Transcripción de documentos
SSD Flash
External Drive
SuperSpeed USB 3.0
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Schnellstart-Handbuch
Guida di installazione rapida
Guía de instrucciones rápidas
Guia de uso rápido
Snel aan de slag
Snabbstartguide
Introduktion
Hurtigreferanse
Pikaopas
Gyors útmutató
Stručná příručka
Wprowadzenie
Краткое руководство по началу работы
Οδηγός γρήγορης εκκίνησης
Hızlı Başlama Kılavuzu
Instalación rápida
NOTA: Si está utilizando una tarjeta adaptadora USB 3.0, asegúrese de que se han instalado los controladores
correctos para la tarjeta y que el sistema operativo la reconoce.
1. Enchufe el mini conector del cable USB en el puerto USB de la unidad.
PRECAUCIÓN: No fuerce la conexión. Oriente el cable con el borde plano del conector hacia arriba.
2. Conecte el otro extremo del cable a un puerto USB del ordenador o de la tarjeta adaptadora USB.
NOTA: El cable funciona con conexiones de host USB 3.0 y USB 2.0. Para obtener el más alto rendimiento,
conecte la unidad a una conexión USB 3.0 (tarjeta adaptadora o incorporada). Cuando la unidad se conecta a
USB 2.0, su rendimiento estará limitado a velocidades de transferencia USB 2.0 (máximo de 480 Mbits/seg).
NOTA: La línea corta del cable USB proporciona alimentación auxiliar y sólo se requiere si la conexión host USB no
proporciona suficiente alimentación a través del otro cable.
3. Usuarios de PC: En Mi PC o en el Explorador de Windows debe aparecer el icono de unidad. Haga doble clic
en la aplicación de la partición de CD virtual para configurar el cifrado. Visite el área de asistencia en www.
iomega.com para obtener instrucciones de configuración detalladas.
Usuarios de Mac: La unidad se entrega con formato NTFS. Utilice la Utilidad de Discos para volver a dar formato
a la unidad en Mac OS Extended Journaled. Visite el área de asistencia en www.iomega.com para obtener
instrucciones. El software de gestión de cifrado no es compatible con Mac OS X.
Uso de la unidad
Desconexión de la unidad
PRECAUCIÓN: Para impedir la pérdida de datos, no desconecte la unidad durante el proceso de transferencia de
11
datos (la luz de actividad parpadea). Utilice siempre un procedimiento de desconexión seguro para su sistema
operativo al desconectar.
Realizar copias de seguridad con su unidad
Iomega recomienda que se realicen copias copias de seguridad frecuentes de los datos para garantizar que la
información importante esté siempre protegida. La frecuencia con la que se realicen dichas copias de seguridad
dependerá de la importancia de los datos. Para proteger los datos, no tiene más que arrastrar y soltar copias de los
archivos importantes a la unidad.
PRECAUCIÓN: Cualquier dispositivo de almacenamiento de datos puede fallar. ¡Mantenga siempre al menos dos copias en
discos diferentes de todos los archivos de datos más importantes!
Solución de problemas
La unidad no aparece en Mi PC ni en el Explorador de Windows
• Pruebe a reiniciar el ordenador.
• Compruebe la conexión de los cables.
• Asegúrese de que está utilizando el cable USB incluido con la unidad.
• Pruebe a cambiar la conexión a un puerto USB distinto. No conecte la unidad a un teclado o un concentrador,
ya que es posible que no proporcionen alimentación suficiente a través del puerto USB.
• Compruebe que las dos líneas del cable USB están conectadas al equipo o a la tarjeta adaptadora USB.
Consulte el área de sorporte de www.iomega.com para obtener ayuda adicional sobre la solución de problemas.
Capacidad del producto
La capacidad indicada de su unidad de disco duro Iomega es un tamaño decimal donde 1 GB = 1.000.000.000
bytes (1 TB = 1012). La capacidad indicada por su sistema operativo parecerá inferior si se basa en un tamaño
binario, donde 1 GB = 1.073.741.824 bytes.
12
Completo manual del usuario
El manual de usuario completo en formato HTML está disponible en el área de soporte del sitio www.iomega.com.
Instalação rápida
OBSERVAÇÃO: se você estiver usando uma placa adaptadora USB 3.0, certifique-se de que os drivers certos foram
instalados e que a placa seja reconhecida pelo sistema operacional.
1. Conecte o mini conector no cabo USB à porta USB da unidade.
CUIDADO! Não force a conexão. Posicione o cabo com a parte achatada do conector para cima.
2. Conecte a outra extremidade do cabo a uma porta USB no computador ou placa adaptadora USB.
OBSERVAÇÃO: o cabo funciona com conexões USB 3.0 e USB 2.0. Para melhor desempenho, conecte a
unidade a uma conexão USB 3.0 (placa adaptadora ou integrada). Quando a unidade é conectada a USB 2.0,
seu desempenho será limitado a velocidades de transferências de USB 2.0 (máximo de 480 Mbits/seg).
OBSERVAÇÃO: A pequena linha no cabo USB fornece alimentação auxiliar e é necessária apenas de a conexão USB host
não fornecer alimentação suficiente através da outra linha.
3. Usuários de PC: O ícone da unidade deve aparecer em Meu computador ou no Windows Explorer. Clique duas
vezes no aplicativo na partição virtual do CD para configurar a criptografia. Visite a área de suporte em
www.iomega.com para instruções detalhadas de configuração.
Usuários de Mac: A unidade é enviada com o formato NTFS. Use o Utilitário de disco para reformatar a unidade
Mac OS Extended Journaled. Visite a área de suporte em
www.iomega.com para obter instruções . O software de gerenciamento de criptografia não é compatível com o
Mac OS X.
13
Utilização da unidade
Desconexão da unidade
CUIDADO! A fim de evitar a perda de dados, não desconecte a unidade durante a transferência de dados (luz de
atividade da unidade piscando). Sempre utilize o procedimento de remoção segura do sistema operacional ao
desconectar a unidade.
Execução de backup com a sua unidade
A Iomega recomenda que sejam feitos backups periódicos do sistema e backups mais freqüentes de dados para
garantir que seus dados mais importantes estejam sempre protegidos. A freqüência da execução de backups deve
basear-se na importância de seus dados. Para proteger seus dados, você pode simplesmente arrastar e soltar cópias
de seus arquivos importantes na unidade ou pode usar um software de backup para programar backups regulares.
CUIDADO! Qualquer dispositivo de armazenamento de dados pode falhar. Sempre mantenha no mínimo duas
cópias em discos diferentes para todos os arquivos de dados importantes!
Solução de problemas
A unidade não aparece em Meu computador ou no Windows Explorer
• Tente reinicializar o computador.
• Verifique as conexões do cabo.
• Certifique-se de estar usando o cabo USB enviado com a sua unidade.
