Transcripción de documentos
Desktop
Hard Drive
USB 2.0
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Schnellstart-Handbuch
Guida di installazione rapida
Guía de instrucciones rápidas
Guia de uso rápido
Snel aan de slag
Snabbstartguide
Introduktion
Hurtigreferanse
Pikaopas
Gyors útmutató
Stručná příručka
Wprowadzenie
Краткое руководство по началу работы
Οδηγός γρήγορης εκκίνησης
㉺抮⏴栏㖖◦
Quick Install • Installation rapide
�
�
1. Connect the included power supply to the back of the
drive and to a power outlet.
CAUTION! Do not move the drive while it is powered up
to avoid drive damage or data loss.
2. Connect the USB cable to the back of the drive and
your computer.
1. Connectez l’alimentation fournie à l’arrière du disque,
puis connectez-la à une prise secteur.
ATTENTION ! Ne déplacez pas le disque lorsqu’il est sous
tension pour éviter tout dommage ou perte de données.
2. Connectez le câble USB à l’arrière du lecteur et à votre
ordinateur.
PC Users: The drive icon should appear in My
Computer or Windows Explorer.
Utilisateurs de PC : l’icône du disque dur doit apparaître
sur le Poste de travail ou dans l’Explorateur Windows.
Mac Users: You will need to reformat the drive. See
instructions below.
Utilisateurs de Mac : vous devez reformater le disque dur.
Reportez-vous aux instructions ci-dessous.
CAUTION! To prevent data loss, do not disconnect the drive
during data transfer (drive activity light flashing). Always
use the safe removal procedure for your operating system
when disconnecting the drive.
Formatting the Drive for Mac OS
The drive ships formatted NTFS. Use Disk Utility to reformat
the drive Mac OS Extended Journaled.
NOTE: The following instructions work for Mac OS X, version
10.4 or above. For Mac OS X version 10.1 through 10.3.9,
use Disk Utility, Erase to format the drive. See Mac Help if
you need more detailed instructions.
1. Select Applications → Utilities → Disk Utility
2. In the left hand column, click on the drive icon for the
Iomega Hard Drive. Make sure you click on the orange
drive icon, not the volume icon.
3. Select the Partition tab.
ATTENTION ! Pour éviter toute perte de données, ne
déconnectez pas le lecteur pendant un transfert de données
(voyant d’activité du lecteur clignotant). Utilisez toujours la
procédure de retrait sécurisée de votre système d’exploitation
lors de la déconnexion du lecteur.
Formatage du disque pour Mac OS
Le disque dur est livré formaté NTFS. Utilisez l’utilitaire
de disque pour reformater le disque dur Mac OS étendu
(journalisé).
REMARQUE : les instructions suivantes fonctionnent pour
Mac OS X, version 10.4 ou ultérieure. Pour les versions Mac
OS X versions 10.1 à 10.3.9, utilisez Utilitaire de disque, puis
Effacer pour reformater le disque. Consultez l’Aide Mac si vous
souhaitez des instructions plus détaillées.
1. Sélectionnez Applications → Utilitaires →
Utilitaire de disque
4. Select Mac OS Extended (Journaled) from the Format
drop-down menu.
2. Dans la colonne de gauche, cliquez sur l’icône du disque
dur Iomega. Assurez-vous de cliquer sur l’icône orange
du disque, pas sur l’icône de volume.
5. Click on the Options button.
3. Sélectionnez l’onglet Partitionner.
6. Select the type of partition needed for your Mac:
4. Sélectionnez Mac OS étendu (journalisé) dans le menu
déroulant Format.
GUID Partition Table for bootability on an Intel-based
Macintosh computer.
Apple Partition Map for a PowerPC-based Mac.
7. Click OK.
8. Click the Partition button. The drive is ready to use
when the format completes.
5. Cliquez sur le bouton Options.
6. Sélectionnez le type de partition requise pour votre Mac :
Tableau de partition GUID pour l’amorçage sur un
ordinateur Macintosh basé sur Intel.
Carte de partition Apple pour un Mac basé sur PowerPC.
7. Cliquez sur OK.
8. Cliquez sur le bouton Partitionner. Le disque peut être
utilisé dès que le formatage est terminé.
2
Schnellstart • Installazione rapida
�
�
1. Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil an der Rückseite
des Laufwerks und an eine Steckdose an.
ACHTUNG! Bewegen Sie das Laufwerk während des
Einschaltvorgangs nicht, um Laufwerkbeschädigungen
oder Datenverluste zu vermeiden.
2. Schließen Sie ein USB-Kabel an der Geräterückseite und
an Ihrem Computer an.
PC-Benutzer: Das Laufwerksymbol sollte im Arbeitsplatz
oder im Windows-Explorer angezeigt werden.
Mac-Benutzer: Sie müssen das Laufwerk neu formatieren.
Anweisungen hierzu finden Sie weiter unten.
ACHTUNG! Um Datenverluste zu vermeiden, trennen Sie das
Laufwerk während der Datenübertragung nicht vom Computer
(Kontrolllämpchen am Laufwerk blinkt). Zum Abklemmen
des Laufwerks sollten Sie immer die Option zum sicheren
Entfernen der Hardware wählen.
Formatieren des Laufwerks für Mac OS
Das Laufwerk ist mit NTFS vorformatiert. Verwenden Sie das
Datenträgerdienstprogramm, um das Laufwerk mit Mac OS
Extended Journaled neu zu formatieren.
HINWEIS: Die folgenden Anweisungen gelten für Mac OS X,
Version 10.4 oder höher. Verwenden Sie den Befehl „Löschen“
des Datenträgerdienstprogramms für Mac OS X Version 10.1
bis 10.3.9. In der Mac-Hilfe finden Sie weitere ausführliche
Anweisungen.
1. Wählen Sie Anwendungen → Dienstprogramme →
Datenträgerdienstprogramm
2. Klicken Sie in der linken Spalte auf das Laufwerksymbol
für die Iomega-Festplatte. Stellen Sie sicher, dass Sie auf
das orangefarbene Laufwerksymbol und nicht auf das
Volume-Symbol klicken.
3. Wählen Sie die Registerkarte Partition.
4. Wählen Sie Mac OS Extended (Journaled) aus dem
Dropdown-Menü Format aus.
5. Klicken Sie auf die Schaltfläche Optionen.
6. Wählen Sie den für Mac erforderlichen Partitionstyp aus:
GUID Partition Table für Bootfunktion auf einem Intelbasierten Macintosh-Computer.
Apple Partition Map für einen PowerPC-basierten Mac.
7. Klicken Sie auf OK.
8. Klicken Sie auf die Schaltfläche Partition. Sobald
die Formatierung abgeschlossen ist, können Sie das
Laufwerk verwenden.
1. Collegare l’alimentatore in dotazione al retro dell’unità
e inserirlo in una presa di corrente.
ATTENZIONE! Non spostare l’unità mentre è accesa per
evitare danni o perdite di dati.
2. Collegare il cavo USB al retro dell’unità e del computer.
Utenti PC: l’icona dell’unità compare in Risorse del
computer o in Esplora risorse.
Utenti Mac: sarà necessario riformattare l’unità.
Vedere le istruzioni riportate qui di seguito.
ATTENZIONE! Per evitare che si verifichino perdite di
dati, non scollegare l’unità durante il trasferimento di
informazioni (spia di attività dell’unità lampeggiante).
Quando si scollega l’unità, usare sempre la procedura di
rimozione sicura specifica per il sistema operativo usato.
Formattazione dell’unità per Mac OS
L’unità viene fornita formattata in NTFS. Utilizzare utility
Disco per riformattare l’unità Mac OS Extended Journaled.
NOTA: le seguenti istruzioni sono valide per Mac OS X,
versione 10.4 o successive. Per Mac OS X, da 10.1 a 10.3.9,
utilizzare l’Utility disco, Cancella per formattare l’unità. Per
ulteriori informazioni consultare il menu Aiuto del Mac.
1. Selezionare Applicazioni → Utility → Utility disco
2. Nella colonna a sinistra, fare clic sull’icona dell’unità
corrispondente all’unità Iomega Hard Drive.
Assicurarsi di fare clic sull’icona arancione dell’unità e
non sull’icona del volume.
3. Selezionare la scheda Partizione.
4. Selezionare Mac OS Extended (Journaled) dal menu a
discesa Formattazione.
5. Fare clic sul pulsante Opzioni.
6. Selezionare il tipo di partizione richiesta per il sistema
Mac in uso:
Tabella di partizione GUID per avviabilità su computer
Macintosh basato su Intel.
Mappa delle partizioni Apple per computer Mac
basato su PowerPC.
7. Scegliere OK.
8. Fare clic sul pulsante Partizione. Sarà possibile
utilizzare l’unità al termine della formattazione.
3
Instalación rápida • Instalação rápida
�
�
1. Conecte la fuente de alimentación suministrada
a la parte posterior de la unidad y a la toma de
alimentación.
¡PRECAUCIÓN! No mueva la unidad mientras esté
encendida para evitar posibles daños en la unidad o la
pérdida de datos.
2. Conecte el cable USB a la parte posterior de la unidad y al
ordenador.
Usuarios de PC: En Mi PC o en el Explorador de Windows
debe aparecer el icono de unidad.
Usuarios de Mac: Tendrá que volver a dar formato a
la unidad. Consulte las instrucciones que aparecen a
continuación.
¡PRECAUCIÓN! Para impedir la pérdida de datos, no desconecte
la unidad durante el proceso de transferencia de datos (la
luz de actividad de la unidad parpadea). Utilice siempre un
procedimiento de desconexión seguro para su sistema operativo
al desconectar la unidad.
Formateo de la unidad para Mac OS
La unidad se entrega con formato NTFS. Utilice la Utilidad
de Discos para volver a dar formato a la unidad en Mac OS
Extended Journaled.
NOTA: Las siguientes instrucciones funcionan para Mac OS
X, versión 10.4 o superior. Para Mac OS X versiones 10.1 a
10.3.9, utilice Utilidad de Discos, Borrar, para dar formato
a la unidad. Consulte la Ayuda de Mac si necesita más
instrucciones detalladas.
1. Seleccione Aplicaciones → Utilidades → Utilidad de
Discos
2. En la columna de la izquierda, haga clic en el icono de
unidad de disco duro Iomega. Asegúrese de que hace clic
en el icono de unidad de color naranja y no en el icono
del volumen.
3. Seleccione la ficha Partición.
4. Seleccione Mac OS Extended (Journaled) del menú
desplegable Formato.
5. Haga clic en el botón Opciones.
6. Seleccione el tipo de partición necesaria para su Mac:
Tabla de partición GUID para tener capacidad de
arranque en un sistema Macintosh con base Intel.
Mapa de partición de Apple para un sistema PowerPC con
base Mac
7. Haga clic en Aceptar.
8. Haga clic en el botón Partición. Cuando la operación de
formato finalice, la unidad estará lista para utilizarse.
4
1. Conecte a fonte de alimentação fornecida à parte
traseira da unidade e depois a uma tomada elétrica.
CUIDADO! Não mova a unidade enquanto ela estiver
ligada para evitar danos à mesma ou perda de dados.
2. Conecte o cabo USB à parte traseira da unidade e ao
computador.
Usuários de PC: O ícone da unidade deve aparecer em
Meu computador ou no Windows Explorer.
Usuários de Mac: Será preciso reformatar a unidade.
Consulte as instruções abaixo.
CUIDADO! A fim de evitar a perda de dados, não desconecte
a unidade durante a transferência de dados (luz de atividade
da unidade piscando). Sempre utilize o procedimento de
remoção segura do sistema operacional ao desconectar a
unidade.
Formatação da unidade em Mac OS
A unidade é enviada com o formato NTFS. Use o Utilitário
de disco para reformatar a unidade Mac OS Extended
Journaled.
OBS: as instruções a seguir funcionam para Mac OS X,
versão 10.4 ou superior. Para Mac OS X versão 10.1 a
10.3.9, use o Utilitário de disco, Apagar para formatar a
unidade. Consulte a Ajuda do Mac se precisar de instruções
mais detalhadas.
1. Selecione Aplicativos → Utilitários → Utilitário de
disco
2. Na coluna à esquerda, clique no ícone da unidade para
o Disco rígido Iomega. Certifique-se de clicar no ícone
de unidade laranja, e não no ícone de volume.
3. Selecione a guia Partição.
4. Selecione Mac OS Extended (Journaled) no menu
suspenso Formatar.
5. Clique no botão Opções.
6. Selecione o tipo de partição necessário para o seu Mac:
Tabela de partição GUID para boot em um computador
Macintosh Intel-based
Mapa de partição Apple para um Mac PowerPC-based
7. Clique em OK.
8. Clique no botão Partição. A unidade estará pronta para
uso quando a formatação estiver concluída.
Snelle installatie • Snabbinstallation
�
�
1. Sluit het ene uiteinde van de meegeleverde voeding
aan op de achterkant van de drive en het andere op een
stopcontact.
WAARSCHUWING! Verplaats de drive niet wanneer deze van
stroom is voorzien, om beschadigingen of gegevensverlies te
voorkomen.
2. Sluit de USB-kabel aan op de achterkant van de drive en uw
computer.
Pc-gebruikers: het pictogram van de drive verschijnt normaal
in Deze computer of in Windows Verkenner.
Mac-gebruikers: u dient de drive opnieuw te formatteren.
Lees de instructies hieronder.
1. Anslut den medföljande strömkabeln till enhetens
baksida och koppla den därefter till ett strömuttag.
VARNING! Flytta inte enheten när den har startats för
att undvika att den skadas eller att data går förlorade.
2. Anslut USB-kabeln till baksidan av enheten och
datorn.
PC-användare: Ikonen för enheten kommer att visas i
Den här datorn eller i Utforskaren.
Mac-användare: Måste omformatera enheten. Se
instruktioner nedan.
WAARSCHUWING! Koppel de drive nooit los tijdens een
gegevensoverdracht (wanneer het statuslampje van de driveactiviteit knippert). Gebruik voor uw besturingssysteem altijd de
procedure voor veilig verwijderen wanneer u de drive loskoppelt.
OBSERVERA! För att förhindra dataförlust ska du
undvika att koppla ur drivenheten under dataöverföring
(drivenhetens aktivitetslampa blinkar). Använd alltid säker
borttagningsprocedur för operativsystemet när du kopplar
ifrån enheten.
De drive formatteren voor Mac OS
Formatera enheten för Mac OS
Bij de levering is de drive geformatteerd als een NTFS-drive.
Gebruik Disk Utility (Schijfhulpprogramma) om de drive opnieuw
te formatteren met de indeling Mac OS Extended (Journaled).
Enheten levereras NTFS-formaterad. Använd Disk Utility när
du omformaterar enheten för Mac OS Extended Journaled.
OPMERKING: de volgende instructies werken voor Mac OS X,
versie 10.4 of hoger. Voor Mac OS X versie 10.1 tot en met 10.3.9
gebruikt u Disk Utility (Schijfhulpprogramma), Erase (Wis) om
de drive te formatteren. Raadpleeg de Help van Mac voor meer
gedetailleerde instructies.
1. Selecteer Applications → Utilities → Disk Utility
(Programma’s → Hulpprogramma’s → Schijfhulpprogramma)
2. Klik in de linkerkolom op het drivepictogram van de Iomega
Hard Drive. Let erop dat u op het oranje drivepictogram klikt
(niet op het volumepictogram).
