Honda Civic 5 Puertas y Type-R El manual del propietario

Categoría
Carros
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Contenido
Este manual del propietario se debe considerar como una parte del vehículo
y debería acompañarlo cuando se venda.
El manual abarca todos los modelos del vehículo. Puede encontrar
descripciones de equipamiento y funciones que no estén disponibles en su
modelo en concreto.
Las imágenes que aparecen a lo largo de este manual del propietario
representan las funciones y el equipamiento disponibles en algunos
modelos, aunque no en todos. Es posible que su modelo en concreto no
disponga de algunas de estas funciones.
La información y las especificaciones incluidas en esta publicación estaban
en vigor en el momento de la aprobación para su impresión. No obstante,
Honda Motor Co., Ltd. se reserva el derecho a suspender o cambiar las
especificaciones o el diseño en cualquier momento, sin previo aviso y sin
incurrir en ninguna obligación.
Aunque este manual es aplicable tanto a modelos con volante a la derecha
como con volante a la izquierda, las ilustraciones hacen referencia
principalmente a los modelos con volante a la izquierda.
2 Conducción segura P. 31
Conducción segura P. 32 Cinturones de seguridad P. 36 Airbags P. 48
2 Panel de instrumentos P. 81
Marcas P. 82 Medidores y Pantalla Multi Información Inteligente P. 119
2 Mandos P. 147
Reloj P. 148 Bloqueo y desbloqueo de las puertas P. 149
Apertura y cierre del techo solar
*
P. 169
Ajuste de los asientos P. 193
2 Funciones P. 221
Sistema de audio
*
P. 222
Funcionamiento básico del sistema de sonido P. 229, 257
Funciones configurables P. 313
2 Conducción P. 371
Antes de conducir P. 372
Circulación con un remolque
*
P. 376
Durante la conducción P. 382
Repostaje P. 452
Consumo de combustible y emisiones de CO
2
P. 456
2 Mantenimiento P. 459
Antes de realizar operaciones de mantenimiento P. 460
Sistema de información de mantenimiento
*
P. 463
Regeneración del filtro de partículas diésel (DPF)
*
P. 512
Comprobación y mantenimiento de los neumáticos P. 534 Batería P. 540
2 Cómo hacer frente a lo inesperado P. 555
Herramientas P. 556 En caso de pinchazo P. 557
Sobrecalentamiento P. 583 Testigo, encendido/parpadeando P. 587
No puede abrir el portón trasero P. 601 Repostaje P. 602
2 Información P. 607
Especificaciones P. 608 Números de identificación P. 619
Contenido
Seguridad para niños P. 61 Gases de escape y sus riesgos P. 79 Etiquetas de seguridad P. 80
Apertura y cierre del portón trasero P. 159 Sistema de seguridad P. 162 Apertura y cierre de las ventanillas P. 166
Funcionamiento de los mandos alrededor del volante P. 170 Ajuste de los retrovisores P. 190
Luces interiores/elementos auxiliares interiores P. 202 Sistema de control de climatización
*
P. 215
Mensajes de error del sistema de sonido
*
P. 304 Información general sobre el sistema de sonido P. 308
Sistema de teléfono manos libres
*
P. 329, 353
Parada P. 430 Estacionamiento del vehículo P. 440 Cámara de visión trasera
*
P. 451
Accesorios y modificaciones P. 457
Sistema de control del aceite
*
P. 468 Programa de mantenimiento
*
P. 473 Operaciones de mantenimiento bajo el capó P. 490
Sustitución de bombillas P. 514 Comprobación y mantenimiento de las escobillas del limpiaparabrisas P. 530
Mantenimiento del mando a distancia P. 544 Mantenimiento del climatizador P. 546 Limpieza P. 549
El motor no arranca P. 574 Procedimiento de arranque con pinzas P. 578 La palanca de cambios no se mueve P. 582
Fusibles P. 592 Remolcado de emergencia P. 599
Cebar el sistema de combustible P. 603
Dispositivos que emiten ondas de radio
*
P. 622 Descripción del contenido de la declaración de conformidad CE
*
P. 624
Guía de referencia rápida
P. 2
Conducción segura
P. 31
Panel de instrumentos
P. 81
Mandos
P. 147
Funciones
P. 221
Conducción
P. 371
Mantenimiento
P. 459
Cómo hacer frente a lo inesperado
P. 555
Información
P. 607
Índice
P. 625
2
Guía de referencia rápida
Guía de referencia rápida
Índice visual
Modelo con volante a la izquierda
Botón (Control de estabilidad del vehículo,
VSA OFF)
(P423)
Ajustes del volante
(P189)
Interruptor de encendido
*
(P170)
Indicadores
(P119)
Botón ENGINE START/STOP
*
(P171)
Botón ECON
*
(P402 )
Testigos del sistema
(P82)
Pantalla Multi Información Inteligente
(P120)
Botón de desactivación de parada automática en
ralentí
*
(P398)
Sistema de control de climatización
*
(P215)
Sistema de sonido
*
(P222)
Botón de los retrovisores térmicos
*
(P188)
Luneta térmica
(P188)
Sistema de navegación
*
() Consulte el manual del sistema de navegación
Botón de las luces de emergencia
Regulador de los faros
*
(P179)
Interruptor del lavafaros
*
(P186)
Botón del avisador de cambio involuntario de carril
*
(P416)
Interruptores de calefacción de los asientos
*
(P214)
Botón del sistema del sensor de
estacionamiento
*
(P442 )
3
Guía de referencia rápida
Mandos del modelo con volante a la derecha
Indicadores
(P119)
Botón de las luces de emergencia
Sistema de sonido
*
(P222)
Sistema de control de climatización
*
(P215)
Botón ECON
*
(P402)
Luneta térmica
(P188)
Botón de los retrovisores térmicos
*
(P188)
Interruptor de encendido
*
(P170)
Ajustes del volante
(P189)
Pantalla Multi Información Inteligente
(P120)
Sistema de navegación
*
() Consulte el manual del sistema de navegación
Testigos del sistema
(P82)
Botón ENGINE START/STOP
*
(P171)
Interruptor del lavafaros
*
(P186)
Regulador de los faros
*
(P179)
Botón de desactivación del sensor de ultrasonido
*
(P164)
Botón del sistema del sensor de estacionamiento
*
(P442)
Botón del avisador de cambio involuntario de carril
*
(P416)
Botón (Control de estabilidad del vehículo,
VSA OFF)
(P423)
* No disponible en todos los modelos
Índice visual
4
Guía de referencia rápida
Limpiaparabrisas/Lavaparabrisas (P183)
Botones de control de crucero
*
/limitador de
velocidad ajustable
*
(P404,407 )
Botón (Pantalla/Información) (P120)
Interruptores de los faros/intermitentes (P174)
Botón (Select/Reset) (P122 )
Leva de cambio (cambio descendente)
*
(P392,393)
Leva de cambio (cambio ascendente)
*
(P392,393 )
Control de brillo (P187)
Botón MENU (P131)
Botones (+ / (- / / (P131)
Botón SOURCE (P131)
Bocina (Pulse en la zona alrededor de )
Luz antiniebla trasera (P177,178)
Luces antiniebla delanteras
*
(P177)
Botones del sistema de teléfono manos libres
*
(P329)
5
Guía de referencia rápida
Mandos del retrovisor (P191)
Airbag del pasajero delantero
(P50)
Manecilla de apertura del capó (P4 94 )
Manecilla de apertura de la tapa del depósito de combustible (P454,455)
Interruptor de bloqueo centralizado de puertas (P158)
Interruptores de elevalunas eléctricos (P166)
Caja de fusibles interior del
lado del conductor
(P595)
Airbag delantero del conductor
(P50)
Modelo con volante a la izquierda
Freno de estacionamiento
(P430)
Caja de fusibles interior del
lado del pasajero (P597)
Palanca de cambios
Transmisión automática (P390 )
Caja de cambios manual (P395)
Guantera (P204)
Retrovisor (P190)
Toma de corriente para
accesorios (P 208 )
Clavija de entrada auxiliar
*
(P224)
Toma de corriente para
accesorios
*
(P208)
Puerto(s) USB
*
(P223)
HDMI
TM*
(P224)
Compartimento de la consola
(P204)
* No disponible en todos los modelos
Índice visual
6
Guía de referencia rápida
Modelo con volante a la derecha
Mandos del retrovisor
*
(P191)
Airbag del pasajero delantero
(P50)
Retrovisor
(P190)
Manecilla de apertura del capó
(P494)
Interruptor de bloqueo centralizado
de puertas
(P158)
Interruptores de elevalunas eléctricos
(P166)
Airbag delantero del conductor
(P50)
Toma de corriente para
accesorios
(P208)
HDMI
TM
*
(P224)
Clavija de entrada auxiliar
*
(P224)
Caja de fusibles interior del lado del pasajero
(P597)
Palanca de cambios
Transmisión automática
(P390)
Caja de cambios manual
(P395)
Freno de estacionamiento
(P430)
Guantera
(P204)
Caja de fusibles interior del lado del
conductor
(P595)
Manecilla de apertura de la tapa del
depósito de combustible
(P454,455)
Compartimento de la consola
(P204)
Toma de corriente para accesorios
*
(P208)
Puerto(s) USB
*
(P223)
7
Guía de referencia rápida
Cinturón de seguridad para fijar el sistema de sujeción para niños (P73)
Cinturón de seguridad (instalación de un sistema de sujeción para niños) (P73)
Interruptor del techo solar
*
(P169)
Luces de lectura
*
(P202)
Asiento delantero
(P193)
Cinturones de seguridad (P36)
Airbags laterales (P55)
Airbags de cortina lateral (P57)
Asidero
Asiento trasero (P199)
Puntos de anclaje inferior para fijar un sistema de sujeción para niños (P71)
Parasoles
Espejos de cortesía
Luz del techo (P202)
Colgador para ropa (P209)
* No disponible en todos los modelos
Índice visual
8
Guía de referencia rápida
Operaciones de mantenimiento bajo el capó (P490)
Limpiaparabrisas (P183,530)
Mando de bloqueo/desbloqueo de las puertas (P152)
Retrovisores eléctricos
*
(P191)
Faros (P174,514 )
Neumáticos (P534,557)
Luces intermitentes laterales (P174,520)
Luces de conducción diurna (P182,518 )
Luces intermitentes delanteras/luces de posición (P174,518,519)
Luces antiniebla delanteras
*
(P177,517)
Tercera luz de freno (P524)
Abrir/cerrar el portón trasero (P159)
Repostaje (P454,455 )
Botón de apertura del portón trasero (P153,160)
Cámara de visión trasera
*
(P451)
Luces de marcha atrás (P523 )
Luces de freno/pilotos traseros
(P523)
Luces intermitentes traseras (P521)
Luces de placa de matrícula trasera
(P524)
Luz antiniebla trasera (P177,178,525)
Type-R
9
Guía de referencia rápida
Sistema Eco Assist
*
Medidor de conducción ecológica
Cambia de color para reflejar su estilo de
conducción cuando el modo ECON está
activado.
Verde: conducción con consumo de
combustible óptimo
Verde azulado: aceleración/desaceleración
moderada
Azul: aceleración/deceleración agresiva
El color del medidor ambiental cambia
según la forma de pisar el pedal de freno o
del acelerador.
Botón ECON (P40 2 )
Ayuda a optimizar el consumo de combustible.
Testigo de modo ECON
(P93)
Se enciende cuando el modo ECON está activado.
El mensaje aparece durante unos segundos
cuando se activa el modo ECON.
* No disponible en todos los modelos
10
Guía de referencia rápida
Función de parada automática en ralentí
*
Para mejorar el consumo de combustible, el motor se detiene y después vuelve a arrancar como se describe a continuación. Cuando la función de
parada automática en ralentí está activada, se enciende el testigo de parada automática en ralentí (verde). (P398)
En Caja de cambios manual Estado del motor
Desaceleración 1. Pise el pedal de freno.
2. Pise a fondo el pedal de embrague.
Parada
Continúe pisando el pedal de freno.
Mueva la palanca de cambios a la posición (N.
Suelte el pedal de embrague.
Inicio 1. Vuelva a pisar el pedal de embrague.
2. Mueva la palanca de cambios a la
posición
(1.
3. Pise el pedal del acelerador para seguir
conduciendo.
Encendido
Apagado
Nuevo arranque
11
Guía de referencia rápida
Conducción segura (P31)
Airbags (P48)
El vehículo está equipado con airbags para protegerle a usted y
a los acompañantes en caso de colisión de moderada a fuerte.
Seguridad para niños (P61)
Los niños de hasta 12 años deben sentarse en el asiento trasero.
Los niños pequeños deben ir correctamente sujetos en un sistema de sujeción para niños
orientado hacia delante.
Los bebés deben ir correctamente sujetos en un sistema de sujeción para niños orientado
hacia atrás en un asiento trasero.
Gases de escape y sus riesgos (P79)
El vehículo emite gases de escape peligrosos que contienen monóxido
de carbono. No arranque el motor en espacios cerrados en los que el
monóxido de carbono se puede acumular.
Lista de comprobaciones antes
de conducir
(P35)
Antes de conducir, compruebe que los asientos delanteros, los
reposacabezas, el volante y los retrovisores estén ajustados
correctamente.
Cinturones de seguridad (P36)
Abróchese el cinturón de seguridad y siéntese
erguido en el asiento.
Compruebe que los acompañantes tienen puestos
los cinturones de seguridad correctamente.
Ajuste el cinturón de seguridad de
dos puntos lo más bajo posible.
* No disponible en todos los modelos
12
Guía de referencia rápida
Panel de instrumentos (P81)
Testigo de averías
Testigo de presión baja
de aceite
Testigo del sistema de
carga
Testigo del sistema
antibloqueo de frenos
(ABS)
Testigo del sistema de
control de estabilidad
del vehículo (VSA)
Testigo del VSA OFF
Testigo del sistema de parada
automática en ralentí (ámbar)
*
Testigos
Testigo de luces encendidas
Testigo de las luces
de carretera
Testigo del sistema
inmovilizador
Testigo de recordatorio
del cinturón de seguridad
Testigos del sistema
Testigo de limitador de
velocidad ajustable
*
Testigo del sistema de
frenos y freno de
estacionamiento (rojo)
Testigo del sistema de SRS
airbag
Testigo del sistema de
asistencia de las luces de
carretera
*
Testigo de puertas y
portón trasero abiertos
Cuentarrevoluciones
Velocímetro
Testigo de combustible
Testigo de la alarma del
sistema de seguridad
*
Indicador de posición de
la palanca de cambios
*
Testigo de nivel bajo de
combustible
Indicadores
(P119)
/Pantalla Multi Información Inteligente
(P120)
/Testigos del sistema
(P82)
Testigo de modo ECON
Presión baja de neumáticos/Testigo
del sistema de aviso de desinflado
Testigos de los
intermitentes y las
luces de emergencia
Testigo de bujías de
incandescencia
*
Testigo de mensaje del
sistema
Medidor de conducción
ecológica
*
Testigo del sistema
de acceso sin llave
*
Testigo del sistema de dirección
asistida eléctrica (EPS)
Testigo cruise main
*
Testigo de cambios
ascendentes/descendentes
Testigo de velocidad fija
*
Indicador de temperatura
Testigo
M
(modo de cambio
secuencial)/Testigo de
marcha seleccionada
*
/
Testigo de cambio
ascendente/descendente
Medidor de conducción
ecológica
*
Testigos del sistema
Testigos del sistema
Testigo de parada automática
en ralentí (verde)
*
00230 023°
Ckm
Pantalla Multi
Información Inteligente
Testigo del sistema activo de
freno en ciudad (CTBA)
*
Testigo del avisador de colisión
frontal
*
Testigo del avisador de
cambio involuntario de carril
*
Testigo del avisador de
ángulo muerto
*
Testigo del sistema de
frenos (ámbar)
Testigo de luces
antiniebla delanteras
*
Testigo de luces
antiniebla traseras
Excepto modelos con motor de 2,0 ℓ
13
Guía de referencia rápida
Testigo de averías
Testigo de presión baja
de aceite
Testigo del sistema de
carga
Testigo del sistema
antibloqueo de frenos
(ABS)
Testigo del sistema de
control de estabilidad
del vehículo (VSA)
Testigo del VSA OFF
Testigo del sistema de
parada automática en
ralentí (ámbar)
Testigos
Testigo de luces encendidas
Testigo de las luces de
carretera
Testigo del sistema
inmovilizador
Testigo de recordatorio
del cinturón de seguridad
Testigos del sistema
Testigo de limitador de
velocidad ajustable
Testigo del sistema de
frenos y freno de
estacionamiento (rojo)
Testigo del sistema de SRS
airbag
Testigo del sistema de
asistencia de las luces
de carretera
*
Testigo de puertas y
portón trasero abiertos
Cuentar-
revoluciones
Indicadores REV
Testigo de combustible
Testigo de la alarma del
sistema de seguridad
Testigo de nivel bajo
de combustible
Presión baja de neumáticos/Testigo
del sistema de aviso de desinflado
Testigos de los
intermitentes y las
luces de emergencia
Testigo de mensaje
del sistema
Velocímetro
Testigo del sistema
de acceso sin llave
Testigo del sistema de dirección
asistida eléctrica (EPS)
Testigo cruise main
Testigo de cambios
ascendentes/descendentes
Testigo de velocidad fija
Indicador de temperatura
Testigo de cambios
ascendentes/
descendentes
Testigo +R
Testigos del sistema
Testigos del sistema
Testigo de parada automática
en ralentí (verde)
Pantalla de información
múltiple
Testigo del sistema de
frenado en ciudad (CTBA)
Testigo del avisador de colisión
frontal
*
Testigo del avisador de
cambio involuntario de carril
*
Testigo del avisador de
ángulo muerto
*
Testigo del sistema de
frenos (ámbar)
Testigo de luces
antiniebla delanteras
Testigo de luces
antiniebla traseras
Modelos con motor de 2,0 ℓ
Testigo de marcha seleccionada
* No disponible en todos los modelos
14
Guía de referencia rápida
Mandos (P147)
Reloj (P148)
a Pulse el botón MENU.
b
Seleccione
Ajustar reloj
con el botón
(+
/
(-
y,
a continuación, pulse el botón
SOURCE
.
c Pulse el botón (+ / (- para cambiar la
configuración entre 12 h y 24 h.
d Seleccione horas o minutos con el botón
/ .
e Pulse el botón (+ / (- para subir o bajar
de número.
f Seleccione con el botón / y, a
continuación, pulse el botón SOURCE
para introducir su selección.
El sistema de navegación recibe señales de los
satélites GPS y actualiza el reloj
automáticamente.
Modelos con una pantalla
Modelos con sistema de navegación
Mediante el menú Ajustes de la pantalla
de sonido/información
a Pulse el botón .
b Seleccione Ajustes.
c Seleccione Info.
d Seleccione la pestaña Reloj.
e Seleccione Ajustes del reloj.
f Seleccione o para cambiar la cifra
de las horas.
g Seleccione o para cambiar la cifra
de los minutos, y, a continuación,
seleccione Aceptar.
Modelos con dos pantallas
3
4
3
4
Botón ENGINE
START/STOP
*
(P171)
Pulse el botón para cambiar el modo de
alimentación del vehículo.
Intermitentes (P174)
Palanca de control de intermitentes
Derecho
Izquierdo
15
Guía de referencia rápida
Luces (P174)
Interruptores de las luces
Luces de
cruce
Luces de carretera
Ráfagas
Limpiaparabrisas y
lavaparabrisas
(P183)
Palanca de control de limpiaparabrisas/lavaparabrisas
Anillo de ajuste
MIST
OFF
AUTO
*1
: la velocidad del limpiaparabrisas
varía automáticamente
INT
*2
: velocidad baja con intermitencia
LO: barrido de baja velocidad
HI: barrido de alta velocidad
Tire hacia usted
para pulverizar
líquido del
lavaparabrisas.
*1: Vehículo con limpiaparabrisas automático
*2: Vehículo sin limpiaparabrisas automático
:
Baja sensibilidad
*1
Velocidad más baja,
menos barridos
*2
:
:
Alta sensibilidad
*1
Velocidad más alta,
más barridos
*2
:
Volante (P189 )
Para ajustarlo, tire de la palanca de ajuste
hacia usted, ajústelo a la posición deseada y
después vuelva a bloquear la palanca.
Desbloqueo de las puertas
delanteras desde el
interior
(P157)
Tire de la manecilla interior de cualquiera de
las puertas delanteras para desbloquearla y
abrirla al mismo tiempo.
* No disponible en todos los modelos
16
Guía de referencia rápida
Portón trasero (P159)
Toque el botón de apertura del portón
trasero para desbloquearlo y abrirlo.
Retrovisores eléctricos
*
(P191)
Con el interruptor de encendido en la
posición de CONTACTO (w
*1
, mueva el
interruptor de selección a L o R.
Empuje el borde correspondiente del
interruptor de ajuste para ajustar el
retrovisor.
Pulse el botón de plegado
*
para plegar y
desplegar los retrovisores.
Botón de apertura
Interruptor de selección
Interruptor de ajuste
Botón de plegado
Elevalunas eléctricos (P166)
Con el interruptor de encendido en la
posición de CONTACTO (w
*1
, abra y cierre
los elevalunas eléctricos.
Si el botón de bloqueo de los elevalunas
eléctricos está en la posición de
desactivación, las ventanillas de los pasajeros
se pueden abrir y cerrar con su propio
interruptor.
Si el botón de bloqueo de los elevalunas
eléctricos está en la posición de activación
(el testigo está encendido), los interruptores
de las ventanillas de los pasajeros quedan
desactivados.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave
tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Botón de bloqueo de los elevalunas
eléctricos
Interruptor
de elevalunas
Testigo
17
Guía de referencia rápida
Sistema de control de climatización (P215)
Pulse el botón AUTO para activar el sistema de control de climatización.
Pulse el botón para activar o desactivar el sistema.
Pulse el botón para desempañar el parabrisas.
Modelos con modo sincronizado
Barra de control de
temperatura del
lado del conductor
Botón (Parabrisas térmico)
El aire sale por las salidas de aire
del suelo y del parabrisas térmico.
El aire sale por las salidas de aire
del suelo.
El aire sale por las salidas de aire
del suelo y del salpicadero.
El aire sale por las salidas de
aire del salpicadero.
Botón AUTO
Botón
(Recirculación)
Botón
Botón de control MODE
Botón A/C (Aire acondicionado)
Barra de control de
temperatura del lado
del pasajero
Botón SYNC
(Sincronizado)
Modelos sin modo sincronizado
Barra de control
de temperatura
Botón (Parabrisas térmico)
Botón AUTO
Botón
Botón (Aire exterior)
Barra (Control
del ventilador)
Barra (Control del ventilador)
Botón (Recirculación)
Botón de control MODE
Botón A/C (Aire acondicionado)
*
* No disponible en todos los modelos
18
Guía de referencia rápida
Funciones (P221)
Sistema de sonido
*
(P222)
Para obtener información sobre el funcionamiento del sistema de navegación () Consulte el manual del sistema de navegación
00230023°
Ckm
Pantalla Multi Información Inteligente
Botón
FM/AM
Botón SCAN
Mando de selección
Botón
Botón
(Encendido)
Botón CD
Botón AUX
Ranura para CD
Botón
(Expulsar CD)
Botones de
preajuste (1-6)
Botón
Botón
SETUP
Botón TEL
Botón
(Buscar/Saltar)
Botón
(Buscar/Saltar)
Botón TA
Modelos con DAB (radiodifusión de audio digital)
Modelos sin DAB (radiodifusión de audio digital)
Botón FM/
DAB
Botón
SCAN
Botón
Botón TEL
Botón
(Buscar/
Saltar)
Botón TA
Botón AM
Mando de selección
Botón
(Encendido)
Botón CD/
AUX
Ranura para CD
Botón
(Expulsar CD)
Botones de
preajuste (1-6)
Botón
Botón
SETUP
Botón
(Buscar/Saltar)
Modelos con una pantalla
19
Guía de referencia rápida
Pulse el botón (Expulsar/Cerrar) para abrir la pantalla.
Modelos con dos pantallas
Botón (Encendido)
Botón (Inicio)
Botones VOL
(Volumen)
Botón (Menú)
Botón (Atrás)
Botón
(Expulsar/Cerrar)
*
Botón
Pantalla de audio/información
Pantalla Multi Información Inteligente
Modelos con sistema de navegación
Modelos sin sistema de navegación
00230023°
Ckm
Para obtener información sobre el funcionamiento del sistema de navegación () Consulte el manual del sistema de navegación
* No disponible en todos los modelos
20
Guía de referencia rápida
Pulse el botón (Expulsar/Cerrar) para
volver a poner la pantalla en posición
vertical.
Botón (Expulsar/Cerrar) Ranura para CD
Botones de control remoto
de sonido
(P227)
Botón (+ / (-
Pulse para ajustar el volumen hacia
arriba/abajo.
Botón SOURCE
Púlselo para cambiar el modo de audio:
FM1/FM2/DAB1
*
/DAB2
*
/LW/MW/CD/AUX
Púlselo para cambiar el modo de audio: FM/
LW/MW/DAB
*
/CD
*
/USB/iPod/Apps/Bluetooth®
Audio/AUX HDMI
TM
Botón (+ / (-
Botón
SOURCE
Botón /
Modelos con una pantalla
Modelos con dos pantallas
Botón /
Radio: Pulse para cambiar la emisora
presintonizada.
Manténgalo pulsado para seleccionar
la emisora siguiente o anterior con
una señal más potente.
Dispositivo CD/USB:
Pulse para ir al principio de la canción
siguiente o para volver al principio de
la canción que se esté reproduciendo.
Manténgalo pulsado para cambiar de
carpeta.
21
Guía de referencia rápida
Conducción (P371)
Pise el pedal de freno y pulse el botón de
apertura para salir de la posición
(P
.
Mueva la palanca de cambios sin pulsar
el botón de apertura.
Pulse el botón de apertura para mover
la palanca de cambios.
Caja de cambios manual (P395)
Transmisión automática (P390)
Cambie a (P y pise el pedal de freno al arrancar el motor.
Leva de
cambio ( + )
Leva de
cambio ( – )
Levas de cambio (P392,393)
Las levas de cambio le permiten cambiar de marcha de forma
muy parecida a como se hace con una caja de cambios manual
(de 1ª a 5ª). Resulta útil para el frenado del motor.
Modo de cambio con levas en posición D: la caja de cambios
volverá al modo automático cuando el sistema detecte que el
vehículo circula a velocidad de crucero.
Modo de cambio secuencial: mantiene la marcha seleccionada y
se enciende el testigo M.
La marcha seleccionada se
muestra en el panel de
instrumentos.
Estacionamiento
Se apaga o se arranca el motor.
La caja de cambios se bloquea.
Marcha atrás
Se usa para la marcha atrás.
Punto muerto
La caja de cambios no se bloquea.
Conducción
Conducción normal.
En modelos con leva de cambio, se puede usar
el modo de cambio con levas en posición D.
Directa (S)
Se puede usar el modo de cambio secuencial.
Cambios
Indicador de
posición de la
palanca de cambios
Testigo M
Número de marcha seleccionada
Botón de
apertura
Palanca de selección
Testigo de marcha
seleccionada
* No disponible en todos los modelos
22
Guía de referencia rápida
Botón VSA OFF (P423)
El sistema de control de estabilidad del
vehículo (VSA) ayuda a estabilizar el
vehículo en las curvas y a mantener la
tracción al acelerar sobre firmes sueltos o
deslizantes.
El VSA se activa automáticamente cuando
arranca el motor.
Para activar o desactivar el VSA, mantenga
pulsado el botón hasta que oiga un aviso
acústico.
Control de crucero
*
(P404)
El control de crucero le permite mantener
una velocidad fija sin necesidad de pisar el
pedal del acelerador.
Para utilizar el control de crucero, pulse el
botón
MAIN
. Seleccione el control de crucero
pulsando el botón
LIM
y, a continuación, pulse
–/SET
una vez que haya alcanzado la velocidad
deseada (por encima de los 30 km/h).
Limitador de velocidad
ajustable
*
(P407)
Este sistema permite fijar una velocidad
máxima que no puede sobrepasarse ni
aunque se pise el pedal del acelerador.
Para utilizar el limitador de velocidad
ajustable, pulse el botón MAIN. Seleccione el
limitador de velocidad ajustable pulsando el
botón LIM y, a continuación, pulse –/SET
cuando el vehículo alcance la velocidad
deseada.
El límite de velocidad del vehículo se puede
fijar desde los 30 km/h a los 250 km/h.
Sistema de aviso de
desinflado (DWS)
(P428)
El DWS detecta un cambio en la rotación de los
neumáticos como una disminución de la
presión de los neumáticos.
23
Guía de referencia rápida
Repostaje (P452)
a Tire de la manecilla de apertura de la tapa del
depósito de combustible bajo la esquina inferior
exterior del salpicadero.
b Gire lentamente el tapón de llenado de
combustible para retirarlo.
c Coloque el tapón en el compartimento de la tapa
del depósito de combustible.
d Después de repostar, enrosque de nuevo el tapón hasta que escuche por lo menos un clic.
Recomendaciones sobre el combustible:
El vehículo utiliza gasolina sin plomo de alta calidad con un índice de octanos RON de 95 como mínimo
Capacidad del depósito de combustible: 50 l
Modelos de gasolina
* No disponible en todos los modelos
24
Guía de referencia rápida
Repostaje (P453)
a Tire de la manecilla de apertura de la tapa del
depósito de combustible bajo la esquina inferior
exterior del salpicadero.
b Después de repostar, espere aproximadamente
10 segundos antes de extraer la boquilla de
llenado.
Recomendaciones sobre el combustible: Combustible diésel estándar EN 590
Capacidad del depósito de combustible:
50 l
Modelos diésel
Espere 10 segundos
25
Guía de referencia rápida
Mantenimiento (P459)
Bajo el capó (P490)
Compruebe el aceite y el refrigerante del motor, y el líquido del
lavaparabrisas. Añada las cantidades necesarias.
Compruebe el líquido de frenos y de embrague
*
.
Compruebe el estado de la batería una vez al mes.
a Tire de la manecilla de apertura del capó bajo la esquina
inferior exterior del lado del conductor.
b Localice la palanca de liberación del capó, tire de ella hacia
arriba y levante el capó.
c Cuando termine, cierre el capó y compruebe que esté bien
bloqueado.
Luces (P514)
Compruebe todas las luces
con frecuencia.
Escobilla del
limpiaparabrisas
(P530)
Sustituya las escobillas si dejan marcas
en el parabrisas.
Neumáticos
(P534)
Compruebe las llantas y los
neumáticos con frecuencia.
Compruebe la presión de
los neumáticos con
frecuencia.
Monte neumáticos de
invierno para conducir
durante el invierno.
* No disponible en todos los modelos
26
Guía de referencia rápida
Cómo hacer frente a lo inesperado (P555)
Neumático pinchado (P557)
Estacione en un lugar seguro y sustituya el
neumático pinchado por la rueda de
repuesto compacta que se encuentra en el
maletero.
Estacione en un lugar seguro y repare el
neumático pinchado con el kit de reparación
de neumáticos.
Encendido de testigos (P587)
Identifique los testigos y consulte el manual
del propietario.
Modelos con rueda de repuesto
Modelos con kit de reparación de neumáticos
El motor no arranca (P574)
Si se ha quedado sin batería, arranque con
pinzas usando una batería de arranque.
Fusible fundido (P592)
Si algún dispositivo eléctrico no funciona,
compruebe que no haya ningún fusible
fundido.
Sobrecalentamiento (P583)
Estacione en un lugar seguro. Si no ve vapor
bajo el capó, ábralo y deje enfriar el motor.
Remolcado de emergencia
(P599)
Póngase en contacto con un servicio de
remolcado profesional si necesita remolcar
el vehículo.
27
Guía de referencia rápida
Qué hacer si
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
El interruptor de encendido no
gira de la posición de (0 a la
de
(q
*1
. ¿A qué se debe?
El volante puede estar bloqueado.
Intente girar el volante a la derecha y a la
izquierda mientras gira la llave de contacto.
Mueva el volante a la izquierda y a la derecha
después de pulsar el botón ENGINE START/STOP.
El interruptor de encendido no
gira de la posición de (q a la
de (0
*1
y no puedo sacar la
llave. ¿A qué se debe?
La palanca de cambios se debe mover a (P.
¿Por qué tiembla ligeramente
el pedal de freno al frenar?
Esto puede suceder cuando se activa el ABS y no es señal de un
problema. Accione el pedal de freno de forma firme y constante.
Nunca pise repetidamente el pedal de freno.
No se puede abrir la puerta
trasera desde el interior del
vehículo. ¿A qué se debe?
Compruebe si el bloqueo de seguridad
para niños está en la posición de bloqueo.
Si es así, abra la puerta trasera con la
manecilla exterior.
Para cancelar esta función, empuje la
palanca hasta la posición de desbloqueo.
28
Guía de referencia rápida
¿Por qué se bloquean las
puertas después de haberlas
desbloqueado con el mando a
distancia?
Si no abre una puerta antes de 30 segundos, las puertas se vuelven a
bloquear automáticamente por seguridad.
¿Por qué suena el avisador
acústico cuando abro la puerta
del conductor?
El avisador acústico suena cuando:
Se quedan encendidas las luces exteriores.
El modo de alimentación
*
se encuentra en la posición de
ACCESORIOS.
La parada automática en ralentí
*
está funcionando.
¿Por qué suena el avisador
acústico cuando inicio la
marcha?
El avisador acústico suena cuando:
El conductor y/o el pasajero delantero no llevan puestos los
cinturones de seguridad.
La palanca del freno de estacionamiento no se ha soltado
completamente.
¿Por qué se oye un chirrido al
pisar el pedal de freno?
Puede que sea necesario sustituir las pastillas de freno. Lleve el vehículo
a un concesionario para que lo revisen.
¿Se puede utilizar gasolina sin
plomo con un índice de
octanos RON de 91 o superior
en este vehículo?
Se recomienda gasolina sin plomo de 95 octanos o más.
El vehículo está diseñado para funcionar con gasolina sin plomo de alta
calidad de 95 octanos como mínimo. Si no se dispone de este octanaje,
se puede utilizar provisionalmente gasolina sin plomo de 91 octanos
como mínimo.
El uso de gasolina sin plomo normal puede causar ruidos de golpeteo
metálico y provocará un rendimiento inferior del motor. El uso
continuado de gasolina normal puede dañar el motor.
Modelos de gasolina
29
Guía de referencia rápida
Registradores de datos de eventos
El vehículo está equipado con una serie de dispositivos a los que se
suele denominar registradores de datos de eventos. Registran
distintos tipos de datos del vehículo en tiempo real, tales como el
despliegue de los airbags SRS y el fallo de componentes del sistema
SRS.
Estos datos pertenecen al propietario del vehículo y nadie puede
acceder a ellos, excepto por imperativo legal o con la autorización
del propietario.
No obstante, Honda, sus concesionarios y talleres autorizados,
empleados, representantes y contratistas pueden acceder a ellos
con el único fin de realizar diagnósticos técnicos, investigaciones y
desarrollos del vehículo.
Registradores de diagnósticos de mantenimiento
El vehículo está equipado con dispositivos relacionados con el
mantenimiento que registran información acerca del rendimiento
del mecanismo de transmisión y de las condiciones de conducción.
Los datos se pueden utilizar para ayudar a los técnicos a realizar el
diagnóstico, reparación y mantenimiento del vehículo. Nadie puede
acceder a estos datos excepto por imperativo legal o con la
autorización del propietario del vehículo.
No obstante, Honda, sus concesionarios y talleres autorizados,
empleados, representantes y contratistas pueden acceder a ellos
con el único fin de realizar diagnósticos técnicos, investigaciones y
desarrollos del vehículo.
* No disponible en todos los modelos
30
Guía de referencia rápida
En este manual encontrará información precedida por el símbolo
. La finalidad de esta información es ayudarle a evitar daños
en el vehículo, otras propiedades y el medio ambiente.
Los símbolos de las etiquetas fijadas en el vehículo le
recuerdan que debe leer este manual del propietario para utilizar
de forma correcta y segura el vehículo.
tiene un código de colores para indicar “peligro” (rojo ),
“advertencia” (naranja) o “precaución” (ámbar).
Información sobre seguridad
Su seguridad y la de los demás es muy importante. Conducir este
vehículo de forma segura es una responsabilidad muy importante.
Para ayudarle a tomar decisiones fundadas sobre seguridad, se han
incluido procedimientos de funcionamiento y otro tipo de
información en etiquetas y en este manual. Esta información le
avisa de posibles riesgos que le podrían causar lesiones a usted o a
terceros.
Por supuesto, no es práctico ni posible advertirle de todos los
peligros relacionados con el funcionamiento o el mantenimiento
del vehículo. Deberá hacer uso de su buen juicio.
AVISO
Encontrará esta importante información de seguridad de diversas
formas, entre las que se incluyen:
Etiquetas de seguridad - en el vehículo.
Mensajes de seguridad - precedidos por un símbolo de alerta
de seguridad
3 y una de las tres palabras de aviso (PELIGRO,
ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN).
Estas palabras de aviso significan:
Encabezamientos de seguridad - por ejemplo, Precauciones
de seguridad importantes.
Sección sobre seguridad - por ejemplo, Conducción segura.
Instrucciones - cómo usar este vehículo de forma correcta y
segura.
Todo el manual incluye información sobre seguridad importante,
que debe leer atentamente.
3PELIGRO
Si no sigue las instrucciones, sufrirá
LESIONES GRAVES o MORTALES.
3ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, podría sufrir
LESIONES GRAVES o MORTALES.
3PRECAUCIÓN
Si no sigue las instrucciones, podría sufrir
LESIONES.
31
Conducción segura
Encontrará numerosas recomendaciones de seguridad en este capítulo y en todo el manual.
Conducción segura
Precauciones de seguridad importantes ...... 32
Características de seguridad del vehículo .... 34
Cinturones de seguridad
Información acerca de los cinturones de
seguridad ................................................. 36
Cómo abrochar el cinturón de seguridad .... 42
Inspección de los cinturones de seguridad... 46
Airbags
Componentes del sistema de airbag ........... 48
Tipos de airbags.......................................... 50
Airbags delanteros (SRS) ............................. 50
Airbags laterales ......................................... 55
Airbags de cortina laterales..........................57
Testigos de sistema de airbag ......................58
Mantenimiento de los airbags......................60
Seguridad para niños
Protección de los niños a bordo ...................61
Seguridad de los bebés y niños pequeños....64
Seguridad de los niños mayores...................76
Gases de escape y sus riesgos
Monóxido de carbono .................................79
Etiquetas de seguridad
Ubicaciones de las etiquetas ........................80
32
Conducción segura
Conducción segura
En las siguientes páginas se explican las características de seguridad del vehículo y su correcta
utilización. Las siguientes precauciones de seguridad son fundamentales.
Precauciones de seguridad importantes
Abróchese siempre el cinturón de seguridad
El cinturón de seguridad es la mejor protección en cualquier tipo de colisión. Los airbags están
diseñados para complementar a los cinturones de seguridad, no para sustituirlos. Así que
aunque el vehículo esté equipado con airbags, asegúrese de que tanto usted como los
acompañantes siempre llevan abrochados los cinturones de seguridad correctamente.
Sujete debidamente a todos los niños
Los niños de hasta 12 años deben ir debidamente sujetos en uno de los asientos traseros, no
en el asiento delantero. Los bebés y los niños pequeños deben sujetarse con un sistema
de sujeción para niños. Los niños mayores deben utilizar un elevador para niños con
un cinturón de seguridad de tres puntos hasta que puedan utilizar el cinturón correctamente
sin necesidad de elevador.
Conozca los riesgos relacionados con los airbags
Los airbags pueden salvar vidas, pero también pueden provocar lesiones graves o incluso
mortales a los ocupantes del vehículo que se sienten demasiado cerca de los mismos o que no
vayan debidamente sujetos. Los bebés, los niños pequeños y los adultos de corta estatura
corren mayor riesgo. Asegúrese de seguir todas las instrucciones y advertencias de este
manual.
No beba si va a conducir
El alcohol y la conducción no combinan bien. Una sola bebida puede mermar su capacidad de
respuesta ante condiciones cambiantes. El tiempo de respuesta aumenta con cada bebida
ingerida. Así que si bebe, no conduzca, y tampoco deje que lo hagan sus amigos.
1Precauciones de seguridad importantes
En algunos países se prohíbe al conductor el uso de teléfonos
móviles durante la conducción, a menos que disponga de
dispositivos manos libres.
33
uuConducción segurauPrecauciones de seguridad importantes
Conducción segura
Preste la debida atención a la conducción segura
Si habla por el móvil o realiza otras actividades que le impidan prestar la debida atención a la
carretera, los demás vehículos y los peatones, podría ocurrir un accidente. Recuerde que
cualquier situación puede cambiar con rapidez y solo usted puede decidir cuándo resulta
seguro desviar parcialmente su atención de la conducción.
Controle la velocidad
El exceso de velocidad es una de las principales causas de accidentes con heridos y fallecidos.
Por lo general, cuanto más alta sea la velocidad, mayor es el riesgo, pero también pueden
producirse lesiones graves a velocidades moderadas. No conduzca nunca a mayor velocidad
de la que resulte segura con las condiciones, independientemente de cuál sea el límite de
velocidad correspondiente.
Mantenga el vehículo en buen estado
Un pinchazo o una avería mecánica pueden resultar extremadamente peligrosos.
Para reducir la posibilidad de que se produzcan dichos problemas, compruebe con frecuencia
el estado y la presión de los neumáticos, y realice con regularidad todo el mantenimiento
programado.
34
uuConducción segurauCaracterísticas de seguridad del vehículo
Conducción segura
Características de seguridad del vehículo
La siguiente lista de comprobación le ayudará a desempeñar un papel activo en su protección
personal y la de sus acompañantes.
1Características de seguridad del vehículo
El vehículo está equipado con numerosas características que
funcionan conjuntamente para protegerle a usted y a sus
acompañantes en caso de accidente.
Algunas de estas características no requieren que usted haga
nada. Entre ellas está el resistente bastidor de acero que
forma una cabina reforzada en torno al compartimento de
pasajeros, las zonas deformables delanteras y traseras, una
columna de dirección deformable y los tensores que tensan
los cinturones de seguridad delanteros en caso de colisión lo
suficientemente fuerte.
No obstante, usted y sus pasajeros no podrán aprovechar
plenamente todas las ventajas de estas características a
menos que se sienten correctamente y lleven siempre
abrochados los cinturones de seguridad. De hecho, algunas
de las características de seguridad pueden contribuir a causar
lesiones si no se utilizan correctamente.
Tensores de los cinturones de
seguridad
6
7
8
9
10
Cabina reforzada
Zonas deformables
Asientos y respaldos
Reposacabezas
*
Columna de dirección deformable
Cinturones de seguridad
Airbags delanteros
Airbags laterales
Airbags de cortina laterales
6
7
8
9
10
9
8
7
* No disponible en todos los modelos
35
uuConducción segurauCaracterísticas de seguridad del vehículo
Conducción segura
Por su seguridad y la de sus pasajeros, acostúmbrese a comprobar estos elementos antes de
ponerse en marcha.
Ajuste su asiento a la posición adecuada para conducir. Asegúrese de que los asientos
delanteros estén ajustados lo más atrás posible permitiendo al conductor mantener el
control del vehículo. Sentarse demasiado cerca de un airbag delantero puede tener como
consecuencia lesiones graves o incluso mortales en caso de accidente.
2 Ajuste de los asientos P. 193
Ajuste los reposacabezas a la posición adecuada. La eficacia de un reposacabezas es óptima
cuando el centro del mismo está alineado con el centro de la cabeza. Las personas de
estatura elevada deben ajustar el reposacabezas a la posición más alta posible.
2 Ajuste de los reposacabezas
*
P. 196
Abróchese siempre el cinturón de seguridad y asegúrese de llevarlo bien colocado.
Compruebe que los demás acompañantes también lo llevan bien colocado y abrochado.
2 Cómo abrochar el cinturón de seguridad P. 42
Proteja a los niños mediante el uso de cinturones de seguridad o sistemas de sujeción para
niños adecuados a la edad, la estatura y el peso del niño.
2 Seguridad para niños P. 61
Lista de comprobación de seguridad
1Lista de comprobación de seguridad
Si está encendido el testigo de puertas y portón trasero
abiertos, una puerta y/o el portón trasero no están
completamente cerrados. Cierre bien todas las puertas y el
portón trasero y compruebe que se apaga el testigo.
