Transcripción de documentos
seguridad
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, siga siempre las precauciones
básicas de seguridad, incluidas las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Keep hands and utensils out of container while
blending to reduce the risk of severe personal injury
and/or damage to blender. A rubber spatula may be
used but must be used only when blender is not
running.
•
•
Verifique que la tensión de su hogar corresponda a la de
su aparato.
Do not let cord hang over the edge of a table or
counter or touch hot surfaces, including the stove.
•
•
•
Do not use outdoors.
Para protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico,
no sumerja el cable de alimentación, el enchufe, la base o
el motor en agua ni en ningún otro líquido.
•
Es necesario vigilar cuidadosamente a los niños cuando
usen este aparato o se encuentren cerca de él.
The use of attachments, including canning jars, not
recommended by the manufacturer may cause a risk
of injury to persons.
•
•
•
Do not operate any electrical appliance with a
damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions or has been dropped or damaged in any
manner. Return appliance to nearest Sunbeam
Appliance Authorized Service Center for examination,
electrical repair, mechanical repair, or adjustment.
Desenchufe la licuadora del tomacorriente cuando no la
use, antes de colocar o sacar implementos y antes de
limpiarla.
•
Evite entrar en contacto con piezas en movimiento.
Avoid contact with moving parts.
•
•
•
Unplug cord from outlet when not in use, before
putting on or taking off parts and before cleaning.
No haga funcionar ningún aparato eléctrico si tiene
el cable o el enchufe dañado o después de un mal
funcionamiento, o si se cae o daña de alguna otra
manera. Devuelva el aparato al Centro de Servicio
Autorizado para Electrodomésticos Sunbeam más
cercano para que sea examinado, reparado o le hagan
ajustes eléctricos o mecánicos.
•
•
Close supervision is necessary when any appliance is
used by or near children.
El uso de accesorios, incluidos frascos para envasado, no
recomendados por el fabricante puede dar lugar a riesgo
de lesiones personales.
•
No usar al aire libre.
To protect against risk of electrical shock, do not put
cord, plug, base, or motor in water or other liquid.
•
•
•
Verify that the voltage in your home corresponds to
that of your appliance.
No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o del
mostrador ni que toque superficies calientes, incluida la
estufa.
•
•
READ ALL INSTRUCTIONS. KEEP THESE
INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Mantenga las manos y los utensilios fuera del vaso
mientras la licuadora esté en funcionamiento, para
reducir el riesgo de lesiones personales severas y/o daños
a la licuadora. Se puede usar una espátula de goma, pero
únicamente cuando la licuadora no esté funcionando.
ii
•
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed, including the following:
safety
IMPORTANT SAFEGUARDS
6/13/02
10:04 AM
ii
SUN400_4182GoodBldrEngSP
Page iv
•
THIS APPLIANCE INTENDED FOR HOUSEHOLD
USE ONLY. Use for food or liquids only.
•
This appliance is equipped with a polarized plug. This
type of plug has one blade is wider than the other.
This plug will fit in a polarized outlet only one way.
This is a safety feature intended to help reduce the
risk of electrical shock. If you are unable to insert the
iii
•
seguridad
No use el vaso de la licuadora si éste está roto, astillado
o cuarteado.
Para reducir el riesgo de lesiones, nunca ponga las
cuchillas de la unidad de corte sin que el vaso esté
correctamente instalado en la base. Las cuchillas son
filudas, manipúlelas con cuidado.
•
No use cuchillas rotas, cuarteadas o sueltas.
•
SPECIAL INSTRUCTIONS
Al licuar productos calientes, retire la pieza central de la
tapa de dos piezas. No llene el vaso de la licuadora por
encima del nivel de tres tazas. Comience siempre a
procesar en la velocidad más baja. Mantenga las manos
y otras partes expuestas de la piel lejos del orificio de la
tapa para prevenir posibles quemaduras. El vaso se
calentará cuando vierta ingredientes calientes.
•
Siempre haga funcionar la licuadora con la tapa puesta.
•
•
Do not use a broken, chipped or cracked blender jar.
•
•
Do not use broken, cracked or loose cutting blades.
•
•
To reduce the risk of injury, never place cutting unit
blades on base without jar properly attached. Blades
are sharp, handle with care.
•
Always operate blender with cover in place.
•
When blending hot liquids, remove center piece of
two-piece cover. Do not fill blender container beyond
3-cup level. Always begin processing at the lowest
speed setting. Keep hands and other exposed skin
away from the cover opening to prevent possible
burns. Jar will become hot from hot contents.
•
Screw on blade assembly firmly. Injury can result if
moving blades accidentally become exposed.
•
If the jar should turn when the motor is switched ON,
switch OFF immediately and tighten blade assembly.
•
Do not leave blender unattended while it is operating.
•
To disconnect cord, turn the control to OFF, then
remove the plug from wall outlet.
•
Do not use appliance for other than intended purpose.
•
•
Atornille firmemente el conjunto de cuchillas. Pueden
producirse lesiones si las cuchillas en movimiento quedan
accidentalmente expuestas.
Si el vaso gira cuando el motor esté ON (encendido),
páselo inmediatamente a la posición OFF (apagado) y
ajuste el conjunto de cuchillas.
Para desconectar el cable de alimentación, ponga el
control en OFF (apagado) y luego retire el enchufe del
tomacorriente.
•
No deje la licuadora sin vigilancia mientras ésta esté
funcionando.
•
•
No use el aparato para fines que no sean aquéllos para
los que está destinado.
INSTRUCCIONES ESPECIALES
safety
ESTE APARATO ES SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
Debe usarlo sólo para alimentos o líquidos.
Este aparato está equipado con un enchufe polarizado.
Este tipo de enchufe tiene una pata que es más ancha
que la otra. Este enchufe encaja en el tomacorriente
polarizado en un único sentido. Esta es una característica
de seguridad destinada a reducir el riesgo de choques
iii
SUN400_4182GoodBldrEngSP
6/13/02
10:04 AM
Page vi
iv
seguridad
eléctricos. Si no puede introducir el enchufe en el
tomacorriente, déle la vuelta. Si el enchufe sigue sin
encajar, comuníquese con un electricista calificado para
cambiar el tomacorrientes obsoleto. No intente anular
esta característica de seguridad del enchufe polarizado,
modificándolo de forma alguna.
La longitud del cable de alimentación de este aparato ha
sido diseñada para reducir el riesgo de que alguien pueda
enredarse o tropezar. Si se requiere un cable más largo
se puede usar una extensión aprobada. La potencia
nominal de la extensión debe ser igual o mayor que la
potencia nominal de la licuadora (3.4 amperios). Debe
tener cuidado al guardar la extensión de manera que no
cuelgue de la superficie de trabajo o de la mesa de donde
pueda ser jalada por los niños o provocar tropiezos
accidentales.
•
Do not place blender in the freezer filled with food or
liquid. This will freeze and damage the blade
assembly, jar and motor.
•
•
Si las cuchillas de la licuadora se bloquean y no se
mueven, el motor puede dañarse. No la use. Llame
al número gratuito de servicio al cliente y solicite
información.
If the blender blades lock and do not move, it will
damage the motor. Do not use. Call the toll-free
customer service number for information.
•
•
No coloque el vaso de la licuadora en el congelador lleno
de comida o líquido. Esto puede congelar y dañar el
conjunto de cuchillas, vaso y motor.