• Tente alterar a conexão para uma porta USB diferente. Não conecte a unidade a um teclado ou hub pois pode
não haver alimentação suficiente através da porta USB.
• Certifique-se de que ambas as linhas do cabo USB estejam conectadas ao computador ou à placa adaptadora
USB.
Visite a área de suporte do site www.iomega.com para obter ajuda adicional na solução de problemas.
14
Capacidade do produto
A capacidade declarada do seu disco rígido Iomega é um tamanho decimal, onde 1 GB = 1.000.000.000 bytes (1
TB = 1012). A capacidade informada pelo sistema operacional parecerá menor, se for baseada em um tamanho
binário, onde 1 GB = 1.073.741.824 bytes.
Manual completo do usuário
Está disponível na área de Suporte no site www.iomega.com a versão completa do manual do usuário em formato
HTML.
Snelle installatie
OPMERKING: als u een USB 3.0-adapterkaart gebruikt, moet u controleren of de juiste stuurprogramma’s voor de
adapter zijn geïnstalleerd en of de kaart door het besturingssysteem wordt herkend.
1. Sluit de miniconnector van de USB-kabel aan op de USB-poort van de schijf.
WAARSCHUWING! Forceer de aansluiting niet. Sluit de kabel aan met de platte zijde van de connector naar
boven gericht.
2. Sluit het andere uiteinde van de USB-kabel aan op een USB-poort van de computer of USB-adapterkaart.
OPMERKING: de kabel werkt met USB 3.0- en USB 2.0-hostaansluitingen. Sluit de drive aan op een USB
3.0-aansluiting (adapterkaart of ingebouwd) voor de beste prestaties. Wanneer de drive op een USB
2.0-aansluiting is aangesloten, zijn de prestaties beperkt tot USB 2.0-overdrachtsnelheden (maximaal 480
Mbits/sec).
OPMERKING: de korte lijn van de USB-kabel levert extra voeding en is alleen nodig als de USB-hostaansluiting
onvoldoende voeding levert via de andere lijn.
15
• Controleer of u wel de USB-kabel gebruikt die bij de schijf is meegeleverd.
• Sluit de kabel op een andere USB-poort aan. Sluit de drive niet aan op een toetsenbord of hub. Er wordt dan
mogelijk niet genoeg stroom via de USB-poort geleverd.
• Controleer of beide lijnen van de USB-kabel op de computer of de USB-adapterkaart zijn aangesloten.
Bezoek het gedeelte Support op www.iomega.com voor aanvullende probleemoplossingen.
Productcapaciteit
De vermelde capaciteit van uw Iomega vaste schijf is een decimale grootte waarbij 1 GB = 1.000.000.000 bytes (1
TB = 1012). De capaciteit die wordt vermeld door uw besturingssysteem lijkt kleiner te zijn als deze is gebaseerd
op een binaire grootte waarbij 1 GB = 1.073.741.824 bytes.
Gebruikershandleiding
Een volledige gebruikershandleiding in HTML-indeling is beschikbaar via het gedeelte Support op www.iomega.com.
Snabbinstallation
OBS! Om du använder ett adapterkort för USB 3.0 ska du se till att rätt enheter för adaptern har installerat och att
kortet kan identifieras av operativsystemet.
1. Anslut minikontakten på USB-kabeln till USB-porten på enheten.
VARNING! Använd inte våld för att få ihop anslutningen. Rikta kabeln med den platta delen av kontakten uppåt.
2. Anslut den andra änden av kabeln till en USB-port på datorn eller USB-adapterkortet..
OBS! Kabeln fungerar med värdanslutningarna USB 3.0 och USB 2.0. För bästa prestanda ska du ansluta
enheten till en USB 3.0-anslutning (adapterkort eller inbyggt). När enheten är ansluten till USB 2.0 begränsas
dess prestanda till överföringshastigheterna för USB 2.0 (maximalt 480 Mbit/sek).
17
OBS! Den korta linjen på USB-kabeln erbjuder hjälpström och behövs bara om USB-värdanslutningen inte
erbjuder tillräckligt med ström via den andra linjen.
3. PC-användare: Ikonen för enheten kommer att visas i Den här datorn eller i Utforskaren. Dubbelklicka på
programmet i den virtuella cd-partitionen för att ställa in kryptering. Se supportavsnittet på www.iomega.com
för mer detaljerade instruktioner.
Mac-användare: Enheten levereras NTFS-formaterad. Använd Disk Utility när du omformaterar enheten för Mac
OS Extended Journaled. Se supportavsnittet på www.iomega.com för mer instruktioner. Hanteringsprogrammet
för kryptering kan inte användas i Mac OS X.
OBSERVERA! För att förhindra dataförlust ska du undvika att koppla ur drivenheten under dataöverföring
(drivenhetens aktivitetslampa blinkar). Använd dig alltid av proceduren för säker borttagning för ditt
operativsystem vid bortkoppling.
Felsökning
Enheten visas inte i Dator eller i Utforskaren
• Prova att starta om datorn.
• Kontrollera kabelanslutningarna.
• Kontrollera att du använder den USB-kabel som följde med enheten.
• Försök att byta ut kopplingarna till andra USB-portar. Anslut inte enheten till ett tangentbord eller en hubb,
eftersom det kanske inte finns tillräckligt med ström i USB-porten.
• Kontrollera att båda linjerna på USB-kabeln är inkopplade till datorn eller USB-adapterkortet.
18
Hurtig installation
BEMÆRK: Hvis du bruger et USB-adapterkort, skal du sørge for, at de korrekte drivere til adapteren er installeret,
og at kortet genkendes af operativsystemet.
1. Slut ministikket på USB-kablet til USB-porten på drevet.
FORSIGTIG: Pres ikke forbindelsen. Ret kablet med stikkets flade kant opad.
2. Sæt den anden ende af USB-kablet i en USB-port på computeren eller USB-adapterkortet.
BEMÆRK: Kablet fungerer med USB 3.0- og USB 2.0-værtsforbindelser. Du opnår den bedste ydelse ved
at slutte drevet til en USB 3.0-forbindelse (adapterkort eller indbygget). Når drevet er sluttet til USB 2.0 er
ydelsen begrænset til USB 2.0-overførselshastigheder (maks. 480 Mbit/sek.).
BEMÆRK! Den korte linje på USB-kablet giver ekstra strøm og er kun nødvendig, hvis USB-værtsstikket ikke
leverer tilstrækkelig strøm gennem den anden linje.
3. Pc-brugere: Drevikonet vises i Denne computer eller Windows Stifinder. Dobbeltklik på applikationen på
den virtuelle cd-partition for at konfigurere kryptering. Se supportområdet på www.iomega.com for at få
detaljerede anvisninger i opsætning.