2
Testigo de puertas y portón trasero
abiertos
P. 89
* No disponible en todos los modelos
36
Conducción segura
Cinturones de seguridad
Información acerca de los cinturones de seguridad
Los cinturones de seguridad constituyen el dispositivo individual de seguridad más eficaz, ya
que mantienen al acompañante conectado al vehículo para que pueda aprovechar las
numerosas características de seguridad incorporadas. También contribuyen a evitar que salga
despedido contra el interior del vehículo, contra otros ocupantes o fuera del vehículo. Además,
si los cinturones de seguridad se utilizan de forma apropiada, mantienen el cuerpo colocado
correctamente en caso de accidente para que pueda aprovechar al máximo la protección
adicional que ofrecen los airbags.
Además, los cinturones de seguridad facilitan la protección en casi cualquier tipo de accidente,
incluidos los siguientes:
- impactos frontales
- impactos laterales
- impactos traseros
- vueltas de campana
1Información acerca de los cinturones de seguridad
ADVERTENCIA: Los cinturones de seguridad están
diseñados para soportar la estructura ósea del cuerpo y se
deben llevar bajos sobre la parte delantera de la pelvis o la
pelvis, el tórax y los hombros, según proceda. Se debe evitar
llevar la sección de la cadera del cinturón de seguridad sobre
la zona abdominal.
ADVERTENCIA: Los cinturones de seguridad se deben
ajustar lo más firmemente posible, pero deben resultar
cómodos, para que proporcionen la protección para la que se
han diseñado. Un cinturón de seguridad suelto reduce
enormemente la protección de la persona que lo lleva.
ADVERTENCIA: No se deben utilizar los cinturones con las
cintas torcidas.
ADVERTENCIA: Cada conjunto de cinturón de seguridad
solo debe utilizarlo un ocupante. Es peligroso colocar un
cinturón de seguridad alrededor de un niño que se lleva en el
regazo.
3
ADVERTENCIA
Si el cinturón de seguridad no se utiliza
correctamente, aumenta el riesgo de sufrir
lesiones graves o incluso mortales en caso de
accidente, aunque el vehículo disponga de
airbags.
Asegúrese de que tanto usted mismo como sus
acompañantes llevan el cinturón de seguridad
abrochado y colocado correctamente.
CONTINÚA
37
uuCinturones de seguridaduInformación acerca de los cinturones de seguridad
Conducción segura
Cinturones de tres puntos
Los cuatro o cinco asientos están equipados con cinturones de seguridad de tres puntos con
retractores de bloqueo de emergencia. Durante la conducción normal, el retractor le permite
moverse libremente a la vez que mantiene parte de la tensión en el cinturón de seguridad. En
una colisión o en un frenado brusco, el retractor se bloquea para sujetar el cuerpo del
acompañante.
1Información acerca de los cinturones de seguridad
Los cinturones de seguridad no ofrecen una protección
completa en cualquier tipo de accidente. No obstante, en la
mayoría de los casos pueden reducir el riesgo de que se
produzcan lesiones graves.
En la mayoría de países es obligatorio llevar puesto el
cinturón de seguridad. Tómese el tiempo necesario para
familiarizarse con los requisitos legales de los países en los
que conduzca.
Es posible que el retractor de bloqueo de emergencia se
bloquee si se inclina hacia delante demasiado rápido.
Moverse más despacio permitirá que el cinturón se extienda
completamente sin bloquearse.
38
uuCinturones de seguridaduInformación acerca de los cinturones de seguridad
Conducción segura
Uso correcto de los cinturones de seguridad
Siga las siguientes instrucciones para utilizarlos correctamente:
Todos los ocupantes deben sentarse con la espalda recta y bien apoyada en el respaldo
y mantener esta postura durante todo el viaje. Agacharse o inclinarse reduce la eficacia
del cinturón de seguridad y puede aumentar las posibilidades de que se produzcan lesiones
graves en caso de accidente.
No coloque nunca la sección del hombro de un cinturón de seguridad de tres puntos debajo
del brazo o detrás de la espalda. Si lo hace, se podrían producir lesiones extremadamente
graves en caso de accidente.
Dos personas nunca deben compartir un cinturón de seguridad. Si lo hacen, podrían sufrir
lesiones extremadamente graves en caso de accidente.
No coloque ningún accesorio en los cinturones de seguridad. Los dispositivos cuyo
propósito es mejorar la comodidad de la sección del hombro de un cinturón de seguridad o
cambiar su posición, pueden reducir la capacidad de protección del cinturón y aumentar
el riesgo de lesiones graves en caso de accidente.
CONTINÚA
39
uuCinturones de seguridaduInformación acerca de los cinturones de seguridad
Conducción segura
Asientos delanteros
El vehículo supervisa el uso de los cinturones de
seguridad de los asientos delanteros. Si el
interruptor de encendido se gira a la posición de
CONTACTO
(w
*1
antes de que el conductor se
abroche el cinturón de seguridad, el testigo
parpadeará. Si el conductor no se abrocha
el cinturón de seguridad, el testigo permanecerá
encendido.
El avisador acústico también sonará periódicamente
y el testigo parpadeará durante la conducción hasta
que se abroche el cinturón de seguridad del
conductor.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Recordatorio del cinturón de seguridad
1Recordatorio del cinturón de seguridad
El testigo se encenderá si uno de los pasajeros delanteros no
se abrocha el cinturón de seguridad en el plazo de seis
segundos después de girar el interruptor de encendido a la
posición de CONTACTO
(w
*1
.
Si no hay nadie en el asiento del pasajero delantero o está
sentado un niño o un adulto de corta estatura, el testigo no
se encenderá.
Si el testigo de alerta se enciende o si suena el avisador
acústico cuando el pasajero delantero no está, o está pero
con el cinturón de seguridad puesto, algo podría estar
interfiriendo con el sensor de detección de ocupantes.
Compruebe si:
Hay objetos pesados sobre el asiento.
Hay un cojín sobre el asiento.
El pasajero delantero no está sentado correctamente.
Si no se da ninguna de estas condiciones, lleve el vehículo a
un concesionario lo antes posible.
40
uuCinturones de seguridaduInformación acerca de los cinturones de seguridad
Conducción segura
Asientos traseros
El vehículo supervisa el uso de los cinturones de
seguridad de los asientos traseros. Una Pantalla
Multi Información Inteligente indica si se están
utilizando los cinturones de seguridad de los
asientos traseros.
Visualización de la pantalla:
1. Pulse el botón MENU.
2. Seleccione Información del vehículo con el
botón
(+ / (- y, a continuación, pulse el botón
SOURCE.
3. Seleccione Info. cinturones traseros con el
botón
(+ / (- y, a continuación, pulse el botón
SOURCE.
: abrochado
: desabrochado
Modelos con motor de 1,4 ℓ,
1,8 ℓ y diésel
Modelos con motor de 2,0 ℓ
: abrochado
: desabrochado
41
uuCinturones de seguridaduInformación acerca de los cinturones de seguridad
Conducción segura
Los asientos delanteros están equipados con
tensores automáticos de los cinturones de
seguridad, lo que mejora la seguridad.
Los tensores tensan automáticamente los
cinturones de seguridad delanteros si se produce
una colisión frontal de moderada a fuerte, en
ocasiones incluso si la colisión no es lo
suficientemente fuerte como para que se inflen
los airbags delanteros.
Tensores automáticos de los cinturones de seguridad
1Tensores automáticos de los cinturones de seguridad
Los tensores de los cinturones de seguridad solo pueden
activarse una vez.
Si se activa un tensor, el testigo SRS se encenderá. Lleve
el vehículo al concesionario para que sustituyan el tensor y
revisen a fondo el sistema de los cinturones de seguridad.
De lo contrario, puede que no ofrezcan la protección
necesaria en caso de sufrir otro accidente.
Si se sufre un impacto lateral de moderado a fuerte, también
se activa el tensor del lado correspondiente del vehículo.
42
uuCinturones de seguridaduCómo abrochar el cinturón de seguridad
Conducción segura
Cómo abrochar el cinturón de seguridad
Después de ajustar el asiento delantero a la posición adecuada, siéntese con la espalda recta y
bien apoyada en el respaldo y realice los siguientes pasos:
2 Ajuste de los asientos P. 193
1. Tire despacio del cinturón de seguridad hacia
fuera.
2. Introduzca la hebilla en el enganche y, a
continuación, tire del cinturón de seguridad para
asegurarse de que está bien fijo.
u Asegúrese de que el cinturón de seguridad no
esté retorcido ni atrapado en ningún punto.
1Cómo abrochar el cinturón de seguridad
Nadie debe ocupar un asiento cuyo cinturón de seguridad no
funcione o parezca no funcionar correctamente. Si se usa un
cinturón de seguridad que no funciona correctamente, el
ocupante del asiento podría no estar protegido en caso de
accidente. El cinturón de seguridad afectado se debe revisar
en un concesionario lo antes posible.
No introduzca nunca objetos extraños en el enganche o
el mecanismo del retractor.
Tire despacio hacia fuera.
Postura
correcta.
Hebilla
Enganche
CONTINÚA
43
uuCinturones de seguridaduCómo abrochar el cinturón de seguridad
Conducción segura
3. Coloque la sección de la cadera del cinturón de
seguridad lo más baja posible sobre las caderas y
después tire hacia arriba de la sección del
hombro para que la sección de la cadera quede
bien ajustada. De este modo, los robustos huesos
pélvicos recibirán la fuerza del impacto, lo que
reduce el riesgo de lesiones internas.
4. Si es necesario, tire de nuevo hacia arriba del
cinturón de seguridad para tensarlo y compruebe
que pasa a través del centro del tórax y sobre
el hombro. De este modo, la fuerza del impacto
se distribuye por los huesos más robustos de la
parte superior del cuerpo.
1Cómo abrochar el cinturón de seguridad
Para soltar el cinturón de seguridad, pulse el botón PRESS
rojo y guíe el cinturón con la mano hasta que se haya retraído
por completo.
Al salir del vehículo asegúrese de que el cinturón de
seguridad esté en su sitio y no quede atrapado al cerrar la
puerta.
No introduzca nunca objetos extraños en el enganche o el
mecanismo del retractor.
3
ADVERTENCIA
Si los cinturones de seguridad se colocan de
forma incorrecta, se pueden producir lesiones
graves o incluso mortales en caso de accidente.
Asegúrese de que todos los cinturones de
seguridad estén colocados correctamente antes
de ponerse en marcha.
Cinturón de
seguridad de
dos puntos lo
más bajo
posible
uuCinturones de seguridaduCómo abrochar el cinturón de seguridad
44
Conducción segura
Los asientos delanteros constan de anclajes de hombro ajustables para adaptarse a ocupantes
de distintas estaturas.
1. Mueva el anclaje hacia arriba y hacia abajo
mientras pulsa el botón de apertura.
2. Coloque el anclaje de forma que el cinturón
de seguridad cruce la parte central del tórax y
quede sobre el hombro.
Cómo ajustar el anclaje del hombro
1Cómo ajustar el anclaje del hombro
La altura del anclaje del hombro puede ajustarse en cuatro
niveles. Si el cinturón de seguridad toca el cuello, rebaje la
altura ajustando los niveles de uno en uno.
Después de realizar un ajuste, asegúrese de que la posición
del anclaje del hombro queda bien fijada.
Pulsar
45
uuCinturones de seguridaduCómo abrochar el cinturón de seguridad
Conducción segura
Si está embarazada, la mejor forma de protegerse a sí misma y a su hijo cuando conduce el
vehículo o viaja en él como pasajera es ponerse siempre el cinturón de seguridad y mantener
la sección de la cadera del cinturón lo más baja posible sobre las caderas.
Consejos para mujeres embarazadas
1Consejos para mujeres embarazadas
Cada vez que vaya a una revisión médica, pregúntele al
médico si le permite conducir.
Para reducir el riesgo de que usted o su hijo sufran lesiones
debidas a la activación del airbag delantero:
Si va a conducir, siéntese con la espalda recta y ajuste
el asiento hacia atrás todo lo que sea posible para poder
mantener el control del vehículo.
Si se sienta en el asiento del pasajero delantero, ajuste
el asiento hacia atrás todo lo que sea posible.
Coloque la sección del hombro
atravesando tórax y evitando el
abdomen.
Coloque la sección de la
cadera lo más baja posible
sobre las caderas.
46
uuCinturones de seguridaduInspección de los cinturones de seguridad
Conducción segura
Inspección de los cinturones de seguridad
Compruebe el estado de los cinturones de seguridad con regularidad de la siguiente manera:
Tire hacia fuera de cada cinturón de seguridad hasta el tope y compruebe si está
deshilachado o presenta cortes, quemaduras y desgaste.
Compruebe que las hebillas funcionen correctamente y que los cinturones se retraigan sin
problemas.
u Si un cinturón de seguridad no se retrae fácilmente, es posible que la limpieza corrija
el problema. Utilice solamente jabón neutro y agua caliente. No utilice lejía ni
disolventes. Asegúrese de que el cinturón de seguridad esté completamente seco antes
de dejar que se retraiga.
Si el cinturón de seguridad no está en buen estado o no funciona correctamente, no ofrecerá
la protección adecuada y deberá sustituirse lo antes posible.
Es posible que el cinturón de seguridad que se llevaba puesto cuando tuvo lugar un accidente
no ofrezca el mismo nivel de protección en caso de sufrir otro accidente. Los cinturones de
seguridad deben revisarse en un concesionario después de cualquier colisión.
1Inspección de los cinturones de seguridad
ADVERTENCIA: El usuario no debe realizar modificaciones
ni añadidos que impidan el funcionamiento de los
dispositivos de ajuste del cinturón de seguridad para eliminar
la holgura, ni tampoco impedir el ajuste del conjunto del
cinturón de seguridad para eliminar la holgura.
ADVERTENCIA: Es esencial sustituir todo el conjunto
después de su desgaste debido a un impacto fuerte, aunque
los daños en el conjunto no sean evidentes.
ADVERTENCIA: Se debe tener cuidado para evitar manchar
las correas con pulimentos, aceites y productos químicos, en
particular con el ácido de la batería. Se pueden limpiar de
forma segura con un jabón suave y agua. Se deberá sustituir
el cinturón de seguridad si la correa se deshilacha, se
contamina o resulta dañada.
3
ADVERTENCIA
Si los cinturones de seguridad no se comprueban
ni reciben mantenimiento es posible que no
funcionen correctamente cuando sea necesario,
lo que puede tener como consecuencia lesiones
graves o incluso mortales.
Compruebe los cinturones de seguridad con
regularidad y si detecta algún problema,
asegúrese de que se corrija lo antes posible.
47
uuCinturones de seguridaduInspección de los cinturones de seguridad
Conducción segura
Puntos de anclaje
Al sustituir los cinturones de seguridad, utilice los
puntos de anclaje que se muestran en las imágenes.
El asiento delantero dispone de un cinturón
de seguridad de tres puntos.
El asiento trasero dispone de un cinturón
de seguridad de tres puntos.
El asiento trasero dispone de un cinturón de
seguridad de tres puntos.
Asiento delantero
Modelos con motor de 1,4 ℓ,
1,8 ℓ y diésel
Asiento trasero
Modelos con motor de 1,4 ℓ, 1,8 ℓ y diésel
Modelos con motor de 2,0 ℓ
Asiento trasero
Modelos con motor de 2,0 ℓ
48
Conducción segura
Airbags
Componentes del sistema de airbag
Los airbags delanteros, laterales frontales y de
cortina lateral se despliegan en función de la
dirección y la gravedad del impacto. El sistema
de airbag consta de:
Dos airbags delanteros SRS (sistema de
sujeción suplementario). El airbag del
conductor está ubicado en el centro del
volante y el del pasajero delantero en el
salpicadero. Ambos muestran la marca
SRS AIRBAG.
Dos airbags laterales, uno para el conductor y
otro para el pasajero delantero. Los airbags se
sitúan en los bordes exteriores de los
respaldos. Ambos muestran la marca
SIDE AIRBAG.
Dos airbags de cortina lateral, uno a cada lado
del vehículo. Los airbags se encuentran en el
techo, encima de las ventanillas laterales. Los
pilares delanteros y traseros muestran la marca
SIDE CURTAIN AIRBAG.
Una unidad de control electrónico que
supervisa constantemente el sistema y registra
información sobre los sensores, los activadores
de los airbags, los tensores de los cinturones
de seguridad y el uso de los cinturones de
seguridad del conductor y del pasajero
delantero cuando el interruptor de encendido
está en la posición de CONTACTO
(w
*1
.
Tensores automáticos de los cinturones de
seguridad delanteros.
Sensores de impacto que pueden detectar
un impacto frontal o lateral de moderado a
fuerte.
Un testigo en el panel de instrumentos que
alerta sobre un posible problema en el sistema
de airbag o en los tensores de los cinturones
de seguridad.
Un testigo en el salpicadero que le avisa
de que el airbag del pasajero delantero se ha
desactivado.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave
tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar
de un interruptor de encendido.
49
uuAirbagsuComponentes del sistema de airbag
Conducción segura
Los airbags pueden resultar peligrosos. Para cumplir su función, los airbags deben inflarse con
una enorme fuerza. Así, aunque los airbags ayudan a salvar vidas, pueden causar quemaduras,
moratones y otras lesiones leves e incluso mortales si los ocupantes no utilizan los cinturones
de seguridad de forma adecuada ni están sentados correctamente.
Lo que debe hacer: utilice el cinturón de seguridad correctamente y siéntese con la espalda
recta y tan alejado del volante como sea posible para mantener el control del vehículo. El
pasajero delantero debe colocar su asiento tan alejado del salpicadero como sea posible.
Recuerde, no obstante, que ningún sistema de seguridad puede evitar todas las lesiones o los
fallecimientos que pueden llegar a producirse en un accidente grave, aunque se utilicen
correctamente los cinturones de seguridad y se desplieguen los airbags.
No coloque objetos duros o puntiagudos entre usted y un airbag delantero. Si se llevan
objetos duros o puntiagudos en el regazo o se conduce con una pipa u otro objeto puntiagudo
en la boca, pueden producirse lesiones si se infla el airbag delantero.
No fije ni coloque objetos sobre las cubiertas de los airbags delanteros. Los objetos
depositados sobre las cubiertas marcadas con SRS AIRBAG pueden impedir el funcionamiento
correcto de los airbags o salir despedidos en el interior del vehículo y herir a alguien si se inflan
los airbags.
Observaciones importantes acerca de los airbags
1Observaciones importantes acerca de los airbags
No intente desactivar los airbags. Los airbags y los cinturones
de seguridad ofrecen la mejor protección posible.
Al conducir, mantenga los brazos y las manos apartados
de la trayectoria de despliegue del airbag delantero. Para
ello, sujete el volante con una mano a cada lado. No pase
el brazo por encima de la tapa del airbag.
50
uuAirbagsuTipos de airbags
Conducción segura
Tipos de airbags
El vehículo está equipado con tres tipos de airbags:
Airbags delanteros: situados delante de los asientos del conductor y del pasajero
delantero.
Airbags laterales: situados en los respaldos del conductor y el pasajero delantero.
Airbags de cortina lateral: por encima de las ventanillas laterales.
Todos se detallan en las páginas siguientes.
Airbags delanteros (SRS)
Los airbags delanteros SRS se inflan en caso de colisión frontal de moderada a fuerte para
ayudar a proteger la cabeza y el tórax del conductor y/o el acompañante delantero.
SRS (sistema de sujeción suplementario) indica que los airbags están diseñados para
complementar los cinturones de seguridad, no para sustituirlos. Los cinturones de seguridad
son el principal sistema de sujeción de los ocupantes.
Los airbags delanteros están ubicados en el centro del volante en el caso del conductor y en el
salpicadero en el caso del pasajero delantero. Ambos airbags muestran la marca SRS AIRBAG.
Ubicaciones
1Tipos de airbags
Los airbags se pueden inflar siempre que el interruptor de
encendido esté en la posición de CONTACTO
(w
*1
.
Cuando un airbag se infla en una colisión, podría ver una
pequeña cantidad de humo. Se debe a la combustión del
material del inflador y no es perjudicial. Las personas con
problemas respiratorios podrían sentir alguna molestia
temporal. Si esto sucede, salga del vehículo en cuanto resulte
seguro hacerlo.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón
ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
1Airbags delanteros (SRS)
Durante una colisión frontal lo suficientemente fuerte para
provocar el despliegue de uno o ambos airbags delanteros,
estos pueden inflarse a distintas velocidades, dependiendo
de la gravedad de la colisión, de si los cinturones de
seguridad están abrochados y/o de otros factores.
Los airbags delanteros están diseñados para complementar
los cinturones de seguridad y ayudar a reducir la probabilidad
de lesiones en cabeza y tórax en las colisiones frontales.
CONTINÚA
51
uuAirbagsuAirbags delanteros (SRS)
Conducción segura
Los airbags delanteros están diseñados para inflarse cuando se produce una colisión frontal de
moderada a fuerte. Si el vehículo desacelera repentinamente, los sensores envían información
a la unidad de control, que envía las señales correspondientes para que se infle un airbag
delantero o ambos.
Una colisión frontal puede suceder de forma totalmente frontal o en ángulo entre dos
vehículos, o bien puede consistir en el impacto del vehículo contra un objeto fijo, como una
pared de cemento.
Mientras el cinturón de seguridad sujeta el torso,
el airbag delantero ofrece protección suplementaria
para la cabeza y el tórax.
Los airbags delanteros se desinflan de inmediato
para no dificultar la visibilidad del conductor ni su
capacidad de manejar el volante o utilizar otros
mandos.
El tiempo total que tardan en inflarse y desinflarse es tan breve que la mayoría de los ocupantes
no se dan cuenta de que los airbags se han desplegado hasta que los ven desinflados delante
de ellos.
Funcionamiento
Funcionamiento de los airbags delanteros
1Funcionamiento de los airbags delanteros
Aunque los airbags del conductor y del acompañante
delantero normalmente se inflan prácticamente al mismo
tiempo, es posible que solo se despliegue uno de ellos. Esto
puede suceder si la fuerza del impacto apenas llega al límite
o umbral que determina si los airbags deben desplegarse o
no. En estos casos, el cinturón de seguridad proporciona
suficiente protección y la protección suplementaria que
ofrecería el airbag sería mínima.
52
uuAirbagsuAirbags delanteros (SRS)
Conducción segura
Situaciones en las que no se deberían desplegar los airbags
Colisiones frontales leves: los airbags delanteros se han diseñado para complementar a los
cinturones de seguridad y ayudar a salvar vidas y no para evitar las lesiones leves (o incluso
la fractura de algún hueso) que se podrían producir en una colisión frontal de carácter leve.
Impactos laterales: los airbags delanteros pueden ofrecer protección cuando se produce
una desaceleración brusca que hace que el conductor o el acompañante delantero se
desplacen hacia la parte delantera del vehículo. Los airbags laterales y los airbags de cortina
lateral se han diseñado específicamente para ayudar a reducir la gravedad de las lesiones que
se pueden producir en un impacto lateral de moderado a fuerte que hace que el conductor o
el acompañante delantero se desplace hacia un lateral del vehículo.
Impactos traseros: los reposacabezas y los cinturones de seguridad son la mejor protección
posible en caso de impacto trasero. Los airbags delanteros no pueden ofrecer apenas
protección en dicho caso y no están diseñados para desplegarse en colisiones de este tipo.
Vueltas de campana: los cinturones de seguridad, los airbags laterales y los airbags de
cortina lateral ofrecen la mejor protección posible en un vuelco. Los airbags delanteros no
están diseñados para desplegarse en caso de una vuelta de campana, ya que la protección que
pueden ofrecer en dicho caso es mínima.
Situaciones en las que se despliegan los airbags delanteros a pesar de haberse
producido daños leves o inapreciables
Dado que el sistema de airbag detecta una desaceleración brusca, un fuerte impacto en
el bastidor o la suspensión del vehículo podrían provocar el despliegue de uno o varios airbags.
Por ejemplo, esto podría suceder al impactar contra el bordillo de la acera, el borde de un
agujero u otro objeto fijo a baja altura, lo que causa una desaceleración brusca en el chasis del
vehículo. Como el impacto se produce debajo del vehículo, los daños pueden no ser aparentes.
Situaciones en las que es posible que no se desplieguen los airbags delanteros
aunque los daños exteriores parezcan graves
Dado que las partes deformables de la carrocería absorben la energía de colisión en un
impacto, el alcance de los daños visibles puede no ser siempre indicativo del funcionamiento
correcto de los airbags. De hecho, algunas colisiones pueden provocar daños graves pero no
el despliegue de los airbags, debido a que no resultan necesarios o no proporcionarían
protección aunque se desplegaran.
CONTINÚA
53
uuAirbagsuAirbags delanteros (SRS)
Conducción segura
Si es inevitable instalar un sistema de sujeción para niños orientado hacia atrás en el asiento del
acompañante delantero, se debe desactivar manualmente el sistema de airbag del acompañante
delantero con la llave de contacto.
Interruptor del airbag del acompañante delantero ON/OFF
Cuando el airbag del pasajero delantero ON/OFF
está en la posición:
OFF: el airbag del acompañante delantero es
desactivado. El airbag del acompañante delantero
no se infla durante una colisión frontal fuerte que
infle el airbag del conductor.
El testigo de desactivación del airbag del
acompañante delantero permanece encendido
como recordatorio.
ON:
el airbag del pasajero delantero está activado. El
testigo de activación del airbag del pasajero delantero
se enciende y se mantiene encendido durante unos
60 segundos.
Para desactivar el sistema del airbag del pasajero delantero
1. Accione el freno de estacionamiento y gire
el interruptor de encendido a la posición de
BLOQUEO
(0
*1
. Retire la llave.
2. Abra la puerta del pasajero delantero.
3. Inserte la llave de contacto en el interruptor del
airbag del pasajero delantero ON/OFF.
u
El interruptor está situado en el panel lateral del
panel de instrumentos del lado del pasajero
delantero.
4. Gire la llave a OFF y retírela del contacto.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Sistema de desactivación del airbag del pasajero delantero
1Sistema de desactivación del airbag del pasajero delantero
3
ADVERTENCIA
El sistema del airbag del pasajero delantero debe
desactivarse si es inevitable colocar un sistema de
sujeción para niños en posición del sentido
contrario a la marcha del vehículo en el asiento
del pasajero delantero.
Si se infla el airbag del pasajero delantero,
puede golpear el sistema de sujeción para niños
en posición del sentido contrario a la marcha del
vehículo con fuerza suficiente para causar
lesiones muy graves o mortales al bebé.
3
ADVERTENCIA
Asegúrese de activar el sistema del airbag del
pasajero delantero cuando no se utilice un
sistema de sujeción para niños en posición del
sentido contrario a la marcha del vehículo en el
asiento del pasajero delantero.
Si se deja el sistema del airbag del pasajero
delantero desactivado, pueden producirse
lesiones graves o mortales en una colisión.
Testigo del airbag
del pasajero
delantero ON/OFF
Etiqueta de
advertencia
del sistema
Interruptor
ON/OFF
Interruptor del
airbag del pasajero
delantero ON/OFF
uuAirbagsuAirbags delanteros (SRS)
54
Conducción segura
Testigo de desactivación del airbag del pasajero delantero
Cuando el sistema del airbag del pasajero delantero está activado, el testigo se apaga al cabo
de unos segundos tras girar el interruptor de encendido a la posición de CONTACTO
(w
*1
.
Cuando se desactiva el sistema del airbag del pasajero delantero, el testigo permanece
encendido o se apaga unos instantes y se vuelve a encender.
Etiqueta del sistema de desactivación del airbag del pasajero delantero
La etiqueta está situada en el panel lateral del panel de instrumentos del lado del pasajero
delantero.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Sistema de desactivación del airbag del pasajero delantero
AVISO
Utilice la llave de contacto del vehículo para girar el
interruptor del airbag del pasajero delantero ON/OFF. Si
utiliza una llave distinta, el interruptor puede resultar
dañado. Es posible que el sistema del airbag del pasajero
delantero no funcione correctamente.
No cierre la puerta ni fuerce la llave de contacto mientras
está introducida en el interruptor del airbag del pasajero
delantero ON/OFF. Pueden producirse daños en el
interruptor o la llave.
Se recomienda encarecidamente no instalar un sistema de
sujeción para niños orientado hacia atrás en el asiento del
acompañante.
2
Protección de bebés P. 64
Es responsabilidad del usuario cambiar la configuración del
sistema del airbag del pasajero delantero a la posición de
OFF si se coloca un sistema de sujeción para niños orientado
hacia atrás en el asiento del pasajero delantero.
Cuando no se utilice un sistema de sujeción para niños
orientado hacia atrás en el asiento del acompañante, vuelva
a activar el sistema.
Bebé en un sistema de sujeción para niños
orientado hacia atrás: puede ir en la parte
delantera si es imprescindible
No puede ir en la parte delantera
El airbag del pasajero delantero está: activado
Desactivado
55
uuAirbagsuAirbags laterales
CONTINÚA
Conducción segura
Airbags laterales
Los airbags laterales ayudan a proteger la parte superior del torso del conductor o del
acompañante delantero si se produce un impacto lateral de moderado a fuerte.
El vehículo lleva una etiqueta de seguridad en los marcos interiores de las puertas delanteras
que le recuerda los peligros de los airbags laterales.
Los airbag laterales son particularmente peligrosos si hay un niño sentado en el asiento
delantero.
Los airbags laterales se alojan en el borde exterior de
los respaldos del conductor y del pasajero.
Ambos muestran la marca SIDE AIRBAG.
Ubicaciones
1Airbags laterales
No coloque accesorios en los airbags laterales o cerca de
estos. Pueden afectar al funcionamiento normal de los
airbags o herir a uno de los ocupantes si se infla un airbag.
Si el impacto se produce en el lado del acompañante, el
airbag se despliega aunque no haya nadie sentado en
el asiento del pasajero.
3
ADVERTENCIA
Apoyarse en la puerta delantera puede producir
lesiones graves o mortales si se infla el airbag
lateral.
Siéntese siempre en posición vertical con la
espalda contra el respaldo.
Ubicación
uuAirbagsuAirbags laterales
56
Conducción segura
Cuando los sensores detectan un impacto lateral de
moderado a fuerte, la unidad de control envía una
señal al airbag lateral del lado que ha sufrido el
impacto para que se infle de inmediato.
Situaciones en las que se despliega un airbag lateral a pesar de haberse producido
daños leves o inapreciables
Dado que el sistema de airbag detecta una aceleración brusca, un fuerte impacto en un lateral
del bastidor del vehículo podría provocar que se desplegara un airbag lateral. En dichos casos,
los daños pueden ser muy leves o inexistentes, pero los sensores de impacto lateral detectan
un impacto lo suficientemente fuerte como para que se despliegue el airbag.
Situaciones en las que es posible que no se despliegue un airbag lateral aunque los
daños visibles parezcan graves
Es posible que no se despliegue un airbag lateral en un impacto que provoque daños
aparentemente graves. Esto puede ocurrir si el punto donde se produce el impacto está situado
hacia el extremo delantero o trasero del vehículo o si las piezas deformables de la carrocería
absorben la mayor parte de la energía de colisión. En cualquier caso, el airbag lateral no se
habría necesitado ni habría ofrecido protección aunque se hubiera desplegado.
Funcionamiento
1Airbags laterales
No cubra ni sustituya las cubiertas de los respaldos delanteros
sin consultar a un concesionario.
Si se sustituyen o cubren inadecuadamente las cubiertas de
los asientos delanteros puede impedirse el despliegue
correcto de los airbags laterales durante un impacto lateral.
No deje que el pasajero delantero se recline lateralmente con
la cabeza en la trayectoria de despliegue del airbag lateral.
Si se infla el airbag lateral puede golpear con mucha fuerza y
lesionar gravemente al pasajero.
Airbag
inflado
Airbag
lateral
57
uuAirbagsuAirbags de cortina laterales
Conducción segura
Airbags de cortina laterales
Los airbags de cortina lateral ayudan a proteger las cabezas del conductor y de los pasajeros
sentados en los asientos más cercanos al exterior en un impacto lateral de moderado a fuerte.
Los airbags de cortina laterales están ubicados en el
techo, por encima de las ventanillas laterales, a
ambos lados del vehículo.
El airbag de cortina lateral está diseñado para
desplegarse en un impacto lateral de moderado a
fuerte.
Situaciones en las que se despliegan los airbags de cortina lateral en una colisión frontal
En una colisión frontal en ángulo de moderada a fuerte pueden inflarse uno de los airbags de
cortina laterales o ambos.
En este caso, los airbags de cortina lateral se desplegarán un poco después de los airbags delanteros.
Ubicaciones
1Airbags de cortina laterales
La eficacia de los airbags de cortina lateral es óptima si el
ocupante del asiento utiliza correctamente el cinturón de
seguridad y está sentado con la espalda recta y bien apoyada
en el respaldo.
No fije ningún objeto a las ventanillas laterales ni a los pilares
del techo, puesto que pueden impedir el funcionamiento
correcto de los airbags de cortina laterales.
No coloque un colgador u objetos duros sobre un colgador
para ropa. Podrían producirse lesiones si se despliega
el airbag de cortina lateral.
Ubicación de los airbags de cortina lateral
Funcionamiento
Airbag de cortina lateral desplegado
58
uuAirbagsuTestigos de sistema de airbag
Conducción segura
Testigos de sistema de airbag
Si se produce un problema en el sistema de airbag, se enciende el testigo del SRS y aparece
un mensaje en la Pantalla Multi Información Inteligente.
Cuando el interruptor de encendido se gira a
la posición de CONTACTO
(w
*1
El testigo se enciende durante unos segundos y, a
continuación, se apaga. Esto confirma que el
sistema funciona correctamente.
Si el testigo se enciende en cualquier otro momento o no se llega a encender, el sistema debe
revisarse en un concesionario lo antes posible. En caso contrario, es posible que los airbags y
los tensores de los cinturones de seguridad no funcionen correctamente cuando sean
necesarios.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Testigo del SRS (sistema de sujeción suplementario)
1Testigo del SRS (sistema de sujeción suplementario)
3
ADVERTENCIA
Si se hace caso omiso del testigo del SRS, pueden
producirse lesiones graves o incluso mortales si el
sistema de airbag o los tensores no funcionan
correctamente.
Si el testigo del SRS alerta sobre un posible
problema, el vehículo debe revisarse en un
concesionario lo antes posible.
3
ADVERTENCIA
Si se enciende el testigo del SRS, retire
inmediatamente del asiento del pasajero
delantero el sistema de sujeción para niños en
posición del sentido contrario a la marcha del
vehículo. Aunque se haya desactivado el airbag
del pasajero delantero, no ignore el testigo del
SRS.
Es posible que el sistema SRS tenga alguna
anomalía que provoque la activación del airbag
del pasajero delantero y cause lesiones graves o
mortales.
59
uuAirbagsuTestigos de sistema de airbag
Conducción segura
Cuando se enciende el testigo de
desactivación del airbag del pasajero
delantero
El testigo permanece encendido mientras el sistema
del airbag del pasajero delantero esté desactivado.
Cuando no se utilice un sistema de sujeción para
niños orientado hacia atrás en el asiento del
acompañante delantero, vuelva a activar
manualmente el sistema. El testigo debería
apagarse.
Testigo de desactivación del airbag del pasajero delantero
60
uuAirbagsuMantenimiento de los airbags
Conducción segura
Mantenimiento de los airbags
No realice mantenimiento alguno ni sustituya ninguno de los componentes del sistema de
airbag por sus propios medios. No obstante, el vehículo debe revisarse en un concesionario si
se produce una de estas situaciones:
Cuando los airbags se han desplegado
Si se ha inflado un airbag, se deben sustituir la unidad de control y las demás piezas
relacionadas. Asimismo, una vez que se haya activado el tensor automático del cinturón de
seguridad, deberá sustituirse.
Cuando el vehículo ha sufrido una colisión de moderada a fuerte
Aunque no se hayan inflado los airbags, el concesionario deberá revisar los tensores de los
cinturones de seguridad delanteros y todos los cinturones que estaban abrochados en el
momento de producirse el accidente.
1Mantenimiento de los airbags
Está prohibido desmontar los componentes de los airbags del
vehículo.
En caso de anomalía o avería, o después del despliegue del
airbag/activación del tensor de cinturón de seguridad, acuda
a personal cualificado para su manipulación.
No se recomienda el uso de componentes recuperados del
sistema de airbag, incluido el airbag, los tensores,
los sensores y la unidad de control.
61
CONTINÚA
Conducción segura
Seguridad para niños
Protección de los niños a bordo
Todos los años, muchos niños resultan heridos o mueren en accidentes de tráfico porque
viajaban sin sujetar o sujetos de forma incorrecta. De hecho, los accidentes de tráfico son
la primera causa de muerte de los niños de hasta 12 años.
Para reducir el número de muertes y lesiones de niños, los bebés y los niños deben ir
adecuadamente sujetos cuando van en un vehículo.
1Protección de los niños a bordo
En muchos países, la ley exige que todos los niños de hasta
12 años y aquellos cuya altura sea inferior a 150 cm, vayan
adecuadamente sujetos en un asiento trasero.
En muchos países es obligatorio utilizar un sistema de
sujeción para niños homologado oficialmente y adecuado
para transportar a un niño en cualquier asiento de pasajeros.
Consulte la legislación de su país.
Los sistemas de sujeción para niños deben cumplir las
especificaciones de la norma UN-ECE R44 o las disposiciones
de los países correspondientes.
2
Selección de un sistema de sujeción para
niños
P. 67
Se recomiendan sistemas de sujeción para niños que
cumplan las especificaciones de la norma UN-ECE R44 o las
disposiciones de los países correspondientes.
3
ADVERTENCIA
Los niños que viajen sin sujetar o sujetos de
forma incorrecta pueden sufrir heridas de
gravedad o mortales en un accidente.
Si un niño es demasiado pequeño para utilizar el
cinturón de seguridad, se debe sujetar
debidamente mediante un sistema de sujeción
para niños homologado. Los niños mayores se
deben sujetar debidamente con un cinturón de
seguridad, utilizando un elevador para niños si
es necesario.
Modelos europeos
Excepto modelos europeos
62
uuSeguridad para niñosuProtección de los niños a bordo
Conducción segura
Los niños deben sentarse en un asiento trasero debidamente sujetos. La razón es
la siguiente:
Si hay un niño sentado en el asiento delantero y
se infla el airbag delantero o el lateral, el niño
puede sufrir heridas graves o mortales.
Un niño sentado en el asiento delantero puede
además distraer al conductor, afectando a su
capacidad de controlar el vehículo.
Las estadísticas indican que los niños de cualquier
edad y tamaño viajan más seguros cuando van
sentados en un asiento trasero debidamente
sujetos.
63
uuSeguridad para niñosuProtección de los niños a bordo
Conducción segura
Cualquier niño que sea demasiado pequeño para llevar un cinturón de seguridad se deberá
sujetar adecuadamente en un sistema de sujeción para niños homologado. Este sistema
debe estar adecuadamente sujeto al vehículo utilizando la parte de la cadera del cinturón
de seguridad de tres puntos.
No lleve nunca a un niño en su regazo, ya que resultará imposible protegerlo en caso
de colisión.
No se ponga tampoco nunca el cinturón de seguridad sobre usted y el niño. En caso de
accidente, el cinturón de seguridad presionaría mucho al niño y le causaría heridas graves o
incluso mortales.
Dos niños nunca deben compartir un cinturón de seguridad. Ambos podrían resultar
heridos de extrema gravedad en caso de accidente.
Impida que los niños accionen las puertas, las ventanillas o los dispositivos de ajuste de
los asientos.
No deje a los niños solos en el vehículo, especialmente si hace calor, ya que el habitáculo se
puede calentar tanto que podrían morir. Además, podrían activar algún mando del
vehículo, haciendo que se desplace inesperadamente.
1Protección de los niños a bordo
Parasol del pasajero delantero
ADVERTENCIA: Utilice el botón de bloqueo de los
elevalunas eléctricos para impedir que los niños abran las
ventanillas. Utilice esta función para impedir que los niños
jueguen con las ventanillas, lo cual puede exponerles a
peligros o distraer al conductor.
2
Apertura/cierre de los elevalunas eléctricos
P. 166
ADVERTENCIA: Llévese siempre la llave de contacto al
abandonar el vehículo con otros ocupantes dentro.
3
ADVERTENCIA
NO coloque ningún sistema de sujeción para
niños en posición del sentido contrario a la
marcha del vehículo en un asiento protegido por
un AIRBAG ACTIVADO, pues podría sufrir
HERIDAS GRAVES o MORTALES.
64
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
Conducción segura
Seguridad de los bebés y niños pequeños
Un bebé debe ir siempre debidamente sujeto en un sistema de sujeción para niños reclinable
orientado hacia atrás, hasta que el bebé alcance el límite de estatura o peso establecido por
el fabricante del asiento y tenga por lo menos un año de edad.
Colocación de un sistema de sujeción para
niños orientado hacia atrás
El sistema de sujeción para niños debe colocarse y
fijarse en uno de los asientos traseros.
Protección de bebés
1Protección de bebés
Según exige la norma UN-ECE R94:
3
ADVERTENCIA
Si se coloca en el asiento delantero un sistema de
sujeción para niños en posición del sentido
contrario a la marcha del vehículo, podrían
producirse lesiones graves o incluso mortales en
caso de inflarse el airbag delantero del pasajero
delantero.
Los sistemas de sujeción para niños en posición
del sentido contrario a la marcha del vehículo
deberán colocarse en uno de los asientos
traseros, nunca en el delantero.
3
ADVERTENCIA
NO coloque ningún sistema de sujeción para niños
en posición del sentido contrario a la marcha del
vehículo en un asiento protegido por un AIRBAG
ACTIVADO, pues podría sufrir HERIDAS GRAVES o
MORTALES.
CONTINÚA
65
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
Conducción segura
Cuando se instala correctamente, el sistema de sujeción para niños en posición del sentido
contrario a la marcha del vehículo, puede impedir que el conductor o el acompañante
delantero desplacen su asiento hacia atrás del todo o que bloqueen el respaldo en la posición
deseada.
1Protección de bebés
Si se infla el airbag del pasajero delantero, puede impactar
con mucha fuerza en el sistema de sujeción para niños en
posición del sentido contrario a la marcha del vehículo,
lo cual puede desplazar o golpear el sistema y lesionar
gravemente al niño.
Los sistemas de sujeción para niños en posición del sentido
contrario a la marcha del vehículo nunca se deben colocar
orientados hacia delante.
Consulte las instrucciones del fabricante del sistema de
sujeción para niños antes de montarlo.
Si es absolutamente inevitable instalar un sistema de sujeción
para niños en posición del sentido contrario a la marcha del
vehículo en el asiento del acompañante delantero, desactive
manualmente el sistema del airbag del acompañante delantero.
2
Sistema de desactivación del airbag del
pasajero delantero
P. 53
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
66
Conducción segura
Si un niño tiene al menos un año y cumple los requisitos de peso según las indicaciones del
fabricante del sistema de sujeción para niños, debe sujetarse debidamente en un sistema
de sujeción para niños en posición del sentido de marcha del vehículo.
Colocación de un sistema de sujeción para
niños en posición del sentido de marcha del
vehículo
Recomendamos encarecidamente colocar los
sistemas de sujeción para niños en posición del
sentido de marcha del vehículo en los asientos
traseros.
La colocación de un sistema de sujeción para niños en posición del sentido de marcha del
vehículo en el asiento delantero puede ser peligrosa. Los asientos traseros son los lugares más
seguros para los niños.
Protección de niños pequeños
1Protección de niños pequeños
Familiarícese con las leyes y normas relativas al uso de
sistemas de sujeción para niños en vigor en la zona donde
utiliza el vehículo, y siga las instrucciones del fabricante del
sistema que emplea.
Numerosos expertos recomiendan el uso de un sistema de
sujeción para niños orientado hacia atrás para niños de hasta
dos años, siempre que el peso y la estatura sean adecuados
para este tipo de sistemas.
3
ADVERTENCIA
Si se coloca en el asiento delantero un sistema de
sujeción para niños en posición del sentido de
marcha del vehículo, podrían producirse lesiones
graves o incluso mortales en caso de inflarse el
airbag delantero.
Si necesita colocar en el asiento delantero un
sistema de sujeción para niños en posición del
sentido de marcha del vehículo, desplace el
asiento hacia atrás todo lo que sea posible y
sujete al niño correctamente.