OBS: Följande instruktioner gäller för Mac OS X, version
10.4 eller senare. För Mac OS X version 10.1 till 10.3.9 ska
du använda Disk Utility, Erase när du formaterar enheten.
Mer information finns i hjälpen för Mac.
1. Välj Applications → Utilities → Disk Utility
2. Klicka på ikonen för Iomega hårddisk i den vänstra
kolumnen. Se till att du klickar på orange enhetsikon
och inte på ikonen för volym.
3. Välj fliken Partition.
3. Selecteer het tabblad Partition (Partitioneer).
4. Välj Mac OS Extended (Journaled) i nedrullningsmenyn
Format.
4. Selecteer Mac OS Extended (Journaled) in het menu Format
(Indeling).
5. Klicka på Options-knappen.
5. Klik op de knop Options (Opties).
6. Selecteer het vereiste type partitie voor uw Mac:
6. Välj den partition som gäller för din Mac-dator.
GUID Partition Table för att kunna starta på en Intelbaserad Macintosh-dator.
GUID Partition Table (GUID-partitietabel (GPT) voor
opstartbaarheid op een Intel-gebaseerde Macintoshcomputer.
7. Klicka på OK.
Apple Partition Map (Apple-partitie-indeling) voor een
PowerPC-gebaseerde Mac.
8. Klicka på Partition-knappen. Enheten kommer att
kunna användas så snart formateringen är slutförd.
Apple Partition Map för en PowerPC-baserad Mac.
7. Klik op OK.
8. Klik op de knop Partition (Partitioneer). De drive is
gebruiksklaar nadat de formattering is voltooid.
5
Hurtig installation • Rask installering
�
�
1. Sæt stikket fra den medfølgende strømforsyning i på
bagsiden af drevet, og sæt derefter den anden ende i
en stikkontakt.
FORSIGTIG! Hvis du vil undgå at beskadige drevet eller
miste data, må du ikke flytte drevet, mens det startes.
2. Tilslut USB-kablet på bagsiden af drevet og på
computeren.
Pc-brugere: Drevikonet bør vises i Denne computer
eller Windows Stifinder.
Mac-brugere: Du skal genformatere drevet. Se
instruktioner herunder.
FORSIGTIG! Du må ikke frakoble drevet under
dataoverførsel, hvis du vil undgå tab af data
(drevaktivitetsindikatoren blinker). Brug altid den sikre
afmonteringsprocedure for operativsystemet, når du
frakobler drevet.
Formatering af drevet til Mac OS
Drevet leveres formateret med NTFS. Brug Disk Utility til at
genformatere drevet Mac OS Extended Journaled.
Bemærk: Følgende instruktioner fungerer for Mac OS X,
version 10.4 eller nyere. For Mac OS X version 10.1 til
10.3.9 skal du bruge Disk Utility, Erase til at formatere
drevet. Se Mac Hjælp, hvis du har brug for mere detaljerede
instruktioner.
1. Vælg Applications → Utilities → Disk Utility
2. I den venstre kolonne skal du klikke på drevikonet for
Iomega-harddisken. Sørg for at klikke på det orange
drevikon, ikke på enhedsikonet.
1. Koble til den medfølgende strømforsyningen på
baksiden av stasjonen, og deretter til en stikkontakt.
FORSIKTIG! For å unngå skade på stasjonen eller tap
av data må ikke stasjonen flyttes mens den er slått på.
2. Koble til USB-kabelen på baksiden av stasjonen og
datamaskinen. .
PC-brukere: Ikonet til stasjonen skal vises i Min
datamaskin eller Windows Utforsker.
Mac-brukere: Du må formatere stasjonen på nytt. Se
veiledningen nedenfor.
FORSIKTIG! For å unngå tap av data må du ikke koble
fra stasjonen under overføring av data (lampen for
stasjonsaktivitet blinker). Følg alltid fremgangsmåten
for trygg fjerning for operativsystemet ved frakobling av
stasjonen.
Formatere stasjonen for Mac OS
Stasjonen leveres med NTFS-format. Bruk Diskverktøy til å
omformatere stasjonen som Mac OS Extended (journalført).
MERK: Fremgangsmåten nedenfor fungerer for Mac OS
X, versjon 10.4 eller senere. Bruk Diskverktøy, Slett for å
formatere stasjonen for Mac OS X, versjon 10.1 til og med
10.3.9. Se Mac-hjelpen hvis du trenger flere opplysninger.
1. Velg Programmer → Verktøy → Diskverktøy.
2. Klikk på stasjonsikonet til Iomega-harddisken i
venstre kolonne. Pass på at du klikker på det oransje
stasjonsikonet, ikke på volumikonet.
3. Velg Partisjoner-panelet.
3. Vælg fanen Partition.
4. Velg Mac OS Extended (journalført) fra Formatnedtrekksmenyen.
4. Vælg Mac OS Extended (Journaled) fra drop-downmenuen Format.
5. Klikk på Valg-knappen.
5. Klik på knappen Options.
6. Vælg den partitionstype, der er brug for til din Mac:
GUID Partition Table til boot-mulighed på en Intelbaseret Macintosh-computer.
Apple Partition Map til en PowerPC-baseret Mac.
7. Klik på OK.
8. Klik på knappen Partition. Drevet er klar til brug, når
formateringen er udført.
6
6. Velg den typen partisjon som din Mac krever:
GUID-partisjonstabell for oppstartsfunksjon på en
Intel-basert Macintosh-datamaskin.
Apple-partisjonskart for en PowerPC-basert Mac.
7. Klikk på OK.
8. Klikk på Partisjoner-knappen. Stasjonen er klar til bruk
når formateringen er fullført.
Pika-asennus • Gyors telepítés
�
�
1. Kytke laitteen mukana toimitettu virtalähde aseman
takaosaan ja pistorasiaan.
VAROITUS: Älä irrota asemaa, kun sen virta on
kytkettynä. Näin vältät aseman vaurioitumisen ja
tietojen katoamisen.
2. Kytke USB-kaapeli aseman takana olevaan liitäntään
ja tietokoneeseen.
PC-tietokoneen käyttäjät: Aseman kuvakkeen pitäisi
tulla näkyviin Oma tietokone -ikkunaan tai Windowsin
Resurssienhallintaan.
Macintosh-käyttäjät: Asema pitää alustaa uudelleen.
Katso seuraavat ohjeet.
VAROITUS: Älä irrota asemaa tiedonsiirron aikana (tällöin
asemassa vilkkuu valo), koska tiedot voivat hävitä.
Käytä aina käyttöjärjestelmässä käytettävää turvallista
poistamistoimintoa, kun irrotat aseman.
Levyn alustaminen Mac OS
Asema toimitetaan NTFS-tiedostojärjestelmäksi alustettuna.
Alusta asema uudelleen Disk Utility -levytyökalulla Mac OS
Extended Journaled -tiedostojärjestelmäksi.
HUOM: Seuraavat ohjeet toimivat Mac OS X 10.4 ja
uudemmassa versiossa. Mac OS X 10.1—10.3.9 -versioissa
asema alustetaan toiminnolla Disk Utility, Erase. Katso
tarvittaessa tarkempia ohjeita Mac Helpistä.
1. Csatlakoztassa a mellékelt tápegységet a meghajtó
hátuljához és a konnektorhoz.
VIGYÁZAT! Bekapcsolás közben ne mozgassa a
meghajtót, így elkerülheti az esetleges sérüléseket és
adatvesztéseket.
2. Csatlakoztassa az USB-kábelt a meghajtó hátuljához
és a számítógéphez.
PC-felhasználók: A meghajtó ikonja nem jelenik meg a
Sajátgép vagy a Windows Intéző ablakokban.
Mac-felhasználók: Formáznia kell a meghajtót. Lásd a
lenti utasításokat.
Figyelem! Az adatvesztés elkerülése érdekében ne válassza
le a meghajtót adatátvitel közben (amikor a meghajtó
működését jelző LED villog). Mindig az operációs rendszer
biztonságos hardverleválasztási eljárását kövesse a
meghajtó leválasztásakor.
Meghajtó formázásához Mac OS
A meghajtó gyárilag NTFS fájlrendszerrel van formázva. A
Disk Utility segédprogrammal formázza újra a meghajtót
Mac OS Extended Journaled fájlrendszerrel.
MEGJEGYZÉS: A következő utasítások Mac OS X 10.4 és
újabb rendszerre vonatkoznak. Mac OS X 10.1 - 10.3.9
esetén használja a Disk Utility program Erase funkcióját a
meghajtó formázásához. Ha részletesebb útmutatásra van
szüksége, olvassa el a Mac súgóját.
1. Valitse Applications → Utilities → Disk Utility
1. Válassza az Applications → Utilities → Disk Utility
elemet.
2. Valitse Iomega-kiintolevyasema napsauttamalla
vasemmassa sarakkeessa olevaa levyaseman
kuvaketta. Varmista, että napsautat oranssia
levyaseman kuvaketta etkä taltion kuvaketta.
2. A bal oldali oszlopban kattintson az Iomega
merevlemez meghajtóikonjára. Ügyeljen, hogy
a narancssárga meghajtóikonra kattintson, ne a
kötetikonra.
3. Valitse Partition-välilehti.
3. Kattintson a Partition fülre.
4. Valitse Format-alasvetovalikosta Mac OS Extended
(Journaled).
4. Válassza a Mac OS Extended (Journaled) elemet a
Format legördülő menüből.
5. Napsauta Options-painiketta.
5. Kattintson az Options gombra.
6. Valitse Macilla tarvittava osiotyyppi:
6. Adja meg a kívánt partíciótípust:
GUID Partition Table, jos tarvitaan käynnistettävyys
Intel-pohjaisella Macintosh-tietokoneella.
Apple Partition Map PowerPC-pohjaiselle Macille.
7. Napsauta OK.
8. Napsauta Partition-painiketta. Asema on valmis
käytettäväksi, kun alustus on tehty.
GUID Partition Table, ha rendszerindításra alkalmas
partícióra van szüksége Intel alapú Macintosh
számítógépen.
Apple Partition Map PowerPC alapú Mac esetén.
7. Kattintson az OK gombra.
8. Kattintson a Partition gombra. A formázás után a
meghajtó használatra kész.
7
Rychlá instalace • Skrócona instrukcja insalacji
�
�
1. Pomocí přiloženého adaptéru připojte diskové pole k
elektrické síti.
1. Podłącz dostarczony zasilacz do gniazda z tyłu dysku
oraz do gniazda zasilania.
UPOZORNĚNÍ! Nepřemísťujte zapnuté diskové pole.
Hrozí poškození disků a ztráta dat.
UWAGA! Aby uniknąć uszkodzenia dysku lub utraty
danych, nie wolno przenosić włączonego napędu.
2. Připojte kabel USB k zadní části jednotky a počítače.
Uživatelé počítačů: Ve složce Tento počítač nebo v
programu Průzkumník Windows by se měla objevit
ikona jednotky.
Pro uživatele systému Mac: Bude třeba zformátovat
jednotku. Viz pokyny níže.
UPOZORNĚNÍ! Jednotku neodpojujte během přenosu dat
(bliká indikátor aktivity na jednotce), mohlo by dojít ke
ztrátě dat. Vždy, když jednotku odpojujete, používejte
metodu bezpečného odebrání z operačního systému.
Formátování jednotky pro systém Mac OS
Jednotka se dodává naformátovaná na systém NTFS.
K opětovnému zformátování disku na systém Mac OS
Extended Journaled použijte nástroje Disk Utility .
POZNÁMKA: Následující pokyny fungují pod Mac OS X,
verze 10.4 nebo vyšší. Pro Mac OS X verze 10.1 až 10.3.9
použijte nástroj Disk Utility, funkci Erase (Smazat) ke
zformátování jednotky. Další podrobné pokyny najdete v
nápovědě pro počítače Mac.
1. Vyberte Aplikace → Nástroje → Disk Utility
2. Ve sloupci po levé straně klepněte na ikonu jednotky
pro výběr pevného disku Iomega. Zkontrolujte, zda
jste klepli na oranžovou ikonu jednotky a ne na ikonu
svazku.
2. Podłącz przewód USB do złącza zlokalizowanego z tyłu
napędu oraz do złącza komputera.
Użytkownicy komputerów PC: Ikona dysku zostanie
wyświetlona w oknie Mój komputer lub w oknie
programu Eksplorator Windows.
Użytkownicy komputerów Macintosh: Konieczne będzie
ponowne sformatowanie napędu. Patrz: poniższe
instrukcje.
OSTROŻNIE! Aby uniknąć utraty danych, nie należy odłączać
napędu podczas przesyłania danych (lampka aktywności
napędu miga). Przy odłączaniu napędu należy zawsze
stosować procedurę bezpiecznego usuwania.
Formatowanie napędu w systemie Mac
Napęd jest dostarczany jako sformatowany w systemie
NTFS. Użyj narzędzia dyskowego Disk Utility do ponownego
sformatowania napędu w systemie Mac OS Extended
Journaled.
UWAGA: Poniższe instrukcje dotyczą systemu Mac OS X, w
wersji 10.4 lub nowszej. W przypadku systemu Mac OS X w
wersji od 10.1 do 10.3.9, należy użyć funkcji Erase (kasuj)
narzędzia Disk Utility do sformatowania napędu. Jeżeli
potrzebne są bardziej szczegółowe instrukcje, zapoznaj się z
pomocą dla systemu mac.
1. Wybierz kolejno Applications → Utilities → Disk Utility
(Aplikacje → Narzędzia → Narzędzie dyskowe)
3. Vyberte záložku Oddíl.
2. W lewej kolumnie kliknij ikonę napędu Iomega Hard
Drive. Pamiętaj o kliknięciu pomarańczowej ikony
napędu, a nie ikony wolumenu.
4. Z rozevírací nabídky Formát vyberte formát Mac OS
Extended (Journaled).
3. Wybierz kartę Partition (Partycja).
5. Klepněte na tlačítko Možnosti.
4. Z rozwijanego menu Format wybierz opcję Mac OS
Extended (Journaled).
6. Zvolte typ oddílu potřebný pro svůj Mac:
GUID Partition Table (Tabulka oddílu GUID ) pro
zavádění na počítačích Macintosh s procesorem Intel.
Formát Apple Partition Map pro počítače Mac založené
na procesorech PowerPC.
7. Klepněte na OK.
8. Stiskněte tlačítko Oddíl. Po dokončení formátování
bude možné jednotku začít používat.
8
5. Kliknij przycisk Options (Opcje).
6. Wybierz rodzaj partycji:
GUID Partition Table dla możliwości rozruchu w
komputerze Macintosh z procesorem firmy Intel.
Apple Partition Map w przypadku komputera Macintosh
z procesorem PowerPC.
7. Kliknij przycisk OK.
8. Kliknij przycisk Partition (Partycjonuj). Napęd będzie
gotowy do użycia po zakończeniu formatowania.
Быстрая установка • Γρήγορη εγκατάσταση
�
�
1. Подключите входящий в комплект поставки
источник питания к задней стороне диска и розетке.
1. Συνδέστε το τροφοδοτικό που συνοδεύει το δίσκο στο πίσω
μέρος του και σε μια πρίζα ηλεκτρικού.
