Iomega eGo 34823, DESKTOP HARD DRIVE USB 3.0, eGo 34794, eGo 35054 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Iomega eGo 34823 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Schnellstart-Handbuch
Guida di installazione rapida
Guía de instrucciones rápidas
Guia de uso rápido
Snel aan de slag
Snabbstartguide
Introduktion
Hurtigreferanse
Pikaopas
Gyors útmutató
Stručná příručka
Wprowadzenie
Краткое руководство по началу работы
Οδηγός γρήγορης εκκίνησης
Hızlı Başlama Kılavuzu
Desktop
Hard Drive
USB 3.0
6
Assicurarsi che l’unità sia opportunamente alimentata (controllare che la spia di stato sia accesa). Assicurarsi
che l’interruttore di accensione situato sul retro dell’unità sia su ON.
Accertarsi che venga utilizzato il cavo USB fornito con l’unità.
Collegare il cavo dati direttamente alla porta del computer o alla scheda USB. Non collegare il cavo dati
dell’unità a un hub o alla tastiera.
Controllare il BIOS per verificare che la connessione USB sia attivata. Per istruzioni, consultare la guida o il
manuale del computer.
Se all’unità continua a non essere assegnata alcuna lettera, visitare l’area Assistenza nel sito Web www.iomega.com.
Il computer non si avvia
Se il PC non si avvia quando l’unità è collegata, è possibile che esista un conflitto tra l’unità e il computer. Per
risolvere il problema, spegnere l’unità quando si accende il computer. Accendere l’unità dopo l’avvio del computer.
Manuale completo dell’utente
Il manuale completo dell’utente è disponibile nell’area Assistenza all’indirizzo www.iomega.com.
Instalación rápida
NOTA: Si está utilizando una tarjeta adaptadora USB 3.0, asegúrese de que se han instalado los controladores
correctos para la tarjeta y que el sistema operativo la reconoce.
1. Conecte la fuente de alimentación suministrada a la parte posterior de la unidad y a la toma de alimentación.
¡PRECAUCIÓN! No mueva la unidad mientras esté encendida para evitar posibles daños en la unidad o la
pérdida de datos.
2. Utilice el cable USB incluido para conectar la unidad a su ordenador. Encienda la unidad.
NOTA: El cable funciona con conexiones de host USB 3.0 y USB 2.0. Para obtener el más alto rendimiento,
conecte la unidad a una conexión USB 3.0 (tarjeta adaptadora o incorporada). Cuando la unidad se conecta a
USB 2.0, su rendimiento estará limitado a velocidades de transferencia USB 2.0 (máximo de 480 Mbits/seg).
3. En Mi PC o en el Explorador de Windows debe aparecer el icono de unidad.
Uso de la unidad
Desconexión de la unidad
PRECAUCIÓN: Para impedir la pérdida de datos, no desconecte la unidad durante el proceso de transferencia de
datos (la luz de actividad parpadea).
Utilice el icono Quitar hardware con seguridad de la barra de tareas de Windows antes de proceder a la desconexión.
Realización de copias de seguridad con la unidad
Iomega recomienda realizar con periodicidad copias de seguridad del sistema y copias de seguridad más
frecuentes de los datos para garantizar que los datos importantes estén siempre protegidos. La frecuencia de las
copias de seguridad dependerá de la importancia de los datos. Para proteger los datos, no tiene más que arrastrar
y soltar copias de los archivos importantes en la unidad o utilizar el software de copia de seguridad para programar
copias de seguridad regulares.
PRECAUCIÓN: Cualquier dispositivo de almacenamiento de datos puede fallar. ¡Mantenga siempre al menos dos
copias en discos diferentes de todos los archivos de datos más importantes!
7
Solución de problemas
La unidad no aparece en Mi PC o el Explorador de Windows.
Pruebe a reiniciar el ordenador.
• Compruebe todas las conexiones.
Asegúrese de que la unidad recibe alimentación (compruebe si la luz de estado está encendida). Asegúrese
de que el interruptor de encendido de la parte posterior de la unidad está en ON.
Asegúrese de que está utilizando el cable USB que se incluye con la unidad.
Conecte el cable de datos directamente al puerto del ordenador o a la tarjeta USB. No conecte el cable de
datos de la unidad a un concentrador o a un teclado.
Compruebe el BIOS para asegurarse de que el USB está activado. Consulte las instrucciones del manual o la
guía del usuario del ordenador.
Si aún no se le ha asignado una letra a la unidad, visite el área de sorporte del sitio www.iomega.com.
El PC no arranca
Si su PC no arranca cuando la unidad está conectada, probablemente exista un conflicto con el ordenador. Para
solucionar este problema, apague la unidad cuando arranque el ordenador. Encienda la unidad después de que el
ordenador haya terminado de arrancar.
Completo manual del usuario
El manual de usuario completo en formato HTML está disponible en el área de sorpote del sitio www.iomega.com.
Instalação rápida
OBSERVAÇÃO: se você estiver usando uma placa adaptadora USB 3.0, certifique-se de que os drivers certos foram
instalados e que a placa seja reconhecida pelo sistema operacional.
1. Conecte a fonte de alimentação fornecida à parte traseira da unidade e depois a uma tomada elétrica.
CUIDADO! Não mova a unidade enquanto ela estiver ligada para evitar danos à mesma ou perda de dados.