CONTINÚA
67
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
Conducción segura
Algunos sistemas de sujeción para niños son compatibles con anclaje inferior. Algunos
disponen de un conector de tipo rígido, mientras que otros tienen uno de tipo flexible.
La facilidad de uso de ambos es similar. Algunos sistemas actuales y anteriores de sujeción para
niños solo se pueden instalar utilizando el cinturón de seguridad. Sea cual sea el tipo que elija,
siga las instrucciones de uso y mantenimiento del fabricante del sistema de sujeción para niños,
así como las instrucciones de este manual. Una instalación adecuada es esencial para
maximizar la seguridad del niño.
Es posible que el tipo flexible no esté disponible en su país.
En las posiciones de asiento no equipadas con anclajes inferiores, se puede instalar un sistema
de sujeción para niños utilizando el cinturón de seguridad y una sujeción superior para mayor
seguridad. El motivo es que todos los sistemas de sujeción para niños deben ir sujetos con un
cinturón de seguridad de dos puntos o con la parte de la cadera de un cinturón de seguridad
de tres puntos cuando no se utiliza el sistema de anclaje inferior. Además, es posible que el
fabricante del sistema de sujeción para niños aconseje utilizar un cinturón de seguridad para
fijar un sistema de sujeción ISO FIX una vez que el niño alcance un peso determinado. Lea el
manual del propietario del sistema de sujeción para niños para obtener las instrucciones de
instalación correctas.
Consideración importante al seleccionar un sistema de sujeción para niños
Asegúrese de que el sistema de sujeción para niños cumple los tres requisitos siguientes:
Es del tipo y tamaño adecuados para el niño.
Es del tipo adecuado para el asiento del vehículo.
Cumple la normativa de seguridad. Se recomienda un sistema de sujeción para niños que
cumpla las especificaciones de la norma UN-ECE R44 o las disposiciones de los países
correspondientes. Busque en la caja la marca de homologación del sistema y la declaración
de cumplimiento del fabricante.
Selección de un sistema de sujeción para niños
1Selección de un sistema de sujeción para niños
La instalación de un sistema de sujeción para niños
compatible con anclaje inferior
*
es sencilla.
Los sistemas de sujeción para niños compatibles con anclaje
inferior se han concebido para simplificar el proceso de
instalación y reducir la probabilidad de lesiones producidas
por una instalación incorrecta.
* No disponible en todos los modelos
68
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
Conducción segura
Hay disponibles varios tipos de sistemas de sujeción para niños. No todos los tipos son adecuados para este vehículo. Consulte la siguiente tabla
para seleccionar la categoría de sistema de sujeción para niños que se puede utilizar en cada una de las posiciones de los asientos.
Sistemas de sujeción para niños recomendados para los países de la UE
69
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
CONTINÚA
Conducción segura
Se especifica una clase de tamaño para algunos sistemas de sujeción para niños. Asegúrese de comprobar la clase de tamaño que indican las instrucciones
del fabricante, el embalaje y las etiquetas del sistema.
Las sujeciones para niños concretas que figuran en la tabla son piezas originales de Honda. Están disponibles en su concesionario.
Para una instalación correcta, consulte el manual de instrucciones del sistema de sujeción para niños.
Grupo de peso
Posición de asiento
Pasajero delantero Acompañante trasero
Posición del interruptor del airbag
del pasajero delantero ON/OFF
Trasera lateral Trasera centralOFF ON
grupo 0 Hasta 10 kg U
*1
X U X
grupo 0+ Hasta 13 kg U
*1
X
IL (Honda BABY-SAFE ISOFIX, Honda iZi Kid
X3 ISOFIX) o U
Honda BABY-SAFE
grupo I 9 a 18 kg U
*1
UF
*1
IUF (Clase de tamaño A, B1, B) o IL
(Honda iZi Kid X3 ISOFIX) o U
Honda Eclipse
grupo II 15 a 25 kg U
*1
UF
*1
L (Honda KID FIX) o U X
grupo III 22 a 36 kg U
*1
UF
*1
L (Honda KID FIX) o U X
IL: Adecuado para un sistema de sujeción para niños ISO FIX en concreto (CRS) que se indica en esta lista.
IUF:
Adecuado para un sistema de sujeción para niños en posición del sentido de marcha del vehículo ISO FIX de tipo universal homologado para su uso en
este grupo de peso.
Para el Grupo I, el sistema de sujeción para niños en posición del sentido de marcha del vehículo ISO FIX original de Honda se encuentra disponible en
los concesionarios.
L: Adecuado para los sistemas de sujeción para niños concretos que se indican en esta tabla. Estas sujeciones pueden ser de categoría “específica
para el vehículo”, “restringida”, o “semi universal”.
U: Adecuado para sistemas de sujeción de categoría “universal” homologado para su uso en este grupo de peso.
UF: Adecuado para sistemas de sujeción para niños de categoría “universal” en posición del sentido de marcha del vehículo y homologados para su
uso en este grupo de peso.
X: Posición de asiento no adecuada para niños de este grupo de peso.
*1: Retrase al máximo el asiento delantero y ajuste el ángulo del respaldo del asiento delantero a su posición más vertical.
Modelos con motor de 1,4 ℓ, 1,8 ℓ y diésel
70
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
Conducción segura
Se especifica una clase de tamaño para algunos sistemas de sujeción para niños. Asegúrese de comprobar la clase de tamaño que indican las
instrucciones del fabricante, el embalaje y las etiquetas del sistema.
Las sujeciones para niños concretas que figuran en la tabla son piezas originales de Honda. Están disponibles en su concesionario.
Para una instalación correcta, consulte el manual de instrucciones del sistema de sujeción para niños.
Grupo de peso
Posición de asiento
Acompañante delantero Acompañante trasero
Posición del interruptor del airbag del acompañante delantero
ON/OFF
Izquierda/derechaOFF ON
grupo 0 Hasta 10 kg X X U
grupo 0+ Hasta 13 kg L
*2,*3
X IL (Honda BABY-SAFE ISOFIX) o U
grupo I 9 a 18 kg UF
*1,*2
UF
*1,*2
IUF (clase de tamaño A, B1, B) o U
grupo II 15 a 25 kg UF
*1,*2
UF
*1,*2
U
grupo III 22 a 36 kg UF
*1,*2
UF
*1,*2
U
IL:
Adecuado para el sistema de sujeción para niños ISOFIX (CRS) que se indica en esta lista.
IUF: Apto para un sistema de sujeción para niños ISOFIX orientado hacia el sentido de la marcha del vehículo, tipo universal homologado para
su uso en este grupo de peso.
L: Adecuado para los sistemas de sujeción para niños concretos que se indican en esta lista. Estas sujeciones pueden ser de categoría
“específica para el vehículo”, “restringida”, o “semi universal”.
U: Adecuado para sistemas de sujeción de categoría “universal” homologado para su uso en este grupo de peso.
UF: Adecuado para sistemas de sujeción para niños de categoría “universal” en posición del sentido de marcha del vehículo y homologados
para su uso en este grupo de peso.
X: Posición de asiento no adecuada para niños de este grupo de peso.
*1: Ángulo del respaldo del asiento en posición vertical (posición de bloqueo más adelantada).
*2: Mueva el asiento delantero totalmente hacia atrás.
*3: Honda BABY SAFE se puede instalar en sentido contrario a la marcha del vehículo.
Modelos con motor de 2,0 ℓ
CONTINÚA
71
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
Conducción segura
Se puede instalar un sistema de sujeción para niños compatible con anclaje inferior en
cualquiera de los dos asientos traseros exteriores. El sistema de sujeción para niños se fija a los
anclajes inferiores con conectores de tipo rígido o flexible.
1. Localice los anclajes inferiores debajo de las
marcas.
2. Coloque el sistema de sujeción para niños en
el asiento del vehículo y después fíjelo a los
anclajes inferiores según las instrucciones del
sistema.
u Cuando instale el sistema de sujeción para
niños, asegúrese de que los anclajes inferiores
no están obstruidos por el cinturón de
seguridad o cualquier otro objeto.
Instalación de un sistema de sujeción para niños compatible con
anclaje inferior
1Instalación de un sistema de sujeción para niños compatible con
anclaje inferior
Algunos sistemas de sujeción para niños disponen de copas
de guía opcionales, que impiden posibles daños en la
superficie del asiento. Siga las instrucciones del fabricante
cuando utilice las copas de guía y fíjelas a los anclajes
inferiores como se muestra en la imagen.
Anclajes
inferiores
Copa de guía
Marcas
Tipo rígido
Anclajes inferiores
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
72
Conducción segura
3. Retire la cubierta del maletero
*
.
2 Cubierta del maletero
*
P. 213
4. Suba el reposacabezas a su posición más alta,
dirija la correa de sujeción entre las patas del
reposacabezas y sujete el gancho de la correa de
sujeción en el anclaje.
5. Ajuste la cinta de sujeción siguiendo las
instrucciones del fabricante del sistema de
sujeción para niños.
6. Asegúrese de que el sistema de sujeción para
niños esté firmemente sujeto balanceándolo
hacia delante, atrás y lateralmente; deberá
notarse poco movimiento.
7. Asegúrese de que los cinturones sin usar que
estén al alcance de un niño estén enganchados.
Tipo flexible
1Instalación de un sistema de sujeción para niños compatible con
anclaje inferior
ADVERTENCIA: Nunca debe utilizarse un gancho que no
cuente con un símbolo de anclaje de correa superior al usar
un sistema de sujeción para niños.
Para la seguridad de su hijo, cuando utilice un sistema de
sujeción para niños mediante el sistema de anclaje inferior,
asegúrese de que el sistema de sujeción esté debidamente
sujeto al vehículo. Si el sistema de sujeción para niños no está
debidamente sujeto, no le protegerá adecuadamente en
caso de accidente y puede causar lesiones al niño y a otros
ocupantes del vehículo.
Es posible que el tipo flexible no esté disponible en su país.
Símbolo de anclaje
de correa superior
Gancho de
la cinta de
sujeción
Anclaje
Del.
* No disponible en todos los modelos
CONTINÚA
73
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
Conducción segura
1. Coloque el sistema de sujeción para niños en el
asiento del vehículo.
2. Pase el cinturón de seguridad por el sistema de
sujeción para niños siguiendo las instrucciones
del fabricante del sistema e introduzca la hebilla
en el enganche.
u Introduzca completamente la hebilla hasta
que se escuche un clic.
3. Empuje la lengüeta hacia abajo. Pase la parte del
hombro del cinturón de seguridad por la ranura
lateral del sistema de sujeción.
4. Coja la parte del hombro del cinturón de
seguridad cerca de la hebilla y tire hacia arriba
para eliminar cualquier holgura de la parte de la
cadera del cinturón.
u Al hacerlo, coloque su peso sobre el sistema
de sujeción para niños y empújelo en el
asiento del vehículo.
5. Coloque correctamente el cinturón de seguridad
y empuje la lengüeta hacia arriba. Asegúrese de
que el cinturón de seguridad no esté retorcido.
u Cuando empuje la lengüeta hacia arriba, tire
hacia arriba de la parte superior del hombro
para eliminar cualquier holgura del cinturón
de seguridad.
Instalación de un sistema de sujeción para niños con cinturón de
seguridad de tres puntos
1Instalación de un sistema de sujeción para niños con cinturón de
seguridad de tres puntos
Si el sistema de sujeción para niños no está debidamente
sujeto, no le protegerá adecuadamente en caso de accidente
y puede causar lesiones al niño y a otros ocupantes del
vehículo.
Lengüeta
74
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
Conducción segura
6. Asegúrese de que el sistema de sujeción para
niños esté firmemente sujeto balanceándolo
hacia delante, atrás y lateralmente; deberá
notarse poco movimiento.
7. Asegúrese de que los cinturones sin usar que
estén al alcance de un niño estén enganchados.
Si el sistema de sujeción para niños no dispone de
un mecanismo de sujeción para el cinturón, instale
un clip de inmovilización en el cinturón de
seguridad.
Después de realizar el paso 1 y 2, tire de la parte del
hombro del cinturón y asegúrese de que no haya
holgura en la parte de la cadera.
3. Sujete con firmeza el cinturón cerca de la hebilla.
Mantenga sujetas las dos partes del cinturón
para que no se deslicen por la hebilla.
Desabroche el cinturón de seguridad.
4. Instale el clip de inmovilización tal como se
muestra en la imagen. Coloque el clip lo más
cerca posible de la hebilla.
5. Introduzca la hebilla en el enganche. Vaya a los
pasos 6 y 7.
Excepto modelos europeos
Clip de inmovilización
75
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
Conducción segura
Hay un punto de anclaje para la correa de sujeción
detrás de cada asiento trasero exterior. Un sistema
de sujeción para niños que se instala con un
cinturón de seguridad y que viene con una cinta de
sujeción permite utilizar la cinta para mayor
seguridad.
1. Localice el punto de anclaje de la correa de
sujeción correspondiente.
2. Retire la cubierta del maletero
*
.
2 Cubierta del maletero
*
P. 213
3. Levante el reposacabezas al máximo y pase la
correa a través de las patas del reposacabezas.
Asegúrese de que la cinta no esté retorcida.
4. Sujete el gancho de la cinta de sujeción al
anclaje.
5. Ajuste la cinta de sujeción siguiendo las
instrucciones del fabricante del sistema de
sujeción para niños.
Seguridad adicional con sujeción
1Seguridad adicional con sujeción
ADVERTENCIA: Los anclajes de sujeción para niños están
diseñados para soportar solamente la carga impuesta por
sujeciones de niños correctamente instaladas. En ningún
caso deberán usarse para cinturones de seguridad de
adultos, arneses ni para fijar otros elementos de
equipamiento al vehículo.
Dado que la sujeción puede ofrecer seguridad adicional a la
instalación de un cinturón de seguridad de tres puntos, se
recomienda utilizarla siempre que se disponga de ella.
Puntos de anclaje de la cinta de sujeción
Anclaje
Gancho de
la cinta de
sujeción
Anclaje
Del.
* No disponible en todos los modelos
76
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los niños mayores
Conducción segura
Seguridad de los niños mayores
En las siguientes páginas se proporcionan instrucciones para la comprobación del ajuste
adecuado del cinturón de seguridad, la elección del elevador para niños si es necesario
utilizarlo y las precauciones a tener en cuenta si un niño debe sentarse delante.
Si el niño ya es demasiado grande para utilizar un sistema de sujeción para niños, sujételo en
uno de los asientos traseros con el cinturón de seguridad de tres puntos. Compruebe que el
niño se sienta con la espalda recta y bien apoyada en el respaldo y, a continuación, hágase las
siguientes preguntas.
Lista de comprobación
¿El niño puede doblar las rodillas cómodamente
por el borde del asiento?
¿La sección del hombro del cinturón de
seguridad pasa entre el cuello y el brazo del
niño?
¿La sección de la cadera del cinturón de
seguridad está lo más baja posible y toca los
muslos del niño?
¿Podrá el niño permanecer sentado de esta
manera durante todo el trayecto?
Si responde afirmativamente a todas estas preguntas, el niño ya puede utilizar el cinturón de
seguridad de tres puntos correctamente. Si la respuesta a alguna de las preguntas es negativa,
el niño debe sentarse en un elevador para niños hasta que el cinturón de seguridad se ajuste
correctamente sin necesidad de elevadores.
Protección de niños mayores
Comprobación del ajuste del cinturón de seguridad
1Seguridad de los niños mayores
3
ADVERTENCIA
Si permite que un niño de hasta 12 años se siente
delante, puede sufrir lesiones graves o incluso
mortales en caso de inflarse el airbag del
pasajero delantero.
Si un niño mayor debe viajar delante, mueva el
asiento del vehículo lo más atrás posible, haga
que el niño se siente correctamente y lleve el
cinturón de seguridad de forma adecuada,
utilizando un elevador para niños si es necesario.
CONTINÚA
77
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los niños mayores
Conducción segura
Si no se puede utilizar correctamente un cinturón de
seguridad de tres puntos, siente al niño en un
elevador para niños en uno de los asientos traseros.
Por la seguridad del niño, compruebe que el niño
cumple las recomendaciones del fabricante del
elevador para niños.
Hay disponible un respaldo para un elevador para
niños concreto. Instale el respaldo en el elevador
para niños y ajústelo al asiento del vehículo
siguiendo las instrucciones del fabricante del
elevador. Asegúrese de que el cinturón de
seguridad pasa correctamente a través de la guía del
hombro del respaldo y que no toca ni cruza el cuello
del niño.
Elevadores para niños
1Elevadores para niños
Para montar un elevador para niños, siga las instrucciones del
mismo.
Existen elevadores para niños de tipo alto y bajo. Elija un
elevador para niños que permita al niño utilizar el cinturón de
seguridad correctamente.
Guía
78
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los niños mayores
Conducción segura
Los niños pueden ir sujetos adecuadamente en el asiento trasero del vehículo. Si en alguna
ocasión debe llevar a un grupo de niños y uno de ellos debe sentarse delante:
Asegúrese de leer y entender perfectamente las instrucciones y la información de seguridad
de este manual.
Desplace el asiento del pasajero delantero hacia atrás todo lo que sea posible.
Compruebe que el niño se sienta con la espalda recta y bien apoyada en el respaldo del
asiento.
Compruebe que el cinturón de seguridad está colocado correctamente para que el niño esté
bien sujeto en el asiento.
Supervisión de los niños a bordo
Recomendamos encarecidamente que esté pendiente de los niños que viajen a bordo. Hasta
los niños mayores y más formales necesitan en ocasiones que se les recuerde que deben
sentarse bien y abrocharse los cinturones de seguridad.
Protección de niños de mayor tamaño: comprobaciones finales
79
Conducción segura
Gases de escape y sus riesgos
Monóxido de carbono
Los gases de escape del motor de este vehículo contienen monóxido de carbono, un gas
incoloro, inodoro y muy tóxico. Si se asegura de que el vehículo reciba el mantenimiento
adecuado, el monóxido de carbono no pasará al habitáculo.
Asegúrese de que el sistema de escape se revisa para comprobar si presenta fugas
siempre que:
El sistema de escape produzca ruidos anómalos.
El sistema de escape pueda estar dañado.
Se eleve el vehículo para realizar un cambio de aceite.
Si pone en marcha el vehículo con el portón trasero abierto, la corriente de aire puede hacer
que entren gases de escape al habitáculo, lo que supone una situación peligrosa. Si debe
conducir con el portón trasero abierto, abra todas las ventanillas y ajuste el sistema de control
de climatización como se indica a continuación.
1. Seleccione el modo de aire exterior.
2. Seleccione el modo .
3. Ajuste el ventilador a velocidad alta.
4. Ajuste el control de temperatura a una temperatura agradable.
Ajuste el sistema de control de climatización como si estuviera sentado en el vehículo
estacionado con el motor en marcha.
1Monóxido de carbono
Un lugar cerrado como un garaje se puede llenar de
monóxido de carbono con rapidez.
No arranque el motor con la puerta del garaje cerrada.
Incluso si la puerta del garaje está abierta, saque el vehículo
del garaje en cuanto arranque el motor.
3
ADVERTENCIA
El monóxido de carbono es tóxico. Respirarlo
puede provocar pérdida del conocimiento e
incluso la muerte.
Evite los lugares cerrados o las actividades en que
pueda verse expuesto al monóxido de carbono.
80
Conducción segura
Etiquetas de seguridad
Ubicaciones de las etiquetas
Estas etiquetas se encuentran en las ubicaciones señaladas. Le advierten sobre posibles riesgos que pueden causar lesiones graves o incluso mortales. Lea
estas etiquetas atentamente.
Si una etiqueta se desprende o no puede leerse fácilmente, póngase en contacto con un concesionario para que la sustituyan.
*1: Se muestran los modelos con volante a la izquierda. En los modelos con volante a la derecha, las etiquetas se encuentran en el lado simétricamente
opuesto al de los modelos con volante a la izquierda.
*2: Modelos con motor de 1,4 ℓ y 1,8 ℓ
*3: Modelos diésel
*4: Modelos con motor de 2,0 ℓ
Tapón del radiador
*2
Etiqueta de peligro del tapón
del radiador
Etiqueta del sistema de
desactivación del airbag
del pasajero delantero
*1
Parasol
Seguridad de los niños/Airbag SRS
*1
Etiqueta de peligro de la batería
Tapón del depósito de expansión
*3 *4
Etiqueta de peligro del tapón
del depósito de expansión
81
Panel de instrumentos
En este capítulo se describen los botones, testigos e indicadores que se utilizan durante la conducción.
Marcas ...........................................................82
Mensajes informativos y de advertencia de
la Pantalla Multi Información Inteligente....... 103
Medidores y Pantalla Multi Información
Inteligente
Indicadores................................................119
Pantalla Multi Información Inteligente........120
82
Panel de instrumentos
Marcas
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo del sistema
de frenos y freno
de estacionamiento
(rojo)
Se enciende durante unos segundos cuando
se gira el interruptor de encendido hasta la
posición CONTACTO
(w
*1
y se desconecta
al soltar el freno de mano.
Se enciende cuando el freno de
estacionamiento está puesto y se apaga al
soltarlo.
Se enciende cuando el nivel del líquido de
frenos es bajo.
Se enciende si el sistema de frenos presenta
algún problema.
Suena el avisador acústico y se enciende el
testigo si conduce sin soltar totalmente el
freno de estacionamiento.
Se enciende durante la conducción -
Asegúrese de que el freno de
estacionamiento está soltado. Compruebe el
nivel del líquido de frenos.
2 Qué hacer cuando se enciende el
testigo durante la conducción
P. 588
Se enciende junto con el testigo ABS -
Su vehículo debe revisarse en un
concesionario.
2 Si se enciende el testigo del
sistema de frenos (rojo)
P. 588
Testigo del sistema
de frenos (ámbar)
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende si hay algún problema en un
sistema relacionado con el frenado que no
sea el sistema de frenos convencional.
Permanece encendido - Su vehículo debe
revisarse en un concesionario.
Se enciende si el sistema activo de freno en
ciudad presenta algún problema
*
.
Se enciende junto con el testigo del
sistema CTBA - El sistema activo de freno
en ciudad no se activa. El vehículo debe
revisarse en un concesionario.
2 Sistema activo de freno en
ciudad
*
P. 434
(rojo)
(ámbar)
* No disponible en todos los modelos
83
uuMarcasu
CONTINÚA
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo de presión
baja de aceite
Se enciende cuando gira el interruptor de
encendido a la posición de CONTACTO
(w
*1
y se apaga cuando arranca el motor.
Se enciende cuando la presión del aceite del
motor es baja.
Se enciende durante la conducción -
Deténgase inmediatamente en un lugar
seguro.
2 Si se enciende el testigo de
presión baja de aceite
P. 587
2
Arranque del motor P. 382, 385
Testigo de averías
Se enciende cuando se gira el interruptor de
encendido a la posición de CONTACTO
(w
*1
y se apaga cuando arranca el motor o
transcurridos varios segundos si el motor no
ha arrancado.
Se enciende si los sistemas de control de
emisiones presentan algún problema.
Parpadea cuando se detecta un fallo de
encendido en los cilindros del motor.
Se enciende durante la conducción - Su
vehículo debe revisarse en un concesionario.
Muestra el estado de autocomprobación del
diagnóstico del sistema de control de
emisiones.
Parpadea durante la conducción
-
Deténgase en un lugar seguro donde no haya
objetos inflamables. Detenga el motor durante
10 minutos como mínimo y espere a que se
enfríe. Después, lleve el vehículo a un
concesionario.
2 Si se enciende o parpadea el
testigo de averías
P. 588
Permanece encendido después de
agotarse el depósito de combustible
-
Cebe el sistema de combustible.
2 Cebar el sistema de combustible
P. 603
Modelos diésel
Modelos diésel con cebador del sistema
de combustible
84
uuMarcasu
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo del sistema
de carga
Se enciende cuando gira el interruptor
de encendido a la posición de
CONTACTO
(w
*1
y se apaga cuando
arranca el motor.
Se enciende cuando la batería no se carga.
Se enciende durante la conducción -
Desconecte el sistema de climatización y el
desempañador trasero para reducir el
consumo de electricidad.
2 Si se enciende el testigo del
sistema de carga
P. 587
Indicador de
posición de la
palanca de
cambios
*
Indica la posición actual de la palanca de
cambios.
2 Cambios P. 390
Testigo de la caja
de cambios
*
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Parpadea si el sistema de transmisión
presenta algún problema.
Parpadea durante la conducción - Evite
las aceleraciones y los arranques bruscos. El
vehículo debe revisarse en un concesionario
de inmediato.
* No disponible en todos los modelos
85
uuMarcasu
CONTINÚA
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo M (modo
de cambio
secuencial)/testigo
de marcha
seleccionada
*
Se enciende al aplicar el modo de cambio
secuencial manual.
Parpadea si el sistema de transmisión
presenta algún problema.
2 Modo de cambio secuencial P. 392
Testigo de
recordatorio del
cinturón de
seguridad
Se enciende si no lleva puesto el cinturón de
seguridad cuando gira el interruptor de
encendido a la posición de CONTACTO
(w
*
1
.
Si el acompañante no lleva el cinturón de
seguridad, el testigo se enciende unos
segundos más tarde.
Parpadea durante la conducción si el
conductor o el pasajero delantero no llevan
abrochado el cinturón de seguridad. El
avisador acústico suena y el testigo
parpadea a intervalos regulares.
El avisador acústico deja de sonar y el testigo
se apaga cuando usted y el pasajero
delantero se abrochan los cinturones de
seguridad.
Permanece encendido después de que
usted y el pasajero delantero se hayan
abrochado los cinturones de seguridad
- Puede que se haya producido un error de
detección en el sensor. El vehículo debe
revisarse en un concesionario.
2 Recordatorio del cinturón de
seguridad
P. 39
* No disponible en todos los modelos
86
uuMarcasu
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo de nivel
bajo de
combustible
Se enciende cuando el combustible se está
acabando (aproximadamente cuando
quedan 7,5 litros), junto con un mensaje de
aviso en la Pantalla Multi Información
Inteligente.
Parpadea si el testigo de combustible
presenta algún problema.
Una cifra en el mensaje de advertencia
muestra la distancia estimada que se puede
recorrer con el combustible restante.
Se enciende - Reposte cuanto antes. La
distancia estimada que se puede recorrer
con el combustible restante aparece en la
pantalla Multi Información Inteligente.
Si el depósito de combustible se ha agotado,
cebe el sistema de combustible.
2 Cebar el sistema de combustible
P. 603
Parpadea - Su vehículo debe revisarse en un
concesionario.
Aparece cuando la Autonomía alcanza el
valor de 0 en la pantalla de información
múltiple.
La velocidad máxima del vehículo está
limitada.
Reposte cuanto antes.
El límite de velocidad del vehículo se
desactivará al repostar 10 litros o más.
2 Repostaje P. 453
Aparece cuando el nivel de combustible
restante está casi vacío.
El vehículo se detiene rápidamente.
No se puede volver a poner en marcha el
motor. Reposte inmediatamente.
2 Repostaje P. 453
Modelos diésel con cebador del sistema
de combustible
90
Modelos diésel sin cebador del sistema
de combustible
Modelos diésel sin cebador del sistema
de combustible
87
uuMarcasu
CONTINÚA
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo de bujías
de incandescencia
*
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
si la temperatura
ambiente es extremadamente baja y
después se apaga.
Permanece encendido - El motor está frío.
No arranque el motor hasta que se apague
el testigo.
2 Arranque del motor P. 382, 385
Si aún resulta difícil arrancar el motor,
haga que el vehículo sea inspeccionado
en su concesionario.
Testigo del sistema
antibloqueo de
frenos (ABS)
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Si se enciende en cualquier otro momento,
el ABS presenta algún problema.
Permanece encendido - Su vehículo debe
revisarse en un concesionario. Cuando el
testigo está encendido, los frenos del
vehículo funcionan con normalidad pero no
se dispone de función antibloqueo.
2 Sistema antibloqueo de frenos
(ABS)
P. 432
* No disponible en todos los modelos
88
uuMarcasu
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo del sistema
de SRS airbag
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende si se detecta algún problema en
cualquiera de estos elementos:
- Sistema de sujeción suplementario
- Sistema de airbags laterales
- Sistema de airbags de cortina lateral
- Tensor del cinturón de seguridad
Permanece encendido o no se llega a
encender - Su vehículo debe revisarse en un
concesionario.
Testigos de
activación/
desactivación del
airbag del pasajero
delantero
Los testigos se encienden durante unos segundos
cuando gira el interruptor de encendido a la
posición de CONTACTO
(w
*
1
y, tras una
comprobación del sistema, se apagan.
Cuando el airbag del pasajero delantero está
activado: el testigo de activación se vuelve a
encender y permanece así alrededor de
60 segundos.
Cuando el airbag del pasajero delantero está
desactivado: el testigo de desactivación se
vuelve a encender y permanece encendido.
Es un recordatorio de que el airbag del
pasajero delantero está desactivado.
2 Sistema de desactivación del
airbag del pasajero delantero
P. 53
89
uuMarcasu
CONTINÚA
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo del sistema
de control de
estabilidad del
vehículo (VSA)
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Parpadea cuando el sistema VSA está activo.
Se enciende si el sistema VSA o el sistema de
asistencia de arranque en pendiente presentan
algún problema.
Permanece encendido - Su vehículo debe
revisarse en un concesionario.
2 Sistema de control de estabilidad
del vehículo (VSA)
P. 422
Testigo de control
de estabilidad del
vehículo (VSA) OFF
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende cuando se desactiva el sistema
VSA.
2 Activación y desactivación del
VSA
P. 423
Testigo de puertas
y portón trasero
abiertos
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende si alguna de las puertas o el
portón trasero no están bien cerrados.
Suena el aviso acústico y el indicador se
enciende si se abre cualquier puerta o el
maletero durante la conducción.
Se apaga cuando todas las puertas y el
portón trasero están cerrados.
90
uuMarcasu
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo del sistema
de dirección
asistida eléctrica
(EPS)
Se enciende cuando gira el interruptor de
encendido a la posición de CONTACTO
(w
*1
y se apaga cuando arranca el motor.
Se enciende si el sistema EPS presenta algún
problema.
Permanece encendido o no se llega a
encender - Su vehículo debe revisarse en un
concesionario.
2
Si se enciende el testigo de la dirección
asistida eléctrica (EPS)
P. 589
Presión baja de
neumáticos/
Testigo del sistema
de aviso de
desinflado
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Puede iluminarse brevemente si el
interruptor de encendido se sitúa en
CONTACTO
(w
*1
y el vehículo no se mueve
en un plazo de 45 segundos, para indicar
que el proceso de calibración no se ha
completado aún.
Se enciende y permanece encendido
cuando:
- La presión de uno o más neumáticos se
considera significativamente baja.
- El sistema no se ha calibrado.
Se enciende durante la conducción -
Deténgase en un lugar seguro, compruebe
la presión de los neumáticos e ínflelos si es
necesario.
Permanece encendido después de inflar
los neumáticos a la presión
recomendada - Se debe calibrar el sistema.
2
Calibración del sistema de aviso de
desinflado
P. 428
Parpadea durante un minuto y después
permanece encendido si el sistema de aviso
de desinflado presenta algún problema o si
se instala temporalmente un neumático
compacto de repuesto
*
.
Parpadea y permanece encendido - Su
vehículo debe revisarse en un concesionario.
Si el vehículo está circulando con un
neumático compacto de repuesto, haga
reparar o reemplace el neumático normal y
vuelva a instalarlo en el vehículo tan pronto
como sea posible.
* No disponible en todos los modelos
91
uuMarcasu
CONTINÚA
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo de mensaje
del sistema
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende y a la vez suena un aviso
acústico cuando se detecta algún problema.
Al mismo tiempo aparece un mensaje del
sistema en la Pantalla Multi Información
Inteligente.
Mientras el testigo está encendido, pulse el
botón (pantalla/información) para ver el
mensaje de nuevo.
Consulte la información sobre testigos de
este capítulo cuando aparezca un mensaje
del sistema en la Pantalla Multi Información
Inteligente. Tome las medidas adecuadas en
función del mensaje.
No se vuelve a la pantalla normal en la Pantalla
Multi Información Inteligente hasta que no se
cancela la advertencia o se pulsa el botón .
Testigos de los
intermitentes y las
luces de
emergencia
Parpadea cuando se usa la palanca de
intermitentes.
Parpadea junto con todos los intermitentes
cuando se pulsa el botón de luces de
emergencia.
Parpadea junto con todos los intermitentes
cuando se pisa el pedal del freno mientras se
conduce a alta velocidad.
No parpadea o parpadea con rapidez -
Se ha fundido la bombilla de un
intermitente. Cambie la bombilla de
inmediato.
2
Sustitución de bombillas
P. 519, 521
2
Señal de parada de emergencia
P. 439
Testigo de las luces
de carretera
Se enciende cuando las luces de carretera
están encendidas.
92
uuMarcasu
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo de luces
encendidas
Se enciende cuando el interruptor de las
luces está activado o en la posición de
AUTO
*
cuando las luces exteriores están
encendidas.
Si retira la llave del interruptor de encendido
*
1
mientras las luces están encendidas, sonará un
aviso acústico al abrir la puerta del conductor.
Testigo de luces
antiniebla
delanteras
*
Se enciende cuando las luces antiniebla
delanteras están encendidas.
Testigo de luces
antiniebla traseras
Se enciende cuando las luces antiniebla
traseras están encendidas.
Testigo del sistema
inmovilizador
Se enciende brevemente cuando gira el
interruptor de encendido a la posición de
CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende si el sistema inmovilizador no es
capaz de reconocer la información de la
llave.
Parpadea - No se puede arrancar el motor.
Gire el interruptor de encendido a la
posición de BLOQUEO
(0
*1
, retire la llave,
vuelva a introducirla y gírela a la posición de
CONTACTO
(w
*1
de nuevo.
Parpadea repetidamente - Puede que el
sistema tenga una avería. El vehículo debe
revisarse en un concesionario.
No intente modificar este sistema ni añadirle
otros dispositivos. Se pueden producir
problemas eléctricos.
* No disponible en todos los modelos
93
uuMarcasu
CONTINÚA
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo de la
alarma del sistema
de seguridad
*
Parpadea cuando la alarma del sistema de
seguridad se ha fijado.
2 Alarma del sistema de seguridad
*
P. 162
Testigo del sistema
de acceso sin llave
*
Se enciende durante unos segundos cuando
el modo de alimentación pasa a posición de
CONTACTO y, a continuación, se apaga.
Se enciende en cuanto se detecta un
problema en el sistema de acceso sin llave
o en el sistema de arranque sin llave.
El vehículo debe revisarse en un
concesionario.
Testigo de modo
ECON
*
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende cuando el modo ECON está
activado.
2 Botón ECON
*
P. 402
Excepto modelos
con motor de 2,0 ℓ
Testigo
Modelos con
motor de 2,0 ℓ
Testigo
* No disponible en todos los modelos
94
uuMarcasu
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo de cambios
ascendentes
Se enciende brevemente cuando gira el
interruptor de encendido a la posición de
CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende cuando es recomendable
cambiar a una marcha superior.
2
Testigos de cambios ascendentes/
descendentes
P. 394, 396
Testigo de cambios
descendentes
Se enciende brevemente cuando gira el
interruptor de encendido a la posición de
CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende cuando es recomendable
cambiar a una marcha inferior.
2
Testigos de cambios ascendentes/
descendentes
P. 394, 396
Testigo cruise
main
*
Se enciende cuando se pulsa el botón
MAIN. Si un testigo diferente se enciende,
pulse sucesivamente el botón LIM.
2
Control de crucero
*
P. 404
Testigo de
limitador de
velocidad
ajustable
*
Se enciende cuando se pulsa el botón
MAIN. Si un testigo diferente se enciende,
pulse sucesivamente el botón LIM.
2
Limitador de velocidad ajustable
*
P. 407
Testigo de
velocidad fija en el
control de crucero
y limitador de
velocidad
ajustable
*
Se enciende si se ha fijado una velocidad
para el control de crucero o el limitador de
velocidad ajustable.
2
Control de crucero
*
P. 405
2
Limitador de velocidad ajustable
*
P. 408
MT
AT
MT
AT
Testigo
* No disponible en todos los modelos
95
uuMarcasu
CONTINÚA
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo del sistema
de apoyo de luces
de carretera
*
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende cuando se cumplen todas las
condiciones de funcionamiento del sistema
de asistencia de las luces de carretera.
2 Sistema de asistencia de las luces
de carretera
*
P. 180
Testigo de parada
automática en
ralentí (verde)
*
Se enciende cuando la parada automática
en ralentí está activada. El motor se para
automáticamente.
Parpadea cuando las condiciones
ambientales pueden causar que se empañen
las ventanillas.
Parpadea cuando las condiciones
ambientales pueden ser diferentes de la
configuración de control de climatización
seleccionada.
2 Parada automática en ralentí
P. 398
Pise el pedal de embrague. El motor arranca
de nuevo automáticamente.
2 Parada automática en ralentí
P. 398
Testigo del sistema
de parada
automática en
ralentí (ámbar)
*
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende si el sistema de parada
automática en ralentí presenta algún
problema.
Se enciende cuando no se puede activar la
parada automática en ralentí dado que
existe un problema con la batería o el
sistema de carga.
Permanece encendido o no se llega a
encender - Su vehículo debe revisarse en un
concesionario.
(ámbar)
* No disponible en todos los modelos
96
uuMarcasu
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo del
avisador de
colisión frontal
*
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende si ha personalizado el avisador
de colisión frontal para que se apague.
Se enciende si el sistema presenta algún
problema.
Permanece encendida constantemente
sin el sistema desconectado - Su vehículo
debe revisarse en un concesionario.
Se enciende cuando el sistema se apaga
automáticamente.
Permanece encendido - La temperatura
del interior de la cámara es demasiado alta.
El sistema se activa cuando la temperatura
del interior se enfría.
2 Desconexión automática P. 413
Permanece encendido - La zona alrededor
de la cámara está bloqueada por suciedad,
barro, etc. Detenga el vehículo en un lugar
seguro y límpielo con un paño suave.
Lleve su vehículo a un concesionario para
que sea revisado si después de haber
limpiado la zona alrededor de la cámara
vuelve a recibir el mensaje o se enciende el
testigo.
2 Desconexión automática P. 413
(blanco)
(ámbar)
* No disponible en todos los modelos
97
uuMarcasu
CONTINÚA
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo del
avisador de cambio
involuntario de
carril
*
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende si el avisador de cambio
involuntario de carril presenta algún
problema.
Permanece encendido - Su vehículo debe
revisarse en un concesionario.
Se enciende cuando el sistema se apaga
automáticamente.
Permanece encendido - La temperatura
del interior de la cámara es demasiado alta.
Utilice el sistema de control de climatización
para enfriar la cámara.
El sistema se activa cuando se enfría el
interior de la cámara.
2 Cámara del avisador de cambio
involuntario de carril
P. 416
Permanece encendido - La zona alrededor
de la cámara está bloqueada por suciedad,
barro, etc. Detenga el vehículo en un lugar
seguro y límpielo con un paño suave.
Lleve su vehículo a un concesionario para
que sea revisado si después de haber
limpiado la zona alrededor de la cámara
vuelve a recibir el mensaje o se enciende el
testigo.
2 Cámara del avisador de cambio
involuntario de carril
P. 416
* No disponible en todos los modelos
98
uuMarcasu
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo del
avisador de ángulo
muerto
*
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Permanece encendido cuando el avisador de
ángulo muerto está apagado.
Se enciende si se acumula barro, nieve o
hielo en las proximidades del sensor.
Se enciende durante la conducción -
Retire el obstáculo de las proximidades del
sensor.
2 Avisador de ángulo muerto
*
P. 425
Se enciende si el sistema presenta algún
problema.
Se enciende durante la conducción - Su
vehículo debe revisarse en un concesionario.
* No disponible en todos los modelos
99
uuMarcasu
CONTINÚA
Panel de instrumentos
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo del sistema
activo de freno en
ciudad (CTBA)
*
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se apaga si ha configurado el sistema activo
de freno en ciudad para que se encienda.
Se enciende si ha configurado el sistema
activo de freno en ciudad para que se
apague.
2 Sistema activo de freno en
ciudad
*
P. 434
2
Funciones personalizadas P. 131
Se enciende cuando el área alrededor del
sensor láser, que se encuentra en la parte
superior del parabrisas, está cubierta de
obstáculos, tales como suciedad, hielo y
escarcha.
Es posible que se encienda al conducir en
condiciones ambientales adversas (lluvia,
niebla o nieve).
Elimine la suciedad u otros obstáculos con el
lavaparabrisas y el limpiaparabrisas.
Detenga el vehículo en un lugar seguro y
elimine la suciedad o cualquier obstáculo
que cubra la zona que hay alrededor del
sensor láser del parabrisas.
2 Sistema activo de freno en
ciudad
*
P. 434
El sistema se reanuda cuando los obstáculos
se han eliminado.
Se enciende si se acumula nieve en el capó.
Detenga el vehículo en un lugar seguro y
retire la nieve del capó.
* No disponible en todos los modelos
100
uuMarcasu
Panel de instrumentos
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo del sistema
activo de freno en
ciudad (CTBA)
*
Es posible que se active cuando la
temperatura del área alrededor del sensor
láser es muy elevada.
Utilice el sistema de control de climatización
para enfriar la zona alrededor del sensor
láser.
El sistema se reanuda cuando la temperatura
de la zona alrededor del sensor láser haya
bajado.
Se enciende junto con el testigo del sistema
de frenos (ámbar) si hay un problema con el
sistema.
El sistema no se activa. El vehículo debe
revisarse en un concesionario.
* No disponible en todos los modelos
101
uuMarcasu
CONTINÚA
Panel de instrumentos
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo de marcha
seleccionada
Indica la selección de la 1ª y 6ª marcha.
La marcha seleccionada no se muestra
cuando el vehículo se detiene (a menos de
3 km/h/o 2 mph
*
aproximadamente) o
cuando la palanca está en la posición
(N.
Si se cambia de marcha muy lentamente,
es posible que se muestre una marcha
diferente durante unos instantes.
2 Cambios P. 395
Esta visualización se puede activar/desactivar
mediante las funciones configurables de la
pantalla multi información inteligente.
2 Funciones personalizadas P. 131
Las marchas y los bordes del cuadro no se
muestran si se dan las siguientes
condiciones:
- La palanca de selección está en la
posición
(R.
- El testigo de marcha seleccionada de
marcha está desactivado en las funciones
configurables.
Testigo +R
Se enciende cuando se pulsa el botón +R.
2 Botón +R
*
P. 403
Modelos con motor de 2,0 ℓ
* No disponible en todos los modelos
102
uuMarcasu
Panel de instrumentos
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Indicadores REV
Los testigos se iluminan en ambos extremos en
función del régimen del motor.
Los dos testigos situados en el centro parpadean
cuando el régimen del motor se acerca a la zona
roja del cuentarrevoluciones. Además, para evitar
el exceso de velocidad del motor, los testigos
parpadean cuando se cambia a una marcha
superior.
2 Cambios P. 395
Esta visualización se puede activar/
desactivar mediante las funciones
configurables de la pantalla multi
información inteligente.
2 Funciones personalizadas
P. 131
Testigos
103
uuMarcasuMensajes informativos y de advertencia de la Pantalla Multi Información Inteligente
CONTINÚA
Panel de instrumentos
Mensajes informativos y de advertencia de la Pantalla Multi Información Inteligente
Los siguientes mensajes aparecen sólo en la Pantalla Multi Información Inteligente. Pulse el botón (pantalla/información) para volver a ver el mensaje
con el testigo de mensaje del sistema encendido.
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando se abre la puerta del conductor mientras la
llave de contacto está en la posición de ACCESORIOS
(q.
Gire el interruptor de encendido a la posición de BLOQUEO (0
y, a continuación, retire la llave.
Aparece cuando se abre la puerta del conductor mientras la
llave de contacto está en la posición de BLOQUEO
(0.
Retire la llave del contacto.
Modelos sin
sistema de
acceso sin llave
Modelos sin
sistema de
acceso sin llave
104
uuMarcasuMensajes informativos y de advertencia de la Pantalla Multi Información Inteligente
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece si el sistema del sensor de estacionamiento
presenta algún problema
*
.
Compruebe si el área alrededor de los sensores está
cubierta de barro, hielo, nieve, etc. Si los testigos
siguen encendidos tras limpiar el área, lleve el
vehículo al concesionario para que lo revisen.
Si hay algún problema con alguno de los sensores, los
testigos correspondientes se encienden en rojo.