ВНИМАНИЕ! Во избежание повреждения диска
и потери данных не перемещайте диск при
включенном питании.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην μετακινείτε το δίσκο όταν ξεκινά η
τροφοδοσία του, για να μην προκληθεί ζημιά ή απώλεια
δεδομένων.
2. Подключите кабель USB к задней стороне диска и
компьютеру.
2. Συνδέστε το καλώδιο USB στο πίσω μέρος της συσκευής και
στον υπολογιστή.
Пользователи ПК. В окне «Мой компьютер» или
Проводнике Windows должен появиться значок диска.
Пользователи Mac. Необходимо повторно
отформатировать диск. См. инструкции далее.
ВНИМАНИЕ! Для предотвращения потери данных не
отключайте диск во время передачи данных (индикатор
активности диска мигает). При отключении диска
всегда используйте процедуру безопасного извлечения
устройства, предусмотренную в используемой
операционной системе.
Форматирование диска для Mac OS
Диск поставляется отформатированным в формате NTFS.
Чтобы отформатировать диск в формате Mac OS Extended
Journaled, используйте служебную программу Disk Utility.
ПРИМЕЧАНИЕ. Следующие инструкции необходимо
использовать в ОС Mac OS X версии 10.4 или более
поздней. В Mac OS X версий 10.1 – 10.3.9 для
форматирования диска используются служебные
программы Disk Utility или Erase. См. справку по Mac OS
для получения более подробных инструкций.
1. Выберите Приложения → Служебные программы
→ Disk Utility
2. В левом столбце выберите значок жесткого диска
Iomega. Убедитесь в том, что выбран оранжевый
значок диска, а не значок тома.
3. Выберите вкладку Раздел.
Χρήστες PC: Το εικονίδιο της συσκευής πρέπει να εμφανιστεί
στο φάκελο Ο Υπολογιστής μου ή στην Εξερεύνηση των
Windows.
Χρήστες Mac: Θα χρειαστεί να κάνετε διαμόρφωση του
δίσκου. Δείτε τις οδηγίες που ακολουθούν.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Για να μην χάσετε δεδομένα, μην αποσυνδέετε το
δίσκο κατά τη διάρκεια μεταφοράς δεδομένων (η φωτεινή ένδειξη
δραστηριότητας του δίσκου αναβοσβήνει). Όταν αποσυνδέετε
τη συσκευή, να χρησιμοποιείτε πάντα τη διαδικασία ασφαλούς
κατάργησης που διαθέτει το λειτουργικό σας σύστημα.
Διαμόρφωση του δίσκου για το Mac OS
Ο δίσκος πωλείται με διαμόρφωση NTFS. Χρησιμοποιήστε το Disk
Utility (Βοηθητικό πρόγραμμα δίσκων), για να διαμορφώσετε το
δίσκο με την επιλογή Mac OS Extended Journaled.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι οδηγίες που ακολουθούν είναι σωστές για
λειτουργικό σύστημα Mac OS X, έκδοσης 10.4 ή νεότερης. Για Mac
OS X έκδοσης 10.1 έως 10.3.9, επιλέξτε Disk Utility (Βοηθητικό
πρόγραμμα δίσκων), Erase (Διαγραφή), για να κάνετε διαμόρφωση
του δίσκου. Αν χρειάζεστε πιο λεπτομερείς οδηγίες, ανατρέξτε
στη Βοήθεια του Mac.
1. Επιλέξτε Applications (Εφαρμογές) → Utilities (Βοηθητικά
προγράμματα) → Disk Utility (Βοηθητικό πρόγραμμα
δίσκων)
2. Στην αριστερή στήλη, κάντε κλικ στο εικονίδιο του δίσκου
Iomega Hard Drive. Προσέξτε να κάνετε κλικ στο πορτοκαλί
εικονίδιο του δίσκου κι όχι στο εικονίδιο του τόμου.
4. Выберите пункт Mac OS Extended (Journaled) в
раскрывающемся меню Формат.
3. Επιλέξτε την καρτέλα Partition (Διαμέρισμα).
5. Нажмите кнопку Параметры.
4. Επιλέξτε Mac OS Extended (Journaled) από το
αναπτυσσόμενο μενού Format (Διαμόρφωση).
6. Выберите тип разбиения на разделы, необходимый
для ОС Mac:
GUID Partition Table для загрузки на компьютере
Macintosh на базе процессора Intel;
Apple Partition Map для Mac на базе PowerPC.
7. Нажмите кнопку ОК.
8. Нажмите кнопку Разбиение на разделы. По
завершении форматирования диск готов к
использованию.
5. Κάντε κλικ στο κουμπί Options (Επιλογές).
6. Επιλέξτε τον τύπο διαμερίσματος που χρειάζεστε στον Mac:
GUID Partition Table αν θέλετε δυνατότητα εκκίνησης σε
υπολογιστή Macintosh με επεξεργαστή Intel.
Apple Partition Map για Mac με επεξεργαστή PowerPC.
7. Κάντε κλικ στο κουμπί OK.
8. Κάντε κλικ στο κουμπί Partition (Διαμέρισμα). Ο δίσκος θα
είναι έτοιμος για χρήση όταν ολοκληρωθεί η διαμόρφωση.
9
• ㉺抮⸘孬㖖◦
�
�
DYpD?bD@/c46ZVDc_6Y2O_6`L^nLj94aY
6Y2O_
[email protected]
[_ g`nTJ82f:DYpD?b[mD?94aZ8rgn5f8
2e2n5_BZVDYpD?bU`8 2W9_
2i;DYpD?bD@/c4USB^5\^nLj94aY !
D8jn5c]_
D?bEbDiPmjG D8jn5c]_Ei;lbBA9Hc_65Hf_24
Windows D8jn5c]_2i;MyComputer lVDYp
WindowsUJ]9HbExplorer
2Rk_ 29?9G j9f\2c_Ei;lbBA9Hc_65Hf_24
2e j_ 2IqDPeDYpD?b61ni8
^Ze2f:DYpD?b^MW4aZ8r 2e2n5_BZVQfc_gn5f8
2c0 BA9GDYpD?b2Jek_Nnbj_DnJm 2e2n5_
D?b^MVBfR[42A_^nTJ9_2Pf_6fbo6_qD;
DYp
2PeQbXVj9n_DYpD?b61ni8
MacOS^nTJ9_
pBA9GNTFS2Pf42Z5HbDYpD?b61ni87c8
2Pf4j]n_DYpD?b61ni8 2RqDiskUtilityBR2Hc_
MacOSExtendedJournaled
MacOSX^nTJ9_2Pf46n_29_ 2IqK9A8 6P>sb
Mac^nTJ9_2Pf_65Hf_24k`Rp BLq BLq
pBA9G BLqk9>BLqOSX
DYpD?b61ni9_=Hc_24aYa:DiskUtilityBR2Hc_
MacHelpDPe6n`nMW9_ 2IqdbBmEc_k`RjM?`_
ApplicationsUtilitiesDiskUtilityD9@
2A_DYpD?bEbjVDZeDHmp jcS_lV
EbjVDZf_dbB\.8Iomega65`M_DYpD?c4
dmEA9_B>EbFn_l_2Z8D5_DYpD?b
6nHn0D_
!
Partition3mj59_6bsRD9@
"
6_BHfc_6c02Z_dbMacOSExtendedJournaledD9@
Format
#
OptionsE_jVDZe
$
[42A_j9f\2c_2i<_3G2fc_anHZ9_jeD9@
l9_j9f\2c_Ei;k`RBnic9`_GUIDPartitionTable
Intel 2<_2Sbk`RBc9S8
k`RBc9S8l9_j9f\2c_Ei;pApplePartitionMap
PowerPC 2<_2Sb
%
OKjVDZe
&
Eh2;DYpD?b=5MnGPartitionE_jVDZe
61ni9_2c9\BfRBA9Gs_
'
10
1. ⺖椷棓䤓榊䄟∪㑘⣷㘴Ⓙ䭐䬮㳮卛槱␜㘴Ⓙ榊䄟㙡
ㄶᇭ
㽷㎞䍉挎⏜䭐䬮㳮彖㠨按⯀䠅䭐䬮㳮榊䄟栚⟮㣑嵚
▎䲊╤⸒ᇭ
2. ⺖USB 儫偩抲㘴咂㌷䤓榊叵✛䭐䬮㳮䤓卛槱ᇭ
PC∎䞷劔ᇷ㒠䤓榊叵ᇸ㒥ᇷWindows 㴣㫗僌丰ᇸ₼
㑘崁㦒⒉䚍㷳䭐䬮㳮⦥䯉ᇭ
Mac∎䞷劔㌷⺖榏尐摜㠿㫋㆞▥䭐䬮㳮ᇭ
㽷㎞
㽷㎞䍉挎⏜彖㠨按⯀⦷彖㠨⍂懇拝䲚₼
䭐䬮㳮㖖䯉䑗
栒䒜 嵚▎㕣棳䭐䬮㳮ᇭ₼㡆䭐䬮㳮䤓抲㘴㣑㻇拯♹∎䞷
㝜⇫侊倀䤓⸘⏷䲊棳䲚ㄞᇭ
㫋㆞▥ Mac OS 䤓䭐䬮㳮
䭐䬮㳮⒉ㅯ㣑め檟⏗㫋㆞▥䍉 NTFSᇭ∎䞷ᇷ䭐䓖⏻䞷䲚
㆞ᇸ摜㠿㫋㆞▥ Mac OS Extended Journaled 䭐䬮㳮ᇭ
㽷㎞ₚ⒦㖖䯉拸䞷㡋Mac OS X 10.4㒥ⅴₙ䤓䓗㦻ᇭ摬⺜
Mac OS X 䓗㦻 10.1 Ⓙ 10.3.9,嵚∎䞷ᇷ䭐䓖⏻䞷䲚㆞ᇸ䤓
ᇷ䂔棳ᇸ┮厌∕㫋㆞▥䭐䬮㳮ᇭⰑ㨫㌷榏尐㦃崂便䤓㖖
䯉嵚㩴䦚 Mac Helpᇭ
1. 指♥㑘䞷䲚㆞→ ⏻䞷䲚㆞→ 䭐䓖⏻䞷䲚㆞
2. ⦷ふ㶓₼㖘ₚ Iomega 䫻䬮䤓䭐䬮㳮⦥䯉ᇭ嵚䭉崜
⦷㳧唁䤓䭐䬮㳮⦥䯉ₙ㖘ₚ力ₜ㢾䭐䬮⦥䯉ᇭ
3. 指㝖⒕━●㲨仳ᇭ
4. 嵚㈭㫋㆞ₚ㕘㆞┮厌嫷指♥ Mac OS Extended
(Journaled)ᇭ
5. 㖘ₚ指檔㖘撤ᇭ
6. 指♥㌷ Mac㓏榏䤓⒕━●櫭⨚
Intel-based Macintosh 榊叵ₙ䤓栚㳮┮厌GUID ⒕━
嫷ᇭ
PowerPC-based Mac 䤓 Apple ⒕━●⺜㑘
7. 㖘ₚ䭉⸩ᇭ
8. 㖘ₚ⒕━●㖘撤ᇭ㫋㆞▥⸛㒟⃚㈛☂♾∎䞷䭐䬮ᇭ
Using Your Drive
Disconnecting the Drive
CAUTION! To prevent data loss, do not disconnect the drive during data transfer (activity light flashing).
Backing Up with Your Drive
Iomega recommends periodic system backups and more frequent data backups to ensure that your critical data is always
protected. The frequency of your backup should depend on the importance of your data. To protect your data, you can simply
drag and drop copies of your critical files onto the drive, or you can use backup software to schedule regular backups.
CAUTION! Any data storage device can fail. Always keep at least two copies on different disks for all critical data files.
Troubleshooting
Drive does not appear in My Computer or Windows Explorer or on the Mac Desktop
• Try rebooting your computer.
• Check all connections.
• Make sure the drive is receiving power (check if the status light is on).
• Make sure you are using the USB cable that came with your drive.
• Connect the data cable directly to the port on the computer or on the USB card. Do not plug the drive’s data cable into
a hub or keyboard.
PC Users:
• If you are using a USB 2.0 host adapter, make sure that the correct drivers for the adapter have been installed and the
operating system recognizes it.
• Check your BIOS to ensure USB is enabled. Please refer to your computer’s user’s guide or manual for instructions.
Mac Users:
• Make sure the drive is formatted correctly. See instructions on page 2.
If the drive is still not assigned a drive letter, please visit the support area on www.iomega.com.
PC will not start up
If your PC will not start up when the drive is connected, there is probably a conflict with the computer. To work around this
problem, power off the drive when starting the computer. Power on the drive after the computer finishes starting up.
Complete User's Manual
A complete user’s manual in HTML format is available on the support area on www.iomega.com.
Utilisation du lecteur
Déconnexion du lecteur
ATTENTION ! Pour éviter toute perte de données, ne déconnectez pas le lecteur pendant un transfert de données (voyant
d’activité clignotant).
Sauvegarder avec votre disque dur
Iomega recommande d’effectuer des sauvegardes régulières du système et des sauvegardes fréquentes de données
pour assurer la protection permanente de vos données les plus importantes. La périodicité des sauvegardes dépend
directement de l’importance des données à sauvegarder. Pour protéger vos données, copiez vos fichiers les plus importants
sur le disque par simple glisser-déplacer ou utilisez le logiciel de sauvegarde pour programmer des sauvegardes régulières.
ATTENTION ! Tout périphérique de stockage peut être défectueux. Conservez toujours deux copies minimum sur des disques
différents pour tous vos fichiers de données importants !
Dépannage
Le lecteur n’apparaît pas dans le Poste de travail, l’Explorateur Windows ou sur le bureau du Mac.
• Redémarrez votre ordinateur.
• Vérifiez toutes les connexions.
11
• Assurez-vous que le lecteur est connecté à l’alimentation (vérifiez que le voyant d’état est allumé).
• Assurez-vous que vous utilisez le câble USB ou FireWire fourni avec le lecteur.
• Connectez le câble de données directement au port de l’ordinateur ou à la carte USB. Ne reliez pas le câble de données
du lecteur à un concentrateur ou à un clavier.
Utilisateurs de PC :
• Si vous utilisez une carte USB 2.0, assurez-vous que les bons pilotes ont été installés et que le système d’exploitation
la reconnaît.
• Assurez-vous que l’interface USB est activée dans votre BIOS. Reportez-vous aux instructions de la documentation de
votre ordinateur.
Utilisateurs de Mac :
• Assurez-vous que le disque dur est formaté correctement. Consultez les instructions page 2.
Si aucune lettre n’a encore été attribuée au lecteur, consultez la section Support à l’adresse www.iomega.com.
L’ordinateur ne démarre pas
Si votre ordinateur ne démarre pas lorsque le disque est connecté, il existe très certainement un conflit avec l’ordinateur.
Afin de résoudre ce problème, éteignez le disque lorsque vous démarrez l’ordinateur. Allumez le disque après avoir
démarré l’ordinateur.
Guide complet de l’utilisateur
Un guide de l’utilisateur complet est disponible au format HTML dans la section Support du site www.iomega.com.
Verwenden des Laufwerks
Trennen des Laufwerks vom System
ACHTUNG! Um Datenverluste zu vermeiden, trennen Sie das Laufwerk während der Datenübertragung (wenn
Aktivitätsanzeige blinkt) nicht vom Computer.