2. Use o cabo USB incluído para conectar a unidade ao seu computador. Ligue a unidade.
OBSERVAÇÃO: o cabo funciona com conexões USB 3.0 e USB 2.0. Para melhor desempenho, conecte a
unidade a uma conexão USB 3.0 (placa adaptadora ou integrada). Quando a unidade é conectada a USB 2.0,
seu desempenho será limitado a velocidades de transferências de USB 2.0 (máximo de 480 Mbits/seg).
3. O ícone da unidade deve aparecer em Meu computador ou no Windows Explorer.
Utilização da unidade
Desconexão da unidade
CUIDADO! A fim de evitar a perda de dados, não desconecte a unidade durante a transferência de dados (luz de
atividade da unidade piscando).
Utilize o ícone Remover hardware com segurança na barra de tarefas do Windows antes de desconectar.
Execução de backup com a sua unidade
A Iomega recomenda que sejam feitos backups periódicos do sistema e backups mais freqüentes de dados para
garantir que seus dados mais importantes estejam sempre protegidos. A freqüência da execução de backups deve
basear-se na importância de seus dados. Para proteger seus dados, você pode simplesmente arrastar e soltar
10
Snabbinstallation
OBS! Om du använder ett adapterkort för USB 3.0 ska du se till att rätt enheter för adaptern har installerat och att
kortet kan identifieras av operativsystemet.
1. Anslut den medföljande strömkabeln till enhetens baksida och koppla den därefter till ett strömuttag.
VARNING! Flytta inte enheten när den har startats för att undvika att den skadas eller att data går förlorade.
2. Använd den medföljande USB-kabeln för att ansluta enheten till datorn. Sätt på hårddisken.
OBS! Kabeln fungerar med värdanslutningarna USB 3.0 och USB 2.0. För bästa prestanda ska du ansluta
enheten till en USB 3.0-anslutning (adapterkort eller inbyggt). När enheten är ansluten till USB 2.0 begränsas
dess prestanda till överföringshastigheterna för USB 2.0 (maximalt 480 Mbit/sek).
3. Ikonen för enheten kommer att visas i Den här datorn eller i Utforskaren.
OBSERVERA! För att förhindra dataförlust ska du undvika att koppla ur drivenheten under dataöverföring
(drivenhetens aktivitetslampa blinkar). Använd alltid säker borttagningsprocedur för operativsystemet när du
kopplar ifrån enheten.
Hurtig installation
BEMÆRK: Hvis du bruger et USB-adapterkort, skal du sørge for, at de korrekte drivere til adapteren er installeret,
og at kortet genkendes af operativsystemet.
1. Sæt stikket fra den medfølgende strømforsyning i på bagsiden af drevet, og sæt derefter den anden ende i en
stikkontakt.
FORSIGTIG! Hvis du vil undgå at beskadige drevet eller miste data, må du ikke flytte drevet, mens det startes.
2. Brug det medfølgende USB-kabel til at slutte drevet til computeren. Tænd for drevet.
BEMÆRK: Kablet fungerer med USB 3.0- og USB 2.0-værtsforbindelser. Du opnår den bedste ydelse ved
at slutte drevet til en USB 3.0-forbindelse (adapterkort eller indbygget). Når drevet er sluttet til USB 2.0 er
ydelsen begrænset til USB 2.0-overførselshastigheder (maks. 480 Mbit/sek.).
3. Drevikonet bør vises i Denne computer eller Windows Stifinder.
FORSIGTIG! Du må ikke frakoble drevet under dataoverførsel, hvis du vil undgå tab af data (drevaktivitetsindikatore
n blinker). Brug altid den sikre afmonteringsprocedure for operativsystemet, når du frakobler drevet.
11
Rask installering
MERK: Hvis du bruker et USB 3.0-adapterkort, må du passe at riktige drivere for adapteren er installert og at kortet
er registrert av operativsystemet.
1. Koble til den medfølgende strømforsyningen på baksiden av stasjonen, og deretter til en stikkontakt.
FORSIKTIG! For å unngå skade på stasjonen eller tap av data må ikke stasjonen flyttes mens den er slått på.
2. Bruk den inkluderte USB-kabelen til å koble stasjonen til datamaskinen. Slå stasjonen på.
MERK: Kabelen fungerer ved USB 3.0- og USB 2.0-vertstilkoblinger. Du får best ytelse ved å koble stasjonen til
en USB 3.0-port (adapterkort eller innebygd). Hvis stasjonen kobles til via USB 2.0, vil ytelsen være begrenset
til USB 2.0-overføringshastigheter (maks. 480 Mbps).
3. Ikonet til stasjonen skal vises i Min datamaskin eller Windows Utforsker.
FORSIKTIG! For å unngå tap av data må du ikke koble fra stasjonen under overføring av data (lampen for
stasjonsaktivitet blinker). Følg alltid fremgangsmåten for trygg fjerning for operativsystemet ved frakobling av
stasjonen.
Pika-asennus
HUOMAUTUS: Jos käytät USB 3.0 -sovitinkorttia, varmista, että sovittimen ohjaimet on asennettu. Varmista myös,
että käyttöjärjestelmä tunnistaa kortin.