Modelos sin sistema de navegación
Modelos sin sistema de navegación
* No disponible en todos los modelos
105
uuMarcasuMensajes informativos y de advertencia de la Pantalla Multi Información Inteligente
CONTINÚA
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando el nivel de aceite del motor es bajo con el
motor en marcha.
Aparece al conducir - Deténgase inmediatamente en un
lugar seguro.
2 Si aparece el símbolo de nivel bajo de aceite P. 591
Aparece cuando el motor está en marcha y hay algún problema
en el sistema del sensor de nivel de aceite del motor.
El vehículo debe revisarse en un concesionario.
Aparece si hay un problema con el sistema de luces de
conducción diurna (DRL).
El vehículo debe revisarse en un concesionario.
2 Luces de conducción diurna P. 182
Aparece cuando la velocidad del vehículo alcanza la velocidad
fijada. Puede fijar dos velocidades distintas para la alarma.
2 Lista de opciones personalizables P. 137
Aparece si el sistema de control de luces automáticas presenta
algún problema
*
.
Aparece al conducir - Encienda manualmente las luces y lleve
el vehículo a un concesionario para que lo revisen.
* No disponible en todos los modelos
106
uuMarcasuMensajes informativos y de advertencia de la Pantalla Multi Información Inteligente
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Mensaje Condición Explicación
Aparece una vez si la temperatura exterior es inferior a 3 °C
con el interruptor de encendido en la posición de
CONTACTO
(w
*1
.
Existe la posibilidad de que la superficie de la carretera esté
helada y resulte resbaladiza.
Aparece durante unos 30 segundos cuando alguno de los
cinturones de seguridad traseros se bloquea o desbloquea.
2 Recordatorio del cinturón de seguridad P. 39
Aparece cuando la temperatura del refrigerante del motor
aumenta de forma anómala.
2 Sobrecalentamiento P. 583
Excepto modelos
con motor de 2,0 ℓ
Modelos con
motor de 2,0
107
uuMarcasuMensajes informativos y de advertencia de la Pantalla Multi Información Inteligente
CONTINÚA
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando el sistema de asistencia de las luces de
carretera presenta algún problema
*
.
Aparece cuando se ensucia la lente de la cámara del sistema de
asistencia de las luces de carretera
*
.
Accione el interruptor de los faros manualmente.
Si está conduciendo con las luces de carretera cuando esto
sucede, los faros cambiarán a luces de cruce.
2
Sistema de asistencia de las luces de carretera
*
P. 180
Deténgase en un lugar seguro y limpie la lente de la cámara
con un paño suave.
Si, tras limpiar la lente, el mensaje no desaparece, pida al
concesionario que revise el vehículo.
Modelos sin avisador de cambio involuntario de carril
Modelos sin avisador de cambio involuntario de carril
* No disponible en todos los modelos
108
uuMarcasuMensajes informativos y de advertencia de la Pantalla Multi Información Inteligente
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando alguno de los elementos de mantenimiento
debe realizarse en menos de 30 días o cuando se ha alcanzado
la distancia de conducción recorrida total estimada para unos
30 días.
La distancia restante se cuenta en intervalos de 10 kilómetros.
Los días restantes se descuentan por día.
2 Sistema de información de mantenimiento
*
P. 463
Aparece cuando alguno de los elementos de mantenimiento
debe realizarse en menos de 10 días o cuando se ha alcanzado
la distancia de conducción recorrida total estimada para unos
10 días.
Asegúrese de que se realiza el mantenimiento indicado cuanto
antes.
2 Sistema de información de mantenimiento
*
P. 463
Aparece cuando el mantenimiento indicado no se realiza al
cabo del tiempo restante o cuando la distancia llega a 0.
El vehículo ha sobrepasado el límite necesario para realizar el
mantenimiento. Asegúrese de realizar inmediatamente el
mantenimiento y de restablecer el sistema de información de
mantenimiento.
2 Sistema de información de mantenimiento
*
P. 463
Modelos con sistema de información de mantenimiento
* No disponible en todos los modelos
109
uuMarcasuMensajes informativos y de advertencia de la Pantalla Multi Información Inteligente
CONTINÚA
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando está próximo el mantenimiento
programado.
Se recomienda realizar un cambio de aceite lo antes posible.
Aparece cuando se debe realizar el mantenimiento
programado.
Cambie el aceite del motor.
2 Sistema de control del aceite
*
P. 468
Aparece cuando ha pasado la fecha programada para el
cambio de aceite del motor.
Cambie el aceite del motor inmediatamente.
2 Sistema de control del aceite
*
P. 468
Modelos con motor de 2,0 ℓ sin sistema de información de mantenimiento
* No disponible en todos los modelos
110
uuMarcasuMensajes informativos y de advertencia de la Pantalla Multi Información Inteligente
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando el nivel del líquido del lavaparabrisas es bajo.
Reponga el líquido del lavaparabrisas.
2 Relleno del líquido del lavaparabrisas P. 511
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando se abre el capó.
Cierre el capó.
Modelos con sensor de nivel de lavaparabrisas
Modelos con sistema de seguridad o parada automática en ralentí
111
uuMarcasuMensajes informativos y de advertencia de la Pantalla Multi Información Inteligente
CONTINÚA
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece al cerrar la puerta con el modo de alimentación en la
posición de CONTACTO sin que el mando a distancia sin llave
esté en el interior del vehículo.
El mensaje desaparece al volver a introducir el mando a
distancia sin llave en el interior del vehículo y cerrar la puerta.
Aparece cuando la pila del mando a distancia sin llave se está
agotando.
Sustituya la pila cuanto antes.
2 Mando a distancia sin llave
*
P. 545
Aparece después de desbloquear y abrir la puerta del
conductor.
2 Arranque del motor P. 385
Aparece cuando el volante está bloqueado.
Mueva el volante a la izquierda y a la derecha mientras pulsa el
botón ENGINE START/STOP.
Aparece al pulsar el botón ENGINE START/STOP para detener
el motor sin que la palanca de cambios esté en la posición
(P.
Pulse el botón ENGINE START/STOP dos veces después de
colocar la palanca de cambios en la posición
(P.
Modelos con sistema de acceso sin llave
* No disponible en todos los modelos
112
uuMarcasuMensajes informativos y de advertencia de la Pantalla Multi Información Inteligente
Panel de instrumentos
Aparece cuando el modo de alimentación está en la posición
de ACCESORIOS.
Aparece cuando se abre la puerta del conductor con el modo
de alimentación en la posición de ACCESORIOS.
Pulse el botón ENGINE START/STOP dos veces con el pie
levantado del pedal de freno (transmisión automática) o del
pedal de embrague (caja de cambios manual) para cambiar el
modo de alimentación a la posición de VEHÍCULO APAGADO
(BLOQUEO).
Aparece si la pila del mando a distancia sin llave no tiene carga
suficiente para arrancar el motor o si está fuera del alcance
máximo. El avisador acústico suena seis veces.
2 Si la pila del mando a distancia sin llave
se está agotando
P. 576
Aparece si el sistema de arranque tiene algún problema.
Como medida temporal, mantenga pulsando el botón ENGINE
START/STOP durante 15 segundos mientras pisa el pedal de
freno y arranca manualmente el motor.
El vehículo debe revisarse en un concesionario.
Mensaje Condición Explicación
113
uuMarcasuMensajes informativos y de advertencia de la Pantalla Multi Información Inteligente
CONTINÚA
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando el motor no arranca automáticamente si la
parada automática en ralentí está activada.
Arranque manualmente el motor.
2 Arranque del motor P. 382, 385
Aparece cuando la palanca de cambios está en cualquier
posición, excepto en
(N.
Cambie a la posición de (N.
2
La parada automática en ralentí se activa cuando:
P. 399
Aparece de color blanco cuando se gira el interruptor de
encendido a la posición de ARRANQUE
(e
*1
antes de pisar el
pedal de embrague a fondo.
Aparece de color blanco cuando las condiciones ambientales
pueden causar que se empañen las ventanillas o pueden ser
diferentes de la configuración de control de climatización
seleccionada cuando la parada automática en ralentí está
activada.
Pise el pedal de embrague.
Aparece de color ámbar cuando las siguientes condiciones se
mantienen mientras la parada automática en ralentí está
activada:
- No lleva puesto el cinturón de seguridad.
-
La palanca de cambios está en cualquier posición excepto en
(N
.
Pise el pedal de embrague. Póngase el cinturón de seguridad
de inmediato y mantenga la palanca de cambios en
posición
(N la próxima vez que se active la parada automática
en ralentí.
Modelos con parada automática en ralentí
114
uuMarcasuMensajes informativos y de advertencia de la Pantalla Multi Información Inteligente
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando no se activa la parada automática en ralentí
por algún motivo.
Aparece cuando el motor se arranca de nuevo
automáticamente.
2 La parada automática en ralentí se activa cuando:
P. 399
Aparece cuando no se activa la parada automática en ralentí
porque la temperatura del refrigerante del motor es baja o alta.
2 La parada automática en ralentí no se activa
cuando:
P. 399
Aparece cuando no se activa la parada automática en ralentí
porque se está utilizando el sistema de control de climatización
y la diferencia entre la temperatura fijada y la temperatura
interior real es considerable.
2 La parada automática en ralentí se activa cuando:
P. 399
Aparece cuando no se activa la parada automática en ralentí
porque el nivel de la batería es bajo.
Aparece cuando el motor arranca automáticamente porque la
parada automática en ralentí está activada y la carga de la
batería es baja.
2 Parada automática en ralentí P. 398
Aparece aunque la batería está completamente cargada
- Es posible que el sistema no detecte correctamente la
cantidad de batería después de haberla cargado con los cables
conectados a ella. Desconecte el cable negativo - una vez y
vuelva a conectarlo a la batería. Conduzca durante unos
minutos.
(blanco)
115
uuMarcasuMensajes informativos y de advertencia de la Pantalla Multi Información Inteligente
CONTINÚA
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando es necesario cambiar el filtro de partículas
diésel (DPF). No se trata de un fallo del DPF.
2 Filtro de partículas diésel (DPF) P. 512
Aparece si el material de partículas (PM) ha comenzado a
obstruir el sistema del filtro de partículas diésel (DPF). Esto
supone un problema.
El vehículo debe revisarse en un concesionario.
Aparece cuando se ha acumulado agua en el sistema de
combustible.
Aparece si el vehículo ha permanecido estacionado durante
mucho tiempo.
Pida a un concesionario que drene el agua del sistema cuanto
antes. Es posible que el agua acumulada provoque daños en el
sistema de combustible.
Cebe el sistema de combustible primero. Si no desaparece,
pida a un concesionario que revise el vehículo.
2 Cebar el sistema de combustible P. 603
Aparece si el motor está frío al pulsar el botón ENGINE START/
STOP.
El motor arranca automáticamente cuando desaparece el
símbolo.
El motor no puede arrancar si no se pisa el pedal de embrague.
2 Arranque del motor P. 385
Modelos diésel
Modelos sin cebador del sistema de combustible
Modelos con cebador del sistema de combustible
Modelos con sistema de acceso sin llave
116
uuMarcasuMensajes informativos y de advertencia de la Pantalla Multi Información Inteligente
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece al conducir si se presenta un problema con el sistema
de control del motor.
2 Si aparece el símbolo PGM-FI P. 591
Aparece cuando no se puede arrancar el motor después de que
el depósito de combustible se haya agotado. Es posible que
haya entrado aire en el sistema de combustible.
2 Cebar el sistema de combustible P. 603
El vehículo debe revisarse en un concesionario.
Aparece si no utiliza el combustible adecuado para las
condiciones climáticas o regionales.
El uso de combustible no adecuado puede reducir la potencia
del motor.
2 Recomendaciones sobre el combustible P. 453
Modelos con cebador del sistema de combustible
Modelos sin cebador del sistema de combustible
117
uuMarcasuMensajes informativos y de advertencia de la Pantalla Multi Información Inteligente
CONTINÚA
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Parpadea cuando el sistema detecta una posible colisión con el
vehículo que le precede. Suena el avisador acústico.
Tome las medidas adecuadas para evitar una colisión
(accione el freno, cambie de carril, etc.).
2 Avisador de colisión frontal
*
P. 411
Mensaje Condición Explicación
Aparece si su vehículo está demasiado cerca de las líneas del
carril. Suena el avisador acústico.
Lleve a cabo la acción adecuada para mantener su vehículo
dentro de las líneas del carril.
2 Avisador de cambio involuntario de carril
*
P. 415
Modelos con avisador de colisión frontal
Modelos con avisador de cambio involuntario de carril
* No disponible en todos los modelos
118
uuMarcasuMensajes informativos y de advertencia de la Pantalla Multi Información Inteligente
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Parpadea cuando el sistema detecta una posible colisión con el
vehículo que le precede. Suena el avisador acústico.
Pise el pedal de freno y mantenga una distancia adecuada con
el vehículo a adelante. La alerta desaparecerá.
El sistema aplica el freno automáticamente si una posible
colisión parece inevitable.
2 Sistema activo de freno en ciudad
*
P. 434
La pantalla cambia cuando el sistema detiene el vehículo.
El avisador acústico se detiene.
Mensaje Condición Explicación
Aparece si el sistema de suspensión adaptativa presenta algún
problema.
El vehículo debe revisarse en un concesionario. Cuando este
icono está encendido, su vehículo tiene suspensión limitada sin
la suspensión adaptativa.
Modelos con sistema activo de freno en ciudad
Modelos con motor de 2,0 ℓ
* No disponible en todos los modelos
119
Panel de instrumentos
Medidores y Pantalla Multi Información Inteligente
Indicadores
Los indicadores incluyen el velocímetro, el cuentarrevoluciones, el testigo de combustible y los
testigos correspondientes. Se muestran cuando el interruptor de encendido está en la posición
de CONTACTO
(w
*1
.
Muestra la velocidad de conducción en km/h o mph
*
.
Indica la cantidad de combustible que queda en el depósito de combustible.
Muestra el número de revoluciones por minuto del motor.
Muestra la temperatura del refrigerante del motor.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Velocímetro
Testigo de combustible
Cuentarrevoluciones
Indicador de temperatura
1Velocímetro
Alterne entre km/h y mph mediante el uso de funciones
personalizadas en la Pantalla Multi Información Inteligente.
2
Funciones personalizadas P. 131
Modelo con volante a la derecha
1Testigo de combustible
AVISO
Se debe repostar cuando la lectura se acerque a (0.
Si el combustible se agota, puede producir fallos de
encendido en el motor, lo que es perjudicial para el
catalizador.
La cantidad real de combustible que queda puede diferir de
la indicada por la lectura del testigo de combustible.
1Indicador de temperatura
Si se conduce el vehículo cuando la aguja del indicador de
temperatura está en la zona superior, el motor puede resultar
gravemente dañado. Estacione el vehículo de forma segura
en el arcén y espere a que la temperatura del motor se
normalice.
2
Sobrecalentamiento P. 583
* No disponible en todos los modelos
120
uuMedidores y Pantalla Multi Información InteligenteuPantalla Multi Información Inteligente
Panel de instrumentos
Pantalla Multi Información Inteligente
La Pantalla Multi Información Inteligente muestra el odómetro, el cuentakilómetros, el
indicador de temperatura exterior y otros medidores.
También muestra mensajes importantes, como advertencias y otro tipo de información útil.
Pulse el botón (pantalla/información) para cambiar la pantalla.
Cambio de la pantalla
1Cambio de la pantalla
Para cambiar el elemento visualizado en la pantalla de
combustible consumido:
1. Pulse y mantenga pulsado el botón hasta que
parpadee el elemento.
2. Pulse el botón para seleccionar un elemento
mientras parpadea durante unos seis segundos.
La pantalla permanece fija cuando pasa el tiempo y se
detiene el parpadeo.
Autonomía
Pantalla Sonido/HFT
*
Pantalla en blanco
Reloj analógico de tamaño
completo/fondo de pantalla
Velocidad media
Combustible medio
Tiempo transcurrido
Botón
Pantalla/
Información
Pulse .
Mantenga pulsado .
Pantalla del modo
principal del sistema de
reconocimiento de señales
de tráfico
*
Excepto modelos con motor de 2,0 ℓ
* No disponible en todos los modelos
121
uuMedidores y Pantalla Multi Información InteligenteuPantalla Multi Información Inteligente
CONTINÚA
Panel de instrumentos
Autonomía
Pantalla sonido/HFT
*
Reloj analógico de tamaño
completo/fondo de pantalla
Velocidad media
Combustible
medio
Tiempo transcurrido
Botón
Pantalla/
Información
Pulse .
Mantenga pulsado .
Pantalla del modo principal
del sistema de reconocimiento
de señales de tráfico
*
Modelos con motor de 2,0 ℓ
Contenido TypeR
Medidor de presión de
sobrealimentación/Medidor de
temperatura del agua/
Medidor de presión del aceite/
Medidor de temperatura del aceite
Tiempo de 0-400 m
o 0-1/4 de milla
*
Tiempo de
0-100 km/h o 0-60 mph
*
Acelerómetro/
Medidor de presión de
frenado/Medidor de
posición del acelerador
LAP Time
Mantenga pulsado +R.
*
1
*1: Este mensaje aparece cuando se muestra
la pantalla al mantener pulsado el botón
.
*
1
*
1
*
1
*
1
* No disponible en todos los modelos
uuMedidores y Pantalla Multi Información InteligenteuPantalla Multi Información Inteligente
122
Panel de instrumentos
Ordenador de a bordo
Pulse el control (Select/Reset) para cambiar la pantalla.
Muestra el número total de kilómetros o millas* que el vehículo ha acumulado.
Muestra el número total de kilómetros o millas* recorridos desde la última puesta a cero.
Los cuentakilómetros A y B se pueden utilizar para medir 2 recorridos independientes.
Poner el cuentakilómetros parcial a cero
Para poner a cero un cuentakilómetros, cuando se muestre en la pantalla mantenga pulsado el
botón . El cuentakilómetros parcial se reajusta a 0.0.
Odómetro
Cuentakilómetros parcial
A
B
Odómetro
Temperatura exterior
Cuentakilómetros A
Cuentakilómetros B
Mando
Select/Reset
1Cuentakilómetros parcial
Cambie entre el cuentakilómetros A y B y viceversa pulsando
el mando o utilizando las funciones personalizadas de la
Pantalla Multi Información Inteligente.
2
Funciones personalizadas P. 131
CONTINÚA
123
uuMedidores y Pantalla Multi Información InteligenteuPantalla Multi Información Inteligente
Panel de instrumentos
Muestra el consumo instantáneo de combustible en forma de gráfico de barras, en l/100 km
o mpg.
Muestra el consumo medio de combustible estimado de cada cuentakilómetros parcial en l/100 km
o mpg. La pantalla se actualiza a intervalos fijos. Cuando se pone a cero el cuentakilómetros parcial,
también lo hace el consumo medio de combustible.
Muestra la distancia estimada que se puede recorrer con el combustible que queda. La
distancia se calcula a partir del consumo de combustible en recorridos anteriores.
Muestra el tiempo transcurrido desde que se puso a cero los cuentakilómetros A o B.
Muestra la velocidad media en km/h desde la puesta a cero del cuentakilómetros A o B.
Consumo instantáneo de combustible
Consumo medio de combustible
Autonomía
Tiempo transcurrido
Velocidad media
1Consumo instantáneo de combustible
Es probable que note temporalmente que el consumo
instantáneo de combustible es más alto durante la
conducción normal mientras el sistema de DPF (filtro de
partículas diesel) esté en funcionamiento.
Modelos diésel
1Consumo medio de combustible
Al repostar, se puede elegir entre reiniciar el contador A/B y
el consumo de combustible medio A/B.
2
Funciones personalizadas P. 131
2
Cambio de la pantalla P. 120
Puede elegir un elemento para que se muestre en la pantalla
de consumo de combustible. Se puede seleccionar el
consumo medio de combustible, la autonomía, el tiempo
transcurrido o la velocidad media.
2
Funciones personalizadas P. 131
2
Cambio de la pantalla P. 120
uuMedidores y Pantalla Multi Información InteligenteuPantalla Multi Información Inteligente
124
Panel de instrumentos
Muestra la temperatura exterior en grados centígrados.
Si la temperatura exterior ha estado por debajo de 3 ºC en el momento de girar el interruptor
de encendido a la posición de CONTACTO
(w
*1
, el testigo de temperatura exterior parpadea
durante diez segundos.
Ajuste de la pantalla de temperatura exterior
Ajuste la lectura de la temperatura ±3 ºC como máximo si dicha lectura parece incorrecta.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Temperatura exterior
1Temperatura exterior
El sensor de temperatura se encuentra en el parachoques
delantero.
El calor que desprende la calzada y los gases de escape de
otro vehículo pueden afectar a la lectura de la temperatura
cuando el vehículo circula a menos de 30 km/h.
La pantalla puede tardar varios minutos en actualizarse una
vez que la lectura de la temperatura se ha estabilizado.
Utilice las funciones personalizadas de la Pantalla Multi
Información Inteligente para corregir la temperatura.
2
Funciones personalizadas P. 131
125
uuMedidores y Pantalla Multi Información InteligenteuPantalla Multi Información Inteligente
CONTINÚA
Panel de instrumentos
Muestra la fuerza (G) y la dirección de la carga que se aplica al vehículo durante la conducción.
Muestra la presión de frenado en MPa cuando se aplica el freno.
Muestra la posición del acelerador en grados de %.
Muestra la presión de sobrealimentación del turbo en kPa.
Muestra la temperatura del refrigerante del motor en °C.
Muestra la presión del aceite del motor en kPa.
Muestra la temperatura del refrigerante del motor en °C.
Dado que no se mide la temperatura real del aceite, la temperatura visualizada aquí puede ser
diferente a la real.
Acelerómetro
*
Medidor de presión de frenado
*
Medidor de posición del acelerador
*
Medidor de presión de sobrealimentación
*
Medidor de temperatura del agua
*
Medidor de presión del aceite
*
Medidor de temperatura del aceite
*
* No disponible en todos los modelos
uuMedidores y Pantalla Multi Información InteligenteuPantalla Multi Información Inteligente
126
Panel de instrumentos
Mide el LAP Time, y muestra los tiempos anteriores
y la Fastest LAP.
Medición del LAP Time
1. Accione el botón (Pantalla/Información)
para visualizar la pantalla de medición de LAP
Time.
2. Pulse el botón SOURCE para iniciar la medición.
3. Vuelva a pulsar el botón SOURCE para detener la
medición.
u Para medir el tiempo por vuelta, pulse el
botón MENU al final de cada vuelta.
Ver/Borrar historial
Es posible almacenar 99 historiales. Hasta un
máximo de cinco historiales se muestran en
pantalla al mismo tiempo.
Para ver el sexto y sucesivos, accione el botón
(+
o
(- para mover la pantalla con la medición
detenida.
Para borrar el historial, mantenga pulsado el
botón MENU con la medición detenida.
*1: Si seleccionó el velocímetro en mph.
LAP Time
*
1LAP Time
*
Asegúrese de utilizar esta función de medición únicamente
donde y cuando sea seguro hacerlo.
El LAP Time se muestra de 00:00.00 a 99:59.99.
Cuando el tiempo supera los 99:59.99, el sistema vuelve a
00:00.00 y la medición continúa.
La medición del tiempo se guarda en el historial cuando se
presiona el botón MENU para confirmar que el LAP Time o la
medición ha finalizado.
La vuelta más rápida del historial se muestra con .
Durante la medición, el valor numérico del Lap Time actual
aparece resaltado.
Cuando el número de historiales supere los 99, se
sobrescribirá el primer historial.
Durante la medición de LAP Time, Tiempo de 0-100 km/h o
de 0-60 mph
*1
y Tiempo de 0-400 m o de 0-1/4 de milla
*1
, no
se mostrará el tiempo aunque se pulse el botón .
Botón Pantalla/Información
Botón
SOURCE
Botón MENU
* No disponible en todos los modelos
CONTINÚA
127
uuMedidores y Pantalla Multi Información InteligenteuPantalla Multi Información Inteligente
Panel de instrumentos
Mide 0-100 km/h o 0-60 mph
*1
, y muestra los
tiempos medidos previamente y el Best Time.
Medición del Tiempo de 0-100 km/h o de 0-
60 mph
*1
1. Accione el botón (Pantalla/Información)
para ver la pantalla de medición de 0-100 km/h o
0-60 mph
*1
.
2. Cuando se pulsa el botón SOURCE, los
indicadores REV comienzan a contar hacia atrás.
La medición se inicia en cuanto desaparecen los
indicadores.
u Cuando la velocidad del vehículo es superior a
2 km/h o 1 mph
*1
, los indicadores de REV no
se iluminan aunque se haya pulsado el botón
SOURCE.
3. Cuando la velocidad del vehículo alcanza
100 km/h o 60 mph
*1
, o se pulsa el botón
SOURCE, la medición se detiene.
*1: Si seleccionó el velocímetro en mph.
Tiempo de 0-100 km/h o de 0-60 mph
*1
*
1Tiempo de 0-100 km/h o de 0-60 mph*
1
*
Asegúrese de utilizar esta función de medición únicamente
donde y cuando sea seguro hacerlo.
El tiempo de 0-100 km/h o de 0-60 mph
*1
se muestra de
00:00.00 a 99:59.99.
Cuando el tiempo supera los 99:59.99, el sistema vuelve a
00:00.00 y la medición continúa.
El Best Time del historial se muestra con .
Durante la medición, el valor numérico del ataque actual
aparece resaltado.
El tiempo medido se almacena en el historial una vez
terminada la medición.
Cuando el número de historiales supere los 99, se
sobrescribirá el primer historial.
Durante la medición de Tiempo de 0-100 km/h o de
0-60 mph
*1
, LAP Time y Tiempo de 0-400 m o de 0-1/4
de milla
*1
, no se mostrará el tiempo aunque se pulse el
botón .
Botón Pantalla/Información
Botón
SOURCE
Botón MENU
Pulse el botón
SOURCE
La medición
comienza cuando
se apaga el testigo
* No disponible en todos los modelos
128
uuMedidores y Pantalla Multi Información InteligenteuPantalla Multi Información Inteligente
Panel de instrumentos
Ver/Borrar historial
Es posible almacenar 99 historiales. Hasta un
máximo de cinco historiales se muestran en
pantalla al mismo tiempo.
Para ver el sexto y sucesivos, accione el botón
(+
o
(- para mover la pantalla con la medición
detenida.
Para borrar el historial, mantenga pulsado el
botón MENU con la medición detenida.
CONTINÚA
129
uuMedidores y Pantalla Multi Información InteligenteuPantalla Multi Información Inteligente
Panel de instrumentos
Mide 0-400 m o 0-1/4 de milla
*1
, y muestra los
tiempos medidos previamente y el Best Time.
Medición del Tiempo de 0-400 m o 0-1/4 de
milla
*1
1. Accione el botón (Pantalla/Información)
para ver la pantalla de medición de 0-400 m
o 0-1/4 de milla
*1
.
2. Cuando se pulsa el botón SOURCE, los
indicadores REV comienzan a contar hacia atrás.
La medición se inicia en cuanto desaparecen los
indicadores.
u Cuando la velocidad del vehículo es superior a
2 km/h o 1 mph
*1
, los indicadores de REV no
se iluminan aunque se haya pulsado el botón
SOURCE.
3. Cuando la velocidad del vehículo alcanza
0-400 m o 0-1/4 de milla
*1
, o se pulsa el
botón SOURCE, la medición se detiene.
*1: Si seleccionó el velocímetro en mph.
Tiempo de 0-400 m o 0-1/4 de milla
*1
*
1Tiempo de 0-400 m o 0-1/4 de milla*
1
*
Asegúrese de utilizar esta función de medición únicamente
donde y cuando sea seguro hacerlo.
El tiempo de 0-400 m o de 0-1/4 de milla
*1
se muestra de
00:00.00 a 99:59.99.
Cuando el tiempo supera los 99:59.99, el sistema vuelve a
00:00.00 y la medición continúa.
El Best Time del historial se muestra con .
Durante la medición, el valor numérico del ataque actual
aparece resaltado.
El tiempo medido se almacena en el historial una vez
terminada la medición.
Cuando el número de historiales supere los 99, se
sobrescribirá el primer historial.
Durante la medición del Tiempo de 0-400 m o de 0-1/4 de
milla
*1
, LAP Time y Tiempo de 0-100 km/h o de 0-60 mph
*1
,
no se mostrará el tiempo aunque se pulse el botón .
Botón Pantalla/Información
Botón
SOURCE
Botón MENU
Pulse el botón
SOURCE
La medición
comienza cuando
se apaga el testigo
* No disponible en todos los modelos
130
uuMedidores y Pantalla Multi Información InteligenteuPantalla Multi Información Inteligente
Panel de instrumentos
Ver/Borrar historial
Es posible almacenar 99 historiales. Hasta un
máximo de cinco historiales se muestran en
pantalla al mismo tiempo.
Para ver el sexto y sucesivos, accione el botón
(+
o
(- para mover la pantalla con la medición
detenida.
Para borrar el historial, mantenga pulsado el
botón MENU con la medición detenida.
CONTINÚA
131
uuMedidores y Pantalla Multi Información InteligenteuPantalla Multi Información Inteligente
Panel de instrumentos
Utilice la Pantalla Multi Información Inteligente para personalizar determinadas funciones.
Personalización
Seleccione la pantalla Menú del vehículo pulsando el botón MENU cuando el interruptor de
encendido esté en la posición de CONTACTO
(w
*1
y el vehículo esté totalmente detenido.
Seleccione Personalizar ajustes y, a continuación, pulse el botón SOURCE.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Funciones personalizadas
1Funciones personalizadas
Para personalizar otras funciones, pulse el botón (+ / (-.
2
Lista de opciones personalizables P. 137
2
Ejemplo de personalización de fondos
*
P. 142
Botón
Púlselo para pasar a la
pantalla siguiente.
Botón SOURCE
Púlselo para confirmar su
selección.
Botón MENU
Púlselo para acceder al
Menú del vehículo.
Botón
(+
Púlselo para retroceder.
Botón
Púlselo para volver a la
pantalla anterior.
Botón (-
Púlselo para avanzar.
* No disponible en todos los modelos
132
uuMedidores y Pantalla Multi Información InteligenteuPantalla Multi Información Inteligente
Panel de instrumentos
Flujo de personalización
Pulse el botón MENU.
1Funciones personalizadas
Puede salir de la pantalla de personalización en cualquier
momento pulsando el botón MENU.
Menú del vehículo
Odómetro/cuentakilómetros
Seleccionar ordenador de a bordo
Reiniciar cuentakilómetros
Seleccionar contador/odómetro
Autonomía
Combustible medio
Tiempo transcurrido
Velocidad media
Ajuste reloj
*
* No disponible en todos los modelos
133
uuMedidores y Pantalla Multi Información InteligenteuPantalla Multi Información Inteligente
CONTINÚA
Panel de instrumentos
Aviso de velocidad
*
Avisador de velocidad 1 activado/desactivado
Ajuste de velocidad del avisador de velocidad 1
Ajuste de velocidad del avisador de velocidad 2
Avisador de velocidad 2 activado/desactivado
Velocímetro
*
Información del vehículo
Info. cinturones traseros
Info. mantenimiento
*
* No disponible en todos los modelos
134
uuMedidores y Pantalla Multi Información InteligenteuPantalla Multi Información Inteligente
Panel de instrumentos
Personalizar ajustes
Sistema de aviso de desinflado
Cancelar
Configuración pantalla
Inicializar
Seleccionar fondo
*
Idioma
Importar fondo
*
Borrar fondo
*
Pantalla de bienvenida
Color del menú
Indicador auto stop
*
Descripción de avisos
Configuración cuadro instrumentos
*
Visualización de marcha seleccionada
*
REV. Testigos
*
Guía de arranque sin llave
* No disponible en todos los modelos
135
uuMedidores y Pantalla Multi Información InteligenteuPantalla Multi Información Inteligente
CONTINÚA
Panel de instrumentos
Config. sist. soporte conduc.
*
Avisador de ángulo muerto
*
Sistema activo de freno en ciudad
*
Sistema de reconocimiento de señales de tráfico
*
Sistema de alerta de tráfico cruzado
*
Distancia aviso choque frontal
*
Ajuste ordenador de a bordo
Luz eficiencia combustible
*
Poner a cero TRIP A
Poner a cero TRIP B
Ajustar termómetro exterior
Conf. acceso sin llave
*
Modo desbloq. puerta
* No disponible en todos los modelos
136
uuMedidores y Pantalla Multi Información InteligenteuPantalla Multi Información Inteligente
Panel de instrumentos
Configuración inicial
Config. alumbrado Temp. descon. auto luz delant.
Config. puerta
*
Modo de bloqueo de las puertas
* No disponible en todos los modelos
137
uuMedidores y Pantalla Multi Información InteligenteuPantalla Multi Información Inteligente
CONTINÚA
Panel de instrumentos
Lista de opciones personalizables
*1: Ajuste predeterminado
Grupo de
configuración
Funciones personalizables Descripción Ajustes seleccionables
Odómetro/
cuentakilómetros
Reiniciar cuentakilómetros Pone a cero el cuentakilómetros parcial.
Contador A
/
Contador B
Seleccionar contador/
odómetro
Permite cambiar entre odómetro, cuentakilómetros A y
cuentakilómetros B.
Odómetro
*
1
/
Contador
A
/
Contador B
Seleccionar ordenador de a bordo
Selecciona un elemento para mostrarlo junto con el
consumo instantáneo de combustible.
Combustible
medio
*
1
/
Autonomía
/
Tiempo
transcurrido
/
Velocidad media
Ajustar reloj
*
Permite fijar la indicación de 12 horas o 24 horas y ajustar la hora.
12 h
*1
/24 h
Información
del vehículo
Info. cinturones traseros ——
Info. mantenimiento
*
Restablece la información de mantenimiento. No/
Avisador de
velocidad
*
Ajuste del avisador de
velocidad
Permite activar el avisador de velocidad y cambiar el ajuste
de esta.
Avisador de velocidad 1 activado
/
desactivado
*
1
Ajuste de velocidad del avisador de
velocidad 1
[
50 km/h (30 mph)
*
1
]
Avisador de velocidad 2 activado
/
desactivado
*
1
Configuración de velocidad del
avisador de velocidad 2
[
80 km/h
(50 mph)
*
1
]
Velocímetro
*
Cambia la unidad de medida que se muestra en el velocímetro.
km/h, mph
*1
Personalizar
ajustes
Sistema de aviso de
desinflado
Permite iniciar el sistema de aviso de desinflado. Cancelar/Inicializar
* No disponible en todos los modelos
138
uuMedidores y Pantalla Multi Información InteligenteuPantalla Multi Información Inteligente
Panel de instrumentos
*1: Ajuste predeterminado
*2: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Grupo de
configuración
Funciones personalizables Descripción Ajustes seleccionables
Personalizar
ajustes
Configuración
de pantalla
Seleccionar
fondo
*
Permite seleccionar el reloj analógico de pantalla
completa o la imagen de fondo.
Reloj
*1
/Imagen 1/Imagen 2/
Imagen 3
Importar
fondo
*
Permite importar un archivo de imagen para usarlo como
nuevo fondo de pantalla.
Se pueden almacenar tres imágenes.
2 Importación de fondos de
pantalla desde un
dispositivo USB
*
P. 142
Borrar fondo
*
Permite eliminar un archivo de imagen para fondo de
pantalla.
Imagen 1/Imagen 2/Imagen 3
Pantalla de
bienvenida
Seleccione si aparecerá la pantalla de bienvenida al girar el
interruptor de encendido a la posición de
CONTACTO
(w
*2
.
activado
*1
/desactivado
Color del menú
Permite cambiar el color de la pantalla. Azul
*1
/Rojo/Ámbar/Gris
Guía de
arranque sin
llave
Muestra la guía de arranque sin llave cuando se cumplen
las condiciones para cambiar el modo de alimentación.
ACTIVADO
*1
/DESACTIVADO
Indicador de
parada
automática en
ralentí
*
Selecciona si se activará o no la pantalla de parada
automática en ralentí.
activado
*1
/desactivado
Descripción de
avisos
Permite seleccionar si se visualizan o no mensajes de
aviso.
activado/desactivado
*1
* No disponible en todos los modelos
139
uuMedidores y Pantalla Multi Información InteligenteuPantalla Multi Información Inteligente
CONTINÚA
Panel de instrumentos
*1: Ajuste predeterminado
Grupo de
configuración
Funciones personalizables Descripción Ajustes seleccionables
Personalizar
ajustes
Configuración
de pantalla
Idioma Permite cambiar el idioma que se muestra.
Inglés
*
1
/
Alemán
/
Italiano
/
Francés
/
Español
/
Portugués
/
Holandés
/
Danés
/
Sueco
/
Noruego
/
Finés
/
Ruso
/
Polaco
/
Turco
/
Checo
/
Húngaro
/
Eslovaco
/
Estonio
/
Letón
/
Lituano
Configuración
cuadro
instrumentos
*
Visualización
de marcha
seleccionada
*
Activa y desactiva la visualización de la marcha
seleccionada.
ACTIVADO
*1
/DESACTIVADO
REV. Testigos
*
Activa y desactiva la función de los indicadores de REV. ACTIVADO
*1
/DESACTIVADO
Configuración
sistema
asistencia al
conductor
*
Avisador de
ángulo
muerto
*
Cambia la configuración del avisador de ángulo muerto
(BSI).
Alerta audible y visual
*
1
/
Alerta
visual
/
Desactivada
Sistema activo
de freno en
ciudad
*
Activa y desactiva la función de sistema activo de freno en
ciudad (CTBA).
ACTIVADO
*
1
/
DESACTIVADO
Monitor de
cruce de tráfico
*
Activa y desactiva la función de monitor de tráfico
cruzado.
ACTIVADO
*
1
/
DESACTIVADO
Distancia aviso
choque frontal
*
Modifica la distancia a la que alerta el avisador de colisión
frontal, además de encender y apagar el sistema.
Lejos
/
Normal
*
1
/
Cerca
/
Apagado
* No disponible en todos los modelos
140
uuMedidores y Pantalla Multi Información InteligenteuPantalla Multi Información Inteligente
Panel de instrumentos
*1: Ajuste predeterminado
Grupo de
configuración
Funciones personalizables Descripción Ajustes seleccionables
Personalizar
ajustes
Config. sist.
soporte
conduc.
*
Sistema de
reconocimien
to de señales
de tráfico
*
Selecciona si se encienden o no los iconos pequeños de
las señales de tráfico.
Iconos pequeños encendidos
*1
/
Iconos pequeños apagados
Ajuste
ordenador de a
bordo
Ajustar
termómetro
exterior
Permite ajustar la indicación de temperatura en unos
grados.
-3°C ~ ±0 °C
*1
~ +3°C
Poner a cero
TRIP A
Permite poner a cero el contador A y el consumo medio
de combustible al repostar.
Con Combustible/Solo manual
*1
/
IGN Off
Poner a cero
TRIP B
Permite poner a cero el contador B y el consumo de
combustible medio al repostar.
Con Combustible/Solo manual
*1
/
IGN Off
Unidad de
medida
*
Permite cambiar la unidad de medida que se muestra en
la Pantalla Multi Información Inteligente.
Automático
*1
/km/mi
Luz eficiencia
combustible
*
Permite activar o desactivar la función de medidor
ambiental.
Activado
*1
/Desactivado
Conf. acceso sin
llave
*
Modo
desbloqueo
puerta
Permite cambiar las puertas que se desbloquearán al
agarrar la manecilla de la puerta del conductor.
Solo puerta conductor
*1
/Todas
las puertas
Config.
alumbrado
Temp.
descon. auto
luz delant.
Permite cambiar el tiempo que permanecerán
encendidas las luces exteriores después de cerrar la
puerta del conductor.
60 s/30 s/15 s
*1
/0 s
* No disponible en todos los modelos
141
uuMedidores y Pantalla Multi Información InteligenteuPantalla Multi Información Inteligente
CONTINÚA
Panel de instrumentos
*1: Ajuste predeterminado
Grupo de
configuración
Funciones personalizables Descripción Ajustes seleccionables
Personalizar
ajustes
Config.
puerta
*
Modo
bloquear
puerta
Ajusta si se desbloqueará la puerta del conductor o todas
las puertas al accionar por primera vez el mando a
distancia o la llave de contacto.
Solo puerta conductor
*1
/Todas
las puertas
Configuración
inicial
Cancela/restablece los ajustes personalizados a su valor
predeterminado.
Cancelar
Restablecer a valores
predeterminados
* No disponible en todos los modelos
uuMedidores y Pantalla Multi Información InteligenteuPantalla Multi Información Inteligente
142
Panel de instrumentos
Ejemplo de personalización de fondos
*
Se puede personalizar la visualización del reloj a un fondo de pantalla.
Importación de fondos de pantalla desde un dispositivo USB
*
Se pueden importar hasta tres imágenes, una cada vez, para el fondo de pantalla desde una
unidad de memoria USB.
Seleccione Importar fondo en Personalizar ajustes y conecte correctamente una unidad de
memoria USB para guardar una imagen.
1. Conecte la unidad de memoria USB al puerto
USB.
2 Puerto(s) USB P. 223
2. Pulse el botón MENU.
3. Seleccione Personalizar ajustes con el botón
(+ / (- y, a continuación, pulse el botón
SOURCE.
4. Seleccione Configuración pantalla con el
botón
(+ / (- y, a continuación, pulse el
botón SOURCE.
1Funciones personalizadas
Al importar archivos de fondo de pantalla, la imagen debe
estar en el directorio raíz de la unidad de memoria USB. No
se pueden importar las imágenes de una carpeta.
El formato de archivo de imagen que se puede importar es
BMP (bmp) o JPEG (jpg).
Cada archivo de imagen puede tener hasta 2 MB.
Los tamaños de imagen entre 1.920 x 936 (tamaño de
imagen máximo de la pantalla) y 480 x 234 píxeles se
pueden visualizar a pantalla completa.
Se pueden seleccionar hasta 255 archivos.
El nombre de archivo puede tener 64 caracteres como
máximo.
00230023°
Ckm
00230023°
Ckm
* No disponible en todos los modelos
143
uuMedidores y Pantalla Multi Información InteligenteuPantalla Multi Información Inteligente
CONTINÚA
Panel de instrumentos
5.
Seleccione
Importar fondo
con el botón
(+
/
(-
y, a continuación, pulse el botón
SOURCE
.
u Los nombres de archivo aparecen en la
pantalla.
6. Pulse el botón
(- hasta que el nombre de
archivo que desea guardar aparezca en el centro
de la pantalla y, a continuación, pulse el
botón SOURCE.
7. Aparece una vista previa de los datos
importados. Pulse el botón SOURCE si es
correcta.
8. Pulse el botón SOURCE para guardar el archivo
de imagen.
144
uuMedidores y Pantalla Multi Información InteligenteuPantalla Multi Información Inteligente
Panel de instrumentos
9. Seleccione la ubicación donde desea guardar el
archivo de imagen con el botón
(+ / (- y, a
continuación, pulse el botón SOURCE.
10. Pulse el botón MENU para salir de la pantalla
de personalización.
145
uuMedidores y Pantalla Multi Información InteligenteuPantalla Multi Información Inteligente
Panel de instrumentos
Selección de un fondo de pantalla
*
1. Pulse el botón MENU.
2. Seleccione Personalizar ajustes con el botón
(+ / (- y, a continuación, pulse el botón
SOURCE.
3. Seleccione Configuración pantalla con el
botón
(+ / (- y, a continuación, pulse el botón
SOURCE.
4.
Seleccione
Seleccionar fondo
con el botón
(+
/
(-
y, a continuación, pulse el botón
SOURCE
.
5. Seleccione el archivo de imagen que desee con el
botón
(+ / (- y, a continuación, pulse el
botón SOURCE.
u Cuando se detiene el desplazamiento,
aparece la imagen en miniatura.
6. Pulse el botón MENU para salir de la pantalla de
personalización.
* No disponible en todos los modelos
146
147
Mandos
En este capítulo se explica cómo manejar los diversos mandos necesarios para la conducción.