The length of the cord used on this appliance was
selected to reduce the hazards of becoming tangled in,
or tripping over a long cord. If a longer cord is
necessary an approved extension cord may be used.
The electrical rating of the extension cord must be
equal to or greater than the electrical rating of the
blender (3.4 ampere). Care must be taken to arrange
the extension cord so that it will not drape over the
countertop or tabletop where it can be pulled on by
children or accidentally tripped over.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
•
plug into the outlet, reverse the plug. If it the plug
should still fail to fit, contact a qualified electrician to
replace the obsolete outlet. Do not attempt to defeat
this safety purpose of the polarized plug by modifying
the plug in any way.
safety
iv
SUN400_4182GoodBldrEngSP
6/13/02
10:04 AM
Page 2
SUN400_4182GoodBldrEngSP
6/13/02
10:04 AM
Page 4
v
contents
Table of Contents
Welcome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Learning About 10-Speed Blender . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
How to Assemble and Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Using the Blenders Special Features. . . . . . . . . . . . . . . 5
10-Speeds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
For Continuous Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
For Controlled Cycle Operation . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pulse Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Cómo solicitar servicio en garantía . . . . . . . . . . . . 8
Garantía limitada por un año. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Hints for Best Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Servicio al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Maintaining Your 10-Speed Blender . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mantenimiento de su licuadora de 10 velocidades . . 7
Customer Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Consejos para una óptima utilización . . . . . . . . . . . . . . 6
One-Year Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
How to Obtain Warranty Service . . . . . . . . . . . . . . 8
Botón de pulsación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Para funcionamiento en ciclo controlado. . . . . . . . 5
Para operación continua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
10 velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Uso de las características especiales de la licuadora . . 5
Montaje y uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Información sobre la licuadora de 10 velocidades . . . 2
Bienvenido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Índice temático
v
índice
1
bienvenido
Bienvenido
¡Felicitaciones por su compra de una Licuadora SUNBEAM®!
Hemos diseñado su licuadora para brindarle la mayor calidad,
facilidad de uso y comodidad. Sunbeam le ofrece una licuadora
que se adapta a su estilo de vida:
Fecha de recepción del producto: ___________________________
Número de servicio: ______________________________________
(Ubicado en la parte inferior de la licuadora)
Service number:
(Located on the bottom of the blender)
Date product received:
Congratulations on your purchase of a SUNBEAM®
Blender! Sunbeam has designed your blender to provide
the utmost in quality, ease of use and convenience. Sunbeam
offers you an blender to fit your lifestyle:
Welcome
welcome
1
SUN400_4182GoodBldrEngSP
6/13/02
10:04 AM
Page 6
2
su licuadora
Información sobre su LICUADORA DE 10 VELOCIDADES
7
Stir
Puree
Chop Wh
ip Mix
Pulse
Low
Off
High Gra
te Ble
nd Grind
Liquefy Ice
Crush
1. Tapón de llenado (también empleado para ajustar o
soltar el conjunto de cuchillas)
2. Tapa
3. Vaso (48 onzas)
6
8
5
4. Junta
5. Conjunto de cuchillas (también llamadas
cuchillas de corte)
6. Base
8. Botón Off/Pulse
2 • 16
7. Panel de control
1 •8
4
1
3 • 24
2
4 • 32
5 • 40
3
Cups 6 • 48 oz.
Cups 6 • 48 oz.
3
5 • 40
4 • 32
2
3 • 24
2 • 16
8. Off/Pulse Button
1 •8
5
6. Base
4
7. Control Panel
1
5. Blade Assembly (also called cutting blades)
4. Gasket
8
6
3. Jar (48 ounce)
2. Lid
Off
7
High Gra
te Ble
nd Grind
Liquefy Ice
Crush
Pulse
Low
Stir
1. Filler-Cap (also used to tighten or loosen
blade assembly)
Puree
Chop Wh
ip Mix
your blender
Learning About Your 10 SPEED
2
SUN400_4182GoodBldrEngSP
6/13/02
10:04 AM
BLENDER
Page 8
su licuadora
Su licuadora
FIGURE 2
Después de sacar la licuadora de su empaque, lave todas
las piezas en agua caliente y jabonosa, exceptuando la
base de la licuadora. Séquelas bien. No coloque piezas
de la licuadora en el lavavajillas. Limpie la base de
la licuadora con un paño o esponja húmedos. No
sumerja la base en agua. Tenga cuidado al manipular
las cuchillas, ya que son sumamente filosas.
Montaje y uso
FIGURE 1
Importante: El vaso y las cuchillas de su licuadora están
sujetos a desgaste durante el uso normal. Siempre revise
que las cuchillas no estén rotas, cuarteadas ni sueltas.
Si el vaso o las cuchillas están dañados, no los utilice.
Llame a nuestro número gratuito de servicio al cliente
para obtener las piezas de repuesto.
•
Asegúrese de que la junta esté en su lugar en el
borde externo del conjunto de cuchillas. La junta
debe estar totalmente horizontal. Atornille el
conjunto de cuchillas girando en sentido opuesto al
reloj en la base del vaso utilizando las pestañas en el
fondo del conjunto de cuchillas.
•
Asegúrese de que su licuadora esté desenchufada.
Coloque la base de la licuadora sobre una superficie
limpia y seca para evitar que se introduzcan
partículas extrañas en el motor durante su
funcionamiento.
•
Remove the filler-cap from its position in the jar
lid and note the notches in the bottom (open)
end. These notches or slots engage the ribs on the
To easily assemble into the jar, tilt the blade
assembly slightly and enter with the serrated
blade that curves up. Move as needed to clear the
remaining blades. When seated properly, turn the
blade assembly counterclockwise to tighten. To
remove, just reverse the process; turn the blade
assembly clockwise and lower slightly and in the
direction of the serrated blade tilt up and the
other blades will clear the jar bottom opening.
Para ensamblar fácilmente el vaso, vire el conjunto
de cuchillas ligeramente e ingrese con la cuchilla
aserrada que se curva hacia arriba. Mueva según
sea necesario para introducir las demás cuchillas.
Cuando esté bien asentado, gire el conjunto de
cuchillas en sentido opuesto al reloj para ajustar.
Para retirar, simplemente invierta el procedimiento;
gire el conjunto de cuchillas en sentido horario y
baje ligeramente y en la dirección de la hoja
aserrada. Ésta y las demás cuchillas saldrán de la
abertura del vaso. FIGURA 1
•
•
•
The transparent filler-cap is designed to assist in
tightening and loosening the blade assembly if
necessary. FIGURE 2
Make sure gasket is in place on outer rim of
blade assembly. The gasket must lie flat. Screw
the blade assembly counterclockwise into the jar
base firmly using the finger tabs on the bottom of
blade assembly.
NOTA: El conjunto de cuchillas se debe girar en
sentido opuesto al reloj para ajustarse y en sentido
horario para soltarse.
•
•
FIGURA 1
FIGURA 2
3
10:04 AM
•
NOTE: The blade assembly will turn counter
clockwise to tighten and clockwise to loosen.
Make sure blender is unplugged. Place blender
base on clean, dry surface to keep foreign
particles from being pulled up into motor during
operation.
Your Blender
6/13/02
El tapón de llenado transparente ha sido diseñado
para ayudarle a ajustar y soltar el conjunto de
cuchillas de ser necesario. FIGURA 2
3
•
FIGURE 1
•
Important: Your blender jar and cutting blades are
subject to wear during normal use. Always inspect
cutting blades for broken, cracked or loose blades. If
jar or cutting blades are damaged, do not use. Call
our toll-free customer service number to obtain
replacement parts.