1. Kytke laitteen mukana toimitettu virtalähde aseman takaosaan ja pistorasiaan.
VAROITUS: Älä irrota asemaa, kun sen virta on kytkettynä. Näin vältät aseman vaurioitumisen ja tietojen
katoamisen.
2. Kytke asema tietokoneeseen mukana toimitetulla USB-kaapelilla. Kytke virta päälle asemaan.
HUOMAUTUS: Kaapeli toimii USB 3.0- ja USB 2.0 -liitännöissä. Parhaan tuloksen saavutat kytkemällä aseman
USB 3.0 -liitäntään (sovitinkorttiin tai sisäänrakennettuun). Jos asema kytketään USB 2.0 -liitäntään, aseman
suorituskyky rajoittuu USB 2.0 -liitännän siirtonopeuksiin (enintään 480 Mbit/s).
3. Aseman kuvakkeen pitäisi tulla näkyviin Oma tietokone -ikkunaan tai Windowsin Resurssienhallintaan.
VAROITUS: Älä irrota asemaa tiedonsiirron aikana (tällöin asemassa vilkkuu valo), koska tiedot voivat hävitä.
12
Gyors telepítés
MEGJEGYZÉS: Ha USB 3.0 adapterkártyát használ, győződjön meg arról, hogy telepítve vannak hozzá a megfelelő
eszközillesztők, és hogy a kártyát felismeri az operációs rendszer.
1. Csatlakoztassa a mellékelt tápegységet a meghajtó hátuljához és a konnektorhoz.
VIGYÁZAT! Bekapcsolás közben ne mozgassa a meghajtót, így elkerülheti az esetleges sérüléseket és
adatvesztéseket.
2. A mellékelt USB kábellel csatlakoztassa a meghajtót a számítógéphez. Kapcsolja be a meghajtót.
MEGJEGYZÉS: A kábel USB 3.0 és USB 2.0 csatlakozókkal is működik. A legnagyobb teljesítmény érdekében
(adapterkártyán lévő vagy beépített) USB 3.0 csatlakozóhoz csatlakoztassa a meghajtót. Ha a meghajtó USB 2.0
csatlakozóhoz csatlakozik, a teljesítmény az USB 2.0 maximális átviteli sebességére korlátozódik (480 bit/mp).
3. A meghajtó ikonja nem jelenik meg a Sajátgép vagy a Windows Intéző ablakokban.
Figyelem! Az adatvesztés elkerülése érdekében ne válassza le a meghajtót adatátvitel közben (amikor a meghajtó
működését jelző LED villog).
Rychlá instalace
POZNÁMKA: Používáte-li kartu adaptéru USB 3.0, ujistěte se, že jsou nainstalovány správné ovladače adaptéru a
karta je operačním systémem rozpoznána.
1. Pomocí přiloženého adaptéru připojte diskové pole k elektrické síti.
UPOZORNĚNÍ! Nepřemísťujte zapnuté diskové pole. Hrozí poškození disků a ztráta dat.
2. K připojení jednotky k počítači použijte dodaný kabel USB. Zapněte jednotku.
POZNÁMKA: Kabel je kompatibilní s hostitelskými ipojeními USB 3.0 a USB 2.0. Nejvyššího výkonu jednotky
dosáhnete, připojíte-li ji k rozhraní USB 3.0 (na kartě adaptéru nebo vestavěné). Je-li jednotka připojena k
rozhraní USB 2.0, její výkon bude omezen rychlostí přenosu rozhraní USB 2.0 (maximálně 480 Mb/s).
3. Ve složce Tento počítač nebo v programu Průzkumník Windows by se měla objevit ikona jednotky.
UPOZORNĚNÍ! Jednotku neodpojujte během přenosu dat (bliká indikátor aktivity na jednotce), mohlo by dojít ke
ztrátě dat.
13
Skrócona instrukcja insalacji
UWAGA: W przypadku korzystania z karty przejściówki USB 3.0 należy sie upewnić, że zainstalowano odpowiednie
sterowniki karty, a karta została rozpoznana przez system operacyjny.
1. Podłącz dostarczony zasilacz do gniazda z tyłu dysku oraz do gniazda zasilania.
UWAGA! Aby uniknąć uszkodzenia dysku lub utraty danych, nie wolno przenosić włączonego napędu.
2. Za pomocą dołączonego przewodu USB podłącz napęd do komputera. Włącz napęd.
UWAGA: Przewód jest zgodny ze standardem USB 3.0 i USB 2.0. W celu uzyskania maksymalnej wydajności
napęd należy podłączyć do złącza USB 3.0 (dostępnego na przejściówce lub wbudowanego). W przypadku
połączenia za złączem USB 2.0 wydajność napędu zostanie ograniczona do przepustowości maksymalnej
dostępnej w tym standardzie (480 Mbit/s).
3. Ikona dysku zostanie wyświetlona w oknie Mój komputer lub w oknie programu Eksplorator Windows.
OSTROŻNIE! Aby uniknąć utraty danych, nie należy odłączać napędu podczas przesyłania danych (lampka
aktywności napędu miga).
Быстрая установка
ПРИМЕЧАНИЕ. Если вы используете адаптерную плату USB 3.0, убедитесь в том, что для нее установлены
необходимые драйверы и она распознается операционной системой.
1. Подключите входящий в комплект поставки источник питания к задней стороне диска и розетке.