Reloj
.................................................................148
Bloqueo y desbloqueo de las puertas
Tipos de llaves y funciones ...............................................149
Bloqueo/desbloqueo de las puertas desde el exterior......152
Bloqueo/desbloqueo de las puertas desde el interior ......157
Bloqueo de seguridad para niños ....................................158
Apertura y cierre del portón trasero
.............159
Sistema de seguridad
Sistema inmovilizador............................................ 162
Alarma del sistema de seguridad
*
......................... 162
Sensores de ultrasonido
*
....................................... 164
Súper bloqueo
*
..................................................... 165
Apertura y cierre de las ventanillas
...............166
Apertura y cierre del techo solar
*
.................169
Funcionamiento de los mandos alrededor
del volante
Interruptor de encendido
*
..................................... 170
Botón ENGINE START/STOP
*
................................. 171
Comparación entre el interruptor de encendido
y el modo de alimentación .................................. 173
Intermitentes ......................................................... 174
Interruptores de luces............................................ 174
Luces antiniebla..................................................... 177
Interruptor de los faros
*
........................................ 179
Sistema de asistencia de las luces de carretera
*
........ 180
Luces de conducción diurna................................... 182
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas........................... 183
Control de brillo .................................................... 187
Botón de los retrovisores térmicos/luneta térmica
*
.........188
Ajuste del volante.................................................. 189
Ajuste de los retrovisores
Retrovisor .............................................................. 190
Retrovisores eléctricos
*
.......................................... 191
Ajuste de los asientos
Ajuste de las posiciones de los asientos.................. 193
Luces interiores/elementos auxiliares
interiores
Luces interiores...................................................... 202
Elementos auxiliares interiores ............................... 204
Sistema de control de climatización
*
Uso del control de climatización automático .......... 215
Uso del control de climatización automático .......... 218
Sensores de control de climatización automático.........220
Modelos con modo sincronizado
Modelos sin modo sincronizado
* No disponible en todos los modelos
148
Mandos
Reloj
Ajuste del reloj
Puede ajustar la hora que aparece en la pantalla con el mando con la llave de encendido en
CONTACTO
(w
*1
.
1. Pulse el botón MENU.
2. Seleccione Ajustar reloj con el botón
(+ / (- y,
a continuación, pulse el botón SOURCE.
3. Pulse el botón
(+ / (- para cambiar la
configuración entre 12 h y 24 h.
4. Seleccione la hora o los minutos con
el botón / .
5. Pulse el botón (+ / (- para subir o bajar de
número.
6. Seleccione con el botón / y, a
continuación, pulse el botón SOURCE para
introducir su selección.
1. Pulse el botón .
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Info.
4. Seleccione la pestaña Reloj.
5. Seleccione Ajustes del reloj.
6. Seleccione o para cambiar la cifra de las
horas.
7. Seleccione o para cambiar la cifra de los
minutos, y, a continuación, seleccione Aceptar.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Ajuste del reloj
No se puede ajustar la hora con el vehículo en movimiento.
El reloj se actualiza automáticamente a través del sistema de
navegación, por lo que no es necesario ponerlo en hora.
Puede personalizar la pantalla del reloj para mostrar el reloj
de 12 horas o de 24 horas.
2
Funciones configurables P. 313
La pantalla del reloj está desconectada según los valores
predeterminados de fábrica.
Puede activar y desactivar la pantalla del reloj.
2
Funciones configurables P. 313
El reloj se actualiza automáticamente cuando su smartphone
se conecta al sistema de sonido.
Modelos con sistema de navegación
Modelos con dos pantallas
Modelos con una pantalla
Modelos con dos pantallas
3
4
3
4
149
CONTINÚA
Mandos
Bloqueo y desbloqueo de las puertas
Tipos de llaves y funciones
Este vehículo se entrega con las siguientes llaves:
Utilice la llave para arrancar y detener el motor, así
como para bloquear y desbloquear todas las puertas
y el portón trasero.
Llaves
1Tipos de llaves y funciones
Todas las llaves disponen de un sistema inmovilizador. El
sistema inmovilizador ayuda a evitar el robo del vehículo.
2
Sistema inmovilizador P. 162
Las llaves contienen circuitos electrónicos de gran precisión.
Tenga en cuenta las siguientes precauciones para evitar que
se produzcan daños en los circuitos electrónicos:
No deje las llaves expuestas a la luz solar directa o en
lugares a temperatura elevada o con un elevado nivel de
humedad.
Evite que las llaves se caigan o depositar objetos pesados
sobre ellas.
Mantenga las llaves alejadas de los líquidos.
No abra las llaves excepto para sustituir la pila.
Si los circuitos de las llaves resultan dañados, puede que el
motor no arranque y que el mando a distancia no funcione.
Si las llaves no funcionan correctamente, llévelas a un
concesionario para que las revisen.
Llave retráctil
*
Mando a distancia sin llave
*
* No disponible en todos los modelos
uuBloqueo y desbloqueo de las puertasuTipos de llaves y funciones
150
Mandos
Mando a distancia sin llave
*
Se puede utilizar la llave integrada para bloquear/
desbloquear las puertas cuando la pila del mando a
distancia sin llave se está agotando y el bloqueo/
desbloqueo eléctrico de las puertas está
desactivado.
Para retirar la llave integrada, tire de ella mientras
desliza el botón de desbloqueo. Para volver a
instalar la llave integrada, empújela en el mando a
distancia sin llave hasta oír un clic.
Llaves retráctiles
*
La llave se pliega en el interior del mando a
distancia.
1. Pulse el botón de apertura para que salga la llave
del mando a distancia.
u Asegúrese de que la llave se extiende
completamente.
2. Para cerrar la llave, pulse el botón de apertura y
empuje la llave hacia dentro del mando a
distancia hasta que oiga un clic.
Llave integrada
Botón de desbloqueo
1Llaves retráctiles
*
Si la llave no está totalmente extendida, es posible que el
sistema inmovilizador no funcione correctamente y que el
motor no arranque.
Evite tocar la llave cuando se está extendiendo o retrayendo.
Botón de apertura
Pulse
* No disponible en todos los modelos
151
uuBloqueo y desbloqueo de las puertasuTipos de llaves y funciones
Mandos
Contiene un número que es necesario para adquirir
una llave de repuesto.
Etiqueta con el número de llave
1Etiqueta con el número de llave
Guarde la etiqueta con elmero de llave por separado en
un lugar seguro fuera del vehículo.
Si desea adquirir una llave adicional, póngase en contacto
con un concesionario.
Si perdiera la llave y no pudiera arrancar el motor, póngase
en contacto con un concesionario.
152
uuBloqueo y desbloqueo de las puertasuBloqueo/desbloqueo de las puertas desde el exterior
Mandos
Bloqueo/desbloqueo de las puertas desde el exterior
Cuando lleva el mando a distancia sin llave, puede
bloquear/desbloquear las puertas y abrir el portón
trasero.
Puede bloquear/desbloquear las puertas dentro de
un radio de unos 80 cm del exterior de la manecilla
de la puerta.
Puede abrir el portón trasero dentro de un radio de
unos 80 cm del botón de apertura del portón
trasero.
Bloqueo de las puertas y el portón trasero
Pulse el botón de la cerradura de la puerta delantera
o del portón trasero.
u Algunas de las luces exteriores y de los
testigos parpadean tres veces; todas las
puertas y el portón trasero se bloquean, y el
sistema de seguridad se activará.
Uso del sistema de acceso sin llave
*
1Bloqueo/desbloqueo de las puertas desde el exterior
No se puede bloquear las puertas desde el exterior si el
mando a distancia se encuentra en el interior del vehículo;
además, suena el aviso acústico. Si desea bloquear una
puerta mientras el mando todavía está en el vehículo, realice
alguna de las siguientes acciones cuatro veces:
Pulse el botón de bloqueo en el mando a distancia sin llave.
Gire la llave en el cilindro para bloquear.
Pulse el botón de bloqueo de la puerta en la manecilla
de la puerta o el portón trasero.
Solo puede bloquear o desbloquear las puertas mediante el mando
a distancia o el sistema de acceso sin llave cuando el modo de
alimentación está en la posición VEHÍCULO APAGADO.
Modelos con sistema de acceso sin llave
Modelo con volante a la derecha
Modelos con sistema de acceso sin llave
1Uso del sistema de acceso sin llave
*
No deje el mando a distancia de acceso sin llave en el
vehículo al salir. Llévelo consigo.
Aunque no lleve consigo un mando a distancia sin llave,
puede bloquear/desbloquear las puertas si hay otra
persona con un mando dentro del radio de alcance.
Si intenta abrir una puerta delantera con la manecilla y con
guantes puestos, es posible que el sensor de la puerta
tarde en reaccionar o que no desbloquee las puertas.
La puerta se puede desbloquear si la manecilla de la puerta está
mojada debido a lluvia intensa o a un túnel de lavado si el mando
a distancia sin llave se encuentra dentro del radio de alcance.
No se puede desbloquear la puerta tirando de la manecilla
al cabo de dos segundos de bloquearla.
Es posible que la puerta no se abra si tira de ella
inmediatamente después de haber tirado de la manecilla
de la puerta. Vuelva a tirar de la manecilla y verifique que
la puerta está desbloqueada antes de tirar de ella.
Botón de
bloqueo
de la
puerta
Botón de
bloqueo
* No disponible en todos los modelos
CONTINÚA
153
uuBloqueo y desbloqueo de las puertasuBloqueo/desbloqueo de las puertas desde el exterior
Mandos
Desbloqueo de las puertas y el portón
trasero
Agarre la manecilla de la puerta del conductor:
u La puerta del conductor se desbloquea.
u Algunas de las luces exteriores parpadean una
vez.
Agarre la manecilla de la puerta del acompañante:
u Todas las puertas y el portón trasero se
desbloquean.
u Algunas de las luces exteriores parpadean una
vez.
Pulse el botón de apertura del portón trasero:
u El portón trasero se desbloqueará.
u Algunas de las luces exteriores parpadean una
vez.
1Uso del sistema de acceso sin llave
*
Incluso dentro de un radio de 80 cm, es posible que no
pueda bloquear/desbloquear las puertas con el mando a
distancia sin llave si se encuentra por encima o por debajo
de la manecilla exterior.
Es posible que el mando a distancia sin llave no funcione si
está demasiado cerca de la puerta y del cristal de la puerta.
Si no abre alguna puerta antes de que transcurran
30 segundos desde el desbloqueo del vehículo, las puertas
se bloquearán de nuevo automáticamente.
Puede personalizar el ajuste del modo de desbloqueo de las
puertas.
2
Funciones personalizadas P. 131
Botón de
apertura
* No disponible en todos los modelos
uuBloqueo y desbloqueo de las puertasuBloqueo/desbloqueo de las puertas desde el exterior
154
Mandos
Bloqueo de las puertas
Pulse el botón de bloqueo.
u Algunas luces exteriores y de los testigos
parpadean tres veces; todas las puertas y el
portón trasero se bloquean, y el sistema de
seguridad se activa.
Desbloqueo de las puertas
Pulse el botón de desbloqueo.
Una vez:
u Parpadean una vez algunas de las luces exteriores y se desbloquea la puerta del
conductor.
Dos veces:
u Se desbloquean las demás puertas y el portón trasero.
Uso del mando a distancia
1Uso del mando a distancia
Si no abre alguna puerta antes de que transcurran 30
segundos desde el desbloqueo del vehículo con el
mando a distancia, las puertas se bloquearán de nuevo
automáticamente.
Si el interruptor de las luces interiores está en la posición
de puertas activadas, las luces interiores se encienden
cuando se pulsa el botón de desbloqueo.
No se abre ninguna puerta: las luces se apagan
transcurridos 30 segundos.
Las puertas se bloquean de nuevo con el mando a
distancia: las luces se apagan inmediatamente.
2 Luces interiores P. 202
El mando a distancia utiliza señales de baja potencia, de
modo que su funcionamiento puede variar dependiendo del
entorno.
El mando a distancia no funciona cuando la llave está
introducida en el interruptor de encendido.
El mando a distancia no puede bloquear el vehículo con una
puerta abierta.
Si la distancia de alcance del mando a distancia varía,
probablemente la pila tenga poca carga.
Si el LED no se enciende al pulsar el botón, la pila está
agotada.
2
Sustitución de la pila de botón P. 544
Puede personalizar el ajuste del modo de desbloqueo de las
puertas.
2
Funciones personalizadas P. 131
Modelos sin sistema de acceso sin llave
Botón de
desbloqueo
Botón de
bloqueo
Botón de
bloqueo
LED
Botón de
desbloqueo
LED
155
uuBloqueo y desbloqueo de las puertasuBloqueo/desbloqueo de las puertas desde el exterior
Mandos
Introduzca la llave completamente y gírela.
Bloqueo de la puerta del conductor
Empuje la lengüeta de bloqueo hacia delante
a o
empuje el interruptor de bloqueo centralizado de
puertas en la dirección de bloqueo
b y, a continuación,
tire de la manecilla exterior de la puerta y mantenga la
posición
c. Cierre la puerta y suelte la manecilla.
Bloqueo de la puerta del pasajero
Empuje la lengüeta de bloqueo hacia delante y
cierre la puerta.
Sistema de prevención de bloqueo involuntario
Las puertas y el portón trasero no se pueden bloquear cuando la llave está en el interruptor de
encendido
*1
o cuando el mando a distancia sin llave está en el interior del vehículo y el portón
trasero o alguna puerta están abiertos.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Bloqueo/desbloqueo de las puertas con una llave
1Bloqueo/desbloqueo de las puertas con una llave
Al bloquear la puerta del conductor con la llave, todas las
demás puertas y el portón trasero se bloquearán al mismo
tiempo.
Para desbloquear la puerta del conductor, gire la llave y
suéltela.
Si se desbloquean las puertas con la llave suena la alarma del
sistema de seguridad. Desbloquee siempre las puertas y el
portón trasero con el mando a distancia.
Modelos sin sistema de seguridad
Modelos con sistema de seguridad
Bloquear
Desbloquear
Bloqueo de una puerta sin llave
1Bloqueo de una puerta sin llave
Al bloquear la puerta del conductor, todas las demás puertas
y el portón trasero se bloquean al mismo tiempo.
Asegúrese de que tiene la llave en la mano antes de bloquear
la puerta para evitar que se quede dentro del vehículo
bloqueado.
156
uuBloqueo y desbloqueo de las puertasuPotencia baja de la señal del mando a distancia sin llave
*
Mandos
Potencia baja de la señal del mando a distancia sin llave
*
El vehículo transmite ondas de radio para localizar el mando a distancia sin llave al bloquear/
desbloquear las puertas, abrir el portón trasero o arrancar el motor.
En los siguientes casos, el bloqueo/desbloqueo de las puertas, la apertura del portón trasero o
el arranque del motor pueden verse inhibidos o su funcionamiento puede ser inestable:
Algún equipo cercano está transmitiendo ondas de radio potentes.
Lleva el mando a distancia sin llave junto a equipos de telecomunicaciones como notebooks,
teléfonos móviles o dispositivos inalámbricos.
Un objeto metálico toca o cubre el mando a distancia sin llave.
1Potencia baja de la señal del mando a distancia sin llave
*
La comunicación entre el mando a distancia sin llave y el
vehículo consume la pila del mando.
La pila del mando a distancia de acceso sin llave dura unos
dos años. Depende de la frecuencia de uso del mando a
distancia.
La pila se consume siempre que el mando a distancia sin llave
recibe ondas de radio potentes. Evite colocarlo cerca de
aparatos eléctricos como televisores y ordenadores
personales.
* No disponible en todos los modelos
157
uuBloqueo y desbloqueo de las puertasuBloqueo/desbloqueo de las puertas desde el interior
CONTINÚA
Mandos
Bloqueo/desbloqueo de las puertas desde el interior
Bloqueo de una puerta
Empuje la lengüeta de bloqueo hacia delante.
Desbloqueo de una puerta
Tire de la lengüeta de bloqueo hacia atrás.
Tire de la manecilla interior de la puerta delantera.
u La puerta se desbloquea y se abre en un único
movimiento.
Uso de la lengüeta de bloqueo
1Uso de la lengüeta de bloqueo
Al bloquear la puerta del conductor con la lengüeta de
bloqueo, todas las puertas y el portón trasero se bloquean al
mismo tiempo.
Al desbloquear la puerta del conductor con la lengüeta de
bloqueo, solamente se desbloquea esta puerta.
Desbloqueo
Lengüeta
de bloqueo
Bloqueo
Desbloqueo mediante la manecilla interior de la puerta delantera
1Desbloqueo mediante la manecilla interior de la puerta delantera
Las manecillas interiores de las puertas delanteras están
diseñadas para que los ocupantes de los asientos delanteros
abran la puerta con un solo movimiento. Sin embargo, esta
característica requiere que los ocupantes de los asientos
delanteros nunca tiren de la manecilla interior de la puerta
con el vehículo en movimiento.
Los niños siempre deberán viajar en los asientos traseros,
pues las puertas disponen de bloqueos de seguridad para
niños.
2
Bloqueo de seguridad para niños P. 158
Manecilla
interior
uuBloqueo y desbloqueo de las puertasuBloqueo de seguridad para niños
158
Mandos
Pulse el interruptor de bloqueo centralizado de
puertas hacia dentro como se muestra para
bloquear o desbloquear todas las puertas y el
portón trasero.
Bloqueo de seguridad para niños
El bloqueo de seguridad para niños evita que las puertas traseras se puedan abrir desde el
interior independientemente de la posición de la lengüeta de bloqueo.
Mueva la palanca de la puerta trasera a la posición
de bloqueo y cierre la puerta.
Al abrir la puerta
Utilice la manecilla exterior de la puerta para abrirla.
Uso del interruptor de bloqueo centralizado de puertas
1Uso del interruptor de bloqueo centralizado de puertas
Al bloquear/desbloquear la puerta del conductor con el
interruptor de bloqueo centralizado de puertas, el resto de
las puertas y el portón trasero se bloquean/desbloquean al
mismo tiempo.
Desbloqueo
Interruptor de bloqueo
centralizado de puertas
Bloqueo
Ajuste del bloqueo de seguridad para niños
1Bloqueo de seguridad para niños
Para abrir la puerta desde el interior cuando el bloqueo de
seguridad para niños está activado, coloque la lengüeta de
bloqueo en la posición de desbloqueo, baje la luneta, saque
la mano por la ventana y tire de la manecilla exterior de la
puerta.
Bloquear
Desbloquear
159
Mandos
Apertura y cierre del portón trasero
Precauciones a la hora de abrir/cerrar el portón trasero
Antes de abrir o cerrar el portón trasero, asegúrese de que no haya objetos o personas cerca.
Apertura del portón trasero
Abra el portón trasero completamente.
u Si no se abre del todo, puede empezar a cerrarse por su propio peso.
Tenga cuidado cuando haya viento. El viento puede hacer que el portón trasero se cierre.
Cierre del portón trasero
Mantenga el portón trasero cerrado durante la conducción para:
u Evitar posibles daños.
u Impedir la entrada de gases de escape al interior del vehículo.
2 Monóxido de carbono P. 79
1Precauciones a la hora de abrir/cerrar el portón trasero
Al cerrar el portón trasero, asegúrese de no golpearse la
cabeza con el portón trasero ni colocar las manos entre el
portón trasero y el maletero.
Al guardar o sacar equipaje del maletero con el motor en
ralentí, no se ponga delante del tubo de escape. Puede sufrir
quemaduras.
No permita que ningún pasajero viaje en el maletero.
Pueden sufrir lesiones durante un frenado brusco, una
aceleración repentina o una colisión.
160
uuApertura y cierre del portón traserouUso del botón de apertura del portón trasero
Mandos
Uso del botón de apertura del portón trasero
Al desbloquear todas las puertas o al pulsar el botón
de desbloqueo de portón trasero mando a distancia,
se desbloqueará el portón trasero. Pulse el botón de
apertura del portón trasero y levante la puerta para
abrirlo.
Con el portón trasero bloqueado, se puede abrir si
lleva el mando a distancia sin llave.
Para cerrar el portón trasero, agarre la manecilla
interior, bájelo y empújelo para cerrarlo desde fuera.
Si cierra el portón trasero cuando todas las puertas
están bloqueadas, el portón trasero se bloqueará
automáticamente.
u Algunas de las luces exteriores parpadearán
tres veces.
1Uso del botón de apertura del portón trasero
No deje la llave, el mando a distancia ni el mando a distancia
sin llave en el área del equipaje antes de cerrar el portón
trasero.
Aunque no lleve consigo un mando a distancia sin llave,
puede desbloquear las puertas si hay otra persona con un
mando dentro del radio de alcance.
Modelos con sistema de acceso sin llave
Botón de
apertura
Modelos con sistema de acceso sin llave
Manecilla
interior
161
uuApertura y cierre del portón traserouUso del botón de apertura del portón trasero
Mandos
Pulse el botón de desbloqueo del portón trasero
para desbloquear el portón trasero.
Mando a distancia
1Mando a distancia
Si ha desbloqueado y abierto el portón trasero con el mando
a distancia o el mando a distancia sin llave, al cerrar, el
portón trasero se bloqueará automáticamente.
Botón de
desbloqueo
del portón
trasero
Botón de
desbloqueo
del portón
trasero
162
Mandos
Sistema de seguridad
Sistema inmovilizador
El sistema inmovilizador evita que se pueda arrancar el vehículo con una llave que no haya sido
registrada previamente. Cada llave contiene unos transmisores electrónicos que utilizan
señales electrónicas para verificar la llave.
Tenga en cuenta lo siguiente al introducir la llave en el interruptor de encendido o seleccionar
el modo ACCESORIOS con el botón ENGINE START/STOP
*
:
No acerque al interruptor de encendido objetos que emitan ondas de radio potentes.
Asegúrese de que la llave no está tapada ni en contacto con objetos metálicos.
No acerque una llave del sistema inmovilizador de otro vehículo al interruptor de encendido
o al mando a distancia sin llave.
Alarma del sistema de seguridad
*
La alarma del sistema de seguridad se activa cuando se abren las puertas, el portón trasero o
el capó sin el mando a distancia o el mando a distancia sin llave.
Cuando se activa la alarma del sistema de seguridad
La bocina suena de forma intermitente y las luces de los intermitentes parpadean.
Para desactivar la alarma del sistema de seguridad
Desbloquee el vehículo utilizando un mando a distancia o un sistema de acceso sin llave, o si
el interruptor de encendido está en la posición de CONTACTO
(w
*1
. Se desactivan el sistema,
la bocina y los intermitentes.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Sistema inmovilizador
AVISO
Dejar la llave de contacto en el vehículo puede causar el robo
o desplazamiento accidental del vehículo. Llévese siempre la
llave de contacto al abandonar el vehículo.
Si el sistema no reconoce repetidamente la codificación de la
llave, póngase en contacto con el concesionario. Si ha
perdido la llave y no puede arrancar el motor, póngase en
contacto con un concesionario.
No modifique este sistema ni añada otros dispositivos.
De lo contrario, puede causar daños al sistema y el vehículo
puede dejar de funcionar.
1Alarma del sistema de seguridad
*
La alarma de seguridad continúa durante 30 segundos y
después se reinicia el sistema. Si la causa de la alarma
continúa, la alarma se repite varias veces a intervalos de unos
cinco segundos.
* No disponible en todos los modelos
163
uuSistema de seguridaduAlarma del sistema de seguridad
*
Mandos
Ajuste de la alarma del sistema de seguridad
La alarma del sistema de seguridad se activa automáticamente cuando se cumplen las
condiciones siguientes:
El interruptor de encendido está en BLOQUEO (0
*1
y la llave se ha extraído del interruptor
de encendido.
El capó está cerrado.
Todas las puertas y el portón trasero se bloquean con la llave, el mando a distancia o el
sistema de acceso sin llave.
Cuando se activa la alarma del sistema de seguridad
Parpadea el testigo de alarma del sistema de seguridad del panel de instrumentos. Cuando
cambia el intervalo entre parpadeos después de unos 15 segundos, el sistema de seguridad
está activado.
Para cancelar la alarma del sistema de seguridad
El sistema de seguridad se cancela cuando el vehículo se desbloquea utilizando un mando a
distancia o sistema de acceso sin llave o el interruptor de encendido está en la posición de
CONTACTO
(w
*1
. El testigo de la alarma del sistema de seguridad se activa al mismo tiempo.
Desbloquee el vehículo utilizando un mando a distancia o un sistema de acceso sin llave, o si
el interruptor de encendido está en la posición de CONTACTO
(w
*1
. Se desactivan el sistema,
la bocina y los intermitentes.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Alarma del sistema de seguridad
*
No active la alarma del sistema de seguridad si hay alguna
persona en el interior del vehículo o alguna ventanilla abierta.
El sistema puede activarse accidentalmente al desbloquear la
puerta con la lengüeta de bloqueo.
Si la batería se descarga completamente con la alarma del
sistema de seguridad activada, es posible que se vuelva a
activar al recargar o sustituir la batería.
Si esto ocurre, desactive la alarma del sistema de seguridad
desbloqueando una puerta con el mando a distancia o el
sistema de acceso sin llave.
No intente modificar este sistema ni añadirle otros
dispositivos.
No desbloquee la puerta utilizando la llave. La alarma del
sistema de seguridad se activa.
* No disponible en todos los modelos
164
uuSistema de seguridaduSensores de ultrasonido
*
Mandos
Sensores de ultrasonido
*
Los sensores de ultrasonido se activan solamente cuando se activa la alarma del sistema de
seguridad. Los sensores detectan si alguien entra al compartimento del pasajero a través de
una ventanilla o se mueve en él, y activa la alarma.
Para activar la alarma del sistema de seguridad sin activar los sensores de
ultrasonido
Puede activar la alarma del sistema de seguridad sin activar el sensor de ultrasonido.
Para desactivar el sistema de sensores de
ultrasonido, pulse el botón OFF del sensor de
ultrasonido después de haber sacado la llave del
interruptor de encendido o con la llave en la
posición ACCESORIOS
(q o BLOQUEO (0
*1
.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Sensores de ultrasonido
*
No active la alarma del sistema de seguridad si hay alguna
persona en el interior del vehículo o alguna ventanilla abierta.
El sistema puede activarse accidentalmente cuando el sensor
ultrasónico detecta vibraciones o sonidos altos.
No desbloquee la puerta utilizando la llave. La alarma del
sistema de seguridad se activa.
Botón de sensores
de ultrasonido OFF
* No disponible en todos los modelos
165
uuSistema de seguridaduSúper bloqueo
*
Mandos
Súper bloqueo
*
La función de súper bloqueo desactiva las lengüetas de bloqueo en todas las puertas.
Para activar la función de súper bloqueo
Gire la llave en la puerta del conductor hacia el frente del vehículo dos veces en un lapso de
cinco segundos.
Pulse el botón de bloqueo en el mando a distancia dos veces en un plazo de cinco segundos.
Pulse el botón de bloqueo de la puerta en la manecilla de la puerta o el portón trasero dos
veces en cinco segundos.
Para cancelar la función de súper bloqueo
Desbloquee la puerta del conductor con el mando a distancia o con el sistema de acceso sin
llave.
1Súper bloqueo
*
No desbloquee la puerta utilizando la llave. La alarma del
sistema de seguridad se activa.
3
ADVERTENCIA
No debe haber ninguna persona dentro del
vehículo con el súper bloqueo activado. Las
personas encerradas en el interior pueden
ponerse enfermas de gravedad o incluso morir a
causa del calor acumulado en el interior del
vehículo si este se ha dejado bajo el sol.
Asegúrese de que no haya personas en el interior
del vehículo antes de activar la función de súper
bloqueo.
Modelos con sistema de seguridad
Modelos con sistema de acceso sin llave
* No disponible en todos los modelos
166
Mandos
Apertura y cierre de las ventanillas
Apertura/cierre de los elevalunas eléctricos
Los elevalunas eléctricos pueden abrir y cerrar las ventanillas con el interruptor de encendido
en la posición de CONTACTO
(w
*1
, mediante los interruptores de las puertas. Los
interruptores del lado del conductor se pueden utilizar para abrir y cerrar todas las ventanillas.
El botón de bloqueo del elevalunas eléctrico del lado del conductor debe estar desactivado (no
pulsado hacia dentro, testigo apagado) para abrir y cerrar las ventanillas desde cualquier otro
sitio que no sea el asiento del conductor.
Cuando se pulsa el botón de bloqueo del elevalunas, solamente se puede accionar la ventanilla
del conductor. Active el bloqueo de los elevalunas si hay un niño en el vehículo.
Funcionamiento automático
Para abrirlo: Pulse firmemente el interruptor hacia
abajo.
Para cerrarlo: Pulse firmemente el interruptor
hacia arriba.
La ventanilla se abrirá o se cerrará completamente.
Para detener la ventanilla en cualquier momento,
presione el interruptor brevemente en la dirección
correspondiente.
Funcionamiento manual
Para abrirlo: Pulse el interruptor hacia abajo
ligeramente hasta que se alcance la posición que se
desee.
Para cerrarlo: Tire del interruptor hacia arriba
ligeramente hasta que se alcance la posición que se
desee.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Apertura/cierre de ventanillas con función de apertura/cierre automáticos
1Apertura/cierre de los elevalunas eléctricos
ADVERTENCIA: Llévese siempre la llave de contacto al
abandonar el vehículo con otros ocupantes dentro.
Los elevalunas eléctricos pueden funcionar hasta 10 minutos
después de haber quitado el contacto
*1
.
Si se abre cualquiera de las puertas delanteras se cancela esta
función.
Esta función se anula si se cierra la puerta del conductor.
Autorretroceso
Si el elevalunas eléctrico detecta resistencia al cerrar las
ventanillas automáticamente, detiene el cierre y acciona la
apertura.
La función de autorretroceso de la ventanilla del conductor
se desactiva si se pulsa continuamente del interruptor hacia
arriba.
La función de autorretroceso cancela la detección cuando la
ventanilla está a punto de cerrarse para asegurarse de que se
cierra completamente.
3
ADVERTENCIA
Los elevalunas eléctricos pueden producir
lesiones graves si al cerrarse atrapan la mano o
los dedos de una persona.
Asegúrese de que los ocupantes están apartados
de las ventanillas al cerrarlas.
Función Apertura/cierre automáticos en las
ventanillas delanteras
Función Apertura/cierre automáticos
en todas las ventanillas
Encendido
Apagado
Botón de bloqueo de
los elevalunas eléctricos
Testigo
Interruptor
ventanilla
conductor
Interruptor ventanilla
pasajero delantero
167
uuApertura y cierre de las ventanillasuApertura/cierre de los elevalunas eléctricos
CONTINÚA
Mandos
Para abrirlo: Pulse el interruptor hacia abajo.
Para cerrarlo: Pulse el interruptor hacia arriba.
Suelte el interruptor cuando la ventanilla llegue a la
posición que desee.
Para abrirlo: Pulse el botón de desbloqueo dos
veces en un lapso de 10 segundos y manténgalo
pulsado la segunda vez.
Para cerrarlo: Pulse el botón de bloqueo dos veces
en un lapso de 10 segundos y manténgalo pulsado
la segunda vez.
Si las ventanillas se detienen en la posición
intermedia, vuelva a repetir el proceso.
Apertura/cierre de ventanillas con función de apertura/cierre automáticos
Cerrar
Abrir
Apertura/cierre de ventanillas con mando a distancia
*
Botón de
desbloqueo
* No disponible en todos los modelos
uuApertura y cierre de las ventanillasuApertura/cierre de los elevalunas eléctricos
168
Mandos
Para cerrarlo: Bloquee la puerta del conductor con
la llave. Antes de que transcurran 10 segundos
desde que la llave se colocó de nuevo en la posición
central, gire la llave en el sentido de bloqueo y
manténgala en esa posición.
Suelte el interruptor para detener las ventanillas en
la posición que desee. Si desea un nuevo ajuste de
la posición, repita la misma operación.
Cierre de ventanillas con la llave
*
1Cierre de ventanillas con la llave
*
No desbloquee la puerta utilizando la llave. La alarma del
sistema de seguridad se activa.
Cerrar
* No disponible en todos los modelos
169
Mandos
Apertura y cierre del techo solar
*
Sólo puede accionar el techo solar con el contacto en la posición CONTACTO (w
*1.
Utilice el
interruptor de la parte delantera del techo para abrir y cerrar el techo solar.
Funcionamiento automático
Para abrirlo: Pulse firmemente el interruptor hacia
adelante.
Para cerrarlo: Tire firmemente del interruptor hacia
atrás.
El techo solar se abre o cierra por completo de
forma automática. Para detener el techo solar en la
posición intermedia toque el interruptor
brevemente.
Funcionamiento manual
Para abrirlo: Pulse el interruptor hacia adelante
ligeramente hasta que se alcance la posición que se
desee.
Para cerrarlo: Tire del interruptor hacia atrás
ligeramente hasta que se alcance la posición que se
desee.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Apertura/cierre del techo solar
1Apertura/cierre del techo solar
ADVERTENCIA: Llévese siempre la llave de contacto al
abandonar el vehículo con otros ocupantes dentro.
El techo solar eléctrico puede funcionar hasta 10 minutos
después de haber quitado el contacto
*1
.
Si se abre cualquiera de las puertas delanteras se cancela esta
función.
Esta función se anula si se cierra la puerta del conductor.
Cuando se detecta resistencia, la función de autorretroceso
hace que el techo solar cambie el sentido y, finalmente, se
detenga. La función de autorretroceso cancela la detección
cuando el techo solar está a punto de cerrarse para
asegurarse de que se cierra completamente.
3
ADVERTENCIA
El techo solar puede producir lesiones graves si,
al cerrarse, atrapa la mano o los dedos de una
persona.
Antes de abrir o cerrar el techo solar asegúrese
de que nadie tiene las manos o los dedos cerca.
Función Apertura/cierre automáticos
en las ventanillas delanteras
Función Apertura/cierre automáticos
en todas las ventanillas
Abrir
Cerrar
* No disponible en todos los modelos
170
Mandos
Funcionamiento de los mandos alrededor del volante
Interruptor de encendido
*
1Interruptor de encendido
*
No puede retirar la llave salvo que la palanca de cambios esté
en la posición
(P.
Si abre la puerta del conductor mientras la llave está en la
posición BLOQUEO
(0 o ACCESORIOS (q, aparecerán los
siguientes mensajes en la Pantalla Multi Información
Inteligente:
En la posición de BLOQUEO (0:
En la posición de ACCESORIOS (q:
Si no se puede girar la llave de la posición de BLOQUEO
(0
a la de ACCESORIOS
(q, gire la llave mientras mueve el
volante hacia la izquierda y derecha. El volante se desbloquea
y ya podrá girar la llave.
3
ADVERTENCIA
Si retira la llave del interruptor de encendido
mientras conduce, se bloqueará la dirección. Esto
puede hacer que se pierda el control del
vehículo.
Retire la llave del interruptor de encendido
solamente cuando esté estacionado.
Modelos con caja de cambios manual
Modelos con transmisión automática
Todos los modelos
(0 BLOQUEO: En esta posición se introduce y
retira la llave.
(q ACCESORIOS: En esta posición se accionan el
sistema de sonido y los demás accesorios.
(w CONTACTO: Esta posición se utiliza para circular.
(e ARRANQUE: Esta posición se utiliza para arrancar el
motor. El interruptor vuelve a CONTACTO
(w al soltar la
llave.
* No disponible en todos los modelos
171
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuBotón ENGINE START/STOP
*
CONTINÚA
Mandos
Botón ENGINE START/STOP
*
Cambio del modo de alimentación
1Botón ENGINE START/STOP
*
Alcance del botón ENGINE START/STOP
Puede arrancar el motor cuando el mando a distancia sin
llave se encuentra en el interior del vehículo.
El motor también puede funcionar si el mando a distancia sin
llave se encuentra cerca de la puerta o la ventanilla, aunque
esté fuera del vehículo.
Modo CONTACTO:
El testigo del botón está apagado si el motor está en marcha.
Si la carga del mando a distancia de acceso sin llave es baja,
sonará un aviso y aparecerá en la Pantalla Multi
Información Inteligente.
2
Si la pila del mando a distancia sin llave
se está agotando
P. 576
Alcance
Transmisión automática Caja de cambios manual
VEHÍCULO APAGADO (BLOQUEO)
El testigo del botón se apaga.
El volante se bloquea. Se desactiva
la alimentación a todos los
componentes eléctricos.
ACCESORIOS
El testigo del botón está
encendido. El testigo del botón
parpadea (de CONTACTO a
ACCESORIOS). En esta posición se
accionan el sistema de sonido y los
demás accesorios.
CONTACTO
El testigo del botón está
encendido. Se pueden utilizar
todos los componentes eléctricos.
Sin pisar el pedal de freno
Sin pisar el pedal de embrague
Pulse el botón sin que la palanca
de cambios esté en la posición
(P.
Cambie a
(P y, a continuación,
pulse el botón.
Pulse el botón.
* No disponible en todos los modelos
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuBotón ENGINE START/STOP
*
172
Mandos
Si abre la puerta del conductor cuando el modo de alimentación está en ACCESORIOS, suena
un avisador acústico de advertencia.
Los avisadores acústicos de advertencia pueden
sonar dentro y/o fuera del vehículo para recordarle
que el mando a distancia sin llave se encuentra
fuera del vehículo. Si el aviso acústico continúa
incluso después introducir el mando a distancia en
el vehículo, coloque el mando dentro de su alcance
de funcionamiento.
Cuando el modo de alimentación está en la
posición de CONTACTO
Si se saca el mando a distancia de acceso sin llave
del vehículo y la puerta del conductor está cerrada,
suenan avisos acústicos de advertencia dentro y
fuera del vehículo. Un mensaje de aviso en la
Pantalla Multi Información informa al conductor de
que el mando a distancia está fuera.
Cuando el modo de alimentación está en la
posición de ACCESORIOS o de VEHÍCULO
APAGADO (BLOQUEO)
Si se saca el mando a distancia de acceso sin llave
del vehículo y la puerta del conductor está cerrada,
suena un aviso acústico de advertencia fuera del
vehículo.
Recordatorio de modo de alimentación
Recordatorio de mando a distancia sin llave
1Recordatorio de mando a distancia sin llave
Cuando el mando a distancia sin llave se encuentra dentro
del radio de alcance de funcionamiento del sistema y la
puerta del conductor está cerrada, se cancela la función de
advertencia.
Si el mando a distancia sin llave se saca del vehículo después
de haber arrancado el motor, ya no podrá cambiar el modo
del botón ENGINE START/STOP ni volver a arrancar el
motor. Asegúrese siempre de que el mando a distancia esté
dentro del vehículo cuando utilice el botón ENGINE START/
STOP.
Si saca el mando a distancia sin llave del vehículo por una
ventanilla, no se activará el avisador acústico de advertencia.
No deje el mando a distancia de acceso sin llave sobre el
salpicadero o en la guantera. Puede hacer que el avisador
acústico de advertencia se active. En otras circunstancias en
las que el vehículo no pueda localizar el mando a distancia, el
avisador acústico de advertencia puede activarse incluso si el
mando a distancia está dentro del radio de alcance de
funcionamiento del sistema.
173
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuComparación entre el interruptor de encendido y el modo de alimentación
Mandos
Comparación entre el interruptor de encendido y el modo de alimentación
Posición del interruptor
de encendido
BLOQUEO (0)
(con/sin
la llave)
ACCESORIOS (I) CONTACTO (II) ARRANQUE (III)
Sin sistema de acceso
sin llave
El motor se apaga y se
desconecta la alimentación.
El volante se bloquea.
No se pueden utilizar los
componentes eléctricos.
El motor está apagado.
Se pueden utilizar algunos
componentes eléctricos
como el sistema de sonido y
la corriente para accesorios.
Posición normal de la llave
durante la conducción.
Se pueden utilizar todos los
componentes eléctricos.
Utilice esta posición para
arrancar el motor.
El interruptor de encendido
vuelve a la posición de
CONTACTO (II) al soltar la
llave.
Modo de alimentación VEHÍCULO APAGADO
(BLOQUEO)
ACCESORIOS
El testigo de
CONTACTO
está:
ARRANQUE
Con sistema de acceso
sin llave y botón
ENGINE START/STOP
Testigo: apagado
El motor se apaga y se
desconecta la alimentación.
El volante se bloquea.
No se pueden utilizar los
componentes eléctricos.
Testigo: verde
El motor está apagado.
Se pueden utilizar algunos
componentes eléctricos
como el sistema de sonido y
la toma de corriente para
accesorios.
Testigo:
Encendido (el motor se apaga)
Apagado (el motor está en
marcha)
Se pueden utilizar todos los
componentes eléctricos.
Testigo: apagado
El modo regresa
automáticamente a
CONTACTO después de
arrancar el motor.
Encendido
Apagado
174
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuIntermitentes
Mandos
Intermitentes
Los intermitentes se pueden utilizar cuando el
interruptor de encendido está en la posición de
CONTACTO
(w
*1
.
Intermitente de una pulsación
Cuando pulsa ligeramente hacia arriba o hacia
abajo la palanca de intermitentes y la suelta, los
intermitentes exteriores y el testigo de intermitentes
parpadean tres veces.
Esta función se puede usar para indicar un cambio
de carril.
Interruptores de luces
Las luces se encienden y se apagan al girar el
interruptor de las luces, con independencia de la
posición del interruptor de encendido
*1
.
Luces de carretera
Empuje la palanca hacia delante hasta que se oiga
un clic.
Luces de cruce
Con las luces de carretera, tire de la palanca hacia
atrás para volver a luces de cruce.
Ráfagas con las luces de carretera
Tire de la palanca hacia atrás y suéltela.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Giro a la derecha
Giro a la izquierda
Funcionamiento manual
1Interruptores de luces
Si retira la llave del interruptor de encendido mientras las
luces están encendidas, sonará un aviso acústico al abrir la
puerta del conductor.
Cuando las luces están encendidas, se enciende un testigo de
luces encendidas en el tablero de instrumentos.
2 Testigo de luces encendidas P. 92
Si tiene la sensación de que los faros tienen alguna anomalía,
lleve el vehículo a revisar a un concesionario.
No deje las luces encendidas con el motor apagado porque
se descargará la batería.
Modelos con faros LED
Luces de carretera
Ráfagas con las
luces de carretera
Luces de cruce
Enciende las luces de posición, las
traseras y las de placa de matrícula
trasera.
Enciende los faros, las luces de posición,
las traseras y las de placa de matrícula
trasera.
CONTINÚA
175
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuInterruptores de luces
Mandos
El control automático de luces se puede utilizar con
el interruptor de encendido en la posición de
CONTACTO
(w
*1
.
Al girar el interruptor de las luces a la posición de
AUTO, los faros y otras luces exteriores se
encenderán y apagarán automáticamente en
función de la luminosidad ambiental.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Control automático de luces
*
1Control automático de luces
*
Se recomienda encender las luces manualmente al circular de
noche, en condiciones de niebla densa o en lugares de
luminosidad reducida como en túneles largos o
aparcamientos cubiertos.
El sensor de luz está situado donde se muestra en la
ilustración.
No cubra el sensor de luz con ningún objeto, de lo contrario
puede que el sistema de luces automáticas no funcione
correctamente.
Sensor
de luz
Modelos sin avisador de cambio involuntario de carril
Sensor de luz
Modelos con avisador de cambio involuntario de carril
* No disponible en todos los modelos
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuInterruptores de luces
176
Mandos
Los faros, las demás luces exteriores y las luces del tablero de instrumentos se apagan
15 segundos después de pasar el modo de alimentación a VEHÍCULO APAGADO (BLOQUEO),
tomar el mando a distancia y cerrar la puerta del conductor. Sin embargo, si el interruptor está
en posición , las luces de estacionamiento permanecerán encendidas.
Si se gira el interruptor de encendido a BLOQUEO
(0
*1
con el interruptor de luces activado,
pero no se abre la puerta, las luces se apagan a los 10 minutos (3 minutos, si el interruptor está
en la posición AUTO
*
).
Las luces se encenderán de nuevo al desbloquear o abrir la puerta del conductor. Si se
desbloquea la puerta, pero no se abre en los siguientes 15 segundos, las luces se apagarán. Si
se abre la puerta del conductor, se oirá el aviso acústico de recordatorio de luces encendidas.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Función de apagado de las luces automáticas
1Función de apagado de las luces automáticas
Puede cambiar el ajuste del temporizador de apagado
automático de los faros.
2
Funciones personalizadas P. 131
* No disponible en todos los modelos
177
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuLuces antiniebla
CONTINÚA
Mandos
Luces antiniebla
Luces antiniebla delanteras
*
Se pueden utilizar cuando las luces de posición o los faros están encendidos.
Luz antiniebla trasera
Se pueden utilizar cuando los faros o las luces antiniebla delanteras están encendidos.
Para encender las luces antiniebla
delanteras
Gire el interruptor hacia arriba desde la posición de
OFF hasta la posición de . El testigo se
enciende.
Para encender las luces antiniebla
delanteras y traseras
Gire el interruptor una posición hacia arriba desde la
posición de . Los testigos y se encenderán.
