Pioneer AVIC F550 BT Manual de usuario

Categoría
Sistemas de navegación para automóviles
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Black plate (1,1)
Manual de operación
SISTEMA DE NAVEGACIÓN AV
AVIC-F550BT
Para los detalles sobre las actualizaciones del software
de navegación, visite www.naviextras.com.
Español
<127075004787>1
Black plate (2,1)
<127075004787>2
Es
2
Black plate (3,1)
<127075004787>3
Es
3
Black plate (4,1)
<127075004787>4
Es
4
Black plate (5,1)
Gracias por adquirir este producto de Pioneer.
Lea detenidamente estas instrucciones para utilizar de forma correcta el modelo
que ha adquirido. Una vez leídas las instrucciones, guarde este manual en un lugar
seguro para utilizarlo como referencia en el futuro.
Importante
Las pantallas mostradas en estos ejemplos po-
drían ser diferentes a las pantallas reales, que
podrían cambiarse sin previo aviso con el obje-
tivo de realizar mejoras de rendimiento y fun-
cionamiento.
Precaución
Contrato de licencia
PIONEER AVIC-F550BT 12
CONTRATO DE LICENCIA PARA USUARIOS
FINALES 15
Acerca de la base de datos
Acerca de los datos para la base de datos de
mapas 17
Información importante de seguridad
Gestión del coste del combustible 19
Información de tráfico 19
Indicación de límite de velocidad 19
Información adicional de seguridad
Interbloqueo con el freno de mano 20
Cuando utilice una pantalla conectada a
VIDEO OUT 20
Para evitar la descarga de la batería 20
Cámara de retrovisor 21
Uso de la ranura para tarjetas SD 21
Uso del conector USB 21
Notas para antes de utilizar el sistema
En caso de problemas 22
Visite nuestro sitio web 22
Acerca de este producto 22
Introducción
Presentación del manual 23
Cómo utilizar este manual 23
Convenciones utilizadas en este
manual 23
Términos utilizados en este
manual 23
Aviso acerca de la visualización de vídeo 24
Aviso acerca del uso de archivos MP3 24
Compatibilidad con iPod 24
Cobertura de mapas 24
Protección de la pantalla y el panel LCD 24
Notas acerca de la memoria interna 25
Antes de extraer la batería del
vehículo 25
Datos sujetos a eliminación 25
Operaciones básicas
Comprobación de las funciones y los
nombres de piezas 26
Colocación y expulsión de un disco 27
Colocación de un disco 27
Expulsión de un disco 27
Colocación y expulsión de una tarjeta
microSD 27
Expulsión de una tarjeta microSD 27
Colocación de una tarjeta
microSD 28
Conexión y desconexión de un dispositivo de
almacenamiento USB 28
Conexión de un dispositivo de
almacenamiento USB 28
Desconexión de un dispositivo de
almacenamiento USB 28
Conexión y desconexión de un iPod 28
Conexión de un iPod 28
Desconexión de su iPod 29
Inicio y finalización 29
En el primer arranque 29
Arranque normal 31
Información general sobre el cambio entre
pantallas 32
<127075004787>5
Es
5
Índice
Black plate (6,1)
Funcionamiento de pantallas de la función
de AV (p. ej., pantalla de lista de iPod) 33
Funcionamiento de pantallas de lista de la
función de navegación (p. ej., pantalla de
establecimiento de ruta) 33
Funcionamiento del teclado en pantalla 33
Cómo utilizar las pantallas del menú de
navegación
Supervisión de la calidad de recepción de
señal GPS 36
Cómo utilizar el mapa
Cómo leer la pantalla del mapa 37
Eventos de ruta frecuentemente
mostrados 38
Visualización de la posición actual en el
mapa 39
Comprobación de la información
detallada sobre la posición actual 39
Exploración del campo de datos 40
Visualización durante conducción en
autopistas 40
Funcionamiento de la pantalla del mapa 41
Cambio de la escala del mapa 41
Zoom inteligente 42
Cambio de la orientación del mapa 42
Cambio del ángulo de visualización del
mapa 42
Cambio del mapa entre 2D y 3D 43
Desplazamiento del mapa hacia la
posición que desea ver 43
Visualización de información acerca de
una ubicación determinada 43
Búsqueda y selección de una ubicación
Búsqueda de una ubicación por
dirección 44
Búsqueda de una ubicación mediante la
introducción del punto medio de una
calle 45
Búsqueda de una ubicación mediante la
introducción del centro de la ciudad o la
población 45
Búsqueda de la ubicación especificando el
código postal 46
Búsqueda de puntos de interés (PDI) 47
Búsqueda de PDI mediante Búsqueda
rápida 47
Búsqueda de PDI utilizando categorías
preestablecidas 48
Búsqueda de PDI por categorías 48
Búsqueda de un PDI directamente desde el
nombre de las instalaciones 50
Búsqueda de un punto de interés (PDI)
cercano 51
Selección de una ubicación mediante
Buscar en el mapa 51
Selección de un destino de ubicaciones
almacenadas 52
Selección de una ubicación que buscó
recientemente 53
Historial inteligente 53
Historial 53
Búsqueda de una ubicación por
coordenadas 53
Búsqueda de una ubicación mediante el
desplazamiento del mapa 54
Una vez decidida la ubicación
Ajuste de una ruta hasta su destino 55
Ajuste de una ruta mediante una
ubicación buscada 55
Consulta de alternativas a la ruta
durante la planificación de la
misma 55
Ajuste de una ruta desde el menú Mi
ruta 56
<127075004787>6
Índice
Es
6
Black plate (7,1)
Comprobación y modificación de la ruta
actual
Visualización de la información general
sobre la ruta 58
Comprobación de los parámetros de la ruta y
acceso a funciones relacionadas con la
ruta 58
Modificación de las condiciones de cálculo
de ruta 59
Cambio del vehículo utilizado 59
Ajuste de los parámetros del
vehículo 60
Ajuste del cálculo de la ruta 61
Cambio del tipo de carretera
utilizada 61
Modificación de la ruta 63
Selección de un nuevo destino cuando
ya se ha establecido una ruta 63
Ajuste de una nueva posición de inicio
para la ruta 63
Edición de la lista de destinos 64
Cancelación de la guía de ruta actual 65
Comprobación de alternativas para la ruta
actual 65
Visualización de la simulación de la ruta 66
Navegación en el modo de fuera de
carretera 66
Registro y edición de ubicaciones
Almacenamiento de una ubicación en
Favoritos 67
Cómo guardar una ubicación como punto de
aviso 67
Edición de un punto de aviso 68
Utilización de la información del tráfico
Comprobación de la información histórica
del tráfico 69
Recepción de información del tráfico en
tiempo real (TMC) 69
Comprobación de los incidentes de
tráfico en el mapa 70
Registro y conexión de un dispositivo
Bluetooth
Preparación de los dispositivos de
comunicación 71
Registro y conexión de sus dispositivos
Bluetooth 71
Conexión manual de un dispositivo
Bluetooth registrado 71
Eliminación de un dispositivo
registrado 72
Cómo detener la transmisión de ondas
Bluetooth 72
Configuración de conexión
automática 73
Cómo responder a una llamada
automáticamente 73
Edición de la contraseña de
sincronización 73
Comprobación de la información de
dispositivo 73
Comprobación del software de la
tecnología inalámbrica Bluetooth 74
Utilización de la telefonía manos libres
Visualización del menú del teléfono 75
Lectura de la pantalla 75
Utilización de las teclas del panel
táctil 75
Realizar una llamada telefónica 76
Marcación directa 76
Llamada a un número de la agenda
telefónica 76
Marcación desde el registro 77
Recepción de una llamada telefónica 77
Respuesta de una llamada
entrante 77
Ajuste del modo privado 78
<127075004787>7
Es
7
Índice
Black plate (8,1)
Transferencia de la agenda telefónica 78
Notas sobre la telefonía manos libres 79
Operaciones básicas de la fuente de AV
Visualización de la pantalla de función
AV 81
Selección de una fuente 81
Pantallas de lista de funcionamiento (p. ej.,
pantalla de lista de iPod) 81
Muestra la pantalla de lista 81
Selección de un elemento 82
Desactivación de la fuente de AV 82
Utilización de la radio
Procedimiento de inicio 83
Lectura de la pantalla 83
Utilización de las teclas del panel táctil 83
Almacenamiento de frecuencias 84
Utilización de las funciones avanzadas 84
Almacenamiento de las frecuencias de
radio con mayor potencia 84
Búsqueda de una emisora RDS según
su información PTY 85
Utilización de la interrupción de
programa de noticias 85
Recepción de anuncios de tráfico 85
Sintonización de frecuencias
potentes 85
Limitación de emisoras a
programación regional 86
Sintonización de frecuencias
alternativas 86
Ajuste del intervalo de sintonización de
FM 86
Cambio de Búsqueda PI
automática 86
Estado del icono de interrupción 86
Funcionamiento a través de los botones del
hardware 87
Reproducción de CD de audio
Procedimiento de inicio 88
Lectura de la pantalla 88
Utilización de las teclas del panel táctil 88
Funcionamiento a través de los botones del
hardware 89
Reproducción de archivos en ROM
Procedimiento de inicio 90
Lectura de la pantalla 90
Utilización de las teclas del panel táctil 91
Funcionamiento a través de los botones del
hardware 92
Reproducción de archivos de un
dispositivo de almacenamiento USB
Procedimiento de inicio 93
Lectura de la pantalla 93
Utilización de las teclas del panel táctil 94
Funcionamiento a través de los botones del
hardware 96
Utilización de un iPod (iPod)
Procedimiento de inicio 97
Lectura de la pantalla 97
Utilización de las teclas del panel táctil 98
Funcionamiento a través de los botones del
hardware 99
Utilización del reproductor de audio
Bluetooth
Procedimiento de inicio 100
Lectura de la pantalla 100
Utilización de las teclas del panel táctil 101
Funcionamiento a través de los botones del
hardware 102
Utilización de la entrada AV
Lectura de la pantalla 103
Utilización de AUX 103
Utilización de las teclas del panel táctil 103
<127075004787>8
Índice
Es
8
Black plate (9,1)
Personalización de preferencias de la
navegación
Visualización de la pantalla de configuración
de navegación 105
Ajuste del volumen y de la guía de voz del
sistema de navegación 105
Personalización del menú rápido 106
Configuración de la información del
tráfico 107
Ajuste de los perfiles de usuario 108
Personalización de los ajustes de la pantalla
del mapa 108
Ajuste de la guía visual 109
Personalización de la configuración de
pantalla 111
Personalización de la configuración
regional 111
Ajuste de Seguimiento de viajes 112
Inicio del asistente de configuración 112
Menú Más 112
Personalización de preferencias de la
función de AV
Visualización de la pantalla de configuración
de audio 114
Utilización del ajuste del balance 114
Utilización del ecualizador 114
Mejora de los graves (Realce de
bajos) 116
Utilización de la salida del
subwoofer 116
Ajuste de la salida trasera 116
Visualización de la pantalla de configuración
del sistema 117
Selección del idioma 117
Ajuste de las posiciones de respuesta
del panel táctil (calibración del panel
táctil) 117
Asignación de funciones al
volante 117
Configuración de la señal de entrada
de vídeo 118
Configuración del pitido de aviso 118
Cambio de la sincronización de
silencio 118
Ajuste del color de iluminación 118
Cambio de visualización de la
pantalla 119
Ajuste de la función antirrobo 120
Comprobación de la versión de
software 120
Otras funciones
Ajuste de la imagen 121
Configuración rápida del brillo 121
Ajuste de la imagen de vídeo 121
Utilización de las funciones de la cámara de
retrovisor 121
Ajuste de la cámara de retrovisor 122
Configuración de las indicaciones en la
imagen de retrovisor 122
Ajuste la hora 123
Restauración de la configuración
predeterminada o de fábrica del sistema
de navegación
Restablecimiento de la configuración
predeterminada de la función de
navegación 124
Restablecimiento de la configuración
predeterminada o de fábrica de la función
de AV 124
Restablecimiento del ajuste
predeterminado 124
Restauración del estado inicial de este
producto 124
Apéndice
Solución de problemas 125
Mensajes de las funciones de audio 128
<127075004787>9
Es
9
Índice
Black plate (10,1)
Tecnología de posicionamiento 130
Posicionamiento por GPS 130
Gestión de errores graves 130
Cuando el posicionamiento por GPS no
es posible 130
Factores que pueden provocar errores
graves de posicionamiento 131
Información de establecimiento de ruta 132
Especificaciones de búsqueda de la
ruta 132
Manipulación y cuidado de los discos 133
Lector integrado y su cuidado 134
Condiciones ambientales para la
reproducción de un disco 134
Discos que pueden reproducirse 135
CD 135
Reproducción de DualDisc 135
Información detallada de los soportes que se
pueden reproducir 135
Compatibilidad 135
Cuadro de compatibilidad con
soportes 137
Bluetooth 139
Logotipo de microSD y microSDHC 139
WMA 139
AAC 140
Archivos de imagen JPEG 140
Información detallada relacionada con los
dispositivos iPod conectados 140
iPod e iPhone 140
iTunes 140
iOS 141
Utilización correcta de la pantalla LCD 141
Manipulación de la pantalla LCD 141
Pantalla de visualización de cristal
líquido (LCD) 141
Mantenimiento de la pantalla
LCD 141
Luz de fondo LED (diodo emisor de
luz) 141
Información de las pantallas 142
Menú de navegación 142
Menú de configuración de
Bluetooth 143
Menú de configuración de Audio 143
Menú de configuración de
Sistema 143
Glosario 144
Especificaciones 146
<127075004787>10
Índice
Es
10
Black plate (11,1)
Algunos países y leyes gubernamentales pue-
den prohibir o limitar la ubicación y el uso de
este sistema en su vehículo. Cumpla con todas
las leyes y normas pertinentes en cuanto al
uso, la instalación y el funcionamiento del sis-
tema de navegación.
Si desea deshacerse del producto, no lo tire al
contenedor de basura general. Existe un siste-
ma de recogida por separado para los produc-
tos electrónicos conforme a la legislación para
que reciban el tratamiento, la recuperación y
el reciclaje pertinentes.
Los domicilios privados en los estados miem-
bros de la Unión Europea, Suiza y Noruega po-
drán devolver los productos electrónicos
utilizados de forma gratuita a instalaciones de
recogida designadas o a un distribuidor (siem-
pre que compre un producto similar). Si se en-
cuentra en un un país diferente a los
mencionados anteriormente, póngase en con-
tacto con las autoridades locales para conocer
el método de eliminación correcto. De este
modo se asegurará de que el producto obsole-
to recibe el tratamiento, recuperación y reci-
claje adecuados, evitando así posibles efectos
negativos tanto para el medio ambiente como
para la salud humana.
PRECAUCIÓN
Este producto es un producto de láser de clase
1 clasificado como tal en Seguridad de produc-
tos de láser, IEC 60825-1:2007.
PRODUCTO LASER CLASE 1
<127075004787>11
Es
11
Capítulo
01
Precaución
Precaución
Black plate (12,1)
PIONEER AVIC-F550BT
ÉSTE ES UN CONTRATO LEGAL ENTRE
USTED, COMO EL USUARIO FINAL, Y
PIONEER CORP. (JAPÓN) (EN ADELANTE,
PIONEER). LEA ATENTAMENTE LOS TÉRMI-
NOS Y CONDICIONES DE ESTE CONTRATO
ANTES DE UTILIZAR EL SOFTWARE INSTALA-
DO EN LOS PRODUCTOS PIONEER. AL UTILI-
ZAR EL SOFTWARE INSTALADO EN LOS
PRODUCTOS PIONEER, USTED ACEPTA
ESTAR SUJETO A LOS TÉRMINOS DE ESTE
CONTRATO. EL SOFTWARE INCLUYE UNA
BASE DE DATOS LICENCIADA POR OTROS
PROVEEDORES (EN ADELANTE, PROVEE-
DORES), Y EL EMPLEO DE LA BASE DE
DATOS ESTÁ SUJETO A LOS TÉRMINOS SE-
PARADOS DE TALES PROVEEDORES, QUE
SE ENCUENTRAN ADJUNTOS A ESTE CON-
TRATO (Consulte la página 15). SI USTED NO
ESTÁ DE ACUERDO CON ESTOS TÉRMINOS,
DEVUELVA LOS PRODUCTOS PIONEER (IN-
CLUYENDO EL SOFTWARE, Y TODOS LOS
MATERIALES IMPRESOS) DENTRO DE CINCO
(5) DÍAS DESDE SU RECEPCIÓN, AL DISTRI-
BUIDOR AUTORIZADO PIONEER DONDE
LOS COMPRÓ.
1 CONCESIÓN DE LICENCIA
Pioneer le otorga una licencia no transferible y
no exclusiva para utilizar el software instalado
en los productos Pioneer (en adelante, el
Software) y la documentación relacionada
únicamente para su uso personal o de manera
interna en su empresa y exclusivamente en
los productos Pioneer mencionados.
No tendrá el derecho a copiar, realizar cam-
bios técnicos, modificar, traducir, ni hacer tra-
bajos derivados del Software. Queda
totalmente prohibido prestar, alquilar, divulgar,
publicar, vender, ceder, arrendar con derecho
a compra, otorgar licencia, comercializar o
transferir de cualquier otro modo el Sof tware
o utilizarlo de otra forma que no esté expresa-
mente autorizada en el presente contrato.
Queda totalmente prohibido derivar o tratar de
derivar el código de fuente o la estructura par-
cial o total del Software mediante manipula-
ción técnica, desmontaje, descompilación, ni
por ningún otro medio. No utilice el Software
para explotar una empresa de servicios infor-
máticos ni para cualquier otra aplicación que
implique el proceso de datos para otras perso-
nas o entidades.
Pioneer y sus cedentes de licencias deberán
mantener todos los derechos, secretos comer-
ciales, de patente y otros derechos de propie-
dad sobre este Software. El Software está
protegido por Copyright y no puede copiarse,
aunque esté modificado y mezclado con otros
productos. No altere ni extraiga ningún aviso
sobre el Copyright ni indicaciones sobre la
propiedad contenidos dentro o fuera del Soft-
ware.
Podrá transferir todos los derechos de la licen-
cia del Software, de los documentos relaciona-
dos, y una copia de este contrato a un tercero,
siempre y cuando éste acepte los términos y
condiciones estipulados.
<127075004787>12
Es
12
Capítulo
02
Contrato de licencia
Black plate (13,1)
2 EXENCIÓN DE GARANTÍA
El Software y la documentación relacionada
se suministran TAL Y COMO SON. PIONEER
Y SUS CEDENTES DE LICENCIAS (a efectos
de las disposiciones 2 y 3, Pioneer y sus con-
cedentes de licencias se denominarán colecti-
vamente Pioneer) NO CONCEDEN
NINGUNA GARANTÍA, DE MANERA EXPLÍCI-
TA O IMPLÍCITA, Y TODAS LAS GARANTÍAS
DE COMERCIALIZACIÓN Y ADAPTACIÓN
PARA CUALQUIER PROPÓSITO CONCRETO
QUEDAN EXCLUIDAS EXPLÍCITAMENTE. AL-
GUNOS PAÍSES NO PERMITEN LA EXCLU-
SIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS, POR LO
QUE PUEDE NO APLICARSE LA EXCLUSIÓN
ANTERIOR. El Software es complejo y puede
contener alguna falta, defectos o errores.
Pioneer no garantiza que el Software satisfaga
sus necesidades o expectativas, que el funcio-
namiento del Software esté exento de errores
o interrupciones, ni que todas las faltas de
conformidad puedan ser corregidas. Además,
Pioneer no es responsable de ninguna repre-
sentación ni garantía con relación al empleo o
a los resultados del empleo del Software en
términos de precisión, fiabilidad y aspectos se-
mejantes.
3 LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
PIONEER NO SE HACE RESPONSABLE EN
NINGÚN CASO DE DAÑOS, RECLAMACIO-
NES NI PÉRDIDAS SUFRIDAS POR USTED
(INCLUYENDO Y SIN LIMITARSE A ELLO,
DAÑOS COMPENSATORIOS, ACCIDENTALES,
INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENTES
Y EJEMPLARES, PÉRDIDAS DE BENEFICIOS,
PÉRDIDA DE VENTAS O DE NEGOCIO, GAS-
TOS, INVERSIONES, OBLIGACIONES EN RE-
LACIÓN A CUALQUIER NEGOCIO, PÉRDIDA
DE PRESTIGIO, Y DAÑOS) DEBIDOS AL EM-
PLEO O A LA IMPOSIBILIDAD DE EMPLEO
DEL SOFTWARE, AUNQUE PIONEER HUBIE-
RA SIDO INFORMADO SOBRE, SUPIERA, O
DEBIERA HABER CONOCIDO LA POSIBILI-
DAD DE TALES DAÑOS. ESTA LIMITACIÓN SE
APLICA A TODAS LAS CAUSAS DE ACCIÓN
LEGAL EN ESTE CONJUNTO, INCLUYENDO Y
SIN LIMITARSE A ELLO, LA RUPTURA DEL
CONTRATO, DE LA GARANTÍA, NEGLIGENCIA,
RESPONSABILIDAD OBJETIVA, FALSEDAD, Y
OTROS PERJUICIOS. SI LA EXENCIÓN DE LA
GARANTÍA O LA LIMITACIÓN DE RESPONSA-
BILIDADES DE PIONEER ESTABLECIDAS EN
ESTE CONTRATO NO PUDIERAN, POR CUAL-
QUIER RAZÓN, PONERSE EN PRÁCTICA O
NO PUDIERAN APLICARSE, USTED ESTÁ DE
ACUERDO CON QUE LA OBLIGACIÓN DE
PIONEER NO DEBERÁ EXCEDER EL CIN-
CUENTA POR CIENTO (50 %) DEL PRECIO PA-
GADO POR USTED AL COMPRAR EL
PRODUCTO PIONEER ADJUNTO.
Algunos países no permiten la exclusión o li-
mitación de los daños accidentales o conse-
cuentes, por lo que puede no aplicarse la
exclusión o limitación anterior. Esta exención
de garantía y limitación de responsabilidad no
será aplicable en el supuesto de que alguna
provisión de esta garantía esté prohibida por
cualquier ley nacional o local que no pueda
ser anulada.
4 COMPROMISO CON LAS LEYES SOBRE
LA EXPORTACIÓN
Usted acuerda y certifica que ni el Software ni
ningún otro dato técnico recibido de Pioneer,
ni el mismo producto, serán exportados fuera
del país o distrito (en adelante, el País) que
se rija por las leyes del gobierno que tenga ju-
risdicción sobre usted (en adelante, el Gobier-
no) excepto si está autorizado por las leyes y
regulaciones de dicho Gobierno. Si usted ha
adquirido el Software legalmente fuera del
País, se compromete a no reexportar el Soft-
ware ni ningún otro dato técnico recibido de
Pioneer, ni el mismo producto, con excepción
de lo que permitan las leyes y regulaciones del
Gobierno y las leyes y regulaciones de la juris-
dicción en la que usted obtuvo el Software.
<127075004787>13
Es
13
Capítulo
02
Contrato de licencia
Contrato de licencia
Black plate (14,1)
5 EXTINCIÓN DEL CONTRATO
Este Contrato será efectivo hasta la fecha de
su extinción. Usted podrá terminarlo en cual-
quier momento destruyendo el Software. El
Contrato también se extinguirá si no cumple
alguno de los términos y condiciones de este
Contrato. En caso de tal extinción, usted está
de acuerdo en destruir el Software.
6 VARIOS
Este es el Contrato completo entre Pioneer y
usted con relación a este asunto. Ningún cam-
bio de este Contrato entrará en vigor a menos
que lo acuerde por escrito Pioneer. Aunque al-
guna disposición de este Contrato se declare
inválida o inaplicable, las restantes permane-
cerán con pleno vigor y validez.
<127075004787>14
Es
14
Capítulo
02
Contrato de licencia
Black plate (15,1)
CONTRATO DE LICENCIA PARA USUARIOS FINALES
<127075004787>15
Es
15
Capítulo
02
Contrato de licencia
Contrato de licencia
Black plate (16,1)
<127075004787>16
Es
16
Capítulo
02
Contrato de licencia
Black plate (17,1)
Acerca de los datos para la
base de datos de mapas
! Es posible que las modificaciones relacio-
nadas con carreteras, calles/autopistas, te-
rrenos, construcciones, etc. que se hayan
realizado antes y durante el período de de-
sarrollo podrían no quedar reflejadas en
esta base de datos. Inevitablemente , las
modificaciones que se hayan realizado de
forma posterior no quedarán plasmadas en
esta base datos.
! Independientemente de los lugares ya exis-
tentes o de nueva construcción, los datos
podrían diferir de la condición real.
! Para los detalles acerca de la cobertura de
mapas de este sistema de navegación, con-
sulte la información de nuestro sitio web.
! Queda terminantemente prohibido repro-
ducir o utilizar cualquier parte o la totalidad
del mapa de cualquier forma sin el permiso
del propietario del Copyright.
! Si las normativas de tráfico locales o las
condiciones difieren de estos datos, siga
las normativas locales (señales, indicacio-
nes, etc.) y las condiciones existentes
(construcciones, tiempo atmosférico, etc.).
! Los datos de regulación de tráfico usados
en esta base de datos de mapas sólo se
aplican a vehículos de pasajeros de tama-
ño estándar. Observe que en esta base de
datos no se incluyen las normas para ve-
hículos de mayor tamaño, motocicletas u
otros vehículos no estándares.
! © 1993-2012 NAVTEQ. Todos los derechos
reservados.
NAVTEQ Maps es una marca comercial de NAVTEQ.
! Si desea acceder a la información de copy-
right del contenido, consulte la ventana
Acerca del software.
= Para los detalles, consulte Menú Más
en la página 112.
<127075004787>17
Es
17
Capítulo
03
Acerca de la base de datos
Acerca de la base de datos
Black plate (18,1)
ADVERTENCIA
! No intente instalar o reparar este producto
usted mismo. La instalación o la reparación
de este producto por parte de personas sin la
formación y la experiencia adecuadas en equi-
pos electrónicos y accesorios de automoción
pueden resultar peligrosas y podrían exponer-
le al riesgo de sufrir descargas eléctricas, le-
siones u otros peligros.
! Evite que este producto entre en contacto con
cualquier tipo de líquido. Podrían producirse
descargas eléctricas. En caso de que esto su-
ceda, podría resultar dañado, salir humo de
su interior y sobrecalentarse.
! Si algún típico de líquido o cuerpo extraño en-
trara en el interior de este sistema de navega-
ción, aparque su vehículo en un lugar seguro
y desactive el interruptor de encendido (ACC
OFF) inmediatamente y póngase en contacto
con su distribuidor o con el centro de servicio
Pioneer más autorizado. No utilice el sistema
de navegación en este estado, ya que hacerlo
podría derivar en un incendio, descargas eléc-
tricas u otro tipo de fallos.
! Si sale humo, detecta olores o ruidos extraños
en el sistema de navegación o cualquier otro
indicio anómalo en la pantalla LCD, apague el
producto inmediatamente y póngase en con-
tacto con su concesionario o con el servicio
técnico autorizado Pioneer más cercano. Si
utiliza el producto en ese estado podría dañar
de forma permanente el sistema.
! No desmonte o modifique el producto, ya que
hay componentes de alta tensión en su inte-
rior que podrían provocar descargas eléctri-
cas. Póngase en contacto con su
concesionario o el servicio técnico autorizado
Pioneer más cercano para efectuar cualquier
ajuste, reparación o revisión del producto.
PRECAUCIÓN
Cuando se calcula una ruta, la ruta y la guía de
voz de la ruta se establecen automáticamente.
Del mismo modo, en las normativas de tráfico du-
rante días o en horas concretas, solo se tendrá
en cuenta información relacionada con la norma-
tiva del tráfico aplicable durante la hora en la que
se calculó la ruta. Las calles de un solo sentido y
los cortes de calles podrían no tenerse en cuenta.
Por ejemplo, si una calle está abierta únicamente
durante las mañanas, pero llega más tarde, iría
contra las normativas de tráfico, por lo que no
podrá conducir por la ruta establecida. Mientras
conduce, siga las señales de tráfico. Además, el
sistema podría no conocer determinadas norma-
tivas de tráfico.
Antes de utilizar el sistema de navegación,
asegúrese de haber leído y entendido la si-
guiente información sobre seguridad:
! Lea todo el manual antes de poner en fun-
cionamiento el sistema de navegación.
! Las funciones de navegación de este pro-
ducto (y la opción de cámara de vista trase-
ra, si ha sido adquirida) son sólo una
asistencia para la conducción del vehículo.
No constituyen un sustituto de la atención
y el cuidado que usted debe prestar a las
circunstancias de circulación.
! No utilice el sistema de navegación (o la
opción de cámara de retrovisor, si dispone
de ella) si puede distraerle o impedirle que
conduzca de manera segura. Cumpla siem-
pre las normas de seguridad relativas a la
conducción y respete todas las regulacio-
nes de tráfico existentes. Si tiene proble-
mas a la hora de utilizar el sistema o leer la
pantalla, aparque el vehículo en un lugar
seguro y ponga el freno de mano antes de
realizar los ajustes necesarios.
! No permita nunca a nadie emplear el siste-
ma a menos que hayan leído y entendido
las instrucciones de operación.
! No utilice nunca el sistema de navegación
para dirigirse a un hospital, una comisaría
de policía, ni centros similares en caso de
emergencia. No utilice ninguna de las fun-
ciones de la telefonía manos libres y llame
al número de emergencia correspondiente.
! Este equipo muestra información de rutas
y de guía simplemente como referencia. Es
posible que no muestre la información
sobre rutas permitidas, condiciones de la
carretera, calles de un solo sentido, carre-
teras cortadas o restricciones de tráfico.
<127075004787>18
Es
18
Capítulo
04
Información importante de seguridad
Black plate (19,1)
! Las restricciones del tráfico y los cambios
provisionales vigentes siempre tendrán
prioridad sobre la guía que ofrece el siste-
ma de navegación. Respete las restriccio-
nes existentes del tráfico, aunque este
producto ofrezca un consejo contrario.
! Si no se introduce la información correcta
sobre la hora local, es posible que el siste-
ma de navegación muestre rutas e instruc-
ciones de guía inapropiadas.
! No ponga el volumen del sistema de nave-
gación tan alto como para que le impida
oír el tráfico del exterior y los vehículos de
emergencia.
! Por cuestiones de seguridad, ciertas fun-
ciones estarán deshabilitadas hasta que se
detenga el vehículo y/o se utilice el freno
de mano.
! Los datos codificados en la memoria inte-
grada son propiedad intelectual del provee-
dor, quien será responsable de dicho
contenido.
! Conserve este manual a mano para con-
sultar los procedimientos de operación y
las consignas de seguridad cuando sea ne-
cesario.
! Preste atención a las advertencias del ma-
nual y siga las instrucciones atentamente.
Si no se siguen las advertencias y las pre-
cauciones que se describen en este ma-
nual y en el propio producto o si este
producto no se utiliza debidamente podrían
producirse lesiones graves o incluso muer-
tes.
! No instale el sistema de navegación en un
lugar que pueda (i) impedir la visión del
conductor, (ii) interferir en el rendimiento
de cualquier otro sistema del vehículo o
función de seguridad, como airbags, boto-
nes de las luces de advertencia, o (iii) impe-
dir que se pueda conducir de forma
segura.
! Recuerde ponerse siempre el cinturón de
seguridad cuando conduzca su vehículo.
En el caso de sufrir un accidente, sus lesio-
nes pueden ser mucho más graves si no
tiene bien puesto el cinturón de seguridad.
! No utilice nunca auriculares mientras con-
duce.
Gestión del coste del
combustible
Estos cálculos se basan únicamente en la in-
formación que usted mismo proporciona y no
en los datos del vehículo. El kilometraje por
combustible mostrado es solo un valor de refe-
rencia, y no garantiza que se pueda obtener el
kilometraje mostrado.
Información de tráfico
! Pioneer no asume ninguna responsabili-
dad sobre la veracidad de la información
transmitida.
! Pioneer no asume ninguna responsabili-
dad por los cambios en los servicios de in-
formación suministrados por emisoras de
difusión general o empresas vinculadas,
por la cancelación de los servicios o por
cambios a servicios de pago. Además, tam-
poco acepta la devolución del producto por
estas causas.
Indicación de límite de
velocidad
El límite de velocidad se obtiene de la base de
datos del mapa. El límite de velocidad incluido
en la base de datos puede no coincidir con el
límite de velocidad real de la carretera en la
que se encuentre. No se trata de un valor defi-
nitivo. Asegúrese de conducir siguiendo los lí-
mites de velocidad reales.
<127075004787>19
Es
19
Capítulo
04
Información importante de seguridad
Información importante de seguridad
Black plate (20,1)
Interbloqueo con el freno
de mano
Algunas funciones (como en ciertas operacio-
nes de las teclas del panel táctil) ofrecidas en
este sistema de navegación podrían ser peli-
grosas y/o ilegales si se utilizan mientras se
conduce. Para impedir que se utilicen estas
funciones mientras el vehículo está en movi-
miento, existe una interconexión que detecta
cuándo está accionado el freno de mano y
cuándo se está desplazando el vehículo. Si in-
tenta utilizar estas funciones a la vez que con-
duce, verá que están desactivadas hasta que
detenga el vehículo en un lugar seguro y ac-
cione el freno de mano. Mantenga el pedal de
freno presionado antes de soltar el freno de
mano.
ADVERTENCIA
! EL CABLE VERDE/BLANCO DEL CONEC-
TOR DEL CABLE DE LA LÍNEA DE CON-
TROL ESTÁ DISEÑADO PARA
DETECTAR EL ESTADO DE ESTACIONA-
MIENTO Y DEBE CONECTARSE AL
LADO DE LA FUENTE DE ALIMEN-
TACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL
FRENO DE MANO. UN USO O CONE-
XIÓN INADECUADOS DE ESTE CABLE
PUEDE VULNERAR LA LEY CORRES-
PONDIENTE Y CAUSAR DAÑOS O HERI-
DAS GRAVES.
! No trate de forzar ni desactivar el sistema
de interbloqueo del freno de mano que
está activado para su protección. Si trata
de forzarlo o desactivarlo, podrían produ-
cirse lesiones graves o incluso la muerte.
! Para evitar el riesgo de accidente y la posible
violación de las leyes pertinentes, no debe uti-
lizarse este sistema de navegación con imáge-
nes de vídeo visibles para el conductor.
! En algunos países ver imágenes de vídeo en
una pantalla dentro de un coche, incluso si se
trata de otras personas que no sean el con-
ductor, puede ser ilegal. Por tanto, deben aca-
tarse las leyes aplicables a cada país.
! Si desea poner el freno de mano para poder
ver imágenes de vídeo o para habilitar otras
funciones del sistema de navegación, aparque
el vehículo en un lugar seguro. Si está aparca-
do en una colina, antes de quitar el freno de
mano mantenga accionado el pedal del freno.
De lo contrario, al quitar el freno de mano el
coche podría desplazarse.
Si intenta visualizar imágenes de vídeo mien-
tras conduce, aparecerá el aviso Por seguri-
dad, no está permitido ver vídeos al
conducir. Ponga el freno de mano para apli-
caciones de vídeo. en la pantalla. Para ver
imágenes de vídeo en esta pantalla, debe dete-
ner el vehículo en un lugar seguro y poner el
freno de mano. Mantenga el pedal de freno
presionado antes de soltar el freno de
mano.
Cuando utilice una pantalla
conectada a VIDEO OUT
El terminal de salida de vídeo (VIDEO OUT)
sir ve para conectar una pantalla y permitir así
a los pasajeros de los asientos traseros ver las
imágenes de vídeo.
ADVERTENCIA
NO instale NUNCA la pantalla trasera en un
lugar que permita al conductor ver imágenes de
vídeo mientras conduce.
Para evitar la descarga de
la batería
Asegúrese de arrancar el motor del vehículo
cuando utilice este producto. Si utiliza este
producto sin arrancar el motor podría agotar-
se la batería.
ADVERTENCIA
No instale este producto en un vehículo que no
disponga de circuitos o cables ACC.
<127075004787>20
Es
20
Capítulo
05
Información adicional de seguridad
Black plate (21,1)
Cámara de retrovisor
Si dispone de una cámara de retrovisor opcio-
nal, puede utilizar este producto para au-
mentar la visibilidad al dar marcha atrás, o
para vigilar el remolque arrastrado por su ve-
hículo.
ADVERTENCIA
! LA IMAGEN DE LA PANTALLA PUEDE APA-
RECER AL REVÉS.
! UTILICE LA ENTRADA SÓLO PARA INVERTIR
O CREAR UNA IMAGEN SIMÉTRICA DE LA
CÁMARA PARA VISIÓN TRASERA. CUAL-
QUIER OTRO USO PODRÍA OCASIONAR
DESPERFECTOS O DAÑOS PERSONALES.
PRECAUCIÓN
No utilice esta función con fines de entre-
tenimiento.
Uso de la ranura para
tarjetas SD
La tarjeta microSD y la tarjeta microSDHC se
denominan de forma colectiva tarjeta
microSD.
PRECAUCIÓN
! Mantenga la tarjeta microSD fuera del alcan-
ce de los niños pequeños para evitar que la in-
gieran accidentalmente.
! Para evitar la pérdida de datos y que se pro-
duzcan daños en el dispositivo de almacena-
miento, no lo desconecte nunca del sistema
de navegación mientras se estén transfiriendo
datos.
! Nunca inserte ni expulse una tarjeta microSD
mientras conduce.