How to Assemble and Use
After unpacking the blender, wash everything except
the blender base in warm, soapy water. Dry
thoroughly. Do not place in dishwasher. Wipe the
blender base with a damp cloth or sponge. Do not
immerse the base in water. Care should be taken
when handling the blades, as they are very sharp.
your blender
SUN400_4182GoodBldrEngSP
Page 10
su licuadora
•
Cups 6 • 48 Oz.
•
Retire el tapón de llenado de su posición en el vaso y
observe las hendiduras en el extremo inferior
(abierto). Estas hendiduras o ranuras enganchan los
surcos en el lado inferior del conjunto de cuchillas a
cada lado del eje del motor. FIGURA 3
Sostenga el tapón de llenado firmemente en la mano
y enganche los surcos en las ranuras. Recuerde girar
en sentido contrario al reloj para ajustar y en sentido
horario para soltar el conjunto de cuchillas del vaso.
FIGURA 4
•
Stir
Pulse
Puree
Chop Whip
Mix
Low
Off
High Grate
Blend Grind
Liquefy
Ice
Crush
•
1 •8
2 • 16
3 • 24
4 • 32
5 • 40
Cups 6 • 48 oz.
FIGURA 3
Es más fácil si ensambla el conjunto de cuchillas en
el vaso con sus dedos primero y luego usa el tapón
de llenado para ajustar.
Coloque el vaso en su lugar en la base de la
licuadora, asegurándose de que esté bien asentado
girando el vaso en sentido horario hasta que se trabe
en posición. Es posible que no escuche el chasquido
al cerrar pero sentirá cuando se traba en posición.
Para retirar el vaso cuando haya terminado de licuar,
sostenga la base de la licuadora con una mano y
agarre el asa del vaso con la otra mano y gire el vaso
en sentido horario al reloj aproximadamente un
cuarto de vuelta para destrabar, luego levante el vaso
directamente de la base.
•
Apague (OFF) la licuadora y espere a que las
cuchillas se hayan detenido antes de retirar el vaso.
•
Procese los alimentos o bebidas. Sujete la tapa con
una mano al procesar los líquidos. Presione el botón
en el panel de control para iniciar el proceso.
•
Coloque los ingredientes en el vaso, coloque la tapa
sobre el vaso con su tapón de llenado colocado,
asegurándose de que esté insertado hasta el fondo.
•
Enchufe el cable al tomacorriente.
•
FIGURA 4
Cups 6 •
Un48loz.ock
5 • 40
4 • 32
2 • 16
1 •8
High Grate
Nunca haga funcionar la licuadora vacía.
•
Nunca coloque el vaso en la unidad con el motor en
funcionamiento.
•
Blend Grind
Liquefy
Ice
Crush
Low
Stir
Nunca haga funcionar la licuadora sin el vaso.
•
Lock
3 • 24
Off
Pulse
FIGURE 3
Puree
Chop Whip
Mix
Cups 6 • 48 Oz.
4
características
Uso de las características especiales de la licuadora
10 velocidades
Su licuadora tiene botones para 5 velocidades con
botones de gama separados para “high” (alta) y “low”
(baja), ofreciéndole un total de 10 velocidades. Cuando
se oprime el botón “low” (baja), las velocidades son
Stir, Puree, Chop, Whip y Mix. Cuando se oprime el
botón “high” (alta), las velocidades son Grate, Blend,
Grind, Liquefy, y Ice Crush. Además, cuenta con un
botón “Pulse/Off” que le brinda operación de ciclo
controlado. Esto significa que funciona únicamente
mientras se mantiene presionado el botón. Todas las
otras velocidades operan ciclos continuos. Funcionan
continuamente en cualquiera de las velocidades
seleccionadas hasta que se presione el botón “Off”
(Apagado). La velocidad del botón “Pulse” es la misma
que “Ice Crush”, que es la máxima velocidad.
Para funcionamiento continuo
Off
High Gra
te Ble
nd Grind
Liquefy Ice
Crush
Pulse
Low
Stir
Off
Puree
Chop Wh
ip Mix
High G
rate B
lend
e Low
Determine si desea utilizar la operación de ciclo
continuo en la gama “High” o “Low” y oprima el botón
correspondiente. Sostenga con una mano el vaso de la
licuadora con la tapa bien colocada. Presione el botón de
la velocidad deseada para encender la licuadora. Presione
el botón “Off” (Apagado) para apagar la licuadora.
Stir
Off
Para funcionamiento en ciclo controlado
Puree
Ch
High G
ra
Pulse
Low
Stir
Sostenga con una mano el vaso de la licuadora con la
tapa bien colocada. Presione el botón “Pulse” y manténgalo presionado durante 2 segundos aproximadamente.
Suelte el botón “Pulse” y deje que las cuchillas se
detengan. Repita los ciclos hasta que el contenido
alcance la consistencia deseada. Suelte el botón “Pulse”
para apagar la licuadora. Nota: El botón “Pulse” puede
mantenerse presionado más de 2 segundos según sea
necesario.
Stir
Puree
Chop Wh
ip Mix
Pulse
Low
Off
High Gra
te Ble
nd Grind
Liquefy Ice
Crush
Botón “Pulse”
Para un control instantáneo, la función manual de este
botón únicamente opera mientras mantenga presionado
el botón. El motor de la licuadora se detiene al soltar
el botón.
5
6
consejos
Consejos para una óptima utilización
•
If using your blender to make salsa or other
recipes using tomatoes, onions and other
vegetables, you may have better results using a
slower speed function or the pulse function.
•
Do not try to mash potatoes, mix stiff dough,
whip egg whites, grind corn, raw meat, or extract
juices from fruits and vegetables. The blender is
not made to perform these tasks
•
Do not store food or liquids in the blender jar.
•
Avoid bumping or dropping the blender.
Para agregar alimentos cuando la licuadora esté en
funcionamiento, retire el tapón de llenado de la tapa
del vaso y agregue los ingredientes por la abertura.
•
Procesar alimentos o líquidos calientes en la
licuadora puede hacer que el líquido salga disparado
hacia afuera al quitar la tapa. Siempre quite el tapón
de llenado de la tapa antes de licuar alimentos o
líquidos calientes. El vaso se calentará cuando vierta
ingredientes calientes. (Por favor, lea la sección de
Salvaguardas importantes).
•
• Si la acción de licuado se detiene durante el
funcionamiento o los ingredientes se pegan en las
paredes del vaso, apague (OFF) la licuadora. Retire
la tapa y use una espátula de goma para empujar la
mezcla hacia las cuchillas.
•
•
• If blending action stops during blending or
ingredients stick to the sides of the jar, turn
blender OFF. Remove the cover and use a rubber
spatula to push mixture towards blades.
•
Processing hot foods or liquids in the blender may
cause hot liquid to spurt out when the cover is
removed. Always remove the filler-cap from the
cover before blending hot foods or liquids. Jar
will become hot from hot contents. (Please review
Important Safeguards section).
•
To add foods when blender is operating remove
filler-cap from container cover and add
ingredients through the opening.
Si usa la licuadora para hacer salsa u otras
recetas con tomates, cebollas u otros vegetales,
probablemente obtendrá mejores resultados
utilizando una velocidad baja o la función manual
“pulse”.
No trate de hacer puré de papas, mezclar masa
sólida, batir claras de huevo, moler carne cruda o
extraer el jugo de frutas y verduras. La licuadora no
está diseñada para realizar estas tareas.