Mac-brugere: Drevet leveres formateret med NTFS. Brug Disk Utility til at genformatere drevet Mac OS
Extended Journaled. Se supportområdet på www.iomega.com for at få anvisninger. Softwaren til håndtering af
kryptering understøttes ikke under Mac OS X.
FORSIGTIG! Du må ikke frakoble drevet under dataoverførsel, hvis du vil undgå tab af data
(drevaktivitetsindikatoren blinker). Brug altid den sikre afmonteringsprocedure for operativsystemet, når du
afbryder forbindelsen.
19
Fejlfinding
Drevet vises ikke i Denne computer eller Windows Stifinder
• Prøv at genstarte computeren.
• Kontroller kabeltilslutningerne.
• Sørg for at bruge det USB-kabel, der blev leveret med drevet.
• Prøv at slutte til en anden USB-port. Slut ikke drevet til et tastatur eller en hub, da disse muligvis ikke leverer
tilstrækkelig strøm gennem USB-porten.
• Kontroller, at begge linjer på USB-kablet er tilsluttet computeren eller USB-adapterkortet.
Rask installering
MERK: Hvis du bruker et USB 3.0-adapterkort, må du passe at riktige drivere for adapteren er installert og at kortet
er registrert av operativsystemet.
1. Koble minikontakten på USB-kabelen til USB-porten på stasjonen.
FORSIKTIG! Ikke bruk makt. Hold kabelen slik at den flate siden av kontakten vender opp.
2. Koble den andre enden av USB-kabelen til USB-porten på datamaskinen eller USB-adapterkortet.
MERK: Kabelen fungerer ved USB 3.0- og USB 2.0-vertstilkoblinger. Du får best ytelse ved å koble stasjonen til
en USB 3.0-port (adapterkort eller innebygd). Hvis stasjonen kobles til via USB 2.0, vil ytelsen være begrenset
til USB 2.0-overføringshastigheter (maks. 480 Mbps).
MERK: Den korte ledningen på USB-kabelen sørger for hjelpestrøm og er bare nødvendig hvis USB-vertstilkoblingen
ikke gir nok strøm via den andre ledningen.
20
3. PC-brukere: Ikonet til stasjonen skal vises i Min datamaskin eller Windows Utforsker. Dobbeltklikk på
programmet i den virtuelle CD-partisjonen for å konfigurere kryptering. Se kundestøtteområdet på www.
iomega.com for å få en detaljert konfigureringsveiledning.
Mac-brukere: Stasjonen leveres med NTFS-format. Bruk Diskverktøy til å omformatere stasjonen som Mac OS
Extended (journalført). Se kundestøtteområdet på www.iomega.com for å få veiledning. Programvaren for
krypteringsadministrasjon støttes ikke under Mac OS X.
FORSIKTIG! For å unngå tap av data må du ikke koble fra stasjonen under overføring av data (lampen for
stasjonsaktivitet blinker). Følg alltid operativsystemets fremgangsmåte for trygg fjerning ved frakobling.
Problemløsing
Stasjonen vises ikke i Min datamaskin eller Windows Utforsker
• Forsøk å starte datamaskinen på nytt.
• Kontroller at kablene er tilkoblet.
• Pass på at du bruker USB-kabelen som fulgte med stasjonen.
• Forsøk å bruke en annen USB-port. Ikke koble stasjonen til et tastatur eller en hub fordi du da kanskje ikke vil
få tilstrekkelig strømtilførsel via USB-porten.
• Kontroller at begge ledningene til USB-kabelen er koblet til datamaskinen eller USB-adapterkortet.
21
Pika-asennus
HUOMAUTUS: Jos käytät USB 3.0 -sovitinkorttia, varmista, että sovittimen ohjaimet on asennettu. Varmista myös,
että käyttöjärjestelmä tunnistaa kortin.
1. Kytke USB-kaapelin miniliitin aseman USB-porttiin.
VAROITUS: Älä käytä kytkemisessä liiallista voimaa. Aseta kaapeli niin, että liittimen suora reuna on ylöspäin.
2. Kytke kaapelin toinen pää tietokoneen USB-liitäntään tai USB-sovitinkorttiin.
HUOMAUTUS: Kaapeli toimii USB 3.0- ja USB 2.0 -liitännöissä. Parhaan tuloksen saavutat kytkemällä aseman
USB 3.0 -liitäntään (sovitinkorttiin tai sisäänrakennettuun). Jos asema kytketään USB 2.0 -liitäntään, aseman
suorituskyky rajoittuu USB 2.0 -liitännän siirtonopeuksiin (enintään 480 Mbit/s).
HUOMAUTUS: USB-kaapelin lyhyt johto on tarkoitettu lisävirran käyttöön. Sitä tarvitaan vain, jos USBisäntäliitäntä ei tarjoa riittävästi virtaa toisen johdon kautta.
3. PC-tietokoneen käyttäjät: Aseman kuvakkeen pitäisi tulla näkyviin Oma tietokone -ikkunaan tai Windowsin
Resurssienhallintaan. Kaksoisnapsauta virtuaalisessa CD-osiossa olevaa sovellusta asettaaksesi salauksen.
Tarkemmat asetusohjeet löydät tukialueelta osoitteesta www.iomega.com.
Macintosh-käyttäjät: Asema toimitetaan NTFS-tiedostojärjestelmäksi alustettuna. Alusta asema uudelleen Disk
Utility -levytyökalulla Mac OS Extended Journaled -tiedostojärjestelmäksi. Tarkemmat ohjeet löydät tukialueelta
osoitteesta www.iomega.com. Salauksenhallintaohjelmisto ei tue Mac OS X -käyttöjärjestelmää..
VAROITUS: Älä irrota asemaa tiedonsiirron aikana (tällöin asemassa vilkkuu valo), koska tiedot voivat hävitä. Käytä
poistossa aina käyttöjärjestelmän tarjoamaa turvallista poistoa.
22
Vianmääritys
Asema ei näy Oma tietokone -ikkunassa tai Windowsin Resurssienhallinnassa
• Käynnistä tietokone uudelleen.
• Tarkista kaapeleiden kytkennät.
• Varmista, että käytät aseman mukana toimitettua USB-kaapelia.
• Vaihda liitäntä toiseen USB-porttiin. Älä kytke asemaa näppäimistöön tai keskittimeen, sillä ne eivät
välttämättä tarjoa riittävästi virtaa USB-portin kautta.
• Varmista, että USB-kaapelin molemmat liittimet on kytketty tietokoneeseen tai USB-sovitinkorttiin.
Gyors telepítés
MEGJEGYZÉS: Ha USB 3.0 adapterkártyát használ, győződjön meg arról, hogy telepítve vannak hozzá a megfelelő
eszközillesztők, és hogy a kártyát felismeri az operációs rendszer.