Uso del conector USB
PRECAUCIÓN
! Para evitar la pérdida de datos y que se pro-
duzcan daños en el dispositivo de almacena-
miento, no lo desconecte nunca del sistema
de navegación mientras se estén transfiriendo
datos.
! Pioneer no garantiza la compatibilidad con
todos los dispositivos de almacenamiento ma-
sivo USB, y no se responsabiliza de posibles
pérdidas de datos en reproductores multime-
dia, iPhone, smartphones u otros dispositivos
durante la utilización de este producto.
<127075004787>21
Es
21
Capítulo
05
Información adicional de seguridad
Información adicional de seguridad
Black plate (22,1)
En caso de problemas
Si el sistema de navegación no funcionase co-
rrectamente, póngase en contacto con su con-
cesionario o el servicio técnico autorizado
Pioneer más próximo.
Visite nuestro sitio web
Visítenos en:
http://www.pioneer.eu
! Registre su producto. Conservaremos los
datos de su adquisición para que pueda
consultarlos en caso de una demanda de
seguro, como pérdida o robo.
! En nuestro sitio Web ofrecemos la informa-
ción más reciente acerca de PIONEER
CORPORATION.
Acerca de este producto
! El sistema de navegación sólo funciona co-
rrectamente en Europa. La función RDS
(Radio Data System) sólo funciona en
áreas con emisoras de FM que emitan se-
ñales de RDS. El servicio RDS-TMC se
puede utilizar también en las zonas en las
que existe una estación que retransmite la
señal RDS-TMC.
! El Pioneer CarStereo-Pass está diseñado
para utilizarse únicamente en Alemania.
Los nombres de las empresas privadas,
productos y otras entidades descritos en
este producto son marcas comerciales re-
gistradas o marcas comerciales de sus res-
pectivos propietarios.
<127075004787>22
Es
22
Capítulo
06
Notas para antes de utilizar el sistema
Black plate (23,1)
Presentación del manual
Cómo utilizar este manual
Búsqueda del procedimiento operativo
de la acción que pretende realizar
Cuando haya decidido qué desea hacer, podrá
encontrar la página que necesite desde el Índi-
ce.
Búsqueda del procedimiento operativo
a partir de un nombre de menú
Si desea consultar el significado de un ele-
mento que aparece en pantalla, encontrará la
página necesaria en Información de las panta-
llas, al final del manual.
Glosario
Utilice el glosario para conocer el significado
de los términos.
Convenciones utilizadas en
este manual
Antes de seguir, dedique algunos minutos a
leer la siguiente información sobre las conven-
ciones utilizadas en este manual. Conocer
bien estas convenciones le facilitará el apren-
dizaje del uso de este nuevo equipo.
! Los botones del sistema de navegación
aparecen en MAYÚSCULAS y NEGRITA:
p. ej.
Botón HOME, botón MODE.
! Los elementos de menú, títulos de pantalla
y componentes de funciones aparecen en
negrita con comillas dobles “”:
p. ej.
Pantalla Menú de navegación o pantalla
Fuente AV
! Las teclas del panel táctil disponibles en la
pantalla aparecen en negrita y entre cor-
chetes [ ]:
p. ej.
[Destino], [Ajustes].
! La información adicional, alternativas y
otras notas se presentan con el siguiente
formato:
p. ej.
p Si no se ha almacenado aún su domici-
lio, ajuste en primer lugar la ubicación.
! Las funciones del resto de teclas de la
misma pantalla se indican con el símbolo
# al principio de la descripción:
p. ej.
# Si pulsa [OK], se eliminará la entrada.
! Las referencias se indican del modo si-
guiente:
p. ej.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobr e el
cambio entre pantallas en la página 32.
Términos utilizados en este
manual
Pantalla delantera y Pantalla trasera
En este manual, la pantalla que está colocada
en la estructura de la unidad de navegación
se denominará Pantalla delantera. Cualquier
pantalla adicional que esté disponible comer-
cialmente y que pueda conectarse a esta uni-
dad de navegación se denominará Pantalla
trasera.
Imagen de vídeo
En este manual, Imagen de vídeo hace refe-
rencia a las imágenes en movimiento de un
iPod y a cualquier equipo conectado a este
sistema mediante un cable RCA, como por
ejemplo un equipo de AV de uso general.
Dispositivo de almacenamiento
externo (USB)
A los dispositivos de memoria USB se les de-
nomina dispositivos de almacenamiento
USB.
Tarjeta microSD
La tarjeta microSD y la tarjeta microSDHC se
denominan de forma colectiva tarjeta
microSD.
<127075004787>23
Es
23
Capítulo
07
Introducción
Introducción
Black plate (24,1)
iPod
En este manual, cuando se habla de iPod se
hace referencia tanto a iPod como a
iPhone.
Aviso acerca de la
visualización de vídeo
No olvide que utilizar este sistema con fines
comerciales o en visualizaciones públicas
puede infringir los derechos de autor protegi-
dos por la legislación sobre derechos de pro-
piedad intelectual.
Aviso acerca del uso de
archivos MP3
El suministro de este producto implica exclusi-
vamente la concesión de una licencia de uso
privado no comercial y no concede derecho al-
guno a utilizar este producto para emisiones
comerciales (es decir, que generen ingresos),
ya sean en tiempo real (por medios terrestres,
bajo satélite, cable u otro sistema), por Inter-
net, intranets u otras redes o en sistemas de
distribución electrónica de contenido, tales
como servicios de sonido de pago o audio por
demanda. Para estos usos se requiere una li-
cencia independiente. Para los detalles, visite
http://www.mp3licensing.com.
Compatibilidad con iPod
Este producto es compatible únicamente con
los siguientes modelos de iPod y las versiones
de software para iPod que se indican a conti-
nuación. El resto de modelos y versiones de
software podrían no funcionar correctamente.
Hecho para
! iPod touch (4.ª generación): iOS 6.0.1
! iPod touch (3.ª generación): iOS 5.1.1
! iPod touch (2.ª generación): iOS 4.2.1
! iPod touch (1.ª generación): iOS 3.1.3
! iPod classic 120GB: Ver. 2.0.1
! iPod classic 160GB (2008): Ver. 2.0.1
! iPod classic 80GB: Ver. 1.1.2
! iPod nano (6.ª generación): Ver. 1.2
! iPod nano (5.ª generación): Ver. 1.0.2
! iPod nano (4.ª generación): Ver. 1.0.4
! iPod nano (3.ª generación): Ver. 1.1.3
! iPhone 4S: iOS 6.0.1
! iPhone 4: iOS 6.0.1
! iPhone 3GS: iOS 6.0.1
! iPhone 3G: iOS 4.2.1
p Cuando utilice este sistema de navegación
con un cable de interfaz USB para iPod (se
vende por separado) apto para este produc-
to, podrá controlar un iPod compatible con
este sistema de navegación.
p Los métodos operativos podrían variar en
función del modelo de iPod y de la versión
de software del mismo.
p En función de la versión de software del
iPod, es posible que no sea compatible con
este equipo.
Para los detalles acerca de la compatibili-
dad de dispositivos iPod con este sistema
de navegación, consulte la información de
nuestro sitio web.
Cobertura de mapas
Para los detalles acerca de la cobertura de
mapas de este sistema de navegación, consul-
te la información de nuestro sitio web.
Protección de la pantalla y
el panel LCD
p No someta la pantalla LCD a la luz solar di-
recta cuando no utilice este producto. Ha-
cerlo podría provocar fallos de
funcionamiento de la pantalla LCD, provo-
cados por las elevadas temperaturas.
p Cuando utilice un teléfono móvil, manten-
ga la antena del teléfono alejada de la pan-
talla LCD para evitar interrupciones de
vídeo en forma de manchas, líneas de
color, etc.
<127075004787>24
Es
24
Capítulo
07
Introducción
Black plate (25,1)
p Para proteger la pantalla LCD de daños,
asegúrese de pulsar las teclas del panel
táctil únicamente con el dedo, y hágalo
suavemente.
Notas acerca de la memoria
interna
Antes de extraer la batería del
vehículo
Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria se borrará y deberá volver a progra-
marse.
p Algunos datos permanecerán en el siste-
ma. Asegúrese de leer Restablecimiento de
la configuración predeterminada o de fábrica
de la función de AV primero.
= Para los detalles, consulte Restableci-
miento de la configuración predetermina-
da o de fábrica de la función de AV en la
página 124.
Datos sujetos a eliminación
La información se elimina al desconectar el
cable amarillo de la batería (o quitar la batería
en sí).
p Algunos datos permanecerán en el siste-
ma. Asegúrese de leer Restablecimiento de
la configuración predeterminada o de fábrica
de la función de AV primero.
= Para los detalles, consulte Restableci-
miento de la configuración predetermina-
da o de fábrica de la función de AV en la
página 124.
<127075004787>25
Es
25
Capítulo
07
Introducción
Introducción
Black plate (26,1)
Comprobación de las funciones y los nombres de piezas
Este capítulo incluye información acerca de los nombres de las piezas y las funciones principales a la
hora de utilizar los botones.
1
2
3
4
8
9
5
6 7
a
1 Botón HOME
! Pulse el botón HOME para visualizar la
pantalla Menú superior.
! Mantener pulsado para apagar.
2 Botón MODE
! Pulsar para cambiar entre la pantalla del
mapa y la pantalla de función AV.
p Cuando aparece la pantalla Menú
de teléfono o se utiliza la telefonía
manos libres, cambia a la pantalla del
mapa o a la pantalla Menú de telé-
fono.
! Mantener pulsado para visualizar la pan-
talla de control de brillo o la pantalla de
ajuste de imagen.
3 Botón VOL (+/)
Pulse este botón para ajustar el volumen de
la fuente de AV (audio y vídeo).
4 Botón de restablecer
= Para los detalles, consulte Restableci-
miento de la configuración predetermina-
da o de fábrica de la función de AV en la
página 124.
5 Ranura para cargar disco
Introduzca el disco que desea reproducir.
= Para los detalles, consulte Colocación y
expulsión de un disco en la página 27.
6 Pantalla LCD
7 Ranura para tarjetas SD y tarjeta
microSD
! Cuenta con una tarjeta microSD de serie
que contiene datos de mapa.
! No borre los datos de mapa almacena-
dos en la tarjeta microSD (insertada de
serie). Sin los datos, la función de nave-
gación queda deshabilitada.
8 Botón EJECT
Púlselo para expulsar el disco.
9 Botón MUTE
Pulse para silenciar la fuente de AV.
<127075004787>26
Es
26
Capítulo
08
Operaciones básicas
Black plate (27,1)
a Botón TRK (o/p)
Pulsar para utilizar la búsqueda de sintonía
manual, el avance rápido, el retroceso rápi-
do y los controles de búsqueda de pista.
Colocación y expulsión de
un disco
Colocación de un disco
PRECAUCIÓN
En la ranura para cargar disco solo se pueden in-
troducir discos.
% Introduzca un disco en la ranura para
cargar disco.
Expulsión de un disco
% Pulse el botón EJECT.
Se expulsa el disco.
Colocación y expulsión de
una tarjeta microSD
p La tarjeta microSD se utiliza únicamente
para actualizar el software de este produc-
to.
= Para los detalles sobre las actualizacio-
nes de software, consulte la informa-
ción en nuestro sitio web.
PRECAUCIÓN
! Si expulsa una tarjeta microSD durante el pro-
ceso de transferencia de datos podría dañar la
tarjeta microSD. Asegúrese de expulsar la tar-
jeta microSD utilizando el procedimiento que
se describe en este manual.
! Si se produce una pérdida de datos o se
dañan los datos que contiene el dispositivo de
almacenamiento por alguna razón, normal-
mente resultará imposible recuperar los
datos. Pioneer no se hace responsable de los
daños, costes o gastos ocasionados por la
pérdida o corrupción de los datos.
! No introduzca nada que no sea una tarjeta
microSD.
p Este sistema no es compatible con tarjetas
Multi Media Card (MMC).
p No se garantiza la compatibilidad con
todas las tarjetas microSD.
p Esta unidad podría no alcanzar un rendi-
miento óptimo con determinadas tarjetas
microSD.
Expulsión de una tarjeta microSD
1 Pulse suavemente en el centro de la tar-
jeta microSD hasta que escuche un clic.
2 Extraiga la tarjeta microSD de forma
recta.
<127075004787>27
Es
27
Capítulo
08
Operaciones básicas
Operaciones básicas
Black plate (28,1)
Colocación de una tarjeta microSD
% Introduzca una tarjeta microSD en la ra-
nura para tarjetas SD.
Introduzca la tarjeta microSD con los contac-
tos orientados hacia abajo, y empújela hasta
que escuche un clic y se bloquee por com-
pleto.
Conexión y desconexión de
un dispositivo de
almacenamiento USB
PRECAUCIÓN
! Para evitar la pérdida de datos y que se pro-
duzcan daños en el dispositivo de almacena-
miento, no lo desconecte nunca del sistema
de navegación mientras se estén transfiriendo
datos.
! Pioneer no garantiza la compatibilidad con
todos los dispositivos de almacenamiento ma-
sivo USB, y no se responsabiliza de posibles
pérdidas de datos en reproductores multime-
dia, iPhone, smartphones u otros dispositivos
durante la utilización de este producto.
p El sistema de navegación podría no alcan-
zar un rendimiento óptimo con determina-
dos dispositivos de almacenamiento USB.
p No es posible realizar la conexión utilizan-
do un concentrador USB.
Conexión de un dispositivo de
almacenamiento USB
1 Extraiga el conector del puerto USB del
cable de interfaz USB para iPod.
2 Conecte un dispositivo de almacena-
miento USB en el cable de interfaz USB.
Cable de interfaz USB
Dispositivo de almacenamiento USB
Desconexión de un dispositivo
de almacenamiento USB
% Extraiga el dispositivo de almacena-
miento USB tras comprobar que no se está
accediendo a los datos que contiene.
Conexión y desconexión de
un iPod
PRECAUCIÓN
! Para evitar la pérdida de datos y que se pro-
duzcan daños en el dispositivo de almacena-
miento, no lo desconecte nunca del sistema
de navegación mientras se estén transfiriendo
datos.
! Pioneer no garantiza la compatibilidad con
todos los dispositivos de almacenamiento ma-
sivo USB, y no se responsabiliza de posibles
pérdidas de datos en reproductores multime-
dia, iPhone, smartphones u otros dispositivos
durante la utilización de este producto.
Conexión de un iPod
Si utiliza el cable de interfaz USB para iPod
podrá conectar su iPod al sistema de navega-
ción.
<127075004787>28
Es
28
Capítulo
08
Operaciones básicas
Black plate (29,1)
p Para realizar la conexión es necesario un
cable de interfaz USB para iPod (se vende
por separado).
p Para los detalles acerca de la compatibili-
dad de dispositivos iPod con este sistema
de navegación, consulte la información de
nuestro sitio web.
p No es posible realizar la conexión utilizan-
do un concentrador USB.
1 Compruebe que no hay ningún disposi-
tivo de almacenamiento USB conectado.
2 Conecte su iPod.
Cable de interfaz USB
Conector minijack Cable de interfaz USB
para iPod
Desconexión de su iPod
% Extraiga el cable de interfaz USB para
iPod tras comprobar que no se está acce-
diendo a los datos.
Inicio y finalización
1 Ponga en marcha el motor.
2 Pulse el botón HOME para iniciar el sis-
tema.
Después de una breve pausa, aparece la pan-
talla de bienvenida durante varios segundos.
p Para proteger la pantalla LCD de daños,
asegúrese de pulsar las teclas del panel
táctil únicamente con el dedo, y hágalo
suavemente.
3 Apague el motor del vehículo para apa-
gar el sistema.
El sistema de navegación se desactivará
también.
En el primer arranque
Cuando utilice la función de navegación por
primera vez se ejecutará el proceso de confi-
guración inicial. Siga los pasos indicados a
continuación.
1 Ponga en marcha el motor.
2 Pulse el botón HOME para iniciar el sis-
tema.
Después de una breve pausa, aparece la pan-
talla de bienvenida durante varios segundos.
3 Pulse [Destino] en la pantalla Menú su-
perior.
Después de una breve pausa, aparece la pan-
talla de bienvenida durante varios segundos.
4 Seleccione el idioma que desea utilizar
en la pantalla y, a continuación, pulse
[Done].
p Posteriormente podrá cambiarlo en la confi-
guración de Regional.
= Para los detalles, consulte Personalización
de la configuración regional en la página
111.
El sistema de navegación se reiniciará y se
mostrará la pantalla Contrato de licencia
para usuario final.
<127075004787>29
Es
29
Capítulo
08
Operaciones básicas
Operaciones básicas
Black plate (30,1)
5 Lea detenidamente los términos, com-
probando sus detalles y, a continuación,
pulse [Aceptar] si acepta las condiciones.
Se iniciará el asistente de configuración.
6 Pulse [Siguiente] para continuar.
7 Seleccione el idioma que desea utilizar
para la guía de voz y, a continuación, pulse
[Siguiente].
p Posteriormente podrá cambiarlo en la confi-
guración de Sonido y advertencias.
= Para los detalles, consulte Ajuste del volu-
men y de la guía de voz del sistema de nave-
gación en la página 105.
8 Si lo desea, modifique el formato de
hora y la configuración de unidades y, a
continuación, pulse [Siguiente].
p Posteriormente podrá cambiarlo en la confi-
guración de Regional.
= Para los detalles, consulte Personalización
de la configuración regional en la página
111.
9 Si lo desea, modifique las opciones de
planificación de ruta predeterminadas y, a
continuación, pulse [Siguiente].
p Posteriormente podrá cambiarlas en la con-
figuración de Ajustes de la ruta.
= Para los detalles, consulte Modificación de
las condiciones de cálculo de ruta en la pági-
na 59.
p Podrá volver a ejecutar el asistente de confi-
guración más adelante, desde el menú
Ajustes.
= Para los detalles, consulte Inicio del asisten-
te de configuración en la página 112.
10 Pulse [Finalizar].
El proceso de configuración inicial habrá fina-
lizado.
Tras pulsar [Finalizar] se mostrará la pantalla
Menú de navegación y podrá empezar a
utilizar el sistema de navegación.
<127075004787>30
Es
30
Capítulo
08
Operaciones básicas
Black plate (31,1)
Arranque normal
% Encienda el motor para iniciar el siste-
ma.
Después de una breve pausa, aparece la pan-
talla de bienvenida durante varios segundos.
p La pantalla mostrada diferirá en función de
las condiciones anteriores.
p Si está activada la función antirrobo, debe-
introducir la contraseña.
<127075004787>31
Es
31
Capítulo
08
Operaciones básicas
Operaciones básicas
Black plate (32,1)
Información general sobre el cambio entre pantallas
1
2
3
4
5
1 Menú superior
Este es el menú de inicio para acceder a las
pantallas que desee y llevar a cabo las diver-
sas funciones.
2 Menú de teléfono
Puede acceder a la pantalla que hace referen-
cia a la telefonía manos libres.
3 Pantalla de función AV
Esta es la pantalla que suele aparecer al re-
producir la fuente de AV.
4 Ajustes
Puede acceder a la pantalla para personalizar
la siguiente configuración.
! Configuración de Bluetooth
! Configuración de Audio
! Configuración de Sistema
5 Pantalla de navegación
Puede utilizar distintas funciones, como la
guía de la ruta y configuraciones relaciona-
das.
<127075004787>32
Es
32
Capítulo
08
Operaciones básicas
Black plate (33,1)
= Para los detalles, consulte Cómo utilizar
las pantallas del menú de navegación en
la página 36.
Funcionamiento de pantallas
de la función de AV (p. ej.,
pantalla de lista de iPod)
1
3
2
1
Volverá a aparecer la pantalla anterior.
2
Cierra la pantalla.
3
Al pulsar o en la barra de desplazamien-
to, se desplazará a través de la lista y podrá
ver el resto de elementos.
Funcionamiento de pantallas
de lista de la función de
navegación (p. ej., pantalla
de establecimiento de ruta)
1
2
3
1 Elementos enumerados
Si pulsa un elemento de la lista podrá reducir
el número de opciones y pasar a la siguiente
operación.
2 Atrás
Se volverá a mostrar la pantalla anterior. Si
mantiene pulsado [Atrás] volverá a la pantalla
de mapa.
3 Si pulsa
o a la derecha de la pantalla
podrá ver la página siguiente o anterior.
Funcionamiento del
teclado en pantalla
2
345
6
7
8
1
1 Cuadro de texto
Muestra los caracteres que se introducen.
2 Teclado
Pulse las teclas para introducir los caracteres.
p Para introducir un espacio, pulse en
la parte inferior central de la pantalla.
p Al introducir un texto, el primer carácter
aparecerá en mayúscula, mientras que
el resto aparecerán en minúsculas.
Pulse
para introducir una letra en
mayúscula o púlsela dos veces para ac-
tivar el bloqueo de mayúsculas. Pulse
de nuevo y volverán a escribirse letras
en minúscula.
3 Atrás
Se volverá a mostrar la pantalla anterior. Si
mantiene pulsado [Atrás] volverá a la pantalla
de mapa.
4 Más
Al pulsar [Más] se activará otra distribución
de teclado, cambiando por ejemplo de un te-
clado inglés a un teclado griego.
<127075004787>33
Es
33
Capítulo
08
Operaciones básicas
Operaciones básicas
Black plate (34,1)
5 Result.
Pulse para finalizar la entrada del teclado (se
abre la lista de resultados de la búsqueda).
Si no se muestra el nombre que desea, los
nombres que coincidan con la cadena apare-
cerán en una lista tras introducir dos caracte-
res (para abrir la lista de resultados antes de
que aparezca automáticamente, pulse [Re-
sult.]).
6
Pulse para cambiar a un teclado con caracte-
res numéricos y símbolos.
7
Pulse para corregir el texto introducido en el
teclado. Al mantener pulsado
se elimina-
rán varios caracteres o toda la cadena introdu-
cida.
8
Pulse para finalizar la introducción del teclado
(aceptar el resultado de búsqueda
sugerido).
<127075004787>34
Es
34
Capítulo
08
Operaciones básicas
Black plate (35,1)
Pantalla de navegación
1 Pantalla del mapa
Pulse [Mostrar mapa] en la pantalla Menú
de navegación.
2 Menú rápido
El registro de sus elementos de menú favori-
tos en accesos directos le permite acceder rá-
pidamente a la pantalla de menú registrada
con solo pulsar la pantalla de menú rápida. El
deslizador de volumen maestro situado en la
parte inferior de la pantalla ajusta el volumen
de sonido del dispositivo. Todos los sonidos de
este sistema se verán afectados.
p Puede personalizar las opciones del
menú.
= Para los detalles, consulte Personali-
zación del menú rápido en la página
106.
3 Pantalla Menú de navegación
Pulse [Menú] en la pantalla del mapa para
mostrar la pantalla Menú de navegación.
Este es el menú de inicio para acceder a las
pantallas que desee y llevar a cabo las diver-
sas funciones.
4 Menú Buscar
Desde este menú podrá buscar su destino.
Otras características incluyen funciones útiles
como apoyo a la navegación.
5 Menú Mi ruta
Podrá visualizar en el mapa información sobre
su ruta. También puede efectuar acciones re-
lacionadas con la ruta, como por ejemplo la
edición o cancelación de su ruta desde este
menú.
<127075004787>35
Es
35
Capítulo
09
Cómo utilizar las pantallas del menú de navegación
Cómo utilizar las pantallas del menú de navegación
Black plate (36,1)
6 Menú Más...
Puede personalizar la forma en la que funcio-
na el sistema de navegación, simular rutas de
demostración o ejecutar aplicaciones adicio-
nales.
7 Pantalla de resumen de tráfico
Puede comprobar el resumen de los eventos
de tráfico existentes en la ruta establecida.
Supervisión de la calidad
de recepción de señal GPS
En la esquina superior derecha, el icono de ca-
lidad de recepción de señal GPS muestra la
precisión actual de la información de posi-
ción.
Indicador Significado
: Puede utilizarse la navegación por GPS
: Señal de GPS insuficiente para la navegación
: No puede utilizarse la navegación por GPS
: No existe conexión con el receptor GPS
<127075004787>36
Es
36
Capítulo
09
Cómo utilizar las pantallas del menú de navegación
Black plate (37,1)
La mayoría de información que proporciona el sistema de navegación puede visualizarse en el mapa.
Tendrá que familiarizarse con la forma en la que aparece la información en el mapa.
Cómo leer la pantalla del mapa
1
7
8
2
3
4
6
9
5
a
b
p La información con un asterisco (*) apare-
ce únicamente cuando la ruta está estable-
cida.
p En función de las condiciones y de la confi-
guración, es posible que no se vean algu-
nos elementos.
1 El nombre de la calle que se va a usar (o
siguiente punto de guía)*
Muestra información sobre el siguiente punto
de guía (maniobra), la siguiente calle o la pró-
xima ciudad o población.
2 Siguiente punto de guía (maniobra)*
Al aproximarse a la siguiente maniobra, este
elemento aparecerá en color naranja. Se mos-
trarán tanto el tipo de evento (giro, rotonda,
salida de autopista, etc.) como la distancia a
la que se encuentra de la posición actual. Un
icono de menor tamaño mostrará el tipo de la
segunda maniobra, si se encuentra cerca de
la primera.
= Para los detalles, consulte Eventos de
ruta frecuentemente mostrados en la pá-
gina 38.
3 Distancia al siguiente punto de guía (ma-
niobra)*
Muestra la distancia al siguiente punto de ma-
niobra.
4 Flecha segunda maniobra*
Muestra la dirección de giro después del si-
guiente punto de guía y la distancia hasta él.
5 Posición actual
Indica la ubicación actual de su vehículo. El
ápice de la marca triangular indica la orien-
tación, y la pantalla se mueve automática-
mente a medida que circula.
p La posición exacta de la flecha depende-
del tipo de vehículo utilizado para el
cálculo de la ruta, así como del modo
de navegación.
= Para los detalles, consulte Cambio del
vehículo utilizado en la página 59.
6 Tecla Menú
<127075004787>37
Es
37
Capítulo
10
Cómo utilizar el mapa
Cómo utilizar el mapa
Black plate (38,1)
Pulse [Menú] para volver a la pantalla Menú
de navegación.
= Para los detalles, consulte Cómo utilizar
las pantallas del menú de navegación en
la página 36.
7 Nombre de la calle (o nombre de la ciu-
dad) por la que está circulando el vehículo
8 Campo de datos
Al pulsar este campo se muestra información
de la ruta durante la navegación. De forma
predeterminada solo se muestra un campo de
datos. Pulse este campo para ver todos los
campos de datos.
= Para los detalles, consulte Exploración
del campo de datos en la página 40.
9 Ruta actual*
La ruta actualmente establecida se resaltará
en color en el mapa.
= Para los detalles sobre los iconos de
PDI, consulte Personalización de los
ajustes de la pantalla del mapa en la pá-
gina 108.
a Información del tráfico
La ruta recomendada no es siempre la misma
entre dos puntos. Siempre que existan datos
adecuados, la información del tráfico podrá
tenerse en cuenta para realizar el cálculo de
la ruta.
b Menú rápido
Al pulsar esta tecla aparecerá el menú rápido.
= Para los detalles, consulte Menú rápi-
do en la página 35.
Eventos de ruta
frecuentemente mostrados
Icono Descripción
Gire a la izquierda.
Gire a la derecha.
Icono Descripción
Cambie de sentido.
Continúe por la derecha.
Tome el giro pronunciado hacia la
izquierda.
Manténgase a la izquierda.
Siga recto en el cruce.
En la rotonda, diríjase a la izquier-
da: tercera salida (siguiente ma-
niobra).
Entre en la rotonda (segunda ma-
niobra siguiente).
Entre en la autopista.
Salga de la autopista.
Súbase al transbordador.
Bájese del transbordador.
Se está aproximando a un punto
de paso.
Se está aproximando al destino.
<127075004787>38
Es
38
Capítulo
10
Cómo utilizar el mapa
Black plate (39,1)
Visualización de la posición
actual en el mapa
1 Vaya a la pantalla Menú de navega-
ción.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 32.
2 Pulse [Mostrar mapa] en la pantalla
Menú de navegación.
Aparece la pantalla de mapa mostrando la po-
sición actual (una flecha de color azul, de
forma predeterminada), la ruta recomendada
(una línea de color naranja) y un mapa de las
proximidades.
p La flecha aparece, de forma predetermina-
da, en color azul. Este icono puede cam-
biarse.
= Para los detalles sobre los iconos de PDI,
consulte Personalización de los ajustes de la
pantalla del mapa en la página 108.
Si no se recibe señal de posición de GPS, la
flecha será transparente, y mostrará la última
posición conocida. Cuanto mayor sea el nú-
mero de puntos verdes que se muestra en el
símbolo de satélite de la esquina superior iz-
quierda, más cerca se encontrará de la posi-
ción GPS válida.
Cuando está disponible la posición GPS, la fle-
cha se muestra a todo color, mostrando su po-
sición actual.
Comprobación de la información
detallada sobre la posición actual
Podrá obtener información detallada sobre la
posición actual (o sobre la última posición co-
nocida, si no está disponible la recepción de
señal GPS) desde la pantalla Posición ac-
tual. También puede buscar puntos de inte-
rés (PDI) útiles cercanos en la pantalla. Siga
los pasos indicados a continuación para abrir
la pantalla Posición actual.
1 Vaya a la pantalla del mapa.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 32.
2 Si se muestra la calle actual debajo de
la flecha (posición actual), púlsela para
abrir la pantalla Posición actual.
# Pulse en la esquina superior derecha de la
pantalla para abrir la pantalla de menú rápido, y
a continuación pulse [Posición actual].
La pantalla contiene la siguiente información:
! Latitud y longitud (coordenadas de la posi-
ción actual en formato WGS84)
! Altitud (la información de elevación proce-
de del receptor GPS, por lo que a veces no
es precisa)
<127075004787>39
Es
39
Capítulo
10
Cómo utilizar el mapa
Cómo utilizar el mapa
Black plate (40,1)
! Número de casa del margen izquierdo de la
calle
! Número de casa del margen derecho de la
calle
! Información de posición (posición actual o
última posición conocida)/tiempo transcu-
rrido desde que se actualizó por última vez
! Detalles de la dirección de la posición ac-
tual (cuando está disponible)
p Para guardar la posición actual como
destino en Favoritos, pulse [Más].
= Para los detalles, consulte Almacena-
miento de una ubicación en Favoritos
en la página 67.
p También podrá buscar ayuda cerca de su
posición actual.
= Para los detalles, consulte Búsqueda de un
punto de interés (PDI) cercano en la página
51.
Exploración del campo de
datos
Los campos de datos resultan diferentes al na-
vegar por la ruta actual y cuando no tiene nin-
gún destino especificado (la línea de color
naranja no se muestra). El campo de datos
contiene la siguiente información.
! Cuando la ruta está establecida:
Distancia hasta el destino final, tiempo ne-
cesario para llegar al destino final y hora
estimada de llegada
! Cuando la ruta no está establecida:
Velocidad actual, límite de velocidad de la
carretera actual y hora actual
p La hora estimada de llegada es un valor
ideal, calculado en base al valor estableci-
do para Velocidad máx. y la velocidad de
conducción real. La hora estimada de lle-
gada es únicamente un valor de referencia,
y no garantiza que la llegada se produzca a
dicha hora.
= Para los detalles, consulte Ajuste de los
parámetros del vehículo en la página 60.
p Puede cambiar el valor manteniendo pulsa-
do cualquiera de los campos.
Visualización durante
conducción en autopistas
En determinados lugares de la autopista, ten-
drá a su disposición información de carriles,
que indica el carril recomendado en el que
debe colocarse para realizar la próxima manio-
bra de una forma sencilla.
Información de carril
Al conducir por la autopista, es posible que
aparezcan números de salida de autopista y
señales de autopista junto a los cruces y las
salidas.
<127075004787>40
Es
40
Capítulo
10
Cómo utilizar el mapa
Black plate (41,1)
Si se está acercando a una intersección com-
pleja y se dispone de la información necesaria,
el mapa se sustituirá por una vista tridimen-
sional del cruce.
Señales
Vista del cruce
p Si los datos correspondientes a estos ele-
mentos no se encuentran en los datos de
mapa, la información no estará disponible
ni siquiera si hay señales en la carretera
actual.
Aparecerá en el mapa un icono que muestra
una gasolinera o un restaurante mientras con-
duce por autopistas. Pulse el icono para abrir
los detalles de las siguientes salidas o estacio-
nes de servicio.
Servicios de salida de autopista
p Puede añadir cualquiera de ellos como
punto de paso de su ruta.
= Para los detalles, consulte Ajuste de una
ruta desde el menú Mi ruta en la página
56.
p Si desea mostrar otros tipos de PDI para
las salidas, puede cambiar los iconos en
Ajustes de guía visual.
= Para los detalles, consulte Ajuste de la guía
visual en la página 109.
Funcionamiento de la
pantalla del mapa
Cambio de la escala del mapa
Puede cambiar la cantidad de mapa que se
muestra en la pantalla, con los nombres de
calles y demás texto mostrados utilizando el
mismo tamaño de fuente.
1 Vaya a la pantalla del mapa.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 32.
2 Durante la navegación, toque cualquier
parte del mapa.
El mapa dejará de seguir la posición actual, y
aparecerán las teclas de control.
3 Pulse
o para cambiar la escala del
mapa.
p La escala de mapa presenta un límite en el
modo de visualización de mapa en 3D. Si
aleja más allá de este límite, el mapa cam-
biará al modo de visualización en 2D.
= Para los detalles, consulte Cambio del mapa
entre 2D y 3D en la página 43.
4 Pulse [Atrás] para volver atrás y seguir
la posición GPS actual.
<127075004787>41
Es
41
Capítulo
10
Cómo utilizar el mapa
Cómo utilizar el mapa
Black plate (42,1)
Zoom inteligente
El sistema de navegación dispone de un
Zoom inteligente que actúa de dos formas:
! Cuando la ruta está establecida:
Al aproximarse a un giro, ampliará y au-
mentará el ángulo de visualización para
permitirle reconocer fácilmente su manio-
bra en el próximo cruce. Si el próximo giro
se encuentra a cierta distancia, alejará y re-
ducirá el ángulo de visualización para mos-
trarlo de forma plana y que usted pueda ver
la carretera que tiene por delante.
! Cuando la ruta no está establecida:
Zoom inteligente ampliará si conduce
lentamente, y alejará cuando conduzca a
alta velocidad.
Cambio de la orientación del mapa
Puede cambiar la forma en la que el mapa
muestra la dirección del vehículo entre
Rumbo hacia arriba y Norte arriba.
! Rumbo hacia arriba:
En la pantalla del mapa aparece siempre la
dirección del vehículo, como si avanzara
hacia la parte superior de la pantalla.
! Norte arriba:
En la parte superior de la pantalla del
mapa se encuentra siempre el norte.
p La orientación del mapa se fija en Rumbo
hacia arriba cuando se muestra la panta-
lla del mapa en 3D.
1 Vaya a la pantalla del mapa.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 32.
2 Durante la navegación, toque cualquier
parte del mapa.
El mapa dejará de seguir la posición actual, y
aparecerán las teclas de control.
3 Pulse
para cambiar la orientación del
mapa.
Cada vez que pulse la tecla cambiará el ajus-
te.
4 Pulse [Atrás] para volver atrás y seguir
la posición GPS actual.
Cambio del ángulo de
visualización del mapa
Puede cambiar el ángulo de visualización del
mapa de forma tanto horizontal como vertical.
p El ángulo de visualización vertical del
mapa solo puede cambiarlo en el modo
3D.
= Para los detalles, consulte Cambio del
mapa entre 2D y 3D en la página 43.
1 Vaya a la pantalla del mapa.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 32.
2 Durante la navegación, toque cualquier
parte del mapa.
El mapa dejará de seguir la posición actual, y
aparecerán las teclas de control.
3 Pulse
/ para inclinar hacia arriba/
abajo o
/ para girar a izquierda o dere-
cha.
p Al pulsar esta tecla una vez se modifica la
vista en pasos grandes, y al mantener pul-
sada la tecla se modifica de forma continua
y progresiva.
4 Pulse [Atrás] para volver atrás y seguir
la posición GPS actual.
<127075004787>42
Es
42
Capítulo
10
Cómo utilizar el mapa
Black plate (43,1)
Cambio del mapa entre 2D y 3D
1 Vaya a la pantalla del mapa.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 32.
2 Durante la navegación, toque cualquier
parte del mapa.
El mapa dejará de seguir la posición actual, y
aparecerán las teclas de control.
3 Pulse
o para cambiar entre los
modos de visualización en 2D y en 3D.
Cada vez que pulse la tecla cambiará el ajus-
te.
p Cuando está seleccionada la pantalla de
mapa en 2D, se muestra
.
p Cuando está seleccionada la pantalla de
mapa en 3D, se muestra
.
4 Pulse [Atrás] para volver atrás y seguir
la posición GPS actual.
Desplazamiento del mapa hacia
la posición que desea ver
1 Vaya a la pantalla del mapa.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 32.
2 Pulse y arrastre el mapa en la dirección
hacia la que desea realizar el desplaza-
miento.
p Al colocar el cursor en los resultados de la
ubicación deseada se mostrará informa-
ción breve resumida sobre la ubicación en
la parte superior de la pantalla, con el nom-
bre de la calle y otra información sobre esta
ubicación.
p El aumento de desplazamiento dependerá
de la longitud del arrastre.
3 Pulse [Atrás] para volver atrás y seguir
la posición GPS actual.