Evite golpear o dejar caer la licuadora.
•
No guarde alimentos o líquidos en el vaso de la
licuadora.
•
Hints for Best Use
6
SUN400_4182GoodBldrEngSP
6/13/02
10:04 AM
tips
Page 16
7
mantenimiento
Mantenimiento de su LICUADORA DE 10 VELOCIDADES
Limpieza de la licuadora
•
Desenchufe la licuadora del tomacorriente.
•
Replace gasket on blade assembly, screw into jar
and replace onto blender base.
Limpie la base, el panel de control y el cable de la
licuadora con un paño o esponja húmedos. Para
eliminar las manchas rebeldes, use un limpiador
suave no abrasivo.
•
•
Carefully wash blade assembly, gasket, jar and
cover in warm, soapy water. Rinse and dry
thoroughly. Do not soak. Do not wash blade
assembly, gasket, plastic jar, or cover in a
dishwasher.
Para lavar el vaso, desenrosque el conjunto de
cuchillas y ladee ligeramente para retirar el vaso.
Utilice el tapón de llenado para ayudarse si fuera
necesario.
•
Retire con cuidado la junta del borde externo del
conjunto de cuchillas.
Carefully remove gasket from outer rim of blade
assembly.
•
•
•
To clean jar, unscrew blade assembly and tilt
slightly to remove from jar. Use filler-cap to assist
if necessary.
Lave con cuidado el conjunto de cuchillas, la
junta, el vaso y la tapa con agua jabonosa tibia.
Enjuáguelos y séquelos bien. No los remoje. No lave
el conjunto de cuchillas, la junta, el vaso de plástico
o la tapa en el lavavajillas.
•
•
Wipe blender base, control panel, and cord with
a damp cloth or sponge. To remove stubborn
spots, use a mild, non-abrasive cleanser.
Vuelva a colocar la junta en el conjunto de
cuchillas, enrósquelo al vaso y vuelva a colocarlo
en la base de la licuadora.
•
Servicio al Cliente
Unplug the blender from electrical outlet.
Si tiene alguna pregunta sobre su licuadora, llame
a nuestro número gratuito de servicio al cliente,
1-800-458-8407. Antes de llamar, por favor anote
el modelo, tipo y números de serie y llene esta
información a continuación. Estos números se
encuentran en la parte inferior de la licuadora. Esta
información nos ayudará a responder a sus preguntas
mucho más rápido.
If you have a question about your blender, call our
toll-free customer service number 1-800-458-8407.
Before calling, please note the model, type, and series
numbers and fill in that information below. These
numbers can be found on the bottom of your
blender. This information will help us answer your
question much more quickly.
Customer Service
•
How to Clean the Blender
maintenance
Maintaining Your 10 SPEED BLENDER
7
SUN400_4182GoodBldrEngSP
6/13/02
10:04 AM
Page 18
8
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE
Take the product to an Authorized Sunbeam Service Center.
You can find the nearest Authorized Sunbeam Service Center
by calling 1-800-458-8407 or visit our Website at www.sunbeam.com.
How to Obtain Warranty Service
Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential
damages caused by the breach of any express or implied warranty.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied
warranty of merchantability or fitness for a particular purpose is
limited in duration to the duration of the above warranty. Some states,
provinces or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages or limitations on how long an
implied warranty lasts, so the above exclusion or limitations may not
apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you
may have the rights that vary by state, province and/or jurisdiction.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage
resulting from any of the following: negligent use or misuse of the
product, use on improper voltage or current, use contrary to the
operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone
other than Sunbeam or an Authorized Sunbeam Service Center.
Further, the warranty does not cover Acts of God or nature, such as
fire, flood, hurricanes, and tornadoes.
The warranty is valid for the original retail purchaser from the date of
initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales
receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance.
Sunbeam dealers, service centers or retail stores selling Sunbeam
products do not have the right to alter, modify or any way change the
terms and conditions of this warranty.
Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) warrants that for a period of
one year from the date of purchase, this product will be free from
defects in material and workmanship. Sunbeam, at its option, will
repair or replace this product or any component of the product found
to be defective during this warranty period. Replacement will be made
with a new or remanufactured product or component. If the product
is no longer available, replacement may be made with a similar
product of equal or greater value. This is your exclusive warranty.
garantía
Garantía limitada por un año
Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) garantiza que por un período de
un año a partir de la fecha de compra, este producto no tendrá defectos
de material ni de mano de obra. Sunbeam, a su elección, reparará o
reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que tenga
defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un
producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera
disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o
superior. Esta es su garantía exclusiva.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de
la fecha de la compra original y no es transferible. Conserve el recibo
de compra original. Se requiere que presente un recibo de compra
para solicitar servicio en garantía. Los agentes y centros de servicio de
Sunbeam o las tiendas minoristas que venden productos Sunbeam no
tienen derecho a adulterar, modificar o cambiar de cualquier otro modo
los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que
se produzcan como resultado de: uso negligente o mal uso del producto,
uso de tensión o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones
operativas, desarmado, reparación o alteración por un tercero que no
sea Sunbeam o un Centro de Servicio Autorizado Sunbeam. Asimismo,
la garantía no cubre fuerza mayor ni desastres naturales tales como
incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
Sunbeam no será responsable de daños incidentales o emergentes causados
por el incumplimiento de ninguna garantía expresa o implícita. Excepto
en la medida prohibida por la ley aplicable, cualquier garantía implícita
de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita en cuanto
a su duración a la duración de la garantía antes mencionada. Algunos
estados, provincias o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación
de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de
las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las
limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso. Esta garantía le
otorga derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos
que varíen entre un estado, provincia o jurisdicción y otro.
Cómo solicitar servicio de garantía
Lleve el producto a un Centro de Servicio Autorizado Sunbeam.
Puede encontrar el Centro de Servicio Autorizado Sunbeam más
cercano llamando al 1-800-458-8407 o visitando nuestro sitio web en
www.sunbeam.com
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO COMPRÓ
warranty
One-Year Limited Warranty
8
SUN400_4182GoodBldrEngSP
6/13/02
10:04 AM
Page 20
6/13/02
10:04 AM
Page 22
Impreso en China
SUN400_4182GoodBldrEngSP
N. P. 109400
©2002 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados.
SUNBEAM® es una marca comercial registrada de Sunbeam Products, Inc.
Distribuido por Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, FL 33431
NO
ENVÍE EL PRODUCTO A LA DIRECCIÓN QUE APARECE MÁS ARRIBA
www.sunbeam.com
Para hacer consultas sobre el producto:
Sunbeam Consumer Service
P. O. Box 948389
Maitland, FL 32794-8389
1.800.458.8407
ENVÍE ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO COMPRÓ
TO THE
P LACE
OF
P URCHASE
For product questions:
Sunbeam Consumer Service
P. O. Box 948389
Maitland, FL 32794-8389
1.800.458.8407
www.sunbeam.com
D O N OT S END P RODUCT
TO THE
A BOVE A DDRESS
©2002 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved.
SUNBEAM® is a registered trademarks of Sunbeam Products, Inc.