ВНИМАНИЕ! Во избежание повреждения диска и потери данных не перемещайте диск при включенном
питании.
2. Используйте USB-кабель из комплекта поставки для подключения диска к компьютеру. Включите диск.
ПРИМЕЧАНИЕ. Кабель можно использовать для подключений USB 3.0 и USB 2.0. Для достижения
наилучшей производительности подключите диск к разъему USB 3.0 (на адаптерной плате или
встроенный). При подключении диска к USB 2.0 его производительность будет ограничена скоростью
передачи данных через USB 2.0 (максимум 480 Мбит/с).
3. В окне «Мой компьютер» или Проводнике Windows должен появиться значок диска.
ВНИМАНИЕ! Для предотвращения потери данных не отключайте диск во время передачи данных (индикатор
активности диска мигает).
14
Использование диска
Отключение диска
ВНИМАНИЕ! Для предотвращения потери данных не отключайте диск во время передачи данных (индикатор
активности мигает).
Для отключения необходимо использовать значок Безопасное извлечение устройства на панели задач
Windows.
Резервное копирование на диск
Компания Iomega рекомендует периодически выполнять резервное копирование системы и более частое
резервное копирование данных для обеспечения постоянной защиты важнейших данных. Частота
резервного копирования зависит от важности информации. Чтобы защитить данные, можно просто
перетащить копии важных файлов на диск или использовать программное обеспечение резервного
копирования для планирования регулярного создания резервных копий.
ВНИМАНИЕ! Любое устройство хранения данных может выйти из строя. Необходимо всегда сохранять не
менее двух копий файлов с важнейшими данными на различных дисках.
Поиск и устранение неисправностей
Диск не отображается в окне «Мой компьютер» или Проводнике Windows Explorer
• Перезагрузите компьютер.
• Проверьте все подключения.
Убедитесь в том, что на диск поступает питание (горит индикатор состояния). Убедитесь в том, что
включен выключатель питания.
Убедитесь в том, что используется USB-кабель, входящий в комплект поставки диска.
Подключите кабель данных непосредственно к порту компьютера или плате USB. Не подключайте кабель
данных диска к концентратору или клавиатуре.
Убедитесь в том, что плата USB включена в BIOS. Для получения инструкций см. руководство по
эксплуатации компьютера.
Если диску не назначена буква, посетите раздел поддержки на веб-сайте www.iomega.com.
ПК не включается
Если ПК не включается с подключенным диском, возможно, в BIOS возникает конфликт подключения
съемных дисков большой емкости. Для устранения этой проблемы выключите диск при запуске компьютера.
Включите диск по завершении загрузки компьютера.
Полное руководство пользователя
Полное руководство пользователя в формате HTML доступно в разделе поддержки на веб-сайте www.iomega.com.
16
Γρήγορη εγκατάσταση
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν χρησιμοποιείτε κάρτα προσαρμογέα USB 3.0, βεβαιωθείτε ότι έχουν εγκατασταθεί τα σωστά
προγράμματα οδήγησης για τον προσαρμογέα και ότι η κάρτα αναγνωρίζεται από το λειτουργικό σύστημα.
1. Συνδέστε το τροφοδοτικό που συνοδεύει το δίσκο στο πίσω μέρος του και σε μια πρίζα ηλεκτρικού.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην μετακινείτε το δίσκο όταν ξεκινά η τροφοδοσία του, για να μην προκληθεί ζημιά ή απώλεια
δεδομένων.
2. Χρησιμοποιήστε το παρεχόμενο καλώδιο USB για να συνδέσετε τη μονάδα στον υπολογιστή σας.
Ενεργοποιήστε τη μονάδα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το καλώδιο λειτουργεί με USB 3.0 και USB 2.0. Για καλύτερη απόδοση, συνδέσετε τη μονάδα σε
USB 3.0 (κάρτα προσαρμογέα ή ενσωματωμένο). Όταν η μονάδα είναι συνδεδεμένη σε USB 2.0, η απόδοσή
της περιορίζεται σε ταχύτητα μεταφοράς USB 2.0 (μέγιστο 480 Mbits/sec).
3. Το εικονίδιο της συσκευής πρέπει να εμφανιστεί στο φάκελο Ο Υπολογιστής μου ή στην Εξερεύνηση των
Windows.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Για να μην χάσετε δεδομένα, μην αποσυνδέετε το δίσκο κατά τη διάρκεια μεταφοράς δεδομένων (η
φωτεινή ένδειξη δραστηριότητας του δίσκου αναβοσβήνει).
Hızlı Kurulum
NOT: Eğer bir USB 3.0 adaptör kartı kullanıyorsanız, adaptör için doğru sürücülerin yüklenmiş ve kartın işletim
sisteminiz tarafından tanınmış olduğundan emin olun.
1. Verilen güç kaynağını önce sürücünün arkasına ve sonrada prize bağlayın.
DİKKAT! Sürücünün zarar görmesini veya veri kaybını önlemek için, çalıştırıldığında sürücüyü hareket
ettirmeyin.