Visualización de información
acerca de una ubicación
determinada
Aparece un icono en lugares registrados,
como por ejemplo las entradas de Favoritos
y lugares en los que hay un icono de PDI o un
icono de información del tráfico. Coloque el
cursor sobre el icono para ver información de-
tallada.
1 Desplácese por el mapa y coloque el
cursor de desplazamiento en el icono que
desea ver.
2 Pulse
para ver los detalles de la ubi-
cación seleccionada.
3 Pulse el elemento cuya información de-
tallada desea revisar.
# Pulse [Atrás] para volver al mapa.
= Para los detalles sobre los iconos de PDI,
consulte Personalización de los ajustes de la
pantalla del mapa en la página 108.
= Para los detalles sobre los iconos de infor-
mación del tráfico, consulte Configuración
de la información del tráfico en la página
107.
<127075004787>43
Es
43
Capítulo
10
Cómo utilizar el mapa
Cómo utilizar el mapa
Black plate (44,1)
PRECAUCIÓN
Por razones de seguridad, estas funciones de es-
tablecimiento de ruta no estarán disponibles
mientras el vehículo esté en movimiento. Para ac-
tivar estas funciones, debe detenerse en un lugar
seguro y poner el freno de mano antes de estable-
cer la ruta.
p Cierta información sobre las normativas de
tráfico depende de la hora a la que se
calcule la ruta. Por lo tanto, puede no co-
rresponderse con las normativas de tráfico
aplicables en el momento en que su ve-
hículo pasa realmente por la ubicación.
Asimismo, la información que se facilita
sobre normativas de tráfico corresponderá
a turismos y no a camiones u otros ve-
hículos de transporte. Al conducir, respete
las normativas de tráfico vigentes.
Búsqueda de una ubicación
por dirección
La función más usada es Buscar dirección,
que permite escribir la dirección y buscar la
ubicación.
p En función de los resultados de la búsque-
da, podrían omitirse determinados pasos.
1 Pulse [Menú] en la pantalla del mapa.
Aparecerá la pantalla Menú de navega-
ción.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 32.
2 Pulse [Buscar] y, a continuación, [Buscar
dirección].
3 Pulse [País], escriba las primeras letras
del país en el teclado y, a continuación, se-
leccione un país en la lista de resultados.
De forma predeterminada, el sistema de nave-
gación propondrá el país y la ciudad o pobla-
ción en los que se encuentra. Si no es
necesario realizar ningún tipo de cambio,
omita los pasos 3 y 4.
4 Pulse [Ciudad] y escriba el nombre de la
ciudad o población en el teclado.
5 Pulse [Calle] y escriba el nombre de la
calle en el teclado.
6 Pulse [<Número del inmueble>] y escri-
ba el número de la casa en el teclado.
p Para escribir letras, pulse .
7 Cuando haya terminado de realizar la
entrada, pulse [Fin].
<127075004787>44
Es
44
Capítulo
11
Búsqueda y selección de una ubicación
Black plate (45,1)
p Si no se puede encontrar el número de
casa introducido, se seleccionará como
destino el punto medio de la calle.
La ubicación buscada aparecerá en la pantalla
del mapa.
= Si desea más información sobre las si-
guientes operaciones, consulte Ajuste de
una ruta hasta su destino en la página
55.
Búsqueda de una ubicación
mediante la introducción del
punto medio de una calle
También puede utilizar el sistema de navega-
ción para llegar al punto medio de una calle si
el número de casa no está disponible.
1 Pulse [Menú] en la pantalla del mapa.
Aparecerá la pantalla Menú de navega-
ción.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 32.
2 Pulse [Buscar] y, a continuación, [Buscar
dirección].
3 En caso de ser necesario, modifique el
país.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Búsqueda de una ubicación por di-
rección en la página 44.
4 Pulse [Calle] y escriba el nombre de la
calle en el teclado.
5 Pulse [Seleccionar calle].
Aparecerá la pantalla de mapa con el punto
seleccionado en el medio. Se selecciona
como destino el punto medio de la calle.
= Si desea más información sobre las si-
guientes operaciones, consulte Ajuste de
una ruta hasta su destino en la página
55.
Búsqueda de una ubicación
mediante la introducción
del centro de la ciudad o la
población
Puede buscar una ubicación mediante la in-
troducción del centro de la ciudad o la pobla-
ción.
1 Pulse [Menú] en la pantalla del mapa.
Aparecerá la pantalla Menú de navega-
ción.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 32.
2 Pulse [Buscar] y, a continuación, [Buscar
dirección].
3 En caso de ser necesario, modifique el
país.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Búsqueda de una ubicación por di-
rección en la página 44.
4 Pulse [Ciudad] y escriba el nombre de la
ciudad o población en el teclado.
<127075004787>45
Es
45
Capítulo
11
Búsqueda y selección de una ubicación
Búsqueda y selección de una ubicación
Black plate (46,1)
5 Pulse [Seleccionar población].
Aparecerá la pantalla de mapa con el punto
seleccionado en el medio. El centro de la ciu-
dad o la población que se muestra se converti-
en el destino de la ruta.
= Si desea más información sobre las si-
guientes operaciones, consulte Ajuste de
una ruta hasta su destino en la página
55.
Búsqueda de la ubicación
especificando el código postal
Si conoce el código postal de la ubicación que
desea encontrar, puede utilizarlo para buscar-
la.
p En función de los resultados de la búsque-
da, podrían omitirse determinados pasos.
1 Pulse [Menú] en la pantalla del mapa.
Aparecerá la pantalla Menú de navega-
ción.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 32.
2 Pulse [Buscar] y, a continuación, [Buscar
dirección].
3 En caso de ser necesario, modifique el
país.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Búsqueda de una ubicación por di-
rección en la página 44.
4 Pulse [Ciudad] y escriba el nombre de la
ciudad o población utilizando el código
postal.
p Si desea abrir el teclado numérico, pulse
.
5 Pulse [Calle] y escriba el nombre de la
calle en el teclado.
6 Pulse [<Número del inmueble>] y escri-
ba el número de la casa en el teclado.
p Para escribir letras, pulse .
7 Cuando haya terminado de realizar la
entrada, pulse [Fin].
p Si no se puede encontrar el número de
casa introducido, se seleccionará como
destino el punto medio de la calle.
La ubicación buscada aparecerá en la pantalla
del mapa.
= Si desea más información sobre las si-
guientes operaciones, consulte Ajuste de
una ruta hasta su destino en la página
55.
<127075004787>46
Es
46
Capítulo
11
Búsqueda y selección de una ubicación
Black plate (47,1)
Búsqueda de puntos de
interés (PDI)
Estará disponible información de diversas ins-
talaciones (Puntos de interés, PDI) como, por
ejemplo, gasolineras, aparcamientos o restau-
rantes. Podrá realizar búsquedas de PDI me-
diante la utilización de la función Búsqueda
rápida, o mediante la selección de la catego-
ría (o la introducción del nombre del PDI).
Búsqueda de PDI mediante
Búsqueda rápida
Puede buscar rápidamente un lugar favorito
por nombre. La búsqueda se realiza siempre a
través de la ruta recomendada, si existe, o en
los alrededores de su posición actual, si no se
ha establecido destino alguno.
1 Pulse [Menú] en la pantalla del mapa.
Aparecerá la pantalla Menú de navega-
ción.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 32.
2 Pulse [Buscar] y, a continuación, [Bús-
queda de lugares].
3 Pulse [Búsqueda rápida En la ruta].
Aparecerá un teclado en pantalla. Empiece a
escribir el nombre del lugar.
4 Tras escribir algunas de las letras, pulse
[Result.].
Se abrirá una lista de lugares con los nombres
que contienen la secuencia de caracteres in-
troducida.
5 Desplace la lista y pulse el lugar que
desee.
Aparecerá un mapa a pantalla completa con
el punto seleccionado en el medio. El nombre
y la dirección del lugar se mostrarán en la
parte superior de la pantalla.
= Si desea más información sobre las si-
guientes operaciones, consulte Ajuste de
una ruta hasta su destino en la página 55.
p Para ver los detalles del lugar seleccionado,
pulse
.
Al pulsar [Atrás] volverá a la pantalla de
mapa.
p Los lugares de la lista se ordenarán en fun-
ción de su distancia a la posición actual o a
la última posición conocida, del destino o
del desvío que debe tomarse. Para cambiar
el orden, siga los pasos que se indican a
continuación:
Pulse [Más] y, a continuación, pulse uno de
los elementos de la lista.
<127075004787>47
Es
47
Capítulo
11
Búsqueda y selección de una ubicación
Búsqueda y selección de una ubicación
Black plate (48,1)
Búsqueda de PDI utilizando
categorías preestablecidas
La búsqueda de categorías preestablecidas le
permite encontrar rápidamente los tipos de
PDI más seleccionados.
1 Pulse [Menú] en la pantalla del mapa.
Aparecerá la pantalla Menú de navega-
ción.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 32.
2 Pulse [Buscar] y, a continuación, [Bús-
queda de lugares].
Las categorías de búsqueda preestablecidas
son las siguientes.
! Gasolinera En la ruta:
! Aparcamiento En mi destino:
! Restaurante En la ruta:
! Alojamiento En mi destino:
p Cuando se ha definido la ruta, se busca alo-
jamiento en los alrededores del destino de
la ruta.
p Cuando no se ha definido la ruta, se bus-
can en los alrededores de la posición ac-
tual.
p Cuando la posición actual no está disponi-
ble (no hay señal GPS), se buscan en los al-
rededores de la última posición conocida.
3 Pulse el PDI al que desea acceder.
La ubicación buscada aparecerá en la pantalla
del mapa.
= Si desea más información sobre las si-
guientes operaciones, consulte Ajuste de
una ruta hasta su destino en la página
55.
Búsqueda de PDI por
categorías
Podrá buscar PDI por categorías y subcatego-
rías.
1 Pulse [Menú] en la pantalla del mapa.
Aparecerá la pantalla Menú de navega-
ción.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 32.
2 Pulse [Buscar] y, a continuación, [Bús-
queda de lugares].
3 Pulse [Búsqueda personaliz.].
4 Seleccione el área en torno a la cual
deben buscarse PDI.
! En una ciudad:
Busca un lugar dentro de una ciudad/po-
blación seleccionada (la lista de resultados
se ordenará en función de la distancia al
centro de la ciudad/población selecciona-
da).
! Cerca de la última posición conocida:
Busca en los alrededores de la posición ac-
tual o, si no está disponible, en los alrede-
dores de la última posición conocida (la
lista de resultados se ordenará en función
de la distancia a esta posición).
! Cerca destino:
Busca un lugar en los alrededores del desti-
no de la ruta actual (la lista de resultados
se ordenará en función de la distancia al
destino).
! En la ruta:
<127075004787>48
Es
48
Capítulo
11
Búsqueda y selección de una ubicación
Black plate (49,1)
Busca en la ruta actual, y no en los alrede-
dores de un punto determinado. Esta fun-
ción resulta útil a la hora de buscar un
punto de parada posterior que deriva en un
desvío mínimo, como por ejemplo buscar
gasolineras o restaurantes próximos (la
lista de resultados se ordenará en función
de la longitud del desvío necesario).
p Si ha seleccionado [En una ciudad], selec-
cione la ciudad o población en la que
desea realizar la búsqueda.
5 Seleccione una de las categorías de lu-
gares principales (p. ej. Alojamiento) o
pulse [Mostrar todos lugares].
La pantalla muestra todos los lugares que se
encuentran en los alrededores de la ubicación
seleccionada o a lo largo de la ruta.
6 Seleccione una de las categorías de lu-
gares secundarias (p. ej. Hotel o motel) o
pulse [Mostrar todos lug. en Alojamiento].
Aparecerá una pantalla que mostrará todos
los lugares de la categoría principal seleccio-
nada que se encuentran en los alrededores de
la ubicación seleccionada o a lo largo de la
ruta.
A veces aparece la lista de marcas que cuen-
tan con establecimientos en la subcategoría
de lugar seleccionada.
7 Seleccione una marca o pulse [Mostrar
todos lug. en Alojamiento >> Hotel o
motel].
Aparecerá una pantalla que mostrará todos
los lugares de la subcategoría seleccionada
que se encuentran en los alrededores de la
ubicación seleccionada o a lo largo de la ruta.
Por último, los resultados aparecerán en una
lista.
8 Pulse el PDI al que desea acceder.
La ubicación buscada aparecerá en la pantalla
del mapa.
= Si desea más información sobre las si-
guientes operaciones, consulte Ajuste de
una ruta hasta su destino en la página
55.
<127075004787>49
Es
49
Capítulo
11
Búsqueda y selección de una ubicación
Búsqueda y selección de una ubicación
Black plate (50,1)
Búsqueda de un PDI
directamente desde el
nombre de las instalaciones
Podrá buscar los PDI por su nombre.
1 Pulse [Menú] en la pantalla del mapa.
Aparecerá la pantalla Menú de navega-
ción.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 32.
2 Pulse [Buscar] y, a continuación, [Bús-
queda de lugares].
3 Pulse [Búsqueda personaliz.].
4 Seleccione el área en torno a la cual
deben buscarse PDI.
! En una ciudad:
Busca un lugar dentro de una ciudad/po-
blación seleccionada (la lista de resultados
se ordenará en función de la distancia al
centro de la ciudad/población selecciona-
da).
! Cerca de la última posición conocida:
Busca en los alrededores de la posición ac-
tual o, si no está disponible, en los alrede-
dores de la última posición conocida (la
lista de resultados se ordenará en función
de la distancia a esta posición).
! Cerca destino:
Busca un lugar en los alrededores del desti-
no de la ruta actual (la lista de resultados
se ordenará en función de la distancia al
destino).
! En la ruta:
Busca en la ruta actual, y no en los alrede-
dores de un punto determinado. Esta fun-
ción resulta útil a la hora de buscar un
punto de parada posterior que deriva en un
desvío mínimo, como por ejemplo buscar
gasolineras o restaurantes próximos (la
lista de resultados se ordenará en función
de la longitud del desvío necesario).
p Si ha seleccionado [En una ciudad], selec-
cione la ciudad o población en la que
desea realizar la búsqueda.
5 Seleccione una de las categorías de
lugar principales (p. ej. Alojamiento) para
realizar la búsqueda, o pulse [Buscar por
nombre] para buscar en todos los lugares.
6 Seleccione una de las subcategorías de
lugar (p. ej. Hotel o motel) para realizar la
búsqueda, o pulse [Buscar por nombre]
para buscar en la categoría de lugar selec-
cionada.
7 Pulse [Buscar por nombre] si no lo ha
hecho antes.
<127075004787>50
Es
50
Capítulo
11
Búsqueda y selección de una ubicación
Black plate (51,1)
8 Con la ayuda del teclado, comience a in-
troducir el nombre del lugar.
9 Tras escribir algunas de las letras, pulse
[Result.].
Aparecerá una pantalla con la lista de lugares
que tienen nombres que contienen la secuen-
cia de caracteres introducida.
10 Pulse el PDI al que desea acceder.
La ubicación buscada aparecerá en la pantalla
del mapa.
= Si desea más información sobre las si-
guientes operaciones, consulte Ajuste de
una ruta hasta su destino en la página
55.
Búsqueda de un punto de
interés (PDI) cercano
Es posible buscar PDI que se encuentren
cerca de usted.
1 Vaya a la pantalla del mapa.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 32.
2 Pulse en la pantalla del mapa.
= Para los detalles, consulte Personalización
del menú rápido en la página 106.
3 Pulse [Posición actual] y, a continuación,
[Ayuda cerca].
Aparecerán las siguientes categorías de bús-
queda preestablecidas, todas ellas para reali-
zar búsquedas en los alrededores de la
posición actual (o en los alrededores de la últi-
ma posición conocida, si la posición actual no
está disponible).
! Taller mecánico Cerca de aquí:
Reparación de vehículos y servicios de asis-
tencia en carretera
! Salud Cerca de aquí:
Servicios médicos y de emergencia
! Policía Cerca de aquí:
Comisarías de policía
! Gasolinera Cerca de aquí:
Gasolineras
4 Pulse la tecla de búsqueda rápida que
desee.
5 Pulse el PDI al que desea acceder.
La ubicación buscada aparecerá en la pantalla
del mapa.
= Si desea más información sobre las si-
guientes operaciones, consulte Ajuste de
una ruta hasta su destino en la página
55.
Selección de una ubicación
mediante Buscar en el mapa
1 Pulse [Menú] en la pantalla del mapa.
Aparecerá la pantalla Menú de navega-
ción.
<127075004787>51
Es
51
Capítulo
11
Búsqueda y selección de una ubicación
Búsqueda y selección de una ubicación
Black plate (52,1)
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 32.
2 Pulse [Buscar] en la pantalla Menú de
navegación.
3 Pulse [Buscar en el mapa].
4 Mueva y aplique escala al mapa para lo-
calizar su destino.
5 Pulse [Elegir].
La ubicación seleccionada aparecerá en la
pantalla del mapa.
= Para los detalles, consulte Ajuste de una
ruta hasta su destino en la página 55.
p También puede seleccionar una ubicación
de mapa como destino, mediante el despla-
zamiento del mapa.
= Para los detalles, consulte Búsqueda de una
ubicación mediante el desplazamiento del
mapa en la página 54.
= Para los detalles, consulte Modificación de
las condiciones de cálculo de ruta en la pági-
na 59.
Selección de un destino de
ubicaciones almacenadas
Si almacena las ubicaciones que visita con
frecuencia, se ahorrará tiempo y esfuerzo.
Seleccionar un elemento de la lista ofrece una
forma sencilla de especificar la posición.
p Esta función no está disponible si no se ha
registrado ninguna ubicación en Favori-
tos.
= Para los detalles, consulte Almacenamiento
de una ubicación en Favoritos en la página
67.
1 Pulse [Menú] en la pantalla del mapa.
Aparecerá la pantalla Menú de navega-
ción.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 32.
2 Pulse [Buscar] en la pantalla Menú de
navegación.
3 Pulse [Favoritos].
Aparecerá la lista de destinos Favoritos.
4 Pulse la entrada a la que desea acceder.
La ubicación buscada aparecerá en la pantalla
del mapa.
<127075004787>52
Es
52
Capítulo
11
Búsqueda y selección de una ubicación
Black plate (53,1)
= Si desea más información sobre las si-
guientes operaciones, consulte Ajuste de
una ruta hasta su destino en la página 55.
p Para ver más contenido de la lista, examine
hacia abajo o pulse [Filtrar] para escribir le-
tras del nombre del destino de
Favoritos.
Selección de una ubicación
que buscó recientemente
Los lugares que anteriormente haya estableci-
do como destinos o como puntos de paso que-
darán automáticamente almacenados en
Historial.
Historial inteligente
Los dos destinos más recient es se mostrarán
en el campo Historial para facilitarle el acce-
so.
1 Pulse [Menú] en la pantalla del mapa.
Aparecerá la pantalla Menú de navega-
ción.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 32.
2 Pulse [Buscar] en la pantalla Menú de
navegación.
3 Pulse
o en el campo Historial.
La ubicación buscada aparecerá en la pantalla
del mapa.
= Si desea más información sobre las si-
guientes operaciones, consulte Ajuste de
una ruta hasta su destino en la página 55.
Historial
Los tres destinos más probables se mostrarán
en la primera página de la lista, mientras que
el resto de los destinos se ordenarán en fun-
ción del momento en el que se seleccionaron
por última vez.
1 Pulse [Menú] en la pantalla del mapa.
Aparecerá la pantalla Menú de navega-
ción.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 32.
2 Pulse [Buscar] en la pantalla Menú de
navegación.
3 Pulse [Historial].
Aparecerá la lista de destinos recientes.
4 Pulse la entrada a la que desea acceder.
La ubicación buscada aparecerá en la pantalla
del mapa.
= Si desea más información sobre las si-
guientes operaciones, consulte Ajuste de
una ruta hasta su destino en la página
55.
Búsqueda de una ubicación
por coordenadas
Al introducir una latitud y longitud, localizará
la ubicación.
1 Pulse [Menú] en la pantalla del mapa.
Aparecerá la pantalla Menú de navega-
ción.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 32.
2 Pulse [Buscar] en la pantalla Menú de
navegación.
3 Pulse [Más] y, a continuación, pulse
[Coordenada].
<127075004787>53
Es
53
Capítulo
11
Búsqueda y selección de una ubicación
Búsqueda y selección de una ubicación
Black plate (54,1)
4 Introduzca los valores de latitud y de
longitud.
p Podrá introducir los valores de latitud y de
longitud en cualquiera de los formatos si-
guientes: grados decimales, grados y minu-
tos decimales o grados, minutos y
segundos decimales.
p Al introducir las coordenadas en formato
UTM, pulse [Más] y, a continuación, [UTM].
5 Cuando haya terminado, pulse [Fin].
La ubicación buscada aparecerá en la pantalla
del mapa.
= Si desea más información sobre las si-
guientes operaciones, consulte Ajuste de
una ruta hasta su destino en la página
55.
Búsqueda de una ubicación
mediante el
desplazamiento del mapa
Especificar una ubicación y, a continuación,
desplazar el mapa, le permite establecer la po-
sición como destino, punto de paso.
1 Vaya a la pantalla del mapa.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 32.
2 Pulse y arrastre la pantalla para despla-
zar el mapa hasta la posición que desee.
3 Pulse la ubicación que desea seleccionar
como destino.
Aparecerá el cursor.
4 Pulse [Elegir].
La ubicación seleccionada aparecerá en la
pantalla del mapa.
= Si desea más información sobre las si-
guientes operaciones, consulte Ajuste de
una ruta hasta su destino en la página 55.
p También puede seleccionar una ubicación
de mapa como destino, mediante la fun-
ción Buscar en el mapa.
= Para los detalles, consulte Selección de una
ubicación mediante Buscar en el mapa en
la página 51.
<127075004787>54
Es
54
Capítulo
11
Búsqueda y selección de una ubicación
Black plate (55,1)
Ajuste de una ruta hasta su
destino
Puede definir una ruta hasta su destino utili-
zando una ubicación que haya buscado o el
menú Mi ruta.
Ajuste de una ruta mediante
una ubicación buscada
1 Busque una ubicación.
= Para los detalles, consulte Búsqueda y se-
lección de una ubicación en la página 44.
Aparecerá la pantalla de mapa, con el punto
seleccionado en el medio.
2 Pulse [Ir] para confirmar el destino.
Tras un breve resumen de los parámetros de
la ruta, aparecerá el mapa con toda la ruta. La
ruta se calculará automáticamente.
p Si ya ha definido la ruta hasta el destino,
aparecerá [Siguiente]. Pulse [Siguiente]y
seleccione la forma en la que desea modifi-
car la ruta actual.
= Para los detalles, consulte Selección de un
nuevo destino cuando ya se ha establecido
una ruta en la página 63.
3 Pulse [Ir].
El sistema de navegación inicia la guía de
ruta.
# Pulse [Más] para modificar los parámetros de
la ruta.
Consulta de alternativas a la
ruta durante la planificación de
la misma
Puede seleccionar entre diferentes alternati-
vas a la ruta o cambiar el método de planifica-
ción de la ruta después de haber seleccionado
un nuevo destino.
1 Busque una ubicación.
= Para los detalles, consulte Búsqueda y se-
lección de una ubicación en la página 44.
Aparecerá la pantalla de mapa, con el punto
seleccionado en el medio.
2 Pulse [Ir] para confirmar el destino.
Tras un breve resumen de los parámetros de
la ruta, aparecerá el mapa con toda la ruta. La
ruta se calculará automáticamente.
p Si ya ha definido la ruta hasta el destino,
aparecerá [Siguiente]. Pulse [Siguiente]y
seleccione la forma en la que desea modifi-
car la ruta actual.
3 Pulse [Más].
<127075004787>55
Es
55
Capítulo
12
Una vez decidida la ubicación
Una vez decidida la ubicación
Black plate (56,1)
4 Pulse [Rutas alternativas].
5 Pulse cualquiera de las alternativas
para verla en el mapa.
Si no puede encontrar una buena alternativa,
pulse [Más resultados] y desplácese hacia
abajo para acceder a rutas con métodos de
asignación de ruta diferentes.
6 Seleccione una de las alternativas y
pulse [Atrás].
Volverá a aparecer la pantalla anterior. El siste-
ma de navegación calcula la ruta. La línea na-
ranja indica ahora la nueva ruta
recomendada.
Ajuste de una ruta desde el
menú Mi ruta
1 Pulse [Menú] en la pantalla del mapa.
Aparecerá la pantalla Menú de navega-
ción.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 32.
2 Pulse [Mi ruta] en la pantalla Menú de
navegación.
3 Pulse [Crear ruta].
p Se muestra el punto inicial de la ruta, que
normalmente es la posición de GPS actual.
4 Pulse .
p Si no se muestra la opción Crear ruta,
pulse [Más] para abrir una lista con más
opciones.
5 Seleccione el destino que desea esta-
blecer.
Podrá seleccionar el destino de la ruta de la
misma forma que se describe en los aparta-
dos anteriores.
= Para los detalles, consulte Selección de una
ubicación que buscó recientemente en la pá-
gina 53.
Cuando se selecciona el nuevo destino, la lista
vuelve a aparecer.
<127075004787>56
Es
56
Capítulo
12
Una vez decidida la ubicación
Black plate (57,1)
p Para añadir más destinos, pulse donde
desee insertar el nuevo punto de la lista, y
repita los pasos anteriores.
6 Pulse [Ir] para confirmar el destino.
Tras un breve resumen de los parámetros de
la ruta, aparecerá el mapa con toda la ruta. La
ruta se calculará automáticamente.
p Si ya ha definido la ruta hasta el destino,
aparecerá [Siguiente]. Pulse [Siguiente]y
seleccione la forma en la que desea modifi-
car la ruta actual.
= Para los detalles, consulte Selección de un
nuevo destino cuando ya se ha establecido
una ruta en la página 63.
7 Pulse [Ir].
El sistema de navegación inicia la guía de
ruta.
<127075004787>57
Es
57
Capítulo
12
Una vez decidida la ubicación
Una vez decidida la ubicación
Black plate (58,1)
Visualización de la
información general sobre
la ruta
1 Pulse [Menú] en la pantalla del mapa.
Aparecerá la pantalla Menú de navega-
ción.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 32.
2 Pulse [Mi ruta] en la pantalla Menú de
navegación.
3 Pulse [Vista general].
Se muestra la ruta actual en toda su longitud
sobre el mapa, junto con información y con-
troles adicionales.
Comprobación de los
parámetros de la ruta y
acceso a funciones
relacionadas con la ruta
Podrá comprobar los diferentes parámetros de
la ruta recomendada por el sistema de nave-
gación.
1 Pulse [Menú] en la pantalla del mapa.
Aparecerá la pantalla Menú de navega-
ción.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 32.
2 Pulse [Mi ruta] en la pantalla Menú de
navegación.
Se muestra la siguiente información en la pan-
talla:
6
7
5
1
4
2
3
1 Nombre y/o dirección del destino
2 Iconos de advertencia (en caso de haber al-
guna advertencia). Proporcionan informa-
ción adicional sobre su ruta (p. ej.
carreteras sin asfaltar o carreteras de peaje
que tomar).
3 Tiempo total de la ruta
4 Longitud total de la ruta
5 Símbolo correspondiente al tipo de vehículo
utilizado para el cálculo de la ruta
6 Método de planificación de la ruta (p. ej.
Rápido)
7 Retraso estimado calculado a partir de los
eventos de tráfico de su ruta
p Están disponibles las siguientes opciones.
= Para los detalles, consulte Registro y edición
de ubicaciones en la página 67.
! Editar ruta:
Pulse esta tecla para añadir o eliminar des-
tinos o para cambiar su secuencia. Tam-
bién puede definir un punto de inicio de la
ruta diferente a su ubicación actual. Esto
puede resultarle útil para planificar y guar-
dar un mapa en el futuro.
! Vista general:
Pulse esta tecla para ver toda la ruta en el
mapa.
! Puntos a evitar:
Pulse esta tecla para omitir una parte de la
ruta.
! Cancelar ruta:
Pulse esta tecla para eliminar la ruta ac-
tual.
! Más:
<127075004787>58
Es
58
Capítulo
13
Comprobación y modificación de la ruta actual
Black plate (59,1)
Pulse esta tecla para abrir una lista con
más opciones, como por ejemplo seleccio-
nar entre alternativas de la ruta, cambiar
los parámetros de la ruta, simular la ruta,
guardar la ruta actual o cargar una ruta
que haya guardado anteriormente.
! Atrás:
Pulse esta tecla para volver a la pantalla
Menú de navegación.
Modificación de las
condiciones de cálculo de ruta
Puede modificar las condiciones de cálculo de
la ruta, así como volver a calcular la ruta ac-
tual.
Cambio del vehículo utilizado
Es posible establecer el tipo de vehículo que
va a utilizar para realizar la ruta. En función de
este ajuste, algunos de los tipos de carretera
podrán excluirse de la ruta, o algunas de las
restricciones podrían no tenerse en cuenta en
el cálculo de la ruta.
1 Pulse [Menú] en la pantalla del mapa.
Aparecerá la pantalla Menú de navega-
ción.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 32.
2 Pulse [Más...] y, a continuación, [Ajus-
tes].
3 Pulse [Ajustes de la ruta].
4 Pulse [Vehículo] y, a continuación, pulse
el tipo de vehículo que utiliza.
Puede seleccionar entre los siguientes tipos
de vehículo:
! Coche:
! Al planificar una ruta se tienen en cuen-
ta las restricciones de maniobras y las li-
mitaciones direccionales.
! Las carreteras se utilizan únicamente si
se permite el acceso a los coches.
! Las carreteras privadas y de uso exclusi-
vo para residentes se utilizan únicamen-
te cuando resulta inevitable para llegar
al destino.
! Los paseos se excluyen de las rutas.
! Autobús:
! Al planificar una ruta se tienen en cuen-
ta las restricciones de maniobras y las li-
mitaciones direccionales.
! Las carreteras se utilizan únicamente si
se permite el acceso a los autobuses.
! Las carreteras privadas, las carreteras
de uso exclusivo para residentes y los
paseos se excluyen de las rutas.
! Taxi:
! Al planificar una ruta se tienen en cuen-
ta las restricciones de maniobras y las li-
mitaciones direccionales.
! Las carreteras se utilizan únicamente si
se permite el acceso a los taxis.
! Las carreteras privadas, las carreteras
de uso exclusivo para residentes y los
paseos se excluyen de las rutas.
Este sistema calcula la ruta optimizada para el
nuevo tipo de vehículo. La línea de color na-
ranja muestra ahora la nueva ruta recomenda-
da.
<127075004787>59
Es
59
Capítulo
13
Comprobación y modificación de la ruta actual
Comprobación y modificación de la ruta actual
Black plate (60,1)
Ajuste de los parámetros del
vehículo
Puede editar los parámetros del perfil del ve-
hículo.
1 Pulse [Menú] en la pantalla del mapa.
Aparecerá la pantalla Menú de navega-
ción.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 32.
2 Pulse [Más...] y, a continuación, [Ajus-
tes].
3 Pulse [Ajustes de la ruta].
4 Pulse [Vehículo].
5 Pulse
junto al perfil de vehículo que
desea modificar.
6 Desplace la lista y pulse cualquiera de
las líneas para cambiar los parámetros.
! Nombre:
Pulse esta tecla para cambiar el nombre
del perfil.
! Consumo en ciudad:
Introduzca el consumo medio del vehículo
cuando se utiliza en zonas congestionadas.
La unidad de consumo puede establecerse
en la configuración de Regional.
! Consumo en poblados:
Introduzca el consumo medio del vehículo
cuando se utiliza en autopistas. La unidad
de consumo puede establecerse en la confi-
guración de Regional.
! Tipo de motor:
Seleccione el motor y el tipo de combusti-
ble de su vehículo. Estos datos ayudarán a
realizar el cálculo de emisiones de CO
2
.
! Precio de combustible:
Introduzca el precio medio del combustible
para el cálculo del coste del viaje. La mone-
da puede establecerse en la configuración
de Regional.
! Velocidad máx.:
Indique la velocidad máxima a la que viaja
con el vehículo.
! Usar ajustes ampliados:
Indique esta casilla de verificación para per-
mitir más ajustes para los siguientes pará-
metros.
! Largo:
Indique el largo total del vehículo.
! Ancho:
Indique el ancho del vehículo.
! Alto:
Indique el alto del vehículo.
! Tráiler:
Indique si hay un remolque colocado en
el vehículo.
! Peso máximo permitido:
Indique el peso máximo autorizado del
vehículo.
! Peso real:
Indique el peso real del vehículo.
! Carga:
Seleccione uno o más tipos de material
peligroso, si el vehículo transporta mate-
riales peligrosos.
También puede establecer la siguiente opción:
! Confirmar parámetros en planificación
de ruta:
<127075004787>60
Es
60
Capítulo
13
Comprobación y modificación de la ruta actual
Black plate (61,1)
Cuando la función está habilitada, la lista
de parámetros del vehículo siempre apare-
ce antes del cálculo de la ruta. Esto le
ayuda a ajustar rápidamente los paráme-
tros cuando algunos de ellos (por ejemplo,
el peso real) cambian con frecuencia.
7 Cuando haya terminado de modificar
un perfil de vehículo existente, pulse
[Atrás].
El proceso de configuración habrá finalizado.
p Mientras este perfil esté seleccionado, los
parámetros del vehículo se tendrán en
cuenta en la planificación de rutas.
Ajuste del cálculo de la ruta
Estos ajustes determinan el método de cálculo
de las rutas. Seleccione el tipo de vehículo
que está conduciendo, los tipos de carretera
utilizados en la planificación de la ruta y el mé-
todo de planificación de la misma.
1 Pulse [Menú] en la pantalla del mapa.
Aparecerá la pantalla Menú de navega-
ción.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 32.
2 Pulse [Más...] y, a continuación, [Ajus-
tes].
3 Pulse [Ajustes de la ruta].
4 Pulse el elemento de ajuste.
! Modo de navegación:
La navegación en carretera crea un itinera-
rio giro a giro utilizando la red de carreteras
del mapa. Cambie a la navegación fuera de
carreteras para obtener instrucciones de
navegación entre destinos en línea recta.
! Método de planificación de ruta:
El cálculo de la ruta puede optimizarse para
diferentes situaciones y tipos de vehículo
mediante la modificación del método de
planificación.
! Rápido:
Calcula una ruta con el tiempo de reco-
rrido más breve hasta su destino como
prioridad. Normalmente es la mejor op-
ción para coches rápidos y convencio-
nales.
! Verde:
Calcula una ruta rápida pero con consu-
mo de combustible eficiente, basándose
en los datos de consumo de combusti-
ble indicados en la configuración de la
ruta. El coste del viaje y los cálculos de
emisión de CO
2
son solamente estima-
ciones. No pueden tener en cuenta
cuestas, curvas ni las condiciones del
tráfico.
! Corta:
Calcula una ruta con la distancia más
corta hasta su destino como prioridad.
Suele resultar la opción más adecuada
para peatones, ciclistas o vehículos len-
tos. Al buscar una ruta con independen-
cia de la velocidad, este tipo de ruta no
suele resultar muy práctico para ve-
hículos convencionales.
! Fácil:
Se traduce en una ruta con menos giros
y sin maniobras difíciles. Con esta op-
ción podría hacer que el sistema toma-
ra, por ejemplo, la autopista en lugar de
una serie de carreteras o calles más pe-
queñas.
Cambio del tipo de carretera
utilizada
Para volver a calcular la ruta actual con prefe-
rencias de tipo de carretera diferentes, siga
los pasos indicados a continuación.
p Para permitir que la ruta se adapte a sus
necesidades, también puede indicar el tipo
de carreteras que desea se tengan en cuen-
ta o se excluyan de la ruta, en caso de ser
posible. Excluir un tipo de ruta es una pre-
ferencia, no necesariamente significa una
prohibición total.
<127075004787>61
Es
61
Capítulo
13
Comprobación y modificación de la ruta actual
Comprobación y modificación de la ruta actual
Black plate (62,1)
p Si solo es posible acceder a su destino utili-
zando algunos de los tipos de carretera ex-
cluidos, se utilizarán pero solo hasta el
punto que resulte necesario. En este caso,
se mostrará un icono de advertencia en el
parámetro de la ruta, y la parte de la ruta
que no se ajusta a su preferencia se mos-
trará en el mapa en un color diferente.
= Para los detalles, consulte Comproba-
ción de los parámetros de la ruta y acce-
so a funciones relacionadas con la ruta
en la página 58.
1 Pulse [Menú] en la pantalla del mapa.
Aparecerá la pantalla Menú de navega-
ción.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 32.
2 Pulse [Más...] y, a continuación, [Ajus-
tes].
3 Pulse [Ajustes de la ruta].
4 Pulse cualquiera de los tipos de carrete-
ra indicados.
En caso de ser necesario, desplace la lista
para acceder a todos los tipos de carretera. Es
posible definir las siguientes opciones para el
cálculo de la ruta:
! Autopistas:
Permite definir si desea evitar las autopistas
si conduce un coche de velocidad reducida
o está remolcando a otro vehículo.
! Pago por período:
Permite definir si se desea incluir las carre-
teras de peaje con acceso temporal limi-
tado en las que puede comprar un pase o
identificación que le permite utilizar la ca-
rretera durante un periodo de tiempo más
prolongado. Esta opción puede habilitarse
o deshabilitarse de forma independiente de
las carreteras de peaje.