Distributed by Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, FL 33431
Printed in China
P. N. 109400
NO
D O N OT S END T HIS P RODUCT
SUN400_4182GoodBldrEngSP
6/13/02
10:04 AM
Page ii
10 SPEED BLENDER
Model 4182
User
Manual
del Usuario
Manual
Modelo 4182
LICUADORA DE
10 VELOCIDADES
Mantenga las manos y los utensilios fuera del vaso
mientras la licuadora esté en funcionamiento, para
reducir el riesgo de lesiones personales severas y/o daños
a la licuadora. Se puede usar una espátula de goma, pero
únicamente cuando la licuadora no esté funcionando.
READ ALL INSTRUCTIONS. KEEP THESE
INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
•
•
No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o del
mostrador ni que toque superficies calientes, incluida la
estufa.
Verify that the voltage in your home corresponds to
that of your appliance.
•
•
No usar al aire libre.
To protect against risk of electrical shock, do not put
cord, plug, base, or motor in water or other liquid.
•
•
El uso de accesorios, incluidos frascos para envasado, no
recomendados por el fabricante puede dar lugar a riesgo
de lesiones personales.
Close supervision is necessary when any appliance is
used by or near children.
•
•
No haga funcionar ningún aparato eléctrico si tiene
el cable o el enchufe dañado o después de un mal
funcionamiento, o si se cae o daña de alguna otra
manera. Devuelva el aparato al Centro de Servicio
Autorizado para Electrodomésticos Sunbeam más
cercano para que sea examinado, reparado o le hagan
ajustes eléctricos o mecánicos.
Unplug cord from outlet when not in use, before
putting on or taking off parts and before cleaning.
•
•
Evite entrar en contacto con piezas en movimiento.
Avoid contact with moving parts.
•
•
Desenchufe la licuadora del tomacorriente cuando no la
use, antes de colocar o sacar implementos y antes de
limpiarla.
•
•
Do not operate any electrical appliance with a
damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions or has been dropped or damaged in any
manner. Return appliance to nearest Sunbeam
Appliance Authorized Service Center for examination,
electrical repair, mechanical repair, or adjustment.
Es necesario vigilar cuidadosamente a los niños cuando
usen este aparato o se encuentren cerca de él.
•
•
The use of attachments, including canning jars, not
recommended by the manufacturer may cause a risk
of injury to persons.
Para protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico,
no sumerja el cable de alimentación, el enchufe, la base o
el motor en agua ni en ningún otro líquido.
Do not use outdoors.
•
•
Verifique que la tensión de su hogar corresponda a la de
su aparato.
Do not let cord hang over the edge of a table or
counter or touch hot surfaces, including the stove.
•
•
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
•
•
Keep hands and utensils out of container while
blending to reduce the risk of severe personal injury
and/or damage to blender. A rubber spatula may be
used but must be used only when blender is not
running.
Al usar aparatos eléctricos, siga siempre las precauciones
básicas de seguridad, incluidas las siguientes:
ii
seguridad
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed, including the following:
safety
IMPORTANT SAFEGUARDS
SUN400_4182GoodBldrEngSP
6/13/02
10:04 AM
Page iv
ii
iii
seguridad
•
No use el vaso de la licuadora si éste está roto, astillado
o cuarteado.
•
No use cuchillas rotas, cuarteadas o sueltas.
•
Para reducir el riesgo de lesiones, nunca ponga las
cuchillas de la unidad de corte sin que el vaso esté
correctamente instalado en la base. Las cuchillas son
filudas, manipúlelas con cuidado.
•
Siempre haga funcionar la licuadora con la tapa puesta.
•
Al licuar productos calientes, retire la pieza central de la
tapa de dos piezas. No llene el vaso de la licuadora por
encima del nivel de tres tazas. Comience siempre a
procesar en la velocidad más baja. Mantenga las manos
y otras partes expuestas de la piel lejos del orificio de la
tapa para prevenir posibles quemaduras. El vaso se
calentará cuando vierta ingredientes calientes.
•
Atornille firmemente el conjunto de cuchillas. Pueden
producirse lesiones si las cuchillas en movimiento quedan
accidentalmente expuestas.
•
Si el vaso gira cuando el motor esté ON (encendido),
páselo inmediatamente a la posición OFF (apagado) y
ajuste el conjunto de cuchillas.
•
No deje la licuadora sin vigilancia mientras ésta esté
funcionando.
•
Para desconectar el cable de alimentación, ponga el
control en OFF (apagado) y luego retire el enchufe del
tomacorriente.
•
No use el aparato para fines que no sean aquéllos para
los que está destinado.
•
•
Do not use appliance for other than intended purpose.
•
To disconnect cord, turn the control to OFF, then
remove the plug from wall outlet.
•
Do not leave blender unattended while it is operating.
•
•
•
•
•
Este aparato está equipado con un enchufe polarizado.
Este tipo de enchufe tiene una pata que es más ancha
que la otra. Este enchufe encaja en el tomacorriente
polarizado en un único sentido. Esta es una característica
de seguridad destinada a reducir el riesgo de choques
iii
10:04 AM
Page vi
If the jar should turn when the motor is switched ON,
switch OFF immediately and tighten blade assembly.
Screw on blade assembly firmly. Injury can result if
moving blades accidentally become exposed.
When blending hot liquids, remove center piece of
two-piece cover. Do not fill blender container beyond
3-cup level. Always begin processing at the lowest
speed setting. Keep hands and other exposed skin
away from the cover opening to prevent possible
burns. Jar will become hot from hot contents.
Always operate blender with cover in place.
To reduce the risk of injury, never place cutting unit
blades on base without jar properly attached. Blades
are sharp, handle with care.
•
Do not use broken, cracked or loose cutting blades.
•
•
ESTE APARATO ES SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
Debe usarlo sólo para alimentos o líquidos.
6/13/02
THIS APPLIANCE INTENDED FOR HOUSEHOLD
USE ONLY. Use for food or liquids only.
•
SUN400_4182GoodBldrEngSP
This appliance is equipped with a polarized plug. This
type of plug has one blade is wider than the other.
This plug will fit in a polarized outlet only one way.
This is a safety feature intended to help reduce the
risk of electrical shock. If you are unable to insert the
SPECIAL INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES ESPECIALES
Do not use a broken, chipped or cracked blender jar.
•
safety
iv
seguridad
eléctricos. Si no puede introducir el enchufe en el
tomacorriente, déle la vuelta. Si el enchufe sigue sin
encajar, comuníquese con un electricista calificado para
cambiar el tomacorrientes obsoleto. No intente anular
esta característica de seguridad del enchufe polarizado,
modificándolo de forma alguna.
•
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
The length of the cord used on this appliance was
selected to reduce the hazards of becoming tangled in,
or tripping over a long cord. If a longer cord is
necessary an approved extension cord may be used.
The electrical rating of the extension cord must be
equal to or greater than the electrical rating of the
blender (3.4 ampere). Care must be taken to arrange
the extension cord so that it will not drape over the
countertop or tabletop where it can be pulled on by
children or accidentally tripped over.
No coloque el vaso de la licuadora en el congelador lleno
de comida o líquido. Esto puede congelar y dañar el
conjunto de cuchillas, vaso y motor.
•
•
If the blender blades lock and do not move, it will
damage the motor. Do not use. Call the toll-free
customer service number for information.
Si las cuchillas de la licuadora se bloquean y no se
mueven, el motor puede dañarse. No la use. Llame
al número gratuito de servicio al cliente y solicite
información.
•
•
Do not place blender in the freezer filled with food or
liquid. This will freeze and damage the blade
assembly, jar and motor.