1. Csatlakoztassa a kis USB-csatlakozót a meghajtó USB-portjához.
FIGYELEM! Ne erőltesse a csatlakoztatást. Úgy tartsa a kábelt, hogy a csatlakozó lapos széle nézzen felfelé.
2. Csatlakoztassa az USB-kábel másik végét a számítógép vagy az USB-adapterkártya USB-portjához.
MEGJEGYZÉS: A kábel USB 3.0 és USB 2.0 csatlakozókkal is működik. A legnagyobb teljesítmény érdekében
(adapterkártyán lévő vagy beépített) USB 3.0 csatlakozóhoz csatlakoztassa a meghajtót. Ha a meghajtó USB 2.0
csatlakozóhoz csatlakozik, a teljesítmény az USB 2.0 maximális átviteli sebességére korlátozódik (480 bit/mp).
MEGJEGYZÉS: Az USB-kábel rövidebb vonala kiegészítő tápellátást biztosít, és csak akkor van szükség rá, ha az
USB-gazdakapcsolat nem biztosít megfelelő tápellátást a másik vonalon keresztül.
23
3. PC-felhasználók: A meghajtó ikonja nem jelenik meg a Sajátgép vagy a Windows Intéző ablakokban.
Kattintson duplán az alkalmazásra a virtuális CD partíción a titkosítás beállításához. A részletes utasításokat
megtalálhatja a www.iomega.com webhely támogatási részén.
Mac-felhasználók: A meghajtó gyárilag NTFS fájlrendszerrel van formázva. A Disk Utility segédprogrammal
formázza újra a meghajtót Mac OS Extended Journaled fájlrendszerrel. A részletes utasításokat megtalálhatja a
www.iomega.com webhely támogatási részén. Mac OS X rendszerben a titkosításkezelő szoftver nem működik.
Figyelem! Az adatvesztés elkerülése érdekében ne válassza le a meghajtót adatátvitel közben (amikor a meghajtó
működését jelző LED villog). Mindig az operációs rendszer biztonságos hardverleválasztási eljárását kövesse a
leválasztáskor.
Hibaelhárítás
A meghajtó nem jelenik meg a Sajátgépben vagy a Windows Intézőben.
• Indítsa újra a számítógépet.
• Ellenőrizze a kábelcsatlakozásokat.
• Győződjön meg arról, hogy azt az USB-kábelt használja-e, amelyet a meghajtóhoz adtak.
• Próbálja meg másik USB-porthoz csatlakoztatni a készüléket. Ne csatlakoztassa a meghajtót billentyűzethez
vagy hubhoz, mert lehet, hogy az nem biztosít elegendő tápellátást az USB-porton.
• Győződjön meg arról, hogy az USB-kábel mindkét vonalát csatlakoztatta a számítógéphez vagy az USBadapterkártyához.
24
Rychlá instalace
POZNÁMKA: Používáte-li kartu adaptéru USB 3.0, ujistěte se, že jsou nainstalovány správné ovladače adaptéru a
karta je operačním systémem rozpoznána.
1. Připojte mini konektor kabelu USB k portu USB na jednotce.
UPOZORNĚNÍ! Nepoužívejte přitom sílu. Otočte kabel plochou hranou konektoru směrem nahoru.
2. Druhý konec kabelu zapojte do portu USB na počítači nebo kartě adaptéru USB.
POZNÁMKA: Kabel je kompatibilní s hostitelskými připojeními USB 3.0 a USB 2.0. Nejvyššího výkonu jednotky
dosáhnete, připojíte-li ji k rozhraní USB 3.0 (na kartě adaptéru nebo vestavěné). Je-li jednotka připojena k
rozhraní USB 2.0, její výkon bude omezen rychlostí přenosu rozhraní USB 2.0 (maximálně 480 Mb/s).
POZNÁMKA: Krátký vodič kabelu USB poskytuje přídavné napájení a využívá se jen tehdy, pokud hostitelské
USB připojení neposkytuje dostatečné napájení prostřednictvím jiného vodiče.
3. Uživatelé počítačů PC: Ve složce Tento počítač nebo v programu Průzkumník Windows by se měla objevit ikona
jednotky. Nastavení šifrování provedete poklepáním na ikonu aplikace nacházející se ve virtuálním oddílu
s diskem CD. Podrobný návod k instalaci naleznete v oblasti podpory na stránkách www.iomega.com.
Uživatelé počítačů Mac: Jednotka se dodává naformátovaná na systém NTFS. K přeformátování disku na systém
Mac OS Extended Journaled použijte nástroj Disk Utility. Pokyny naleznete v oblasti podpory na stránkách
www.iomega.com. Software pro správu šifrování není systémem Mac OS X podporován.
UPOZORNĚNÍ! Jednotku neodpojujte během přenosu dat (bliká indikátor aktivity na jednotce), mohlo by dojít ke
ztrátě dat. Při odpojování jednotky vždy použijte postup vašeho operačního systému pro bezpečné odebrání.
25
Řešení problémů
Jednotka se nezobrazuje v okně Tento počítač nebo v aplikaci Průzkumník Windows
• Zkuste restartovat počítač.
• Zkontrolujte, zda je kabel správně zapojen.
• Ujistěte se, že jste použili kabel USB dodávaný spolu s jednotkou.
• Zkuste použít jiné porty USB. Nepřipojujte jednotku ke klávesnici nebo rozbočovači. Je možné, že v tomto
případě nebude neposkytovat dostatečné napájení prostřednictvím portu USB.
• Zkontrolujte, zda jsou oba vodiče kabelu USB připojeny k počítači nebo ke kartě adaptéru USB.
Skrócona instrukcja insalacji
UWAGA: W przypadku korzystania z karty przejściówki USB 3.0 należy sie upewnić, że zainstalowano odpowiednie
sterowniki karty, a karta została rozpoznana przez system operacyjny.
1. Podłącz mini złącze kabla USB do portu USB w napędzie.
UWAGA! Nie umieszczaj wtyczki w gnieździe na siłę. Płaską krawędź kabla ustaw złączem ku górze.
2. Podłącz drugi koniec kabla do portu USB komputera lub do karty USB..
UWAGA: Przewód jest zgodny ze standardem USB 3.0 i USB 2.0. W celu uzyskania maksymalnej wydajności
napęd należy podłączyć do złącza USB 3.0 (dostępnego na przejściówce lub wbudowanego). W przypadku
połączenia za złączem USB 2.0 wydajność napędu zostanie ograniczona do przepustowości maksymalnej
dostępnej w tym standardzie (480 Mbit/s).
UWAGA: krótszy przewód USB zapewnia dodatkowe zasilanie i jest wymagany tylko wtedy, gdy komputer nie
26
zapewnia odpowiedniego zasilania USB poprzez inną linię.