! Pago por uso:
Permite definir si se desea incluir las carre-
teras de peaje en las que se cobra por usua-
rio. El sistema de navegación incluye, de
forma predeterminada, las carreteras de
peaje.
! Ferrys:
Permite definir si desea incluir ferris. El sis-
tema de navegación incluye los ferris de
forma predeterminada.
! Bus-VAO:
Permite definir si desea incluir los carriles
de uso compartido de vehículo o para ve-
hículos con alta ocupación. El sistema de
navegación no incluye, de forma predeter-
minada, este tipo de carriles.
p Estos carriles pueden utilizarse siempre
que en el vehículo viaja un número de
pasajeros determinado.
! Vías no asfaltadas:
Permite definir si desea incluir las vías no
asfaltadas. El sistema de navegación exclu-
ye las vías no asfaltadas de forma predeter-
minada.
! Calcular también ruta verde:
Si el método de cálculo de la ruta seleccio-
nado no es Verde, podrá realizarse una
comparación de su ruta con la mejora alter-
nativa ecológica de la pantalla al confirmar
la ruta. Si esta alternativa es mucho mejor
que el método seleccionado, podrá cambiar
rápidamente al modo Verde.
5 Pulse [Atrás] para confirmar los cam-
bios.
El sistema de navegación vuelve a calcular la
ruta. La línea de color naranja mostrará ahora
la nueva ruta recomendada.
<127075004787>62
Es
62
Capítulo
13
Comprobación y modificación de la ruta actual
Black plate (63,1)
Modificación de la ruta
Cuando la navegación ya ha comenzado hay
varias formas de modificar la ruta actual. Los
siguientes apartados describen algunas de
estas opciones.
Selección de un nuevo destino
cuando ya se ha establecido
una ruta
Si ya tiene una ruta recomendada y selecciona
un nuevo destino, el sistema de navegación le
preguntará si desea iniciar una nueva ruta,
añadir un nuevo punto de paso a la ruta o ane-
xar el nuevo destino seleccionado al final de la
ruta actual.
! Nueva ruta:
Pulse esta tecla para planificar una ruta
hasta la ubicación que se ha seleccionado.
Se eliminarán tanto el destino anterior
como los puntos de paso.
! Etapa:
Pulse esta tecla para añadir la nueva ubica-
ción seleccionada como punto de paso de
su ruta. El resto de destinos de la ruta per-
manecerán intactos.
p El nuevo punto de paso se colocará
entre destinos para que la ruta siga
siendo óptima. Si desea decidir dónde
quiere que aparezca un punto de paso,
utilice el menú Editar ruta.
! Destino final:
Pulse esta tecla para anexar el nuevo desti-
no seleccionado al final de la ruta. El resto
de destinos de la ruta permanecerán intac-
tos. El destino final anterior será ahora el
último punto de paso.
Ajuste de una nueva posición
de inicio para la ruta
En la navegación normal todas las rutas se
planifican desde la posición actual. Para com-
probar rutas que desea utilizar en un futuro,
simularlas o ver el tiempo que suponen o su
longitud, puede desactivar el receptor GPS. A
continuación, podrá definir el punto de inicio
de la ruta en una ubicación diferente a la posi-
ción GPS actual.
1 Pulse [Menú] en la pantalla del mapa.
Aparecerá la pantalla Menú de navega-
ción.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 32.
2 Pulse [Mi ruta] en la pantalla Menú de
navegación.
3 Pulse [Editar ruta] mientras ya disponga
de una ruta.
4 Pulse en la primera línea (normal-
mente la posición GPS actual) y confirme su
acción en la pantalla del mensaje de adver-
tencia.
<127075004787>63
Es
63
Capítulo
13
Comprobación y modificación de la ruta actual
Comprobación y modificación de la ruta actual
Black plate (64,1)
5 Pulse [Ajustar punto salida].
6 Seleccione el punto de inicio de la ruta
de la misma forma que selecciona un desti-
no.
7 Pulse [Aj. como salida].
8 Seleccione [Ir] cuando haya definido el
nuevo punto de inicio.
Volverá a mostrarse la pantalla de mapa con
una flecha transparente (para indicar que no
hay recepción de señal GPS). Si la ruta actual
ya existía, volverá a calcularse empezando
desde la ubicación seleccionada.
# Pulse [Encender GPS].
Volverá a mostrarse la navegación normal.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la posición actual en el mapa en la página
39.
Edición de la lista de destinos
Podrá editar la ruta modificando la lista de
destinos. Podrá añadir o quitar destinos, modi-
ficar la posición de inicio o volver a ordenar la
lista.
1 Pulse [Menú] en la pantalla del mapa.
Aparecerá la pantalla Menú de navega-
ción.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 32.
2 Pulse [Mi ruta] en la pantalla Menú de
navegación.
3 Pulse [Editar ruta] mientras ya disponga
de una ruta.
! :
Pulse esta tecla para añadir un nuevo desti-
no.
!
:
Pulse esta tecla para eliminar un destino.
!
:
Pulse esta tecla para modificar el punto de
inicio de la ruta.
! Más:
Pulse esta tecla para volver a ordenar la
lista. Puede hacerlo de forma manual o per-
mitir que el sistema optimice la ruta por
usted.
<127075004787>64
Es
64
Capítulo
13
Comprobación y modificación de la ruta actual
Black plate (65,1)
Cancelación de la guía de
ruta actual
Si ya no necesita desplazarse hasta el destino
establecido, siga los pasos indicados a conti-
nuación para cancelar la guía de ruta. Podrá
cancelarla desde la pantalla Menú de nave-
gación o desde la pantalla de mapa.
1 Pulse [Menú] en la pantalla del mapa.
Aparecerá la pantalla Menú de navega-
ción.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 32.
2 Pulse [Mi ruta] en la pantalla Menú de
navegación.
3 Pulse [Cancelar ruta].
Se eliminará la ruta actual y todos los puntos
de paso.
Comprobación de alternativas
para la ruta actual
Para volver a calcular la ruta actual con un
método de planificación de ruta diferente,
puede modificar la configuración de cálculo
de la ruta (consulte Comprobación y modifica-
ción de la ruta actual en la página 58). Hay otra
forma de hacerlo y de comparar alternativas
de ruta diferentes con el mismo método de
planificación de ruta.
1 Pulse [Menú] en la pantalla del mapa.
Aparecerá la pantalla Menú de navega-
ción.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 32.
2 Pulse [Mi ruta] en la pantalla Menú de
navegación.
3 Pulse [Más].
4 Pulse [Rutas alternativas].
5 Pulse cualquiera de las alternativas
para verla en el mapa.
Si no puede encontrar una buena alternativa,
pulse [Más resultados] y desplácese hacia
abajo para acceder a rutas con métodos de
asignación de ruta diferentes.
6 Seleccione una de las alternativas y
pulse [Atrás].
Volverá a aparecer la pantalla de mapa. El sis-
tema de navegación vuelve a calcular la ruta.
La línea naranja indica ahora la nueva ruta
recomendada.
<127075004787>65
Es
65
Capítulo
13
Comprobación y modificación de la ruta actual
Comprobación y modificación de la ruta actual
Black plate (66,1)
Visualización de la
simulación de la ruta
Podrá ejecutar una navegación simulada que
realiza una demostración de la ruta actual.
Siga los pasos indicados a continuación.
1 Pulse [Menú] en la pantalla del mapa.
Aparecerá la pantalla Menú de navega-
ción.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 32.
2 Pulse [Mi ruta] en la pantalla Menú de
navegación.
3 Pulse [Más].
4 Desplácese hacia abajo en la lista y
pulse [Simular navegación].
La simulación comenzará en el punto de inicio
de la ruta y, utilizando una velocidad realista,
le dirigirá por toda la ruta recomendada.
p Durante la simulación podrá utilizar las si-
guientes teclas de control (desaparecerán
después de unos segundos, pero podrá
abrirlas de nuevo pulsando el mapa).
!
:
Salta al punto de guía (maniobra) anterior.
!
:
Pausa la simulación.
!
:
Salta al punto de guía (maniobra) siguien-
te.
!
:
Multiplica la velocidad de la simulación por
cuatro, ocho o dieciséis. Al pulsar la tecla
de nuevo volverá a la velocidad normal.
# Pulse [Atrás].
La simulación se detendrá.
Navegación en el modo de
fuera de carretera
Podrá cambiar la navegación al modo fuera
de carretera. El modo fuera de carretera reali-
za la navegación entre destinos en línea recta,
sin tener en cuenta la red de carreteras y las
normativas de tráfico.
PRECAUCIÓN
No siga las sugerencias de ruta si hacen referen-
cia a una ruta ilegal o si hacerlo lo pondría en
una situación insegura. Esta función no sustituye
a su atención ni a la debida preparación. Utilice
el modo fuera de carretera bajo su propia respon-
sabilidad, pues el tiempo, las condiciones del ca-
mino/la ruta y otros factores pueden afectar a su
seguridad mientras conduce.
1 Pulse [Más...] y, a continuación, [Ajus-
tes].
2 Pulse [Ajustes de la ruta].
3 Pulse [Modo de navegación] y, a conti-
nuación, seleccione [En línea recta].
<127075004787>66
Es
66
Capítulo
13
Comprobación y modificación de la ruta actual
Black plate (67,1)
Almacenamiento de una
ubicación en Favoritos
Almacenar sus ubicaciones favoritas como
Favoritos le ofrece la posibilidad de ahorrar-
se el tiempo y los esfuerzos que supone tener
que volver a introducir esta información. Fa-
voritos puede incluir su domicilio, lugares fa-
voritos, destinos que ya ha registrado y
cualquier ubicación del mapa.
1 Seleccione un destino.
= Para los detalles, consulte Búsqueda y se-
lección de una ubicación en la página 44.
2 Cuando aparezca la pantalla de mapa
con la ubicación seleccionada en el centro,
pulse [Más].
3 Pulse [Añadir a Favoritos].
Para cambiar el nombre, use el teclado. Pulse
para escribir números o símbolos.
4 Pulse [Fin].
La ubicación se guardará como nuevo destino
de Favoritos.
Cómo guardar una ubicación
como punto de aviso
El sistema de navegación incluye puntos de
aviso precargados. También puede descargar
más desde nuestro sitio web, o guardar cual-
quier ubicación de mapa como punto de aviso
(por ejemplo, una cámara de control de veloci-
dad o un paso a nivel).
p Esta función podrá avisarle cuando se
aproxime a uno de estos puntos. Están dis-
ponibles los siguientes tipos de aviso:
! Audiovisual: se emite un aviso acústico
o se anuncia el tipo de aviso.
! Visual: aparecerán en el mapa el tipo
de punto de aviso, su distancia y el lími-
te de velocidad relacionado.
= Para los detalles, consulte Ajuste del volu-
men y de la guía de voz del sistema de nave-
gación en la página 105.
1 Pulse [Menú] en la pantalla del mapa.
Aparecerá la pantalla Menú de navega-
ción.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 32.
2 Pulse [Más...] y, a continuación, [Ajus-
tes].
3 Pulse [Sonido y advertencias].
4 Pulse [Ajustes de puntos de alerta].
5 Pulse [Advertencias de puntos de aler-
ta] y, a continuación, [Activar].
6 Desplace el mapa y seleccione una ubi-
cación.
El cursor aparecerá en el punto seleccionado.
7 Pulse [Más].
8 Desplácese por la lista hacia abajo y
pulse [Añadir punto de alerta].
<127075004787>67
Es
67
Capítulo
14
Registro y edición de ubicaciones
Registro y edición de ubicaciones
Black plate (68,1)
9 Ajuste los parámetros necesarios.
! Tipo de alerta:
Establezca el tipo de punto de aviso.
! Dirección de alerta:
Establezca la dirección desde la que espera
que aparezca el aviso.
! Lím velocidad:
Establezca el límite de velocidad de este
punto de aviso (si procede).
10 Pulse [Guardar].
La ubicación se guardará como nuevo punto
de aviso.
p La advertencia de la existencia de cámaras
de seguridad en carretera (como cámaras
de control de velocidad) estará deshabili-
tada cuando se encuentre en un país en el
que las advertencias de cámaras de seguri-
dad en carretera estén prohibidas. Sin em-
bargo, es responsabilidad suya asegurarse
de que esta función es legal en el país en el
que desea utilizarla.
Edición de un punto de aviso
Puede editar un punto de aviso que haya guar-
dado anteriormente (como por ejemplo una
cámara de control de velocidad o un paso a
nivel).
1 Desplace el mapa y seleccione el punto
de aviso que desea editar.
El cursor aparecerá alrededor del punto de
aviso.
2 Pulse [Más].
3 Desplácese en la lista hacia abajo y
pulse [Editar punto de alerta].
4 Modifique los parámetros necesarios.
! Tipo de alerta:
Modifique el tipo de punto de aviso.
! Dirección de alerta:
Modifique la dirección desde la que espera
que aparezca el aviso.
! Lím velocidad:
Modifique el límite de velocidad de este
punto de aviso (si procede).
5 Pulse [Guardar].
Se guardarán los cambios en el punto de
aviso.
p La advertencia de la existencia de cámaras
de seguridad en carretera (como cámaras
de control de velocidad) estará deshabili-
tada cuando se encuentre en un país en el
que las advertencias de cámaras de seguri-
dad en carretera estén prohibidas. Sin em-
bargo, es responsabilidad suya asegurarse
de que esta función es legal en el país en el
que desea utilizarla.
<127075004787>68
Es
68
Capítulo
14
Registro y edición de ubicaciones
Black plate (69,1)
Comprobación de la
información histórica del
tráfico
Cuando esta función está habilitada en el
menú de configuración de Tráfico, el siste-
ma de navegación puede tener en cuenta la
información del tráfico al planear una ruta. Si
desea conocer la configuración, siga los
pasos que se indican a continuación.
1 Pulse [Menú] en la pantalla del mapa.
Aparecerá la pantalla Menú de navega-
ción.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 32.
2 Pulse [Más...].
3 Pulse [Ajustes] y, a continuación, [Tráfi-
co].
4 Pulse [Tráfico histórico] y habilite los
datos de tráfico históricos.
p Cuando estén disponibles los datos del trá-
fico, se mostrará un mapa en 2D con los
segmentos de carretera coloreados en fun-
ción de la densidad del tráfico del periodo
en cuestión.
p Puede modificar el día de la semana y la
hora del día para ver el periodo deseado.
p Puede deshabilitar esta función en festivos,
por ejemplo, para que no se tengan en
cuenta las congestiones de tráfico habitua-
les en los días entre semana.
Recepción de información del
tráfico en tiempo real (TMC)
El Canal de mensajes de tráfico (TMC) puede
indicarle el estado del tráfico en tiempo real.
Su dispositivo contiene el receptor TMC que
se necesita para recibir los incidentes de tráfi-
co (el receptor está habilitado de forma prede-
terminada). Si tiene que habilitar el receptor
TMC, siga los pasos indicados a continuación.
1 Pulse [Menú] en la pantalla del mapa.
Aparecerá la pantalla Menú de navega-
ción.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 32.
2 Pulse [Más...].
3 Pulse [Ajustes] y, a continuación, [Tráfi-
co].
4 Pulse [Receptor de tráfico] y habilite el
receptor.
p Cuando se reciba información del tráfico
que pueda afectar a su ruta, este sistema le
avisará de que está volviendo a calcular la
ruta, y la navegación continuará con una
ruta que resulta óptima en función de las
condiciones de tráfico más actualizadas.
Para realizar un ajuste preciso de este cálculo,
puede definir el retraso mínimo que puede ac-
tivar el recálculo de la ruta, o podrá indicar al
software que desea que le pida confirmación
de la nueva ruta antes de que entre en vigor.
Podrá establecer estas opciones en la configu-
ración de Tráfico.
<127075004787>69
Es
69
Capítulo
15
Utilización de la información del tráfico
Utilización de la información del tráfico
Black plate (70,1)
= Para los detalles sobre los iconos de infor-
mación del tráfico, consulte Configuración
de la información del tráfico en la página
107.
p Cuando estén disponibles datos de tráfico
se mostrará un mapa en 2D con los seg-
mentos de carretera en color en función de
la gravedad de los incidentes de tráfico.
Pulse el icono del tipo de evento en el seg-
mento de carretera y, a continuación, pulse
para obtener información sobre el inci-
dente de tráfico.
p TMC no es un servicio global. Podría no
estar disponible en su país o zona geográfi-
ca. Pregunte a su distribuidor los detalles
de cobertura.
Comprobación de los incidentes
de tráfico en el mapa
Puede comprobar los detalles de incidentes
de tráfico en el mapa.
p Los segmentos de carretera afectados por
incidentes de tráfico se muestran en el
mapa con un color alternativo, mientras
que los símbolos pequeños que aparecen
encima de la carretera muestran la natura-
leza del incidente.
p Aparecerá un icono especial
para mos-
trarle si se están recibiendo los incidentes
de tráfico. El icono le indicará el estado del
receptor de tráfico cuando no haya inciden-
tes de tráfico en su ruta; cuando los haya,
mostrará el tipo del siguiente incidente de
tráfico en su ruta.
1 Pulse
.
2 Pulse [Lista de eventos].
Aparecerá la lista de incidentes de tráfico.
3 Pulse cualquiera de los elementos de la
lista para ver sus detalles, y visualice el seg-
mento de carretera afectado en el mapa.
Si hay incidentes de tráfico en la ruta reco-
mendada que este sistema no ha omitido, el
icono
abrirá la lista de incidentes de tráfico
significativos para permitirle comprobarlos
rápidamente.
<127075004787>70
Es
70
Capítulo
15
Utilización de la información del tráfico
Black plate (71,1)
Si su dispositivo cuenta con tecnología
Bluetooth
®
, el sistema de navegación podrá
conectarse a sus dispositivos de forma ina-
lámbrica. En esta sección se describe cómo
configurar una conexión Bluetooth.
Para los detalles acerca de la conectividad con
dispositivos con tecnología inalámbrica
Bluetooth, consulte la información en nuestro
sitio web.
Preparación de los
dispositivos de comunicación
Este sistema de navegación cuenta con una
función integrada para utilizar dispositivos
con tecnología inalámbrica Bluetooth.
= Para los detalles, consulte Notas sobre la
telefonía manos libres en la página 79.
Con este sistema de navegación puede regis-
trar y utilizar dispositivos que cuenten con los
siguientes perfiles.
! HFP (Hands-Free Profile)
! A2DP (Advanced Audio Distribution Profi-
le)
p Si el dispositivo registrado cuenta con HFP
y A2DP, se establecerá la conexión manos
libres y, a continuación, se establecerá la
conexión de audio Bluetooth.
Si el dispositivo registrado cuenta con uno
de los dos perfiles, se establecerá la cone-
xión correspondiente.
p Cuando este producto se apaga, la cone-
xión Bluetooth también se desconecta.
Cuando el sistema se reinicie, intentará vol-
ver a conectar con el dispositivo que se en-
contraba conectado anteriormente. Si la
conexión se canceló por un motivo distinto
al funcionamiento del dispositivo, el siste-
ma volverá a conectar automáticamente el
dispositivo especificado.
Registro y conexión de sus
dispositivos Bluetooth
p Para los detalles sobre los procedimientos
de funcionamiento de su dispositivo
Bluetooth, consulte el manual de instruc-
ciones de su dispositivo.
p Antes de realizar el registro, asegúrese de
que Bluetooth del elemento de ajuste
esté establecido en Act..
p Es posible emparejar hasta tres dispositi-
vos Bluetooth con este producto.
% Utilice el ajuste Bluetooth del dispositi-
vo Bluetooth para emparejar este producto
con su dispositivo Bluetooth.
Una vez completado el proceso de sincroniza-
ción comenzará la conexión Bluetooth.
p El nombre del dispositivo es AVIC-
F550BT.
p La contraseña (código PIN) predeterminada
es 0000.
Conexión manual de un
dispositivo Bluetooth registrado
El sistema de navegación conecta automática-
mente el dispositivo Bluetooth seleccionado
como el destino de conexión. Sin embargo,
será necesario conectar el dispositivo
Bluetooth manualmente en los casos que se
indican a continuación:
! Hay dos o más dispositivos Bluetooth regis-
trados y desea seleccionar manualmente el
dispositivo que se va a utilizar.
! Desea volver a conectar un dispositivo
Bluetooth desconectado.
! No se puede establecer automáticamente
la conexión por algún motivo.
Si se inicia la conexión manualmente, lleve a
cabo el siguiente procedimiento. Puede co-
nectar también el dispositivo Bluetooth si el
sistema de navegación lo detecta automática-
mente.
<127075004787>71
Es
71
Capítulo
16
Registro y conexión de un dispositivo Bluetooth
Registro y conexión de un dispositivo Bluetooth
Black plate (72,1)
1 Active la tecnología inalámbrica
Bluetooth en sus dispositivos.
En algunos dispositivos Bluetooth, no son ne-
cesarias medidas específicas para activar la
tecnología inalámbrica Bluetooth. Para los de-
talles, consulte el manual de instrucciones de
sus dispositivos.
2 Pulse [Lista de conexiones].
Aparecerá la lista de conexión.
3 Pulse el nombre del dispositivo que
desea conectar.
4 Pulse [Conectar].
Aparecerá un mensaje de confirmación.
# Si desea desconectar un dispositivo Bluetooth
conectado, pulse [Desconectar].
5 Pulse [OK].
Se inicia la conexión.
Cuando el dispositivo se encuentre correcta-
mente conectado, aparecerá el nombre del
dispositivo en la pantalla Menú de teléfo-
no.
p Si se produce un error de conexión, com-
pruebe si el dispositivo está a la espera de
establecer conexión y, a continuación, vuel-
va a intentarlo.
Eliminación de un dispositivo
registrado
Cuando haya registrado 3 dispositivos
Bluetooth y desee agregar otro más, primero
deberá eliminar uno de los dispositivos regis-
trados.
p Si se elimina un teléfono registrado, tam-
bién se borrarán todas las entradas de la
agenda telefónica y las listas del registro
de llamadas relativas a dicho teléfono.
1 Pulse el botón HOME para visualizar la
pantalla Menú superior.
2 Pulse [Ajustes].
3 Pulse
.
4 Pulse [Lista de conexiones].
Aparecerá la lista de conexión.
5 Pulse el nombre del dispositivo
Bluetooth que desea eliminar y, a continua-
ción, pulse [Eliminar].
6 Pulse [OK].
Se elimina el dispositivo.
Cómo detener la transmisión
de ondas Bluetooth
Puede detener la transmisión de ondas eléctri-
cas mediante la desactivación de la función
Bluetooth. Si no utiliza la tecnología inalám-
brica Bluetooth, se recomienda elegir De-
sact..
1 Pulse el botón HOME para visualizar la
pantalla Menú superior.
2 Pulse [Ajustes].
3 Pulse
.
4 Pulse [Bluetooth].
5 Pulse el elemento que desee ajustar.
! Act. (valor predeterminado):
Activa la función Bluetooth.
! Desact.:
Desactiva la función Bluetooth.
<127075004787>72
Es
72
Capítulo
16
Registro y conexión de un dispositivo Bluetooth
Black plate (73,1)
Configuración de conexión
automática
El sistema de navegación conecta automática-
mente dispositivos Bluetooth. Puede estable-
cer la función de conexión automática en
[Desact.] si no desea volver a conectar los dis-
positivos.
1 Pulse el botón HOME para visualizar la
pantalla Menú superior.
2 Pulse [Ajustes].
3 Pulse
.
4 Pulse [Conexión autom.].
5 Pulse el elemento que desee ajustar.
! Act. (valor predeterminado):
Activa la función de conexión automática.
! Desact.:
Desactiva la función de conexión automáti-
ca.
Cómo responder a una llamada
automáticamente
Este producto responde automáticamente las
llamadas entrantes del teléfono móvil para
que pueda responder a una llamada mientras
conduce sin tener que quitar las manos del vo-
lante.
1 Pulse el botón HOME para visualizar la
pantalla Menú superior.
2 Pulse [Ajustes].
3 Pulse
.
4 Pulse [Contestador autom.].
5 Pulse el elemento que desee ajustar.
! Desact. (valor predeterminado):
Desactiva la función de respuesta automáti-
ca.
! Act.:
Activa la función de respuesta automática.
Edición de la contraseña de
sincronización
Es posible cambiar la contraseña de sincroni-
zación que desea utilizar para realizar la au-
tenticación en su teléfono móvil (el código de
sincronización predeterminado es 0000).
p El código de sincronización puede tener
cuatro caracteres.
1 Pulse el botón HOME para visualizar la
pantalla Menú superior.
2 Pulse [Ajustes].
3 Pulse
.
4 Pulse [Código enlace].
Aparecerá la pantalla Código enlace.
5 Introduzca el nuevo código de sincroni-
zación.
p Para cancelar los números introducidos
uno a uno, pulse [C].
6 Pulse .
El código de sincronización cambia.
Comprobación de la
información de dispositivo
Puede comprobar la información de este pro-
ducto, mostrada en el dispositivo de conexión
Bluetooth, antes de registrarse en este produc-
to.
p Es posible que la información de dispositi-
vo no se muestre, dependiendo del disposi-
tivo de conexión Bluetooth.
1 Pulse el botón HOME para visualizar la
pantalla Menú superior.
2 Pulse [Ajustes].
3 Pulse
.
4 Pulse [Device Information].
Se muestra la información de dispositivo.
<127075004787>73
Es
73
Capítulo
16
Registro y conexión de un dispositivo Bluetooth
Registro y conexión de un dispositivo Bluetooth
Black plate (74,1)
Comprobación del software de la
tecnología inalámbrica Bluetooth
Puede comprobar la versión actual del softwa-
re de la tecnología inalámbrica Bluetooth.
p Antes de descargar los archivos e instalar
la actualización, lea las instrucciones que
aparecen en el sitio web.
p No utilice la tarjeta microSD suministrada
con este producto para realizar la actualiza-
ción de la versión del software de
Bluetooth.
1 Pulse el botón HOME para visualizar la
pantalla Menú superior.
2 Pulse [Ajustes].
3 Pulse
.
4 Pulse [Bluetooth Firmware].
Aparecerá la versión actual.
<127075004787>74
Es
74
Capítulo
16
Registro y conexión de un dispositivo Bluetooth
Black plate (75,1)
PRECAUCIÓN
Por su seguridad, intente no hablar por teléfono
mientras conduce.
Si su teléfono móvil cuenta con tecnología
Bluetooth, podrá conectar este sistema de na-
vegación al teléfono móvil sin cables. Si usa la
función manos libres, podrá utilizar el sistema
de navegación para realizar o recibir llamadas.
También puede transferir los datos de la agen-
da telefónica almacenados en el teléfono
móvil al sistema de navegación. En esta sec-
ción se describe cómo se configura una cone-
xión Bluetooth y cómo se debe utilizar un
teléfono móvil compatible con tecnología
Bluetooth en el sistema de navegación.
Para los detalles acerca de la conectividad con
dispositivos con tecnología inalámbrica
Bluetooth, consulte la información en nuestro
sitio web.
Visualización del menú del
teléfono
Utilice Menú de teléfono si conecta el telé-
fono móvil al sistema de navegación para su
utilización.
= Para los detalles, consulte Capítulo 16.
1 Pulse el botón HOME para visualizar la
pantalla Menú superior.
2 Pulse [Teléfono].
Aparecerá la pantalla Menú de teléfono.
Lectura de la pantalla
1
4
3
2
1 Nombre del teléfono móvil conectado
2 Número del dispositivo de conexión Bluetooth
3 Estado de recepción del teléfono móvil
4 Estado de la batería del teléfono móvil
Utilización de las teclas del
panel táctil
1
4
5
3
2
1 Realiza la transferencia de la agenda tele-
fónica
= Para los detalles, consulte Transferencia
de la agenda telefónica en la página 78.
2 Muestra la pantalla del panel de marcado
= Para los detalles, consulte Marcación di-
recta en la página 76.
3 Muestra la pantalla de la agenda telefóni-
ca
= Para los detalles, consulte Llamada a un
número de la agenda telefónica en la pá-
gina 76.
<127075004787>75
Es
75
Capítulo
17
Utilización de la telefonía manos libres
Utilización de la telefonía manos libres
Black plate (76,1)
4 Muestra la pantalla Bluetooth
5 Muestra la pantalla del registro de llama-
das
= Para los detalles, consulte Marcación
desde el registro en la página 77.
Realizar una llamada
telefónica
Existen distintas formas de realizar una llama-
da telefónica.
Marcación directa
1 Vaya a la pantalla Menú de teléfono.
= Para los detalles, consulte Visualización del
menú del teléfono en la página 75.
2 Pulse .
3 Introduzca el número de teléfono pul-
sando las teclas numéricas.
Se muestra el número de teléfono que ha in-
troducido.
p Para cancelar los números introducidos
uno a uno, pulse [C].
4 Pulse para hacer una llamada.
p Para cancelar la llamada cuando el sistema
ha iniciado la marcación, pulse
.
5 Pulse para finalizar la llamada.
Llamada a un número de la
agenda telefónica
Puede seleccionar y llamar a un contacto utili-
zando las entradas de la agenda telefónica
que se han transferido al sistema de navega-
ción.
p Antes de utilizar esta función, tendrá que
transferir las entradas de la agenda telefó-
nica de su teléfono móvil al sistema de na-
vegación.
= Para los detalles, consulte Transferencia de
la agenda telefónica en la página 78.
1 Vaya a la pantalla Menú de teléfono.
= Para los detalles, consulte Visualización del
menú del teléfono en la página 75.
2 Pulse .
Aparecerá la pantalla Directorio móvil.
3 Pulse en la lista el nombre que desee.
p Puede buscar un contacto para llamar por
orden alfabético pulsando
.
p Puede invertir los apellidos y el nombre pul-
sando
.
Aparece la pantalla de detalles de la agenda
telefónica.
4 Pulse en la lista la entrada que desee.
Comenzará la marcación.
p Para cancelar la llamada cuando el sistema
ha iniciado la marcación, pulse
.
5 Pulse para finalizar la llamada.
Selección de un número utilizando la
búsqueda alfabética
Si hay muchos números registrados en la
agenda telefónica, puede buscar un número
de teléfono utilizando el modo de búsqueda al-
fabética.
<127075004787>76
Es
76
Capítulo
17
Utilización de la telefonía manos libres
Black plate (77,1)
1 Vaya a la pantalla Menú de teléfono.
= Para los detalles, consulte Visualización del
menú del teléfono en la página 75.
2 Pulse .
Aparecerá la pantalla Directorio móvil.
3 Pulse
para visualizar la pantalla de
búsqueda alfabética.
4 Pulse la primera letra de la entrada que
está buscando.
La pantalla pasará a la parte superior de la pá-
gina en la que se muestren las entradas que
comiencen con la letra seleccionada.
5 Pulse en la lista el nombre que desee.
Aparece la pantalla de detalles de la agenda
telefónica.
Marcación desde el registro
En la lista del registro de llamadas se almace-
nan las llamadas realizadas (marcadas), reci-
bidas y perdidas más recientes. Puede
explorar la lista del registro de llamadas y rea-
lizar llamadas desde allí.
1 Vaya a la pantalla Menú de teléfono.
= Para los detalles, consulte Visualización del
menú del teléfono en la página 75.
2 Pulse .
Aparecerá la pantalla Llamadas recibidas.
3 Pulse
(llamadas recibidas), (llama-
das realizadas) o
(llamadas perdidas).
Aparecerá la lista del registro de llamadas se-
leccionado.
4 Pulse una de las entradas de la lista.
Comenzará la marcación.
p Para cancelar la llamada cuando el sistema
ha iniciado la marcación, pulse
.
5 Pulse para finalizar la llamada.
Recepción de una llamada
telefónica
Puede responder a llamadas en modo manos
libres a través del sistema de navegación.
Respuesta de una llamada entrante
El sistema le informa de que está recibiendo
una llamada mediante la visualización de un
mensaje y la reproducción de un timbre.
p Puede configurar el sistema para que res-
ponda automáticamente a las llamadas en-
trantes. Si no ajusta la función de
respuesta automática a las llamadas en-
trantes deberá responder a las llamadas
manualmente.
= Para los detalles, consulte Cómo respon-
der a una llamada automáticamente en
la página 73.
p Si el número de teléfono correspondiente a
la llamada recibida ya se encuentra regis-
trado en Directorio móvil, aparecerá el
nombre registrado.
1 Para responder a una llamada entrante,
pulse
.
Aparecerá el menú de operaciones durante
una llamada.
# Si pulsa , se rechazará una llamada en-
trante.
<127075004787>77
Es
77
Capítulo
17
Utilización de la telefonía manos libres
Utilización de la telefonía manos libres
Black plate (78,1)
p La llamada rechazada se guarda en la lista
del registro de llamadas perdidas.
= Para los detalles, consulte Marcación desde
el registro en la página 77.
2 Pulse para finalizar la llamada.
La llamada finaliza.
p Puede que oiga ruidos cuando cuelgue el
teléfono.
Ajuste del modo privado
Durante una conversación, puede cambiar a
modo privado (hablar directamente a través de
su teléfono móvil).
% Pulse
.
Cada vez que pulse
se cambiará la configu-
ración del siguiente modo:
! OFF (valor predeterminado):
Telefonía manos libres
! ON:
Hablar directamente a través de su teléfono
móvil.
Transferencia de la agenda
telefónica
Puede transferir las entradas de la agenda te-
lefónica de su teléfono móvil a la agenda tele-
fónica del sistema de navegación.
p Según el teléfono móvil, la agenda telefóni-
ca puede denominarse Contactos, Tarjeta
de visita o de alguna otra forma.
p En algunos teléfonos móviles no será posi-
ble transferir toda la agenda telefónica de
forma colectiva. Si este es el caso, deberá
transferir una a una las direcciones desde
la agenda telefónica utilizando el teléfono
móvil.
p Si conecta un teléfono móvil equipado con
la función de sincronización automática, la
transferencia o sincronización de la agen-
da telefónica se efectuará de forma auto -
mática.
p El número máximo de entradas que puede
transferirse por teléfono móvil es de 1 000.
Si el numero de entradas supera las 1 000,
no se procederá a la transferencia de las
entradas adicionales. Si se regist ra más de
un número por persona, como por ejemplo,
trabajo y casa, cada número se contabiliza
por separado.
p En función del teléfono móvil conectado al
sistema de navegación a través de la tecno-
logía Bluetooth, puede que este sistema de
navegación no muestre la agenda telefóni-
ca correctamente. (Algunos caracteres po-
drían no mostrarse correctamente.)
p Si la agenda telefónica del teléfono móvil
incluye datos de imagen, puede que no se
transfiera correctamente.
p Los datos transferidos no se pueden editar
en el sistema de navegación.
1 Conecte el teléfono móvil que incluye
la agenda telefónica que desea transferir.
= Para los detalles, consulte Conexión manual
de un dispositivo Bluetooth registrado en la
página 71.
2 Pulse en la pantalla Menú de telé-
fono.
3 Asegúrese de que se muestra la si-
guiente pantalla y active su teléfono móvil
para que transfiera las entradas de la agen-
da telefónica.
4 Pulse [OK].
Los datos transferidos se importarán al siste-
ma de navegación.
<127075004787>78
Es
78
Capítulo
17
Utilización de la telefonía manos libres
Black plate (79,1)
Cuando se hayan importado correctamente
los datos, se mostrará un mensaje de impor-
tación completada, y aparecerá la pantalla
Directorio móvil.
p Puede que el proceso dure un tiempo,
según la cantidad de entradas que se estén
transfiriendo.
Notas sobre la telefonía
manos libres
Notas generales
! No se garantiza la conexión con todos los
teléfonos móviles compatibles con la tec-
nología inalámbrica Bluetooth.
! La distancia de línea visual entre este siste-
ma de navegación y su teléfono móvil debe
ser de 10 metros como máximo cuando
envíe o reciba llamadas o datos a través de
la tecnología Bluetooth. Sin embargo, la
distancia de transmisión real puede ser in-
ferior a la distancia estimada, en función
del entorno de uso.
! En algunos teléfonos móviles, es posible
que el sonido del timbre no se emita a tra-
vés de los altavoces.
! Si se selecciona el modo privado en el telé-
fono móvil, es posible que se desactive la
telefonía manos libres.
Registro y conexión
! En función del tipo de teléfono móvil, el
funcionamiento será distinto. Consulte el
manual de instrucciones de su teléfono
móvil si desea más información.
! Con los teléfonos móviles, es posible que
no funcione la transferencia de agenda te-
lefónica aunque su teléfono se sincronice
con el sistema de navegación. En tal caso,
desconecte su teléfono, vuelva a realizar la
sincronización de su teléfono con el siste-
ma de navegación y, a continuación, reali-
ce la transferencia de la agenda telefónica.
Cómo realizar y recibir llamadas
! Puede que escuche ruidos en las siguien-
tes situaciones:
Si contesta al teléfono mediante el
botón del teléfono.
Cuando el interlocutor cuelga el teléfo-
no.
! Si el interlocutor no puede escuchar la con-
servación telefónica debido al eco, dismi-
nuya el nivel de volumen de la telefonía
manos libres. Esto puede reducir el eco.
! En algunos teléfonos móviles, aunque
pulse el botón aceptar del teléfono móvil al
recibir una llamada, es posible que la tele-
fonía manos libres no funcione.
! El nombre registrado aparecerá si el núme-
ro de teléfono correspondiente a la llamada
recibida ya se encuentra registrado en la
agenda telefónica. Si uno de los números
de teléfono está registrado bajo nombres
diferentes, se mostrará el nombre que apa-
rezca primero en la agenda telefónica.
! Si el número de teléfono de la llamada reci-
bida no está registrado en la agenda telefó-
nica, se mostrará el número de teléfono.