La longitud del cable de alimentación de este aparato ha
sido diseñada para reducir el riesgo de que alguien pueda
enredarse o tropezar. Si se requiere un cable más largo
se puede usar una extensión aprobada. La potencia
nominal de la extensión debe ser igual o mayor que la
potencia nominal de la licuadora (3.4 amperios). Debe
tener cuidado al guardar la extensión de manera que no
cuelgue de la superficie de trabajo o de la mesa de donde
pueda ser jalada por los niños o provocar tropiezos
accidentales.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
•
plug into the outlet, reverse the plug. If it the plug
should still fail to fit, contact a qualified electrician to
replace the obsolete outlet. Do not attempt to defeat
this safety purpose of the polarized plug by modifying
the plug in any way.
safety
iv
SUN400_4182GoodBldrEngSP
6/13/02
10:04 AM
Page 2
SUN400_4182GoodBldrEngSP
6/13/02
10:04 AM
Page 4
v
contents
Table of Contents
Welcome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Learning About 10-Speed Blender . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
How to Assemble and Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Using the Blenders Special Features. . . . . . . . . . . . . . . 5
10-Speeds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
For Continuous Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
For Controlled Cycle Operation . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Cómo solicitar servicio en garantía . . . . . . . . . . . . 8
Pulse Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Maintaining Your 10-Speed Blender . . . . . . . . . . . . . . . 7
Servicio al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Hints for Best Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Garantía limitada por un año. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
One-Year Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Consejos para una óptima utilización . . . . . . . . . . . . . . 6
Customer Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mantenimiento de su licuadora de 10 velocidades . . 7
Botón de pulsación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
How to Obtain Warranty Service . . . . . . . . . . . . . . 8
Para funcionamiento en ciclo controlado. . . . . . . . 5
Para operación continua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
10 velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Uso de las características especiales de la licuadora . . 5
Montaje y uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Información sobre la licuadora de 10 velocidades . . . 2
Bienvenido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
índice
Índice temático
v
1
bienvenido
Bienvenido
¡Felicitaciones por su compra de una Licuadora SUNBEAM®!
Hemos diseñado su licuadora para brindarle la mayor calidad,
facilidad de uso y comodidad. Sunbeam le ofrece una licuadora
que se adapta a su estilo de vida:
Fecha de recepción del producto: ___________________________
Número de servicio: ______________________________________
(Ubicado en la parte inferior de la licuadora)
Service number:
(Located on the bottom of the blender)
Date product received:
Congratulations on your purchase of a SUNBEAM®
Blender! Sunbeam has designed your blender to provide
the utmost in quality, ease of use and convenience. Sunbeam
offers you an blender to fit your lifestyle:
Welcome
welcome
1
SUN400_4182GoodBldrEngSP
6/13/02
10:04 AM
Page 6
su licuadora
2
Información sobre su LICUADORA DE 10 VELOCIDADES
1. Tapón de llenado (también empleado para ajustar o
soltar el conjunto de cuchillas)
2. Tapa
Stir
7
Puree
Chop Wh
ip Mix
Pulse
Low
Off
3. Vaso (48 onzas)
4. Junta
5. Conjunto de cuchillas (también llamadas
cuchillas de corte)
High Gra
te Ble
nd Grind
Liquefy Ice
Crush
6
8
5
6. Base
1 •8
7. Panel de control
2 • 16
8. Botón Off/Pulse
1
4
3 • 24
2
4 • 32
5 • 40
3
Cups 6 • 48 oz.
Cups 6 • 48 oz.
3
5 • 40
4 • 32
2
3 • 24
2 • 16
8. Off/Pulse Button
1 •8
7. Control Panel
4
6. Base
5
8
6
1
5. Blade Assembly (also called cutting blades)
4. Gasket
3. Jar (48 ounce)
Off
7
High Gra
te Ble
nd Grind
Liquefy Ice
Crush
Pulse
Low
Stir
Puree
Chop Wh
ip Mix
2. Lid
1. Filler-Cap (also used to tighten or loosen
blade assembly)
your blender
Learning About Your 10 SPEED
2
SUN400_4182GoodBldrEngSP
6/13/02
10:04 AM
Page 8
BLENDER
FIGURE 1
•
Important: Your blender jar and cutting blades are
subject to wear during normal use. Always inspect
cutting blades for broken, cracked or loose blades. If
jar or cutting blades are damaged, do not use. Call
our toll-free customer service number to obtain
replacement parts.
How to Assemble and Use
After unpacking the blender, wash everything except
the blender base in warm, soapy water. Dry
thoroughly. Do not place in dishwasher. Wipe the
blender base with a damp cloth or sponge. Do not
immerse the base in water. Care should be taken
when handling the blades, as they are very sharp.
Your Blender
SUN400_4182GoodBldrEngSP
6/13/02
10:04 AM
Page 10
FIGURA 2
your blender
El tapón de llenado transparente ha sido diseñado
para ayudarle a ajustar y soltar el conjunto de
cuchillas de ser necesario. FIGURA 2
Make sure blender is unplugged. Place blender
base on clean, dry surface to keep foreign
particles from being pulled up into motor during
operation.
•
•
NOTA: El conjunto de cuchillas se debe girar en
sentido opuesto al reloj para ajustarse y en sentido
horario para soltarse.
Make sure gasket is in place on outer rim of
blade assembly. The gasket must lie flat. Screw
the blade assembly counterclockwise into the jar
base firmly using the finger tabs on the bottom of
blade assembly.
•
FIGURA 1
•
FIGURE 1
Para ensamblar fácilmente el vaso, vire el conjunto
de cuchillas ligeramente e ingrese con la cuchilla
aserrada que se curva hacia arriba. Mueva según
sea necesario para introducir las demás cuchillas.
Cuando esté bien asentado, gire el conjunto de
cuchillas en sentido opuesto al reloj para ajustar.
Para retirar, simplemente invierta el procedimiento;
gire el conjunto de cuchillas en sentido horario y
baje ligeramente y en la dirección de la hoja
aserrada. Ésta y las demás cuchillas saldrán de la
abertura del vaso. FIGURA 1
To easily assemble into the jar, tilt the blade
assembly slightly and enter with the serrated
blade that curves up. Move as needed to clear the
remaining blades. When seated properly, turn the
blade assembly counterclockwise to tighten. To
remove, just reverse the process; turn the blade
assembly clockwise and lower slightly and in the
direction of the serrated blade tilt up and the
other blades will clear the jar bottom opening.
•
NOTE: The blade assembly will turn counter
clockwise to tighten and clockwise to loosen.
Asegúrese de que la junta esté en su lugar en el
borde externo del conjunto de cuchillas. La junta
debe estar totalmente horizontal. Atornille el
conjunto de cuchillas girando en sentido opuesto al
reloj en la base del vaso utilizando las pestañas en el
fondo del conjunto de cuchillas.
•
3
•
•
Importante: El vaso y las cuchillas de su licuadora están
sujetos a desgaste durante el uso normal. Siempre revise
que las cuchillas no estén rotas, cuarteadas ni sueltas.
Si el vaso o las cuchillas están dañados, no los utilice.
Llame a nuestro número gratuito de servicio al cliente
para obtener las piezas de repuesto.
Asegúrese de que su licuadora esté desenchufada.
Coloque la base de la licuadora sobre una superficie
limpia y seca para evitar que se introduzcan
partículas extrañas en el motor durante su
funcionamiento.