Mit dem Iomega Laufwerk auf Nummer Sicher
Es empfiehlt sich, das System regelmäßig und die Daten noch häufiger zu sichern, um den ständigen Schutz Ihrer wichtigen
Daten zu gewährleisten. Wie oft Sie eine Sicherung vornehmen, hängt jeweils von der Wichtigkeit Ihrer Daten ab. Sie
können die Daten auf einfache Weise sichern, indem Sie Kopien derselben durch Ziehen und Ablegen auf das Laufwerk
kopieren. Alternativ dazu bietet die Sicherungssoftware die Möglichkeit, eine regelmäßige Sicherung zu planen.
VORSICHT! Bei jedem Datenspeichergerät können Defekte auftreten. Achten Sie bei allen wichtigen Datendateien darauf,
dass Sie stets über mindestens zwei Kopien auf verschiedenen Datenträgern verfügen.
Fehlerbehebung
Laufwerk wird nicht im Arbeitsplatz, dem Windows Explorer oder auf dem Mac-Desktop angezeigt
• Führen Sie probeweise einen Neustart des Rechners durch.
• Überprüfen Sie alle Verbindungen.
• Kontrollieren Sie anhand der Aktivitätslampe vorne auf dem Laufwerk, ob das Laufwerk mit Strom versorgt wird.
• Achten Sie darauf, dass Sie das mit dem Laufwerk gelieferte USB-Kabel verwenden.
• Verbinden Sie das Datenkabel direkt mit dem Anschluss am Rechner oder auf der USB-Karte. Verbinden Sie das
Datenkabel des Laufwerks nicht mit einem Hub oder einer Tastatur.
PC-Benutzer:
• Wenn Sie einen USB 2.0-Hostadapter verwenden, stellen Sie sicher, dass die für diesen Adapter richtigen Treiber
installiert sind und er vom Betriebssystem erkannt wird.
• Prüfen Sie in den BIOS-Einstellungen, ob USB aktiviert ist. Weitere Anweisungen finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres
Rechners.
Mac-Benutzer:
• Stellen Sie sicher, dass das Laufwerk korrekt formatiert ist. Siehe Anweisungen auf Seite 3.
Wenn dem Laufwerk immer noch kein Laufwerkbuchstabe zugewiesen wird, rufen Sie den Bereich “Support” von
www.iomega.com auf.
12
Der PC lässt sich nicht starten
Falls sich Ihr PC nicht starten lässt, wenn das Laufwerk angeschlossen ist, besteht möglicherweise ein Konflikt mit dem
Computer. Sie können dieses Problem umgehen, indem Sie das Laufwerk beim Starten des Computers ausschalten. Nach
dem Starten des Computers schalten Sie das Laufwerk ein.
Benutzerhandbuch (vollständig)
Im Bereich “Support” unter www.iomega.com steht Ihnen ein vollständiges Benutzerhandbuch im HTML-Format zur
Verfügung.
Uso dell’unità
Scollegamento dell’unità
ATTENZIONE! Per evitare che si verifichino perdite di dati, non scollegare l’unità durante il trasferimento di informazioni (la
spia verde di attività lampeggia).
Backup con le unità Iomega
Iomega consiglia di eseguire backup di sistema periodici e backup di dati più frequenti per garantire che i dati essenziali
siano sempre protetti. La frequenza dei backup varia in base all’importanza dei dati da memorizzare. Per proteggere i
dati, è sufficiente selezionare e trascinare copie dei dati più importanti sull’unità, oppure utilizzare il software incluso per
pianificare l’esecuzione di backup a intervalli regolari.
ATTENZIONE! Tutti i dispositivi per la memorizzazione di dati possono guastarsi. Conservare sempre almeno due copie dei
file contenenti informazioni di importanza critica su diversi dischi!
Risoluzione dei problemi
L’unità non compare in Risorse del computer, in Gestione risorse o sulla Scrivania Mac.
• Provare a riavviare il computer.
• Controllare i collegamenti.
• Assicurarsi che l’unità sia opportunamente alimentata (controllare che la spia di stato sia accesa).
• Accertarsi che venga utilizzato il cavo USB fornito con l’unità.
• Collegare il cavo dati direttamente alla porta del computer o alla scheda USB. Non collegare il cavo dati dell’unità a un
hub o alla tastiera.
PC Users:
• Se si utilizza un adattatore host USB 2.0, verificare che siano stati installati i driver corretti per l’adattatore e che il
sistema operativo li riconosca.
• Controllare il BIOS per verificare che la connessione USB sia attivata. Per istruzioni, consultare la guida o il manuale
del computer.
Mac Users:
• Assicurarsi che l’unità sia formattata in modo corretto. Vedere istruzioni a pagina 3.
Se all’unità continua a non essere assegnata alcuna lettera, visitare l’area Assistenza nel sito Web www.iomega.com.
Il computer non si avvia
Se il PC non si avvia quando l’unità è collegata, è possibile che esista un conflitto tra l’unità e il computer. Per risolvere il
problema, spegnere l’unità quando si accende il computer. Accendere l’unità dopo l’avvio del computer.
Manuale completo dell’utente
Il manuale completo dell’utente è disponibile nell’area Assistenza all’indirizzo www.iomega.com.
13
Uso de la unidad
Desconexión de la unidad
PRECAUCIÓN: Para impedir la pérdida de datos, no desconecte la unidad durante el proceso de transferencia de datos (la
luz de actividad parpadea).
Realización de copias de seguridad con la unidad
Iomega recomienda realizar con periodicidad copias de seguridad del sistema y copias de seguridad más frecuentes de
los datos para garantizar que los datos importantes estén siempre protegidos. La frecuencia de las copias de seguridad
dependerá de la importancia de los datos. Para proteger los datos, no tiene más que arrastrar y soltar copias de los archivos
importantes en la unidad o utilizar el software de copia de seguridad para programar copias de seguridad regulares.
PRECAUCIÓN: Cualquier dispositivo de almacenamiento de datos puede fallar. ¡Mantenga siempre al menos dos copias en discos
diferentes de todos los archivos de datos más importantes!
Solución de problemas
La unidad no aparece en Mi PC, el Explorador de Windows o en el escritorio de Mac.
• Pruebe a reiniciar el ordenador.
• Compruebe todas las conexiones.
• Asegúrese de que la unidad recibe alimentación (compruebe si la luz de estado está encendida).
• Asegúrese de que está utilizando el cable USB que se incluye con la unidad.
• Conecte el cable de datos directamente al puerto del ordenador o a la tarjeta USB. No conecte el cable de datos de la
unidad a un concentrador o a un teclado.
Usuarios de PC:
• Si va a utilizar una tarjeta adaptadora host USB 2.0, asegúrese de que se han instalado los controladores correctos
para ella y que el sistema operativo reconoce la tarjeta.
• Compruebe el BIOS para asegurarse de que el USB está activado. Consulte las instrucciones del manual o la guía del
usuario del ordenador.
Usuarios de Mac:
• Asegúrese de que la unidad tiene el formato correcto. Consulte las instrucciones de la página 4.
Si aún no se le ha asignado una letra a la unidad, visite el área de soporte del sitio www.iomega.com.
El PC no arranca
Si su PC no arranca cuando la unidad está conectada, probablemente exista un conflicto con el ordenador. Para solucionar
este problema, apague la unidad cuando arranque el ordenador. Encienda la unidad después de que el ordenador haya
terminado de arrancar.
Completo manual del usuario
El manual de usuario completo en formato HTML está disponible en el área de soporte del sitio www.iomega.com.
Utilização da unidade
Desconexão da unidade
CUIDADO! A fim de evitar a perda de dados, não desconecte a unidade durante a transferência de dados (luz de atividade
da unidade piscando).
Execução de backup com a sua unidade
A Iomega recomenda que sejam feitos backups periódicos do sistema e backups mais freqüentes de dados para garantir
que seus dados mais importantes estejam sempre protegidos. A freqüência da execução de backups deve basear-se na
importância de seus dados. Para proteger seus dados, você pode simplesmente arrastar e soltar cópias de seus arquivos
importantes na unidade ou pode usar um software de backup para programar backups regulares.
CUIDADO! Qualquer dispositivo de armazenamento de dados pode falhar. Sempre mantenha no mínimo duas cópias em
discos diferentes para todos os arquivos de dados importantes!
14
Solução de problemas
A unidade não aparece em Meu computador, no Windows Explorer ou na mesa do Mac.
• Tente reiniciar seu computador.
• Verifique todas as conexões.
• Certifique-se de que a unidade esteja recebendo energia (verifique se a luz de status está ligada).
• Certifique-se de que esteja utilizando o cabo USB que acompanha sua unidade.
• Conecte o cabo de dados diretamente à porta do computador ou à placa USB. Não conecte o cabo de dados da
unidade a um hub ou teclado.
Usuários de PC:
• Se estiver usando uma controladora USB 2.0, certifique-se de que as unidades corretas tenham sido instaladas para
essa controladora e que ela seja reconhecida pelo sistema operacional.
• Verifique o seu BIOS para certificar-se de que a USB esteja ativada. Consulte o guia ou manual do usuário do
computador para obter instruções.
Usuários de Mac:
• Certifique-se de que a unidade esteja formatada corretamente. Consulte as instruções na página 4.
Se ainda não houver uma letra atribuída à unidade, visite a área de Suporte no site www.iomega.com.
O computador não inicia
Se o computador não está iniciando quando a unidade está conectada, provavelmente existe um conflito com o
computador. Para resolver esse problema, desligue a unidade ao iniciar o computador. Ligue a unidade quando o
computador terminar de iniciar.
Manual completo do usuário
Está disponível na área de Suporte no site www.iomega.com a versão completa do manual do usuário em formato HTML.
De drive gebruiken
De drive loskoppelen
WAARSCHUWING! Koppel de drive nooit los tijdens een gegevensoverdracht (wanneer het statuslampje van de drive-activiteit
knippert).
Back-ups maken met uw drive
Iomega raadt u aan regelmatig een back-up te maken van uw systeem en nog regelmatiger een back-up van uw gegevens,
zodat u er altijd op kunt vertrouwen dat uw kritieke gegevens zijn veiliggesteld. De regelmaat waarmee u back-ups maakt,
stemt u het beste af op het belang van uw gegevens. U kunt uw gegevens eenvoudig beschermen door kopieën van uw
bestanden naar de drive te verslepen of door gebruik te maken van back-upsoftware om regelmatig back-ups te plannen.
WAARSCHUWING! Elk apparaat voor gegevensopslag kan defect raken. Zorg daarom altijd voor minstens twee kopieën van
al uw belangrijke gegevensbestanden op verschillende schijven!
Problemen oplossen
De drive verschijnt niet in Deze computer, Windows Verkenner of op het Mac-bureaublad.
• Start de computer opnieuw op.
• Controleer alle aansluitingen.
• Zorg dat de drive op de elektriciteit is aangesloten (controleer of het statuslampje brandt).
• Controleer of u wel de USB-kabel gebruikt die bij de drive is meegeleverd.
• Sluit de gegevenskabel rechtstreeks aan op de poort van de computer of op de USB-kaart. Steek de gegevenskabel van
de drive niet in een hub of toetsenbord.
Pc-gebruikers:
• Als u een USB 2.0-hostadapter gebruikt, moet u controleren of de juiste stuurprogramma’s voor de adapter zijn
geïnstalleerd en of het besturingssysteem de adapter herkent.
• Controleer in het BIOS of USB is ingeschakeld. Raadpleeg de gebruikershandleiding of het handboek bij de computer
voor instructies.
15
Mac-gebruikers:
• Controleer dat de drive correct is geformatteerd. Lees de instructies op pagina 5.
Als er nog steeds geen stationsaanduiding is toegewezen aan de drive, gaat u naar het gedeelte Support op
www.iomega.com.
PC wilt niet opstarten
Als uw PC niet wilt opstarten wanneer de drive erop is aangesloten, is er mogelijk een conflict met de computer. U kunt dit
probleem oplossen door de stroomvoorziening van de drive uit te schakelen wanneer u de computer opstart. Schakel de
stroomvoorziening van de drive weer in nadat de computer volledig is opgestart.
Gebruikershandleiding
Een volledige gebruikershandleiding in HTML-indeling is beschikbaar via het gedeelte Support op www.iomega.com.
Использование диска
Отключение диска
ВНИМАНИЕ! Для предотвращения потери данных не отключайте диск во время передачи данных (индикатор
активности мигает).
Резервное копирование на диск
Компания Iomega рекомендует периодически выполнять резервное копирование системы и более частое резервное
копирование данных для обеспечения постоянной защиты важнейших данных. Частота резервного копирования
зависит от важности информации. Чтобы защитить данные, можно просто перетащить копии важных файлов на
диск или использовать программное обеспечение резервного копирования для планирования регулярного создания
резервных копий.
ВНИМАНИЕ! Любое устройство хранения данных может выйти из строя. Необходимо всегда сохранять не менее двух
копий файлов с важнейшими данными на различных дисках.
Поиск и устранение неисправностей
Диск не отображается в окне «Мой компьютер», Проводнике Windows Explorer или на рабочем столе Mac
• Перезагрузите компьютер.
• Проверьте все подключения.
• Убедитесь в том, что на диск поступает питание (горит индикатор состояния).
• Убедитесь в том, что используется USB-кабель, входящий в комплект поставки диска.
• Подключите кабель данных непосредственно к порту компьютера или плате USB. Не подключайте кабель данных
диска к концентратору или клавиатуре.
Пользователи ПК.
• При использовании хост-адаптера USB 2.0 убедитесь в том, что соответствующие драйверы адаптера
установлены и распознаны операционной системой.
• Убедитесь в том, что плата USB включена в BIOS. Для получения инструкций см. руководство по эксплуатации
компьютера.
Пользователи Mac.
• Убедитесь в том, что диск отформатирован правильно. См. инструкции на стр. 9.
• Откройте окно Finder Preferences (Настройки программы поиска) и убедитесь в том, что установлен флажок
External Disks (Внешние диски) или Hard Disks (Жесткие диски).
Если диску не назначена буква, посетите раздел поддержки на веб-сайте www.iomega.com.
ПК не включается
Если ПК не включается с подключенным диском, возможно, в BIOS возникает конфликт подключения съемных
дисков большой емкости. Для устранения этой проблемы выключите диск при запуске компьютера. Включите диск
по завершении загрузки компьютера.
16
Полное руководство пользователя
Полное руководство пользователя в формате HTML доступно в разделе поддержки на веб-сайте www.iomega.com.
