線。
3. 開啟印表機的電源。
ZHTW
HE
*J8H60-90998*
*J8H60-90998*
J8H60-90998
1
ID
ZHCN
1. 전원 코드를 프린터와 접지된 AC 콘센트 사이에 연결합니다. 콘센트의 전압이 프린터 전압과 맞아야 합니다. 전압은 프린터 라벨에 나와
있습니다. 프린터에는 100~127V AC 또는 220~240V AC 및 50/60Hz를 사용합니다.
주의: 프린터의 손상을 방지하려면 프린터와 함께 제공된 전원 코드만 사용하십시오.
2. 선택 사항: 작업 보관 인쇄를 사용하려면 USB 플래시 드라이브를 뒷면의 USB 포트에 삽입합니다. 드라이브는 최소 16GB 메모리의 USB 2.0
이상 버전이어야 합니다.
참고: 아직 프린터에 USB 케이블을 연결하지 마십시오.
3. 프린터의 전원을 켭니다.
KO
1. Conecte el cable de alimentación a la impresora y a una toma de CA con conexión a tierra. Asegúrese de que la fuente de alimentación es
adecuada para el voltaje de la impresora.
La información sobre el voltaje se encuentra en la etiqueta de la impresora. La impresora utiliza 100-127V CA o 220-240V CA y 50/60Hz.
PRECAUCIÓN: Para evitar daños a la impresora, utilice solo el cable de alimentación que se proporciona con ella.
2. OPCIONAL: Para activar la impresión de almacenamiento de trabajos, inserte una unidad ash USB en el puerto posterior USB. La unidad debe
ser USB 2.0 o posterior con un mínimo de 16GB de memoria.
NOTA: No conecte el cable USB en la impresora aún.
3. Encienda la impresora.
ADVERTENCIA: Para evitar daños en el producto, en áreas en las que se utilice 110 V y 220 V, verique el voltaje del enchufe.
1. 用电源线将打印机连接到接地的交流电源插座。确保电源符合打印机的额定电压要求。额定电压标注在打印
机标签上。本打印机使用 100-127 伏(交流)或 220-240 伏(交流),50/60 赫兹。
小心:为防止损坏打印机,请仅使用打印机随附的电源线。
2. 可选:要启用作业存储打印,请将 U 盘插入背面 USB 端口。该 U 盘必须为 USB 2.0 或更高速度,最小存储容
量为 16 GB
:此时请勿插入打印机 USB 电缆。
3. 打开打印机电源。
1. Sambungkan kabel daya antara printer dan stopkontak AC yang diarde. Pastikan catu daya telah memadai untuk tingkat tegangan printer.
Tingkat tegangan tercantum pada label printer. Printer menggunakan 100-127 Vac atau 220-240Vac dan 50/60 Hz.
PERHATIAN: Untuk mencegah kerusakan printer, gunakan hanya kabel daya yang disertakan bersama printer.
2. OPSIONAL: Untuk mengaktifkan pencetakan penyimpanan tugas, masukkan drive ash USB ke port USB belakang. Drive harus USB 2.0 atau
versi yang lebih baru dengan memori minimum 16 GB.
CATATAN: Jangan sambungkan kabel USB printer sekarang.
3. Hidupkan daya printer.
1. 電源コードで、プリンタをアース付き AC コンセントに接続します。電源がプリンタの定格電圧に適しているか確認してくださ
い。定格電圧は、プリンタのラベルに記載されています。プリンタで使用する電圧は 100127VAC または 220240VAC、周波数は
50/60Hz です。
注意:プリンタの損傷を防ぐため、プリンタに付属の電源コード以外は使用しないでください。
2. オプション:ジョブ保存印刷を有効にするには、USB フラッシュ ドライブを背面の USB ポートに挿入します。ドライブは、USB 2.0
以降で、16GB 以上のメモリがある必要があります。
注記:この時点でプリンタの USB ケーブルを接続しないでください。
3. プリンタの電源を入れます。
JA
ES
TH
PT
1. Conecte o cabo de alimentação entre a impressora e uma tomada CA aterrada. Verique se a fonte de alimentação é adequada para
aclassicação de tensão da impressora. A classicação de tensão está na etiqueta da impressora. A impressora utiliza 100-127 Vca ou
220-240 Vca e 50/60 Hz.
CUIDADO: Para evitar danos à impressora, utilize somente o cabo de alimentação fornecido com a impressora.
2. OPCIONAL: Para ativar a impressão de armazenamento de trabalho, insira uma unidade ash USB na porta USB traseira. A unidade deve ser
USB2.0 ou posterior com, no mínimo, 16 GB de memória.
NOTA: Não conecte o cabo USB da impressora nesse momento.
3. Ligue a impressora.
AVISO: Para impedir danos ao produto, em áreas onde 110V e 220V estiverem em uso, verique a tensão da tomada.