The transparent filler-cap is designed to assist in
tightening and loosening the blade assembly if
necessary. FIGURE 2
FIGURE 2
Montaje y uso
•
•
Después de sacar la licuadora de su empaque, lave todas
las piezas en agua caliente y jabonosa, exceptuando la
base de la licuadora. Séquelas bien. No coloque piezas
de la licuadora en el lavavajillas. Limpie la base de
la licuadora con un paño o esponja húmedos. No
sumerja la base en agua. Tenga cuidado al manipular
las cuchillas, ya que son sumamente filosas.
Remove the filler-cap from its position in the jar
lid and note the notches in the bottom (open)
end. These notches or slots engage the ribs on the
Su licuadora
3
su licuadora
su licuadora
•
Retire el tapón de llenado de su posición en el vaso y
observe las hendiduras en el extremo inferior
(abierto). Estas hendiduras o ranuras enganchan los
surcos en el lado inferior del conjunto de cuchillas a
cada lado del eje del motor. FIGURA 3
•
Sostenga el tapón de llenado firmemente en la mano
y enganche los surcos en las ranuras. Recuerde girar
en sentido contrario al reloj para ajustar y en sentido
horario para soltar el conjunto de cuchillas del vaso.
Cups 6 • 48 Oz.
FIGURA 4
•
Es más fácil si ensambla el conjunto de cuchillas en
el vaso con sus dedos primero y luego usa el tapón
de llenado para ajustar.
•
Coloque el vaso en su lugar en la base de la
licuadora, asegurándose de que esté bien asentado
girando el vaso en sentido horario hasta que se trabe
en posición. Es posible que no escuche el chasquido
al cerrar pero sentirá cuando se traba en posición.
•
Enchufe el cable al tomacorriente.
•
Coloque los ingredientes en el vaso, coloque la tapa
sobre el vaso con su tapón de llenado colocado,
asegurándose de que esté insertado hasta el fondo.
FIGURA 3
FIGURA 4
Cups 6 • 48 oz.
U nlo ck
Stir
Pulse
Puree
Chop Whip
Mix
Low
Off
High Grate
Blend Grind
Liquefy
Ice
Crush
1 •8
2 • 16
3 • 24
4 • 32
5 • 40
Cups 6 • 48 oz.
5 • 40
•
•
Procese los alimentos o bebidas. Sujete la tapa con
una mano al procesar los líquidos. Presione el botón
en el panel de control para iniciar el proceso.
Apague (OFF) la licuadora y espere a que las
cuchillas se hayan detenido antes de retirar el vaso.
4 • 32
2 • 16
1 •8
Off
Pulse
High Grate
Para retirar el vaso cuando haya terminado de licuar,
sostenga la base de la licuadora con una mano y
agarre el asa del vaso con la otra mano y gire el vaso
en sentido horario al reloj aproximadamente un
cuarto de vuelta para destrabar, luego levante el vaso
directamente de la base.
•
Nunca coloque el vaso en la unidad con el motor en
funcionamiento.
•
Nunca haga funcionar la licuadora vacía.
•
Nunca haga funcionar la licuadora sin el vaso.
Blend Grind
Liquefy
Ice
Crush
Low
Stir
•
Lock
3 • 24
Puree
Chop Whip
Mix
FIGURE 3
Cups 6 • 48 Oz.
4
características
Uso de las características especiales de la licuadora
10 velocidades
Botón “Pulse”
Para un control instantáneo, la función manual de este
botón únicamente opera mientras mantenga presionado
el botón. El motor de la licuadora se detiene al soltar
el botón.
5
Off
Puree
Chop Wh
ip Mix
High G
rate B
lend
e Low
Stir
Off
Pulse
Low
Puree
Ch
High G
ra
Stir
High Gra
te Ble
nd Grind
Liquefy Ice
Crush
Sostenga con una mano el vaso de la licuadora con la
tapa bien colocada. Presione el botón “Pulse” y manténgalo presionado durante 2 segundos aproximadamente.
Suelte el botón “Pulse” y deje que las cuchillas se
detengan. Repita los ciclos hasta que el contenido
alcance la consistencia deseada. Suelte el botón “Pulse”
para apagar la licuadora. Nota: El botón “Pulse” puede
mantenerse presionado más de 2 segundos según sea
necesario.
Stir
Off
Para funcionamiento en ciclo controlado
Pulse
Low
Puree
Chop Wh
ip Mix
Determine si desea utilizar la operación de ciclo
continuo en la gama “High” o “Low” y oprima el botón
correspondiente. Sostenga con una mano el vaso de la
licuadora con la tapa bien colocada. Presione el botón de
la velocidad deseada para encender la licuadora. Presione
el botón “Off” (Apagado) para apagar la licuadora.
High Gra
te Ble
nd Grind
Liquefy Ice
Crush
Stir
Para funcionamiento continuo
Off
Pulse
Low
Su licuadora tiene botones para 5 velocidades con
botones de gama separados para “high” (alta) y “low”
(baja), ofreciéndole un total de 10 velocidades. Cuando
se oprime el botón “low” (baja), las velocidades son
Stir, Puree, Chop, Whip y Mix. Cuando se oprime el
botón “high” (alta), las velocidades son Grate, Blend,
Grind, Liquefy, y Ice Crush. Además, cuenta con un
botón “Pulse/Off” que le brinda operación de ciclo
controlado. Esto significa que funciona únicamente
mientras se mantiene presionado el botón. Todas las
otras velocidades operan ciclos continuos. Funcionan
continuamente en cualquiera de las velocidades
seleccionadas hasta que se presione el botón “Off”
(Apagado). La velocidad del botón “Pulse” es la misma
que “Ice Crush”, que es la máxima velocidad.
consejos
6
Consejos para una óptima utilización
•
Procesar alimentos o líquidos calientes en la
licuadora puede hacer que el líquido salga disparado
hacia afuera al quitar la tapa. Siempre quite el tapón
de llenado de la tapa antes de licuar alimentos o
líquidos calientes. El vaso se calentará cuando vierta
ingredientes calientes. (Por favor, lea la sección de
Salvaguardas importantes).
•
Para agregar alimentos cuando la licuadora esté en
funcionamiento, retire el tapón de llenado de la tapa
del vaso y agregue los ingredientes por la abertura.
• Si la acción de licuado se detiene durante el
funcionamiento o los ingredientes se pegan en las
paredes del vaso, apague (OFF) la licuadora. Retire
la tapa y use una espátula de goma para empujar la
mezcla hacia las cuchillas.
•
Si usa la licuadora para hacer salsa u otras
recetas con tomates, cebollas u otros vegetales,
probablemente obtendrá mejores resultados
utilizando una velocidad baja o la función manual
“pulse”.
•
No trate de hacer puré de papas, mezclar masa
sólida, batir claras de huevo, moler carne cruda o
extraer el jugo de frutas y verduras. La licuadora no
está diseñada para realizar estas tareas.
•
No guarde alimentos o líquidos en el vaso de la
licuadora.
•
Evite golpear o dejar caer la licuadora.
Avoid bumping or dropping the blender.
•
Do not store food or liquids in the blender jar.
•
•
•
Do not try to mash potatoes, mix stiff dough,
whip egg whites, grind corn, raw meat, or extract
juices from fruits and vegetables. The blender is
not made to perform these tasks
If using your blender to make salsa or other
recipes using tomatoes, onions and other
vegetables, you may have better results using a
slower speed function or the pulse function.
• If blending action stops during blending or
ingredients stick to the sides of the jar, turn
blender OFF. Remove the cover and use a rubber
spatula to push mixture towards blades.