∎䞷䭐䬮㳮
₼㡆䭐䬮㳮䤓抲㘴
㽷㎞䍉挎⏜彖㠨按⯀⦷彖㠨⍂懇拝䲚₼ 䭐䬮㳮㖖䯉䑗栒䒜 嵚▎㕣棳䭐䬮㳮ᇭ
⌨㌷䤓䭐䬮
Iomegaㆉ巿㌷⸩㦮拁嫛侊倀⌨₵倢デ拁嫛彖㠨⌨ⅴ䭉≬㌷䤓摜尐彖㠨♦Ⓙⰴ⠓≬帆ᇭ⌨䤓櫊䘖♾䟀彖㠨䤓摜尐
㊶∕㼉⸩ᇭ啴尐≬帆㌷䤓彖㠨㌷♾亰⠽⦿⺖摜尐㴣㫗䤓宖㦻㕥㟍Ⓙ䭐䬮ₙ㒥∎䞷⌨慮浣㘡䲚⸩㦮⌨ᇭ
㽷㎞↊⇤彖㠨⏁ⷧ孬函掌㦒㟔椫ᇭ╨㉔⦷ₜ⚛䤓䭐䬮ₙ⏁ⷧ咂⺠⏸㓏㦘摜尐彖㠨㴣㫗䤓宖㦻ᇭ
䠠楲㘡屲
䭐䬮㳮㦹⒉䚍⦷ᇷ㒠䤓榊叵ᇸᇬᇷWindows 㴣㫗僌丰ᇸ㒥 Mac 㫛槱ₙ
䭐䬮㳮㦹⒉䚍⦷ᇷ㒠䤓榊叵ᇸᇬᇷ
ವ ⢦峵⺖榊叵摜㠿栚㳮ᇭ
ವ 㴱㩴㓏㦘䤓抲㘴㍔ㇱᇭ
ವ 嵚䭉⸩䭐䬮㳮㘴抩榊䄟 㴱㩴䕏㏚㖖䯉䑗㢾⚵ℽ怆 ᇭ
ವ 䭉⸩∎䞷䭐䬮㳮椷棓䤓USB儫偩ᇭ
ವ ⺖彖㠨儫偩䦃㘴抲㘴Ⓙ榊叵ₙ㒥USB⅚槱◰ₙ䤓抲㘴⩯ᇭ嵚▎⺖䭐䬮㳮䤓彖㠨儫偩㙡ₙ楕偩⣷㒥昄䥳ᇭ
PC ∎䞷劔
• 啴∎䞷 USB 2.0 㳮⅚槱◰嵚䭉⸩め⸘孬㷳⅚槱◰㷲䭉䤓泔╤䲚㆞力₣⇫㯼侊倀厌⮯户巧崁⅚槱◰ᇭ
• 嵚㴱㩴 BIOS䭉⸩ USB 䍉⟮䞷䕏㏚ᇭⰑ榏崹㢝嵚♒桀榊叵∎䞷劔㖖◦㒥㓚␙₼䤓㖖䯉ᇭ
Mac ∎䞷劔
• 䭉⸩䭐䬮㳮め㷲䭉㫋㆞▥ᇭ㩴䦚䶻 9 檐䤓㖖䯉ᇭ
啴䭐䬮㳮⅜䏅㼡㦘㖖⸩䤓䭐䬮㳮ⅲ壮嵚抯岹 www.iomega.comᇷ㞾㚃咖ₚ憘ᇸ●ᇭ
PC 䎰㽤⟮╤
䎰㽤⟮╤
Ⱁ㨫抲㘴 Iomega 䭐䬮㳮㣑 PC 䎰㽤⟮╤ⓖ㑘崁㢾咖榊叵䤋䞮嫬䴐ᇭ啴尐屲㼉㷳⟞櫛嵚⦷⟮╤榊叵㣑桫栘䭐䬮㳮䤓榊
䄟ᇭ₵⦷榊叵⸛㒟⟮╤㈛栚⟮榊䄟ᇭ
⸛㠃∎䞷劔㓚␙
⦷ www.iomega.com偁䵨ₙ䤓ᇷ㞾㚃咖ₚ憘ᇸ●♾♥㈦HTML 㫋㆞䤓∎䞷劔㓚␙ᇭ
17
Limited Warranty • Garantie Limitée
Eingeschränkte Garantie • Garanzia limitata
Garantía limitada • Garantia limitada • Beperkte garantie
Ограниченная гарантия • 棟㦮≬⦉
Iomega warrants this hardware product to be free from defects in materials and workmanship for the warranty period. This non-transferable,
limited warranty is only to you, the first end-user purchaser. The warranty begins on the date of purchase and lasts for a period of one (1) year
for product purchased in the Americas, the Asia-Pacific region, or non-European Union nations in Europe, the Middle East, or Africa; ninety (90)
days for Iomega reconditioned products purchased in these regions; or, two (2) years for product purchased by an end-user in member nations
of the European Union.
This warranty does not apply to: (a) Iomega software products; (b) expendable components such as fuses or bulbs; or (c) third party products,
hardware or software, supplied with the warranted product. Iomega makes no warranty of any kind on such products which, if included, are
provided “AS IS.” This warranty also excludes damage caused by accident, misuse, abuse, use of non-Iomega approved media, exposure of
media to excessive magnetic fields, or external environmental causes.
Your sole and exclusive remedy for a covered defect is repair or replacement of the defective product, at Iomega’s sole option and expense
(shipping may be charged), and Iomega may use new or refurbished parts or products to do so. The replaced part/product will be warranted for
the remainder of the original warranty or three (3) months from the date of shipment of such parts/products, whichever is longer. If Iomega is
unable to repair or replace a defective product, your alternate exclusive remedy shall be a refund of the original purchase price.
The above is Iomega’s entire obligation to you under this warranty. IN NO EVENT SHALL IOMEGA BE LIABLE FOR INDIRECT, INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES OR LOSSES, INCLUDING LOSS OF DATA, USE, OR PROFITS EVEN IF IOMEGA HAS BEEN ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. In no event shall Iomega’s liability exceed the original purchase price of the drive or the media disk. Some
jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply
to you.
Obtaining Warranty Service
You must notify Iomega within the warranty period to receive warranty service. Just as technology and market conditions vary, Iomega’s specific
customer support policies (including fees for services) and procedures change over time. To obtain information about Iomega’s current policies
or warranty service, please visit our website at www.iomega.com/supportpolicy.html or write to: Iomega Customer Service, 4059 South 1900
West, Roy, UT 84067. Contact Information for Iomega Customer Service in Europe can be obtained on our Support website at www.iomega.
com/europe/support. If your product is eligible for warranty service, you will be required to return it to Iomega, along with proper identification,
a return authorization number obtained from the Iomega website or provided by the Iomega representative, and proof of purchase. Iomega will
not protect, recover, or return data during warranty service so you should duplicate your data before shipment.
Limitations
THE ABOVE WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED. To the extent permitted by applicable
law, IOMEGA SPECIFICALLY DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE. Any implied warranty required by applicable law shall be limited in duration to the express warranty term. Some
jurisdictions do not allow disclaimers of implied warranties or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not
apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights that vary from jurisdiction to jurisdiction. Any suit
for breach of any warranty on your Product must be filed within one (1) year of the first date the suit could have been brought.
Iomega garantit que ce produit est exempt de tout vice de fabrication ou de malfaçon pendant toute la période de garantie. Cette garantie
limitée n’est pas transférable et ne s’applique qu’à l’utilisateur final. La garantie est effective à partir de la date d’achat et reste ensuite
valable pendant une période de un (1) an à compter de cette même date sur le continent américain, dans la région Asie-Pacifique, dans les
pays d’Europe non membres de l’Union Européenne, au Moyen-Orient ou en Afrique, quatre-vingt dix (90) jours pour les produits remis en
état achetés dans les pays ou régions précédemment cités ou deux (2) ans dans le cadre d’un achat effectué par un utilisateur final au sein de
l’Union Européenne.
Cette garantie ne s’applique pas : (a) aux produits logiciels Iomega, (b) aux composants consommables comme les fusibles ou les ampoules
ou (c) aux produits tiers, matériel ou logiciel, fournis avec le produit sous garantie. Iomega ne garantit en aucun cas ces produits qui, si inclus,
sont fournis “EN L’ETAT”. Sont exclus les dommages causés par un accident, une mauvaise utilisation, un usage abusif, l’utilisation de supports
non fournis ou non approuvés par Iomega, une exposition excessive des supports à un champ magnétique ou tout autre cause externe d’origine
naturelle.
Votre seul et unique recours en cas de défaut reconnu est la réparation ou le remplacement du produit défectueux, aux frais et à la discrétion
de Iomega (l’expédition pourra vous être facturée). Iomega se réserve le droit d’utiliser des pièces ou produits neufs ou remis en état pour
procéder à la réparation. L’élément/produit remplacé sera garanti pendant le reste de la garantie d’origine ou, au maximum, trois (3) mois à
dater de l’expédition desdits éléments/produits. S’il s’avère que Iomega est dans l’impossibilité de réparer ou remplacer un produit défectueux,
votre seul recours sera le remboursement du prix d’achat initial. L’obligation de garantie de Iomega envers vous se limite aux éléments cités
précédemment. EN AUCUN CAS IOMEGA NE POURRA ETRE TENUE POUR RESPONSABLE DES DOMMAGES OU PERTES INDIRECTS, ACCESSOIRES
OU SPECIAUX, Y COMPRIS LA PERTE DE DONNEES, DE L’IMPOSSIBILITE D’UTILISATION OU DE PROFIT ET CE MEME SI IOMEGA A ETE AVERTIE DE
L’EVENTUALITE DE TELS DOMMAGES. En aucun cas la responsabilité de Iomega ne pourra s’étendre au-delà du prix d’achat initial de l’appareil
ou du support. Certaines juridictions ne reconnaissent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects. De ce fait, les
limitations ou les exclusions énoncées ci-dessus peuvent ne pas être applicables dans votre cas.
18
Obtention d’un service de garantie
Pour bénéficier des services sous garantie, vous devez en avertir Iomega pendant la période de garantie. A l’image des technologies et des
conditions du marché, les procédures et les politiques d’Iomega en matière d’assistance clientèle (notamment la tarification des services)
sont susceptibles de varier dans le temps. Afin d’obtenir des informations pertinentes sur les politiques actuelles ou sur le service de garantie
d’Iomega, veuillez visiter notre site Web www.iomega.com/supportpolicy.html ou nous écrire à l’adresse suivante : Iomega Customer
Service, 4059 South 1900 West, Roy, UT 84067. Les coordonnées des services d’assistance clientèle d’Iomega en Europe se trouvent sur
notre site Web d’assistance, www.iomega.com/europe/support. Si votre produit peut bénéficier du service sous garantie, vous devrez
le retourner à Iomega, avec son identification détaillée, un numéro d’autorisation de retour obtenu à partir de notre site Web ou fourni par
votre représentant Iomega et une preuve d’achat. Iomega ne protège, ne récupère ni ne retourne des données pendant le service de garantie ;
assurez-vous donc de copier vos données avant d’expédier le matériel.
Limites
LA PRESENTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET TIENT LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE. Dans les limites de la législation
en vigueur, IOMEGA DECLINE TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIALISATION OU D’ADAPTATION
A UN USAGE PARTICULIER. Toute garantie implicite requise par la législation en vigueur sera limitée dans le temps à la durée de la garantie
expresse. Certaines juridictions ne reconnaissent pas la déclaration de non-responsabilité des dommages accessoires ou indirects. De ce fait,
les limitations ou les exclusions énoncées ci-dessus peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous donne certains droits
spécifiques, mais vous pouvez également bénéficier de droits supplémentaires en fonction de la législation de votre état. Toute poursuite pour
défaut de garantie sur votre produit devra être déposée dans un délai d’un an à compter du premier jour à partir duquel la poursuite peut être
engagée.
Iomega garantiert, dass dieses Hardwareprodukt während des Garantiezeitraums keine Material- oder Herstellungsfehler aufweist. Diese nicht
übertragbare, eingeschränkte Garantie gilt ausschließlich für Sie als ersten Käufer sowie Endnutzer dieses Produkts. Der Garantiezeitraum
beginnt mit dem Erwerbsdatum und hat für folgenden Zeitraum Gültigkeit: ein (1) Jahr für Produkte, die in Nord-/Süd-/Mittelamerika, im
asiatisch-pazifischen Raum oder nicht-EU-Ländern innerhalb Europas, dem Nahen Osten oder Afrika erworben wurden; neunzig (90) Tage für
alle bei Iomega überholten Produkte, die in diesen Regionen erworben wurden; zwei (2) Jahre für Produkte, die von Endverbrauchern in EUMitgliedsstaaten erworben wurden.
Von dieser Garantie sind ausgenommen: (a) Iomega-Softwareprodukte; (b) Verschleißteile wie Sicherungen oder Glühbirnen; bzw. (c)
Drittanbieterprodukte, -Hardware oder -Software, die im Lieferumfang des Produkts enthalten waren, auf das sich die Garantie bezieht. Iomega
übernimmt hinsichtlich dieser Art von Produkten keinerlei Garantie. Falls diese im Lieferumfang enthalten sind, werden sie mit Abbedingen der
Haftung für einen bestimmten Zweck zur Verfügung gestellt. Ausgenommen sind Schäden, die durch Unfall, Zweckentfremdung, unsachgemäße
Verwendung, Verwendung von Medien, die nicht von Iomega zur Verfügung gestellt oder anerkannt wurden, Kontakt der Medien mit übermäßig
starken Magnetfeldern oder Umwelteinflüssen verursacht wurden.
Ihr einziges und ausschließliches Rechtsmittel im Falle eines abgedeckten Defekts ist die Reparatur bzw. der Ersatz des defekten Produkts; die
diesbezügliche Entscheidung sowie die anfallenden Kosten liegen ausschließlich bei Iomega (abgesehen von evtl. anfallenden Frachtkosten).
Iomega kann hierzu neue oder gebrauchte Teile oder Produkte verwenden. Für das ersetzte Teil/Produkt wird für den Rest der ursprünglichen
Garantiefrist oder für drei (3) Monate ab Versanddatum solcher Teile/Produkte Garantie geleistet, je nachdem, welcher Zeitraum länger ist. Falls
die Reparatur bzw. der Ersatz eines defekten Produkts durch Iomega nicht möglich ist, ist Ihr einziges alternatives Rechtsmittel die Erstattung
des ursprünglichen Kaufpreises. Die obigen Angaben stellen sämtliche Verpflichtungen dar, die Iomega Ihnen gegenüber im Rahmen dieser
Garantie hat. IOMEGA IST UNTER KEINEN UMSTÄNDEN HAFTBAR FÜR MITTELBARE SCHÄDEN, SCHADENSERSATZ FÜR AUFWENDUNGEN BEI
VERTRAGSERFÜLLUNG, FOLGESCHÄDEN ODER SPEZIELLE SCHÄDEN BZW. VERLUSTE, EINSCHLIESSLICH DATENVERLUST, NUTZUNGSAUSFALL
SOWIE BETRIEBSUNTERBRECHUNG, SELBST WENN IOMEGA AUF DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN HINGEWIESEN WURDE. Die Haftung von
Iomega übersteigt keinesfalls den ursprünglichen Kaufpreis des jeweiligen Laufwerks oder Datenträgers. Gemäß einiger Rechtsprechungen ist
der Ausschluss bzw. die Einschränkung von Schadensersatz für Aufwendungen bei Vertragserfüllung bzw. Folgeschäden nicht zulässig, sodass
die oben genannten Ausschluss- bzw. Einschränkungsklauseln für Sie möglicherweise nicht relevant sind.