FR
1. Connectez le cordon d’alimentation entre l’imprimante et une prise secteur avec mise à la terre. Assurez-vous que la source d’alimentation
est adaptée à la tension nominale de l’imprimante. Cette tension nominale est indiquée sur létiquette de l’imprimante. L’imprimante utilise
100-127volts c.a. ou 220-240volts c.a. et 50/60Hz.
ATTENTION: An d’éviter d’endommager l’imprimante, utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec le produit.
2. FACULTATIF: Pour activer l’impression de stockage de tâche, insérez un lecteur ash USB dans le port USB arrière. Le lecteur doit être de la
version USB2.0 ou ultérieure avec unminimum de 16Go de mémoire.
REMARQUE: Ne pas brancher le câble USB de l’imprimante à ce moment.
3. Mettez l’imprimante sous tension.
J8H60-90908_bigeye_A3_Poster_12L.indd 2 31-08-2015 23:11:39
2.2
2.1
1.4
1
2
1.1 1.2
1.3
2.3
EN
1. Connect the power cord between the
printer and a grounded ACoutlet.
Make sure the power source is
adequate for the printer voltage rating.
The voltage rating is on the printer
label. The printer uses either
100-127Vac or 220-240Vac
and50/60 Hz.
CAUTION: To prevent damage to the
printer, use only the power cord that
is provided with the printer.
2. OPTIONAL: To enable job-storage
printing, insert a USB ash drive into
the back USB port. The drive must be
USB 2.0 or later with a minimum of
16GB of memory.
NOTE: Do not plug in the printer
USBcable at this time.
3. Turn on the printer power.

Transcripción de documentos

LaserJet Pro M501 1 2.2 2.1 ZHTW 2.3 1. 使用電源線連接印表機及接地的 AC 插座。確定電源適合本印表機的電壓額定。電壓額定值請見印表機標籤。本印表機使用 100-127 Vac 或 220-240 Vac,50/60 Hz。 注意:為了避免對印表機造成損害,請僅使用印表機隨附的電源線。 2. 選用:若要啟用工作儲存列印,請將 USB 隨身碟插入背面的 USB 連接埠。 該磁碟機必須是 USB 2.0 或更新版本且至少有 16 GB 的記憶體。 註:此時請勿插入印表機 USB 纜線。 3. 開啟印表機的電源。 www.hp.com/support/ljM501 www.register.hp.com VI Lea esto primero © Copyright 2016 HP Development Company, L.P. www.hp.com *J8H60-90998* *J8H60-90998* J8H60-90998 HE J8H60-90908_bigeye_A3_Poster_12L.indd 1 31-08-2015 23:11:36 1 1.1 FR 1. Connectez le cordon d’alimentation entre l’imprimante et une prise secteur avec mise à la terre. Assurez-vous que la source d’alimentation est adaptée à la tension nominale de l’imprimante. Cette tension nominale est indiquée sur l’étiquette de l’imprimante. L’imprimante utilise 100-127 volts c.a. ou 220-240 volts c.a. et 50/60 Hz. ATTENTION : Afin d’éviter d’endommager l’imprimante, utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec le produit. 2. FACULTATIF : Pour activer l’impression de stockage de tâche, insérez un lecteur flash USB dans le port USB arrière. Le lecteur doit être de la version USB 2.0 ou ultérieure avec un minimum de 16 Go de mémoire. REMARQUE : Ne pas brancher le câble USB de l’imprimante à ce moment. 3. Mettez l’imprimante sous tension. ES 1. Conecte el cable de alimentación a la impresora y a una toma de CA con conexión a tierra. Asegúrese de que la fuente de alimentación es adecuada para el voltaje de la impresora. La información sobre el voltaje se encuentra en la etiqueta de la impresora. La impresora utiliza 100-127 V CA o 220-240 V CA y 50/60 Hz. PRECAUCIÓN: Para evitar daños a la impresora, utilice solo el cable de alimentación que se proporciona con ella. 2. OPCIONAL: Para activar la impresión de almacenamiento de trabajos, inserte una unidad flash USB en el puerto posterior USB. La unidad debe ser USB 2.0 o posterior con un mínimo de 16 GB de memoria. NOTA: No conecte el cable USB en la impresora aún. 3. Encienda la impresora. ADVERTENCIA: Para evitar daños en el producto, en áreas en las que se utilice 110 V y 220 V, verifique el voltaje del enchufe. 