2. Verilen USB kabloyu kullanarak StorCenter sürücüsünü bilgisayarınıza bağlayın. Sürücüyü çalıştırın.
NOT: Kablo USB 3.0 ve USB 2.0 bilgisayar bağlantılarında çalışmaktadır. En yüksek performans için sürücüyü
USB 3.0 bağlantısına (adaptör kartı veya dahili) bağlayın. Sürücü USB 2.0 ile bağlandığında performansı USB
2.0 transfer hızlarıyla sınırlı olacaktır (maksimum 480 Mbits/san).
3. Sürücü simgesi Bilgisayarım veya Windows Gezgininde görünmelidir.
DİKKAT! Veri kaybını önlemek için, veri transferi (sürücü etkinlik lambası yanıp sönerken) sırasında sürücünün
bağlantısını kesmeyin. Sürücüyü çıkarırken daima işletim sisteminizin güvenli kaldırma prosedürünü uygulayın.
21
Limitazioni
LA PRESENTE GARANZIA HA NATURA ESCLUSIVA, PERTANTO SOSTITUISCE QUALUNQUE ALTRA GARANZIA ESPLICITA O IMPLICITA. Nella
misura in cui sia consentito dalle leggi in vigore, IOMEGA DISCONOSCE ESPRESSAMENTE EVENTUALI GARANZIE IMPLICITE, COMPRESE
QUELLE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ O DI IDONEITÀ A FINI SPECIFICI. Eventuali garanzie implicite previste dalla legislazione
vigente devono essere limitate nel tempo in base a quanto sancito dai termini della garanzia esplicita. Poiché alcune giurisdizioni
non prevedono il ricorso a formule di diniego di garanzie implicite o limitazioni sulla durata di validità di tale garanzia, è possibile
che la limitazione di cui sopra non abbia alcuna validità nel caso specifico. La presente garanzia concede particolari diritti legali,
nonché eventuali altri diritti suscettibili di variazione in base alla giurisdizione specifica. Eventuali risarcimenti per violazione dei
termini contenuti nella garanzia devono essere richiesti entro 1 anno dalla data in cui è possibile intraprendere un’azione legale.
Iomega garantiza que este producto de hardware está libre de defectos de materiales y mano de obra durante el período de garantía.
Esta garantía limitada e intransferible es sólo para usted, el primer comprador usuario final. El período de garantía comienza en la
fecha de compra y tiene una duración de un (1) año para productos adquiridos en el continente americano, la región Asia-Pacífico;
noventa (90) días para productos reacondicionados de Iomega adquiridos en estas regiones; o dos (2) años para productos
adquiridos por un usuario final en Europa, Oriente Medio o África. Los clientes que registren sus nuevos productos en un plazo de
90 días desde su compra en www.iomegareg.com recibirán una ampliación de la garantía, de forma que su garantía total será de un
periodo de tres (3) años en todas las regiones.
NOTA: Los productos reacondicionados no pueden ampliar su garantía.
Esta garantía no se aplica a: (a) productos de software de Iomega, (b) consumibles como fusibles o lámparas, o (c) productos,
hardware o software, de terceros incluidos con el producto en garantía. Iomega no ofrece ningún tipo de garantía para dichos
productos que, si están incluidos, se proporcionan “TAL CUAL”. Esta garantía no cubre los daños provocados por accidente, uso
incorrecto, abuso u omisión de seguimiento de las instrucciones ofrecidas en la documentación del producto, el uso de componentes
de sustitución que no estén proporcionados o aprobados por Iomega, exposición excesiva de los discos a campos magnéticos
o por causas ambientales externas al producto, o los daños emergentes de cualquier causa o causas por las que Iomega no es
responsable, como la exposición a temperaturas anormales, golpes, sobretensiones, alimentación eléctrica inadecuada o los daños
causados durante el envío del producto a Iomega.
Su única y exclusiva compensación por un defecto cubierto es la reparación o sustitución del producto defectuoso, a elección y cargo de
Iomega (el porte puede ser cobrado); Iomega puede utilizar piezas o productos nuevos o reparados para tal fin. La garantía de la pieza o
producto repuesto tendrá la validez del resto de la garantía original o tres (3) meses desde la fecha de envío de dichas piezas o productos, sea
cual sea su duración. Si Iomega no puede reparar o sustituir un producto defectuoso, su única compensación alternativa será un reembolso del
precio de compra original. Lo expuesto anteriormente es la única obligación de Iomega con respecto a usted según esta garantía. EN NINGÚN
CASO IOMEGA SERÁ RESPONSABLE DE CUALQUIER DAÑO INDIRECTO, INCIDENTAL O RESULTANTE NI DE PÉRDIDAS, INCLUIDA LA PÉRDIDA DE
DATOS, USO O BENEFICIOS INCLUSO SI SE HA ADVERTIDO A IOMEGA DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. En ningún caso la responsabilidad de
Iomega superará el precio de compra original de la unidad o el disco. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños
incidentales o resultantes, por lo que es posible que la limitación o exclusión anterior no se aplique a
usted.
Obtención de servicio de garantía
Para recibir el servicio de garantía deberá notificar su caso al Iomega durante el período de garantía. La política y procedimientos de
asistencia al cliente de Iomega (incluidas las tarifas de los servicios) cambian al ritmo que lo hacen la tecnología y las condiciones
del mercado. Para obtener información acerca de las políticas actuales de Iomega o del servicio de garantía, visite nuestra página
Web en www.iomega.com/supportpolicy.html o escriba a: Iomega Customer Service, 4059 South 1900 West, Roy, UT 84067, EE.UU.