Los registros de llamadas recibidas y
de llamadas realizadas
! Las llamadas realizadas o las ediciones
efectuadas exclusivamente en el teléfono
móvil no figurarán en el registro de llama-
das realizadas ni en la agenda telefónica
del sistema de navegación.
! No puede llamar a la entrada de un usuario
desconocido (sin número de teléfono) que
conste en el registro de llamadas recibidas.
! Si las llamadas se realizan utilizando su te-
léfono móvil, no se registrarán datos del re-
gistro en el sistema de navegación.
Transferencias de agendas telefónicas
! Si su teléfono móvil incluye más de 1 000
entradas de agenda telefónica, es posible
que no se descarguen todas las entradas
completamente.
<127075004787>79
Es
79
Capítulo
17
Utilización de la telefonía manos libres
Utilización de la telefonía manos libres
Black plate (80,1)
! En algunos teléfonos móviles, no será posi-
ble transferir todos los elementos de la
agenda telefónica al mismo tiempo. En tal
caso, transfiera los elementos uno a uno
desde el teléfono móvil.
! En función del teléfono móvil, este sistema
de navegación podría no mostrar la agenda
telefónica correctamente. (Algunos carac-
teres podrían aparecer corruptos, o podrían
invertirse el nombre y los apellidos.)
! Si la agenda telefónica del teléfono móvil
incluye datos de imágenes, puede que no
se transfieran correctamente. (No se pue-
den transferir los datos de imágenes desde
el teléfono móvil.)
! En función del teléfono móvil, es posible
que no pueda realizarse la transferencia de
la agenda telefónica.
<127075004787>80
Es
80
Capítulo
17
Utilización de la telefonía manos libres
Black plate (81,1)
Este capítulo describe las operaciones básicas
de la fuente de AV.
Con el sistema de navegación Pioneer puede
reproducir o utilizar las siguientes fuentes.
! SINTONIZADOR (FM, MW/LW)
! CD
! ROM (en MP3, WMA)
! USB
Las siguientes fuentes pueden reproducirse o
utilizarse mediante la conexión de un disposi-
tivo auxiliar.
! iPod
! Audio Bluetooth
! Entrada AV (AUX)
Visualización de la pantalla
de función AV
% Cuando se muestre la pantalla del
mapa, pulse el botón MODE.
p La pantalla del menú de fuente de AV tam-
bién puede visualizarse pulsando [Fuente
AV] en la pantalla Menú superior.
Selección de una fuente
1 Pulse en la pantalla de función AV.
Aparecerá la lista de fuentes de AV.
Lista de fuentes de AV
2 Pulse la fuente que desee seleccionar.
Aparecerá la pantalla de función de la fuente
seleccionada.
p Para volver a la fuente original visualizando
la lista de fuentes de AV, seleccione la
fuente.
Pantallas de lista de
funcionamiento (p. ej.,
pantalla de lista de iPod)
El ejemplo que se indica a continuación des-
cribe cómo cambiar entre la pantalla de fun-
ción AV y la pantalla de lista de intérpretes de
iPod.
Muestra la pantalla de lista
1 Vaya a la pantalla de función AV.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Visualización de la pantalla de fun-
ción AV en la página 81.
2 Pulse .
Aparece la pantalla de lista.
p El elemento actualmente seleccionado apa-
rece resaltado.
<127075004787>81
Es
81
Capítulo
18
Operaciones básicas de la fuente de AV
Operaciones básicas de la fuente de AV
Black plate (82,1)
Selección de un elemento
1 Desplace la lista pulsando o para
visualizar el elemento que desea seleccio-
nar.
Barra de desplazamiento
p Pasar rápidamente un elemento de lista le
permite desplazarse rápidamente a través
de la lista.
Para detener el desplazamiento, pulse la
lista suavemente.
2 Pulse el elemento.
El sistema comienza a reproducir el elemento
seleccionado.
Desactivación de la fuente de AV
Desactive la fuente de AV para dejar de repro-
ducir o recibir la fuente de AV.
1 Vaya a la pantalla de función AV.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Visualización de la pantalla de fun-
ción AV en la página 81.
2 Pulse en la pantalla de función AV.
Aparecerá la lista de fuentes de AV.
3 Pulse [OFF].
Se desactivará la fuente de AV.
<127075004787>82
Es
82
Capítulo
18
Operaciones básicas de la fuente de AV
Black plate (83,1)
Con el sistema de navegación puede escuchar
la radio. En esta sección se describen las ope-
raciones de la radio.
Las funciones relativas a RDS (Radio Data
System) solo están disponibles en áreas con
emisoras de FM que emitan señales de RDS.
Aunque el sistema de navegación reciba las
señales de una emisora RDS, no todas las fun-
ciones relativas a RDS estarán disponibles.
Procedimiento de inicio
1 Vaya a la pantalla de función AV.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Visualización de la pantalla de fun-
ción AV en la página 81.
2 Pulse [Radio] en la lista de fuentes de
AV.
= Para los detalles, consulte Selección de
una fuente en la página 81.
3 Utilice las teclas del panel táctil de la
pantalla para controlar la radio.
= Para los detalles, consulte Utilización de las
teclas del panel táctil en la página 83.
Lectura de la pantalla
5
6
7
8
4
1
2 3
1 Indicador de banda
Muestra la banda actual de la radio.
2 Número del dispositivo de conexión
Bluetooth
3 Estado de recepción del teléfono móvil
4 Hora actual
5 Área de pantalla de radio texto
Muestra el radio texto que se recibe actual-
mente.
6 Indicador de frecuencia
7 Indicador NEWS
Muestra el estado de los programas de noti-
cias.
8 Indicador TRFC
Muestra el estado de los anuncios de
tráfico.
Utilización de las teclas del
panel táctil
1
4
5
6789a
3
2
1 Muestra la lista de fuentes de AV
= Para los detalles, consulte Selección
de una fuente en la página 81.
2 Selecciona la banda de la radio
Muestra la banda actual de la radio: FM 1,
FM 2, FM 3, LW o MW.
3 Establece la hora
= Para los detalles, consulte Ajuste la hora
en la página 123.
4 Busca una emisora RDS según su infor-
mación PTY
= Para los detalles, consulte Búsqueda de
una emisora RDS según su información
PTY en la página 85.
5 Realiza la sintonización manual
Para sintonizar de forma manual, pulse breve-
mente
o . Las frecuencias se desplazarán
hacia arriba o hacia abajo una a una.
Realiza la sintonización de búsqueda
<127075004787>83
Es
83
Capítulo
19
Utilización de la radio
Utilización de la radio
Black plate (84,1)
Para realizar una sintonización de búsqueda,
mantenga pulsada
o durante un segun-
do y, a continuación, deje de pulsarla. El sinto-
nizador explorará las frecuencias hasta que
encuentre una emisora con señales de sufi-
ciente potencia como para asegurar una
buena recepción.
p Puede cancelar la sintonización de bús-
queda pulsando
o brevemente.
p Si mantiene pulsada
o , puede omi-
tir frecuencias de emisión. La sintoniza-
ción de búsqueda comenzará en el
momento en el que deje de pulsar las
teclas.
6 Establece la función Noticias
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Utilización de la interrupción de
programa de noticias en la página 85.
7 Establece la función TA
= Para los detalles sobre la operación,
consulte Recepción de anuncios de tráfi-
co en la página 85.
8 Establece la función Local
= Para los detalles sobre la operación,
consulte Sintonización de frecuencias
potentes en la página 85.
9 Almacena las frecuencias de radio con
mayor potencia
= Para los detalles sobre la operación,
consulte Almacenamiento de las fre-
cuencias de radio con mayor potencia en
la página 84.
a Selecciona un canal de presintonía
Almacenamiento de frecuencias
Si pulsa cualquiera de las teclas de sintoniza-
ción de presintonía (1 a 6), puede guardar
fácilmente hasta seis frecuencias de radio
para utilizarlas posteriormente (también pul-
sando una tecla).
1 Seleccione la frecuencia que desea al-
macenar en la memoria.
2 Mantenga pulsada una tecla de sintoni-
zación de presintonía de [1] a [6].
Teclas de sintonización de presintonía
Se ha almacenado en memoria la emisora de
radio seleccionada.
La próxima vez que pulse la misma tecla de
sintonización de presintonía 1 a 6, se recu-
perarán las frecuencias de emisoras de radio
de la memoria.
p Es posible almacenar en memoria hasta 18
emisoras FM, seis por cada una de las tres
bandas de FM, así como seis emisoras de
MW/LW.
Utilización de las funciones
avanzadas
Almacenamiento de las
frecuencias de radio con mayor
potencia
BSM (memoria de mejores emisoras) le permi-
te almacenar de forma autom ática las seis fre-
cuencias de radio con mayor potencia de
señal en las teclas de sintonización de presin-
tonía, entre 1 y 6 y, una vez almacenadas,
podrá sintonizarlas con tan solo pulsar una
tecla.
p Almacenar frecuencias de radio con BSM
podría sustituir frecuencias de radio ya
guardadas.
1 Pulse [BSM].
<127075004787>84
Es
84
Capítulo
19
Utilización de la radio
Black plate (85,1)
2 Pulse [OK] para iniciar una búsqueda.
Aparece
. Las seis frecuencias de radio con
mayor potencia se almacenarán en las teclas
de sintonización de presintonía de 1 a 6.
p Si no se encuentra ninguna frecuencia,
no desaparece. En este caso, pulse
[CANCELAR] para cancelar el proceso de
almacenamiento.
Búsqueda de una emisora RDS
según su información PTY
Puede buscar los tipos generales de los pro-
gramas de emisión.
1 Pulse
.
Aparece la pantalla de lista PTY.
2 Pulse el elemento al que desea acceder.
Hay cuatro tipos de programa:
Noticias e información Popular Clásica
Otros
3 Pulse el tipo de programa deseado para
comenzar una búsqueda.
El sintonizador busca una emisora que trans-
mita dicho tipo de programa.
# Si pulsa [CANCELAR], se cancelará la bús-
queda.
p Los programas de algunas emisoras pue-
den ser distintos a los indicados por el PTY
transmitido.
p Si no se encuentra ninguno de los progra-
mas PTY que buscó, se reanudará la recep-
ción de la frecuencia actual.
Utilización de la interrupción
de programa de noticias
Puede optar por habilitar o deshabilitar la fun-
ción News.
Si el sistema de navegación recibe un progra-
ma de noticias emitido por una emisora de no-
ticias con código PTY mientras la función
News se encuentra habilitada, el sistema cam-
biará al programa recibido.
% Pulse [Noticias].
Cada vez que pulse [Noticias], se activa o de-
sactiva esta opción.
Recepción de anuncios de tráfico
La función TA (estado en espera de anuncios
de tráfico) le permite recibir los anuncios de
tráfico de forma automática, independiente-
mente de la fuente que esté escuchando. La
función TA puede activarse tanto para una
emisora TP (una emisora que emite informa-
ción del tráfico) como para otra emisora TP de
red mejorada (una emisora con información
que cruza referencias de emisoras TP).
1 Sintonice una emisora TP o una emisora
TP de otra red mejorada.
2 Pulse [TA].
Cada vez que pulse [TA], se activa o desactiva
esta opción.
p Cuando la función TA está activada, solo
las emisoras TP y otras emisoras TP de red
mejorada se sintonizan durante la sintoni-
zación de búsqueda o BSM.
Sintonización de frecuencias
potentes
p Esta función solo puede utilizarse en la
banda FM.
La sintonización de búsqueda local le permite
sintonizar solo las emisoras de radio con seña-
les lo suficientemente potentes como para ga-
rantizar una buena recepción.
% Pulse [Local].
Cada vez que pulse [Local], se activa o desac-
tiva esta opción.
<127075004787>85
Es
85
Capítulo
19
Utilización de la radio
Utilización de la radio
Black plate (86,1)
Limitación de emisoras a
programación regional
Cuando se utiliza AF (frecuencia alternativa)
para volver a sintonizar frecuencias de forma
automática, la función regional limita la selec-
ción a las emisoras que transmiten programas
regionales.
1 Vaya a la pantalla Sistema.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sistema en
la página 117.
2 Pulse [Regional].
3 Pulse el elemento que desee ajustar.
! Act. (valor predeterminado):
Activa la función Regional.
! Desact.:
Desactiva la función Regional.
Sintonización de frecuencias
alternativas
Puede optar por habilitar o deshabilitar la fun-
ción AF (frecuencia alternativa).
Si está escuchando una transmisión y la re-
cepción se debilita o se producen otros proble-
mas, el producto buscará automáticamente
una emisora diferente en la misma red que
esté transmitiendo una señal más fuerte.
1 Vaya a la pantalla Sistema.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sistema en
la página 117.
2 Pulse [AF].
3 Pulse el elemento que desee ajustar.
! Act. (valor predeterminado):
Activa la función AF.
! Desact.:
Desactiva la función AF.
Ajuste del intervalo de
sintonización de FM
Puede cambiar el nivel de sintonización de FM
entre 50 kHz y 100 kHz.
1 Vaya a la pantalla Sistema.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sistema en
la página 117.
2 Pulse [Paso FM].
3 Pulse el elemento que desee ajustar.
! 100K (predeterminado):
El paso de ajuste de FM se cambia a
100 kHz.
! 50K:
El paso de ajuste de FM se cambia a
50 kHz.
Cambio de Búsqueda PI automática
El sistema de navegación puede buscar auto-
máticamente una emisora diferente con el
mismo programa, incluso durante la recupera-
ción de las emisoras presintonizadas.
1 Vaya a la pantalla Sistema.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sistema en
la página 117.
2 Pulse [Id. prog. auto.].
3 Pulse el elemento que desee ajustar.
! Desact. (valor predeterminado):
Desactiva la función Búsqueda PI automá-
tica.
! Act.:
Activa la función Búsqueda PI automática.
Estado del icono de interrupción
Si el ajuste de interrupción de información
está activado, aparecerá el icono de interrup-
ción. La pantalla del icono de interrupción
puede cambiar en función del estado de re-
cepción del programa.
<127075004787>86
Es
86
Capítulo
19
Utilización de la radio
Black plate (87,1)
= Para los detalles sobre la operación, con-
sulte Recepción de anuncios de tráfico en la
página 85.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Utilización de la interrupción de
programa de noticias en la página 85.
p El icono de interrupción aparecerá en
todas las pantallas de función de la fuente
de AV.
Indicador TRFC
Indicador Significado
La función de interrupción de informa-
ción está activada y se están recibiendo
datos en estos momentos.
La función de interrupción de informa-
ción está activada, pero no recibirá
datos, ya que no existen.
(Sin color)
La función de interrupción de informa-
ción está desac tivada.
Indicador NEWS
Indicador Significado
La función de interrupción de informa-
ción está activada y se están recibiendo
datos en estos momentos.
La función de interrupción de informa-
ción está activada, pero no recibirá
datos, ya que no existen.
(Sin color)
La función de interrupción de informa-
ción está desac tivada.
Funcionamiento a través de
los botones del hardware
Al pulsar el botón TRK
Puede mover los canales de presintonía hacia
arriba o hacia abajo.
Al mantener pulsado el botón TRK
Puede realizar la sintonización de
búsqueda.
<127075004787>87
Es
87
Capítulo
19
Utilización de la radio
Utilización de la radio
Black plate (88,1)
Puede reproducir un CD de música normal
con el lector integrado del sistema de navega-
ción. En esta sección se describe cómo llevar
a cabo este proceso.
Procedimiento de inicio
1 Vaya a la pantalla de función AV.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Visualización de la pantalla de fun-
ción AV en la página 81.
2 Introduzca el disco que desee reprodu-
cir en la ranura para cargar discos.
La reproducción comenzará desde la primera
pista del CD.
= Para los detalles, consulte Colocación y ex-
pulsión de un disco en la página 27.
p Si el disco ya está configurado, pulse [Disc]
en la lista de fuentes de AV.
= Para los detalles, consulte Selección de
una fuente en la página 81.
3 Utilice las teclas del panel táctil de la
pantalla para controlar el disco.
= Para los detalles, consulte Utilización de las
teclas del panel táctil en la página 88.
Lectura de la pantalla
4
5
6
1
2 3
1 Indicador de número de pista
Muestra el número de la pista que se está re-
produciendo actualmente.
2 Número del dispositivo de conexión
Bluetooth
3 Estado de recepción del teléfono móvil
4 Hora actual
5 Indicador de estado de reproducción
Indica el estado de reproducción actual.
Ajuste del rango de reproducción de repe-
tición
Indicador Significado
Repite el disco actual.
Repite únicamente la pista actual.
Reproducción de las pistas en orden alea-
torio
Indicador Significado
No reproduce las pistas en orden
aleatorio.
Reproduce las pistas en orden alea-
torio.
6 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
ción de la pista actual.
Utilización de las teclas del
panel táctil
1
4
5
7
2
6
3
1 Muestra la lista de fuentes de AV
= Para los detalles, consulte Selección
de una fuente en la página 81.
2 Establece la hora
= Para los detalles, consulte Ajuste la hora
en la página 123.
<127075004787>88
Es
88
Capítulo
20
Reproducción de CD de audio
Black plate (89,1)
3 Selecciona una pista de la lista
Al pulsar la tecla se muestra una lista, que le
permite ver la lista de títulos de pistas de un
disco. Puede reproducir una de las pistas de
la lista pulsando en ella.
= Para los detalles, consulte Pantallas de
lista de funcionamiento (p. ej., pantalla
de lista de iPod) en la página 81.
4 Establece un rango de reproducción de re-
petición
El rango de reproducción de repetición puede
cambiarse con tan solo pulsar una tecla.
= Para los detalles, consulte Indicador de
estado de reproducción en la página
88.
5 Reproduce las pistas en orden aleatorio
Se pueden reproducir de forma aleatoria
todas las pistas del disco con tan solo pulsar
una tecla.
= Para los detalles, consulte Indicador de
estado de reproducción en la página
88.
6 Omite hacia delante o hacia detrás
Si pulsa [p] se pasará al principio de la
pista siguiente. Si pulsa [o] una vez, se pa-
sará al principio de la pista actual. Si lo pulsa
de nuevo, se pasará a la pista anterior.
7 Reproducción y pausa
Si pulsa [f] se alternará entre reproduc-
ción y pausa.
Funcionamiento a través de
los botones del hardware
Al pulsar el botón TRK
Puede omitir pistas hacia delante o hacia de-
trás.
Al mantener pulsado el botón TRK
Puede realizar el retroceso rápido o avance
rápido.
<127075004787>89
Es
89
Capítulo
20
Reproducción de CD de audio
Reproducción de CD de audio
Black plate (90,1)
Puede reproducir un disco que contenga ar-
chivos de audio comprimido, archivos de
vídeo y archivos de imagen JPEG con este sis-
tema de navegación. En esta sección se des-
criben estas operaciones.
Procedimiento de inicio
1 Vaya a la pantalla de función AV.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Visualización de la pantalla de fun-
ción AV en la página 81.
2 Introduzca el disco que desee reprodu-
cir en la ranura para cargar discos.
La fuente cambia y, a continuación, se inicia
la reproducción.
= Para los detalles, consulte Colocación y ex-
pulsión de un disco en la página 27.
p Si el disco ya está configurado, pulse [Disc]
en la lista de fuentes de AV.
= Para los detalles, consulte Selección de
una fuente en la página 81.
3 Utilice las teclas del panel táctil de la
pantalla para controlar el disco.
= Para los detalles acerca de las operaciones,
consulte Utilización de las teclas del panel
táctil en la página 91.
Lectura de la pantalla
Música
1
5
6
7
2
3 4
Vídeo
5
6
7
2
Foto
5
6
2
1 Información del archivo actual
! : Título de la pista
Muestra el título de la pista que se está
reproduciendo actualmente (en caso de
estar disponible).
p Si el título de una pista no está dispo-
nible, aparecerá el nombre del archi-
vo.
!
: Nombre del intérprete
Muestra el nombre del intérprete que
está actualmente en reproducción (en
caso de estar disponible).
!
: Título del álbum
Muestra el título del álbum del archivo
actual (en caso de estar disponible).
2 Indicador de número de carpeta
Muestra el número de la carpeta que se está
reproduciendo actualmente.
Indicador de número de archivo
Muestra el número de archivo que se está re-
produciendo actualmente.
3 Número del dispositivo de conexión
Bluetooth
4 Estado de recepción del teléfono móvil
<127075004787>90
Es
90
Capítulo
21
Reproducción de archivos en ROM
Black plate (91,1)
5 Hora actual
6 Indicador de estado de reproducción
Indica el estado de reproducción actual.
Ajuste del rango de reproducción de repe-
tición
Indicador Significado
Repite todos los archivos.
Repite únicamente el archivo actual.
Repite la carpeta actual.
Reproducción de archivos en orden alea-
torio
Indicador Significado
No reproduce los archivos en orden
aleatorio.
Reproduce archivos en orden aleato-
rio.
7 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
ción del título actual.
Utilización de las teclas del
panel táctil
Música
1
4
5
6
78
3
2
Vídeo
1
2
3
9
6
7ab78
4
Foto
1
2
3
4
5
6
7d7
c
8
1 Muestra la lista de fuentes de AV
= Para los detalles, consulte Selección
de una fuente en la página 81.
2 Establece la hora
= Para los detalles, consulte Ajuste la hora
en la página 123.
3 Selecciona un archivo de la lista
Al pulsar la tecla se muestra una lista, que le
permite visualizar los títulos de pistas o nom-
bres de carpetas de un disco.
p Si el título de una pista no está disponi-
ble, aparecerá el nombre del archivo.
Al pulsar una de las carpetas de la lista se
mostrará su contenido. Puede reproducir uno
de los archivos de la lista pulsando en él.
= Para los detalles, consulte Pantallas de
lista de funcionamiento (p. ej., pantalla
de lista de iPod) en la página 81.
Si pulsa aparecerá el contenido de la
carpeta superior (carpeta principal). Si la car-
peta principal se incluye en la lista,
no
se podrá utilizar.
4 Establece un rango de reproducción de re-
petición
El rango de reproducción de repetición puede
cambiarse con tan solo pulsar una tecla.
<127075004787>91
Es
91
Capítulo
21
Reproducción de archivos en ROM
Reproducción de archivos en ROM
Black plate (92,1)
= Para los detalles, consulte Indicador de
estado de reproducción en la página
91.
5 Reproduce archivos en orden aleatorio
Los archivos del rango de reproducción de re-
petición actual pueden reproducirse en orden
aleatorio con tan solo pulsar una tecla.
p Si el disco contiene una mezcla de va-
rios tipos de archivo multimedia, todas
las pistas o archivos de la parte actual
(CD o ROM) se reproducirán de
forma aleatoria.
= Para los detalles, consulte Indicador de
estado de reproducción en la página
91.
6 Cambia el tipo de archivo multimedia re-
producido
Durante la reproducción de un disco que con-
tenga una mezcla de diversos tipos de archi-
vos multimedia, es posible alternar entre los
siguientes tipos de archivos multimedia para
reproducirlos.
! Música:
Cambia al modo de archivos de audio.
! Vídeo:
Cambia al modo de archivos de vídeo.
! Fotografía:
Cambia al modo de presentación de ar-
chivos de fotografía JPEG.
7 Omite hacia delante o hacia detrás
Si pulsa [p] se pasará al principio del archi-
vo siguiente. Si pulsa [o] una vez, se pasará
al principio del archivo actual. Si lo pulsa de
nuevo, se pasará al archivo anterior.
8 Reproducción y pausa
Si pulsa [f] se alternará entre reproduc-
ción y pausa.
9 Cambia el tamaño de la pantalla de vídeo
Al pulsar la tecla aparece la pantalla de confi-
guración del tamaño de pantalla, que le per-
mite cambiar la configuración por lo
siguiente:
! Estirado (completa)
Se aumenta una imagen de 4:3 solo en
dirección horizontal, para ver una ima-
gen de televisión de 4:3 (imagen nor-
mal) sin omisiones.
! Normal (normal)
La imagen de 4:3 se muestra normal-
mente, por lo que no se perciben distor-
siones, ya que sus proporciones son
iguales que las de la imagen normal.
a Reproducción fotograma a fotograma (o
reproducción a cámara lenta)
La selección avanza un cuadro cada vez du-
rante la reproducción.
Mantenga pulsada la tecla durante más de
dos segundos para disminuir la velocidad de
reproducción.
p Para volver a la reproducción normal,
pulse [f].
b Detiene la reproducción
c Cambia el tamaño de la pantalla
Al pulsar la tecla aparece la pantalla de confi-
guración del tamaño de pantalla, que le per-
mite cambiar la configuración por lo
siguiente:
! Normal (normal)
La imagen de 4:3 se muestra normal-
mente, por lo que no se perciben distor-
siones, ya que sus proporciones son
iguales que las de la imagen normal.
! Recortado (recorte)
La imagen 4:3 se amplía en la misma
proporción horizontal y vertical. Puede
cambiar el tamaño según su referencia.
d Gira la imagen
Al pulsar la tecla, la imagen gira 90 grados.
Funcionamiento a través de
los botones del hardware
Al pulsar el botón TRK
Puede omitir archivos hacia delante o hacia
detrás.
Al mantener pulsado el botón TRK
Puede realizar el retroceso rápido o avance
rápido.
<127075004787>92
Es
92
Capítulo
21
Reproducción de archivos en ROM
Black plate (93,1)
Puede reproducir un dispositivo de almacena-
miento USB que contenga archivos de audio
comprimido, archivos de vídeo y archivos de
imagen JPEG con este sistema de navegación.
En esta sección se describen estas operacio -
nes.
p Cuando reproduce archivos almacenados
en un dispositivo de almacenamiento USB
se necesita un cable de inter faz USB para
iPod (vendido por separado) para la cone-
xión.
Procedimiento de inicio
1 Vaya a la pantalla de función AV.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Visualización de la pantalla de fun-
ción AV en la página 81.
2 Conecte el dispositivo de almacena-
miento USB al conector USB.
La fuente cambia y, a continuación, se inicia
la reproducción.
= Para los detalles, consulte Conexión de un
dispositivo de almacenamiento USB en la
página 28.
p La reproducción se realiza siguiendo el
orden de número de carpetas. Si las carpe-
tas no contienen archivos que puedan re-
producirse, se omiten. Si en la carpeta 01
(carpeta raíz) no hay archivos que puedan
reproducirse, la reproducción comienza en
la carpeta 02.
p Si el dispositivo de almacenamiento USB
ya está configurado, pulse [USB] en la lista
de fuentes de AV.
= Para los detalles, consulte Selección de
una fuente en la página 81.
3 Utilice las teclas del panel táctil de la
pantalla para controlar el dispositivo de al-
macenamiento USB.
Lectura de la pantalla
Música
1
5
6
7
2
3 4
Vídeo
5
6
7
2
Foto
5
6
2
p Esta unidad podría no alcanzar un rendi-
miento óptimo con determinados dispositi-
vos de almacenamiento externos.
p Es posible reproducir los archivos que se
encuentren en un dispositivo de almacena-
miento USB que pertenezca a la Clase de
almacenamiento masivo. Para los detalles
acerca de la clase USB, consulte el manual
incluido con el dispositivo de almacena-
miento USB.
1 Información del archivo actual
<127075004787>93
Es
93
Capítulo
22
Reproducción de archivos de un dispositivo de almacenamiento
USB
Reproducción de archivos de un dispositivo de
almacenamiento USB
Black plate (94,1)
! : Título de la pista
Muestra el título de la pista que se está
reproduciendo actualmente (en caso de
estar disponible).
p Si el título de una pista no está dispo-
nible, aparecerá el nombre del archi-
vo.
!
: Nombre del intérprete
Muestra el nombre del intérprete que
está actualmente en reproducción (en
caso de estar disponible).
!
: Título del álbum
Muestra el título del álbum del archivo
actual (en caso de estar disponible).
2 Indicador de número de archivo
Muestra el número de archivo que se está re-
produciendo actualmente.
3 Número del dispositivo de conexión
Bluetooth
4 Estado de recepción del teléfono móvil
5 Hora actual
6 Indicador de estado de reproducción
Indica el estado de reproducción actual.
Ajuste del rango de reproducción de repe-
tición
Indicador Significado
Repite todos los archivos.
Repite únicamente el archivo actual.
Repite la carpeta actual.
Reproducción de archivos en orden alea-
torio
Indicador Significado
No reproduce los archivos en orden
aleatorio.
Reproduce archivos en orden aleato-
rio.
7 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
ción del archivo actual.
Utilización de las teclas del
panel táctil
Música
1
4
5
6
78
3
2
Vídeo
1
2
3
9
6
7ab78
4
Foto
1
2
3
4
5
6
7d7
c
8
1 Muestra la lista de fuentes de AV
= Para los detalles, consulte Selección
de una fuente en la página 81.
2 Establece la hora
= Para los detalles, consulte Ajuste la hora
en la página 123.
3 Selecciona un archivo de la lista
<127075004787>94
Es
94
Capítulo
22
Reproducción de archivos de un dispositivo de
almacenamiento USB
Black plate (95,1)
Puede seleccionar y reproducir los títulos que
desea de la lista.
= Para los detalles, consulte Pantallas de
lista de funcionamiento (p. ej., pantalla
de lista de iPod) en la página 81.
Se mostrará el contenido de la carpeta en la
que se encuentra el archivo que se está repro-
duciendo reproduciendo en ese momento.
Si pulsa
aparecerá el contenido de la
carpeta superior (carpeta principal). Si la car-
peta principal se incluye en la lista,
no
se podrá utilizar.
4 Establece un rango de reproducción de re-
petición
El rango de reproducción de repetición puede
cambiarse con tan solo pulsar una tecla.
= Para los detalles, consulte Indicador de
estado de reproducción en la página
94.
5 Reproduce archivos en orden aleatorio
Los archivos del rango de reproducción de re-
petición actual pueden reproducirse en orden
aleatorio con tan solo pulsar una tecla.
= Para los detalles, consulte Indicador de
estado de reproducción en la página
94.
6 Cambia el tipo de archivo multimedia re-
producido
Durante la reproducción de un disco que con-
tenga una mezcla de diversos tipos de archi-
vos multimedia, es posible alternar entre los
siguientes tipos de archivos multimedia para
reproducirlos.
! Música:
Cambia al modo de archivos de audio.
! Vídeo:
Cambia al modo de archivos de vídeo.
! Fotografía:
Cambia al modo de presentación de ar-
chivos de fotografía JPEG.
7 Omite hacia delante o hacia detrás
Si pulsa [p] se pasará al principio del archi-
vo siguiente. Si pulsa [o] una vez, se pasará
al principio del archivo actual. Si lo pulsa de
nuevo, se pasará al archivo anterior.
8 Reproducción y pausa
Si pulsa [f] se alternará entre reproduc-
ción y pausa.
9 Cambia el tamaño de la pantalla de vídeo
Al pulsar la tecla aparece la pantalla de confi-
guración del tamaño de pantalla, que le per-
mite cambiar la configuración por lo
siguiente:
! Estirado (completa)
Se aumenta una imagen de 4:3 solo en
dirección horizontal, para ver una ima-
gen de televisión de 4:3 (imagen nor-
mal) sin omisiones.
! Normal (normal)
La imagen de 4:3 se muestra normal-
mente, por lo que no se perciben distor-
siones, ya que sus proporciones son
iguales que las de la imagen normal.
a Reproducción fotograma a fotograma (o
reproducción a cámara lenta)
La selección avanza un cuadro cada vez du-
rante la reproducción.
Mantenga pulsada la tecla durante más de
dos segundos para disminuir la velocidad de
reproducción.
p Para volver a la reproducción normal,
pulse [f].
b Detiene la reproducción
c Cambia el tamaño de la pantalla
Al pulsar la tecla aparece la pantalla de confi-
guración del tamaño de pantalla, que le per-
mite cambiar la configuración por lo
siguiente:
! Normal (normal)
La imagen de 4:3 se muestra normal-
mente, por lo que no se perciben distor-
siones, ya que sus proporciones son
iguales que las de la imagen normal.
! Recortado (recorte)
La imagen 4:3 se amplía en la misma
proporción horizontal y vertical. Puede
cambiar el tamaño según su referencia.
d Gira la imagen
Al pulsar la tecla, la imagen gira 90 grados.
<127075004787>95
Es
95
Capítulo
22
Reproducción de archivos de un dispositivo de almacenamiento
USB
Reproducción de archivos de un dispositivo de
almacenamiento USB
Black plate (96,1)
Funcionamiento a través de
los botones del hardware
Al pulsar el botón TRK
Puede omitir archivos hacia delante o hacia
detrás.
Al mantener pulsado el botón TRK
Puede realizar el retroceso rápido o avance
rápido.
<127075004787>96
Es
96
Capítulo
22
Reproducción de archivos de un dispositivo de
almacenamiento USB
Black plate (97,1)
Si utiliza el cable de interfaz USB para iPod
podrá conectar su iPod al sistema de navega-
ción.
p Para realizar la conexión es necesario un
cable de interfaz USB para iPod (se vende
por separado).
Procedimiento de inicio
1 Vaya a la pantalla de función AV.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Visualización de la pantalla de fun-
ción AV en la página 81.
2 Conecte su iPod.
La fuente cambia y, a continuación, se inicia
la reproducción.
= Para los detalles, consulte Conexión de un
iPod en la página 28.
p Si el iPod ya está conectado, pulse [iPod]
en la lista de fuentes de AV.
= Para los detalles, consulte Selección de
una fuente en la página 81.
p Si conecta el iPhone o iPod touch, salga de
las aplicaciones antes de conectarse.
3 Utilice las teclas del panel táctil de la
pantalla para controlar el iPod.
= Para los detalles sobre la operación, consul-
te Utilización de las teclas del panel táctil en
la página 98.
Lectura de la pantalla
Música
1
5
6
7
8
2
3 4
Vídeo
7
8
5
9
1 Información de la canción (episodio) ac-
tual
! : Título de la canción (episodio)
Muestra el título de la canción actual.
Cuando se reproduce un podcast, apa-
rece el episodio (en caso de estar dispo-
nible).
!
: Nombre del intérprete (título del
podcast)
Muestra el nombre del intérprete que se
está reproduciendo. Cuando se reprodu-
ce un podcast, aparece el título del pod-
cast (en caso de estar disponible).
!
: Título del álbum (fecha de lanza-
miento)
Muestra el título del álbum de la can-
ción. Cuando se reproduce un podcast,
aparece la fecha de lanzamiento (en
caso de estar disponible).
!
: Género
Muestra el género de la canción actual
(si está disponible).
2 Indicador de número de la canción
Muestra el número de la canción y el número
total de canciones de la lista seleccionada.
3 Número del dispositivo de conexión
Bluetooth
4 Estado de recepción del teléfono móvil
5 Hora actual
6 Portada de álbum
7 Indicador de estado de reproducción
Indica el estado de reproducción actual.
<127075004787>97
Es
97
Capítulo
23
Utilización de un iPod (iPod)
Utilización de un iPod (iPod)
Black plate (98,1)
Ajuste del rango de reproducción de repe-
tición
Indicador Significado
No se realiza la repetición.
Repite todas las canciones o vídeos
de la lista seleccionada.
Repite únicamente la canción o el
vídeo actual.
Ajuste de la reproducción aleatoria
Indicador Significado
Cancela la reproducción aleatoria.
Reproduce las canciones o los ví-
deos de la lista seleccionada en
orden aleatorio.
Selecciona un álbum de forma alea-
toria y, a continuación, reproduce
todas las canciones de dicho álbum
en orden.
Las acciones que están disponibles
cuando este indicador aparece en la
pantalla de función del vídeo varían
en función del iPod conectado.
8 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
ción del archivo actual.
9 Indicador de número de archivo
Muestra el número del archivo que se está re-
produciendo actualmente (en caso de estar
disponible).
p Si los caracteres registrados en el iPod no
son compatibles con este sistema de nave-
gación, podrían mostrarse
incorrectamente.
Utilización de las teclas del
panel táctil
Música
1
4
5
67
3
2
Vídeo
1
8
97
3
2
4
1 Muestra la lista de fuentes de AV
= Para los detalles, consulte Selección
de una fuente en la página 81.
2 Establece la hora
= Para los detalles, consulte Ajuste la hora
en la página 123.
3 Selecciona un archivo de la lista
Puede seleccionar y reproducir el título que
desea de la lista.
Pulse [Música]o[Vídeo] para alternar entre
la pantalla para controlar archivos de vídeo y
la pantalla para controlar archivos de música.
p Si pulsa se mostrarán caracteres
alfabéticos.
<127075004787>98
Es
98
Capítulo
23
Utilización de un iPod (iPod)
Black plate (99,1)
Pulse la primera letra del título del vídeo
o canción que está buscando.
4 Establece un rango de reproducción de re-
petición
El rango de reproducción de repetición puede
cambiarse con tan solo pulsar una tecla.
= Para los detalles, consulte Indicador de
estado de reproducción en la página
97.
5 Establece la reproducción aleatoria de
música
El ajuste de reproducción aleatoria puede
cambiarse con tan solo pulsar una tecla.
= Para los detalles, consulte Indicador de
estado de reproducción en la página
97.
6 Omite hacia delante o hacia detrás
Si pulsa [p] se pasará al principio de la can-
ción siguiente. Si pulsa [o] una vez, se pa-
sará al principio de la canción actual. Si lo
pulsa de nuevo, se pasará a la canción ante-
rior.
Retroceso rápido o avance rápido
Mantenga pulsada [o]o[p] para realizar
el retroceso rápido o avance rápido.