Para encender las luces antiniebla traseras
Gire el interruptor hacia abajo desde la posición de
OFF. El testigo se enciende.
Luces antiniebla delanteras y traseras
Interruptor de las luces
antiniebla delanteras y
traseras
* No disponible en todos los modelos
178
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuLuces antiniebla
Mandos
Para encender las luces antiniebla traseras
Gire el interruptor hasta . El testigo se
enciende.
Luz antiniebla trasera
Interruptor de las luces
antiniebla traseras
179
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuInterruptor de los faros
*
Mandos
Interruptor de los faros
*
Puede ajustar el ángulo vertical de las luces de cruce
cuando el interruptor de encendido está en
CONTACTO
(w
*1
.
Cuanto más grande es el número en el cuadrante,
menor es el ángulo.
Para seleccionar la posición del cuadrante de ajuste
Consulte la siguiente tabla para ver la posición adecuada del cuadrante en función de las
condiciones de conducción y de carga del vehículo.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Interruptor de los faros
*
El vehículo está equipado con un sistema de ajuste
automático de los faros que ajusta automáticamente el
ángulo vertical de las luces de cruce. Si observa un cambio
considerable en el ángulo vertical de los faros, es posible que
el sistema presente un problema. El vehículo debe revisarse
en un concesionario.
Los faros son válidos para la conducción con volante a la
izquierda o a la derecha, sin que sea necesario hacer ningún
ajuste ni colocar cinta de enmascarar, según la normativa
Dover UN-ECE R48.
Modelos con faros LED
Todos los modelos
Condición Posición del cuadrante
Un conductor
0
Un conductor y un pasajero delantero
Cinco personas en los asientos delanteros y traseros 1
Cinco personas en los asientos delanteros y traseros y
equipaje en el portón trasero, dentro del límite de carga
máxima autorizada sobre el eje y el peso máximo autorizado
del vehículo
2
Un conductor y equipaje en el portón trasero, dentro del
límite de carga máxima autorizada sobre el eje y el peso
máximo autorizado del vehículo
3
* No disponible en todos los modelos
180
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuSistema de asistencia de las luces de carretera
*
Mandos
Sistema de asistencia de las luces de carretera
*
Utiliza la cámara conectada, supervisa el espacio por delante del vehículo y cambia de forma
automática las luces de cruce por las de carretera cuando es necesario.
1Sistema de asistencia de las luces de carretera
*
El sistema de asistencia de las luces de carretera determina
cuándo cambiar las luces de carretera en respuesta a la
intensidad de las luces que preceden al vehículo. Puede que
el sistema no responda a las luces correctamente en los
siguientes casos:
La intensidad de las luces del vehículo precedente o que
circula en dirección contraria es alta o baja.
La visibilidad está reducida a causa del clima (lluvia, nieve,
niebla, escarcha en el lavaparabrisas, etc.).
Otras fuentes de luz, como las luces de la calle y las vallas
publicitarias eléctricas, iluminan la carretera.
El nivel de intensidad de las luces de la carretera cambia
constantemente.
La carretera presenta baches o muchas curvas.
Un vehículo se le cruza o un vehículo frente a usted no va
en dirección contraria ni hacia delante.
El vehículo está inclinado con una carga pesada en la parte
posterior.
Si advierte que los cambios en los intervalos de las luces son
un inconveniente para conducir, cambie las luces de
carretera manualmente.
Si no desea que se active el sistema en un momento
determinado cuando el interruptor de faros está en la
posición AUTO, consulte a un concesionario.
El interruptor de los faros está en la
posición de AUTO.
La palanca está en la posición de
luces de cruce.
El sistema reconoce que está
conduciendo de noche y se activan
las luces de cruce.
La velocidad del vehículo es
superior a 40 km/h.
El sistema funciona cuando:
*1: Modelos sin avisador de cambio involuntario de carril
*2: Modelos con avisador de cambio involuntario de carril
*1
*2
La cámara no detecta luces de vehículos precedentes o en dirección contraria: los faros cambian
a luces de carretera.
La cámara detecta luces de un vehículo precedente o en dirección contraria: los faros vuelven a
luces de cruce.
La cámara supervisa el alcance dentro del ángulo de visualización de 30~38 grados. La distancia
a la que la cámara puede detectar luces delante difiere en función de las condiciones, tales
como la intensidad de las luces y el clima.
El sistema cambia entre luz de carretera y de cruce cuando:
15~19 grados
* No disponible en todos los modelos
CONTINÚA
181
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuSistema de asistencia de las luces de carretera
*
Mandos
Gire el interruptor de los faros a la posición de
AUTO y coloque la palanca de las luces de carretera
en luces de cruce.
2 Interruptores de luces P. 174
El testigo del sistema de asistencia de las luces de
carretera se enciende.
Cancelación temporal
El funcionamiento del sistema de asistencia de las luces de carretera se cancelará
temporalmente si:
Conduce de forma constante a una velocidad inferior a 24 km/h.
La velocidad del vehículo es inferior a 10 km/h.
Los limpiaparabrisas funcionan a alta velocidad durante más de unos pocos segundos.
El funcionamiento del sistema se reanudará una vez que mejore la condición que causó la
cancelación.
Funcionamiento del sistema
1Funcionamiento del sistema
Para que el sistema de asistencia de las luces de carretera
funcione correctamente:
No coloque ningún objeto que refleje la luz en el
salpicadero.
Mantenga el parabrisas limpio alrededor de la cámara. Al
limpiar el parabrisas, tenga cuidado de no aplicar limpiador
de parabrisas en la lente de la cámara.
No sitúe ningún objeto, pegatina o película en el área que
rodea a la cámara.
No toque la lente de la cámara.
Si la cámara recibe un impacto fuerte o si es necesario
reparar el área cercana a la cámara, póngase en contacto con
un concesionario.
Para reducir la posibilidad de que las altas temperaturas del
interior hagan que el sistema de la cámara se apague,
estacione en una zona con sombra o sitúe la parte delantera
del vehículo lejos de la luz solar.
Si utiliza un parasol, no permita que cubra la carcasa de la
cámara. Al cubrir la cámara, el calor se concentra en ella.
Si aparece el mensaje No puede funcionar: :
Utilice el sistema de control de climatización para enfriar el
interior y, en caso necesario, el modo desempañador si las
ventanillas están empañadas.
Inicie la marcha con el vehículo para bajar la temperatura
del parabrisas, lo que enfría el área alrededor de la cámara.
Modelos con avisador de cambio involuntario de carril
Interruptor
de los faros
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuLuces de conducción diurna
182
Mandos
Para cancelar temporalmente el sistema de forma manual
Puede cancelar el funcionamiento cuando cambie manualmente los faros a luces de carretera.
Empuje la palanca hacia adelante hasta que se oiga un clic o tire ligeramente hacia usted hasta
que se enciendan las luces de carretera. El testigo del sistema de asistencia de las luces de
carretera se apagará.
Si desea que el funcionamiento del sistema de asistencia de las luces de carretera se reanude
de inmediato, continúe empujando la palanca hacia usted durante algunos segundos.
Luces de conducción diurna
Las luces de conducción diurna se encienden cuando se cumplen las siguientes condiciones:
El interruptor de encendido está en la posición de CONTACTO (w
*1
.
El interruptor de los faros está desactivado.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Funcionamiento del sistema
Si aparece el mensaje :
Estacione el vehículo en un lugar seguro y limpie el
parabrisas. Si el mensaje no desaparece después de haber
limpiado el parabrisas y haber circulado durante un rato,
lleve el vehículo a un concesionario para que lo revisen.
Si aparece el mensaje No puede funcionar: :
Estacione en un lugar seguro. Limpie la suciedad que impide
la visión a través del parabrisas y reanude la conducción. Si el
mensaje permanece encendido de manera permanente
después de conducir durante un rato con el parabrisas
limpio, lleve su vehículo a un concesionario para una revisión.
Modelos con avisador de cambio involuntario de carril
183
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuLimpiaparabrisas y lavaparabrisas
CONTINÚA
Mandos
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
Los limpiaparabrisas y lavaparabrisas se pueden
utilizar cuando el interruptor de encendido está en
la posición de CONTACTO
(w
*1
.
MIST
El limpiaparabrisas funcionará a velocidad elevada
hasta que suelte la palanca.
Interruptor del limpiaparabrisas (OFF, INT
*
, LO, HI)
Cambie el ajuste del interruptor del limpiaparabrisas
en función de la intensidad de la lluvia.
AUTO
*
2 Limpiaparabrisas intermitentes
automáticos
*
P. 184
Ajustes de las funciones del limpiaparabrisas
Gire el anillo de ajuste para regular la función del
limpiaparabrisas.
Lavaparabrisas
Pulveriza agua cuando tira de la palanca hacia usted.
Cuando se suelta la palanca durante más de un
segundo, el pulverizador se detiene, los
limpiaparabrisas realizan dos o tres barridos más
para limpiar el parabrisas y, a continuación, se
detienen.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Limpiaparabrisas/Lavaparabrisas
1Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
AVISO
No utilice el limpiaparabrisas con el parabrisas seco.
El parabrisas se puede arañar o las escobillas de goma
pueden resultar dañadas.
AVISO
En condiciones de frío, las escobillas pueden congelarse y
quedar pegadas al parabrisas.
Si se accionan los limpiaparabrisas en estas condiciones,
pueden resultar dañados. Utilice el desempañador para
calentar el parabrisas y después accione los limpiaparabrisas.
Si el vehículo acelera cuando el limpiaparabrisas está
funcionando en modo intermitente, el intervalo de barrido se
reduce. Cuando el vehículo inicia la marcha, el
limpiaparabrisas hace un barrido.
Cuando el vehículo acelera, el ajuste de intervalo de
funcionamiento más corto del limpiaparabrisas ( ) y el
ajuste LO pasan a ser el mismo.
Desactive los lavaparabrisas si no sale líquido.
La bomba puede resultar dañada.
Anillo de ajuste de
tiempo de intermitencia
a MIST
c INT: Velocidad baja con
intermitencia
b OFF
d LO: Barrido de baja velocidad
e HI: Barrido de alta velocidad
Tire para
usar el lava-
parabrisas.
a
b
c
d
e
Velocidad más baja, menos barridos
Velocidad más alta, más barridos
* No disponible en todos los modelos
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuLimpiaparabrisas y lavaparabrisas
184
Mandos
Al bajar la palanca hacia AUTO, los limpiaparabrisas
efectúan un barrido y pasan al modo automático.
Los limpiaparabrisas funcionan de forma
intermitente a baja o alta velocidad y se detienen en
función de la cantidad de lluvia detectada por el
sensor de lluvia.
Ajuste AUTO de la sensibilidad
En la posición de AUTO, también puede ajustar la
sensibilidad del sensor de lluvia utilizando el anillo
de ajuste del tiempo de intermitencia.
Sensibilidad del sensor
Limpiaparabrisas intermitentes automáticos
*
1Limpiaparabrisas intermitentes automáticos
*
El sensor de lluvia está situado donde se muestra en la ilustración.
No ponga la palanca del limpiaparabrisas en la posición de
AUTO si está limpiando el parabrisas o se encuentra en un
túnel de lavado. Si la palanca del limpiaparabrisas está en la
posición de AUTO y el interruptor de encendido en la
posición de CONTACTO
(w
*1
, el sensor de lluvia puede
responder a sus manos o a los líquidos de lavado del vehículo
y los limpiaparabrisas pueden activarse automáticamente.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un
botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de
encendido.
Sensor
de lluvia
Modelos sin avisador de cambio involuntario de carril
Sensor de lluvia
Modelos con avisador de cambio involuntario de carril
Baja sensibilidad:
Velocidad más baja, menos barridos
Alta sensibilidad:
Velocidad más alta, más barridos
* No disponible en todos los modelos
CONTINÚA
185
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuLimpiaparabrisas y lavaparabrisas
Mandos
Los limpiaparabrisas y lavaparabrisas se pueden
utilizar cuando el interruptor de encendido está en
la posición de CONTACTO
(w
*1
.
Interruptor del limpiaparabrisas (OFF, INT, ON)
El limpiaparabrisas funciona de forma intermitente
después de realizar algunos barridos.
Lavaparabrisas ( )
Pulveriza cuando gira el interruptor a esta posición.
Cuando se suelta la palanca durante más de un
segundo, el pulverizador se detiene, los
limpiaparabrisas realizan dos o tres barridos más
para limpiar el parabrisas y, a continuación, se
detienen.
Funcionamiento contrario
Al cambiar la posición de la caja de cambios a
(R con el limpiaparabrisas delantero activado,
el limpialunetas trasero funciona automáticamente de la siguiente manera, aunque el
interruptor esté desconectado.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Limpialuneta/lavaparabrisas traseros
*
1Limpialuneta/lavaparabrisas traseros
*
Si el limpiaparabrisas deja de funcionar debido a cualquier
obstáculo, como acumulación de nieve, estacione el vehículo
en un lugar seguro.
Gire el interruptor del limpiaparabrisas a la posición de
DESCONEXIÓN, gire el interruptor de encendido a la posición
de ACCESORIOS
(q o de BLOQUEO (0
*1
y, a continuación,
retire el obstáculo.
El motor del limpiaparabrisas está equipado con un
interruptor que puede detener temporalmente el
funcionamiento del motor para evitar una sobrecarga. El
funcionamiento del limpiaparabrisas continúa en unos
minutos, una vez que el sistema ha vuelto a la normalidad.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un
botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de
encendido.
a INT: Intermitente
c OFF
b ON
d Lavaparabrisas
a
b
c
d
d
Posición del limpiaparabrisas delantero Funcionamiento del limpialunetas trasero
INT (Intermitente) Intermitente
LO (Barrido de baja velocidad)
HI (Barrido de alta velocidad)
Fija
* No disponible en todos los modelos
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuLimpiaparabrisas y lavaparabrisas
186
Mandos
Encienda las luces y pulse el botón de los lavafaros
para accionarlos.
Los lavafaros también funcionan al accionar los
lavaparabrisas por primera vez después de girar el
interruptor de encendido a la posición de
CONTACTO
(w
*1
.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Lavafaros
*
1Lavafaros
*
Los lavafaros utilizan el mismo depósito de líquido que los
lavaparabrisas.
* No disponible en todos los modelos
187
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuControl de brillo
Mandos
Control de brillo
Cuando el interruptor de encendido está en la
posición de CONTACTO
(w
*1
, puede usar el botón
de control de brillo para ajustar el brillo del panel de
instrumentos.
Más brillo: Gire el botón hacia la derecha.
Menos brillo: Gire el botón hacia la izquierda.
La Pantalla Multi Información Inteligente volverá a
su estado normal transcurridos unos segundos
después de ajustar el brillo.
Testigo de nivel de brillo
Al ajustar el brillo aparece en la Pantalla Multi
Información Inteligente un indicador del nivel de
brillo.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Control de brillo
El brillo del panel de instrumentos varía dependiendo de si las
luces exteriores están encendidas o apagadas. El panel de
instrumentos se atenúa para reducir el deslumbramiento
cuando las luces están encendidas.
Pulse el botón (Select/Reset) o (pantalla/
información) para cambiar a una pantalla diferente.
Gire el botón hacia la derecha hasta que el brillo de la
pantalla esté al máximo. Con esto se cancela la reducción del
brillo del panel de instrumentos al encender las luces de
estacionamiento.
Se puede ajustar el brillo de forma diferente para cuando las
luces de posición están encendidas y para cuando están
apagadas.
Botón de control
00230023°Ckm
188
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuBotón de los retrovisores térmicos/luneta térmica
*
Mandos
Botón de los retrovisores térmicos/luneta térmica
*
Pulse el botón de la luneta térmica y los retrovisores térmicos para desempañar la luneta y los
retrovisores con el interruptor de encendido en la posición de CONTACTO
(w
*1
.
La luneta térmica y los retrovisores térmicos se
desactivan automáticamente transcurridos de 10 a
30 minutos, en función de la temperatura exterior.
Sin embargo, si la temperatura exterior es de 0 ºC o
inferior, no se desconectan automáticamente.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Botón de los retrovisores térmicos/luneta térmica
*
AVISO
Al limpiar el interior de la luneta, tenga cuidado de no dañar
los filamentos térmicos.
Es esencial limpiar la luneta horizontalmente en el sentido de
los filamentos térmicos.
Este sistema consume una gran cantidad de potencia y
puede debilitar la batería, dificultando el arranque del motor.
Apáguelo en cuanto se haya desempañado la luneta.
Además, no utilice el sistema durante mucho tiempo incluso
con el motor a ralentí.
* No disponible en todos los modelos
189
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuAjuste del volante
Mandos
Ajuste del volante
La altura del volante y su distancia respecto al cuerpo del conductor se pueden ajustar de modo
que se pueda agarrar el volante cómodamente con una postura de conducción adecuada.
1. Tire de la palanca de ajuste del volante hacia
arriba.
u La palanca de ajuste del volante está debajo
de la columna de la dirección.
2. Ajuste el volante hacia arriba o hacia abajo, hacia
dentro o hacia fuera.
u Asegúrese de que puede ver los indicadores y
testigos del panel de instrumentos.
3. Empuje la palanca de ajuste del volante hacia
abajo para bloquear el volante en la posición
deseada.
u Después de ajustar la posición, asegúrese de
bloquear firmemente el volante en la posición
tratando de moverlo hacia arriba, hacia abajo,
hacia dentro y hacia fuera.
1Ajuste del volante
Realice los ajustes del volante pertinentes antes de iniciar la
marcha.
3
ADVERTENCIA
El ajuste de la posición del volante con el
vehículo en marcha puede causar la pérdida de
control del vehículo y lesiones graves en caso de
colisión.
Ajuste el volante solamente cuando el vehículo
esté detenido.
Para ajustarlo
Para bloquearlo
Palanca
190
Mandos
Ajuste de los retrovisores
Retrovisor
Ajuste el ángulo del retrovisor desde el asiento del conductor, cuando esté sentado en la posición de
conducción correcta.
Oscurecimiento del retrovisor
Dé la vuelta a la lengüeta para cambiar la posición.
La posición nocturna contribuye a reducir el
resplandor de los faros de los vehículos posteriores
después del crepúsculo.
Contribuye a reducir el resplandor de los faros de los
vehículos posteriores después del anochecer. Pulse
el botón de automático para activar y desactivar
esta función.
Al activarla, se enciende el testigo AUTO.
Retrovisor con posiciones diurnas y nocturnas
*
1Ajuste de los retrovisores
Mantenga los retrovisores interiores y exteriores limpios y
ajustados para tener una buena visibilidad.
Ajuste los retrovisores antes de iniciar la marcha.
2
Ajuste de las posiciones de los asientos
P. 193
Lengüeta
Posición
diurna
Posición nocturna
Arriba
Abajo
Retrovisor de oscurecimiento automático
*
1Retrovisor de oscurecimiento automático
*
La función oscurecimiento automático se cancela cuando la
palanca de cambios está en la posición
(R.
Testigo
Botón de automático
Sensor
* No disponible en todos los modelos
191
uuAjuste de los retrovisoresuRetrovisores eléctricos
*
CONTINÚA
Mandos
Retrovisores eléctricos
*
Puede ajustar los retrovisores cuando el interruptor
de encendido está en la posición de
CONTACTO
(w
*1
.
Ajuste de posición de los retrovisores
Interruptor de selección L/R: Seleccione el
retrovisor izquierdo o derecho. Después de ajustar el
retrovisor, deje el interruptor en la posición central.
Interruptor de ajuste de posición del retrovisor:
Pulse el interruptor hacia la izquierda, derecha,
arriba o abajo para mover el retrovisor.
Retrovisores plegables
*
Pulse el botón de plegado para plegar y desplegar
los retrovisores.
Botón de plegado
Interruptor de ajuste
Interruptor
de selección
* No disponible en todos los modelos
uuAjuste de los retrovisoresuRetrovisores eléctricos
*
192
Mandos
Plegado de los retrovisores
Pulse el botón de bloqueo en el mando a distancia o en el mando a distancia sin llave dos
veces, en un lapso de 10 segundos, y manténgalo pulsado.
u Podrá soltar el botón cuando los espejos comiencen a plegarse de forma automática.
Pulse el botón de bloqueo de las puertas situado en la manecilla exterior de la puerta delantera
o en el portón trasero dos veces en un lapso de 10 segundos, y manténgalo pulsado.
u Podrá soltar el botón cuando los espejos comiencen a plegarse de forma automática.
Desplegado de los retrovisores
Desbloquee todas las puertas y el portón trasero con el mando a distancia. Abra la puerta del
conductor.
u Los espejos comenzarán a desplegarse de forma automática.
Coja la manecilla exterior de la puerta delantera o pulse el botón de liberación del portón
trasero, y desbloquee todas las puertas y el portón trasero. Abra la puerta del conductor.
u Los espejos comenzarán a desplegarse de forma automática.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Función de plegado automático de los retrovisores
*
Modelos con sistema de acceso sin llave
1Desplegado de los retrovisores
Los retrovisores no se desplegarán automáticamente si se
han plegado con el botón de plegado correspondiente.
Modelos con sistema de acceso sin llave
* No disponible en todos los modelos
193
CONTINÚA
Mandos
Ajuste de los asientos
Ajuste de las posiciones de los asientos
Ajuste el asiento del conductor lo más atrás posible
siempre que le permita mantener el control total del
vehículo. Deberá poder sentarse con la espalda
recta bien apoyada en el respaldo y pisar
adecuadamente los pedales, sin tener que inclinarse
hacia delante, y agarrar el volante con comodidad.
El asiento del pasajero deberá ajustarse de forma
similar para que permanezca lo más lejos posible del
airbag delantero del salpicadero.
1Ajuste de los asientos
Deje como mínimo 25 cm entre el centro del volante y el
tórax.
Realice siempre los ajustes de los asientos antes de iniciar la
marcha.
Una vez ajustado correctamente el asiento, empújelo hacia
delante y hacia atrás para asegurarse de que está fijo en la
posición deseada.
3
ADVERTENCIA
Sentarse demasiado cerca del airbag delantero
puede causar lesiones graves, e incluso mortales,
si se inflan los airbags delanteros.
Siéntese siempre lo más alejado posible de los
airbags delanteros, pero no pierda el control del
vehículo.
Mover hacia atrás.
Dejar espacio
suficiente.
Ajuste de la posición
horizontal
Tire hacia arriba de la barra para
mover el asiento y suéltela.
Ajuste de altura
(Lado del conductor solamente)
Tire hacia arriba o empuje hacia abajo
la palanca para subir o bajar el asiento.
Ajuste de la inclinación
del respaldo
Tire hacia arriba de la palanca
para cambiar la inclinación.
Se muestra el asiento
del conductor.
194
uuAjuste de los asientosuAjuste de las posiciones de los asientos
Mandos
Interruptor de ajuste del apoyo lumbar
*
Presione la parte superior: Para aumentar la
parte más alta del apoyo lumbar.
Presione la parte inferior: Para aumentar la parte
más baja del apoyo lumbar. (el apoyo de la parte
más alta disminuye)
Presione el frente: Para aumentar todo el apoyo
lumbar.
Presione la parte trasera: Para disminuir todo el
apoyo lumbar.
Interruptor de ajuste del apoyo lateral
*
Ajusta la cantidad de apoyo lateral.
Parte más alta
del apoyo
lumbar
Interruptor de
ajuste del
apoyo lumbar
Asiento del conductor y del acompañante
Parte más baja
del apoyo
lumbar
Interruptor de
ajuste del
apoyo lateral
Asiento del conductor solamente
* No disponible en todos los modelos
CONTINÚA
195
uuAjuste de los asientosuAjuste de las posiciones de los asientos
Mandos
Ajuste el respaldo del conductor a una posición
recta que le resulte cómoda, dejando una amplia
separación entre el tórax y la tapa del airbag del
centro del volante.
El pasajero del asiento delantero deberá ajustar su
respaldo en una posición recta que le resulte
cómoda.
Si se inclina el respaldo de forma que la parte del hombro del cinturón de seguridad no quede
ajustada al tórax de los ocupantes, se reduce la capacidad de protección del mismo. Además,
aumenta la posibilidad de deslizarse por debajo del cinturón de seguridad en caso de colisión
y de sufrir lesiones graves. Cuanto más inclinado está el respaldo, mayor es el riesgo de sufrir
lesiones.
Ajuste de los respaldos
1Ajuste de los respaldos
No ponga cojines, ni otros objetos, entre el respaldo y la
espalda.
Si lo hace, puede entorpecer el funcionamiento del cinturón
de seguridad o del airbag.
Si no puede adoptar una postura lo bastante alejada del
volante y que le permita llegar a los mandos del vehículo, se
recomienda que se plantee la posibilidad de utilizar
equipamiento adaptativo.
3
ADVERTENCIA
Circular con el respaldo demasiado inclinado
puede causar lesiones graves o mortales en caso
de colisión.
Ajuste el respaldo en posición recta y apoye bien
la espalda en el mismo.
uuAjuste de los asientosuAjuste de las posiciones de los asientos
196
Mandos
El vehículo está equipado con reposacabezas en
todos los asientos.
Los reposacabezas resultan más efectivos para evitar
el llamado efecto latigazo y otras lesiones por
impacto trasero cuando la parte central posterior de
la cabeza del ocupante está a la altura del centro del
reposacabezas. La parte superior de las orejas del
ocupante deberá quedar a la altura del centro del
reposacabezas.
Ajuste de las posiciones de los reposacabezas delanteros
Para elevar el reposacabezas:
Tire de él hacia arriba.
Para bajar el reposacabezas:
Empújelo hacia abajo mientras pulsa el botón de
apertura.
Ajuste de los reposacabezas
*
1Ajuste de los reposacabezas
*
Para que el sistema de reposacabezas funcione
correctamente:
No cuelgue objetos en los reposacabezas o sus patas.
No coloque objetos entre un ocupante y el respaldo.
Coloque los reposacabezas en la posición adecuada.
3
ADVERTENCIA
La incorrecta colocación de los reposacabezas
reduce su efectividad e incrementa las
posibilidades de que se produzcan lesiones
graves en caso de colisión.
Asegúrese de que los reposacabezas estén en su
sitio y colocados correctamente antes de iniciar
la marcha.
Sitúe la cabeza en el centro del
reposacabezas.
* No disponible en todos los modelos
CONTINÚA
197
uuAjuste de los asientosuAjuste de las posiciones de los asientos
Mandos
Los pasajeros que ocupen los asientos traseros
deberán ajustar la altura de su reposacabezas a una
altura apropiada antes de que el vehículo inicie la
marcha.
Para elevar el reposacabezas:
Tire de él hacia arriba.
Para bajar el reposacabezas:
Empújelo hacia abajo mientras pulsa el botón de
apertura.
Los reposacabezas se pueden extraer para su limpieza o reparación.
Para extraer el reposacabezas:
Tire del reposacabezas hacia arriba hasta el tope. A continuación, pulse el botón de apertura,
tire del reposacabezas hacia arriba y sáquelo.
Para volver a montar el reposacabezas:
Introduzca las patas en su sitio y ajuste el reposacabezas a la altura correcta mientras pulsa el
botón de apertura. Tire hacia arriba del reposacabezas para asegurarse de que está bloqueado.
Cambio de posición del reposacabezas del asiento trasero central
*
y el asiento trasero exterior
1Cambio de posición del reposacabezas del asiento trasero
central
*
y el asiento trasero exterior
Si usa el reposacabezas del asiento trasero central, tire de él
y póngalo en su posición más elevada. No lo utilice en
cualquier posición inferior.
Extracción y nuevo montaje de los reposacabezas
1Extracción y nuevo montaje de los reposacabezas
3
ADVERTENCIA
La falta de reposacabezas o su instalación
incorrecta en los asientos puede causar lesiones
graves en caso de accidente.
Asegúrese de montar de nuevo los
reposacabezas antes de iniciar la marcha.
* No disponible en todos los modelos
uuAjuste de los asientosuAjuste de las posiciones de los asientos
198
Mandos
Después de que todos los ocupantes hayan ajustado sus asientos y reposacabezas, y se hayan
abrochado los cinturones de seguridad, es fundamental que continúen sentados con la espalda
recta bien apoyada en el respaldo y los pies en el suelo hasta que el vehículo esté estacionado
en un lugar seguro con el motor apagado.
Sentarse incorrectamente puede incrementar las posibilidades de que se produzcan lesiones en
caso de colisión. Por ejemplo, si un ocupante se agacha, se tumba, se gira hacia los lados, se
sienta hacia delante, se inclina hacia adelante o hacia los lados o levanta uno o los dos pies del
suelo, aumentan en gran medida las posibilidades de que sufra lesiones en caso de colisión.
Además, un ocupante colocado incorrectamente en el asiento delantero puede sufrir lesiones
graves o mortales en caso de colisión al golpearse con partes interiores del veculo o por el
impacto del airbag al inflarse.
Adopte una postura adecuada
1Adopte una postura adecuada
3
ADVERTENCIA
Sentarse incorrectamente o con una mala
postura puede causar lesiones graves o mortales
en caso de colisión.
Siéntese siempre con la espalda recta y bien
apoyada en el respaldo y los pies en el suelo.
199
uuAjuste de los asientosuAsientos traseros
CONTINÚA
Mandos
Asientos traseros
1. Guarde el reposabrazos
*
en el respaldo.
2. Coloque el cinturón diagonal exterior en el clip a
cada lado.
3. Baje los reposacabezas a sus posiciones más
bajas.
4. Empuje la palanca de liberación y pliegue el
respaldo hacia abajo.
Plegado de los asientos traseros
1Plegado de los asientos traseros
Los respaldos traseros se pueden plegar para llevar
elementos más voluminosos en el maletero.
Nunca circule con los respaldos plegados y el maletero
abierto.
2
Gases de escape y sus riesgos P. 79
Para bloquear el respaldo en vertical, empújelo hacia atrás
hasta que quede bloqueado, de modo que bajen las
lengüetas rojas en la palanca de liberación.
Al volver a colocar el respaldo en su posición original,
empújelo firmemente. Además, asegúrese de que todos los
cinturones de seguridad diagonales traseros estén en frente
del respaldo.
Asegúrese de que todos los objetos del maletero o los
objetos que sobresalen a través de la abertura en los
asientos traseros están bien sujetos. Los objetos
sueltos pueden salir despedidos hacia delante si se
frena bruscamente.
3
ADVERTENCIA
Asegúrese de que los respaldos estén bien
trabados antes de conducir.
Clip
Cinturón
diagonal
exterior
Palanca de
apertura
Lengüeta roja
* No disponible en todos los modelos
uuAjuste de los asientosuAsientos traseros
200
Mandos
Levante por separado los cojines izquierdo y derecho de los asientos traseros para dejar espacio
para el equipaje.
1. Guarde el reposabrazos
*
en el respaldo.
2. Coloque el cinturón diagonal exterior en el clip a
cada lado.
2 Plegado de los asientos traseros P. 199
3. Baje cada reposacabezas a su posición más baja.
4. Levante el cojín del asiento trasero.
5. Pliegue la pata del asiento hacia abajo.
6. Empuje el cojín del asiento con firmeza contra el
respaldo para bloquearlo.
Cómo colocar el asiento en la posición
original
1. Mantenga el cojín del asiento en la posición
vertical y levante la pata del asiento por
completo.
u El cojín del asiento puede caerse
abruptamente una vez que levante la pata del
asiento.
2. Baje lentamente el cojín del asiento y fije la pata
del asiento en la guía del suelo.
u Se puede ver una hebilla cuando se ajusta la
pata correctamente.
Desplegado del asiento trasero
*
1Desplegado del asiento trasero
*
Después de plegar el asiento hacia arriba, o colocarlo en la
posición original, asegúrese de que el asiento está bien firme
balanceándolo hacia delante y atrás.
Compruebe si hay elementos en el asiento antes de levantar
el cojín del asiento. Compruebe si existen obstáculos
alrededor de la guía del suelo antes de colocar el asiento
hacia atrás en la posición original.
a
b
c
a
b
* No disponible en todos los modelos
201
uuAjuste de los asientosuReposabrazos
Mandos
Reposabrazos
La tapa de la consola se puede usar como
reposabrazos.
Baje el reposabrazos situado en el respaldo central.
Uso del reposabrazos delantero
Uso del reposabrazos trasero
*
* No disponible en todos los modelos
202
Mandos
Luces interiores/elementos auxiliares interiores
Luces interiores
ON
Las luces interiores se encienden
independientemente de si las puertas están abiertas
o cerradas.
Puertas activadas
Las luces interiores se encienden en las situaciones
siguientes:
Al abrir alguna de las puertas.
Al desbloquear la puerta del conductor.
Al retirar la llave del interruptor de encendido.
Cuando coloca el botón ENGINE START/STOP
en OFF.
OFF
Las luces interiores permanecen apagadas
independientemente de si las puertas están abiertas
o cerradas.
Interruptores de las luces interiores
1Interruptores de las luces interiores
En la posición de puertas activadas, las luces interiores
reducen su intensidad hasta apagarse 30 segundos después
de haber cerrado las puertas.
Las luces se apagan 30 segundos después de las siguientes
situaciones:
Se desbloquea la puerta del conductor, pero no se abre.
Se retira la llave del interruptor de encendido, pero no se
abre ninguna puerta.
Las luces interiores se apagan inmediatamente en las
siguientes situaciones:
Se bloquea la puerta del conductor.
Se cierra la puerta del conductor con la llave en el
interruptor de encendido.
Gire el interruptor de encendido a la posición de
CONTACTO
(w
*1
.
Si se deja alguna de las puertas abiertas sin que la llave esté
en el interruptor de encendido, las luces interiores se apagan
transcurridos 15 minutos.
Si se deja el maletero abierto sin que la llave esté en el
interruptor de encendido, las luces interiores se apagan
transcurridos 30 minutos.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un
botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de
encendido.
Posición de puertas activadas
Apagado
Delantero
*
Posición de puertas activadas
Encendido
Apagado
Trasero
Modelos con sistema de acceso sin llave
* No disponible en todos los modelos
203
uuLuces interiores/elementos auxiliares interioresuLuces interiores
Mandos
Las luces de lectura se pueden encender y apagar
pulsando los cristales.
Luces de lectura
*
1Luces de lectura
*
Cuando el interruptor de la luz interior delantera está en la
posición de activación por puertas y alguna de las puertas
está abierta, la luz de lectura no se apaga al pulsar el botón.
Modelos con interruptor de la luz interior delantera
* No disponible en todos los modelos
204
uuLuces interiores/elementos auxiliares interioresuElementos auxiliares interiores
Mandos
Elementos auxiliares interiores
Tire de la manecilla para abrir la guantera.
Tire de la manecilla para abrir el compartimento de
la consola.
Guantera
1Guantera
Puede utilizar la banda para sujetar el manual del propietario.
3
ADVERTENCIA
La guantera abierta puede causar graves lesiones
al pasajero en caso de colisión, aunque este viaje
con el cinturón de seguridad puesto.
Mantenga siempre cerrada la guantera mientras
circula.
Tirar
Manecilla
Compartimento de la consola
CONTINÚA
205
uuLuces interiores/elementos auxiliares interioresuElementos auxiliares interiores
Mandos
Portabebidas de los asientos delanteros con
tapa
Para abrir el portabebidas, deslice la tapa hacia
atrás.
Puede retirar la partición para tener más espacio.
1. Empuje las solapas hacia abajo para plegarlas
hasta que queden enganchadas.
u Presione sobre la parte superior de la partición
para desbloquear las solapas.
Portabebidas
1Portabebidas
AVISO
Los líquidos derramados pueden dañar la tapicería, la
moqueta y los componentes eléctricos del habitáculo.
Tenga cuidado al utilizar los portabebidas. Los líquidos
calientes pueden causarle quemaduras.
Partición
Solapas
Modelos con partición
206
uuLuces interiores/elementos auxiliares interioresuElementos auxiliares interiores
Mandos
2. Empuje la partición para extraerla. Guarde la
partición tal como se muestra.
Portabebidas de las puertas delanteras
Portabebidas
Compartimento de la consola
207
uuLuces interiores/elementos auxiliares interioresuElementos auxiliares interiores
CONTINÚA
Mandos
Portabebidas de los asientos traseros
*
Despliegue el reposabrazos para utilizar los
portabebidas de los asientos traseros.
Portabebidas de las puertas traseras
* No disponible en todos los modelos
uuLuces interiores/elementos auxiliares interioresuElementos auxiliares interiores
208
Mandos
Las tomas de corriente para accesorios pueden usarse cuando el interruptor de encendido está
en la posición de ACCESORIOS
(q o de CONTACTO (w
*1
.
Toma de alimentación de accesorios en el
panel de la consola
Abra la tapa para utilizarla.
Toma de corriente para accesorios en el
compartimento de la consola
*
Abra la tapa de la consola y la cubierta para usarla.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Tomas de corriente para accesorios
1Tomas de corriente para accesorios
AVISO
No introduzca elementos como encendedores de cigarrillos
para vehículos.
Puede sobrecalentar la toma de corriente.
Las tomas de corriente para accesorios están diseñadas para
proporcionar tensión a aparatos de 12 voltios CC con una
potencia nominal máxima de 180 vatios (15 amperios).
Cuando se están usando las tomas al mismo tiempo, el
porcentaje combinado de los accesorios no debe superar los
180 vatios (15 amperios).
Para evitar la descarga de la batería, utilice la toma de
corriente únicamente con el motor en marcha.
* No disponible en todos los modelos
CONTINÚA
209
uuLuces interiores/elementos auxiliares interioresuElementos auxiliares interiores
Mandos
Toma de corriente para accesorios en el
portón trasero
*
Abra la tapa para utilizarla.
Hay colgadores para ropa en los pilares izquierdo y
derecho de las puertas.
Colgadores para ropa
1Colgadores para ropa
Los colgadores para ropa no están diseñados para sujetar
objetos grandes ni pesados.
* No disponible en todos los modelos
210
uuLuces interiores/elementos auxiliares interioresuElementos auxiliares interiores
Mandos
Los ganchos para el equipaje en el maletero se
pueden utilizar para instalar una red para sujetar los
bultos.
Gire y empuje la lengüeta para abrir la cubierta del
compartimento ubicada en el lateral del maletero.
Ganchos para el equipaje
Compartimento de almacenamiento lateral
*
Lengüeta
Tapa
* No disponible en todos los modelos
211
uuLuces interiores/elementos auxiliares interioresuElementos auxiliares interiores
CONTINÚA
Mandos
Puede abrir o bajar la tapa del suelo del maletero para usar el almacenamiento que hay debajo.
Cómo guardar objetos con la tapa abierta
1. Abra el portón trasero.
2. Tire de la correa y abra la tapa.
3. Enganche la tira en el anclaje según se ilustra.
Cómo guardar artículos en la tapa, en la
parte inferior
Esto resulta cómodo al guardar un artículo alto.
1. Tire de la correa y abra la tapa.
2. Empuje la tapa hacia usted hasta que se
desenganche de las varillas de apoyo.
Área de almacenamiento debajo del suelo
*
Cinta
Anclaje
Tapa
* No disponible en todos los modelos
212
uuLuces interiores/elementos auxiliares interioresuElementos auxiliares interiores
Mandos
3. Empuje el extremo más lejano de la tapa hacia
abajo a la parte inferior del área de
almacenamiento debajo del suelo y, a
continuación, baje el otro extremo.
CONTINÚA
213
uuLuces interiores/elementos auxiliares interioresuElementos auxiliares interiores
Mandos
Cómo retirar la cubierta del maletero
1. Abra el portón trasero.
2. Retire los ganchos.
3. Desplace la cubierta hacia usted, hasta que se
desenganche de las varillas de apoyo, y levántela
para retirarla.
Cubierta del maletero
*
1Cubierta del maletero
*
No coloque objetos en la cubierta del maletero. Pueden
interferir con la vista hacia atrás del conductor, y los objetos
situados en la cubierta pueden salir volando en una frenada
brusca.
Gancho
* No disponible en todos los modelos
uuLuces interiores/elementos auxiliares interioresuElementos auxiliares interiores
214
Mandos
El interruptor de encendido debe estar en la
posición de CONTACTO
(w
*1
para utilizar la
calefacción de los asientos. En la posición de HI, los
asientos se calientan más rápidamente que en la
posición de LO.
El testigo de su configuración se enciende mientras
la calefacción de los asientos está en
funcionamiento. Pulse el botón brevemente en el
lado contrario para desactivar la calefacción de los
asientos. El testigo se apaga.
En la posición de HI, la calefacción de los asientos se
enciende y se apaga. Cuando se alcance una
temperatura agradable, seleccione LO para
mantener caliente el asiento.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Calefacción de los asientos
*
1Calefacción de los asientos
*
No utilice la calefacción de los asientos, ni siquiera en la
posición de LO con el motor apagado. De lo contrario, la
batería podría descargarse y causar problemas de arranque
en el motor.
En el ajuste LO, la calefacción de los asientos funciona
continuamente y no se apaga de forma automática.
3
ADVERTENCIA
Es posible sufrir quemaduras al utilizar la
calefacción de los asientos.
Las personas con sensibilidad térmica reducida
(por ejemplo, personas que sufran de diabetes,
lesiones del sistema nervioso en extremidades
inferiores o parálisis) o con la piel sensible no
deberán utilizar la calefacción de los asientos.
* No disponible en todos los modelos
215
CONTINÚA
Mandos
Sistema de control de climatización
*
Uso del control de climatización automático
El climatizador automático mantiene la temperatura interior seleccionada. El sistema también
selecciona la mezcla adecuada de aire caliente o frío que subirá o bajará lo más rápidamente
posible la temperatura interior como desee.
Utilice el sistema con el motor en marcha.
1. Pulse el botón AUTO.
2. Ajuste la temperatura interior utilizando la barra de control de temperatura del conductor o
del acompañante.
3. Pulse el botón para cancelar.
Modelos con modo sincronizado
1Uso del control de climatización automático
Si se pulsa algún botón mientras se está en modo AUTO, la
función de ese botón tiene prioridad.
El testigo AUTO se apaga pero las funciones del resto de
botones pulsados permanecen en modo automático.
Para evitar que entre aire frío del exterior, es posible que el
ventilador no arranque inmediatamente al pulsar el
botón AUTO.
Durante la parada automática en ralentí, el sistema de aire
acondicionado se desconectará.
Una vez ajustada la temperatura deseada, no utilice los
interruptores del mando de la temperatura más de lo
necesario.
De lo contrario, puede aumentar el tiempo que tarda el
sistema en alcanzar la temperatura seleccionada.
Si el interior está muy caliente, puede enfriarlo más
rápidamente abriendo parcialmente las ventanillas, con el
sistema en la posición de AUTO. Cambie el modo de aire
exterior por el modo de recirculación hasta que baje la
temperatura.
Al ajustar la temperatura en el límite mínimo o máximo, se
muestra Lo o Hi.
Modelos con parada automática en ralentí
Salidas de aire
del salpicadero
Salidas de aire
del suelo y del
salpicadero
Salidas de aire
del suelo
Salidas de aire
del suelo y de
la luneta
Botón AUTO
Barra de control
de temperatura del
lado del conductor
Botón A/C (Aire
acondicionado)
Barra (Control
del ventilador)
Botón (Recirculación)
Barra de control
de temperatura
del lado del
pasajero
*1: Se muestran los modelos con volante a la izquierda. Para los modelos con volante a la derecha, estos
botones se encuentran en el lado simétricamente opuesto al del modelo con volante a la izquierda.
* No disponible en todos los modelos
uuSistema de control de climatización
*
uUso del control de climatización automático
216
Mandos
Cambio entre los modos de recirculación y de aire exterior
Pulse el botón y cambie el modo en función de las condiciones ambientales.
Modo de recirculación (testigo encendido): Recircula el aire del interior del vehículo a través del
sistema.
Modo de aire exterior (testigo apagado): Mantiene la ventilación del exterior. En situaciones
normales, mantenga el sistema en modo de aire exterior.
Al pulsar el botón se activa el sistema de aire
acondicionado y el sistema cambia
automáticamente al modo de aire exterior.
Pulse el botón para desactivar el sistema de aire
acondicionado. El sistema de control de
climatización regresa al ajuste anterior.
Para descongelar o desempañar las ventanillas rápidamente
1. Pulse el botón .
2. Pulse el botón .
Deshielo de parabrisas y ventanillas
1Deshielo de parabrisas y ventanillas
Por su seguridad, compruebe que tenga una buena
visibilidad a través de todas las ventanillas antes de
iniciar la marcha.
No ajuste la temperatura cerca del límite superior o inferior.