Inanspruchnahme des Garantieservice
Um den Garantieservice in Anspruch nehmen zu können, müssen Sie Iomega innerhalb der Garantiefrist benachrichtigen. Die spezifischen
Kundendienstrichtlinien von Iomega (einschließlich der Servicegebühren) sowie die entsprechenden Vorgehensweisen können sich aufgrund
der veränderlichen Technologie und Marktbedingungen ändern. Wenn Sie gerne mehr über die aktuellen Kundendienstangebote oder
Garantieleistungen von Iomega erfahren möchten, besuchen Sie unsere Website unter www.iomega.com/supportpolicy.html. Sie können
sich auch unter folgender Adresse schriftlich mit Iomega in Verbindung setzen: Iomega Customer Service, 4059 South 1900 West, Roy, UT
84067. Informationen zur Kontaktaufnahme mit dem Kundendienst von Iomega finden Sie auf unserer Kundendienst-Website unter
www.iomega.com/europe/support. Wenn für Ihr Produkt Garantieanspruch besteht, müssen Sie es mit ordnungsgemäßer Identifikation,
der über die Iomega Website oder vom Vertreter zur Verfügung gestellten Nummer der Rückgabeberechtigung sowie dem Kaufnachweis an
Iomega zurück senden. Im Rahmen des Garantieservice werden Daten von Iomega weder geschützt noch wiederhergestellt oder zurückgegeben,
weshalb es sich empfiehlt, Ihre Daten vor dem Versand zu duplizieren.
Einschränkungen
BEI DER OBIGEN GARANTIE HANDELT ES SICH UM EINE AUSSCHLIESSLICHE GARANTIE, DIE ANSTELLE ALLER WEITEREN GARANTIEN,
AUSDRÜCKLICHER ODER STILLSCHWEIGENDER NATUR, GÜLTIGKEIT HAT. Innerhalb des gesetzlich zulässigen Rahmens SCHLIESST IOMEGA
AUSDRÜCKLICH JEGLICHE STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN AUS, EINSCHLIESSLICH JEGLICHER STILLSCHWEIGENDER GARANTIE HINSICHTLICH
DER MARKTGÄNGIGKEIT BZW. DER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Sämtliche stillschweigenden Garantien, die laut geltendem
Recht gewährt werden müssen, sind auf die Laufzeit der ausdrücklichen Garantie beschränkt. Gemäß einiger Rechtsprechungen ist der
Haftungsausschluss stillschweigender Garantien oder die Einschränkung bezüglich der Laufzeit stillschweigender Garantien nicht zulässig,
sodass die obigen Einschränkungsklauseln für Sie möglicherweise nicht relevant sind. Durch diese Garantie werden Ihnen gewisse
subjektive Rechte verliehen, und Sie verfügen u. U. über weitere Rechte, die je nach Rechtsprechung variieren. Sämtliche Klagen hinsichtlich
Garantieverletzungen in Bezug auf Ihr Produkt müssen innerhalb 1 Jahres erhoben werden. Ausschlaggebend hierfür ist das Datum, zu dem die
Klageerhebung erstmalig möglich war.
19
Iomega garantisce che questo prodotto hardware è privo di difetti di fabbricazione e dei materiali durante l’intero periodo di validità della
garanzia. La presente garanzia limitata, non trasferibile, è da considerarsi valida per il solo utente finale e non può quindi essere ceduta a terze
parti. La garanzia decorre a partire dalla data di acquisto del prodotto e ha validità di un (1) anno per i prodotti acquistati nelle Americhe, nella
regione Estremo Oriente e Oceania o nei paesi non membri dell’Unione Europea, in Medio Oriente o in Africa; la garanzia ha una validità di
novanta (90) giorni per i prodotti Iomega ricondizionati acquistati in tali regioni; oppure di due (2) anni per i prodotti acquistati dall’utente finale
in uno dei paesi membri dell’Unione Europea.
La presente garanzia non è da ritenersi valida per: (a) i prodotti software Iomega; (b) i materiali di consumo, come ad esempio i fusibili o le
lampadine; o (c) i prodotti di terze parti, hardware o software, forniti in dotazione con il prodotto coperto da garanzia. Iomega non fornisce
alcun tipo di garanzia su tali prodotti che, se inclusi, vengono forniti “COSÌ COME SONO”. Si considera escluso da garanzia il danno causato da
incidente, l’uso improprio, l’abuso, l’utilizzo di supporti non approvati da Iomega, l’esposizione dei supporti a campi magnetici particolarmente
intensi o a cause ambientali esterne.
L’unico ed esclusivo diritto risarcitorio esercitabile in caso di difetto di un prodotto coperto da garanzia è la riparazione o la sostituzione
del prodotto difettoso, a sola discrezione e interamente a carico di Iomega; Iomega ha inoltre la facoltà di utilizzare componenti o prodotti
nuovi o rimessi a nuovo. È prevista la copertura del componente/prodotto sostituito per tutto il periodo di validità della garanzia stipulata
originariamente o per i tre (3) mesi successivi alla data di spedizione di tale componente/prodotto, quale che sia la situazione temporale
che risulti più conveniente per garantire l’estendibilità della garanzia. Nell’eventualità in cui Iomega non sia in grado di riparare o sostituire
il prodotto difettoso, l’unico diritto risarcitorio alternativo esercitabile dall’acquirente consiste nella restituzione del prezzo di acquisto del
prodotto originale. Quanto sopra enunciato costituisce l’obbligo contrattuale cui attenersi ai sensi della presente garanzia. IN NESSUN CASO
IOMEGA DOVRÀ ESSERE RITENUTA RESPONSABILE DI EVENTUALI DANNI INDIRETTI, INCIDENTALI, CONSEGUENZIALI O SPECIALI O DI ALTRI DANNI
TRA CUI LE PERDITE DI DATI, UTILIZZO O DI PROFITTO, INDIPENDENTEMENTE DAL FATTO CHE IOMEGA FOSSE AL CORRENTE DELLA POSSIBILITÀ
CHE SI POTESSERO VERIFICARE TALI DANNI. In nessun caso la responsabilità di Iomega potrà superare il prezzo di acquisto originale dell’unità
o del supporto. Poiché alcune giurisdizioni non prevedono l’esclusione o la limitazione di danni incidentali o conseguenziali, la limitazione o
l’esclusione di cui sopra potrebbe non avere alcuna validità giuridica.
Come ottenere servizi di assistenza durante il periodo di validità della garanzia
Per ricevere assistenza durante il periodo di validità della garanzia, è necessario inviare opportuna notifica a Iomega entro detto periodo.
Le politiche di assistenza clienti Iomega (compresi i servizi a pagamento) e le relative procedure variano in base alle esigenze di mercato e
alle tecnologie emergenti. Per ottenere informazioni sulle procedure Iomega in vigore, visitare il sito Web all’indirizzo www.iomega.com/
supportpolicy.html o scrivere a Iomega Customer Service, 4059 South 1900 West, Roy, UT 84067. Le informazioni sui contatti dell’Assistenza
clienti di Iomega in Europe sono disponibili sul sito Web del Supporto tecnico all’indirizzo www.iomega.com/europe/support. Nel caso in
cui il prodotto sia idoneo a ricevere gli interventi manutentivi previsti dalla garanzia, sarà necessario restituire il prodotto a Iomega unitamente
al relativo codice, al numero di autorizzazione per la restituzione disponibile sul sito Web di Iomega o fornito dal rivenditore Iomega e la prova di
acquisto. Poiché Iomega non prevede la protezione, il ripristino o la restituzione dei dati durante l’esecuzione degli interventi di manutenzione,
si consiglia sempre di duplicarli prima di procedere alla spedizione del prodotto.
Limitazioni
LA PRESENTE GARANZIA HA NATURA ESCLUSIVA, PERTANTO SOSTITUISCE QUALUNQUE ALTRA GARANZIA ESPLICITA O IMPLICITA. Nella misura in
cui sia consentito dalle leggi in vigore, IOMEGA DISCONOSCE ESPRESSAMENTE EVENTUALI GARANZIE IMPLICITE, COMPRESE QUELLE IMPLICITE
DI COMMERCIABILITÀ O DI IDONEITÀ A FINI SPECIFICI. Eventuali garanzie implicite previste dalla legislazione vigente devono essere limitate nel
tempo in base a quanto sancito dai termini della garanzia esplicita. Poiché alcune giurisdizioni non prevedono il ricorso a formule di diniego
di garanzie implicite o limitazioni sulla durata di validità di tale garanzia, è possibile che la limitazione di cui sopra non abbia alcuna validità
nel caso specifico. La presente garanzia concede particolari diritti legali, nonché eventuali altri diritti suscettibili di variazione in base alla
giurisdizione specifica. Eventuali risarcimenti per violazione dei termini contenuti nella garanzia devono essere richiesti entro 1 anno dalla data
in cui è possibile intraprendere un’azione legale.
Iomega garantiza que este producto de hardware está libre de defectos de materiales y mano de obra durante el período de garantía. Esta
garantía limitada e intransferible es sólo para usted, el primer comprador usuario final. El período de garantía comienza en la fecha de
compra y tiene una duración de un (1) año para productos adquiridos en el continente americano, la región Asia-Pacífico, países europeos no
pertenecientes a la UE, Oriente Medio o África; noventa (90) días para productos reacondicionados de Iomega adquiridos en estas regiones; o
dos (2) años para productos adquiridos por un usuario final en a algún país miembro de la Unión Europea.
Esta garantía no se aplica a: (a) productos de software de Iomega, (b) consumibles como fusibles o lámparas, o (c) productos, hardware o
software, de terceros incluidos con el producto en garantía. Iomega no ofrece ningún tipo de garantía para dichos productos que, si están
incluidos, se proporcionan “TAL CUAL”. Se excluyen de esta garantía los daños provocados por accidente, uso incorrecto, abuso, uso de discos
no suministrados o no autorizados por Iomega, exposición excesiva de los discos a campos magnéticos o por causas ambientales externas al
producto.
Su única y exclusiva compensación por un defecto cubierto es la reparación o sustitución del producto defectuoso, a elección y cargo de Iomega (el
porte puede ser cobrado); Iomega puede utilizar piezas o productos nuevos o reparados para tal fin. La garantía de la pieza o producto repuesto
tendrá la validez del resto de la garantía original o tres (3) meses desde la fecha de envío de dichas piezas o productos, sea cual sea su duración. Si
Iomega no puede reparar o sustituir un producto defectuoso, su única compensación alternativa será un reembolso del precio de compra original. Lo
expuesto anteriormente es la única obligación de Iomega con respecto a usted según esta garantía. EN NINGÚN CASO IOMEGA SERÁ RESPONSABLE
DE CUALQUIER DAÑO INDIRECTO, INCIDENTAL O RESULTANTE NI DE PÉRDIDAS, INCLUIDA LA PÉRDIDA DE DATOS, USO O BENEFICIOS INCLUSO SI SE HA
ADVERTIDO A IOMEGA DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. En ningún caso la responsabilidad de Iomega superará el precio de compra original de la
unidad o el disco. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o resultantes, por lo que es posible que la
limitación o exclusión anterior no se aplique a usted.
20
Obtención de servicio de garantía
Para recibir el servicio de garantía deberá notificar su caso al Iomega durante el período de garantía. La política y procedimientos de asistencia
al cliente de Iomega (incluidas las tarifas de los servicios) cambian al ritmo que lo hacen la tecnología y las condiciones del mercado. Para
obtener información acerca de las políticas actuales de Iomega o del servicio de garantía, visite nuestra página Web en www.iomega.com/
supportpolicy.html o escriba a: Iomega Customer Service, 4059 South 1900 West, Roy, UT 84067, EE.UU. Para obtener información sobre el
servicio de atención al cliente de Iomega en Europa, visite nuestra página Web de asistencia: www.iomega.com/europe/support. Si tiene
derecho a que su producto reciba servicio de garantía, se le pedirá que lo devuelva a Iomega, junto con la identificación adecuada, un número
de autorización de devolución obtenido del sitio Web de Iomega o proporcionado por el representante, y una prueba de compra. Iomega no
protegerá, recuperará o devolverá datos durante el servicio de garantía, por lo que debe duplicarlos antes del envío.
Limitaciones
LA GARANTÍA ANTERIOR ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS. En la medida permitida por la ley
aplicable, IOMEGA RENUNCIA ESPECÍFICAMENTE A CUALQUIER TIPO DE GARANTÍA, INCLUIDAS LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD
O IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO. Cualquier garantía implícita requerida por la ley aplicable estará limitada a la duración del plazo
de la garantía expresa. Algunas jurisdicciones no permiten la renuncia de las garantías implícitas ni limitación en la duración de una garantía
limitada, con lo que es posible que la limitación anterior no se aplique a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible
que también tenga otros derechos que varían de una jurisdicción a otra. Cualquier demanda por violación de la garantía del producto será
presentada en un plazo de 1 año desde la primera fecha en la que la demanda pudiera haber sido interpuesta.
A Iomega garante que este produto de hardware encontra-se isento de defeitos de material e de mão-de-obra durante todo o período de
garantia. Esta garantia limitada e intransferível destina-se unicamente ao consumidor, o primeiro comprador usuário final. A garantia começa na
data da compra e dura por um período de um (1) ano por produto adquirido nas Américas, na região da Ásia-Pacífico, ou em países da Europa
não pertencentes à União Européia, no Oriente Médio ou na África; noventa (90) dias por produtos recondicionados Iomega adquiridos nestas
regiões; ou, dois (2) anos por produto adquirido por um usuário final em países membros da União Européia.
Esta garantia não se aplica a: (a) produtos de software da Iomega; (b) componentes perecíveis, como fusíveis ou lâmpadas, ou (c) produtos de
terceiros, hardware ou software, fornecidos com o produto garantido. A Iomega não oferece garantias de qualquer espécie sobre tais produtos
que, quando incluídos, são fornecidos “NO ESTADO”. Estão excluídos os dados causados por acidente, uso impróprio, abuso, uso de mídia não
fornecida ou aprovada pela Iomega, exposição da mídia a campos magnéticos excessivos ou causas ambientais externas.
O único e exclusivo recurso do usuário com referência a defeitos cobertos pela garantia é o reparo ou substituição do produto defeituoso,
segundo escolha e determinação da Iomega (a remessa pode ser cobrada). Para tanto, a Iomega poderá utilizar peças ou produtos novos
ou recondicionados. A peça ou o produto substituído será coberto pelo tempo restante da garantia original ou por 3 (três) meses a serem
contados a partir da data de envio do mesmo, prevalecendo o tempo mais longo. Se a Iomega não puder reparar ou substituir um produto
defeituoso, o único recurso alternativo exclusivo será a restituição da importância paga originalmente pela aquisição do produto. O exposto
acima representa todas as obrigações da Iomega para com o usuário sob esta garantia. EM NENHUMA EVENTUALIDADE A IOMEGA PODERÁ
SER RESPONSABILIZADA POR PERDAS OU DANOS INDIRETOS, INCIDENTAIS, EMERGENTES OU ESPECIAIS, INCLUINDO PERDA DE DADOS,
USO OU LUCROS, MESMO QUE A IOMEGA TENHA SIDO ADVERTIDA QUANTO À POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS. Em nenhuma eventualidade
a responsabilidade da Iomega excederá o preço original de aquisição da unidade ou disco de mídia. Algumas jurisdições não permitem a
exclusão ou limitação de danos incidentais ou emergentes, portanto a limitação ou exclusão acima poderá não se aplicar ao usuário.