1.2 1.3 1.4 ZHCN 2 EN 2.2 2.1 1. Connect the power cord between the printer and a grounded AC outlet. Make sure the power source is adequate for the printer voltage rating. The voltage rating is on the printer label. The printer uses either 100-127 Vac or 220-240 Vac and 50/60 Hz. CAUTION: To prevent damage to the printer, use only the power cord that is provided with the printer. 2. OPTIONAL: To enable job-storage printing, insert a USB flash drive into the back USB port. The drive must be USB 2.0 or later with a minimum of 16 GB of memory. NOTE: Do not plug in the printer USB cable at this time. 3. Turn on the printer power. 1. 用电源线将打印机连接到接地的交流电源插座。确保电源符合打印机的额定电压要求。额定电压标注在打印 机标签上。本打印机使用 100-127 伏(交流)或 220-240 伏(交流),50/60 赫兹。 小心:为防止损坏打印机,请仅使用打印机随附的电源线。 2. 可选:要启用作业存储打印,请将 U 盘插入背面 USB 端口。该 U 盘必须为 USB 2.0 或更高速度,最小存储容 量为 16 GB。 注:此时请勿插入打印机 USB 电缆。 3. 打开打印机电源。 ID 1. Sambungkan kabel daya antara printer dan stopkontak AC yang diarde. Pastikan catu daya telah memadai untuk tingkat tegangan printer. Tingkat tegangan tercantum pada label printer. Printer menggunakan 100-127 Vac atau 220‑240 Vac dan 50/60 Hz. PERHATIAN: Untuk mencegah kerusakan printer, gunakan hanya kabel daya yang disertakan bersama printer. 2. OPSIONAL: Untuk mengaktifkan pencetakan penyimpanan tugas, masukkan drive flash USB ke port USB belakang. Drive harus USB 2.0 atau versi yang lebih baru dengan memori minimum 16 GB. CATATAN: Jangan sambungkan kabel USB printer sekarang. 3. Hidupkan daya printer. JA 1. 電源コードで、プリンタをアース付き AC コンセントに接続します。電源がプリンタの定格電圧に適しているか確認してくださ い。定格電圧は、プリンタのラベルに記載されています。プリンタで使用する電圧は 100~127VAC または 220~240VAC、周波数は 50/60Hz です。 注意:プリンタの損傷を防ぐため、プリンタに付属の電源コード以外は使用しないでください。 2. オプション:ジョブ保存印刷を有効にするには、USB フラッシュ ドライブを背面の USB ポートに挿入します。ドライブは、USB 2.0 以降で、16GB 以上のメモリがある必要があります。 注記:この時点でプリンタの USB ケーブルを接続しないでください。 3. プリンタの電源を入れます。 KO 1. 전원 코드를 프린터와 접지된 AC 콘센트 사이에 연결합니다. 콘센트의 전압이 프린터 전압과 맞아야 합니다. 전압은 프린터 라벨에 나와 있습니다. 프린터에는 100~127V AC 또는 220~240V AC 및 50/60Hz를 사용합니다. 주의: 프린터의 손상을 방지하려면 프린터와 함께 제공된 전원 코드만 사용하십시오. 2. 선택 사항: 작업 보관 인쇄를 사용하려면 USB 플래시 드라이브를 뒷면의 USB 포트에 삽입합니다. 드라이브는 최소 16GB 메모리의 USB 2.0 이상 버전이어야 합니다. 참고: 아직 프린터에 USB 케이블을 연결하지 마십시오. 3. 프린터의 전원을 켭니다. PT 1. Conecte o cabo de alimentação entre a impressora e uma tomada CA aterrada. Verifique se a fonte de alimentação é adequada para a classificação de tensão da impressora. A classificação de tensão está na etiqueta da impressora. A impressora utiliza 100-127 Vca ou 220-240 Vca e 50/60 Hz. CUIDADO: Para evitar danos à impressora, utilize somente o cabo de alimentação fornecido com a impressora. 2. OPCIONAL: Para ativar a impressão de armazenamento de trabalho, insira uma unidade flash USB na porta USB traseira. A unidade deve ser USB 2.0 ou posterior com, no mínimo, 16 GB de memória. NOTA: Não conecte o cabo USB da impressora nesse momento. 3. Ligue a impressora. AVISO: Para impedir danos ao produto, em áreas onde 110V e 220V estiverem em uso, verifique a tensão da tomada. TH 2.3 J8H60-90908_bigeye_A3_Poster_12L.indd 2 31-08-2015 23:11:39
  • Page 1 1
  • Page 2 2

HP LaserJet Pro M501 series Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

La HP LaserJet Pro M501 series es una impresora multifunción de última generación que ofrece una combinación de velocidad, calidad y eficiencia para satisfacer las necesidades de impresión, copia, escaneo y fax de pequeñas y medianas empresas. Con una capacidad de impresión de hasta 40 páginas por minuto y una bandeja de entrada de 250 hojas, la M501 series puede manejar trabajos de impresión de gran volumen con facilidad. Además, cuenta con un alimentador automático de documentos de 50 hojas y una pantalla táctil a color de 2.7 pulgadas para un funcionamiento sencillo e intuitivo.