7 Reproducción y pausa
Si pulsa [f] se alternará entre reproduc-
ción y pausa.
8 Cambia el tamaño de la pantalla de vídeo
Al pulsar la tecla aparece la pantalla de confi-
guración del tamaño de pantalla, que le per-
mite cambiar la configuración por lo
siguiente:
! Estirado (completa)
Se aumenta una imagen de 4:3 solo en
dirección horizontal, para ver una ima-
gen de televisión de 4:3 (imagen nor-
mal) sin omisiones.
! Normal (normal)
La imagen de 4:3 se muestra normal-
mente, por lo que no se perciben distor-
siones, ya que sus proporciones son
iguales que las de la imagen normal.
9 Omite un vídeo hacia detrás o hacia de-
lante hasta otro vídeo
Si pulsa [p], pasará al principio del siguien-
te vídeo. Si pulsa [o] una vez, pasará al
principio del vídeo actual. Si lo vuelve a pulsar
pasará al vídeo anterior. Al reproducir el vídeo
con los capítulos, se podrá avanzar o retroce-
der de capítulo.
Retroceso rápido o avance rápido
Mantenga pulsada [o]o[p] para realizar
el retroceso rápido o avance rápido.
Funcionamiento a través de
los botones del hardware
Al pulsar el botón TRK
Podrá omitir canciones, vídeos o podcasts
hacia delante o hacia detrás.
Cuando se reproduce una canción, vídeo o
podcast con capítulos, podrá omitir capítulos
hacia delante o hacia detrás.
Al mantener pulsado el botón TRK
Puede realizar el retroceso rápido o avance
rápido.
<127075004787>99
Es
99
Capítulo
23
Utilización de un iPod (iPod)
Utilización de un iPod (iPod)
Black plate (100,1)
Puede controlar el reproductor de audio
Bluetooth.
p Antes de utilizar el reproductor de audio
Bluetooth, deberá registrar y conectar el
dispositivo a este sistema de navegación.
= Para los detalles, consulte Registro y co-
nexión de sus dispositivos Bluetooth en
la página 71.
p Las operaciones podrían variar en función
del reproductor de audio Bluetooth.
p En función del reproductor de audio
Bluetooth conectado a este sistema de na-
vegación, las operaciones disponibles con
este sistema de navegación podrían estar
limitadas a los siguientes dos niveles:
! A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile): solo es posible reproducir las
canciones de su reproductor de audio.
! A2DP y AVRCP (Perfil de control remoto
de audio/vídeo): es posible reproducir,
pausar, seleccionar canciones, etc.
p Dado que en el mercado existen numero-
sos reproductores de audio Bluetooth, las
operaciones que podrá realizar con este re-
productor de audio Bluetooth utilizando
este sistema de navegación varían conside-
rablemente. Consulte el manual de instruc-
ciones que incluye su reproductor de audio
Bluetooth, así como este manual, mientras
controla su reproductor a través de este sis-
tema de navegación.
p Mientras esté escuchando canciones que
se encuentren en su reproductor de audio
Bluetooth, evite utilizar su teléfono móvil
siempre que sea posible. Si intenta utilizar
su teléfono móvil, la señal podría provocar
ruidos durante la reproducción de cancio-
nes.
p Incluso si cambia a otra fuente mientras
escucha una canción que se encuentre en
su reproductor de audio Bluetooth, la re-
producción de la canción seguirá produ-
ciéndose.
p En función del reproductor de audio
Bluetooth conectado a este sistema de na-
vegación, las operaciones de control del re-
productor a través de este sistema de
navegación podrían variar con respecto a
las que se explican en este manual.
p Cuando esté hablando a través de un telé-
fono móvil conectado a esta unidad por
medio de la tecnología inalámbrica
Bluetooth, podría pausarse la reproducción
de canciones desde su reproducto r de
audio Bluetooth conectado a esta unidad.
Procedimiento de inicio
1 Vaya a la pantalla de función AV.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Visualización de la pantalla de fun-
ción AV en la página 81.
2 Pulse [Bluetooth Audio] en la lista de
fuentes de AV para visualizar la pantalla
Bluetooth Audio.
= Para los detalles, consulte Selección de
una fuente en la página 81.
3 Utilice las teclas del panel táctil de la
pantalla para controlar el reproductor de
audio Bluetooth.
= Para los detalles, consulte Utilización de las
teclas del panel táctil en la página 101.
Lectura de la pantalla
1
4
5
6
2 3
1 Información del archivo actual
Si el reproductor de audio Bluetooth conec-
tado cuenta con AVRCP 1.3, se mostrará la si-
guiente información de archivo.
! : Título de la pista
<127075004787>100
Es
100
Capítulo
24
Utilización del reproductor de audio Bluetooth
Black plate (101,1)
Muestra el título de la pista que se está
reproduciendo actualmente (en caso de
estar disponible).
!
: Nombre del intérprete
Muestra el nombre del intérprete que
está actualmente en reproducción (en
caso de estar disponible).
!
: Título del álbum
Muestra el título del álbum del archivo
actual (en caso de estar disponible).
!
: Género
Muestra el género de la canción actual
(si está disponible).
p En los casos siguientes, la información
del archivo se mostrará únicamente
cuando comience o se reanude la repro-
ducción de uno de los archivos:
! Se conecta un reproductor de audio
Bluetooth compatible con AVRCP1.3,
y acciona el reproductor para comen-
zar con la reproducción.
! Selecciona otro archivo mientras la
reproducción está en pausa.
2 Número del dispositivo de conexión
Bluetooth
3 Estado de recepción del teléfono móvil
4 Hora actual
5 Indicador de estado de reproducción
Indica el estado de reproducción actual si el
reproductor de audio Bluetooth conectado
cuenta con AVRCP 1.3.
Ajuste del rango de reproducción de repe-
tición
Indicador Significado
No se realiza la repetición.
Repite únicamente el archivo actual.
Repite todos los archivos de audio
que se encuentren en el reproductor
de audio Bluetooth.
Reproducción de archivos en orden alea-
torio
Indicador Significado
No reproduce los archivos en orden
aleatorio.
Reproduce archivos en orden aleato-
rio.
6 Indicador de tiempo de reproducción
Utilización de las teclas del
panel táctil
1
3
4
5
6
2
1 Muestra la lista de fuentes de AV
= Para los detalles, consulte Selección
de una fuente en la página 81.
2 Establece la hora
= Para los detalles, consulte Ajuste la hora
en la página 123.
3 Establece un rango de reproducción de re-
petición
El rango de reproducción de repetición puede
cambiarse con tan solo pulsar una tecla.
p Esta función está disponible únicamen-
te cuando el reproductor de audio
Bluetooth conectado admite AVRCP 1.3.
= Para los detalles, consulte Indicador de
estado de reproducción en la página
101.
4 Reproduce archivos en orden aleatorio
Todos los archivos que se encuentren dentro
del rango de reproducción de repetición ac-
tual pueden reproducirse en orden aleatorio
con tan solo pulsar una tecla.
<127075004787>101
Es
101
Capítulo
24
Utilización del reproductor de audio Bluetooth
Utilización del reproductor de audio Bluetooth
Black plate (102,1)
p Esta función está disponible únicamen-
te cuando el reproductor de audio
Bluetooth conectado admite AVRCP 1.3.
= Para los detalles, consulte Indicador de
estado de reproducción en la página
101.
5 Omite hacia delante o hacia detrás
Si pulsa [p] pasa al principio del siguiente
archivo. Si pulsa [o] pasa al principio del
archivo anterior.
6 Reproducción y pausa
Si pulsa [f] se alternará entre reproduc-
ción y pausa.
Funcionamiento a través de
los botones del hardware
Al pulsar el botón TRK
Puede omitir archivos hacia delante o hacia
detrás.
Al mantener pulsado el botón TRK
Puede realizar el retroceso rápido o avance
rápido.
<127075004787>102
Es
102
Capítulo
24
Utilización del reproductor de audio Bluetooth
Black plate (103,1)
Puede visualizar la imagen de vídeo emitida
por el dispositivo conectado a este sistema de
navegación. Para los detalles acerca del méto-
do de conexión, consulte el Manual de instala-
ción.
PRECAUCIÓN
Por cuestiones de seguridad, no se pueden ver
imágenes de vídeo mientras el vehículo esté en
movimiento. Para ver imágenes de vídeo, deberá
detenerse en un lugar seguro y accionar el freno
de mano.
Lectura de la pantalla
Audio
3
1 2
Vídeo
3
1 Número del dispositivo de conexión
Bluetooth
2 Estado de recepción del teléfono móvil
3 Hora actual
Utilización de AUX
Puede visualizar la salida de la imagen de
vídeo a través del dispositivo conectado a
AUX.
1 Configure la entrada de vídeo.
= Para los detalles, consulte Configuración de
la señal de entrada de vídeo en la página
118.
2 Vaya a la pantalla de función AV.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Visualización de la pantalla de fun-
ción AV en la página 81.
3 Pulse [AUX] en la lista de fuentes de AV
para visualizar la pantalla AUX.
Aparece la pantalla AUX y la imagen de
vídeo se visualiza en la pantalla.
4 Pulse la pantalla para mostrar las teclas
del panel táctil.
Utilización de las teclas del
panel táctil
1
4
3
2
1 Muestra la lista de fuentes de AV
= Para los detalles, consulte Selección
de una fuente en la página 81.
2 Establece la hora
= Para los detalles, consulte Ajuste la hora
en la página 123.
3 Alterna entre vídeo y audio
Pulsando la tecla alternará entre la reproduc-
ción de audio y la reproducción de vídeo.
<127075004787>103
Es
103
Capítulo
25
Utilización de la entrada AV
Utilización de la entrada AV
Black plate (104,1)
4 Cambia el tamaño de la pantalla de vídeo
p Esta función solo está disponible para
la pantalla de vídeo.
Al pulsar la tecla aparece la pantalla de confi-
guración del tamaño de pantalla, que le per-
mite cambiar la configuración por lo
siguiente:
! Estirado (completa)
Se aumenta una imagen de 4:3 solo en
dirección horizontal, para ver una ima-
gen de televisión de 4:3 (imagen nor-
mal) sin omisiones.
! Normal (normal)
La imagen de 4:3 se muestra normal-
mente, por lo que no se perciben distor-
siones, ya que sus proporciones son
iguales que las de la imagen normal.
<127075004787>104
Es
104
Capítulo
25
Utilización de la entrada AV
Black plate (105,1)
Visualización de la pantalla de
configuración de navegación
1 Vaya a la pantalla Menú de navega-
ción.
= Para los detalles, consulte Cómo utilizar las
pantallas del menú de navegación en la pá-
gina 36.
2 Pulse [Más...].
3 Pulse [Ajustes].
4 Pulse el elemento de ajuste.
Ajuste del volumen y de la
guía de voz del sistema de
navegación
Puede ajustar el volumen del sonido, silenciar
su dispositivo o cambiar el idioma de la guía
de voz.
1 Visualice la pantalla de configuración.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Visualización de la pantalla de confi-
guración de navegación en la página 105.
2 Pulse [Sonido y advertencias].
3 Pulse el elemento de ajuste.
! Volumen:
Podrá ajustar el volumen de los siguientes
sonidos de este sistema. Si pulsa esta
tecla, aparecerá una nueva pantalla en la
que podrá definir los siguientes tipos de so-
nido y sus controles.
! Voz: estos controles afectan al volumen
de los sonidos de guía (instrucciones
habladas).
! Ding: desactiva el tono de atención que
precede a las instrucciones habladas o
ajusta su volumen.
! Pitidos: estos controles afectan al volu-
men de los sonidos de alerta no verbales
(pitidos).
! Tecla: los sonidos de tecla proporcionan
confirmación audible de la pulsación de
las teclas de hardware o de tocar la pan-
talla del panel táctil. Estos controles
afectan a los sonidos de tecla.
! Idioma voz:
Muestra el perfil de guía de voz actual. Si
pulsa esta tecla podrá seleccionar un
nuevo perfil en la lista de idiomas y voces
disponibles. Pulse cualquiera de ellos para
escuchar una voz de muestra. Pulse [Atrás]
cuando haya seleccionado el nuevo idioma
hablado.
Los diferentes perfiles de voz son capaces
de ofrecer diversos niveles de servicio:
! Voz natural: estos sonidos pregrabados
únicamente pueden indicarle informa-
ción básica sobre giros y distancias.
! Voz TTS: estas voces computarizadas
pueden indicarle instrucciones comple-
jas. Pueden informarle del nombre de
las calles o leer los mensajes en voz
alta.
! Ajustes avanzados:
Puede configurar el sistema para que lea
los nombres de las calles de un país del ex-
tranjero, diga los números de carretera en
su idioma o solo para que anuncie la ma-
niobra.
También puede decidir si desea que se
anuncie una maniobra que tendrá que rea-
lizar a cierta distancia, o si le resulta sufi-
ciente recibir la información cuando el giro
esté próximo.
! Nivel de detalle:
<127075004787>105
Es
105
Capítulo
26
Personalización de preferencias de la navegación
Personalización de preferencias de la navegación
Black plate (106,1)
Puede definir el nivel de detalle de las ins-
trucciones de navegación por voz: cuánta
información proporcionarán y la frecuencia
con la que se emitirán.
! Ajustes advert. velocidad:
El sistema es capaz de avisarle si supera el
límite de velocidad actual. Es posible que
esta información no esté disponible para su
región (consulte con su proveedor local) o
que no sea totalmente correcta para todas
las vías del mapa.
La velocidad máxima definida en el perfil
del vehículo también se utiliza para esta ad-
vertencia. El sistema le avisará si supera el
valor predefinido, en caso de que el límite
de velocidad legal sea superior. Este ajuste
le permite decidir si desea recibir o no las
advertencias visuales y/o de audio.
Ajuste el deslizador para definir la velocidad
relativa por encima de la cual la aplicación
inicia la advertencia.
Están disponibles los siguientes tipos de
alerta:
! Audiovisual: recibe una advertencia
verbal si supera el límite de velocidad en
un porcentaje establecido.
! Visual: el límite de velocidad actual apa-
rece en el mapa cuando se supera.
Si prefiere ver la señal de límite de veloci-
dad en el mapa en todo momento (por lo
general solo aparece si supera la veloci-
dad), puede ajustarlo aquí.
! Ajustes de puntos de alerta:
Esta función permite recibir una adverten-
cia cuando se acerca a una cámara de con-
trol de tráfico u otros puntos de alerta,
como escuelas o pasos a nivel. Es respon-
sabilidad suya asegurarse de que esta fun-
ción es legal en el país en el que desea
utilizarla.
Puede configurar la alerta para las diferen-
tes categorías de puntos de alerta por sepa-
rado. Están disponibles los siguientes tipos
de alerta:
! Audiovisual: es posible reproducir piti-
dos (voz natural) o puede anunciarse el
tipo de alerta (TTS) cuando se aproxime
a uno de estos puntos. Además, un
aviso adicional podría avisarle si supera
el límite de velocidad cuando se aproxi-
ma.
! Visual: el tipo de punto de alerta, su dis-
tancia y el límite de velocidad correspon-
diente aparecen en la pantalla de mapa
cuando se aproxima a una de estas cá-
maras.
En algunos de los puntos de alerta está dis-
ponible la velocidad límite exigida o espera-
da. En estos puntos, la alerta de audio
puede ser distinta si está por debajo o por
encima del límite de velocidad específico.
! Al aproximarse: la alerta de audio se re-
produce siempre al aproximarse a uno
de estos puntos de alerta. Para atraer su
atención, la alerta es diferente cuando
supera el límite de velocidad.
! Solo si exceso velocidad: la alerta de
audio solo se reproduce si supera el lí-
mite de velocidad específico.
! Alertas de señales de peligro:
Los mapas pueden contener información
de alerta para el conductor. Pulse esta tecla
para activar o desactivar estas advertencias
y establecer a qué distancia del peligro se
deben recibir. Pueden definirse de forma in-
dividual para los diferentes tipos de
advertencia.
Personalización del menú
rápido
Es posible personalizar los elementos del
menú rápido.
1 Visualice la pantalla de configuración.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Visualización de la pantalla de confi-
guración de navegación en la página 105.
2 Pulse [Personalizar Menú rápido].
<127075004787>106
Es
106
Capítulo
26
Personalización de preferencias de la navegación
Black plate (107,1)
3 Pulse la tecla de la lista que desea
ajustar.
! Favoritos:
Muestra la lista de sus destinos favoritos.
! Vista general:
Muestra un mapa 2D a escala y con la posi-
ción necesaria para mostrar la ruta comple-
ta.
! Búsqueda rápida de lugares:
Esta función le permite buscar un lugar en
la ruta o alrededor de la ubicación actual si
no hay ninguna ruta calculada.
! Ajustes de mapa:
Muestra los ajustes relacionados con el
mapa.
! Ajustes de guía visual:
Muestra la información de ruta relacionada
con los ajustes en la pantalla de mapa.
! Tráfico:
Muestra la información del tráfico.
! Evitar:
Con esta tecla podrá omitir partes de la
ruta recomendada.
! Cancelar ruta:
Cancela la ruta y detiene la navegación. La
tecla se sustituirá por la siguiente si se indi-
can puntos de paso.
! Quitar siguiente etapa:
Omite el siguiente punto de paso de la ruta.
! Seguimiento de viajes:
Muestra el Seguimiento de viajes, desde
donde puede gestionar los registros de via-
jes y registros de trayectos anteriormente
guardados.
! Posición actual:
Muestra una pantalla especial con informa-
ción sobre la posición actual y una tecla
que permite buscar servicios de emergen-
cia o de asistencia en carretera cercanos.
! Crear ruta/Editar ruta:
Muestra la pantalla de creación de una ruta
hasta el destino o de edición de la ruta ac-
tual.
! Itinerario:
Muestra la lista de maniobras (el itinerario).
! Perfil del vehículo:
Muestra los parámetros del perfil de ve-
hículo seleccionado.
! Guardar ruta:
Con esta función puede guardar la ruta ac-
tiva para utilizarla con posterioridad.
! Cargar ruta:
Con esta función puede sustituir la ruta ac-
tiva por una ruta guardada con anteriori-
dad.
! Historial:
Muestra la lista del historial de destinos.
Podrá seleccionar uno de los destinos ante-
riores.
! Ajustes de la ruta:
Muestra los ajustes relacionados con la
ruta.
! Búsqueda de lugares:
Con esta función puede buscar puntos de
interés de distintas formas.
! Simular navegación:
Muestra la pantalla de mapa y empieza a si-
mular la ruta activa.
! Información GPS:
Muestra la pantalla de información de GPS,
con la posición del satélite y la información
de potencia de la señal.
Configuración de la
información del tráfico
La ruta recomendada no es siempre la misma
entre dos puntos. Siempre que existan datos
adecuados, la información del tráfico podrá te-
nerse en cuenta para realizar el cálculo de la
ruta.
1 Visualice la pantalla de configuración.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Visualización de la pantalla de confi-
guración de navegación en la página 105.
2 Pulse [Tráfico].
3 Pulse el elemento de ajuste.
! Tráfico histórico:
<127075004787>107
Es
107
Capítulo
26
Personalización de preferencias de la navegación
Personalización de preferencias de la navegación
Black plate (108,1)
Puede habilitar o deshabilitar los datos de
tráfico y los patrones de tráfico históricos
pulsando esta tecla. Esta información, al-
macenada de forma local, puede resultar
muy útil en condiciones normales. Sin em-
bargo, en festivos podría ser mejor desacti-
varla para no tener en cuenta las
congestiones de tráfico de los días norma-
les entre semana.
! Receptor de tráfico:
Puede habilitar o deshabilitar el receptor
TMC, que puede recibir información del trá-
fico en tiempo real. Los siguientes elemen-
tos (Desvío y Tipos de eventos) están
relacionados con la función TMC, y están
disponibles solo si el receptor está habili-
tado.
! Desvío:
Este ajuste determina la forma en la que
este sistema utiliza la información del tráfi-
co en tiempo real recibida para el cálculo
de la ruta. A la hora de realizar el cálculo de
una nueva ruta, o cuando es necesario vol-
ver a realizar el cálculo por los eventos de
tráfico recibidos, el sistema evita los even-
tos de tráfico siempre que proceda.
También puede ajustar el retraso mínimo
que activará el recálculo de la ruta, así
como indicar a la aplicación si desea confir-
mar cada recálculo.
! Tipos de eventos:
Toque esta tecla para abrir la lista de tipos
de eventos de tráfico y seleccionar cuáles
desea tener en cuenta al calcular la ruta.
Ajuste de los perfiles de
usuario
Si hay más conductores que usan este siste-
ma de navegación, sus ajustes pueden recor-
darse mediante la utilización de uno de los
perfiles de usuario.
1 Visualice la pantalla de configuración.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Visualización de la pantalla de confi-
guración de navegación en la página 105.
2 Pulse [Perfiles de usuario].
3 Pulse la tecla que aparece a la derecha
del nuevo perfil que desea ajustar.
p Cambie el nombre de los perfiles, de forma
que todos los usuarios sepan qué perfil
deben utilizar y cambien de perfil pulsando
su nombre.
p Si selecciona un nuevo perfil, el sistema se
reiniciará para que la nueva configuración
pueda entrar en vigor.
Personalización de los ajustes
de la pantalla del mapa
Puede ajustar el aspecto de la pantalla del
mapa.
Ajuste la visualización del mapa para adaptar-
lo a sus necesidades, seleccione temas de
color adecuados en la lista para el uso tanto
durante el día como durante la noche, cambie
la flecha azul a un modelo de coche en 3D,
muestre u oculte los edificios en 3D, active y
desactive el registro, y gestione los ajustes de
visibilidad (lugares que se muestran en el
mapa).
1 Visualice la pantalla de configuración.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Visualización de la pantalla de confi-
guración de navegación en la página 105.
2 Pulse [Ajustes de mapa].
Aparecerá la pantalla Ajustes de mapa.
3 Pulse el elemento de ajuste.
Podrá ver el efecto que tiene cuando cambie
un ajuste.
! Ver modo:
Permite cambiar la vista del mapa entre
una vista en perspectiva en 3D y una vista
de arriba abajo en 2D.
<127075004787>108
Es
108
Capítulo
26
Personalización de preferencias de la navegación
Black plate (109,1)
! Nivel de zoom:
Permite ajustar los niveles de zoom e incli-
nación básicos a sus necesidades. Están
disponibles tres niveles.
! Vista general automática:
Cuando esta opción está seleccionada, el
mapa se aleja para mostrar una vista gene-
ral de las proximidades, siempre que el si-
guiente evento de ruta (maniobra) esté
lejano. Cuando se acerque al evento, volve-
a aparecer la vista normal del mapa.
! Colores:
Puede cambiar entre los modos de color
diurno y nocturno o dejar que el software
cambie entre ambos modos de forma auto-
mática unos minutos antes de la salida del
sol y unos minutos después de la puesta
del sol.
! Color mapa día:
Permite seleccionar el esquema de color
que se utilizará en el modo diurno.
! Color mapa noche:
Permite seleccionar el esquema de color
que se utilizará en el modo nocturno.
! Galería de vehículos en 3D:
Permite sustituir el marcador de posición
predeterminado por uno de los modelos de
vehículos en 3D.
Puede seleccionar iconos diferentes para
los diversos tipos de vehículo selecciona-
dos para la planificación de ruta. Es posible
utilizar iconos diferentes para coches, pea-
tones y otros vehículos.
! Referencias:
Permite mostrar o eliminar referencias en
3D (representaciones artísticas o realistas
en 3D de lugares importantes o conocidos).
! Edificios:
Permite mostrar o eliminar modelos de ciu-
dades en 3D, es decir, una representación
artística o realista de todos los datos de los
edificios de la ciudad en 3D con el tamaño
del edificio real y su posición en el mapa.
! Alturas:
Permite mostrar u ocultar la elevación 3D
del terreno colindante.
! Registros ruta:
Permite activar o desactivar el almacenaje
de registros de trayectos, es decir, guardar
la secuencia de posiciones por las que
pasa durante sus viajes.
! Marcadores de lugar:
Permite seleccionar los lugares que se
mostrarán en el mapa durante la navega-
ción. El hecho de incluir demasiados luga-
res provocará que el mapa aparezca
abarrotado, por lo que se recomienda que
aparezcan en el mapa el menor número de
ellos posible. Para esto, tiene la posibilidad
de guardar diferentes ajustes de visibilidad
de lugares. Tiene las siguientes posibilida-
des:
! Pulse la casilla de verificación para mos-
trar u ocultar la categoría de lugares.
! Pulse el nombre de la categoría de los
lugares para abrir su lista de subcatego-
rías.
! Pulse [Más] para guardar el conjunto de
visibilidad de lugares actual o para car-
gar uno anteriormente guardado. Desde
aquí también podrá recuperar los ajus-
tes de visibilidad predeterminados.
Ajuste de la guía visual
Ajuste la forma en la que el sistema le ayuda a
navegar con diferentes tipos de información
relacionada con la ruta en la pantalla de
mapa.
1 Visualice la pantalla de configuración.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Visualización de la pantalla de confi-
guración de navegación en la página 105.
2 Pulse [Ajustes de guía visual].
3 Pulse el elemento de ajuste.
! Campos de datos:
<127075004787>109
Es
109
Capítulo
26
Personalización de preferencias de la navegación
Personalización de preferencias de la navegación
Black plate (110,1)
Los campos de datos que aparecen en la
esquina de la pantalla de mapa pueden per-
sonalizarse. Pulse esta tecla y seleccione
los valores que desea ver. Los valores pue-
den ser diferentes al navegar por una ruta y
cuando se encuentra simplemente yendo
en coche sin un destino concreto. Podrá se-
leccionar datos generales del viaje, como
por ejemplo la velocidad o la altitud actual,
o datos sobre la ruta relacionados con el
destino final o con el siguiente punto de
paso de su ruta.
! Mostrar servicios de autopista:
Es posible que, durante su viaje, necesite
una gasolinera o un restaurante. Esta fun-
ción muestra una nueva tecla en el mapa
cuando conduce por autopistas. Pulse esta
tecla para abrir un panel con los detalles de
las siguientes salidas o estaciones de servi-
cio. Pulse cualquiera de ellas para visuali-
zarla en el mapa y añadirla, si lo necesita,
como punto de paso de su ruta.
! Tipos de instalaciones:
Seleccione los tipos de servicio mostrados
para las salidas de autopista. Seleccione
entre las categorías de PDI.
! Señal vertical:
Siempre que haya información adecuada
disponible, en la parte superior del mapa
aparece información sobre los carriles simi-
lar a la información real en señales de tráfi-
cos sobre la carretera. Esta función puede
activarse y desactivarse.
! Vista de intersecciones:
Si se está aproximando a una salida de la
autopista o a una intersección compleja y
existe la información necesaria, el mapa se
sustituirá con una vista en 3D del cruce.
Puede activar esta función o dejar que el
mapa se muestre para toda la ruta.
! Vista de túnel:
Al entrar en túneles, las vías y los edificios
situados en la superficie pueden distraerle.
Esta función muestra una imagen genérica
de un túnel, en lugar del mapa. También
aparece una vista general de arriba hacia
abajo del túnel, así como la distancia res-
tante.
! Barra de progreso de ruta:
Active la barra de progreso de ruta para ver
la ruta como una línea recta en la parte iz-
quierda del mapa. La flecha azul representa
su posición actual y se mueve a medida
que viaja. Los puntos de paso y los elemen-
tos de tráfico también aparecen en la línea.
! Ofrecer desvío atasco en autopistas:
Al ralentizar la marcha mientras conduce
por una autopista, existe la posibilidad de
que se encuentre en un atasco de tráfico, y
por esta razón el sistema le ofrecerá un des-
vío utilizando la siguiente salida. El mensa-
je le mostrará la distancia hasta la salida, y
la diferencia existente entre la distancia y el
tiempo estimado, en comparación con la
ruta original. Puede elegir entre una de las
siguientes opciones:
! Pulse [Descartar] o ignore el mensaje si
desea conservar la ruta original.
! Pulse [Vista pre] para ver un resumen
de la ruta original y del desvío, para así
poder tomar una decisión. Podrá
aceptar el desvío que se le ofrece o au-
mentar el segmento de autopista omiti-
do antes de aceptar.
! Gire hacia la nueva dirección que se le
sugiere, y la ruta se volverá a calcular de
forma automática.
! Ofrecer rutas alternati. tiempo real:
Es posible que se le sugieran rutas alterna-
tivas mientras conduce por carreteras nor-
males. El sistema seleccionará un giro
diferente en la próxima intersección, y le
ofrecerá una ruta diferente para la siguiente
sección de la ruta, pero no podrá modificar
el desvío que se le ofrece.
! Ofrecer aparcamiento cerca destino:
<127075004787>110
Es
110
Capítulo
26
Personalización de preferencias de la navegación
Black plate (111,1)
Aparcar en el destino podría no resultar
sencillo en determinadas zonas de la ciu-
dad. A medida que vaya aproximándose al
destino, el sistema puede ofrecerle lugares
con la categoría aparcamiento que están
cerca de su destino. Pulse esta tecla para
abrir un mapa de arriba abajo con el desti-
no y los lugares de aparcamiento ofrecidos.
Seleccione uno y modifique la ruta según
proceda.
! Ofrecer sugerencias tras desvío:
Si abandona la ruta recomendada y, de re-
pente, sale de la autopista, el sistema le
ofrecerá diferentes alternativas cerca de la
salida, como por ejemplo gasolineras o res-
taurantes. De la misma forma, si hay partes
de la ruta original que deben evitarse en su
recorrido (como, por ejemplo, un túnel, una
vía de peaje o un transbordador), las encon-
trará en la lista en caso de que quiera omi-
tirlas con la ayuda del sistema.
Personalización de la
configuración de pantalla
1 Visualice la pantalla de configuración.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Visualización de la pantalla de confi-
guración de navegación en la página 105.
2 Pulse [Pantalla].
3 Pulse el elemento de ajuste.
! Animaciones de menú:
Si la función de animación está activada,
las teclas de los menús y de las pantallas
de teclado aparecen de modo animado. Las
transiciones de pantalla también se mues-
tran animadas.
Personalización de la
configuración regional
Estos ajustes permiten personalizar el sistema
con su idioma, unidades de medida, formatos
y ajustes de fecha y hora, además de seleccio-
nar la zona horaria.
1 Visualice la pantalla de configuración.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Visualización de la pantalla de confi-
guración de navegación en la página 105.
2 Pulse [Regional].
3 Pulse el elemento de ajuste.
! Idioma programa:
Esta tecla muestra el idioma escrito actual
de la interfaz de usuario. Al tocar la tecla
podrá seleccionar un nuevo idioma en la
lista de idiomas disponibles. El sistema se
reiniciará si cambia este ajuste.
! Unidades y formatos:
Es posible definir las unidades de distancia
que utiliza este sistema. El sistema podría
no admitir todas las unidades enumeradas
en determinados idiomas de guía de voz.
Seleccione entre una presentación de 12 y
24 horas y los distintos formatos de visuali-
zación de fecha internacionales.
También puede configurar otras unidades
específicas del país para mostrar otros valo-
res en el sistema.
! Zona hora:
De forma predeterminada, la zona horaria
se recopila de la información de mapa y se
ajusta en función de su ubicación actual.
Aquí puede definir la zona horaria y el hora-
rio de verano de forma manual.
<127075004787>111
Es
111
Capítulo
26
Personalización de preferencias de la navegación
Personalización de preferencias de la navegación
Black plate (112,1)
Ajuste de Seguimiento de
viajes
Los registros de viaje contienen información
útil sobre sus viajes. Los registros de viaje pue-
den guardarse de forma manual cuando lle-
gue a su destino, o puede activar la función de
guardado automático desde aquí. Podrá acce-
der a estos registros desde el Seguimiento
de viajes.ElSeguimiento de viajes está
disponible en el menú Más....
1 Visualice la pantalla de configuración.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Visualización de la pantalla de confi-
guración de navegación en la página 105.
2 Pulse [Seguimiento de viajes].
3 Pulse [Más] y, a continuación, [Ajustes
de seguimiento de viajes].
4 Pulse el elemento de ajuste.
! Activar grabación automática:
El seguimiento de viajes le permite realizar
un registro de los datos estadísticos de sus
viajes. Si necesita estos registros posterior-
mente, podrá permitir que el sistema los
guarde automáticamente.
! Tamaño base de datos viaje:
No puede seleccionar esta opción. Esta
línea muestra el tamaño actual de la base
de datos de viajes, la suma de todos los re-
gistros de viajes y trayectos guardados.
! Guardar registro de ruta:
Los registros de trayectos y la secuencia de
posiciones proporcionada por el receptor
GPS pueden guardarse junto con los regis-
tros de viaje. Podrán visualizarse más tarde
en el mapa. Es posible permitir al sistema
que guarde el registro de trayectos siempre
que guarde un viaje.
Inicio del asistente de
configuración
Modifique los parámetros básicos del software
establecidos durante el proceso de configura-
ción inicial.
= Para los detalles, consulte En el primer
arranque en la página 29.
1 Visualice la pantalla de configuración.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Visualización de la pantalla de confi-
guración de navegación en la página 105.
2 Pulse [Iniciar asistente config.].
3 Seleccione el idioma que desea utilizar
para la guía de voz y, a continuación, pulse
[Siguiente].
p Posteriormente podrá cambiarlo en la confi-
guración de Sonido y advertencias.
= Para los detalles, consulte Ajuste del volu-
men y de la guía de voz del sistema de nave-
gación en la página 105.
4 Si lo desea, modifique el formato de
hora y la configuración de unidades y, a
continuación, pulse [Siguiente].
p Posteriormente podrá cambiarlo en la confi-
guración de Regional.
= Para los detalles, consulte Personalización
de la configuración regional en la página
111.
5 Si lo necesita, modifique las opciones
de planificación de ruta predeterminadas y,
a continuación, pulse [Siguiente].
p Posteriormente podrá cambiarlas en la con-
figuración de Ajustes de la ruta.
= Para los detalles, consulte Ajuste del cálculo
de la ruta en la página 61.
Menú Más
El menú Más... le ofrece diversas opciones y
aplicaciones adicionales.
<127075004787>112
Es
112
Capítulo
26
Personalización de preferencias de la navegación
Black plate (113,1)
1 Pulse [Menú] en la pantalla del mapa.
Aparecerá la pantalla Menú de navega-
ción.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 32.
2 Pulse [Más...].
3 Pulse el elemento del menú que desee.
! Ajustes:
Puede configurar los ajustes del programa
y modificar el comportamiento del software.
Realice ajustes precisos de las opciones de
planificación, cambie la apariencia de la
pantalla de mapa, active o desactive adver-
tencias, reinicie el asistente de configura-
ción, etc.
! Actualizaciones y extras:
Visite www.naviextras.com para obtener
contenido adicional, como nuevos mapas,
referencias en 3D y aplicaciones de gran
utilidad.
! Convertidor de unidades:
Acceda a las aplicaciones de viaje: el con-
versor de unidades le permite realizar con-
versiones entre varias unidades
internacionales de temperatura, velocidad,
superficie, presión, etc.
! Ropa:
Acceda a las aplicaciones de viaje: el con-
versor de tallas de ropa le permite realizar
conversiones entre distintas unidades de
tallas internacionales para tipos de ropa y
calzado para hombre o mujer.
! Consumo de combustible:
El monitor de consumo de combustible le
permite controlar el consumo del coche, in-
cluso si no utiliza la navegación en todos
sus viajes. Ajuste el valor inicial del cuenta-
kilómetros y grabe la distancia realizada y
el combustible repostado cada vez que
llene el depósito. También puede establecer
recordatorios de mantenimiento periódico
del coche.
! Salida y puesta sol:
Pulse esta tecla para ver las áreas ilumina-
das por el sol y oscuras del mundo. La ubi-
cación actual y los puntos de ruta aparecen
marcados en el mapa. Pulse [Detalles]
para ver los tiempos de salida y puesta del
sol en todos los puntos de la ruta (la ubica-
ción actual, todos los puntos de paso y el
destino final).
! Seguimiento de viajes:
Si guarda registros del viaje cuando llega a
algunos destinos, o si deja que el sistema
los guarde de forma automática, dichos re-
gistros aparecen aquí. Pulse uno de los via-
jes para ver las estadísticas, la velocidad y
el perfil de altitud del mismo. Si también se
ha guardado un registro de trayectos,
puede visualizarlo en el mapa con el color
seleccionado. Los registros de trayectos se
pueden exportar a archivos GPX para su
uso posterior.
! Información del país:
Permite seleccionar un país de la lista y
consultar información sobre conducción de
gran utilidad relacionada con dicho país.
Esta información puede incluir los límites
de velocidad en los distintos tipos de vía, el
nivel máximo de alcohol en sangre y los
equipos obligatorios que debe mostrar si le
para la policía.
! Calculadora:
La calculadora científica le ayudará en
todos los cálculos que tenga que realizar.
Pulse [MODO] para acceder a funciones
adicionales y utilice la memoria para guar-
dar los resultados.
! Ayuda:
Ejecute la demostración para ver simulacio-
nes de ruta de muestra y comprobar cómo
funciona el sistema de navegación. La sec-
ción Acerca contiene información del pro-
ducto. Lea el contrato de licencia para
usuario final del software y la base de
datos, o consulte el mapa y demás conteni-
do de la aplicación. También puede acceder
a estadísticas de uso del programa.
<127075004787>113
Es
113
Capítulo
26
Personalización de preferencias de la navegación
Personalización de preferencias de la navegación
Black plate (114,1)
Visualización de la pantalla
de configuración de audio
1 Pulse el botón HOME para visualizar la
pantalla Menú superior.