Obtenção de serviço de garantia
É preciso notificar a Iomega dentro do período de garantia para receber o serviço de garantia. Os procedimentos da Iomega, assim como suas
políticas específicas de suporte ao cliente (incluindo taxas de serviços), mudam conforme as condições tecnológicas e de mercado. Para obter
informações sobre as políticas atuais da Iomega ou sobre o serviço de garantia, visite nosso website em www.iomega.com/supportpolicy.
html ou escreva para: Iomega Customer Service, 4059 South 1900 West, Roy, UT 84067. Informações de contato para o atendimento ao cliente
da Iomega na Europa podem ser obtidas em nosso website de Suporte em www.iomega.com/europe/support. Caso o produto tenha
direito ao serviço de garantia, será necessário devolvê-lo à Iomega, acompanhado da identificação apropriada: o número da autorização de
retorno obtido no website da Iomega ou fornecido pelo representante da Iomega e uma comprovação de aquisição. A Iomega não protege,
recupera ou retorna dados durante o serviço de garantia, portanto o usuário deve fazer cópia dos documentos antes da remessa.
Limitações
A GARANTIA ACIMA É EXCLUSIVA E SUBSTITUI TODAS AS OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS. Na extensão permitida pelas leis
aplicáveis, A IOMEGA DESOBRIGA-SE ESPECIFICAMENTE DE QUAISQUER GARANTIAS IMPLÍCITAS, INCLUINDO QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA DE
COMERCIALIZAÇÃO OU ADEQUAÇÃO A UM DETERMINADO PROPÓSITO. Quaisquer garantias implícitas exigidas pelas leis aplicáveis deverão ser
limitadas, em duração, ao prazo da garantia expressa. Algumas jurisdições não permitem a desobrigação de garantias implícitas ou limitações
sobre a duração de uma garantia implícita, portanto a limitação acima pode não se aplicar ao usuário. Esta garantia outorga direitos legais
específicos ao usuário, mas o usuário também poderá ter direitos que variam conforme sua jurisdição. Qualquer processo judicial por violação
de qualquer garantia sobre o Produto deverá ser aberto no prazo de 1 ano, a contar da primeira data na qual a ação poderia ter sido movida.
Iomega garandeert voor de garantieperiode dat dit hardwareproduct vrij is van materiaal- en productiefouten. Deze niet-overdraagbare beperkte
garantie geldt alleen voor u, de eerste eindgebruiker die het product heeft aangeschaft. De garantie gaat in op de dag van aankoop en loopt af
na één (1) jaar voor producten die gekocht zijn op het Amerikaanse continent, in Azië en het Stille-Oceaangebied of in Europese landen die geen
lid zijn van de Europese Unie, in het Midden-Oosten of in Afrika; negentig (90) dagen voor vervangende Iomega-producten die in deze regio’s
zijn gekocht; of, twee (2) jaar voor producten die door een eindgebruiker in een lidstaat van de Europese Unie zijn gekocht.
Deze garantie geldt niet voor: (a) softwareproducten van Iomega; (b) verbruiksartikelen zoals zekeringen of lampjes; of (c) producten, hard- of
software, van derden die zijn meegeleverd met het product waarvoor de garantie geldt. Iomega biedt geen enkele garantie voor dergelijke
21
producten: indien meegeleverd, worden deze als zodanig meegeleverd. Uitgesloten wordt schade veroorzaakt door een ongeluk, verkeerd
gebruik, misbruik, gebruik van niet door Iomega geleverde of goedgekeurde media, blootstelling van media aan extreme magnetische velden of
externe oorzaken die met de omgeving samenhangen.
Uw enige en exclusieve verhaalsrecht voor een gedekt defect is reparatie of vervanging van het defecte product, uitsluitend door Iomega te
bepalen en te betalen, en Iomega kan daarvoor nieuwe of gereviseerde onderdelen of producten gebruiken. Het vervangen onderdeel/product
wordt gegarandeerd voor de rest van de oorspronkelijke garantie of drie (3) maanden vanaf de datum van verzending van deze onderdelen/
producten, als dit langer is. Als Iomega een defect product niet kan repareren of vervangen, is uw alternatieve exclusieve verhaalsrecht beperkt
tot restitutie van de oorspronkelijke aanschafprijs. Het hierboven beschrevene is de volledige verplichting van Iomega aan u op grond van deze
garantie. IOMEGA IS IN GEEN GEVAL AANSPRAKELIJK VOOR INDIRECTE SCHADE, INCIDENTELE SCHADE, GEVOLGSCHADE OF SPECIALE SCHADE OF
VERLIEZEN, INCLUSIEF VERLIES VAN GEGEVENS, GEBRUIK OF WINST, OOK ALS IOMEGA OP DE HOOGTE IS GESTELD VAN DE MOGELIJKHEID VAN
DERGELIJKE SCHADE. In ieder geval is de financiële aansprakelijkheid van Iomega beperkt tot de oorspronkelijke aanschafprijs van de drive of
de mediadisk. In sommige rechtsgebieden is de uitsluiting of beperking van incidentele schade of gevolgschade niet toegestaan, waardoor het
bovenstaande mogelijk niet voor u van toepassing is.
Service onder de garantie krijgen
U moet Iomega binnen de garantieperiode laten weten dat u een beroep wilt doen op de garantieservice. Iomega’s specifieke beleid voor
klantenondersteuning (evenals vergoedingen voor services) en procedures worden regelmatig aangepast aan de veranderende technologie
en marktsituatie. Bezoek Iomega op www.iomega.com/supportpolicy.html voor meer informatie over het huidige beleid van Iomega of
schrijf naar: Iomega Customer Service, 4059 South 1900 West, Roy, UT 84067, VS. U vindt de contactinformatie voor de klantenservice van
Iomega in Europa via onze website voor ondersteuning: www.iomega.com/europe/support. Als uw product in aanmerking komt voor de
garantieservice, moet u het artikel retourneren aan Iomega met de juiste identificatie, een retourbonnummer dat u via de Iomega-website of
een Iomega-vertegenwoordiger hebt gekregen en een bewijs van aankoop. Iomega kan tijdens de garantieservice geen gegevens beveiligen,
herstellen of terugsturen. U moet bijgevolg zelf uw gegevens kopiëren voordat u het product verzendt.
Beperkingen
BOVENSTAANDE GARANTIE IS EXCLUSIEF EN VERVANGT ALLE ANDERE GARANTIES, EXPLICIET OF IMPLICIET. Voorzover toegestaan door
de toepasselijke wetgeving, WIJST IOMEGA SPECIFIEK ALLE IMPLICIETE GARANTIES AF, INCLUSIEF ALLE IMPLICIETE GARANTIES VAN
VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Elke impliciete garantie die de geldende wetgeving vereist, wordt in duur
beperkt tot de expliciete garantietermijn. In sommige rechtsgebieden is afwijzing van impliciete garanties of beperkingen ten aanzien van de
duur van impliciete garanties niet toegestaan. Mogelijk geldt de bovenstaande beperking dan ook niet voor u. Deze garantie geeft u specifieke
wettelijke rechten en mogelijk hebt u ook andere rechten, die per rechtsgebied kunnen verschillen. Elk verzoek wegens schending van enige
garantie op uw product moet binnen één jaar na de eerste datum waarop het verzoek kon zijn ingebracht, worden ingediend.
Компания Iomega гарантирует, что данное оборудование не содержит дефектов в материалах и способно исправно проработать в
течение всего гарантийного периода. Это ограниченная гарантия, не подлежащая передаче, распространяется только на первого
приобретателя. Гарантийный срок на товары, приобретенные в странах Северной или Южной Америки, Азиатско-Тихоокеанского
региона, Европы, не являющихся членами ЕС, а также в странах Ближнего Востока и Африки, начинает исчисляться со дня покупки и
продолжается в течение одного (1) года; на отремонтированные товары Iomega, приобретенные в этих регионах, – в течение девяноста
(90) дней; на товары, приобретенные конечным пользователем в странах-членах Европейского союза, – в течение двух (2) лет.
Данная гарантия не распространяется на: (a) программные продукты компании Iomega; (б) расходные компоненты, например
предохранители или лампочки; или (в) продукты, оборудование или программное обеспечение сторонних производителей,
поставляемое вместе с гарантийным оборудованием. Компания Iomega не предоставляет гарантию на такого рода продукцию, которая
(при наличии) поставляется по принципу «КАК ЕСТЬ». Данная гарантия также не распространяется на повреждения, вызванные
несчастными случаями, неправильным или плохим обращением, использованием носителей, не одобренных компанией Iomega,
воздействием на носители данных сильных магнитных полей или факторов окружающей среды.
Единственной и исключительной компенсацией возможных дефектов является ремонт или замена неисправного оборудования по
усмотрению компании Iomega (вопрос об оплате транспортных расходов решается отдельно), при этом для устранения выявленных
дефектов компания Iomega может использовать новые или восстановленные детали или изделия. На замененную деталь/продукцию
будет распространяться оставшееся время исходной гарантия или период три (3) месяца с даты доставки такой детали/продукции, в
зависимости от того, какой период дольше. Если компания Iomega не может отремонтировать или заменить дефектную продукцию,
может быть рассмотрен вопрос о возврате денег, уплаченных за товар.
Вышеназванное охватывает все обязательства компании Iomega в рамках этой гарантии. НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ КОМПАНИЯ
IOMEGA НЕ БУДЕТ НЕСТИ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ПРЯМЫЕ, СЛУЧАЙНЫЕ, КОСВЕННЫЕ ИЛИ ПОСЛЕДОВАВШИЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ И ПОТЕРИ,
В ТОМ ЧИСЛЕ ЗА УТРАТУ ДАННЫХ ИЛИ ВОЗМОЖНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, УПУЩЕННУЮ ВЫГОДУ ИЛИ ДОХОД, ДАЖЕ ЕСЛИ КОМПАНИЯ
IOMEGA СООБЩИЛА О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКИХ ПОВРЕЖДЕНИЙ ИЛИ ПОТЕРЬ. Ни при каких обстоятельствах ответственность компании
Iomega не может превышать продажной стоимости проигрывателя или диска. Законодательство некоторых стран не допускает
исключения или ограничения на ответственность за случайные или последующие повреждения, поэтому вышеназванные ограничения
могут быть не применимы в вашей стране.
Получение гарантийного обслуживания
Компания Iomega должна быть уведомлена о необходимости гарантийного обслуживания в течение гарантийного периода. Так
как технологии и конъюнктура рынка меняются, процедуры и политика поддержки клиентов компании Iomega (включая оплату за
обслуживание) также могут измениться со временем. Для получения сведений о текущей политике компании Iomega или о гарантийном
обслуживании посетите веб-сайт компании www.iomega.com/supportpolicy.html или напишите по адресу: Iomega Customer Service, 4059
South 1900 West, Roy, UT 84067. Контактная информация для обслуживания клиентов компании Iomega может быть найдена в разделе
поддержки на веб-сайте www.iomega.com/europe/support. Если продукция подлежит гарантийному обслуживанию, то необходимо
возвратить ее компании Iomega вместе с документацией, учетным номером, полученным на официальном веб-сайте Iomega или
назначенным представителем Iomega, и документами, подтверждающими факт покупки. Компания Iomega не несет ответственности за
сохранность и восстановление данных во время гарантийного обслуживания, поэтому необходимо сделать резервную копию данных
перед отправкой оборудования на гарантийное обслуживание или ремонт.
22
Ограничения
ВЫШЕУКАЗАННОЕ ГАРАНТИЙНОЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВО ЯВЛЯЕТСЯ ЕДИНСТВЕННЫМ И ЗАМЕНЯЕТ ВСЕ ПРОЧИЕ ГАРАНТИИ, ЯВНЫЕ
ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ. В соответствии с действующим законодательством, КОМПАНИЯ IOMEGA НЕ БЕРЕТ НА СЕБЯ ЛЮБЫЕ
ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ, В ТОМ ЧИСЛЕ ЛЮБЫЕ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ ИЛИ ПРИГОДНОСТИ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ДЛЯ КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЕЙ. Любые подразумеваемые гарантии, необходимые для соблюдения применимого
законодательства, будут ограничиваться продолжительностью заявленной гарантии. Законодательство некоторых стран не допускает
исключения или ограничения в период срока действия подразумеваемой гарантии, поэтому вышеуказанные ограничения могут не
иметь юридической силы в отдельных странах. Эта гарантия дает определенные законные права, кроме того, вы можете также обладать
другими правами, зависящими от юрисдикции. Любое судебное преследование за нарушение любой гарантии на продукцию должно
быть начато в течение одного (1) года с даты подачи иска.