3. Użytkownicy komputerów PC: Ikona dysku zostanie wyświetlona w oknie Mój komputer lub w oknie programu
Eksplorator Windows. Kliknij dwukrotnie aplikację na partycji wirtualnego dysku CD, aby skonfigurować
szyfrowanie. Szczegółowe informacje dotyczące konfiguracji znajdują się na stronach pomocy technicznej w
witrynie www.iomega.com.
Użytkownicy komputerów Mac: Dysk jest fabrycznie sformatowany w systemie NTFS. Użyj narzędzia Disk
Utility, aby sformatować napęd w systemie Mac OS Extended Journaled. Instrukcje dotyczące formatowania
znajdują się na stronach pomocy technicznej w witrynie www.iomega.com. Oprogramowanie do zarządzania
szyfrowaniem nie jest obsługiwane w systemie Mac OS X.
OSTROŻNIE! Aby uniknąć utraty danych, nie należy odłączać napędu podczas przesyłania danych (lampka
aktywności napędu miga). Przy odłączaniu dysku należy zawsze stosować procedurę bezpiecznego usuwania.
Rozwiązywanie problemów
Napęd nie jest widoczny w oknie Mój komputer ani w oknie programu Eksplorator Windows
• Spróbuj uruchomić ponownie komputer.
• Sprawdź połączenia kablowe.
• Upewnij się, że używasz kabla USB dostarczonego z napędem.
• Spróbuj podłączyć kabel do innych portów USB. Nie podłączaj napędu do portu w klawiaturze ani
do koncentratora, ponieważ te urządzenia za pomocą dostępnych portów USB mogą nie zapewniać
odpowiedniego zasilania.
• Upewnij się, że oba końce kabla USB są podłączone do komputera lub do adaptera USB..
27
Быстрая установка
ПРИМЕЧАНИЕ. Если вы используете адаптерную плату USB 3.0, убедитесь в том, что для нее установлены
необходимые драйверы и она распознается операционной системой.
1. Подключите мини-разъем USB-кабеля к USB-порту диска.
ВНИМАНИЕ! Не используйте силу при подключении. Расположите кабель плоским концом разъема
наверх.
2. Подсоедините другой конец кабеля к USB-порту на компьютере или к адаптерной плате USB.
ПРИМЕЧАНИЕ. Кабель можно использовать для подключений USB 3.0 и USB 2.0. Для достижения
наилучшей производительности подключите диск к разъему USB 3.0 (на адаптерной плате или
встроенный). При подключении диска к USB 2.0 его производительность будет ограничена скоростью
передачи данных через USB 2.0 (максимум 480 Мбит/с).
ПРИМЕЧАНИЕ. Короткая линия кабеля USB необходима для подачи дополнительного питания при
подключении к узлам USB, которые не обеспечивают достаточного питания через основной кабель.
3. Для пользователей PC. Значок диска должен появиться в окне «Мой компьютер» или проводнике
Windows. Для настройки шифрования щелкните дважды приложение в разделе виртуального компактдиска. См. подробные инструкции по настройке в разделе поддержки на сайте www.iomega.com.
Для пользователей Mac. Диск поставляется отформатированным в NTFS. Используйте служебную
программу для диска, чтобы переформатировать диск в Mac OS Extended Journaled. См. инструкции в
разделе поддержки на сайте www.iomega.com. Программное обеспечение по управлению шифрованием
не поддерживается в системе Mac OS X.
28
Использование диска
Отключение диска
ВНИМАНИЕ! Для предотвращения потери данных не отключайте диск во время передачи данных (индикатор
активности мигает). При отключении диска всегда используйте процедуру безопасного извлечения
устройства для вашей операционной системы.
Резервное копирование на диск
Компания Iomega рекомендует периодически выполнять резервное копирование системы и более частое
резервное копирование данных для обеспечения постоянной защиты важнейших данных. Частота
резервного копирования зависит от важности информации. Чтобы защитить данные, можно просто
перетащить копии важных файлов на диск или использовать программное обеспечение резервного
копирования для планирования регулярного создания резервных копий.
ВНИМАНИЕ! Любое устройство хранения данных может выйти из строя. Необходимо всегда сохранять не
менее двух копий файлов с важнейшими данными на различных дисках.
Поиск и устранение неисправностей
Диск не отображается в окне «Мой компьютер» или в проводнике Windows
• Перезагрузите компьютер.
• Проверьте подключения кабеля.
• Убедитесь, что используется прилагаемый к диску USB-кабель.
• Попробуйте подключить кабель к другому USB-порту. Клавиатура или концентратор не подходят для
подключения диска, так как они могут не обеспечивать достаточного питания через USB-порт.
• Убедитесь, что обе линии USB-кабеля подключены к компьютеру или адаптерной плате USB.
См. раздел поддержки на веб-сайте www.iomega.com/support для получения дополнительных сведений об
устранении неполадок.
29
Объем диска
Заявленный объем жесткого диска Iomega подсчитан в десятичной системе счисления, где 1 Гб =
1 000 000 000 байт (1 Тб = 1012). Объем, вычисленный операционной системой, может оказаться меньше
при подсчете в двоичной системе счисления, где 1 Гб = 1 073 741 824 байт.
Полное руководство пользователя
Полное руководство пользователя в формате HTML доступно в разделе поддержки на веб-сайте www.iomega.com.
פתרון בעיות
Windowsהכונןאינומופיעבחלוןהמחשבשליאוסייר
.• נסה להפעיל שוב את המחשב
.• בדוק את חיבורי הכבלים
. שצורף לכונןUSB • ודא שאתה משתמש בכבל
כי ייתכן שהם לא יספקו מתח מספיק דרך, אל תחבר את הכונן למקלדת או לרכזת. אחרתUSB • חבר את הכונן ליציאת
.USB יציאת
.USB מחוברים למחשב או לכרטיס מתאםUSB • ודא ששני התיילים של כבל
30
Γρήγορη εγκατάσταση
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν χρησιμοποιείτε κάρτα προσαρμογέα USB 3.0, βεβαιωθείτε ότι έχουν εγκατασταθεί τα
σωστά προγράμματα οδήγησης για τον προσαρμογέα και ότι η κάρτα αναγνωρίζεται από το λειτουργικό
σύστημα.
1. Συνδέστε το μικρό βύσμα του καλωδίου USB στη θύρα USB της μονάδας.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην ασκείτε δύναμη στη σύνδεση. Τοποθετήστε το καλώδιο με την επίπεδη άκρη του
βύσματός του προς τα επάνω.
2. Συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου σε μια υποδοχή USB του υπολογιστή σας ή στην κάρτα
προσαρμογέα USB..