2 Pulse [Ajustes].
3 Pulse
.
Aparecerá la pantalla Audio.
4 Pulse el elemento que desee configurar.
Utilización del ajuste del balance
Se puede seleccionar el ajuste de desvaneci-
miento/balance que proporciona un entorno
de audio ideal en todos los asientos ocupa-
dos.
1 Vaya a la pantalla Audio.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración de audio en la
página 114.
2 Pulse [Atenuador/Balance].
3 Pulse
o para ajustar el balance
entre los altavoces delanteros y los altavo-
ces traseros.
Cada vez que pulse
o , el balance
entre los altavoces delanteros y los altavoces
traseros se desplazará hacia la parte delantera
o trasera.
p Pulsar en el área táctil le permite ajustar rá-
pidamente el balance entre los altavoces.
Área táctil
Se muestra Fader: +24 a Fader: 24 a me-
dida que el balance entre los altavoces delan-
teros y los altavoces traseros se desplaza de la
parte delantera a la trasera.
Establezca Fader: en 0 cuando utilice un
sistema de dos altavoces.
4 Pulse
o para ajustar el balance
entre el altavoz izquierdo y el altavoz dere-
cho.
Cada vez que pulse
o , el balance
entre el altavoz izquierdo y el altavoz derecho
se desplazará hacia la izquierda o la derecha.
p Pulsar en el área táctil le permite ajustar rá-
pidamente el balance entre los altavoces.
Aparecerá 24 a +24 a medida que el ba-
lance entre el altavoz izquierdo y el altavoz de-
recho se desplace de la parte izquierda a la
derecha.
Utilización del ecualizador
El ecualizador le permite ajustar la ecualiza-
ción de acuerdo con las características acústi-
cas del interior del vehículo, según desee.
Recuperación de la configuración del
ecualizador
Existen ocho configuraciones del ecualizador
almacenadas que pueden recuperarse fácil-
mente en cualquier momento. A continuación
se muestra la lista de configuraciones del
ecualizador:
<127075004787>114
Es
114
Capítulo
27
Personalización de preferencias de la función de AV
Black plate (115,1)
Existen siete configuraciones del ecualizador
almacenadas que pueden recuperarse fácil-
mente en cualquier momento. A continuación
se muestra la lista de configuraciones del
ecualizador:
Curva del ecualizador
Flat es una curva plana en la que no se intensifica
nada.
Superbajo (Super Bass) es una curva en la que se in-
tensifican únicamente los sonidos graves.
Potente es una curva en la que se intensifican los so-
nidos graves y agudos.
Natural es una curva en la que se intensifican ligera-
mente los sonidos graves y agudos.
Vocal es una curva en la que se intensifican los tonos
medios, los de la voz humana.
Perso 1 es una curva del ecualizador ajustada que
crea el usuar io.
Perso 2 es una curva del ecualizador ajustada que
crea el usuar io.
p Cuando se selecciona Flat, no se realiza
al sonido ningún tipo de adición ni correc-
ción. Esto resulta útil para comprobar el
efecto de las curvas del ecualizador, alter-
nando entre Flat y una curva del ecualiza-
dor establecida.
1 Vaya a la pantalla Audio.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración de audio en la
página 114.
2 Pulse [Ecualizador].
3 Pulse
o para seleccionar la pre-
sintonía del ecualizador.
Personalización de las
configuraciones del ecualizador
Puede ajustar la frecuencia y el rango de los
sonidos según sus preferencias.
1 Vaya a la pantalla Audio.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración de audio en la
página 114.
2 Pulse [Ecualizador].
3 Pulse
o para seleccionar la pre-
sintonía del ecualizador.
4 Pulse o para establecer el
rango deseado.
Puede establecer el siguiente rango entre
15 y 15.
! Bajos
! Media
! Agudos
5 Pulse o para establecer la fre-
cuencia deseada.
Puede seleccionar las siguientes frecuencias:
LPF: 60Hz 80Hz 100Hz 200Hz
MPF: 0.5kHz 1kHz 1.5kHz 2.5kHz
HPF: 10kHz 12.5kHz 15kHz 17.5kHz
p Si pulsa [Reset], los valores de configuración
de la curva del ecualizador volverán a la confi-
guración predeterminada.
<127075004787>115
Es
115
Capítulo
27
Personalización de preferencias de la función de AV
Personalización de preferencias de la función de AV
Black plate (116,1)
Mejora de los graves (Realce de
bajos)
Puede potenciar los sonidos graves que a me-
nudo silencia el sonido derivado de la conduc-
ción.
1 Vaya a la pantalla Audio.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración de audio en la
página 114.
2 Pulse [Realce de bajos].
3 Pulse el elemento que desee ajustar.
! Act. (valor predeterminado):
Activa la función de potenciación de soni-
dos graves.
! Desact.:
Desactiva la función de potenciación de so-
nidos graves.
Utilización de la salida del
subwoofer
El sistema de navegación cuenta con un me-
canismo de salida del subwoofer que puede
activarse o desactivarse.
Puede definir la frecuencia de corte de la sali-
da del subwoofer.
1 Vaya a la pantalla Audio.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración de audio en la
página 114.
2 Pulse [Subwoofer].
3 Pulse [Act.].
La salida del subwoofer está activada.
p El ajuste predeterminado es Desact..
4 Pulse [Filtro de subwoofer].
5 Pulse el elemento que desee ajustar las
frecuencias de corte.
! 80Hz
! 120Hz (predeterminado):
! 160Hz
6 Pulse [Atenuador/Balance].
7 Pulse
o ubicado junto a Sub:
para ajustar el nivel de salida.
p Pulsar en el área táctil le permite ajustar rá-
pidamente el nivel de salida.
Área táctil
Aparecerá +12 a -12 a medida que aumen-
te o disminuya el nivel.
Ajuste de la salida trasera
La salida trasera del sistema de navegación
puede utilizarse para conectar un subwoofer o
altavoces de gama completa. Si cambia RCA
Preout a Sub.W, puede conectar un cable
de altavoz trasero directamente a un subwoo-
fer sin utilizar un amplificador auxiliar.
p En este ajuste se cambian simultáneamen-
te la salida de los cables del altavoz trasero
y la salida trasera RCA. (Cuando utiliza el
producto sin salida trasera RCA, este ajus-
te solo se aplica a los cables del altavoz tra-
sero.)
1 Vaya a la pantalla Audio.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración de audio en la
página 114.
2 Pulse [RCA Preout].
3 Pulse [Full] o [Sub.W].
! Full (predeterminado):
Cuando no haya ningún subwoofer conec-
tado a la salida trasera, seleccione Full.
! Sub.W
Si hay algún subwoofer conectado a la sali-
da trasera, seleccione Sub.W.
<127075004787>116
Es
116
Capítulo
27
Personalización de preferencias de la función de AV
Black plate (117,1)
Visualización de la pantalla
de configuración del sistema
1 Pulse el botón HOME para visualizar la
pantalla Menú superior.
2 Pulse [Ajustes].
3 Pulse
.
Aparecerá la pantalla Sistema.
4 Pulse el elemento que desee configurar.
Selección del idioma
Puede configurar los idiomas utilizados en el
programa.
p Esta configuración no afecta al idioma de
la pantalla de la función de navegación.
1 Vaya a la pantalla Sistema.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sistema en
la página 117.
2 Pulse [Idioma].
3 Pulse el idioma que desee.
Se ha modificado el idioma del sistema.
Ajuste de las posiciones de
respuesta del panel táctil
(calibración del panel táctil)
Si considera que las teclas del panel táctil de
la pantalla se desvían de las posiciones reales
que responden a su toque, ajuste las posicio-
nes de respuesta de la pantalla del panel tác-
til.
p No utilice herramientas puntiagudas,
como por ejemplo bolígrafos o portaminas,
ya que podría dañar la pantalla.
1 Vaya a la pantalla Sistema.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sistema en
la página 117.
2 Pulse [Calibración].
Aparecerá un mensaje de confirmación de ini-
cio de la calibración.
3 Pulse [OK].
Aparecerá la pantalla de ajuste del panel tác-
til.
4 Pulse suavemente el centro de la marca
+ mostrada en la pantalla.
El objetivo indica el orden.
Tras pulsar todas las marcas, los datos de la
posición ajustada quedarán guardados y vol-
verá a la pantalla anterior.
Asignación de funciones al volante
La configuración del control del volante le per-
mite asignar funciones al volante del vehículo.
1 Vaya a la pantalla Sistema.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sistema en
la página 117.
2 Pulse [SWC].
3 Pulse la tecla a la que desee asignar
funciones.
4 Pulse
o para seleccionar la función
que desee asignar.
5 Pulse [Emparejam.].
Aparecerá la pantalla de ajuste del voltaje.
Siga las instrucciones que se muestran en la
pantalla.
<127075004787>117
Es
117
Capítulo
27
Personalización de preferencias de la función de AV
Personalización de preferencias de la función de AV
Black plate (118,1)
Configuración de la señal de
entrada de vídeo
Este producto es compatible con sistemas
NTSC/PAL. Si conecta otros componentes al
producto, asegúrese que son compatibles con
el mismo sistema de vídeo o las imágenes no
se reproducirán correctamente.
Puede configurar la señal de entrada de vídeo.
1 Vaya a la pantalla Sistema.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sistema en
la página 117.
2 Pulse [Entrada de vídeo].
3 Pulse el elemento que desee ajustar.
! NTSC:
Establece la entrada NTSC.
! PAL:
Establece la entrada PAL.
! AUTO (predeterminado):
Establece automáticamente la señal de en-
trada de vídeo.
Configuración del pitido de aviso
Puede configurar el pitido de aviso.
1 Vaya a la pantalla Sistema.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sistema en
la página 117.
2 Pulse [Pitido].
3 Pulse el elemento que desee ajustar.
! Act. (valor predeterminado):
Se emite un sonido.
! Desact.:
El sonido se silencia.
Cambio de la sincronización de
silencio
Puede silenciar el volumen de la fuente de AV.
1 Vaya a la pantalla Sistema.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sistema en
la página 117.
2 Pulse [Silenciar].
Pulse el elemento que desee ajustar.
! Desact.:
! Guía/Tel.:
El volumen se silencia en función de las si-
guientes condiciones.
Si la navegación emite la voz de guía.
Si utiliza un teléfono móvil a través de la
tecnología Bluetooth (para marcar, ha-
blar, recibir llamadas entrantes).
! Tel.:
El volumen se silencia cuando utiliza un te-
léfono móvil a través de la tecnología
Bluetooth (para marcar, hablar, recibir lla-
madas entrantes).
p El volumen de la fuente de AV volverá al
modo normal cuando finalice la acción co-
rrespondiente.
Ajuste del color de iluminación
Es posible seleccionar el color de iluminación
entre 8 colores diferentes. Además, el color de
iluminación puede personalizarse a su gusto.
Selección del color a partir de los
colores preestablecidos
1 Vaya a la pantalla Sistema.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sistema en
la página 117.
2 Pulse [Color clave].
Aparecerá la pantalla Color clave.
<127075004787>118
Es
118
Capítulo
27
Personalización de preferencias de la función de AV
Black plate (119,1)
3 Pulse el color que desee.
Opciones disponibles:
! Teclas de color:
Permiten seleccionar el color preajustado
que desee.
! Custom 1, Custom 2, Custom 3:
Selecciona el color registrado en memoria.
= Para los detalles, consulte Creación de
un color definido por el usuario y almace-
namiento en memoria en la página 119.
! Ajustar:
Cambia al estado de edición de color.
! Inicializar:
Inicializa todos los ajustes del color de ilu-
minación y vuelve al valor predeterminado.
Creación de un color definido por el
usuario y almacenamiento en memoria
Es posible crear un color definido por el usua-
rio y establecerlo como color de iluminación.
1 Vaya a la pantalla Sistema.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sistema en
la página 117.
2 Pulse [Color clave].
Aparecerá la pantalla Color clave.
3 Pulse la tecla de [Custom 1] a
[Custom 3] que desee establecer.
4 Pulse [Ajustar].
5 Pulse el elemento que desee ajustar.
Tenga en cuenta la iluminación de los botones
de hardware durante el ajuste del color.
1
2
1 Selecciona la memoria para personali-
zarla
2 Ajusta el color
El ajuste del contraste del color le permite
crear matices de color más delicados.
6 Pulse [Intro] para volver a la pantalla
anterior.
# Si pulsa [Cancelar], se cancelará el proceso
de almacenamiento.
Cambio de visualización de la
pantalla
Puede cambiar la visualización de la pantalla.
1 Vaya a la pantalla Sistema.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sistema en
la página 117.
2 Pulse [Tema].
3 Pulse el elemento que desee ajustar.
! Blanco (predeterminado):
La pantalla cambia al diseño blanco.
! Rojo:
La pantalla cambia al diseño rojo.
! Azul:
La pantalla cambia al diseño azul.
<127075004787>119
Es
119
Capítulo
27
Personalización de preferencias de la función de AV
Personalización de preferencias de la función de AV
Black plate (120,1)
Ajuste de la función antirrobo
Tiene la posibilidad de establecer una contra-
seña para el sistema de navegación. Si se
corta el cable de reserva tras establecer la
contraseña, el sistema de navegación solicita-
la contraseña la próxima vez que arranque.
1 Vaya a la pantalla Sistema.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sistema en
la página 117.
2 Pulse [Contraseña].
3 Pulse [Act.].
Aparecerá la pantalla Contraseña.
p Al pulsar [Desact.] (predeterminado) se de-
sactiva la función antirrobo.
4 Introduzca la contraseña que desea es-
tablecer.
p Para cancelar los números introducidos
uno a uno, pulse [C].
5 Vuelva a introducir la contraseña para
confirmar el establecimiento.
6 Pulse
.
7 Para finalizar el ajuste, pulse
o
.
Introducción de la contraseña
En la pantalla de introducción de contraseña
deberá introducir la contraseña actual.
1 Introduzca la contraseña.
2 Pulse
.
Si introduce la contraseña correcta, se desblo-
queará el sistema de navegación.
Contraseña olvidada
Póngase en contacto con el ser vicio técnico
autorizado Pioneer más cercano.
Comprobación de la versión de
software
Puede comprobar la versión de software ac-
tual.
1 Vaya a la pantalla Sistema.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sistema en
la página 117.
2 Compruebe [Software Version].
Aparecerá la versión actual.
= Para los detalles sobre las actualizaciones
de software, consulte la información en
nuestro sitio web.
<127075004787>120
Es
120
Capítulo
27
Personalización de preferencias de la función de AV
Black plate (121,1)
Ajuste de la imagen
Puede ajustar la imagen para cada fuente y
para la cámara de retrovisor.
Configuración rápida del brillo
Puede ajustar el brillo rápidamente.
1 Pulse el botón MODE durante unos dos
segundos.
Aparece la pantalla de control de brillo.
2 Pulse
o para ajustar el nivel de bri-
llo.
Ajuste de la imagen de vídeo
PRECAUCIÓN
Por razones de seguridad, no es posible utilizar
algunas de estas funciones de navegación bási-
cas mientras el vehículo está en movimiento.
Para habilitar estas funciones deberá detenerse
en un lugar seguro y accionar el freno de mano
(consulte Interbloqueo con el freno de mano en la
página 20).
Puede configurar la calidad de imagen de la
pantalla de reproducción de vídeo.
p Esta función solo puede utilizarse en la
pantalla de reproducción de vídeo de cada
una de las fuentes de AV que se enumeran
a continuación.
! iPod
! USB
! Disc
! Cámara de retrovisor
1 Mantenga pulsado el botón MODE.
Aparecerá la pantalla de ajuste de imagen.
2 Pulse
o para ajustar el elemento
que desee.
! Brillo:
Ajusta la intensidad del color negro.
! Contraste:
Ajusta el contraste.
! Saturación:
Ajusta la saturación del color.
p Los ajustes de Brillo y Contraste se al-
macenan de forma independiente cuando
los faros del vehículo están apagados (du-
rante el día) y cuando los faros del vehículo
están encendidos (durante la noche). Cam-
bian automáticamente en función de si los
faros del vehículo están encendidos o apa-
gados.
p El ajuste de imagen podría no estar disponi-
ble con algunas cámaras de retrovisor.
p Debido a las características de la pantalla
LCD, es posible que no pueda ajustar la
pantalla a baja temperatura.
Utilización de las funciones
de la cámara de retrovisor
Están disponibles las siguientes dos funcio-
nes. Para la función de cámara de retrovisor
es necesaria una cámara de retrovisor que se
vende por separado (p. ej., ND-BC6). (Para los
detalles, consulte a su distribuidor.)
Cámara de retrovisor
Este sistema de navegación incorpora una
función que cambia automáticamente a la
imagen a pantalla completa de la cámara de
retrovisor instalada en su vehículo. Al colocar
la palanca de cambios en posición marcha
atrás (R), la pantalla cambia automáticamente
a la imagen de cámara de retrovisor a pantalla
completa.
Cámara para el modo de visualización
de retrovisor
La imagen de la cámara de retrovisor puede
mostrarse de forma permanente, para así
poder supervisar un remolque enganchado,
por ejemplo.
= Para los detalles, consulte Ajuste de la cá-
mara de retrovisor en la página 122.
<127075004787>121
Es
121
Capítulo
28
Otras funciones
Otras funciones
Black plate (122,1)
Ajuste de la cámara de retrovisor
PRECAUCIÓN
Pioneer recomienda utilizar una cámara que re-
produzca imágenes especulares invertidas; de lo
contrario, la imagen puede aparecer al revés.
p Compruebe inmediatamente si la pantalla
cambia a una imagen de cámara de retrovi-
sor cuando la palanca de cambios se colo-
ca marcha atrás (R) desde otra posición.
Cambio al modo de visualización de
retrovisor
1 Pulse el botón HOME para visualizar la
pantalla Menú superior.
2 Pulse [Vista trasera].
Esto cambiará el ajuste a Act..
Aparece la pantalla de retrovisor.
p Al pulsar en la pantalla va a la pantalla de
función AV seleccionada en ese momento.
Si no hace nada durante siete segundos,
vuelve automáticamente a la pantalla de re-
trovisor.
3 Pulse el botón HOME para visualizar la
pantalla Menú superior.
4 Pulse [Vista trasera].
Desactiva la función de cámara de retrovisor.
Visualización de las indicaciones de
ayuda al estacionamiento
Puede activar o desactivar la visualización de
indicaciones de ayuda al estacionamiento
mientras se visualiza la pantalla de retrovisor.
% Pulse la pantalla.
Se mostrarán las indicaciones de ayuda al es-
tacionamiento.
p Si pulsa desaparecerán las indicacio-
nes de ayuda al estacionamiento.
Configuración de las indicaciones
en la imagen de retrovisor
PRECAUCIÓN
! Cuando realice los ajustes de las indicacio-
nes, asegúrese de aparcar el vehículo en un
lugar seguro y de accionar el freno de mano.
! Antes de salir del vehículo para colocar las
marcas, asegúrese de apagar el interruptor de
encendido (ACC OFF).
! El alcance proyectado por la cámara de retro-
visor es limitado. Además, las indicaciones de
la distancia y el ancho del vehículo mostradas
en la imagen de la cámara de retrovisor pue-
den diferir de la distancia y el ancho reales del
vehículo (las directrices son líneas rectas).
! La calidad de la imagen puede deteriorarse en
función del entorno de uso, como por ejem-
plo, por la noche o en lugares oscuros.
1 Estacione el vehículo en un lugar segu-
ro y accione el freno de mano.
<127075004787>122
Es
122
Capítulo
28
Otras funciones
Black plate (123,1)
2 Coloque marcas a aproximadamente
25 cm de cada lado del vehículo, y aproxi-
madamente a 50 cm y 2 m del parachoques
trasero utilizando cinta de embalaje o algo
similar.
Parachoques trasero
25cm
50cm
25cm
2m
Marcas
Marcas
3 Coloque la palanca de cambios en posi-
ción marcha atrás y visualice la pantalla de
la cámara de retrovisor.
4 Pulse la pantalla.
Se mostrarán las indicaciones de ayuda al es-
tacionamiento.
5 Pulse
.
Aparecerá la pantalla de configuración de las
indicaciones.
# Si pulsa [Clear], los puntos de esquina volve-
rán a la posición preajustada.
6 Pulse o para seleccionar un
punto.
7 Pulse
, , o para
ajustar la posición del punto.
p Si un punto se desplaza, la distancia con
respecto al valor inicial aparece en la parte
superior derecha de la pantalla.
8 Pulse [OK].
Se guarda la posición del punto.
# Si pulsa [Clear], el punto seleccionado vuelve
a la posición predeterminada.
Ajuste la hora
p El establecimiento de la hora de la función
de AV no afecta a la visualización del reloj
en las pantallas de navegación.
1 Vaya a la pantalla de función AV.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Visualización de la pantalla de fun-
ción AV en la página 81.
2 Pulse el reloj en la parte superior dere-
cha de la pantalla de función AV.
Aparece la pantalla de configuración de hora.
3 Pulse
o para establecer la
hora.
<127075004787>123
Es
123
Capítulo
28
Otras funciones
Otras funciones
Black plate (124,1)
Restablecimiento de la
configuración predeterminada
de la función de navegación
Elimine todos los datos guardados y restablez-
ca todos los ajustes en los valores predetermi-
nados de fábrica.
1 Visualice la pantalla de configuración.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Visualización de la pantalla de confi-
guración de navegación en la página 105.
2 Pulse [Restaurar ajustes fábrica].
Restablecimiento de la
configuración
predeterminada o de
fábrica de la función de AV
Es posible restaurar los ajustes o el contenido
grabado a los valores predeterminados o de fá-
brica. Existen varios métodos que permiten
borrar los datos del usuario. Las situaciones y
el contenido borrado son diferentes para cada
método. Si desea obtener información acerca
del contenido que borra cada método, consul-
te las descripciones siguientes.
Método 1: extraiga la batería del
vehículo
Método 2: Pulse el botón de
restablecer
Se restablecerán los ajustes predeterminados
de los ajustes y el contenido registrado, a ex-
cepción de los siguientes ajustes y contenidos
registrados.
! Última pantalla de fuente de AV
! Volumen
! Todas las configuraciones de Audio
! Todas las configuraciones de Sistema
= Para los detalles, consulte Restablecimiento
del ajuste predeterminado en la página 124.
Método 3: Pulse [Reinicio de sistema]
Se restablecerán los ajustes predeterminados
de todos los ajustes y el contenido registrado.
= Para los detalles, consulte Restauración del
estado inicial de este producto en la página
124.
Restablecimiento del ajuste
predeterminado
% Pulse el botón de restablecer.
Pulse el botón de restablecer de este producto
con un objeto puntiagudo como, por ejemplo,
la punta de un bolígrafo.
Restauración del estado inicial
de este producto
Restablece varios ajustes registrados en este
producto y los restaura a los ajustes predeter-
minados o de fábrica.
1 Pulse el botón HOME para visualizar la
pantalla Menú superior.
2 Pulse [Ajustes].
3 Pulse
.
Aparecerá la pantalla Sistema.
4 Pulse [Reinicio de sistema].
5 Pulse [Sí].
<127075004787>124
Es
124
Capítulo
29
Restauración de la configuración predeterminada o de
fábrica del sistema de navegación
Black plate (125,1)
Solución de problemas
Consulte esta sección si tiene algún problema al utilizar el sistema de navegación. Los problemas
más comunes se enumeran a continuación, junto con sus causas probables y soluciones. Si no
puede encontrar una solución a su problema, póngase en contacto con su distribuidor o con el
centro de servicio autorizado Pioneer más cercano.
Problemas con la pantalla de navegación
Síntoma Causa Acción (Referencia)
La alimentación no se activa. El
sistema de navegación no fun-
ciona.
Los cables y conectores están co-
nectados de forma incorrecta.
Compruebe una vez más que todas las cone-
xiones sean las correctas.
El fusible está fundido. Corrija la razón que provoca que el fusible se
haya fundido y, a continuación, sustitúyalo.
Instale siempre un fusible correcto, del
mismo régimen nominal.
El microprocesador integrado fun-
ciona de forma incorrecta debido al
ruido y otros factores.
Estacione su vehículo en un lugar seguro y
apague el motor. Coloque la llave de encendi-
do en la posición OFF (ACC OFF). A continua-
ción, arranque el motor de nuevo, y vuelva a
encender el sistema de navegación.
No puede colocar el vehículo en
el mapa sin que se produzca un
importante error de posiciona-
miento.
La antena GPS se encuentra en una
ubicación no adecuada.
La calidad de las señales procedentes de los
satélites GPS es mala, lo que reduce la preci-
sión de posicionamiento. Compruebe la re-
cepción de la señal GPS y la posición de la
antena GPS, en caso de ser necesario.
Existen obstáculos que están blo-
queando las señales procedentes
de los satélites.
La calidad de las señales procedentes de los
satélites GPS es mala, lo que reduce la preci-
sión de posicionamiento. Compruebe la re-
cepción de la señal GPS y la posición de la
antena GPS, en caso de ser necesario, o bien
siga conduciendo hasta que mejore la recep-
ción. Mantenga la antena limpia.
La posición de los satélites en rela-
ción con su vehículo es inadecua-
da.
La calidad de las señales procedentes de los
satélites GPS es mala, lo que reduce la preci-
sión de posicionamiento. Siga conduciendo
hasta que la recepción mejore.
Las señales procedentes de los saté-
lites GPS se han modificado para re-
ducir la precisión. (Los satélites
GPS están controlados por el Depar-
tamento de Defensa de Estados
Unidos, por lo que el gobierno de
los EE. UU. se reserva el derecho a
modificar los datos de posiciona-
miento por razones militares. Esto
podría provocar mayores errores de
posicionamiento.)
La calidad de las señales procedentes de los
satélites GPS es mala, lo que disminuye la
precisión de posicionamiento. Espere hasta
que la recepción mejore.
Es posible que la recepción de GPS
se pierda temporalmente si se utili-
za un teléfono de automóvil o un te-
léfono móvil cerca de la antena
GPS.
La calidad de las señales procedentes de los
satélites GPS es mala, lo que disminuye la
precisión de posicionamiento. Si está utilizan-
do un teléfono móvil, mantenga la antena ale-
jada de la antena GPS.
<127075004787>125
Es
125
Apéndice
Apéndice
Apéndice
Black plate (126,1)
Síntoma Causa Acción (Referencia)
No puede colocar el vehículo en
el mapa sin que se produzca un
importante error de posiciona-
miento.
Hay algo que cubre la antena GPS. No cubra la antena GPS con pintura a pistola
o cera para coches, ya que pueden impedir la
recepción de las señales de GPS. La acumu-
lación de nieve también puede afectar a las
señales.
La posición del vehículo que se indi-
ca no es correcta después de un
giro de 180º o ir marcha atrás.
Compruebe si el cable de entrada de la señal
de marcha atrás (cable de color violeta) está
bien conectado (el sistema de navegación
funciona correctamente con el cable desco-
nectado, pero la precisión del posicionamien-
to se ve af ectada).
El color del mapa no cambia
automáticamente entre el día y
la noche.
El cable del interruptor de ilumina-
ción no está conectado a este pro-
ducto.
Compruebe la conexión.
La pantalla tiene demasiado bri-
llo.
El ajuste de calidad de imagen de la
pantalla es incorrecto.
Ajuste la calidad de la imagen. (Página 121)
La visualización es muy tenue. El ajuste de calidad de imagen de la
pantalla es incorrecto.
Ajuste la calidad de la imagen. (Página 121)
No se reproducen sonidos de la
fuente de AV.
El nivel del volumen no aumen-
ta.
El nivel del volumen es bajo. Ajuste el nivel del volumen.
Está activado el atenuador o el si-
lencio.
Desactive el atenuador o el silencio.
Un cable de altavoz está desconec-
tado.
Compruebe la conexión.
No es posible ajustar el volumen
de la guía de navegación ni de
los avisos acústicos.
El botón VOL (+/) se utiliza para
ajustar el volumen.
Suba o baje el volumen mediante Volumen
en el menú Sonido y advertencias.
Mi interlocutor no puede escu-
char la conversación telefónica
debido al eco.
La voz del interlocutor con el que
está hablando se emite a través de
los altavoces y la vuelve a captar el
micrófono, generando eco.
Utilice los siguientes métodos para reducir el
eco:
Reduzca el volumen del receptor
Que los dos interlocutores realicen una
breve pausa antes de hablar
No hay imagen. El cable del freno de mano está des-
conectado.
Conecte el cable del freno de mano y acció-
nelo.
No está accionado el freno de
mano.
Conecte el cable del freno de mano y acció-
nelo.
La luz de fondo del panel LCD está
apagada.
Encienda la luz de fondo. (Página 121)
Desaparece la imagen de la
pantalla trasera.
Se ha expulsado el disco de la fuen-
te que se está escuchando en el sis-
tema de navegación.
Antes de expulsar el disco, cambie la fuente.
Este problema puede surgir si se utilizan cier-
tos métodos de conexión.
Se ha producido un problema en la
pantalla trasera, como por ejemplo
un error en la conexión del cablea-
do.
Compruebe la pantalla trasera y su conexión.
Está seleccionada una fuente de AV
que no puede emitir en la pantalla
trasera.
Seleccione una fuente de AV adecuada.
<127075004787>126
Es
126
Apéndice
Apéndice
Black plate (127,1)
Síntoma Causa Acción (Referencia)
No aparecen imágenes en la
pantalla y las teclas del panel
táctil no se pueden usar.
La cámara de retrovisor está confi-
gurada incorrectamente.
Seleccione el ajus te adecuado para la cáma-
ra de retrovisor.
No se produce ninguna respues-
ta al pulsar las teclas del panel
táctil, o responde una tecla dife-
rente.
Las teclas del panel táctil se desvían
de las posiciones reales que respon-
den a su toque de la pantalla, por al-
guna razón.
Calibre el panel táctil. (Página 117)
No es posible utilizar el disposi-
tivo de almacenamiento USB.
El dispositivo de almacenamiento
USB se ha extraído inmediatamente
después de conectarlo.
Estacione su vehículo en un lugar seguro y
apague el motor. Coloque la llave de encendi-
do en la posición OFF (ACC OFF). A continua-
ción, arranque el motor de nuevo, y vuelva a
encender el sistema de navegación.
La pantalla se bloquea. Se ha producido un error. Estacione su vehículo en un lugar seguro y
apague el motor. Coloque la llave de encendi-
do en la posición OFF (ACC OFF). A continua-
ción, arranque el motor de nuevo, y vuelva a
encender el sistema de navegación.
Problemas con la pantalla de AV
Síntoma Causa Acción (Referencia)
No se pueden reproducir CD. El disco está colocado al revés. Introduzca el disco con la etiqueta hacia arri-
ba.
El disco está sucio. Limpie el disco.
El disco está agrietado o dañado. Introduzca un disco normal, con forma re-
donda.
Los archivos del disco tienen un for-
mato de archivos irregular.
Compruebe el formato de los archivos.
No se puede reproducir el formato
del disco.
Cambie el disco.
El disco cargado es de un tipo que
este sistema no puede reproducir.
Compruebe el tipo de disco. (Página 135)
En la pantalla aparece un men-
saje de precaución y no puede
mostrarse el vídeo.
El cable del freno de mano no está
conectado o accionado.
Conecte el cable del freno de mano de forma
correcta y accione el freno de mano.
Se activa el interbloqueo del freno
de mano.
Estacione el vehículo en un lugar seguro y ac-
cione el freno de mano.
No hay salida de vídeo proce-
dente de un dispositivo conec-
tado.
No hay salida de vídeo proce-
dente de un iPod conectado.
La conexión del cable de interfaz
USB para iPod es incorrecta.
Conecte el conector USB y el cable RCA. (Si
solo se ha realizado una de estas conexiones,
el iPod no funcionará correctamente.) (Pá gi-
na 28)
Se omite el audio o el vídeo. El sistema de navegación no está
colocado con firmeza.
Coloque el sistema de navegación con firme-
za.
No se reproduce ningún sonido.
El nivel del volumen no sube.
Los cables no están conectados co-
rrectamente.
Conecte los cables correctamente.
El sistema está en modo pausa o re-
produce con avance/retroceso rápi-
do durante la reproducción de un
disco.
Para los soportes que no sean CD de música
(CD-DA), no se emite ningún sonido en el
avance rápido ni el retroceso rápido.
<127075004787>127
Es
127
Apéndice
Apéndice
Apéndice
Black plate (128,1)
Síntoma Causa Acción (Referencia)
La imagen se detiene (hace una
pausa) y el sistema de navega-
ción no puede utilizarse.
No es posible realizar la lectura de
datos durante la reproducción de
un disco.
Detenga la reproducción una vez y, a conti-
nuación, reiníciela.
La imagen aparece estirada,
con una relación de aspecto in-
correcta.
El ajuste de aspecto no es el correc-
to para la pantalla.
Seleccione el ajus te correcto para dicha ima-
gen.
No es posible controlar el iPod. El iPod está bloqueado. ! Vuelva a conectar el iPod con el cable de in-
terfaz USB para iPod.
! Actualice la versión de software del iPod.
Se ha producido un error. ! Vuelva a conectar el iPod con el cable de in-
terfaz USB para iPod.
! Estacione su vehículo en un lugar seguro y
apague el motor. Coloque la llave de encendi-
do en la posición OFF (ACC OFF). A continua-
ción, arranque el motor de nuevo, y vuelva a
encender el sistema de navegación.
! Actualice la versión de software del iPod.
Problemas con la pantalla del teléfono
Síntoma Causa Acción (Referencia)
No se puede marcar porque las
teclas del panel táctil de marca-
do no se encuentran activas.
El teléfono está fuera de cobertura. Vuelva a intentarlo cuando tenga cobertura.
No se puede establecer la conexión
entre el teléfono móvil y el sistema
de navegación.
Realice el proceso de conexión.
Mensajes de las funciones de audio
Cuando se produzcan problemas con las funciones AV aparecerá un mensaje de error en la pan-
talla. Consulte la tabla que aparece a continuación para identificar el problema y, a continuación,
realice la acción correctiva que se sugiere. Si el error persiste, anote el mensaje de error y pónga-
se en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio Pioneer más cercano.
Mensaje Causa Acción (Referencia)
Disco defectuoso Sucio Limpie el disco.
Disco rayado Cambie el disco.
El disco está colocado al revés. Compruebe que el disco esté colocado co-
rrectamente.
Se ha producido un error eléctrico o
mecánico.
! Cambie el disco.
! Coloque ACC en la posición OFF y, a conti-
nuación, en la posición ON de nuevo.
El sistema de navegación no puede
reproducir este tipo de disco.
Cambie el disco por uno que pueda reprodu-
cir el sistema de navegación. (Página 137, -
gina 146)
<127075004787>128
Es
128
Apéndice
Apéndice
Black plate (129,1)
Mensaje Causa Acción (Referencia)
Disco ilegible El sistema de navegación no puede
reproducir este tipo de disco.
Cambie el disco por uno que pueda reprodu-
cir el sistema de navegación. (Página 137, -
gina 146)
No hay archivo de soporte El sistema de navegación no puede
reproducir este tipo de disco.
Cambie el disco por uno que pueda reprodu-
cir el sistema de navegación. (Página 137, -
gina 146)
ERROR AMP Esta unidad no funciona o la cone-
xión del altavoz no es correcta, el
circuito protector está activado.
Compruebe la conexión del altavoz. Si el
mensaje no desaparece incluso tras apagar/
encender el motor, póngase en contacto con
su distribuidor o con el servicio técnico auto-
rizado Pioneer para obtener ayuda.
<127075004787>129
Es
129
Apéndice
Apéndice
Apéndice
Black plate (130,1)
Tecnología de
posicionamiento
Posicionamiento por GPS
El sistema de posicionamiento global (GPS)
utiliza una red de satélites que giran alrededor
de la Tierra. Cada uno de los satélites, que gira
a 21 000 km de altura, envía de forma continua
señales de radio con información de la hora y
la posición. Esto garantiza que se reciben al
menos tres señales desde cualquier espacio
abierto en la faz de la Tierra.
La precisión de la información del GPS depen-
de de la calidad de la recepción. Cuando las
señales son fuertes y la recepción es buena, el
GPS puede determinar la latitud, longitud y al-
titud de forma precisa en tres dimensiones.
En cambio, si la calidad de la señal es reduci-
da, solo se puede calcular la latitud y la longi-
tud (dos dimensiones) y los errores de
posicionamiento son mayores.
Gestión de errores graves
Los errores de posicionamiento se mantienen
a niveles mínimos mediante la combinación
de las tecnologías GPS, navegación a estima y
correspondencia con el mapa. Sin embargo,
en determinadas situaciones, estas funciones
podrían no funcionar correctamente, y el error
podría ser mayor.
Cuando el posicionamiento por
GPS no es posible
! El posicionamiento por GPS se desactiva si
no es posible recibir señales de más de dos
satélites GPS.
! En algunas situaciones de conducción,
puede que las señales de GPS no lleguen
al vehículo. En tal caso, al sistema le es im-
posible utilizar el posicionamiento por
GPS.
En túneles o apar-
camientos cubier-
tos
Bajo carreteras ele-
vadas o estructuras
similares
Al circular entre edi-
ficios altos
Al circular a través de
un bosque denso o ár-
boles altos
! Es posible que la recepción de GPS se pier-
da temporalmente si se utiliza un teléfono
de automóvil o un teléfono móvil cerca de
la antena GPS.
! No cubra la antena GPS con pintura a pis-
tola o cera para coches, ya que pueden im-
pedir la recepción de las señales de GPS.