Iomega ≬巘⦷≬⦉㦮栢⃚⏶㷳䫻浣䞱❐⃚㧟㠨咖完⇫⧖ₜ㦒⒉䚍凉椆ᇭ㷳檔棟㦮≬⦉ₜ♾懘䲊俵Ⅵⅉ⍔∪㌷ ☂䶻⇜律彆䤓俑䵾∎䞷
劔 ∎䞷ᇭ≬⦉呹律彆㡴怆䞮㟗⦷初㿁ᇬℭ⮹⦿●㒥㷟㿁槭㷟䥮⦚ᇬ₼㨀㒥槭㿁⦿●律彆␅㦘㟗㦮栢䍉 1 ᇭ⦷抨
K⦿●律彆䤓Iomega䞱❐㦘⃬◐ 90 ⮸䤓䞱❐嵎拸㦮㷟䥮㒟❰⦚䤓∎䞷劔律彆⃚䞱❐㦘⏸ 2 㦮㟗ᇭ
㦻≬⦉₵ₜ拸䞷㡋ₚ⒦檔䥽(a) Iomega 䤓慮浣䞱❐(b)劦㧟√Ⱁ≬椹倁㒥䑗㽰(c)椷棓㡋♦≬⦉⃚䞱❐䤓Ⅵㅯ䞱❐ᇬ䫻浣㒥慮浣ᇭIomega
ₜ≬⦉ₙ承䤓↊⇤䞱❐☂∎棓㦘抨K䞱❐⃮㢾∬␅ᇷ䚍㽐ᇸ㙟∪ᇭ⥯䍉㎞⮥ᇬₜ䠅∎䞷ᇬ䉺䞷ᇬ∎䞷槭 Iomega 崜♾⃚ⴡ浣ᇬⴡ浣㥬槁㡋
拝摞䭐⫃㒥⮥⦷⥯侯力抯㒟⃚㚜⭭⧖ₜ⦷≬⦉乓⦜⏶ᇭ
⺜㡋䞱❐䛤䡄⃚➾孫⎮㘹㡌㢾≽㈸㒥㦎㙪ₜ哾❐䟀 Iomega 呹嫛指㝖咖弯㝣彊䞷 ♾厌㉔檗㟅♥拚彊 Iomega ㈦ⅴ∎䞷⏷㠿㒥㠃≽拝⃚
榅ↅ㒥䞱❐拁嫛值≽㒥㦎㙪ᇭ啴 Iomega 䎰㽤≽㈸㒥㦎㙪䛤䡄❐➾䤓孫⎮㡈㽤㢾抏⥭☮律彆摠櫜ᇭ
ₙ承㢾㦻≬⦉尞乓ₚIomega㑘弯⃚㓏㦘弻↊ᇭ⦷↊⇤㍔㽐ₚ☂∎ IOMEGAめ嬺⛙䩴㦘ₚ承㚜⭭䤋䞮䤓♾厌㊶IOMEGA⺜栢㘴ᇬ棓ヅᇬ嫜
䞮㊶㒥䔈㸙⃚㚜⭭㒥㚜⯀ ▔㕻彖㠨ᇬ∎䞷㒥㟅䥙ₙ⃚㚜⯀ ⧖ₜ弯弻ᇭ⦷↊⇤㍔㽐ₚIomega 䤓弻↊䤕ₜ怔拝㷳䭐䬮㳮㒥ⴡ浣䭐䓖䤓☮律
⎈㫋ᇭ㦘K⦿●ₜ⏐峀⺖棓ヅ㒥栢㘴㚜⭭⒦䍉棳⮥弻↊㒥弻↊棟Ⓟ乓⦜⥯㷳ₙ承⃚弻↊棟Ⓟ乓⦜㒥棳⮥弻↊㦘♾厌ₜ拸䞷㡋㌷ᇭ
♥㈦≬⦉㦜╨
㌷㉔檗⦷≬⦉㦮栢⏶抩䩴Iomegaⅴ♥㈦≬⦉㦜╨ᇭIomega䔈⸩䤓櫶⸱㞾㚃㟎䷥ ▔㕻㟅彊㒥㦜╨ ✛䲚ㄞ⺖椷䱠㔏拁
㷴♙ゑ⫃䕏㽐力䟿ᇭⰑ榏Iomega䥽ⓜ㟎䷥䤓䦇桫彖岙嵚抯岹㒠⊠䤓偁䵨www.iomega.com/supportpolicy.html㒥≰
咂Iomega Customer Service, 4059 South 1900 West, Roy, UT 84067ᇭ櫶⸱㦜╨捷栏䤓勾俰彖㠨♾⦷㒠⊠䤓㞾㚃Web偁䵨ₙ♥㈦
www.iomega.com/europe/supportᇭ啴㌷䤓䞱❐䶵⚗≬⦉㦜╨䤓㬬ↅ嵚⺖㷳䞱❐✛拸䠅䤓巘㢝㠖ↅⅴ♙㈭Iomega偁䵨
♥㈦㒥䟀Iomega䤓ⅲ嫷㙟∪㌷䤓⹓⥭㘗㶙䭋✛律彆巘㢝∄抐⥭Iomegaᇭ⦷拁嫛≬⦉㦜╨㣑Iomegaₜ㦒≬帆ᇬ挓☮㒥
抏⥭彖㠨⥯㷳㌷⦷⹓⒉ⓜ㉔檗呹嫛宖完彖㠨ᇭ
棟Ⓟ
ₙ承≬⦉⺖♥ⅲ␅Ⅵ↊⇤㢝䯉㒥楀⚺㊶䤓≬⦉䍉➾⃚弻↊≬巘ᇭ⦷拸䞷㽤㈚⏐峀䤓乓⦜⏶IOMEGA 䔈⒴匁㢝⺜↊⇤楀⚺㊶≬巘 ▔㕻⺜
䔈㸙䥽䤓⃚♾敆➽㊶㒥拸䞷㊶䤓楀⚺㊶≬巘 ⧖ₜ弯弻ᇭ拸䞷㽤㈚㓏尞⸩⃚↊⇤楀⚺㊶≬巘⍔拸䞷㡋㢝䯉䤓≬⦉㦮栢ᇭ⦷楀⚺㊶≬巘㒥棟
Ⓟ䤓棳⮥弻↊㡈槱㦘K⦿●ₜ⏐峀⺜↊⇤楀⚺㊶≬巘䤓㦮栢岼棟⥯㷳ₙ承棟Ⓟ♾厌ₜ拸䞷㡋㌷ᇭ
㷳檔≬⦉彵℗㌷䔈⸩䤓㽤㈚㶙Ⓒᇭ尥⦿●䤓ₜ⚛㌷⺖♾厌㦘␅Ⅵ䤓㶙Ⓒᇭ↊⇤拤♜䞱❐≬⦉䤓峃岮㉔檗呹♾㙟⒉峃岮⃚䶻㡴怆䤓
⏶㙟⒉ᇭ
23
Regulatory Information • Informations relatives à la réglementation
Gesetzliche Bestimmungen • Informazioni sulle regolamentazioni
Información reglamentaria • Informações regulamentares
Regulatieve informatie • Сведения о нормативных требованиях
Manufacturer/Responsible Party
Iomega Corporation
4059 South 1900 West
Roy, UT 84067 USA
CE (European Community)
This Iomega product conforms to the following European Directive(s)and Standard(s): Application of Council Directives:
73/23/EEC, 89/336/EEC. Standards to which Conformity is declared: EN60950, EN55022, EN55024, EN61000-3-2,
EN61000-3-3. Importer’s Name: Iomega International, S.A. Type of Equipment: Information Technology Equipment.
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
In accordance with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), the presence
of the above symbol on the product or on its packaging indicates that this item must not be disposed of in the normal
unsorted municipal waste stream. Instead, it is the user’s responsibility to dispose of this product by returning it to a
collection point designated for the recycling of electrical and electronic equipment waste. Separate collection of this waste
helps to optimize the recovery and recycling of any reclaimable materials and also reduces the impact on human health and
the environment.
For more information concerning the correct disposal of this product, please contact your local authority or the retailer
where this product was purchased.
FCC
This equipment complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15
of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one of more or the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Canadian Verification
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations (ICES003, Class B).
24
CE (Union européenne)
Ce produit Iomega est certifié conforme aux normes et directives européennes suivantes : Applications des directives
du Conseil : 73/23/EEC, 89/336/EEC. Conformité déclarée pour les normes suivantes : EN60950, EN55022, EN55024,
EN61000-3-2, EN61000-3-3. Nom de l’importateur : Iomega International, S.A. Type d’équipement : matériel informatique.
Déchets d’équipements électriques et électroniques (WEEE)
Conformément à la Directive européenne 2002/96/EC relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques
(WEEE), la présence du symbole ci-dessus sur un produit ou sur son emballage indique que cet article ne doit pas être mis
au rebut avec les déchets municipaux normaux non-triés. La responsabilité incombe à l’utilisateur de ramener ce produit
à un endroit dédié au recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques. La collecte indépendante de ces
déchets permet d’optimiser la récupération et le recyclage des matériaux récupérables et de minimiser l’impact sur la santé
des personnes et l’environnement.
Pour de plus amples informations concernant la mise au rebut appropriée de ce produit, contactez les autorités locales ou
le revendeur auprès duquel le produit a été acheté.
Vérification pour le Canada
Cet appareil numérique de classe B est conforme aux normes définies dans les réglementations canadiennes sur les
appareils générant des interférences radio (Canadian Interference-Causing Equipment Regulations, ICES-003, Class B).
CE (Europäische Union)
Dieses Iomega-Produkt hält die Bestimmungen der folgenden EU-Richtlinie(n) und Norm(en) ein: Umsetzung der Richtlinien
des Rats: 73/23/EEC, 89/336/EEC. Normen, deren Einhaltung festgestellt wurde: EN60950, EN55022, EN55024, EN610003-2, EN61000-3-3. Name des Importeurs: Iomega International, S.A. Gerätetyp: Einrichtungen der Informationstechnik.
WEEE-Abfallverordnung (Waste Electrical and Electronic Equipment)
In Übereinstimmung mit der europaweiten Vorschrift 2002/96/EC zu Elektrik- und Elektronikabfällen (WEEE) weist das
Vorhandensein des obigen Symbols auf dem Produkt oder der Verpackung desselben darauf hin, dass dieser Artikel nicht
mit dem gewöhnlichen Hausmüll entsorgt werden darf. Es liegt vielmehr in der Verantwortung des Verbrauchers, das
Produkt an einer für die Wiederverwertung von Elektrik- und Elektronikabfällen vorgesehenen Sammelstelle zu entsorgen.
Die getrennte Entsorgung dieser Abfälle trägt zur Optimierung der Wiederaufbereitung jeglichen recyclingfähigen Materials
sowie zur Verringerung von Gesundheits- und Umweltschäden bei.
Weitere Informationen zur korrekten Entsorgung dieses Produkt erhalten Sie beim Händler oder der Behörde, bei dem oder
bei der es erworben wurde.
CE (Unione Europea)
Questo prodotto Iomega è conforme alle direttive e agli standard europei: Applicazione delle direttive comunitarie: 73/23/
EEC, 89/336/EEC. Dichiarazione di conformità agli standard: EN60950, EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3.
Nome importatore: Iomega International, S.A. Tipo di apparecchiatura: dispositivo informatico.
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
In conformità a quanto sancito dalla Direttiva europea 2002/96/EC, nota anche come WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment), la presenza di questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve in alcun
modo essere smaltito nei normali cassonetti di raccolta. Al contrario, è responsabilità dell’utente provvedere al corretto
smaltimento del prodotto in appositi punti di raccolta destinati al riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche
inutilizzate. La raccolta differenziata di tali rifiuti consente di ottimizzare il recupero e il riciclaggio di materiali riutilizzabili,
riducendo nel contempo i rischi legati alla salute dell’uomo e l’impatto ambientale.
Per maggiori informazioni sul corretto smaltimento del prodotto, contattare l’autorità locale o il rivenditore presso cui è
stato acquistato il prodotto.
25
CE (Comunidad Europea)
Este producto Iomega se ajusta a las siguientes directivas y estándares europeos: Aplicación de Directivas del Consejo:
73/23/EEC, 89/336/EEC. Estándares con los que se declara Conformidad: EN60950, EN55022, EN55024, EN61000-3-2,
EN61000-3-3. Nombre del importador: Iomega International, S.A. Tipo de equipo: Equipo de tecnología de la información.
Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE)
Conforme a la Directiva europea 2002/96/EC sobre Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), la presencia
del símbolo anterior sobre el producto o en el embalaje indica que este artículo no debe arrojarse al flujo de residuos no
clasificados municipal. Es responsabilidad del usuario desechar este producto llevándolo a un punto de recogida designado
para el reciclaje de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. La recogida por separado de este residuo ayuda a
optimizar la recuperación y reciclaje de cualquier material reciclable y también reduce el impacto en la salud y el entorno.
Para obtener más información acerca del desecho correcto de este producto póngase en contacto con la autoridad local o el
distribuidor donde adquirió este producto.
CE (Comunidade Européia)
Este produto da Iomega está em conformidade com as Seguintes diretivas e padrões europeus: Diretivas ainda não
aprovadas por conselho: 73/23/EEC, 89/336/EEC. Padrões em relação aos quais a conformidade foi declarada: EN60950,
EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3. Nome do importador: Iomega International, S.A. Tipo de equipamento:
Equipamento de tecnologia da informação.
CE (Europese Gemeenschap)
Dit Iomega-product voldoet aan de volgende Europese Richtlijn(en) en Norm(en): Toepassing van Richtlijnen: 73/23/EEC
en 89/336/EEC van de Europese Commissie. Normen waarmee de conformiteit wordt verklaard: EN60950, EN55022,
EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3 en EN60825-1. Naam van importeur: Iomega International, S.A. Type apparatuur:
Informatietechnologie-apparatuur.
Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE)
In overeenstemming met de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
(AEEA) geeft de vermelding van het hierboven vermelde symbool op het product of de verpakking aan dat dit artikel niet in
de normale, niet-gesorteerde stedelijke afvalstroom mag worden verwerkt. In plaats daarvan ligt de verantwoordelijkheid
van de afvoer van dit product bij de gebruiker, die het dient aan te bieden bij een inzamelpunt voor de recyclage van
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. De gescheiden inzameling van dit afval helpt de eventuele te
recupereren materialen terug te winnen of te recycleren en vermindert de impact ervan op het milieu en de gezondheid van
de mens.
Voor meer informatie betreffende de juiste afvoermethode voor dit product, neemt u contact op met de plaatselijke
overheid of de winkelier bij wie dit product is gekocht.
26
CE (Европейский Союз)
Данная продукция компании Iomega соответствует следующим директивам и стандартам Европейского Союза:
Директивы ЕС: 73/23/EEC, 89/336/EEC. Стандарты, требованиям которых отвечает устройство: EN60950,
EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3. Название поставщика: Iomega International, S.A. Тип оборудования:
оборудование для информационных технологий.
Утилизация электронного и электротехнического оборудования (WEEE)
В соответствии с директивой 2002/96/EC в отношении утилизации электронного и электротехнического
оборудования (WEEE), наличие вышеупомянутого значка на оборудовании или на его упаковке указывает на то,
что устройство должно утилизироваться специальных образом. Потребитель несет ответственность за утилизацию
данного устройства путем его доставки на сборный пункт, предназначенный для приемки электронного и
электротехнического оборудования на переработку. Отдельный сбор таких отходов помогает оптимизировать их
переработку и уменьшить вредное влияние на здоровье человека и окружающую среду.
Дополнительные сведения в отношении правильной утилизации данного устройства могут быть получены у продавца
устройства или у уполномоченного представителя компании-производителя.
* Models may vary.
Les modèles peuvent varier.
Abweichungen je nach Modell möglich.
I modelli possono variare.
Los modelos pueden variar.
Os modelos podem variar.
Modellen kunnen verschillen.
Модели могут отличаться
ₜ⚛㳮⨚⃚栢㦘㓏ぽ䟿ᇭ
27
English
If you have a problem, we can help. Please do NOT return this product to the store!
Your answer is on the web. Visit our award-winning web support site www.iomega.com.
Select your region, then select Support.
Français
Si vous avez un problème, nous pouvons vous aider. NE RENVOYEZ PAS ce produit au magasin !
Votre réponse est sur le Web. Site Web d’assistance primé www.iomega.com.
Sélectionnez votre région puis Support.
Deutsch
Wenn Sie ein Problem haben, können wir Ihnen helfen.
Bringen Sie dieses Produkt NICHT zu Ihrem Händler zurück!
Ihre Antwort steht im Netz. Preisgekrönte Support-Website www.iomega.com.
Wählen Sie Ihr Gebiet aus und klicken Sie auf Support.
Italiano
In caso di problemi, noi possiamo fornire assistenza. NON restituire questo prodotto al rivenditore!
La risposta è sul Web. Sito di supporto sul Web premiato www.iomega.com.
Selezionare la propria regione, quindi scegliere Assistenza.
Español
Si tiene algún problema, podemos ayudar. ¡Por favor, NO devuelva este producto a la tienda!
Su respuesta está en la web. Destacado sitio Web de atención al cliente www.iomega.com.
Elija su región y luego seleccione Suporte.
Português
Se você tiver um problema, nós podemos ajudar. NÃO devolva esse produto à loja!
A resposta para você está na web. Site da web vencedor de prêmios www.iomega.com.
Selecione a sua região e Suporte.
Русский
Возникли проблемы – обращайтесь за помощью. НЕ возвращайте этот продукт в магазин!
Решение можно найти в сети Интернет. Посетите наш отмеченный наградами веб-сайт службы
поддержки по адресу www.iomega.com/support.
Copyright © 2008 Iomega Corporation. All rights reserved. Iomega and the stylized “i” logo are either registered trademarks or trademarks
of Iomega Corporation in the United States and/or other countries. Microsoft and Windows are either registered trademarks or trademarks of
Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. Apple and Mac are either registered trademarks or trademarks of Apple Inc. in
the United States and/or other countries. Certain other product names, brand names, and company names may be trademarks or designations
of their respective owners.
31804501 11/17/08 a