To add foods when blender is operating remove
filler-cap from container cover and add
ingredients through the opening.
•
Processing hot foods or liquids in the blender may
cause hot liquid to spurt out when the cover is
removed. Always remove the filler-cap from the
cover before blending hot foods or liquids. Jar
will become hot from hot contents. (Please review
Important Safeguards section).
•
Hints for Best Use
6
SUN400_4182GoodBldrEngSP
6/13/02
10:04 AM
Page 16
tips
7
mantenimiento
Mantenimiento de su LICUADORA DE 10 VELOCIDADES
Limpieza de la licuadora
Unplug the blender from electrical outlet.
Si tiene alguna pregunta sobre su licuadora, llame
a nuestro número gratuito de servicio al cliente,
1-800-458-8407. Antes de llamar, por favor anote
el modelo, tipo y números de serie y llene esta
información a continuación. Estos números se
encuentran en la parte inferior de la licuadora. Esta
información nos ayudará a responder a sus preguntas
mucho más rápido.
•
Servicio al Cliente
•
Vuelva a colocar la junta en el conjunto de
cuchillas, enrósquelo al vaso y vuelva a colocarlo
en la base de la licuadora.
Wipe blender base, control panel, and cord with
a damp cloth or sponge. To remove stubborn
spots, use a mild, non-abrasive cleanser.
•
•
Lave con cuidado el conjunto de cuchillas, la
junta, el vaso y la tapa con agua jabonosa tibia.
Enjuáguelos y séquelos bien. No los remoje. No lave
el conjunto de cuchillas, la junta, el vaso de plástico
o la tapa en el lavavajillas.
To clean jar, unscrew blade assembly and tilt
slightly to remove from jar. Use filler-cap to assist
if necessary.
•
Carefully remove gasket from outer rim of blade
assembly.
Retire con cuidado la junta del borde externo del
conjunto de cuchillas.
•
•
•
Para lavar el vaso, desenrosque el conjunto de
cuchillas y ladee ligeramente para retirar el vaso.
Utilice el tapón de llenado para ayudarse si fuera
necesario.
Carefully wash blade assembly, gasket, jar and
cover in warm, soapy water. Rinse and dry
thoroughly. Do not soak. Do not wash blade
assembly, gasket, plastic jar, or cover in a
dishwasher.
•
Replace gasket on blade assembly, screw into jar
and replace onto blender base.
Limpie la base, el panel de control y el cable de la
licuadora con un paño o esponja húmedos. Para
eliminar las manchas rebeldes, use un limpiador
suave no abrasivo.
•
•
Customer Service
Desenchufe la licuadora del tomacorriente.
If you have a question about your blender, call our
toll-free customer service number 1-800-458-8407.
Before calling, please note the model, type, and series
numbers and fill in that information below. These
numbers can be found on the bottom of your
blender. This information will help us answer your
question much more quickly.
•
How to Clean the Blender
maintenance
Maintaining Your 10 SPEED BLENDER
7
SUN400_4182GoodBldrEngSP
6/13/02
10:04 AM
Page 18
garantía
8
Garantía limitada por un año
Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) garantiza que por un período de
un año a partir de la fecha de compra, este producto no tendrá defectos
de material ni de mano de obra. Sunbeam, a su elección, reparará o
reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que tenga
defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un
producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera
disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o
superior. Esta es su garantía exclusiva.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de
la fecha de la compra original y no es transferible. Conserve el recibo
de compra original. Se requiere que presente un recibo de compra
para solicitar servicio en garantía. Los agentes y centros de servicio de
Sunbeam o las tiendas minoristas que venden productos Sunbeam no
tienen derecho a adulterar, modificar o cambiar de cualquier otro modo
los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que
se produzcan como resultado de: uso negligente o mal uso del producto,
uso de tensión o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones
operativas, desarmado, reparación o alteración por un tercero que no
sea Sunbeam o un Centro de Servicio Autorizado Sunbeam. Asimismo,
la garantía no cubre fuerza mayor ni desastres naturales tales como
incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
Sunbeam no será responsable de daños incidentales o emergentes causados
por el incumplimiento de ninguna garantía expresa o implícita. Excepto
en la medida prohibida por la ley aplicable, cualquier garantía implícita
de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita en cuanto
a su duración a la duración de la garantía antes mencionada. Algunos
estados, provincias o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación
de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de
las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las
limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso. Esta garantía le
otorga derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos
que varíen entre un estado, provincia o jurisdicción y otro.
Cómo solicitar servicio de garantía
Lleve el producto a un Centro de Servicio Autorizado Sunbeam.
Puede encontrar el Centro de Servicio Autorizado Sunbeam más
cercano llamando al 1-800-458-8407 o visitando nuestro sitio web en
www.sunbeam.com
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO COMPRÓ
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE
Take the product to an Authorized Sunbeam Service Center.
You can find the nearest Authorized Sunbeam Service Center
by calling 1-800-458-8407 or visit our Website at www.sunbeam.com.
How to Obtain Warranty Service
Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential
damages caused by the breach of any express or implied warranty.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied
warranty of merchantability or fitness for a particular purpose is
limited in duration to the duration of the above warranty. Some states,
provinces or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages or limitations on how long an
implied warranty lasts, so the above exclusion or limitations may not
apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you
may have the rights that vary by state, province and/or jurisdiction.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage
resulting from any of the following: negligent use or misuse of the
product, use on improper voltage or current, use contrary to the
operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone
other than Sunbeam or an Authorized Sunbeam Service Center.
Further, the warranty does not cover Acts of God or nature, such as
fire, flood, hurricanes, and tornadoes.
The warranty is valid for the original retail purchaser from the date of
initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales
receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance.
Sunbeam dealers, service centers or retail stores selling Sunbeam
products do not have the right to alter, modify or any way change the
terms and conditions of this warranty.
Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) warrants that for a period of
one year from the date of purchase, this product will be free from
defects in material and workmanship. Sunbeam, at its option, will
repair or replace this product or any component of the product found
to be defective during this warranty period. Replacement will be made
with a new or remanufactured product or component. If the product
is no longer available, replacement may be made with a similar
product of equal or greater value. This is your exclusive warranty.
warranty
One-Year Limited Warranty
8
SUN400_4182GoodBldrEngSP
6/13/02
10:04 AM
Page 20
SUN400_4182GoodBldrEngSP
6/13/02
10:04 AM
Page 22
Impreso en China
N. P. 109400
©2002 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados.
SUNBEAM® es una marca comercial registrada de Sunbeam Products, Inc.
Distribuido por Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, FL 33431
NO
ENVÍE EL PRODUCTO A LA DIRECCIÓN QUE APARECE MÁS ARRIBA
www.sunbeam.com
Para hacer consultas sobre el producto:
Sunbeam Consumer Service
P. O. Box 948389
Maitland, FL 32794-8389
1.800.458.8407
ENVÍE ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO COMPRÓ
D O N OT S END T HIS P RODUCT
TO THE
P LACE
OF
NO
P URCHASE
For product questions:
Sunbeam Consumer Service
P. O. Box 948389
Maitland, FL 32794-8389
1.800.458.8407
www.sunbeam.com
D O N OT S END P RODUCT
TO THE
A BOVE A DDRESS
©2002 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved.
SUNBEAM® is a registered trademarks of Sunbeam Products, Inc.
Distributed by Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, FL 33431
Printed in China
P. N. 109400