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το καλώδιο λειτουργεί με USB 3.0 και USB 2.0. Για καλύτερη απόδοση, συνδέσετε τη
μονάδα σε USB 3.0 (κάρτα προσαρμογέα ή ενσωματωμένο). Όταν η μονάδα είναι συνδεδεμένη σε USB
2.0, η απόδοσή της περιορίζεται σε ταχύτητα μεταφοράς USB 2.0 (μέγιστο 480 Mbits/sec).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η μικρή γραμμή του καλωδίου USB παρέχει βοηθητική τροφοδοσία και η σύνδεσή της είναι
απαραίτητη μόνο στην περίπτωση που η σύνδεση USB δεν παρέχει επαρκή τροφοδοσία μέσω της
άλλης γραμμής.
3. Χρήστε PC: Το εικονίδιο της συσκευής πρέπει να εμφανίζεται στον φάκελο Ο Υπολογιστής μου ή στην
Εξερεύνηση των Windows. Κάντε διπλό κλικ στην εφαρμογή του εικονικού διαμερίσματος CD για να
εγκαταστήσετε την κρυπτογράφηση. Για λεπτομερείς οδηγίες σχετικά με την εγκατάσταση, ανατρέξτε
στην ενότητα υποστήριξης στην ιστοσελίδα www.iomega.com.
Χρήστες Mac: Ο δίσκος παραδίδεται διαμορφωμένος σε NTFS. Χρησιμοποιήστε το Disk Utility
(Βοηθητικό πρόγραμμα δίσκων) για να επαναλάβετε τη διαμόρφωση του δίσκου Mac OS Extended
32
Journaled. Για οδηγίες ανατρέξτε στην ενότητα υποστήριξης στην ιστοσελίδα www.iomega.com. Το
λογισμικό διαχείρισης κρυπτογράφησης δεν υποστηρίζεται από τα Mac OS X.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Για να μην χάσετε δεδομένα, μην αποσυνδέετε το δίσκο κατά τη διάρκεια μεταφοράς
δεδομένων (η φωτεινή ένδειξη δραστηριότητας του δίσκου αναβοσβήνει). Χρησιμοποιείτε πάντα τη
διαδικασία ασφαλούς κατάργησης του λειτουργικού σας συστήματος κατά την αποσύνδεση.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Η μονάδα δεν εμφανίζεται στο φάκελο My Computer (Ο Υπολογιστής μου) ή στο Windows
Explorer (Εξερεύνηση των Windows)
• Προσπαθήστε να επανεκκινήσετε τον υπολογιστή σας.
• Ελέγξτε τις συνδέσεις του καλωδίου.
• Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε το ίδιο καλώδιο USB που συνοδεύει τη μονάδα.
• Προσπαθήστε να συνδέσετε το καλώδιο σε άλλη θύρα USB. Μη συνδέετε τη μονάδα στο πληκτρολόγιο
ή σε διανομέα, καθώς ενδέχεται να μην παρέχεται επαρκής τροφοδοσία μέσω της θύρας USB.
• Βεβαιωθείτε ότι έχουν συνδεθεί στον υπολογιστή ή στην κάρτα προσαρμογέα και οι δύο γραμμές του
καλωδίου USB.
33
Hızlı Kurulum
NOT: Eğer bir USB 3.0 adaptör kartı kullanıyorsanız, adaptör için doğru sürücülerin yüklenmiş ve kartın işletim
sisteminiz tarafından tanınmış olduğundan emin olun.
1. USB kablo üzerindeki mini bağlayıcıyı sürücünün arkasındaki USB bağlantı noktasına takın.
DİKKAT! Bağlantıyı zorlamayın. Kabloyu konektörün düz kenarı yukarı bakacak şekilde tutun.
2. Kablonun diğer ucunu bilgisayarınızdaki bir USB bağlantı noktasına veya USB adaptör kartına bağlayın.
NOT: Kablo USB 3.0 ve USB 2.0 bilgisayar bağlantılarında çalışmaktadır. En yüksek performans için sürücüyü
USB 3.0 bağlantısına (adaptör kartı veya dahili) bağlayın. Sürücü USB 2.0 ile bağlandığında performansı USB
2.0 transfer hızlarıyla sınırlı olacaktır (maksimum 480 Mbits/san).
NOT: USB kablo üzerindeki kısa çizgi yardımcı güç sağlar ve sadece USB ana bağlantısı yeterli güç
sağlamıyorsa gereklidir.
3. PC Kullanıcıları: Sürücü simgesi Bilgisayarım veya Windows Gezgininde görünmelidir. Şifrelemeyi kurmak için
sanal CD bölümlemesindeki uygulamaya çift tıklayın. Detaylı kurulum bilgisi için www.iomega.com adresinde
bulunan destek bölümüne bakın.
Mac Kullanıcıları: Sürücü NTFS olarak biçimlendirilmiş halde gönderilir. Sürücüyü Mac OS Extended Journaled
olarak yeniden biçimlendirmek için Disk İzlencesi uygulamasını kullanın. Talimatlar için www.iomega.com
adresinde bulunan destek bölümünü ziyaret edin. Şifreleme yönetim yazılımı Mac OS X altında desteklenmez.
DİKKAT! Veri kaybını önlemek için, veri transferi (sürücü etkinlik lambası yanıp sönerken) sırasında sürücünün
bağlantısını kesmeyin. Çıkarırken daima işletim sisteminizin güvenli kaldırma prosedürünü uygulayın.
34
Sorun Giderme
Sürücü Bilgisayarım veya Windows Gezgininde Görünmüyor
• Bilgisayarınızı yeniden başlatın.
• Kablo bağlantılarını kontrol edin.
• Sürücü ile birlikte gelen USB kablosunu kullandığınızdan emin olun.
• Bağlantıları farklı USB bağlantı noktalarında deneyin. Sürücüyü klavye veya hub’a bağlamayın, bunlar USB
bağlantı noktası üzerinden yeterli gücü sağlayamayabilirler.
• USB kablosunun her iki hattının da bilgisayara veya USB adaptör kartına bağlı olduğundan emin olun.
35
para productos adquiridos en el continente americano, la región Asia-Pacífico; noventa (90) días para productos reacondicionados de Iomega adquiridos en estas
regiones; o dos (2) años para productos adquiridos por un usuario final en Europa, Oriente Medio o África. Los clientes que registren sus nuevos productos en un
plazo de 90 días desde su compra en www.iomegareg.com recibirán una ampliación de la garantía, de forma que su garantía total será de un periodo de tres (3) años
en todas las regiones.
NOTA: Los productos reacondicionados no pueden ampliar su garantía.
Esta garantía no se aplica a: (a) productos de software de Iomega, (b) consumibles como fusibles o lámparas, o (c) productos, hardware o software, de terceros
incluidos con el producto en garantía. Iomega no ofrece ningún tipo de garantía para dichos productos que, si están incluidos, se proporcionan “TAL CUAL”. Se
excluyen de esta garantía los daños provocados por accidente, uso incorrecto, abuso, uso de discos no suministrados o no autorizados por Iomega, exposición
excesiva de los discos a campos magnéticos o por causas ambientales externas al producto.