La acumulación de nieve también puede di-
ficultar la recepción, por lo que se reco-
mienda mantener la antena despejada.
p Si no se ha recibido señal GPS durante un
periodo de tiempo prolongado, la posición
real del vehículo y la marca de posición ac-
tual en el mapa podría estar considerable-
mente desviada, o podría no estar
actualizada. En este caso, una vez restaura-
da la recepción de señal GPS, se recupera-
la precisión.
<127075004787>130
Es
130
Apéndice
Apéndice
Black plate (131,1)
Factores que pueden provocar
errores graves de posicionamiento
Por diversos motivos, como por ejemplo, el es-
tado de la carretera por la que circula o el es-
tado de recepción de la señal GPS, la posición
real del vehículo puede ser distinta a la que in-
dica la pantalla del mapa.
! Si realiza un giro ligero.
! Si hay una carretera paralela.
! Si hay otra carretera muy cerca, como por
ejemplo, en una autopista elevada.
! Si toma una carretera recientemente inau-
gurada que no está en el mapa.
! Si conduce haciendo eses.
! Si en la carretera hay varias curvas muy ce-
rradas.
! Si la carretera incluye un giro de 360 gra-
dos o similar.
! Si toma un transbordador.
! Si circula por una carretera con largos tra-
mos rectos o con ligeras curvas.
<127075004787>131
Es
131
Apéndice
Apéndice
Apéndice
Black plate (132,1)
! Si circula por una carretera de montaña
muy empinada, con muchos cambios de
altura.
! Si entra o sale de un aparcamiento de va-
rias plantas o una estructura similar con
una rampa en espiral.
! Si su vehículo gira sobre una plataforma gi-
ratoria o similar.
! Si los árboles u otros obstáculos bloquean
las señales de GPS durante un prolongado
periodo de tiempo.
! Si circula muy despacio, o avanza y para,
tal y como sucede en los atascos de tráfico.
! Si se incorpora a la carretera después de
haber circulado por un aparcamiento de
grandes dimensiones.
! Cuando circula por una rotonda.
! Al comenzar a circular inmediatamente
después de arrancar el motor.
Información de
establecimiento de ruta
Especificaciones de búsqueda
de la ruta
El sistema de navegación establece una ruta
hasta el destino indicado aplicando ciertas
normas incorporadas en los datos de los
mapas. En esta sección se proporciona infor-
mación útil acerca de cómo se establece una
ruta.
<127075004787>132
Es
132
Apéndice
Apéndice
Black plate (133,1)
PRECAUCIÓN
Cuando se calcula una ruta, la ruta y la guía de
voz de la ruta se establecen automáticamente.
Del mismo modo, en las normativas de tráfico du-
rante días o en horas concretas, solo se tendrá
en cuenta información relacionada con la norma-
tiva del tráfico aplicable durante la hora en la que
se calculó la ruta. Las calles de un solo sentido y
los cortes de calles podrían no tenerse en cuenta.
Por ejemplo, si una calle está abierta únicamente
durante las mañanas, pero llega más tarde, iría
contra las normativas de tráfico, por lo que no
podrá conducir por la ruta establecida. Mientras
conduce, siga las señales de tráfico. Además, el
sistema podría no conocer determinadas norma-
tivas de tráfico.
! La ruta calculada es un ejemplo de la ruta
hasta su destino, decidida por el sistema
de navegación, teniendo en cuenta el tipo
de calles o normativas de tráfico. No es ne-
cesariamente una ruta óptima. (En deter-
minados casos, puede que no sea posible
establecer las calles por las que desea cir-
cular. Si necesita pasar por una calle deter-
minada, establezca un punto de paso en
dicha calle.)
! Si el destino está demasiado lejos, es posi-
ble que no pueda establecerse la ruta. (Si
desea establecer una ruta a larga distancia
que pase por diversas zonas, establezca
puntos de paso a lo largo del recorrido.)
! Durante la guía de voz, los giros y cruces
de autopistas se anuncian automáticamen-
te. Sin embargo, si los cruces, giros y otros
puntos de guía se suceden de forma rápi-
da, es posible que no se anuncien algunos
o que se anuncien con retraso.
! Es posible que la guía le dirija fuera de una
autopista y posteriormente de nuevo a la
misma autopista.
! En algunos casos, la ruta establecida re-
quiere que conduzca en dirección opuesta
a la dirección hacia la que se dirige. En
estos casos, se le avisa de que gire. Al dar
la vuelta, respete las normas de tráfico.
! En algunos casos, la ruta puede empezar
en el lado opuesto de unas vías de ferroca-
rril o de un río desde su ubicación actual
real. Si esto ocurre, conduzca durante un
tiempo hacia su destino y vuelva a intentar
el cálculo de la ruta.
! Cuando en el curso de su ruta haya un
atasco, puede que no se sugiera un desvío
si atravesar el atasco resulta mejor que
tomar el desvío.
! Puede haber ocasiones en las que el punto
de partida, el punto de paso y el punto de
destino no estén en la ruta resaltada.
! El número de salidas de la rotonda mostra-
do en la pantalla puede diferir del número
real de carreteras.
Cómo resaltar la ruta
! Una vez establecida la ruta, se resalta en
un color brillante en el mapa.
! Es posible que las zonas cercanas al punto
de partida y al destino no se resalten, así
como tampoco zonas con calles con una
distribución especialmente compleja. Por
consiguiente, es posible que la ruta aparez-
ca cortada en la pantalla, pero la guía de
voz continuará.
Función de nuevo cálculo
automático de ruta
! Si se desvía de la ruta establecida, el siste-
ma la volverá a calcular desde el punto en
que se encuentra para que pueda mante-
ner la ruta hacia su destino.
! Es posible que esta función no se pueda
utilizar en determinadas condiciones.
Manipulación y cuidado de
los discos
Son necesarias algunas precauciones básicas
cuando se manipulan discos.
<127075004787>133
Es
133
Apéndice
Apéndice
Apéndice
Black plate (134,1)
Lector integrado y su cuidado
! Utilice únicamente discos redondos con-
vencionales. No utilice discos con otras for-
mas.
! No utilice discos agrietados, cortados, ara-
ñados o dañados de alguna otra forma, ya
que podrían provocar daños en el lector in-
tegrado.
! Si utiliza discos en cuyas superficies pue-
den realizarse impresiones en etiquetas,
consulte las instrucciones y las adverten-
cias de los discos. En función de los dis-
cos, es posible que no puedan introducirse
ni expulsarse. Si utiliza dichos discos el
equipo podría sufrir daños.
! No toque la superficie grabada de los dis-
cos.
! Almacene los discos en su correspondien-
te funda cuando no los utilice.
! Evite dejar los discos en entornos con ele-
vadas temperaturas, incluyendo la exposi-
ción directa a la luz del sol.
! No coloque etiquetas, ni escriba ni aplique
productos químicos sobre la superficie de
los discos.
! No coloque etiquetas disponibles comer-
cialmente ni otros materiales en los discos.
Los discos pueden deformarse, lo que
impediría su reproducción.
Las etiquetas pueden desprenderse du-
rante la reproducción e impedir la expul-
sión de los discos, lo que podría
producir daños en el equipo.
! Para limpiar un disco, frótelo con un paño
suave, realizando el movimiento desde el
centro hacia afuera.
! La condensación puede afectar de forma
temporal al rendimiento del lector integra-
do. No lo utilice durante una hora aproxi-
madamente, hasta que alcance una
temperatura más cálida. Limpie también
los discos humedecidos con un paño
suave.
! Es posible que los discos no se reproduz-
can por las características y el formato del
disco, las aplicaciones grabadas, el entor-
no de reproducción, las condiciones de al-
macenamiento, entre otras opciones.
! Los golpes o irregularidades del terreno
pueden provocar interrupciones en la re-
producción del disco.
! Lea las instrucciones para discos antes de
utilizarlos.
Condiciones ambientales para
la reproducción de un disco
! A temperaturas muy altas, la temperatura
de corte protege el producto apagándolo
automáticamente.
! A pesar del esmerado diseño del producto,
podrían aparecer pequeñas rayas en la su-
perficie del disco como consecuencia del
desgaste mecánico, de las condiciones
ambientales de uso, o de la manipulación
del disco. No afectan al funcionamiento de
este producto. Se debe considerar como
un desgaste normal ocasionado por el
uso.
<127075004787>134
Es
134
Apéndice
Apéndice
Black plate (135,1)
Discos que pueden
reproducirse
CD
Este producto puede reproducir normalmente
los discos CD que lleven los logotipos que se
muestran a continuación.
Reproducción de DualDisc
! Los DualDisc son discos de doble cara con
un CD grabable de audio por un lado y un
DVD grabable de vídeo por el otro.
! Dado que la cara de CD de los discos
DualDiscs no es físicamente compatible
con el estándar de CD convencional, podría
darse el caso de que no fuera posible re-
producir la cara de CD en este sistema de
navegación.
! Los DualDisc se rayan, si se cargan/expul-
san repetidamente.
! Si el disco se raya, podrían surgir proble-
mas a la hora de reproducir el disco. En al-
gunos casos, un DualDisc puede quedarse
atascado en la ranura para cargar disco.
Para evitarlo, le recomendamos no utilizar
DualDisc en este sistema de navegación.
! Póngase en contacto con el fabricante
para obtener información más detallada
acerca de los DualDisc.
Información detallada de
los soportes que se pueden
reproducir
Compatibilidad
Notas comunes acerca de la
compatibilidad con discos
! Es posible que con determinados discos no
puedan utilizarse algunas funciones de
este producto.
! No se garantiza la compatibilidad con
todos los discos.
! La reproducción de discos puede resultar
imposible en caso de una exposición direc-
ta a la luz solar, a altas temperaturas o de-
pendiendo de las condiciones de
almacenamiento en el vehículo.
Discos CD-R/CD-RW
! No es posible reproducir discos no finaliza-
dos.
! Puede que no sea posible reproducir dis-
cos CD-R/CD-RW grabados en una graba-
dora de CD de música o en un ordenador
personal debido a las características del
disco, desperfectos o suciedad en el disco
y arañazos, condensación o suciedad en la
lente del lector integrado.
! Es posible que no se puedan reproducir
discos grabados en un ordenador personal,
en función del dispositivo utilizado para la
grabación, del software de escritura, su
configuración y otros factores ambientales.
! Grabe en el formato correcto. (Para los de-
talles, póngase en contacto con el fabrican-
te del soporte, la grabadora o el software
de grabación.)
! Los títulos y otra información de texto gra-
bados en un disco CD-R/CD-RW podrían
no mostrarse en este producto (en el caso
de datos de audio (CD-DA)).
! Lea las instrucciones de los discos CD-R/
CD-RW antes de utilizarlos.
<127075004787>135
Es
135
Apéndice
Apéndice
Apéndice
Black plate (136,1)
Notas comunes acerca del
dispositivo de almacenamiento USB
! No deje el dispositivo de almacenamiento
USB en ningún lugar expuesto a tempera-
turas elevadas.
! En función del tipo de dispositivo de alma-
cenamiento USB que utilice, es posible
que este sistema de navegación no reco-
nozca el dispositivo de almacenamiento o
que los archivos no se reproduzcan de
forma correcta.
! Es posible que la información de texto de
algunos archivos de vídeo y audio no se vi-
sualice correctamente.
! Las extensiones de archivo se deben utili-
zar de forma correcta.
! Es posible que se produzcan ligeros retar-
dos al iniciar la reproducción de archivos
en un dispositivo de almacenamiento USB
que presente jerarquías de carpetas com-
plejas.
! Las operaciones podrían variar en función
del tipo de dispositivo de almacenamiento
USB.
! Puede que, en función de determinadas ca-
racterísticas de archivo, formato de archi-
vo, aplicación grabada, entorno de
reproducción, condiciones de almacena-
miento y otros factores, no sea posible re-
producir determinados archivos de música
desde el dispositivo de almacenamiento
USB.
Compatibilidad con un dispositivo
de almacenamiento USB
= Para los detalles acerca de la compatibili-
dad del dispositivo de almacenamiento
USB con este sistema de navegación, con-
sulte Especificaciones en la página 146.
! Protocolo: bulk
! No es posible conectar un dispositivo de al-
macenamiento USB a este sistema de na-
vegación a través de un concentrador USB.
! El dispositivo de almacenamiento USB par-
ticionado no es compatible con este siste-
ma de navegación.
! Fije bien el dispositivo de almacenamiento
USB cuando conduzca. No deje caer el dis-
positivo de almacenamiento USB al suelo,
ya que puede quedar atascado debajo del
freno o del acelerador.
! Es posible que se produzca un ligero retra-
so al iniciar la reproducción de archivos de
audio codificados con datos de imagen.
! Determinados dispositivos de almacena-
miento USB conectados a este sistema de
navegación podrían generar ruido en la
radio.
! No conecte ningún dispositivo distinto al
dispositivo de almacenamiento USB.
Orden de los archivos de audio del dispo-
sitivo de almacenamiento USB
En el dispositivo de almacenamiento USB, el
orden es diferente al del dispositivo de alma-
cenamiento USB.
Directrices de manipulación e
información adicional
! Este sistema no es compatible con tarjetas
Multi Media Card (MMC).
! No se pueden reproducir archivos protegi-
dos por derechos de autor.
<127075004787>136
Es
136
Apéndice
Apéndice
Black plate (137,1)
Cuadro de compatibilidad con soportes
General
Soportes CD-R/-RW
Dispositivo de almacenamien-
to USB
Sistema de archiv os
ISO9660 nivel 1,
ISO9660 nivel 2
FAT16/FAT32
Número máximo de carpetas 3 000 3 000
Número máximo de archivos 6 000 6 000
Tipos de archivos que pueden reproducir-
se
MP3, WMA MP3, WMA, MPEG, MP4
Nota:
Tiempo de reproducción máximo de archivo de audio almacenado en un dispositivo de almacenamiento externo
(USB): 7,5 h (450 minutos)
Compatibilidad con MP3
Soportes CD-R/-RW
Dispositivo de almacenamien-
to USB
Extensión de archivo .mp3
Tasa de bits De 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
Frecuencia de muestreo
De 16 kHz a 48 kHz (32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz para el enfatiza-
dor)
De 8 kHz a 48 kHz
Notas:
! El sistema de navegación no es compatible con:
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO, lista de reproducción m3u
Compatibilidad con WMA
Soportes CD-R/-RW
Dispositivo de almacenamien-
to USB
Extensión de archivo .wma
Tasa de bits De 5 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
Frecuencia de muestreo De 8 kHz a 48 kHz
Nota:
El sistema de navegación no es compatible con:
Windows Media
Audio 9 Professional, Lossless, Voice
<127075004787>137
Es
137
Apéndice
Apéndice
Apéndice
Black plate (138,1)
Compatibilidad con archivos de vídeo (USB)
Extensión de archivo .mp4 .mpg
Formato MP4 MPEG
Códec de vídeo compatible MPEG-4 MPEG-1 MPEG-2
Códec de audio compatible MP3, WMA MP3, WMA
Especificaciones de
vídeo recomenda-
das
Tamaño de imagen:
QVGA (320 píxe-
les x 240 píxeles)
Tasa de bits:
768 kbps
Velocidad de
imágenes:
30 fps
Tasa de bits:
384 kbps
Velocidad de
imágenes:
30 fps
Tasa de bits: 384 kbps
Velocidad de imágenes: 30 fps
Tasa de bits máxi-
ma:
Tamaño de imagen:
WQVGA
(400 píxeles x 240 pí-
xeles)
Tasa de bits:
2 Mbps
Velocidad de
imágenes:
30 fps
Tasa de bits:
768 kbps
Velocidad de
imágenes:
30 fps
Tasa de bits: 768 kbps
Velocidad de imágenes: 30 fps
Tamaño de imagen:
VGA
(640 píxeles x 480 pí-
xeles)
Tasa de bits:
1 Mbps
Velocidad de
imágenes:
30 fps
Tasa de bits:
576 kbps
Velocidad de
imágenes:
30 fps
Tasa de bits: 576 kbps
Velocidad de imágenes: 30 fps
Tamaño máximo de archivo 2 GB
Tiempo máximo de reproducción 150 minutos
Notas comunes
! El sistema de navegación podría no funcio-
nar correctamente, en función de la aplica-
ción utilizada para codificar los archivos
WMA.
! En función de la versión del Reproductor
de Windows Media
utilizada para codifi-
car los archivos WMA, el nombre de los ál-
bumes y otra información textual podría no
mostrarse correctamente.
! Este sistema de navegación no es compati-
ble con transferencia de datos en formato
de escritura por paquetes.
! La secuencia de selección de carpeta u
otras operaciones podrían modificarse, en
función del software de codificación o de
escritura.
! Independientemente de la longitud del in-
tervalo en blanco entre las canciones de la
grabación original, los discos de audio
comprimido se reproducen con una breve
pausa entre las canciones.
<127075004787>138
Es
138
Apéndice
Apéndice
Black plate (139,1)
Ejemplo de una jerarquía
La siguiente imagen refleja el diagrama de
árbol del disco. Los números de la imagen in-
dican el orden en el que se asignan los núme-
ros de carpeta y el orden de reproducción.
: carpeta
: archivo
1
2
3
4
5
6
Niv
e
l 1 Niv
e
l 2 Niv
e
l 3 Niv
e
l 4
Notas
! Este producto asigna números de carpeta. El
usuario no puede asignar números de carpe-
ta.
! Si hay una carpeta que no contiene ningún ar-
chivo que pueda reproducir, la carpeta se
mostrará en la lista de carpetas pero no podrá
consultar los archivos de la misma. (Aparece-
una lista en blanco.) Además, estas carpe-
tas se omitirán sin mostrar el número de
carpeta.
Bluetooth
La marca literal y los logotipos Bluetooth
®
son
marcas registradas propiedad de Bluetooth
SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas
por PIONEER CORPORATION se hace bajo li-
cencia. Otras marcas y nombres comerciales
son propiedad de sus respectivos
propietarios.
Logotipo de microSD y
microSDHC
El logotipo de microSD es una marca comer-
cial de SD-3C, LLC.
El logotipo de microSDHC es una marca co-
mercial de SD-3C, LLC.
WMA
Windows Media es una marca registrada o
una marca de fábrica de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/u otros
países.
p Este producto incluye tecnología propiedad
de Microsoft Corporation, y no se puede uti-
lizar ni distribuir sin una licencia de
Microsoft Licensing, Inc.
<127075004787>139
Es
139
Apéndice
Apéndice
Apéndice
Black plate (140,1)
AAC
AAC es la abreviatura de Advanced Audio Co-
ding y corresponde a una norma de tecnología
de compresión de audio utilizada con MPEG-2
y MPEG-4. Se pueden utilizar varias aplicacio-
nes para codificar los archivos AAC, pero las
extensiones y los formatos de archivo varían
en función de la aplicación que se utilice para
la codificación. Esta unidad reproduce archi-
vos AAC codificados con iTunes.
Archivos de imagen JPEG
JPEG es la sigla de Joint Photographic Experts
Group y se refiere a una norma de tecnología
de compresión de imágenes fijas.
! Los archivos son compatibles con Baseline
JPEG y EXIF 2.1, resolución de imagen fija
de hasta 4 092 × 4 092. (El formato EXIF se
utiliza generalmente con las cámaras foto-
gráficas digitales.)
! Es posible que no se puedan reproducir los
archivos con formato EXIF procesados por
un ordenador.
! No existe compatibilidad progresiva JPEG.
p Al poner nombre a un archivo de imagen
JPEG, añada la extensión correspondiente
al nombre del archivo (.jpg o .jpeg).
p Esta unidad reproduce archivos con estas
extensiones en el nombre (.jpg o .jpeg)
como archivos de imagen JPEG. Para evitar
errores de funcionamiento, no utilice estas
extensiones en archivos que no sean archi-
vos de imagen JPEG.
Información detallada
relacionada con los
dispositivos iPod conectados
PRECAUCIÓN
! Pioneer se exime de toda responsabilidad de-
rivada de la pérdida de datos de un iPod, in-
cluso si dichos datos se pierden mientras se
utiliza el sistema de navegación. Realice una
copia de seguridad de los datos del iPod de
forma regular.
! No deje el iPod expuesto a la luz solar directa
durante un largo periodo de tiempo. La exposi-
ción prolongada a la luz solar puede provocar
el funcionamiento incorrecto del iPod como
consecuencia de las altas temperaturas gene-
radas.
! No deje el iPod en ningún lugar expuesto a
temperaturas elevadas.
! Fije bien el iPod cuando conduzca. No deje
caer el iPod al suelo, ya que puede quedar
atascado debajo del freno o del acelerador.
Para los detalles, consulte los manuales del
iPod.
iPod e iPhone
Made for iPod y Made for iPhone significan
que un accesorio electrónico ha sido diseñado
para ser conectado específicamente a un iPod
o a un iPhone, respectivamente, y ha sido ho-
mologado por quien lo desarrolló para cumplir
con las normas de funcionamiento de Apple.
Apple no es responsable del funcionamiento
de este aparato ni de que cumpla con las nor-
mas de seguridad y reguladoras.
Tenga presente que el empleo de este acceso-
rio con un iPod o iPhone puede afectar la ope-
ración inalámbrica.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod
touch son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en los EE. UU. y en otros países.
iTunes
iTunes es una marca comercial de Apple Inc.
registrada en EE.UU. y otros países.
<127075004787>140
Es
140
Apéndice
Apéndice
Black plate (141,1)
iOS
iOS es una marca de fábrica de la que Cisco
tiene el derecho de marca en los EE.UU. y en
otros países.
Utilización correcta de la
pantalla LCD
Manipulación de la pantalla LCD
! Si se expone la pantalla LCD a la luz del sol
directa de forma prolongada, se calentará y
puede dañarse. Si no está utilizando el sis-
tema de navegación, no lo exponga a la ac-
ción directa del sol.
! La pantalla LCD debe utilizarse dentro de
los márgenes de temperatura mostrados
en Especificaciones.
! No utilice la pantalla LCD a una temperatu-
ra superior o inferior al margen de tempe-
ratura operativa, dado que la pantalla LCD
podría no funcionar con normalidad y sufrir
daños.
! La pantalla LCD está colocada para facilitar
su visualización dentro del vehículo. No la
presione con fuerza, ya que podría dañarla.
! No presione la pantalla LCD con mucha
fuerza ya que la puede rayar.
! No toque nunca la pantalla LCD con nada
que no sea el dedo para accionar las fun-
ciones del panel táctil, ya que puede rayar-
se fácilmente.
Pantalla de visualización de
cristal líquido (LCD)
! Si la pantalla LCD se encuentra cerca de
un orificio de ventilación del aire acondicio-
nado, asegúrese de que no le da el aire. El
aire caliente podría dañar la pantalla LCD,
y el aire frío podría generar humedad en la
unidad de navegación y estropearla.
! Podrían aparecer en la pantalla LCD pun-
tos negros o blancos pequeños (puntos bri-
llantes). Esto se debe a las características
de la pantalla LCD, y no se trata de un error
de funcionamiento.
! Será difícil ver la pantalla LCD si está ex-
puesta a la luz solar directa.
! Al utilizar un teléfono móvil, mantenga la
antena del teléfono alejada de la pantalla
LCD para evitar interrupciones de las imá-
genes en forma de manchas, líneas de
color, etc.
Mantenimiento de la pantalla LCD
! Para limpiar o quitar el polvo de la pantalla
LCD, desconecte el sistema y utilice un
paño suave y seco.
! Cuando limpie la pantalla LCD, tenga cui-
dado de no rayar la superficie. No utilice
nunca productos de limpieza abrasivos ni
agresivos.
Luz de fondo LED (diodo emisor
de luz)
Se utiliza un diodo emisor de luz para iluminar
la pantalla LCD desde dentro.
! A bajas temperaturas, si utiliza la luz de
fondo LED puede aumentar el retardo de la
imagen y disminuir la calidad de la imagen
debido a las características de la pantalla
LCD. La calidad de la imagen mejorará con
un incremento de la temperatura.
! La vida útil de la luz de fondo LED es de
más de 10 000 horas. Sin embargo, esta
vida útil puede disminuir si el producto se
utiliza a altas temperaturas.
! Si la luz de fondo LED alcanza el final de su
vida útil, la pantalla se volverá cada vez
más tenue, y dejará de poder ver la imagen.
En caso de producirse esta situación, pón-
gase en contacto con su distribuidor o con
el centro de servicio Pioneer autorizado
más cercano.
<127075004787>141
Es
141
Apéndice
Apéndice
Apéndice
Black plate (142,1)
Información de las pantallas
Menú de navegación
Página
Buscar
Buscar dirección 44
Búsqueda de lug ares 47, 48
Buscar en el mapa 51
Favoritos 52
Historial 53
Coordenada 53
Página
Mi ruta
Crear ruta 56
Editar ruta 63, 64
Vista general 58
Puntos a evitar 58
Cancelar ruta 65
Página
Más...
Ajustes
Sonido y advertencias 105
Personalizar Menú rápido 106
Tráfico 69, 107
Ajustes de la ruta 60, 61
Perfiles de usuario 108
Ajustes de mapa 108
Ajustes de guía visual 109
Pantalla 111
Regional 111
Seguimiento de viajes 112
Iniciar asistente config. 112
Restaurar ajustes fábrica 124
Actualizaciones y extras
112
Convertidor de unidades
Ropa
Calculadora
Consumo de combustible
Salida y puesta sol
Seguimiento de viajes
Información del país
Ayuda
<127075004787>142
Es
142
Apéndice
Apéndice
Black plate (143,1)
Menú de configuración de
Bluetooth
Página
Bluetooth 72
Conexión autom. 73
Contestador autom. 73
Lista de conexiones 71
Código enlace 73
Device Information 73
Bluetooth Firmware 74
Menú de configuración de Audio
Página
Atenuador/Balance 114
Ecualizador 114
Realce de bajos 116
Subwoofer 116
Filtro de subwoofer 116
RCA Preout 116
Menú de configuración de Sistema
Página
Idioma 117
Calibración 117
SWC 117
Entrada de vídeo 118
Regional 86
AF 86
Paso FM 86
Id. prog. auto. 86
Pitido 118
Silenciar 118
Color clave 118
Tem a 119
Contraseña 120
Software Version 120
Reinicio de sistema 124
<127075004787>143
Es
143
Apéndice
Apéndice
Apéndice
Black plate (144,1)
Glosario
AAC
AAC es la abreviatura de Advanced Audio Co-
ding y corresponde a una norma de tecnología
de compresión de audio utilizada con MPEG-2
y MPEG-4.
Agenda telefónica
La libreta de direcciones del teléfono del usua-
rio recibe el nombre colectivo de Agenda tele-
fónica. En función del teléfono móvil, la
agenda telefónica podría recibir un nombre si-
milar a Contactos, Tarjeta de visita o simi-
lar.
CD-DA
Se trata de un CD de música convencional
(CD de audio típico que puede adquirir en
tiendas). En este manual, este término se utili-
za a veces para distinguir entre CD de datos
(que incluyen archivos de audio comprimido)
y CD de música convencionales.
Destino
Ubicación que elige como el punto final del
trayecto.
Escritura por paquetes
Término general que hace referencia a un mé-
todo de escritura de archivos en CD-R, etc.,
siempre que se requiere, al igual que se hace
con los archivos en disquetes o discos duros.
Establecimiento de ruta
El proceso de determinar la ruta ideal hasta
una ubicación específica. El sistema realiza el
establecimiento de la ruta automáticamente
cuando se especifica un destino.
Etiqueta ID3
Se trata de un método para introducir informa-
ción sobre la pista en un archivo MP3. Esta in-
formación introducida puede ser el título de la
pista, el nombre del intérprete, el título del
álbum, el género de música, el año de produc-
ción, comentarios u otros datos. El contenido
puede modificarse libremente utilizando soft-
ware con funciones de edición de etiquetas
ID3. Aunque las etiquetas tienen un número
de caracteres limitado, la información puede
visualizarse cuando se reproduce la pista.
Formato ISO 9660
Se trata del estándar internacional para el for-
mato lógico de las carpetas y archivos de
DVD/CD-ROM. Para el formato ISO9660, exis-
ten normas aplicables a los dos niveles si-
guientes:
! Nivel 1:
El nombre del archivo se encuentra en el
formato 8.3 (el nombre está compuesto por
un máximo de ocho caracteres, ocho letras
en mayúsculas en inglés de medio byte,
números de medio byte y el signo _, con
una extensión de archivo de tres caracte-
res).
! Nivel 2:
El nombre de archivo puede estar com-
puesto por un máximo de 31 caracteres (in-
cluyendo la marca de separación . y una
extensión de archivo). Cada carpeta contie-
ne menos de ocho jerarquías.
GPS
Global Positioning System (sistema de posicio-
namiento global). Una red de satélites que fa-
cilita señales de navegación con diversos
fines.
Guía de voz
Las instrucciones que ofrece una voz del siste-
ma de navegación mientras está en modo de
guía.
JPEG
Equivale a Grupo Conjunto de Expertos en Fo-
tografía (Joint Photographic Experts Group) y
se trata de un estándar internacional de com-
presión de imágenes.
MP3
MP3 son las siglas de MPEG Audio Layer 3. Se
trata de un estándar de compresión de audio
establecido por un grupo de trabajo (MPEG)
de la ISO (Organización Internacional para la
Estandarización). MP3 es capaz de comprimir
los datos de audio hasta la décima parte del
tamaño de un disco convencional.
<127075004787>144
Es
144
Apéndice
Apéndice
Black plate (145,1)
MPEG
Equivale a Grupo de Expertos en Imágenes
Móviles (Moving Pictures Experts Group) y se
trata de un estándar internacional de compre-
sión de imágenes de vídeo.
Multisesión
Multisesión es un método de grabación que
permite grabar posteriormente datos adiciona-
les. Al grabar los datos en un CD-ROM, CD-R
o CD-RW, etc., todos los datos, de principio a
fin, se tratan como una única unidad o sesión.
Multisesión es un método de grabación de
más de dos sesiones en un disco.
Punto de guía
Lugares emblemáticos importantes a lo largo
de la ruta, generalmente intersecciones. El si-
guiente punto de guía de la ruta se indica en
el mapa mediante un icono con una bandera
amarilla.
Punto de interés (PDI)
Cualquiera de las ubicaciones almacenadas
en los datos, como por ejemplo estaciones de
tren, tiendas, restaurantes y parques de ocio.
Punto de paso
Ubicación que elige visitar antes de llegar a su
destino. Una ruta puede crearse a partir de va-
rios puntos de paso y el destino.
Registro de trayectos
Siempre que el registrador de trayectos esté
activado, su sistema de navegación realiza un
registro de las rutas por las que ya ha circula-
do. Esta ruta registrada recibe el nombre de
registro de trayectos. Resulta útil cuando
desea consultar una ruta recorrida o si vuelve
de una ruta compleja.
Relación de aspecto
Se trata de la relación entre altura y anchura
de la pantalla de un televisor. Una pantalla
normal tiene una relación de aspecto de 4:3.
Las pantallas panorámicas tienen una rela-
ción de aspecto de 16:9, lo que proporciona
una imagen mayor, con una presencia y una
atmósfera excepcionales.
Ruta establecida
La ruta que señala el sistema hasta el destino.
Aparece resaltada en color brillante en el
mapa.
Tasa de bits
Expresa el volumen de datos por segundo, o
unidades bps (bits por segundo). Cuanto
mayor sea la tasa, más información se obtiene
para reproducir el sonido. Cuando se utiliza el
mismo método de codificación (como por
ejemplo MP3), cuanto mayor sea la tasa,
mejor será el sonido.
Ubicación actual
La ubicación actual de su vehículo; la ubica-
ción actual de su vehículo se muestra en el
mapa mediante un triángulo rojo.
VBR
VBR es la abreviatura de tasa de bits variable.
Por lo general, la CBR (tasa de bits constante)
se utiliza con mayor frecuencia. Sin embargo,
si ajusta de forma flexible la tasa de bits en
función de las necesidades de la compresión
de audio, es posible crear datos con prioridad
de compresión.
WMA
WMA es la abreviatura de Windows Media
Audio y corresponde a una tecnología de com-
presión de audio desarrollada por Microsoft
Corporation. Los datos WMA se pueden codifi-
car utilizando el reproductor Windows Media
Player versión 7 o superior.
<127075004787>145
Es
145
Apéndice
Apéndice
Apéndice
Black plate (146,1)
Especificaciones
General
Potencia de régimen .............. 14,4 V cc
(tensión permitida: de 12,0 V
a 14,4 V cc)
Toma de tierr a de tipo ............ Negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 15,0 A
Dimensiones (An × Al × P):
D
Carcasa .............................. 178 mm × 100 mm ×
165 mm
Extremo .............................. 170 mm × 96 mm × 10 mm
Peso ............................................... 2,1 kg
Pantalla
Tamaño de la pantalla/relación de aspecto
..................................................... 6,1 pulgadas de ancho/16:9
Área de visualización efectiva
..................................................... 135 mm × 70,8 mm
Píxeles ........................................... 384 000 (800 × 480)
Método de visualización ...... Matriz activa TFT
Luz de fondo .............................. LED
Sistema de color ...................... Compatible con PAL/NTSC
Margen de temperatura tolerable:
Alimentación activada
........................................... de 10 °C a +60 °C
Alimentación desactivada
........................................... de 20 °C a +80 °C
Audio
Potencia máxima de salida
..................................................... 50 W × 4
(para el subwoofer: 70 W ×
1 canal/2 W)
Potencia de salida continua
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz a 15 kHz,
5 % THD, 4 W CARGA,
ambos canales activos)
Impedancia de carga ............. 4 W (de 4 W a8W permiti-
dos)
Nivel de salida del preamplificador (máxima)
..................................................... 2,2 V
Impedancia del preamplificador
..................................................... 1kW
Ecualizador (ecualizador gráfico de 3 bandas):
Frecuencia ........................ 60 Hz/80 Hz/100 Hz/200 Hz/
1 kHz/1,5 kHz/2,5 kHz/
10 kHz/12,5 kHz/15 kHz/
17,5 kHz
Ganancia ........................... ±15 dB
USB
Espec. estándar USB ............. USB 1.1
Máxima corriente suministrada
..................................................... 1A
Sistema de archiv os ............... FAT16, FAT32
Clase USB ................................... Clase de almacenamiento
masivo
Formato de descodificación
..................................................... MP3/WMA/MPEG/MPEG4/
MP4
Bluetooth
Versión .......................................... Bluetooth 2.1+EDR
Potencia de salida ................... +4 dBm máximo.
(clase de potencia 2)
Reproductor de CD
Sistema ........................................ CD, MP3, WMA, MPEG,
MPEG4, MP4
Código de zona ......................... 2
Discos utilizables .................... CD-DA, CD-R/RW
Formato de la señal:
Frecuencia de muestreo
........................................... 44,1 kHz/48 kHz/96 kHz
Número de bits de cuantificación
........................................... 16 bits/20 bits/24 bits; lineal
Respuesta de frecuencia ..... de 20 Hz a 20 000 Hz (con
CD, a una frecuencia de
muestreo de 96 kHz)
Relación señal-ruido .............. 75 dB (1 kHz) (red IEC-A)
(CD: 75 dB (1 kHz) (red
IEC-A))
Margen dinámico .................... 95 dB (1 kHz) (CD: 94 dB
(1 kHz))
Distorsión .................................... 0,5 % (1 kHz)
Nivel de salida:
Vídeo .................................... 1,0 Vp-p/75 W (±0,2 V)
Audio ................................... 2,0 V (1 kHz, 0 dB)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de descodificación de MP3
..................................................... MPEG-1, 2 y 2.5 Audio Layer
3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver . 7 & 8
Sintonizador de FM
Margen de frecuencia ........... de 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 15 dBuV (0,8 µV/75 W, mono,
S/N: 30 dB)
Relación señal-ruido .............. 50 dB (red IEC-A)
Sintonizador de MW
Margen de frecuencia ........... de 531 kHz a 1 602 kHz
(9 kHz)
<127075004787>146
Es
146
Apéndice
Apéndice
Black plate (147,1)
Sensibilidad utilizable ........... 30 dBuV (S/N: 20 dB)
Relación señal-ruido .............. 50 dB (red IEC-A)
Sintonizador de LW
Margen de frecuencia ........... de 153 kHz a 279 kHz (1 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 34 dBuV (S/N: 20 dB)
Relación señal-ruido .............. 45 dB (red IEC-A)
Navegación
Receptor GPS
Sistema .............................. L1, C/Acode GPS
SPS (Servicio estándar de
posicionamiento)
Sistema de recepción
........................................... Sistema de recepción multi-
canal de 12 canales
Frecuencia de recepción
........................................... 1 575,42 MHz
Sensibilidad ..................... 140 dBm (typ)
Frecuencia de actualización de la posición
........................................... Una vez por segundo aprox.
Antena GPS
Antena ................................ Antena plana de microfran-
ja/polarización helicoidal
derecha
Cable de la antena ........ 3,0 m
Dimensiones (An × Al × P)
........................................... 50 mm × 16 mm × 50 mm
Peso ..................................... 78 g
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones, con vistas a mejoras,
sin previo aviso.
<127075004787>147
Es
147
Apéndice
Apéndice
Apéndice
Black plate (148,1)
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,
Kanagawa 212-0031, JAPAN
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
© 2013 PIONEER CORPORATION.
Todos los derechos reservados.
<127075004787> EU
<KMZZ13D>
<127075004787>148
1 / 1

Pioneer AVIC F550 BT Manual de usuario

Categoría
Sistemas de navegación para automóviles
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para