La información de contacto para el Servicio de atención al cliente de Iomega puede obtenerse en nuestro sitio Web de asistencia en:
EE.UU., Canadá y Latinoamérica—www.iomega.com/support
Europa, Oriente Medio y África—www.iomega.com/europe/support
Si tiene derecho a que su producto reciba servicio de garantía, se le pedirá que lo devuelva a Iomega, junto con la identificación
adecuada, un número de autorización de devolución obtenido del sitio Web de Iomega o proporcionado por el representante, y una
prueba de compra. Iomega no protegerá, recuperará o devolverá datos durante el servicio de garantía, por lo que debe duplicarlos
antes del envío.
Limitaciones
LA GARANTÍA ANTERIOR ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS. En la medida permitida por
la ley aplicable, IOMEGA RENUNCIA ESPECÍFICAMENTE A CUALQUIER TIPO DE GARANTÍA, INCLUIDAS LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO. Cualquier garantía implícita requerida por la ley aplicable estará
limitada a la duración del plazo de la garantía expresa. Algunas jurisdicciones no permiten la renuncia de las garantías implícitas
ni limitación en la duración de una garantía limitada, con lo que es posible que la limitación anterior no se aplique a usted. Esta
garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que también tenga otros derechos que varían de una jurisdicción a otra.
Cualquier demanda por violación de la garantía del producto será presentada en un plazo de 1 año desde la primera fecha en la que
la demanda pudiera haber sido interpuesta.
A Iomega garante que este produto de hardware encontra-se isento de defeitos de material e de mão-de-obra durante todo o período
de garantia. Esta garantia limitada e intransferível destina-se unicamente ao consumidor, o primeiro comprador usuário final. A
garantia começa na data da compra e dura por um período de um (1) ano por produto adquirido nas Américas ou na região da Ásia-
Pacífico; noventa (90) dias por produtos Iomega recondicionados adquiridos nestas regiões; ou, dois (2) anos por produto adquirido
por um usuário final na Europa, no Oriente Médio ou na África. Os clientes que registrarem seus novos produtos dentro de 90 dias
após a compra em www.iomegareg.com irão receber uma extensão da garantia para que sua garantia total seja um período de três
(3) anos em todas as regiões.
OBS: Produtos recondicionados não são elegíveis para a extensão de garantia.
24
Begränsad garanti • Begrænset garanti • Begrenset garanti
Rajoitettu takuu • Korlátozott garanciaOmezená záruka
Gwarancja ograniczona
Περιορισμένη εγγύηση
Sınırlı Garanti
Begränsad garanti
Kunder som har registrerat sina nya produkter inom 90 från inköpsdatum, på www.iomegareg.com, får en garantiförlängning så att
den totala garantiperioden blir tre (3) år i alla regioner.
OBS! Du måste registrera dig med något av de tillgängliga språken. Upprustade produkter får ingen garantiförlängning.
På sidan www.iomega.com/support finns fullständiga garantivillkor.
Begrænset garanti
Kunder, der registrerer deres nye produkter på www.iomegareg.com maks. 90 dage efter købet, vil få en forlænget garanti, så den
samlede garantiperiode bliver tre (3) år i alle regioner.
BEMÆRK: Du skal registrere med et tilgængeligt sprog. Forlængelse af garantiperioden gælder ikke for istandsatte produkter.
Besøg www.iomega.com/support for at se en komplet beskrivelse af garantibetingelserne.
Begrenset garanti
Kunder som registrerer sine nye produkter på www.iomegareg.com innen 90 dager etter at de ble kjøpt, vil få en garantiforlengelse,
slik at garantien totalt vil gjelde for en periode på tre (3) år i alle regioner.
MERK: Du må registrere deg med et språk som er tilgjengelig. Overhalte produkter har ikke krav på garantiforlengelse.
Se www.iomega.com/support for å få en fullstendig garantierklæring.
Rajoitettu takuu
Asiakkaat, jotka rekisteröivät uuden tuotteensa 90 päivän sisällä ostamisesta osoitteessa www.iomegareg.com, saavat
takuulaajennuksen niin, että takuun kokonaisajaksi muodostuu kaikilla alueilla kolme (3) vuotta.
HUOMAUTUS: Rekisteröinti tulee tehdä käytettävissä olevalla kielellä. Kunnostetut tuotteet eivät ole oikeutettuja
takuulaajennukseen.
Katso täydelliset takuuehdot osoitteesta www.iomega.com/support.
Korlátozott garancia
Azok a felhasználók, akik a vásárlás dátumától számítva 90 napon belül regisztrálják új termékeiket a www.iomegareg.com
webhelyen, garanciahosszabbítást kapnak, így minden térségben három (3) évre hosszabbítható a garancia.
восстановление данных во время гарантийного обслуживания, поэтому необходимо сделать резервную копию данных перед
отправкой оборудования на гарантийное обслуживание или ремонт.