Su única y exclusiva compensación por un defecto cubierto es la reparación o sustitución del producto defectuoso, a elección y cargo de Iomega (el porte puede
ser cobrado); Iomega puede utilizar piezas o productos nuevos o reparados para tal fin. La garantía de la pieza o producto repuesto tendrá la validez del resto de la
garantía original o tres (3) meses desde la fecha de envío de dichas piezas o productos, sea cual sea su duración. Si Iomega no puede reparar o sustituir un producto
defectuoso, su única compensación alternativa será un reembolso del precio de compra original. Lo expuesto anteriormente es la única obligación de Iomega con
respecto a usted según esta garantía. EN NINGÚN CASO IOMEGA SERÁ RESPONSABLE DE CUALQUIER DAÑO INDIRECTO, INCIDENTAL O RESULTANTE NI DE PÉRDIDAS,
INCLUIDA LA PÉRDIDA DE DATOS, USO O BENEFICIOS INCLUSO SI SE HA ADVERTIDO A IOMEGA DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. En ningún caso la responsabilidad
de Iomega superará el precio de compra original de la unidad o el disco. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o
resultantes, por lo que es posible que la limitación o exclusión anterior no se aplique a usted.
Obtención de servicio de garantía
Para recibir el servicio de garantía deberá notificar su caso al Iomega durante el período de garantía. La política y procedimientos de asistencia al cliente de Iomega
(incluidas las tarifas de los servicios) cambian al ritmo que lo hacen la tecnología y las condiciones del mercado. Para obtener información acerca de las políticas
actuales de Iomega o del servicio de garantía, visite nuestra página Web en www.iomega.com/supportpolicy.html o escriba a: Iomega Customer Service, 4059 South
1900 West, Roy, UT 84067, EE.UU. Para obtener información sobre el servicio de atención al cliente de Iomega en Europa, visite nuestra página Web de asistencia:
www.iomega.com/europe/support. Si tiene derecho a que su producto reciba servicio de garantía, se le pedirá que lo devuelva a Iomega, junto con la identificación
adecuada, un número de autorización de devolución obtenido del sitio Web de Iomega o proporcionado por el representante, y una prueba de compra. Iomega no
protegerá, recuperará o devolverá datos durante el servicio de garantía, por lo que debe duplicarlos antes del envío.
Limitaciones
LA GARANTÍA ANTERIOR ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS. En la medida permitida por la ley aplicable, IOMEGA RENUNCIA
ESPECÍFICAMENTE A CUALQUIER TIPO DE GARANTÍA, INCLUIDAS LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO. Cualquier
garantía implícita requerida por la ley aplicable estará limitada a la duración del plazo de la garantía expresa. Algunas jurisdicciones no permiten la renuncia de
las garantías implícitas ni limitación en la duración de una garantía limitada, con lo que es posible que la limitación anterior no se aplique a usted. Esta garantía
le otorga derechos legales específicos y es posible que también tenga otros derechos que varían de una jurisdicción a otra. Cualquier demanda por violación de la
garantía del producto será presentada en un plazo de 1 año desde la primera fecha en la que la demanda pudiera haber sido interpuesta.
43
Garantia limitada • Beperkte garantie • Ограниченная гарантия
Begrænset garanti • Begrenset garanti • Rajoitettu takuu
Korlátozott garancia • Omezená záruka • Gwarancja ograniczona
• Περιορισμένη εγγύηση • Sınırlı Garanti •
Garantia limitada
Os clientes que registrarem seus novos produtos dentro de 90 dias após a compra em www.iomegareg.com irão receber uma extensão da garantia para que sua
garantia total seja um período de três (3) anos em todas as regiões.
OBS: Produtos recondicionados não são elegíveis para a extensão de garantia.
Visite www.iomega.com/support para ver uma declaração completa de garantia.
Beperkte garantie
Klanten die hun producten binnen 90 dagen na aankoop registreren op www.iomegareg.com ontvangen een verlenging van hun garantie zodat hun garantie in alle
regio’s een periode van drie (3) jaar zal bedragen.
LET OP: vervangende producten komen niet in aanmerking voor een verlenging van de garantie.
Ga naar www.iomega.com/support voor een volledige garantieverklaring.
Ограниченная гарантия
Пользователи, зарегистрировавшие новый продукт в течение 90 дней со дня покупки на сайте www.iomegareg.com, могут воспользоваться возможностями
расширенной гарантии; таким образом, общая продолжительность гарантии будет составлять три (3) года во всех регионах.
ПРИМЕЧАНИЕ. На отремонтированные товары данная расширенная гарантия не распространяется.
Для получения полной информации об условиях гарантии посетите сайт www.iomega.com/support.
44
Begränsad garanti
Kunder som har registrerat sina nya produkter inom 90 från inköpsdatum, på www.iomegareg.com, får en garantiförlängning så att den totala garantiperioden blir tre
(3) år i alla regioner.
OBS! Du måste registrera dig med något av de tillgängliga språken. Upprustade produkter får ingen garantiförlängning.
På sidan www.iomega.com/support finns fullständiga garantivillkor.
Begrænset garanti
Kunder, der registrerer deres nye produkter på www.iomegareg.com maks. 90 dage efter købet, vil få en forlænget garanti, så den samlede garantiperiode bliver tre
(3) år i alle regioner.
BEMÆRK: Du skal registrere med et tilgængeligt sprog. Forlængelse af garantiperioden gælder ikke for istandsatte produkter.
Besøg www.iomega.com/support for at se en komplet beskrivelse af garantibetingelserne.
Begrenset garanti
Kunder som registrerer sine nye produkter på www.iomegareg.com innen 90 dager etter at de ble kjøpt, vil få en garantiforlengelse, slik at garantien totalt vil gjelde
for en periode på tre (3) år i alle regioner.
MERK: Du må registrere deg med et språk som er tilgjengelig. Overhalte produkter har ikke krav på garantiforlengelse.
Se www.iomega.com/support for å få en fullstendig garantierklæring.
Rajoitettu takuu
Asiakkaat, jotka rekisteröivät uuden tuotteensa 90 päivän sisällä ostamisesta osoitteessa www.iomegareg.com, saavat takuulaajennuksen niin, että takuun
kokonaisajaksi muodostuu kaikilla alueilla kolme (3) vuotta.
HUOMAUTUS: Rekisteröinti tulee tehdä käytettävissä olevalla kielellä. Kunnostetut tuotteet eivät ole oikeutettuja takuulaajennukseen.
Katso täydelliset takuuehdot osoitteesta www.iomega.com/support.