Cuando el aire frío entra en contacto con el parabrisas, el
exterior del parabrisas se puede empañar.
Si las ventanillas laterales se empañan, ajuste las salidas de
aire para que el aire llegue a ellas.
1Uso del control de climatización automático
Al pulsar el botón , se activa o desactiva el climatizador.
Al activarse, el sistema regresa a su última selección.
En el modo ECON, el sistema presenta mayores fluctuaciones
de temperatura.
Modelos con sistema ECON
1Para descongelar o desempañar las ventanillas rápidamente
Tras deshelar los cristales, cambie al modo de aire exterior.
Si mantiene el sistema en modo de recirculación, se pueden
empañar los cristales por la humedad. Esto reduce la
visibilidad.
217
uuSistema de control de climatización
*
uUso del control de climatización automático
Mandos
Es posible ajustar la temperatura sincrónicamente
para el lado del conductor y el lado del pasajero en
modo sincronizado.
1. Pulse el botón SYNC.
u El sistema cambia al modo sincronizado.
2. Ajuste la temperatura con la barra de control de
la temperatura del lado del conductor.
Pulse el botón SYNC o cambie el ajuste de la temperatura del lado del conductor para regresar
al modo dual.
Modo sincronizado
1Modo sincronizado
Cuando el sistema está en modo dual, la temperatura del
lado del conductor y del pasajero pueden ajustarse por
separado.
218
uuSistema de control de climatización
*
uUso del control de climatización automático
Mandos
Uso del control de climatización automático
El sistema de control de climatización automático mantiene la temperatura interior seleccionada.
El sistema también selecciona la mezcla adecuada de aire caliente o frío que subirá o bajará lo
más rápidamente posible la temperatura interior como desee.
El sistema también selecciona la mezcla adecuada de aire calentado o exterior que subirá o
bajará la temperatura interior como desee.
Utilice el sistema con el motor en marcha.
1. Pulse el botón AUTO.
2. Ajuste la temperatura interior con la barra de control de temperatura.
3. Pulse el botón para cancelar.
Modelos sin modo sincronizado
1Uso del control de climatización automático
Si se pulsa algún botón mientras se está en modo AUTO, la
función de ese botón tiene prioridad.
El testigo AUTO se apaga pero las funciones del resto de
botones pulsados permanecen en modo automático.
Durante la parada automática en ralentí, el sistema de aire
acondicionado se desconectará.
Para evitar que entre aire frío del exterior, es posible que el
ventilador no arranque inmediatamente al pulsar el botón
AUTO.
Una vez ajustada la temperatura deseada, no utilice los
interruptores del mando de la temperatura más de lo
necesario.
De lo contrario, puede aumentar el tiempo que tarda el
sistema en alcanzar la temperatura seleccionada.
Al ajustar la temperatura en el límite mínimo o máximo, se
muestra Lo o Hi.
Al pulsar el botón , se activa o desactiva el climatizador.
Al activarse, el sistema regresa a su última selección.
En el modo ECON, el sistema presenta mayores fluctuaciones
de temperatura.
Modelos con parada automática en ralentí
Modelos con sistema ECON
Modelos con sistema de aire acondicionado
Modelos sin sistema de aire acondicionado
Salidas de aire
del salpicadero
Salidas de aire
del suelo y del
salpicadero
Salidas de aire
del suelo
Salidas de aire
del suelo y de
la luneta
Botón AUTO
Barra de control
de temperatura
Botón A/C (Aire
acondicionado)
*
Barra (Control
del ventilador)
Botón (Recirculación)
Botón (Aire exterior)
*1: Se muestran los modelos con volante a la izquierda. Para los modelos con volante a la derecha, estos
botones se encuentran en el lado simétricamente opuesto al del modelo con volante a la izquierda.
* No disponible en todos los modelos
CONTINÚA
219
uuSistema de control de climatización
*
uUso del control de climatización automático
Mandos
Cambio entre los modos de recirculación y de aire exterior
Pulse el botón (recirculación) o (aire exterior) para cambiar el modo dependiendo
de las condiciones ambientales.
Modo de recirculación: Recircula el aire del interior del vehículo a través del sistema.
Modo de aire exterior: Mantiene la ventilación del exterior. En situaciones normales, mantenga
el sistema en modo de aire exterior.
Al pulsar el botón se activa el sistema de aire
acondicionado y el sistema cambia
automáticamente al modo de aire exterior.
Pulse el botón para desactivar el sistema de aire
acondicionado. El sistema de control de
climatización regresa al ajuste anterior.
Pulse el botón para cambiar automáticamente el
sistema al modo de aire fresco.
Pulse el botón nuevamente para desactivar el
sistema. El sistema de control de climatización
regresa al ajuste anterior.
Deshielo de parabrisas y ventanillas
1Uso del control de climatización automático
Si el interior está muy caliente, puede enfriarlo más
rápidamente abriendo parcialmente las ventanillas, con el
sistema en la posición de AUTO. Cambie el modo de aire
exterior por el modo de recirculación hasta que baje la
temperatura.
Modelos con sistema de aire acondicionado
1Deshielo de parabrisas y ventanillas
Por su seguridad, compruebe que tenga una buena
visibilidad a través de todas las ventanillas antes de
iniciar la marcha.
No ajuste la temperatura cerca del límite superior o inferior.
Cuando el aire frío entra en contacto con el parabrisas, el
exterior del parabrisas se puede empañar.
Si las ventanillas laterales se empañan, ajuste las salidas de
aire para que el aire llegue a ellas.
Su vehículo no tiene compresor de aire. Esto puede causar
que se empañe el interior de las ventanillas.
Modelos con sistema de aire acondicionado
Modelos sin sistema de aire acondicionado
Modelos con sistema de aire acondicionado
Modelos sin sistema de aire acondicionado
uuSistema de control de climatización
*
uSensores de control de climatización automático
220
Mandos
Para descongelar o desempañar las
ventanillas rápidamente
1. Pulse el botón .
2. Pulse el botón .
Sensores de control de climatización automático
El sistema automático de climatización cuenta con
diferentes sensores. No los tape ni vierta líquidos
sobre ellos.
1Para descongelar o desempañar las ventanillas rápidamente
Tras deshelar los cristales, cambie al modo de aire exterior.
Si mantiene el sistema en modo de recirculación, se pueden
empañar los cristales por la humedad. Esto reduce la
visibilidad.
Sensor
Sensor
221
Funciones
Este capítulo describe el funcionamiento de funciones tecnológicas.
Sistema de audio
*
Información acerca del sistema de sonido ........ 222
Puerto(s) USB ................................................... 223
Puerto HDMI
TM
*
............................................... 224
Entrada jack auxiliar
*
....................................... 224
Protección antirrobo del sistema de sonido ...... 225
Antena del sistema de audio
*
.......................... 226
Controles remotos de audio............................. 227
Funcionamiento básico del sistema de sonido
.....229
Funcionamiento básico del sistema de sonido
.....257
Modelos con una pantalla
Modelos con dos pantallas
Mensajes de error del sistema de sonido
*
Reproductor de CD
*
........................................ 304
iPod/unidad de memoria USB........................... 305
Android/Apps .................................................. 307
Información general sobre el sistema
de sonido
CD recomendados
*
......................................... 308
iPod, iPhone y unidades de memoria USB
compatibles..................................................310
Información sobre licencias de código abierto .... 312
Funciones configurables
Establecimiento de valores predeterminados
para todos los ajustes .................................... 328
Sistema de teléfono manos libres
*
Uso del HFT ..................................................... 329
Menús del sistema HFT .................................... 331
Sistema de teléfono manos libres
Uso del HFT ..................................................... 353
Menús del sistema HFT .................................... 356
Modelos con una pantalla
Modelos con dos pantallas
* No disponible en todos los modelos
222
Funciones
Sistema de audio
*
Información acerca del sistema de sonido
Consulte el manual del sistema de navegación para obtener información sobre el
funcionamiento del sistema de navegación.
El sistema de sonido dispone de radio AM/FM. También puede reproducir CD de audio
*
,
archivos WMA
*
/MP3
*
/AAC
*
, unidades de memoria USB y dispositivos iPod, iPhone y
Bluetooth®.
Puede controlar el sistema de sonido desde los botones e interruptores del panel, desde los
controles remotos situados en el volante o desde la interfaz de la pantalla táctil
*
.
1Información acerca del sistema de sonido
No es compatible con CD de vídeo, DVD y mini CD de 8 cm.
iPod, iPhone y iTunes son marcas registradas de Apple Inc.
Funcionamiento sin llave
El sistema de sonido se puede utilizar durante 30 minutos
cuando se gira el interruptor de encendido a la posición de
BLOQUEO
(0
*1
. Transcurrido ese tiempo, el sistema se
apaga automáticamente. No obstante, el que pueda seguir
utilizando el sistema de audio dependerá del estado de la
batería. El uso continuado de esta función podría agotar la
batería.
Coloque el teléfono donde pueda obtener buena cobertura.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un
botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de
encendido.
Modelos con sistema de navegación
Modelos sin sistema de navegación
Botones de control
remoto
iPod
Unidad
flash USB
HDMI
*
* No disponible en todos los modelos
223
uuSistema de audio
*
uPuerto(s) USB
Funciones
Puerto(s) USB
1. Abra la cubierta.
2. Coloque el conector de la base de conexión del
iPod o la unidad de memoria USB en el
puerto USB.
1Puerto(s) USB
No deje el iPod o la unidad de memoria USB en el vehículo.
La luz directa del sol y las altas temperaturas podrían
dañarlos.
Recomendamos utilizar un cable alargador con el puerto
USB.
No conecte su iPod o unidad de memoria USB con un
concentrador.
No use un dispositivo como un lector de tarjetas o un disco
duro, ya que el dispositivo o los archivos podrían resultar
dañados.
Se recomienda realizar una copia de seguridad de los datos
antes de usar el dispositivo en el vehículo.
Los mensajes de pantalla pueden ser diferentes en función
del modelo de dispositivo y la versión del software.
Si el sistema de sonido no reconoce el iPod, pruebe a
conectarlo varias veces o a reiniciar el dispositivo. Para
reiniciarlo, siga las instrucciones del fabricante
proporcionadas con el iPod o visite www.apple.com/ipod.
224
uuSistema de audio
*
uPuerto HDMI
TM
*
Funciones
Puerto HDMI
TM
*
1. Abra la cubierta.
2. Conecte el cable HDMI
TM
al puerto HDMI
TM
.
Entrada jack auxiliar
*
Utilice la clavija para conectar un dispositivo de sonido estándar.
1. Abra la cubierta.
2. Conecte un dispositivo de sonido estándar a la
clavija de entrada con un miniconector estéreo
de 3,5 mm.
u El sistema de audio cambiará
automáticamente a modo AUX.
1Puerto HDMI
TM
*
No deje el dispositivo conectado mediante HDMI
TM
en el
vehículo. La luz directa del sol y las altas temperaturas
podrían dañarlos.
Se recomienda realizar una copia de seguridad de los datos
antes de usar el dispositivo en el vehículo.
Los mensajes de pantalla pueden ser diferentes en función
del modelo de dispositivo y la versión del software.
Los términos HDMI y HDMI High-Definition Multimedia
Interface y el logotipo de HDMI son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en los
Estados Unidos y en otros países.
1Entrada jack auxiliar
*
Para cambiar el modo, pulse cualquiera de los botones del
modo de sonido. Para volver al modo auxiliar, pulse el botón
AUX
*
o CD/AUX
*
.
No puede usar la clavija de entrada auxiliar si sustituye el
sistema de sonido.
* No disponible en todos los modelos
225
uuSistema de audio
*
uProtección antirrobo del sistema de sonido
Funciones
Protección antirrobo del sistema de sonido
El sistema de sonido se desactiva cuando se desconecta de la fuente de alimentación, por
ejemplo, al desconectar la batería o cuando esta se agota. En ciertas condiciones, es posible
que el sistema muestre ENTER CODE
*1
/Enter Code
*2
. Si esto ocurre, active de nuevo el
sistema de sonido.
Reactivación del sistema de sonido
1. Gire el interruptor de encendido a la posición de CONTACTO
(w
*3
.
2. Encienda el sistema de sonido.
3. Mantenga pulsado el botón de encendido del sistema de sonido durante más de dos
segundos.
u El sistema de sonido se activa de nuevo cuando la unidad de control de sonido establece
conexión con la unidad de control del vehículo. Si la unidad de control no reconoce la
unidad de sonido, debe ir a un concesionario para que le revisen la unidad de sonido.
*1: Modelos con una pantalla
*2: Modelos con dos pantallas
*3: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Protección antirrobo del sistema de sonido
Localice el código de seguridad del sistema de sonido y la
etiqueta del número de serie en el kit del manual del
propietario.
Se recomienda que anote el número de serie de este manual
del propietario.
No deje esta etiqueta en el vehículo. Si pierde la etiqueta,
deberá en primer lugar recuperar el número de serie y, a
continuación, obtener el código.
Podrá obtener su número de serie y código de seguridad en
un concesionario.
Modelos con una pantalla
226
uuSistema de audio
*
uAntena del sistema de audio
*
Funciones
Antena del sistema de audio
*
El vehículo está equipado con una antena
desmontable en la parte trasera del techo.
1Antena del sistema de audio
*
AVISO
Antes de usar un “túnel de lavado”, retire la antena
desenroscándola a mano. Así la antena no resultará dañada
con los cepillos de lavado.
* No disponible en todos los modelos
227
uuSistema de audio
*
uControles remotos de audio
CONTINÚA
Funciones
Controles remotos de audio
Permite manejar el sistema de audio durante la conducción.
Botón SOURCE
Alterna entre los modos de audio en el siguiente
orden:
FM1FM2DAB1
*
DAB2
*
LWMW
CDAUX
FMLWMWDAB
*
CD
*
USBiPodApps
Bluetooth® AudioAUX HDMI
TM
Botones (+ (- (Volumen)
Pulse
(+: Para aumentar el volumen.
Pulse
(-: Para disminuir el volumen.
Botones
Cuando se escucha la radio
Pulse : Para seleccionar la siguiente emisora presintonizada.
Pulse : Para seleccionar la anterior emisora presintonizada.
Mantenga pulsado : Para seleccionar la siguiente emisora con una señal potente.
Para seleccionar el siguiente servicio (DAB).
*
Mantenga pulsado : Para seleccionar la anterior emisora con una señal potente.
Para seleccione el anterior servicio (DAB).
*
Al escuchar un CD
*
, iPod, unidad de memoria USB o sonido Bluetooth®
Pulse : Para saltar a la siguiente canción.
Pulse : Para volver al principio de la canción actual o a la anterior.
Al escuchar un CD (MP3/WMA/AAC
*
)
*
, unidad de memoria USB o sonido Bluetooth®
Mantenga pulsado : Para saltar a la siguiente carpeta.
Mantenga pulsado : Para volver a la carpeta anterior.
1Controles remotos de audio
Algunos modos solo aparecen cuando se utiliza el dispositivo
o medio adecuado.
Según el dispositivo Bluetooth® que se conecte, es posible
que algunas funciones no puedan activarse.
Botón
Botón SOURCE
Botón
Botón (+
Botón (-
Botón
MENU
*
Modelos con una pantalla
Modelos con dos pantallas
* No disponible en todos los modelos
uuSistema de audio
*
uControles remotos de audio
228
Funciones
Botón MENU del volante
Cuando se escucha la radio
Mantenga pulsado el botón MENU: Para seleccionar la emisora de radio por Scan,
Guardar presintonizado, o Buscar.
Al escuchar un CD
*
o una unidad de memoria USB
Mantenga pulsado el botón MENU: Para seleccionar la canción por Scan, Repetir,
Aleatorio o Reproducir/Pausa
*
.
Cuando esté escuchando un iPod
Mantenga pulsado el botón MENU: Para seleccionar la canción con la característica
Repetir o Mezclar.
Cuando escuche un sonido Bluetooth®
Mantenga pulsado el botón MENU: Para seleccionar Pausa o Reproducir para la
canción.
1Controles remotos de audio
El botón MENU solo está disponible cuando el modo de
sonido es FM, AM, CD
*
, USB, iPod, o sonido Bluetooth®.
Modelos con dos pantallas
Modelos con dos pantallas
* No disponible en todos los modelos
229
Funciones
Funcionamiento básico del sistema de sonido
Para usar el sistema de sonido, el interruptor de encendido debe estar en la posición de
ACCESORIOS
(q o de CONTACTO (w.
Use el mando de selección o el botón SETUP para
acceder a algunas funciones de sonido.
Pulse para alternar entre la visualización normal y
ampliada de algunas funciones.
Mando de selección: Gírelo a la izquierda o a la
derecha para desplazarse por las opciones
disponibles. Pulse para confirmar la selección.
Botón SETUP: Púlselo para seleccionar cualquier
modo como: Ajustes de sonido, Ajustes RDS
(sistema de radiodifusión de datos), Ajustes DAB
*
,
Modo de reproducción, Reanudar/Pausa.
Botón : Púlselo para volver a la pantalla
anterior.
Modelos con una pantalla
1Funcionamiento básico del sistema de sonido
Estas indicaciones muestran cómo utilizar el mando de
selección.
Gire para seleccionar.
Pulse para confirmar.
Pulse SOURCE,
(+, (-, o el botón del volante para
cambiar los ajustes de sonido.
2
Controles remotos de audio P. 227
Elementos del menú Configuración
2 Ajustes de sonido P. 230
2 Ajustes RDS P. 235
2 Ajustes DAB P. 240
2 Modo de reproducción P. 245, 249, 253
2 Reanudar/Pausa P. 256
Botón
Mando de
selección
Botón
SETUP
Pantalla del menú
* No disponible en todos los modelos
230
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouAjuste del sonido
Funciones
Ajuste del sonido
Pulse el botón SETUP y gire para seleccionar
Ajustes de sonido y, a continuación, pulse . Gire
para desplazarse por las opciones siguientes:
1Ajuste del sonido
El SVC tiene cuatro modos: Off, Low, Mid y High.
SVC ajusta el nivel de volumen en función de la velocidad del
vehículo. Cuando se va más rápido, el volumen del sonido
aumenta. Cuando se va más lento, el volumen del sonido
disminuye.
Mando de
selección
Botón
SETUP
Se puede seleccionar treble.
Compensación del
volumen sensible a la
velocidad
Bass
Treble
Fader
Balance
BAS
TRE
FAD
BAL
SVC
231
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouEscuchar radio AM/FM
CONTINÚA
Funciones
Escuchar radio AM/FM
00230023°
Ckm
Botón FM/AM
Púlselo para seleccionar
una banda.
Botón /
Púlselo para sintonizar una
emisora.
Botón SCAN
Púlselo para escuchar una
muestra de las emisoras más
potentes en la banda
seleccionada durante
10 segundos. Para desactivar esta
función, pulse el botón de nuevo.
Botón (Encendido)
Púlselo para encender y apagar el
sistema de sonido.
Botones de preajuste (1-6)
Para memorizar una emisora:
1. Sintonice la emisora que desee.
2. Elija un botón de preajuste y
manténgalo pulsado hasta escuchar
un aviso acústico.
Para escuchar una emisora memorizada,
elija una banda y, a continuación, pulse
el botón de preajuste.
Botones (Buscar/Saltar) /
AM: Púlselo para buscar arriba y abajo en la banda
seleccionada una emisora con una señal potente.
FM: Púlselo para actualizar la lista de emisoras o saltar
a la emisora siguiente.
Botón SETUP
Púlselo para mostrar los elementos del
menú.
Mando de selección
Gírelo para ajustar el volumen.
Púlselo y gírelo para seleccionar una
emisora con la frecuencia FM
seleccionada.
Botón TA
Pulse para activar la función de TA en
espera.
Modelos sin DAB (radiodifusión de audio digital)
232
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouEscuchar radio AM/FM
Funciones
00230023°
Ckm
Botón FM/DAB
Púlselo para seleccionar
una banda.
Botón /
Púlselo para sintonizar una
emisora.
Botón SCAN
Púlselo para escuchar una
muestra de las emisoras más
potentes en la banda
seleccionada durante
10 segundos. Para desactivar esta
función, pulse el botón de nuevo.
Botón (Encendido)
Púlselo para encender y apagar
el sistema de sonido.
Botones de preajuste (1-6)
Para memorizar una emisora:
1. Sintonice la emisora que desee.
2. Elija un botón de preajuste y
manténgalo pulsado hasta escuchar
un aviso acústico.
Para escuchar una emisora memorizada,
elija una banda y, a continuación, pulse
el botón de preajuste.
Botones (Buscar/Saltar) /
AM: Púlselo para buscar arriba y abajo en la banda
seleccionada una emisora con una señal potente.
FM: Púlselo para actualizar la lista de emisoras o
saltar a la emisora siguiente.
Botón SETUP
Púlselo para mostrar los elementos del
menú.
Mando de selección
Gírelo para ajustar el volumen.
Púlselo y gírelo para seleccionar una
emisora con la frecuencia FM
seleccionada.
Botón TA
Pulse para activar la función de TA en
espera.
Modelos con radio DAB (radiodifusión de audio digital)
Botón AM
CONTINÚA
233
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouEscuchar radio AM/FM
Funciones
Proporciona servicios automatizados prácticos relacionados con la emisora de FM compatible
con RDS.
Sistema de datos de radio (RDS)
1Escuchar radio AM/FM
El testigo ST aparece en la pantalla para indicar las emisiones
de FM estéreo.
No está disponible la reproducción de AM en estéreo.
Para cambiar el modo de audio, presione el botón SOURCE
en el volante.
2
Controles remotos de audio P. 227
Se pueden memorizar 12 emisoras de AM y 12 emisoras de
FM en la memoria de los botones de preajuste. AM tiene dos
tipos de frecuencias, LW y MW, y cada una le permite
memorizar seis estaciones. FM1 y FM2 permiten almacenar
seis emisoras cada una.
1Sistema de datos de radio (RDS)
Al seleccionar una emisora de FM con RDS, esta función se
activa automáticamente y la pantalla de frecuencia refleja los
cambios en el nombre de la emisora. Sin embargo, si la señal
de la emisora se debilita, la pantalla cambia del nombre de la
emisora a la frecuencia.
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouEscuchar radio AM/FM
234
Funciones
Para encontrar una emisora RDS en la lista de emisoras
1. Pulse mientras escucha una emisora de FM.
2. Gire para seleccionar la emisora y, a
continuación, pulse .
Actualización manual
Actualiza la lista de emisoras en cualquier momento.
1. Pulse mientras escucha una emisora de FM.
2. Gire para seleccionar Actualizar Lista y, a continuación, pulse .
Funciones del RDS disponibles
Frecuencia alternativa (F-AL):
Cambia automáticamente la frecuencia del mismo programa a medida que se cambia de
región.
Programa regional (REG):
Mantiene la misma frecuencia de las emisoras dentro de esa región aunque la señal se debilite.
Programa de noticias (NOTI):
Sintoniza automáticamente el programa de noticias.
1Sistema de datos de radio (RDS)
Mientras escucha una emisora FM en la Lista de Emisora,
puede pulsar el botón / (Buscar/Saltar) para
cambiar de emisora.
Si el sistema no encuentra una emisora en la Lista de
Emisora, aparece un mensaje de confirmación para
actualizar la lista. Gire para seleccionar y después
pulse para actualizar la lista.
CONTINÚA
235
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouEscuchar radio AM/FM
Funciones
Selección de las funciones RDS
1. Pulse el botón SETUP con la FM seleccionada.
2. Gire para seleccionar Ajustes RDS y, a
continuación, pulse .
3. Las distintas funciones del RDS se muestran cada
vez que se gira .
4. Pulse para seleccionar una función.
1Sistema de datos de radio (RDS)
Al activar y desactivar la frecuencia alternativa (F-AL) se activa
y desactiva el RDS.
Si pulsa , se activará y desactivará la función.
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouEscuchar radio AM/FM
236
Funciones
Botón Aviso de tráfico (TA)
La función de TA en espera permite al sistema estar a la espera de anuncios de tráfico en
cualquier modo. La última emisora sintonizada debe ser una emisora de programas de tráfico
compatible con RDS.
Para activar la función: Pulse el botón TA. Cuando se inicia un anuncio de tráfico en la
última emisora sintonizada, el sistema cambia automáticamente al modo de FM. Aparece
TA-Información en la pantalla. El sistema regresa al último modo seleccionado una vez
finalizado el anuncio de tráfico.
Si desea regresar al último modo seleccionado durante el anuncio de tráfico, pulse el botón TA
de nuevo.
Para cancelar la función: Pulse el botón TA.
1Sistema de datos de radio (RDS)
TA
Al pulsar el botón TA, el testigo TA aparece en la pantalla.
Si pulsa el botón SCAN mientras la función de TA en espera
está activada, el sistema solamente busca emisoras TP.
Si se pulsa el botón TA mientras el anuncio de tráfico está
activado, no se cancela la función de TA en espera.
237
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouEscuchar radio AM/FM
Funciones
Tipo de programa (PTY)/Interrupción de noticias
Permite que el sistema interrumpa con un boletín de noticias en cualquier modo. La última
emisora sintonizada debe ser la emisora codificada como PTY NOTI.
Para activar la función: Seleccione NEWS en Ajustes RDS y visualice PTY NOTI antes de
cambiar a otros modos. Cuando se inicia un boletín de noticias en la última emisora
sintonizada, el sistema cambia automáticamente al modo de FM.
2 Selección de las funciones RDS P. 235
El sistema regresa al último modo seleccionado si se cambia a otro programa o la señal se
debilita.
Alarma de PTY
El código ALARMA de PTY se utiliza para anuncios de emergencia, como en caso de catástrofes
naturales. Cuando se recibe este código, aparece ALARMA en la pantalla y el sistema
interrumpe la operación de sonido.
238
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de radiodifusión de sonido digital (DAB, Digital Audio Broadcasting)
*
Funciones
Reproducción de radiodifusión de sonido digital (DAB, Digital Audio Broadcasting)
*
Botón /
Púlselo para sintonizar una emisora de
DAB.
Pulse y mantenga pulsado el botón para
buscar arriba y abajo la primera emisora
del conjunto DAB con una señal fuerte.
Se seleccionará la primera emisora del
conjunto.
Botón SCAN
Púlselo para escuchar una muestra
de las emisoras con señal más
potente de la lista de estaciones
durante 10 segundos. Para
desactivar esta función, pulse el
botón de nuevo.
Botón (Encendido)
Púlselo para encender y
apagar el sistema de sonido.
Botones de preajuste (1-6)
Para memorizar una emisora:
1. Sintonice la emisora que desee.
2. Elija un botón de preajuste y
manténgalo pulsado hasta escuchar
un aviso acústico.
Para escuchar una emisora memorizada,
elija una banda y, a continuación, pulse
el botón de preajuste.
Botón SETUP
Púlselo para mostrar los elementos del
menú.
Mando de selección
Gírelo para ajustar el volumen.
Púlselo y gírelo para seleccionar una
emisora de la lista de emisoras o del
conjunto.
El testigo de DAB aparece en la
pantalla cuando se selecciona una
banda de DAB.
Botones (Buscar/Saltar) /
Púlselos para saltar la emisora de la lista
de estaciones.
Botón FM/DAB
Púlselo para seleccionar
una banda.
* No disponible en todos los modelos
CONTINÚA
239
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de radiodifusión de sonido digital (DAB, Digital Audio Broadcasting)
*
Funciones
1. Pulse a la vez que selecciona el modo DAB.
2. Gire para seleccionar la emisora y, a
continuación, pulse .
u Si selecciona Actualizar Lista, el sistema
actualizará la lista de emisoras.
Para encontrar una emisora de DAB en la lista de servicios o en la
lista global
1Para encontrar una emisora de DAB en la lista de servicios o en
la lista global
Si el sistema no puede encontrar una emisora, aparecerá un
mensaje de confirmación para actualizar la lista. Gire
para seleccionar y después pulse para actualizar la lista.
240
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de radiodifusión de sonido digital (DAB, Digital Audio Broadcasting)
*
Funciones
Ajuste de las funciones DAB
1. Pulse el botón SETUP con DAB seleccionado.
2. Gire para seleccionar Ajustes DAB y, a
continuación, pulse .
3. Las distintas funciones del DAB se muestran cada
vez que se gira .
4. Pulse para seleccionar una función.
5. Gire para seleccionar un ajuste y, a
continuación, pulse .
241
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de radiodifusión de sonido digital (DAB, Digital Audio Broadcasting)
*
Funciones
DAB-Link:
Busca automáticamente la misma emisora entre los conjuntos y se conecta a ella.
FM-Link:
Si el sistema encuentra la misma emisora en la banda FM, se conectará automáticamente a la
banda.
Selección de banda:
Puede seleccionar bandas específicas. Esto puede reducir el tiempo de actualización de las
listas y de búsqueda de emisoras.
1. Pulse el botón SETUP con DAB seleccionado.
2. Gire para seleccionar Texto radio y, a
continuación, pulse .
Ajustes DAB
Texto radio
1Texto radio
El testigo TEXTO aparece en la pantalla para indicar la
información de texto de la radio.
242
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de CD
Funciones
Reproducción de CD
El sistema de sonido es compatible con CD, CD-R y CD-RW en formato MP3 o WMA. Con el
CD cargado, pulse el botón CD
*
o CD/AUX
*
.
DDD
1’23’’
CCC
00230023°
Ckm
BBB
Botón /
Pulse para saltar a la
siguiente carpeta y para saltar a
la carpeta previa en MP3 o WMA.
Botón SCAN
Escuchará una reproducción de
muestra de 10 segundos de cada
canción.
Púlselo para realizar una
reproducción de muestra de
todas las canciones del CD (todos
los archivos de la carpeta actual
en MP3 o WMA).
Púlselo dos veces para realizar
una reproducción de muestra del
primer archivo de cada una de
las carpetas principales (MP3 o
WMA).
Para desactivar la búsqueda,
mantenga pulsado el botón.
Botón (Encendido)
Púlselo para encender y apagar el
sistema de sonido.
Ranura para CD
Inserte un CD hasta aproximadamente la
mitad de la ranura.
Botones / (Buscar/Saltar)
Púlselo para cambiar de pista (archivos
en MP3 o WMA).
Botón SETUP
Púlselo para mostrar los elementos del menú.
Mando de selección
Gírelo para ajustar el volumen.
Púlselo y gírelo para seleccionar un
elemento y, a continuación, púlselo
para confirmar la selección.
Botón CD
Púlselo para reproducir un CD.
Botón (Expulsar CD)
Púlselo para expulsar un CD.
Modelos sin DAB (radiodifusión de audio digital)
* No disponible en todos los modelos
243
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de CD
CONTINÚA
Funciones
DDD
1’23’’
CCC
00230023°
Ckm
BBB
Botón /
Pulse para saltar a la
siguiente carpeta y para saltar a
la carpeta previa en MP3 o WMA.
Botón SCAN
Escuchará una reproducción de
muestra de 10 segundos de cada
canción.
Púlselo para realizar una
reproducción de muestra de todas
las canciones del CD (todos los
archivos de la carpeta actual en
MP3 o WMA).
Púlselo dos veces para realizar una
reproducción de muestra del
primer archivo de cada una de las
carpetas principales (MP3 o WMA).
Para desactivar la búsqueda,
mantenga pulsado el botón.
Botón (Encendido)
Púlselo para encender y apagar el
sistema de sonido.
Ranura para CD
Inserte un CD hasta aproximadamente la
mitad de la ranura.
Botones / (Buscar/Saltar)
Púlselo para cambiar de pista (archivos
en MP3 o WMA).
Botón SETUP
Púlselo para mostrar los elementos del
menú.
Mando de selección
Gírelo para ajustar el volumen.
Púlselo y gírelo para seleccionar un
elemento y, a continuación, púlselo
para confirmar la selección.
Botón CD/AUX
Púlselo para reproducir un CD.
Botón (Expulsar CD)
Púlselo para expulsar un CD.
Modelos con radio DAB (radiodifusión de audio digital)
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de CD
244
Funciones
1. Pulse para cambiar la visualización a una lista
de carpetas.
2. Gire para seleccionar una carpeta.
3. Pulse para cambiar la visualización a la lista de
archivos dentro de esa carpeta.
4. Gire para seleccionar un archivo y, a
continuación, pulse .
Selección de un archivo de una carpeta con el mando de selección
(MP3/WMA)
1Reproducción de CD
AVISO
No use ningún CD con etiquetas adhesivas. La etiqueta
puede hacer que el CD quede atascado en la unidad.
No se pueden reproducir archivos WMA protegidos con
gestión de derechos digitales (DRM).
El sistema de sonido mostrará No compatible y pasará al
archivo siguiente.
En pantalla aparecen datos de texto en los casos siguientes:
Cuando selecciona una carpeta, archivo o canción nuevos.
Cuando cambia el modo de sonido a CD.
Cuando introduce un CD.
Si expulsa el CD pero no lo retira de la ranura, el sistema
vuelve a cargarlo de forma automática transcurridos algunos
segundos.
Selección de carpeta
Selección de canción
245
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de CD
Funciones
Puede seleccionar los modos repetir y aleatorio al reproducir una canción o archivo.
1. Pulse el botón SETUP.
2. Gire para seleccionar Modo de
reproducción y, a continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar un modo y, a
continuación, pulse .
Para desactivar un modo de reproducción
1. Pulse el botón SETUP.
2. Gire para seleccionar Modo de reproducción y, a continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Reproducción normal y después pulse .
Selección de un modo de reproducción
1Selección de un modo de reproducción
Pulse el botón para volver a la pantalla anterior y, a
continuación, pulse el botón SETUP para cancelar este modo
de ajuste.
Elementos del menú de modo de reproducción
Reproducción normal
Repetir una pista: Repite la canción o el archivo actual.
Repetir una carpeta (MP3/WMA): Repite todos los archivos
de la carpeta actual.
Aleatorio en carpeta (MP3/WMA): Reproduce todos los
archivos de la carpeta actual en orden aleatorio.
Elementos
del modo de
reproducción
246
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de un iPod
Funciones
Reproducción de un iPod
Conecte el iPod mediante el conector de la base al puerto USB y después pulse el botón AUX
*
o CD/AUX
*
.
2 Puerto(s) USB P. 223
AAA
CCC
BBB
Botón /
Pulse para volver a la
pantalla previa.
Pulse para realizar la selección.
Botón (Encendido)
Púlselo para encender y apagar el
sistema de sonido.
Botones / (Buscar/Saltar)
Pulse para cambiar de canción.
Botón SETUP
Púlselo para mostrar los elementos del
menú.
Mando de selección
Gírelo para ajustar el volumen.
Púlselo y gírelo para seleccionar un
elemento y, a continuación, púlselo
para confirmar la selección.
Botón AUX
Púlselo para seleccionar iPod (si está
conectado).
Imágenes de álbumes
Testigo de USB
Aparece cuando se conecta un iPod.
Modelos sin DAB (radiodifusión de audio digital)
* No disponible en todos los modelos
247
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de un iPod
CONTINÚA
Funciones
AAA
CCC
BBB
Botón /
Pulse para volver a la
pantalla previa.
Pulse para realizar la selección.
Botón (Encendido)
Púlselo para encender y apagar el
sistema de sonido.
Botones / (Buscar/Saltar)
Pulse para cambiar de canción.
Botón SETUP
Púlselo para mostrar los elementos del
menú.
Mando de selección
Gírelo para ajustar el volumen.
Púlselo y gírelo para seleccionar un
elemento y, a continuación, púlselo
para confirmar la selección.
Botón CD/AUX
Púlselo para seleccionar iPod (si está
conectado).
Imágenes de álbumes
Testigo de USB
Aparece cuando se conecta un iPod.
Modelos con radio DAB (radiodifusión de audio digital)
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de un iPod
248
Funciones
1. Pulse para mostrar el menú de iPod.
2. Gire para seleccionar un menú.
3. Pulse para mostrar los elementos de ese
menú.
4. Gire para seleccionar un elemento y, a
continuación, pulse .
Selección de un archivo desde el menú de iPod
1Reproducción de un iPod
Las funciones disponibles cambian en función del modelo o
de la versión. Algunas funciones pueden no estar disponibles
en el sistema de sonido del vehículo.
Si se produce algún problema, podría aparecer un mensaje
de error en la Pantalla Multi Información Inteligente.
2
iPod/unidad de memoria USB P. 305
Menú de iPod
249
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de un iPod
Funciones
Puede seleccionar los modos repetir y mezclar al reproducir un archivo.
1. Pulse el botón SETUP.
2. Gire para seleccionar Modo de
reproducción y, a continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar un modo y, a
continuación, pulse .
Para desactivar un modo de reproducción
1. Pulse el botón SETUP.
2. Gire para seleccionar Modo de reproducción y, a continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Reproducción normal y después pulse .
Selección de un modo de reproducción
1Selección de un modo de reproducción
Elementos del menú de modo de reproducción
Reproducción normal
Mezcla desactivada: Desactiva el modo de mezcla.
Mezclar: Reproduce todos los archivos disponibles en una
lista seleccionada (listas de reproducción, artistas, álbumes,
canciones, géneros o compositores) en orden aleatorio.
Mezclar álbumes: Reproduce todos los álbumes disponibles
en una lista seleccionada (listas de reproducción, artistas,
álbumes, canciones, géneros o compositores) en orden
aleatorio.
Repetición desconectada: Desactiva el modo repetir.
Repetir una pista: Repite la canción actual.
Elementos del
modo de
reproducción
250
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción desde una unidad flash USB
Funciones
Reproducción desde una unidad flash USB
El sistema de sonido lee y reproduce archivos de sonido de un dispositivo de memoria USB en
formato MP3, WMA o AAC
*1
.
Conecte la unidad de memoria USB al puerto USB y después pulse el botón
AUX
*
o
CD/AUX
*
.
2 Puerto(s) USB P. 223
*1: En esta unidad solo se pueden reproducir archivos en formato AAC grabados con iTunes.
DDD
1’23’’
BBB
CCC
123 456
00230023°
C
Botón /
Pulse para saltar a la
siguiente carpeta y para saltar
al inicio de la carpeta previa.
Botón SCAN
Escuchará una reproducción de
muestra de 10 segundos de cada
archivo.
Púlselo para realizar una
reproducción de muestra de
todos los archivos de la carpeta
actual.
Púlselo dos veces para realizar
una reproducción de muestra
del primer archivo de cada una
de las carpetas principales.
Para desactivar la búsqueda,
mantenga pulsado el botón.
Botón (Encendido)
Púlselo para encender y apagar el
sistema de sonido.
Botones / (Buscar/Saltar)
Pulse para cambiar los archivos.
Botón SETUP
Púlselo para mostrar los elementos del
menú.
Mando de selección
Gírelo para ajustar el volumen.
Púlselo y gírelo para seleccionar un
elemento y, a continuación, púlselo para
confirmar la selección.
Botón AUX
Púlselo para seleccionar la unidad
de memoria USB (si está conectada).
Testigo de USB
Aparece cuando hay una unidad de
memoria USB conectada.
Modelos sin DAB (radiodifusión de audio digital)
* No disponible en todos los modelos
251
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción desde una unidad flash USB
CONTINÚA
Funciones
DDD
1’23’’
BBB
CCC
123 456
00230023°
C
Botón /
Pulse para saltar a la
siguiente carpeta y para saltar
al inicio de la carpeta previa.
Botón SCAN
Escuchará una reproducción de
muestra de 10 segundos de cada
archivo.
Púlselo para realizar una
reproducción de muestra de
todos los archivos de la carpeta
actual.
Púlselo dos veces para realizar
una reproducción de muestra
del primer archivo de cada una
de las carpetas principales.
Para desactivar la búsqueda,
mantenga pulsado el botón.
Botón (Encendido)
Púlselo para encender y apagar el
sistema de sonido.
Botones / (Buscar/Saltar)
Pulse para cambiar los archivos.
Botón SETUP
Púlselo para mostrar los elementos del
menú.
Mando de selección
Gírelo para ajustar el volumen.
Púlselo y gírelo para seleccionar un
elemento y, a continuación, púlselo para
confirmar la selección.
Botón CD/AUX
Púlselo para seleccionar la unidad de
memoria USB (si está conectada).
Testigo de USB
Aparece cuando hay una unidad de
memoria USB conectada.
Modelos con radio DAB (radiodifusión de audio digital)
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción desde una unidad flash USB
252
Funciones
1. Pulse para cambiar la visualización a una lista
de carpetas.
2. Gire para seleccionar una carpeta.
3. Pulse para cambiar la visualización a la lista de
archivos dentro de esa carpeta.
4. Gire para seleccionar un archivo y, a
continuación, pulse .
Selección de un archivo de una carpeta con el mando de selección
1Reproducción desde una unidad flash USB
Utilice las unidades de memoria USB recomendadas.
2
Información general sobre el sistema
de sonido
P. 308
No se pueden reproducir archivos WMA protegidos con
gestión de derechos digitales (DRM).
El sistema de sonido mostrará Archivo irreproducible y
pasará al archivo siguiente.
Si se produce algún problema, podría aparecer un mensaje
de error en la Pantalla Multi Información Inteligente.
2
iPod/unidad de memoria USB P. 305
Selección de carpeta
Selección de canción
253
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción desde una unidad flash USB
Funciones
Puede seleccionar los modos Repetir y Aleatorio al reproducir un archivo.
1. Pulse el botón SETUP.
2. Gire para seleccionar Modo de
reproducción y, a continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar un modo y, a
continuación, pulse .
Para desactivar un modo de reproducción
1. Pulse el botón SETUP.
2. Gire para seleccionar Modo de reproducción y, a continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Reproducción normal y después pulse .
Selección de un modo de reproducción
1Selección de un modo de reproducción
Elementos del menú de modo de reproducción
Reproducción normal
Repetir una pista: Repite el archivo actual.
Repetir una carpeta: Repite todos los archivos de la carpeta
actual.
Aleatorio en carpeta: Reproduce todos los archivos de la
carpeta actual en orden aleatorio.
Todo aleatorio: Reproduce todos los archivos en orden
aleatorio.
Elementos del
modo de
reproducción
254
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de sonido Bluetooth®
Funciones
Reproducción de sonido Bluetooth®
Su sistema de sonido permite escuchar música desde un teléfono compatible con Bluetooth.
Esta función está disponible cuando el teléfono está vinculado y vinculado al sistema de
teléfono manos libres (HFT) del vehículo.
2 Configurar teléfono P. 335
1Reproducción de sonido Bluetooth®
No todos los teléfonos con Bluetooth y emisión continua de
sonido son compatibles con el sistema. Puede ver los
teléfonos aprobados en:
Europa:
http://www.hondahandsfree.com/.
Oriente Medio:
http://www.globalhondahandsfree.com/.
En algunos países, puede ser ilegal el uso de algunas
funciones de dispositivos de datos durante la conducción.
Si hay más de un teléfono vinculado al sistema HFT, habrá un
retardo antes de que el sistema inicie la reproducción.
En algunas ocasiones, puede que el nombre del artista,
álbum o canción no se muestre correctamente.
Puede que algunas funciones no estén disponibles en
algunos dispositivos.
00230023°
Ckm
123456
AAA
BBB
CCC
Botón (Encendido)
Púlselo para encender
y apagar el sistema de
sonido.
Botón SETUP
Púlselo para mostrar
los elementos del
menú.
Mando de selección
Gírelo para ajustar el
volumen.
Púlselo para mostrar
el nombre del
dispositivo.
Botón AUX
Púlselo para
seleccionar sonido
Bluetooth.
Botones /
(Buscar/Saltar)
Pulse para cambiar los archivos.
Indicador Bluetooth
Aparece cuando se
conecta el teléfono al
HFT.
Modelos sin DAB (radiodifusión de audio digital)
Botón de preajuste 1
Púlselo para detener o
reanudar un modo.
255
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de sonido Bluetooth®
CONTINÚA
Funciones
00230023°
Ckm
123456
AAA
BBB
CCC
Botón (Encendido)
Púlselo para encender y
apagar el sistema de
sonido.
Botón SETUP
Púlselo para mostrar los
elementos del menú.
Mando de selección
Gírelo para ajustar el
volumen.
Púlselo para mostrar el
nombre del dispositivo.
Botón CD/AUX
Púlselo para seleccionar
sonido Bluetooth.
Botones /
(Buscar/Saltar)
Pulse para cambiar los archivos.
Indicador Bluetoot h
Aparece cuando se
conecta el teléfono
al HFT.
Modelos con radio DAB (radiodifusión de audio digital)
Botón de preajuste 1
Púlselo para detener o
reanudar un modo.