Ограничения
ВЫШЕУКАЗАННОЕ ГАРАНТИЙНОЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВО ЯВЛЯЕТСЯ ЕДИНСТВЕННЫМ И ЗАМЕНЯЕТ ВСЕ ПРОЧИЕ ГАРАНТИИ, ЯВНЫЕ
ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ. В соответствии с действующим законодательством, КОМПАНИЯ IOMEGA НЕ БЕРЕТ НА СЕБЯ
ЛЮБЫЕ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ, В ТОМ ЧИСЛЕ ЛЮБЫЕ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ ИЛИ
ПРИГОДНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ДЛЯ КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЕЙ. Любые подразумеваемые гарантии, необходимые для соблюдения
применимого законодательства, будут ограничиваться продолжительностью заявленной гарантии. Законодательство
некоторых стран не допускает исключения или ограничения в период срока действия подразумеваемой гарантии, поэтому
вышеуказанные ограничения могут не иметь юридической силы в отдельных странах. Эта гарантия дает определенные
законные права, кроме того, вы можете также обладать другими правами, зависящими от юрисдикции. Любое судебное
преследование за нарушение любой гарантии на продукцию должно быть начато в течение одного (1) года с даты подачи иска.
25
MEGJEGYZÉS: Regiszrálnia kell az egyik elérhető nyelven. A felújított termékek garanciája nem hosszabbítható meg.
A jótállás teljes szövege a www.iomega.com/support webhelyen található.
Omezená záruka
Zákazníci, kteří zaregistrují nové výrobky do 90 dnů od nákupu na webových stránkách www.iomegareg.com, získají prodloužení
záruční lhůty, takže jejich celková záruční lhůta bude trvat tři (3) roky, a to ve všech oblastech.
POZNÁMKA: Registraci musíte provézt v jednom z dostupných jazyků. Repasované výrobky nemají nárok na prodloužení záruky.
Úplné záruční podmínky naleznete na stránce www.iomega.com/support.
Gwarancja ograniczona
Klienci, którzy w ciągu 90 dni od nabycia dokonają rejestracji nowego produktu pod adresem
www.iomegareg.com otrzymają przedłużenie gwarancji; w związku z tym całkowity okres gwarancyjny dla tych produktów we
wszystkich powyższych regionach będzie obejmował trzy (3) lata.
UWAGA: Należy się zarejestrować, korzystając z dostępnego języka. Okres gwarancyjny produktów odnawianych nie podlega
przedłużeniu.
Pełna treść gwarancji znajduje się pod adresem: www.iomega.com/support.
Περιορισμένη εγγύηση
Οι πελάτες που θα δηλώσουν τα καινούρια τους προϊόντα σε διάστημα 90 ημερών από την ημέρα αγοράς στη διεύθυνση www.
iomegareg.com, θα λάβουν επέκταση εγγύησης έτσι ώστε η συνολική τους εγγύηση να φτάνει το διάστημα των τριών (3) ετών σε
όλες τις περιοχές.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για να εγγραφείτε, χρησιμοποιήστε μία διαθέσιμη γλώσσα. Δεν προβλέπεται επέκταση εγγύησης για τα
ανακατασκευασμένα προϊόντα.
Για πλήρη δήλωση εγγύησης, επισκεφτείτε την ιστοσελίδα www.iomega.com/support.
Sınırlı Garanti
Yeni ürünlerini satın alma işleminden sonraki 90 gün içerisinde www.iomegareg.com adresinde kaydeden müşterilerin toplam garanti
süreleri tüm bölgelerde üç (3) yıl olacak şekilde uzatılacaktır.
NOT: Mevcut olan bir dili kullanarak kayıt yapmalısınız. Yenilenmiş ürünler garanti uzatmasından yararlanamazlar.
Garanti bildiriminin tamamını okumak için www.iomega.com/support adresini ziyaret edin.
'$FBF1B
T%'O'"BDK"HEAP",LEL=OGO(BTF7BA/$P+5<LFBMC6)-BGEELOwwwiomegaregcomP90'EMC6
T MBF1CBPC@B'FBA/+NBBF1CB;2HFB5PF!N9LH+
P90QF1B'FBCJET.RB71%NB"HFB'7S)9LFB8CB'#'&+AP",B>PC6"O4#TE
5<LFBO*A1:AE?F0PMC6L/$CB
wwwiomegacomsupport

wwwiomegaregcom

3


wwwiomegacomsupport
28
CE (Comunidad Europea)
Este producto Iomega se ajusta a las siguientes directivas y estándares europeos: Aplicación de la Directiva del Consejo: 2004/108/
EC. Estándares con los que se declara Conformidad: EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3. Nombre del importador:
Iomega International, S.A. Tipo de equipo: Equipo de tecnología de la información.
Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE)
Conforme a la Directiva europea 2002/96/EC sobre Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE), la presencia del símbolo anterior sobre el producto o en el embalaje indica que este artículo
no debe arrojarse al flujo de residuos no clasificados municipal. Es responsabilidad del usuario
desechar este producto llevándolo a un punto de recogida designado para el reciclaje de residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos. La recogida por separado de este residuo ayuda a optimizar la
recuperación y reciclaje de cualquier material reciclable y también reduce el impacto en la salud y el
entorno.
Para obtener más información acerca del desecho correcto de este producto póngase en contacto con la autoridad
local o el distribuidor donde adquirió este producto.
CE (Comunidade Européia)
Este produto da Iomega está em conformidade com as Seguintes diretivas e padrões europeus: Aplicação da Directiva do Conselho:
2004/108/EC. Padrões em relação aos quais a conformidade foi declarada: EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3. Nome
do importador: Iomega International, S.A. Tipo de equipamento: Equipamento de tecnologia da informação.