45
Korlátozott garancia
Azok a felhasználók, akik a vásárlás dátumától számítva 90 napon belül regisztrálják új termékeiket a www.iomegareg.com webhelyen, garanciahosszabbítást
kapnak, így minden térségben három (3) évre hosszabbítható a garancia.
MEGJEGYZÉS: Regiszrálnia kell az egyik elérhető nyelven. A felújított termékek garanciája nem hosszabbítható meg.
A jótállás teljes szövege a www.iomega.com/support webhelyen található.
Omezená záruka
Zákazníci, kteří zaregistrují nové výrobky do 90 dnů od nákupu na webových stránkách www.iomegareg.com, získají prodloužení záruční lhůty, takže jejich celková
záruční lhůta bude trvat tři (3) roky, a to ve všech oblastech.
POZNÁMKA: Registraci musíte provézt v jednom z dostupných jazyků. Repasované výrobky nemají nárok na prodloužení záruky.
Úplné záruční podmínky naleznete na stránce www.iomega.com/support.
Gwarancja ograniczona
Klienci, którzy w ciągu 90 dni od nabycia dokonają rejestracji nowego produktu pod adresem www.iomegareg.com otrzymają przedłużenie gwarancji; w związku z
tym całkowity okres gwarancyjny dla tych produktów we wszystkich powyższych regionach będzie obejmował trzy (3) lata.
UWAGA: Należy się zarejestrować, korzystając z dostępnego języka. Okres gwarancyjny produktów odnawianych nie podlega przedłużeniu.
Pełna treść gwarancji znajduje się pod adresem: www.iomega.com/support.
, ,www.iomegareg.com 90
. (3)
.
46
.
:
. www.iomega.com/support
Περιορισμένη εγγύηση
Οι πελάτες που θα δηλώσουν τα καινούρια τους προϊόντα σε διάστημα 90 ημερών από την ημέρα αγοράς στη διεύθυνση www.iomegareg.
com, θα λάβουν επέκταση εγγύησης έτσι ώστε η συνολική τους εγγύηση να φτάνει το διάστημα των τριών (3) ετών σε όλες τις περιοχές.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για να εγγραφείτε, χρησιμοποιήστε μία διαθέσιμη γλώσσα. Δεν προβλέπεται επέκταση εγγύησης για τα ανακατασκευασμένα
προϊόντα.
Για πλήρη δήλωση εγγύησης, επισκεφτείτε την ιστοσελίδα www.iomega.com/support.
Sınırlı Garanti
Yeni ürünlerini satın alma işleminden sonraki 90 gün içerisinde www.iomegareg.com adresinde kaydeden müşterilerin toplam garanti süreleri tüm bölgelerde üç (3)
yıl olacak şekilde uzatılacaktır.
NOT: Mevcut olan bir dili kullanarak kayıt yapmalısınız. Yenilenmiş ürünler garanti uzatmasından yararlanamazlar.
Garanti bildiriminin tamamını okumak için www.iomega.com/support adresini ziyaret edin.
5 % %I <H% '# %6> @) 4
www.iomegareg.com - 3
DI) ? H% ?
? 4 =?+ ? 2 %K3 90 F9 @)) ? 1"%! 0# H33 2* ? =9 ? 0#
..%! ? -# 5 A?3! (3) B9 4 > H% '# ? @) ? 0
.'# %6:? H% ? @) '$ C97; ( 5 ? A%! ? ) 8 .@+ 3 ? A% ? J)> G?)% 0# ? /# & :'9
.www.iomega.com/support - 3 ? @E%, 0 <0% H% 6 H%# 4 F3
47
CE (Comunidad Europea)
Este producto Iomega se ajusta a las siguientes directivas y estándares europeos: Aplicación de la Directiva del Consejo: 2004/108/EC. Estándares con los que se
declara Conformidad: EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3. Nombre del importador: Iomega International, S.A. Tipo de equipo: Equipo de tecnología de
la información.
Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE)
Conforme a la Directiva europea 2002/96/EC sobre Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), la presencia del símbolo anterior sobre el
producto o en el embalaje indica que este artículo no debe arrojarse al flujo de residuos no clasificados municipal. Es responsabilidad del usuario
desechar este producto llevándolo a un punto de recogida designado para el reciclaje de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. La recogida
por separado de este residuo ayuda a optimizar la recuperación y reciclaje de cualquier material reciclable y también reduce el impacto en la salud y el
entorno.
Para obtener más información acerca del desecho correcto de este producto póngase en contacto con la autoridad local o el distribuidor donde adquirió
este producto.
CE (Europese Gemeenschap)
Dit Iomega-product voldoet aan de volgende Europese Richtlijn(en) en Norm(en): Toepassing van Richtlijn: 2004/108/EC van de Europese Commissie. Normen
waarmee de conformiteit wordt verklaard: EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3 en EN60825-1. Naam van importeur: Iomega International, S.A. Type
apparatuur: Informatietechnologie-apparatuur.
Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE)
In overeenstemming met de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) geeft de vermelding
van het hierboven vermelde symbool op het product of de verpakking aan dat dit artikel niet in de normale, niet-gesorteerde stedelijke afvalstroom
mag worden verwerkt. In plaats daarvan ligt de verantwoordelijkheid van de afvoer van dit product bij de gebruiker, die het dient aan te bieden bij een
inzamelpunt voor de recyclage van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. De gescheiden inzameling van dit afval helpt de eventuele te
recupereren materialen terug te winnen of te recycleren en vermindert de impact ervan op het milieu en de gezondheid van de mens.
Voor meer informatie betreffende de juiste afvoermethode voor dit product, neemt u contact op met de plaatselijke overheid of de winkelier bij wie dit
product is gekocht.
51
English
For service and support for your Iomega product, visit us at www.iomega.com.
Français
Pour obtenir du service et de l’assistance pour votre produit Iomega,
visitez notre site à l’adresse suivante : www.iomega.com.
Deutsch
Servicedienstleistungen und Kundendienst für Ihr Iomega Produkt
finden Sie unter www.iomega.com.
Italiano
Per ottenere assistenza e supporto per il prodotto Iomega in uso,
visitare il sito Web all’indirizzo www.iomega.com.
Español
Para obtener información sobre servicio y asistencia técnica para su producto Iomega,
visítenos en www.iomega.com.
Русский
Для получения обслуживания и поддержки продукта Iomega посетите веб-сайт
www.iomega.com/support.
Copyright © 2010 Iomega Corporation. All rights reserved. Iomega and the stylized “i” logo are either registered trademarks or trademarks of Iomega
Corporation in the United States and/or other countries. Microsoft and Windows are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the
United States and/or other countries. Apple and Mac are either registered trademarks or trademarks of Apple, Inc. in the United States and/or other countries.
Certain other product names, brand names, and company names may be trademarks or designations of their respective owners.
31927200
08/10/10b