CE (Europese Gemeenschap)
Dit Iomega-product voldoet aan de volgende Europese Richtlijn(en) en Norm(en): Toepassing van Richtlijn: 2004/108/EC van de
Europese Commissie. Normen waarmee de conformiteit wordt verklaard: EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3 en
EN60825-1. Naam van importeur: Iomega International, S.A. Type apparatuur: Informatietechnologie-apparatuur.
Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE)
In overeenstemming met de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur (AEEA) geeft de vermelding van het hierboven vermelde symbool op
het product of de verpakking aan dat dit artikel niet in de normale, niet-gesorteerde stedelijke
afvalstroom mag worden verwerkt. In plaats daarvan ligt de verantwoordelijkheid van de afvoer van
dit product bij de gebruiker, die het dient aan te bieden bij een inzamelpunt voor de recyclage van
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. De gescheiden inzameling van dit afval helpt de
eventuele te recupereren materialen terug te winnen of te recycleren en vermindert de impact ervan
op het milieu en de gezondheid van de mens.
Voor meer informatie betreffende de juiste afvoermethode voor dit product, neemt u contact op met de plaatselijke
overheid of de winkelier bij wie dit product is gekocht.
29
Models may vary.
Les modèles peuvent varier.
Abweichungen je nach Modell möglich.
I modelli possono variare.
Los modelos pueden variar.
Os modelos podem variar.
Modellen kunnen verschillen.
Модели могут отличаться
CE (Европейский Союз)
Данная продукция компании Iomega соответствует следующим директивам и стандартам Европейского
Союза: Директивы ЕС: 2004/108/EC. Стандарты, требованиям которых отвечает устройство: EN55022, EN55024,
EN61000-3-2, EN61000-3-3. Название поставщика: Iomega International, S.A. Тип оборудования: оборудование
для информационных технологий.
Утилизация электронного и электротехнического оборудования (WEEE)
В соответствии с директивой 2002/96/EC в отношении утилизации электронного и
электротехнического оборудования (WEEE), наличие вышеупомянутого значка на
оборудовании или на его упаковке указывает на то, что устройство должно утилизироваться
специальных образом. Потребитель несет ответственность за утилизацию данного устройства
путем его доставки на сборный пункт, предназначенный для приемки электронного и
электротехнического оборудования на переработку. Отдельный сбор таких отходов помогает
оптимизировать их переработку и уменьшить вредное влияние на здоровье человека и
окружающую среду.
Дополнительные сведения в отношении правильной утилизации данного устройства могут быть получены у
продавца устройства или у уполномоченного представителя компании-производителя.
Nederlands
Voor service en ondersteuning van uw Iomega-product kunt u terecht
op onze website www.iomega.com/support.
Svenska
Om du behöver support eller service för din produkt från Iomega,
besök oss på sidan www.iomega.com/support.
Dansk
For at få service og support til dit Iomega-produkt kan du besøge oswww.iomega.com/support.
Norsk
Kontakt oss på adressen www.iomega.com/support angående service og støtte for Iomega-produktet.
Suomi
Tietoja Iomega-tuotteiden huolto- ja tukipalveluista on osoitteessa www.iomega.com/support.
Magyar
Iomega terméke szervizelési és vevőszolgálati problémáival kapcsolatosan
keresse fel a www.iomega.com/support webhelyet.
Čeština
Služby a podporu produktů společnosti Iomega najdete na adrese www.iomega.com/support.
Polski
W celu uzyskania pomocy oraz obsługi technicznej w sprawach dotyczących posiadanego produktu Iomega,
prosimy o odwiedzenie naszej witryny www.iomega.com/support.
Ελληνικά
Για σέρβις και υποστήριξη για το προϊόν της Iomega, επισκεφτείτε μας στη διεύθυνση
www.iomega.com/support
.
Türkçe
Iomega ürününüzün servis ve destek bilgileri için,
www.iomega.com/support
adresimizi ziyaret edin.
Iomega
www iomega com support
Copyright © 2010 Iomega Corporation. All rights reserved. Iomega and the stylized “i” logo are either registered trademarks or trademarks
of Iomega Corporation in the United States and/or other countries. Microsoft and Windows are either registered trademarks or trademarks of
Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. Certain other product names, brand names, and company names may be
trademarks or designations of their respective owners.
31887500 02/25/10 c
English
For service and support for your Iomega product, visit us at www.iomega.com.
Français
Pour obtenir des services et de l’assistance pour votre produit Iomega,
visitez notre site à l’adresse : www.iomega.com.
Deutsch
Servicedienstleistungen und Kundendienst für Ihr Iomega Produkt
nden Sie unter www.iomega.com.
Italiano
Per ottenere assistenza e supporto per il prodotto Iomega in uso,
visitare il sito Web all’indirizzo www.iomega.com.
Español
Si desea obtener información sobre servicios y asistencia para su producto Iomega,
visítenos en www.iomega.com.
Português
Para obter serviços e suporte para seu produto Iomega,
visite-nos no site www.iomega.com.
Русский
Для получения обслуживания и поддержки продукта Iomega посетите
веб-сайт www.iomega.com/support.
/