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de sonido Bluetooth®
256
Funciones
1. Asegúrese de que el teléfono esté vinculado y
conectado al HFT.
2. Pulse el botón AUX
*
o CD/AUX
*
.
Si no se reconoce el teléfono, es posible que ya se
haya vinculado otro teléfono compatible con HFT y
que no sea compatible con sonido Bluetooth®.
Para pausar o reanudar un archivo
1. Pulse el botón SETUP.
2. Gire para seleccionar Reanudar/Pausa y después pulse .
Cada vez que se pulsa , el ajuste cambia entre Pausa y Reanudar.
Pulse el botón (Descolgar) del volante para
recibir una llamada cuando se está reproduciendo
sonido Bluetooth®.
2 Sistema de teléfono manos libres
*
P. 329
Pulse el botón (Colgar/Ats) para terminar la
llamada y volver al sonido Bluetooth®.
Para reproducir archivos de sonido Bluetooth®
1Para reproducir archivos de sonido Bluetooth®
Para reproducir los archivos de sonido, es posible que
necesite manejar el teléfono. En ese caso, siga las
instrucciones de funcionamiento del fabricante del teléfono.
Es posible que la función de pausa no esté disponible en
algunos teléfonos.
Si se conecta cualquier dispositivo de sonido a la clavija de
entrada auxiliar, es posible que necesite pulsar varias veces el
botón AUX
*
o CD/AUX
*
para seleccionar el sistema de
sonido Bluetooth®.
Al cambiar a otro modo se pausa la música que se está
reproduciendo desde el teléfono.
Cambio a HFT
1Cambio a HFT
Si recibe una llamada mientras el sonido Bluetooth® está en
pausa, se reanudará la reproducción una vez finalizada la
llamada.
Botón
Botón
* No disponible en todos los modelos
257
CONTINÚA
Funciones
Funcionamiento básico del sistema de sonido
El sistema de sonido se puede utilizar durante 30 minutos cuando se gira el interruptor de
encendido a la posición de BLOQUEO
(0
*1
. Transcurrido ese tiempo, el sistema se apaga
automáticamente.
Si desea continuar utilizándolo, le recomendamos que gire el interruptor de encendido a la
posición de ACCESORIOS
(q o CONTACTO (w
*1
.
Botón (Inicio): Púlselo para ir a la pantalla de
inicio.
2 Cambio de la pantalla P. 259
Botón (Menú): Pulse para seleccionar cualquier
modo.
El modo disponible incluye Cambiar fuente, Lista
de emisoras, Guardar presintonizado, Texto de
radio, Búsqueda de música y modos de
reproducción. Los modos de reproducción también
se pueden seleccionar en Escanear, Aleatorio/
Repetir, etc.
Botón (Atrás): Cuando aparezca, púlselo para
volver a la pantalla anterior.
Botón :
Púlselo para cambiar el brillo de la pantalla de
sonido/información.
Pulse una vez y seleccione
(- o (+ para
realizar un ajuste.
u Cada vez que presione , el modo cambia
entre el modo de día, el modo de noche y el
modo apagado.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Modelos con dos pantallas
1Funcionamiento básico del sistema de sonido
Elementos del menú de sonido
2 Lista de emisoras P. 278
2 Cómo seleccionar un archivo de la lista de
Búsqueda de música (MP3/WMA/AAC) P. 285, 291
2 Buscar P. 282
2 Selección de un modo de reproducción P. 286, 289, 292
Cuando la batería se ha conectado de nuevo o se ha
sustituido, es posible que la próxima vez que arranque, el
sistema de sonido tarde unos minutos en iniciarse. Espere
unos instantes mientras el sistema se inicia.
Mantenga pulsado el botón (encendido) durante
aproximadamente 10 segundos para reiniciar el sistema.
Cuando el sistema se reinicie y se vuelva a poner en marcha,
deberá introducir la contraseña.
2
Protección antirrobo del sistema de sonido
P. 225
Funcionamiento sin llave
2
Funcionamiento sin llave P. 222
Botón
Botón (Inicio)
Botón (Menú)
Botón (Atrás)
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidou
258
Funciones
Cómo acceder a la ranura para disco
Pulse el botón (Expulsar/Cerrar) para abrir la
pantalla.
u La pantalla se repliega hacia atrás y la ranura
de CD aparece.
Pulse el botón (Expulsar/Cerrar) para devolver la
pantalla a la posición derecha.
Modelos con sistema de navegación
1Cómo acceder a la ranura para disco
Si expulsa el CD pero no lo retira de la ranura, el sistema
vuelve a cargarlo de forma automática transcurridos algunos
segundos.
No use la pantalla plegada como una bandeja.
Botón (Expulsar/Cerrar)
Botón (Expulsar/Cerrar)
Ranura para CD
259
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
CONTINÚA
Funciones
Pantalla de audio/información
Muestra el estado del sonido y del fondo de pantalla. Desde esta pantalla, puede acceder a
varias opciones de configuración.
Pulse el botón para ir a la pantalla de inicio.
Seleccione Teléfono, Info, Audio, Ajustes, o Navegación
*
.
Teléfono
Muestra la información del HFT.
2 Sistema de teléfono manos libres P. 353
Cambio de la pantalla
Pantalla de inicio
Modelos sin sistema
de navegación
Modelos con sistema
de navegación
* No disponible en todos los modelos
260
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
Funciones
Info
Para ver toda la información disponible, Ordenador de a bordo, Reloj/Fondo o
Información del sistema/dispositivo, presione el botón .
Ordenador de a bordo:
Pestaña Manejo actual: Muestra la información sobre el viaje actual.
Pestaña Histórico de viaje A: Muestra la información de los tres viajes anteriores.
La información se guarda cada vez se restablece Viaje A.
Reloj/Fondo:
Muestra el reloj y el fondo de pantalla.
Info de sistema/dispositivo:
Inform. versión: Muestra la versión de software del sistema de sonido.
Inform. disp. USB: Muestra el uso de memoria del dispositivo USB.
Cambio de disp. USB: Conecta o desconecta el dispositivo USB al sistema de sonido.
Audio
Muestra el estado actual.
Ajustes
Accede a la pantalla de personalización del menú.
2 Funciones configurables P. 313
Navegación
*
Muestra la pantalla de navegación.
2 Remítase al manual del sistema de navegación
* No disponible en todos los modelos
261
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
CONTINÚA
Funciones
1. Pulse el botón .
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Sistema.
4. Seleccione la pestaña Inicio.
5. Seleccione Posición del icono de Inicio.
6. Seleccione y mantenga pulsado el icono y luego
arrástrelo a la posición deseada.
Cambiar la disposición de los iconos de la pantalla de inicio
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
262
Funciones
Puede cambiar, guardar y borrar el fondo de la pantalla de sonido/información.
Importar fondo
Se pueden importar hasta cinco imágenes, una cada vez, para el fondo desde una unidad de
memoria USB.
1. Conecte la unidad de memoria USB al puerto
USB.
2 Puerto(s) USB P. 223
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Info.
4. Seleccione Tipo reloj/tapiz y, a continuación,
abra la pestaña Tapiz.
5. Seleccione Añadir otro.
u El nombre de la imagen se muestra en la lista.
6. Seleccione la imagen deseada.
u La vista previa se muestra en el lado izquierdo
de la pantalla.
7. Seleccione Iniciar import para guardar los
datos.
u La pantalla volverá a la lista de fondos.
Configuración del fondo de pantalla
1Configuración del fondo de pantalla
El fondo establecido en Tipo reloj/tapiz no se puede
mostrar en la pantalla de información múltiple.
Al importar archivos de fondo de pantalla, la imagen debe
estar en el directorio raíz de la unidad de memoria USB.
No se pueden importar las imágenes de una carpeta.
El nombre del archivo debe tener menos de 64 caracteres.
El formato de archivo de imagen que se puede importar es
BMP (bmp) o JPEG (jpg).
El límite de tamaño de cada archivo es 5 MB.
El tamaño máximo de la imagen es 4.096 × 4.096 píxeles.
Si el tamaño de imagen es inferior a 800 × 480 píxeles, la
imagen aparece en el centro de la pantalla con una zona
adicional en negro.
Si la unidad de memoria USB no tiene imágenes, aparecerá
el mensaje No files detected (No se encontraron
archivos).
CONTINÚA
263
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
Funciones
Seleccionar fondo
1. Seleccione Ajustes.
2. Seleccione Info.
3. Seleccione Tipo reloj/tapiz y, a continuación, abra la pestaña Tapiz.
u La pantalla cambia a la lista de fondos.
4. Seleccione un fondo deseado.
u La vista previa se muestra en el lado izquierdo de la pantalla.
u El menú emergente aparece en la pantalla.
5. Seleccione Ajustar.
u La pantalla volverá a la lista de fondos.
Borrar fondo
1. Seleccione Ajustes.
2. Seleccione Info.
3. Seleccione Tipo reloj/tapiz y, a continuación, abra la pestaña Tapiz.
u La pantalla cambia a la lista de fondos.
4. Seleccione un fondo que desee borrar.
u La vista previa se muestra en el lado izquierdo de la pantalla.
u El menú emergente aparece en la pantalla.
5. Seleccione Borrar.
u Aparece un mensaje de confirmación en la pantalla.
6. Seleccione para borrar por completo.
u La pantalla volverá a la lista de fondos.
1Configuración del fondo de pantalla
Desde el menú emergente, seleccione Vista previa para ver
una vista previa en pantalla completa.
Para volver a la pantalla anterior, seleccione Aceptar o pulse
el botón (Atrás).
Cuando el tamaño del archivo es grande, tardará un poco en
previsualizarse.
Para borrar todos los fondos que añada, seleccione Borrar
todo y, a continuación, .
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
264
Funciones
Para cambiar a la pantalla siguiente
Seleccione o o deslice la pantalla hacia la izquierda o hacia la derecha para pasar a la
siguiente pantalla.
Pantalla de inicio
1Pantalla de inicio
La pantalla de inicio tiene 5 páginas (fijas). No se pueden
añadir más páginas.
Deslizar
Icono
Icono Posición actual de la página
CONTINÚA
265
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
Funciones
Para utilizar aplicaciones o widgets
1. Seleccione .
u Aparece la pantalla Lista de App/widgets.
2. Seleccione la aplicación o widget que desee
utilizar.
Preinstalación de lista de app:
Aha Radio: Pone en marcha la app Radio Aha.
Navegador: Muestra el navegador web
utilizado por smartphone y conexión Wi-Fi.
Calculadora: Muestra la calculadora.
Calendario: Muestra el calendario.
Reloj: Muestra el reloj.
Descargas: Muestra los datos descargados desde
el navegador web, etc.
Galería: Muestra la lista de imágenes
almacenada en el sistema de sonido.
Garmin Navigator: Pone en marcha la
aplicación de navegación.
Honda App Center: Muestra el centro de
aplicaciones de Honda.
Instalar la aplicación: Instala y actualiza las
aplicaciones almacenadas en la unidad de
memoria USB. Sin embargo, sólo se pueden
instalar y actualizar las aplicaciones a través del
centro de aplicaciones de Honda.
Música: Muestra la lista de música almacenada
en el sistema de sonido.
Búsqueda de Google: Muestra diversas
pantallas de recuperación.
Ajustes: Muestra la pantalla de configuración de
Android.
1Para utilizar aplicaciones o widgets
Seleccione y mantenga pulsada una aplicación o un widget
para añadir su acceso directo a la pantalla de inicio.
Si las aplicaciones no se inician de la forma habitual, intente
realizar un Reinicio de fábrica. Si las aplicaciones siguen sin
abrirse incluso después de usar la función Reinicio de
fábrica, póngase en contacto con su concesionario.
Con la opción Restab. datos de fábrica, se restaurarán
todos los ajustes a los valores predeterminados de fábrica.
2
Establecimiento de valores
predeterminados para todos los ajustes
P. 328
Icono
266
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
Funciones
Para añadir iconos de aplicaciones o widgets en la pantalla de inicio
Los iconos de aplicaciones o widgets pueden añadirse en la pantalla de inicio.
1. Mantenga pulsado un espacio vacío en la
pantalla de inicio.
u El menú emergente aparece en la pantalla.
2. Seleccione Agregar App o Agregar widget.
u Aparece la pantalla Agregar App/Widget.
Mantener pulsado.
267
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
CONTINÚA
Funciones
3. Seleccione y mantenga pulsado un icono de una
aplicación o widget que desee añadir.
u La pantalla cambia a la pantalla Personalizar
pantalla de inicio.
4. Arrastre y suelte el icono donde desee colocarlo.
5. Seleccione Aceptar.
u La pantalla volverá a la pantalla de inicio.
Mantener pulsado.
Arrastrar y soltar.
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
268
Funciones
Para desplazar los iconos en la pantalla de inicio
Puede cambiar la ubicación en la pantalla de inicio.
1. Mantenga pulsado un icono.
u La pantalla cambia a la pantalla Personalizar
pantalla de inicio.
2. Arrastre y suelte el icono donde desee colocarlo.
3. Seleccione Aceptar.
u La pantalla volverá a la pantalla de inicio.
1Para desplazar los iconos en la pantalla de inicio
También puede mover los iconos de Teléfono, Info, Audio,
Ajustes y Navegación
*
de la misma manera.
Mantener pulsado.
Arrastrar y soltar.
* No disponible en todos los modelos
CONTINÚA
269
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
Funciones
Para borrar iconos de la pantalla de inicio
Puede borrar los iconos de la pantalla de inicio.
1. Mantenga pulsado un icono.
u La pantalla cambia a la pantalla Personalizar
pantalla de inicio.
2. Arrastre el icono que desea borrar y suéltelo
sobre el icono de la papelera.
u El icono se borrará.
3. Seleccione Aceptar.
u La pantalla volverá a la pantalla de inicio.
1Para borrar iconos de la pantalla de inicio
No se pueden borrarr los iconos de Teléfono, Info, Audio,
Ajustes y Navegación
*
.
Las aplicaciones o los widgets no se borrarán al borrar los
iconos de la pantalla de inicio.
Mantener pulsado.
Arrastrar y soltar.
* No disponible en todos los modelos
270
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
Funciones
Para cambiar un fondo de la pantalla de inicio
Puede cambiar un fondo de la pantalla de inicio.
1. Mantenga pulsado un espacio vacío en la
pantalla de inicio.
u El menú emergente aparece en la pantalla.
2. Seleccione Seleccionar fondo.
u El menú emergente aparece en la pantalla.
3. Seleccione una aplicación para seleccionar
fondos.
4. Seleccione el fondo que desea cambiar.
5. Seleccione Ajustar fondo.
u El fondo se cambia y, a continuación, la
pantalla volverá a la pantalla de inicio.
271
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
CONTINÚA
Funciones
Deslice la parte superior de la pantalla.
u El área de estado aparece.
Seleccione un elemento para ver los detalles.
Seleccione o deslice el icono hacia arriba
para cerrar el área.
Área de estado
Deslizar
Área de estado Icono
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
272
Funciones
Puede cambiar la pantalla de diseño de interfaz.
1. Pulse el botón .
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Sistema.
4. Seleccione la pestaña Otros.
5. Seleccione Cambio de visual.
6. Aparece un mensaje de confirmación en la
pantalla. Seleccione .
Cambiar la interfaz de la pantalla
1Cambiar la interfaz de la pantalla
Es necesario reiniciar el sistema después de cambiar el diseño
de interfaz. Espere unos instantes mientras el sistema se
inicia.
Puede cambiar el fondo en la pantalla sonido/información.
2
Configuración del fondo de pantalla P. 262
Si modifica la interfaz de la pantalla, cambiarán algunos de
los elementos de ajuste.
2
Funciones configurables P. 313
273
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
Funciones
Puede cerrar aplicaciones abiertas en segundo plano en el sistema.
1. Mantenga pulsado el botón .
2. Seleccione la pestaña Activo.
u Si selecciona la pestaña Activo/Historia,
puede cerrar las aplicaciones abiertas y borrar
el historial de actividad de la aplicación al
mismo tiempo.
3. Seleccione una aplicación que desee cerrar.
4. Seleccione Borrar.
u La pantalla volverá a la lista de aplicaciones.
Cerrar aplicaciones
1Cerrar aplicaciones
Si deja las aplicaciones que usó abiertas en segundo plano, es
posible que algunas no funcionen correctamente la próxima
vez que las use.
Si esto sucede, cierre las aplicaciones que no esté usando.
Para cerrar todas las aplicaciones del sistema, seleccione
Cerrar todas y, a continuación, .
274
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouAjuste del sonido
Funciones
Ajuste del sonido
1. Pulse el botón .
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Audio.
4. Seleccione Sonido.
Seleccione una pestaña de las opciones siguientes:
BAS-TRE, FAD-BAL, SVC
1Ajuste del sonido
El SVC tiene cuatro modos: Off, Low, Mid y High.
SVC ajusta el nivel de volumen en función de la velocidad del
vehículo. A medida que vaya más rápido, el volumen del
sonido aumenta. El volumen del sonido se reducirá a medida
que reduzca la velocidad.
275
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouConfiguración pantalla
CONTINÚA
Funciones
Configuración pantalla
Puede cambiar el brillo o el color del menú en la pantalla de sonido/información.
1. Pulse el botón .
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Sistema.
4. Seleccione la pestaña Pantalla.
5. Seleccione Ajustes de pantalla.
6. Seleccione el ajuste que desee.
7. Seleccione Aceptar.
1. Pulse el botón .
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Sistema.
4. Seleccione la pestaña Pantalla.
5. Seleccione Color de fondo.
6. Escoja el ajuste que desee y selecciónelo otra vez.
u Aparece un mensaje de confirmación en la
pantalla. Seleccione para reiniciar el
sistema.
Cambiar el brillo de la pantalla
1Cambiar el brillo de la pantalla
Si lo desea, puede cambiar los ajustes del Contraste y el
Nivel de negro de la misma manera.
Cambiar el color del menú de la pantalla.
1Cambiar el color del menú de la pantalla.
El reinicio puede tardar unos minutos.
Si establece los ajustes predeterminados Sistema al cambiar
el color predeterminado del menú, el sistema se reinicia.
2
Funciones configurables P. 313
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouConfiguración pantalla
276
Funciones
Seleccione el icono de fuente actual y, a continuación, seleccione un icono en la lista de
fuentes para cambiar la fuente de audio.
Algunas funciones manuales están desactivadas o no funcionan mientras el vehículo está en
movimiento.
No es posible seleccionar una opción sombreada hasta que se detiene el vehículo.
Selección de una fuente de audio
1Selección de una fuente de audio
Al iniciar aplicaciones de audio preinstaladas, aparece
en la parte superior izquierda de la pantalla.
Estas aplicaciones preinstaladas no se pueden visualizar en la
pantalla de selección de fuentes.
Las aplicaciones de audio se pueden iniciar en la Lista de
App/widgets.
Limitaciones del funcionamiento manual
Seleccionar el icono de fuente.
Pantalla de selección de fuentes.
Iconos de la lista de fuentes.
277
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouEscuchar radio AM/FM
CONTINÚA
Funciones
Escuchar radio AM/FM
*1: Es posible que no se muestren algunas o todas las listas.
00230023°
Ckm
Botones VOL (Volumen)
Púlselos para ajustar el volumen.
Botón (Atrás)
Púlselo para volver a la pantalla anterior.
Botones de búsqueda
Pulse o para buscar arriba y
abajo en la banda seleccionada una
emisora con una señal potente.
Botón (Encendido)
Púlselo para encender y apagar el
sistema de sonido.
Icono de apertura/cierre
*1
Muestra/oculta la información
detallada.
Botón (Menú)
Púlselo para mostrar los elementos del
menú.
Pantalla Multi Información Inteligente
Iconos de sintonía
Seleccione o para sintonizar la
frecuencia de radio.
Pantalla de Audio/Información
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouEscuchar radio AM/FM
278
Funciones
Para memorizar una emisora:
1. Sintonice la emisora que desee.
2. Pulse el botón .
3. Seleccione Guardar preajuste.
4. Seleccione un número de preajuste para la emisora que desee memorizar.
Enumera las emisoras más potentes en la banda seleccionada.
1. Pulse el botón .
2. Seleccione Lista de emisoras.
3. Seleccione la emisora.
Actualización manual
Actualiza la lista de emisoras en cualquier momento.
1. Pulse el botón .
2. Seleccione Lista de emisoras.
3. Seleccione Actualizar lista.
Memoria de presintonías
Lista de emisoras
1Memoria de presintonías
El testigo ST aparece en la pantalla para indicar las emisiones
de FM estéreo.
No está disponible la reproducción de AM en estéreo.
Cambio del modo de sonido
Pulse el botón SOURCE del volante o seleccione FUENTE en
la pantalla.
2
Controles remotos de audio P. 227
También puede cambiar el modo seleccionando Cambiar
fuente en la pantalla del Menú de audio.
Se pueden memorizar 6 emisoras de AM y 12 emisoras de
FM en la memoria de presintonías.
CONTINÚA
279
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouEscuchar radio AM/FM
Funciones
Permite escuchar una muestra de las emisoras más potentes en la banda seleccionada durante
10 segundos.
1. Pulse el botón .
2. Seleccione Scan.
Para desactivar esta función, seleccione Parar escaneo.
Proporciona información de datos de texto relativos a la emisora actual de FM con RDS
seleccionada.
Para encontrar una emisora RDS en la lista de emisoras
1. Pulse el botón mientras escucha una emisora FM.
2. Seleccione Lista de Emisora.
3. Seleccione la emisora.
Actualización manual
Actualiza la lista de emisoras en cualquier momento.
1. Pulse el botón mientras escucha una emisora FM.
2. Seleccione Lista de Emisora.
3. Seleccione Actualizar lista.
Buscar
Sistema de datos de radio (RDS)
1Sistema de datos de radio (RDS)
Al seleccionar una emisora de FM con RDS, esta función se
activa automáticamente y la pantalla de frecuencia refleja los
cambios en el nombre de la emisora. Sin embargo, si la señal
de la emisora se debilita, la pantalla cambia del nombre de la
emisora a la frecuencia.
280
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouEscuchar radio AM/FM
Funciones
Texto radio
Muestra la información de texto de radio de la emisora RDS seleccionada.
1. Pulse el botón .
2. Seleccione Texto radio.
Buscar
Permite escuchar una muestra de las emisoras más potentes en la banda seleccionada durante
10 segundos.
1. Pulse el botón .
2. Seleccione Scan.
Para desactivar esta función, seleccione Parar escaneo.
281
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de radiodifusión de sonido digital (DAB, Digital Audio Broadcasting)
*
CONTINÚA
Funciones
Reproducción de radiodifusión de sonido digital
(DAB, Digital Audio Broadcasting)
*
*1: Es posible que no se muestren algunas o todas las listas.
Botones VOL (Volumen)
Púlselos para ajustar el volumen.
Botón (Atrás)
Púlselo para volver a la pantalla anterior.
Iconos de servicio
Seleccione o para buscar
arriba y abajo en la banda seleccionada
una emisora con una señal potente.
Botón (Encendido)
Púlselo para encender y apagar el
sistema de sonido.
Icono de apertura/cierre
*1
Muestra/oculta la información
detallada.
Botón (Menú)
Púlselo para mostrar los elementos del
menú.
Pantalla Multi Información Inteligente
Iconos de conjunto
Seleccione o para sintonizar la frecuencia.
Pantalla de Audio/Información
* No disponible en todos los modelos
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de radiodifusión de sonido digital (DAB, Digital Audio Broadcasting)
*
282
Funciones
Memoriza una emisora:
1. Sintonice la emisora que desee.
2. Pulse el botón .
3. Seleccione Guardar preajuste.
4. Seleccione un número de preajuste para la emisora que desee memorizar.
Enumera las emisoras más potentes.
1. Pulse el botón .
2. Seleccione Lista conjunta.
3. Seleccione la emisora.
Actualización manual
Actualiza la lista de emisoras en cualquier momento.
1. Pulse el botón .
2. Seleccione Lista conjunta.
3. Seleccione Actualizar lista.
Permite escuchar una muestra de las emisoras más potentes en la banda seleccionada durante
10 segundos.
1. Pulse el botón .
2. Seleccione Scan.
3. Seleccione Conjunto escaneo o Servicio escaneo.
Para desactivar esta función, seleccione Parar escaneo.
Memoria de presintonías
Lista conjunta
Buscar
1Reproducción de radiodifusión de sonido digital (DAB, Digital
Audio Broadcasting)
*
Cambio del modo de sonido
Pulse el botón SOURCE del volante o seleccione FUENTE en
la pantalla.
2
Controles remotos de audio P. 227
También puede cambiar el modo seleccionando Cambiar
fuente en la pantalla del Menú de audio.
Se pueden almacenar 12 emisoras DAB en la memoria de
presintonías.
* No disponible en todos los modelos
283
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de radiodifusión de sonido digital (DAB, Digital Audio Broadcasting)
*
Funciones
Muestra la información de texto de radio de la emisora DAB seleccionada.
1. Pulse el botón .
2. Seleccione Texto radio.
Texto radio
284
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de CD
Funciones
Reproducción de CD
El sistema de sonido es compatible con CD, CD-R y CD-RW en formato MP3, WMA o AAC
*1
.
Con el CD cargado, seleccione el modo CD.
*1: En esta unidad solo se pueden reproducir archivos en formato AAC grabados con iTunes.
*2: Es posible que no se muestren algunas o todas las listas.
Modelos con sistema de navegación
DDD
1’23’’
CCC
00230023°
Ckm
BBB
Botones VOL (Volumen)
Púlselos para ajustar el volumen.
Botón (Atrás)
Púlselo para volver a la pantalla anterior.
Iconos de pistas
Seleccione o para cambiar
de pista (archivos en MP3, WMA o AAC).
Mantenga pulsado para desplazarse
rápidamente dentro de una pista.
Botón (Encendido)
Púlselo para encender y apagar el
sistema de sonido.
Icono de apertura/cierre
*2
Muestra u oculta la
información detallada.
Botón (Menú)
Púlselo para mostrar los elementos del
menú.
Pantalla Multi Información Inteligente
Botón (Expulsar/Cerrar)
Púlselo para expulsar un CD.
Pantalla de Audio/Información
Iconos de carpeta
Pulse para saltar a la siguiente carpeta y para saltar al inicio de
la carpeta previa en MP3, WMA o AAC.
CONTINÚA
285
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de CD
Funciones
1. Pulse el botón y seleccione Búsqueda de
música.
2. Seleccione una carpeta.
3. Seleccione una canción.
Cómo seleccionar un archivo de la lista de Búsqueda de música
(MP3/WMA/AAC)
1Reproducción de CD
AVISO
No use ningún CD con etiquetas adhesivas. La etiqueta
puede hacer que el CD quede atascado en la unidad.
No se pueden reproducir archivos WMA protegidos con
gestión de derechos digitales (DRM).
El sistema de audio muestra Archivo irreproducible y
después pasa al archivo siguiente.
En pantalla aparecen datos de texto en los casos siguientes:
Cuando selecciona una carpeta, archivo o canción nuevos.
Cuando cambia el modo de sonido a CD.
Cuando introduce un CD.
Si expulsa el CD pero no lo retira de la ranura, el sistema
vuelve a cargarlo de forma automática transcurridos algunos
segundos.
Selección de carpeta
Selección de canción
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de CD
286
Funciones
Puede seleccionar los modos de búsqueda, repetición y aleatorio al reproducir un archivo o
pista.
1. Pulse el botón .
2. Seleccione Scan o Aleatorio/repetir.
3. Seleccione un modo .
Para desactivar un modo de reproducción
1. Pulse el botón .
2. Seleccione el modo que desee desactivar.
Selección de un modo de reproducción
1Selección de un modo de reproducción
Elementos del menú de modo de reproducción
Buscar
Escanear carpetas (MP3/WMA/AAC): Proporciona
reproducciones de muestra de 10 segundos del primer
archivo en cada una de las carpetas principales.
Escanear pistas: Realiza una reproducción de muestra de
10 segundos de todas las canciones del CD (todos los
archivos de la carpeta actual en MP3, WMA o AAC).
Aleatorio/Repetir
Repetir carpeta (MP3/WMA/AAC): Repite todos los
archivos de la carpeta actual.
Repetir pista: Repite la canción o el archivo actual.
Carpeta al azar (MP3/WMA/AAC): Reproduce todos los
archivos de la carpeta actual en orden aleatorio.
Todas pistas aleat.: Reproduce todas las canciones/
archivos en orden aleatorio.
Aleatorio/Repetir está seleccionado.
287
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de un iPod
CONTINÚA
Funciones
Reproducción de un iPod
Conecte el iPod mediante el conector de la base al puerto USB y después seleccione el modo
iPod.
2 Puerto(s) USB P. 223
*1: Es posible que no se muestren algunas o todas las listas.
AAA
CCC
BBB
Botones VOL (Volumen)
Púlselos para ajustar el volumen.
Botón (Atrás)
Púlselo para volver a la pantalla anterior.
Iconos de canción
Seleccione o para cambiar de
canción.
Mantenga pulsado para desplazarse
rápidamente dentro de una canción.
Botón (Encendido)
Púlselo para encender y apagar el
sistema de sonido.
Icono de apertura/cierre
*1
Muestra/oculta la información
detallada.
Botón (Menú)
Púlselo para mostrar los elementos del
menú.
Pantalla Multi Información Inteligente
Carátula
Pantalla de Audio/Información
Testigo USB
Aparece cuando un iPod está conectado.
Testigo USB
Aparece cuando un iPod está conectado.
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de un iPod
288
Funciones
1. Pulse el botón y seleccione Búsqueda de
música.
2. Seleccione los elementos en ese menú.
Cómo seleccionar una canción de la lista Búsqueda de música
1Reproducción de un iPod
Las funciones disponibles cambian en función del modelo o
de la versión. Puede que algunas funciones no estén
disponibles en el sistema de sonido del vehículo.
Si surge algún problema, aparecerá un mensaje de error en la
pantalla de sonido/información.
2
iPod/unidad de memoria USB P. 305
Si se utiliza la aplicación de música en el iPhone/iPod mientras
el teléfono se conecta al sistema de sonido, es posible que no
pueda utilizar la misma aplicación en la pantalla de sonido/
información.
Vuelva a conectar el dispositivo si es necesario.
Seleccione Cambiar disp. USB en la pantalla de Menú de
audio para cambiar a otro dispositivo USB.
Selección de categoría
Selección de elemento
289
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de un iPod
Funciones
Puede seleccionar los modos repetir y mezclar al reproducir un archivo.
1. Pulse el botón .
2. Seleccione Aleatorio/repetir.
3. Seleccione un modo.
Para desactivar un modo de reproducción
1. Pulse el botón .
2. Seleccione el modo que desee desactivar.
Selección de un modo de reproducción
1Selección de un modo de reproducción
Elementos del menú de modo de reproducción
Álbumes al azar: Reproduce todos los álbumes disponibles
en una lista seleccionada (listas de reproducción, artistas,
álbumes, canciones, podcasts, géneros, compositores o
audiolibros) en orden aleatorio.
Temas aleatorios: Reproduce todos los archivos disponibles
en una lista seleccionada (listas de reproducción, artistas,
álbumes, canciones, podcasts, géneros, compositores o
audiolibros) en orden aleatorio.
Repetir pista: Repite la canción actual.
290
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción desde una unidad flash USB
Funciones
Reproducción desde una unidad flash USB
El sistema de sonido lee y reproduce archivos de sonido y vídeo de un dispositivo de memoria
USB en formato MP3, WMA, AAC
*1
o WAV.
Conecte la unidad de memoria USB al puerto USB y después seleccione el modo USB.
2 Puerto(s) USB P. 223
*1: En esta unidad solo se pueden reproducir archivos en formato AAC grabados con iTunes.
*2: Es posible que no se muestren algunas o todas las listas.
DDD
1’23’’
BBB
CCC
123 456
00230023°
C
Botones VOL (Volumen)
Púlselos para ajustar el volumen.
Botón (Atrás)
Púlselo para volver a la pantalla anterior.
Iconos de pista
Seleccione o para cambiar
los archivos.
Mantenga pulsado para desplazarse
rápidamente dentro de una pista.
Botón (Encendido)
Púlselo para encender y apagar el
sistema de sonido.
Icono de apertura/cierre
*2
Muestra u oculta la
información detallada.
Botón (Menú)
Púlselo para mostrar los elementos del
menú.
Pantalla Multi Información Inteligente
Iconos de carpeta
Pulse para saltar a la siguiente carpeta y para saltar
al inicio de la carpeta previa.
Pantalla de Audio/Información
Testigo de USB
Aparece cuando hay una unidad de
memoria USB conectada.
Testigo de USB
Aparece cuando hay una unidad de
memoria USB conectada.
CONTINÚA
291
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción desde una unidad flash USB
Funciones
1. Pulse el botón y seleccione Búsqueda de
música.
2. Seleccionar Música o Película.
3. Seleccione una carpeta.
4. Seleccione una canción.
Cómo seleccionar un archivo de la lista Búsqueda de música
1Reproducción desde una unidad flash USB
Utilice las unidades de memoria USB recomendadas.
2
Información general sobre el sistema
de sonido
P. 308
No se pueden reproducir archivos WMA protegidos con
gestión de derechos digitales (DRM).
El sistema de audio muestra Archivo irreproducible y
después pasa al archivo siguiente.
Si surge algún problema, aparecerá un mensaje de error en la
pantalla de sonido/información.
2
iPod/unidad de memoria USB P. 305
Seleccione Cambiar disp. USB en la pantalla de Menú de
audio para cambiar a otro dispositivo USB.
Selección de carpeta
Selección de canción
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción desde una unidad flash USB
292
Funciones
Puede seleccionar los modos de búsqueda, repetición y aleatorio al reproducir un archivo.
1. Pulse el botón .
2. Seleccione Scan o Aleatorio/repetir.
3. Seleccione un modo.
Para desactivar un modo de reproducción
1. Pulse el botón .
2. Seleccione el modo que desee desactivar.
Selección de un modo de reproducción
1Selección de un modo de reproducción
Elementos del menú de modo de reproducción
Buscar
Buscar carpetas: Proporciona reproducciones de muestra
de 10 segundos del primer archivo en cada una de las
carpetas principales.
Buscar canciones (Buscar películas
*1
): Proporciona
reproducciones de muestra de 10 segundos de todos los
archivos de la carpeta en curso.
Aleatorio/Repetir
Repetir carpeta: Repite todos los archivos de la carpeta
actual.
Repetir pista (Repetir película
*1
): Repite el archivo actual.
Carpeta al azar: Reproduce todos los archivos de la carpeta
actual en orden aleatorio.
Lista de Emisora (Todas las películas aleat.
*1):
Reproduce
todos los archivos en orden aleatorio.
Cuando se reproduce un archivo de vídeo:
Reprod./pausar: Seleccione esta opción para reanudar o
reproducir un archivo.
Detener:
Seleccione esta opción para detener archivo.
*1: Cuando se reproduce un archivo de vídeo:
Aleatorio/Repetir está seleccionado.
293
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de sonido Bluetooth®
CONTINÚA
Funciones
Reproducción de sonido Bluetooth®
Su sistema de sonido permite escuchar música desde un teléfono compatible con Bluetooth.
Esta función está disponible cuando el teléfono está vinculado y conectado al sistema de
teléfono manos libres (HFT) del vehículo.
2 Configurar teléfono P. 359
*1: En función del dispositivo Bluetooth® que se conecte, es posible que todas o algunas de las
listas no se visualicen.
1Reproducción de sonido Bluetooth®
No todos los teléfonos con Bluetooth con capacidad de
transmisión de audio son compatibles.
Para saber si su teléfono es compatible, pregunte en su
concesionario.
El uso de algunas funciones de dispositivos de datos durante
la conducción puede ser ilegal.
Sólo se puede utilizar un teléfono con el sistema HFT de
forma simultánea.
Si hay más de dos teléfonos vinculados al vehículo, el sistema
conectará el primer teléfono vinculado que encuentre.
Si se vinculan varios teléfonos al sistema HFT, puede
producirse cierto retraso al iniciar la reproducción.
En algunas ocasiones, puede que el nombre del artista,
álbum o canción no se muestre correctamente.
Puede que algunas funciones no estén disponibles en
algunos dispositivos.
00230023°
Ckm
123456
AAA
BBB
CCC
Pantalla de Audio/
Información
Botones VOL
(Volumen)
Púlselos para
ajustar el volumen.
Botón (Atrás)
Púlselo para volver a
la pantalla anterior.
Botón (Encendido)
Púlselo para encender
y apagar el sistema de
sonido.
Botón (Menú)
Púlselo para mostrar los
elementos del menú.
Iconos de grupo
Seleccione o
para cambiar de grupo.
Icono de pausa
Icono de
reproducción
Pantalla Multi
Información
Inteligente
Indicador Bluetooth
Aparece cuando se
conecta el teléfono al
HFT.
Iconos de pista
Presione o
para cambiar de pista.
Icono de apertura/
cierre
*1
Muestra/oculta la
información
detallada.
Indicador Bluetooth
Aparece cuando se
conecta el teléfono al
HFT.
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de sonido Bluetooth®
294
Funciones
1. Asegúrese de que el teléfono esté vinculado y
conectado al sistema.
2 Configurar teléfono P. 359
2. Seleccione el de modo sonido Bluetooth®.
Si no se reconoce el teléfono, es posible que ya se
haya vinculado otro teléfono compatible con HFT y
que no sea compatible con sonido Bluetooth®.
Para pausar o reanudar un archivo
Seleccione el icono de reproducción o icono de pausa.
1. Pulse el botón .
2. Seleccione Búsqueda de música.
3. Seleccione una categoría de búsqueda
(p.e., álbumes).
4. Seleccione un elemento.
u Se reproducirá la selección.
Para reproducir archivos de sonido Bluetooth®
1Para reproducir archivos de sonido Bluetooth®
Para reproducir los archivos de sonido, es posible que
necesite manejar el teléfono. En ese caso, siga las
instrucciones de funcionamiento del fabricante del teléfono.
Al cambiar a otro modo se pausa la música que se está
reproduciendo desde el teléfono.
Búsqueda de música
1Búsqueda de música
En función del dispositivo Bluetooth® que se conecte, es
posible que todas o algunas de las listas no se visualicen.
295
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de vídeo con HDMI
TM
CONTINÚA
Funciones
Reproducción de vídeo con HDMI
TM
El sistema de sonido puede reproducir vídeos desde un dispositivo compatible con HDMI.
Conecte el dispositivo con un cable HDMI
TM
y, a continuación, seleccione el modo HDMI
TM
.
2 Puerto HDMI
TM
*
P. 224
00230023°Ckm
Pantalla de Audio/Información
Botones VOL (Volumen)
Púlselos para ajustar el volumen.
Botón (Atrás)
Púlselo para volver a la pantalla
anterior.
Botón (Encendido)
Púlselo para encender y apagar el
sistema de sonido.
Botón (Menú)
Púlselo para mostrar los elementos del
menú.
Pantalla Multi Información
Inteligente
* No disponible en todos los modelos
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de vídeo con HDMI
TM
296
Funciones
1. Pulse el botón .
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Audio.
4. Seleccione Ajustar aspecto.
5. Seleccione el ajuste que desee.
6. Seleccione Aceptar.
Cambiar el aspecto de la pantalla
1Reproducción de vídeo con HDMI
TM
Esta característica está limitada durante la conducción. Para
reproducir vídeos, detenga el vehículo y aplique el freno de
estacionamiento.
297
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouAplicaciones de a bordo
Funciones
Aplicaciones de a bordo
Honda Connect cuenta con la función de Apps de abordo creada por Honda o por una tercera
parte. Las Apps pueden estar ya instaladas o descargarse a través del centro de aplicaciones de
Honda. Algunas Apps requieren acceso a Internet, que se puede establecer mediante conexión
Wi-Fi.
2 Conexión Wi-Fi P. 301
Visite la siguiente dirección web para obtener más información:
https://ivhs.os.ixonos.com/honda/help
1Aplicaciones de a bordo
Asegúrese de la función de GPS está activada antes de
utilizar el centro de aplicaciones de Honda.
2
Funciones configurables P. 313
Incluso si cambia el Color de fondo en la pantalla de
Ajustes del sistema, no se reflejará en el centro de
aplicaciones de Honda.
Utilizar el sistema de sonido mientras conduce puede desviar su atención de la carretera, con el riesgo de provocar un accidente en el que podría sufrir
lesiones de gravedad o mortales. Utilice los controles del sistema únicamente cuando las condiciones le permitan hacerlo de forma segura. Respete
siempre las leyes del territorio correspondiente al utilizar este dispositivo.
Las aplicaciones de la unidad principal pueden sufrir cambios en cualquier momento. Esto significa que no estarán disponibles o que funcionarán de
manera diferente. Honda no será responsable en dichos casos.
Las aplicaciones disponibles en el dispositivo pueden estar proporcionadas por otras partes ajenas a Honda, por lo que se podrán aplicar cargos o licencias
de software de terceros.
El uso de aplicaciones en el dispositivo en combinación con su teléfono móvil puede implicar el uso de datos y la aplicación de tasas de itinerancia. Honda
no se hace responsable de los costes que dicho uso pueda causar. Honda le recomienda que consulte a su proveedor de red de telefonía móvil antes de
utilizar esta función.
La descarga de aplicaciones desde el centro de aplicaciones de Honda estará sujeta a los términos y condiciones que se incluyen en:
https://ivhs.os.ixonos.com/Honda/helpy es posible que se apliquen cargos.
Icono del Honda App Center
El centro de aplicaciones de
Honda proporciona acceso a una
variedad de servicios
relacionados con las
aplicaciones.
298
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouConexión de Smartphone
Funciones
Conexión de Smartphone
Algunas de las aplicaciones de su smartphone pueden mostrarse y utilizarse desde la pantalla
de sonido/información cuando el teléfono está conectado al sistema de audio. Puede conectar
su teléfono mediante un cable o de forma inalámbrica.
2 Conectar su iPhone P. 300
2 Modo Wi-Fi (ajuste por primera vez) P. 301
1Conexión de Smartphone
Estacione en un lugar seguro antes de conectar su teléfono y
cuando utilice la aplicación en la pantalla.
No todos los teléfonos son compatibles con el sistema.
El sistema no presenta todas las aplicaciones disponibles del
smartphone y algunas aplicaciones deben instalarse antes.
Póngase en contacto con su concesionario para obtener más
detalles.
Necesita cambiar la conexión Bluetooth® a su smartphone si
otro dispositivo electrónico está conectado.
2
Para cambiar el teléfono vinculado
actualmente
P. 360
Las siguientes operaciones puede variar según el tipo de
teléfono:
Cómo conectar un smartphone al sistema.
Las aplicaciones que se puede utilizar en la pantalla.
Tiempo de respuesta/actualización de la pantalla.
No todas las funciones de las aplicaciones son compatibles
con el sistema de sonido.
Consulte con el proveedor de la aplicación cualquier duda
sobre sus funciones.
No se distraiga con la pantalla mientras conduce el vehículo.
299
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouConexión de Smartphone
CONTINÚA
Funciones
Para utilizar la conexión del smartphone, primero hay que vincular el smartphone al sistema de
sonido mediante Bluetooth®.
2 Configurar teléfono P. 359
00230023°
Ckm
Botón
Púlselo para volver a la pantalla previa.
(No disponible en todos los teléfonos).
Botón (Inicio)
Púlselo para volver a
la pantalla de inicio o
a una pantalla
anterior.
Pantalla de Audio/
Información
Pantalla Multi
Información
Inteligente
Flecha
Aparece cuando el
teléfono está
conectado al sistema.
Púlsela para mostrar
las aplicaciones
disponibles.
Botón (Menú)
Púlselo para mostrar el menú de la aplicación que ha
seleccionado. (No disponible en todas las aplicaciones).
Micrófono
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouConexión de Smartphone
300
Funciones
1. Conecte el teléfono al sistema de sonido
mediante Bluetooth®.
2 Configurar teléfono P. 359
2. Conecte el adaptador digital AV a la clavija
HDMI
TM
.
3. Conecte el adaptador digital AV a su iPhone.
u Espere hasta que aparezca una flecha en la
pantalla de inicio.
4. Seleccione la flecha para mostrar las aplicaciones
del smartphone disponibles en la pantalla de
sonido/información.
u Es posible que necesite realizar esta operación
desde el teléfono.
5. Seleccione una aplicación que desee utilizar
desde la pantalla de sonido/información.
u Para volver a la pantalla anterior, pulse el
botón .
Conectar su iPhone
1Conectar su iPhone
Asegúrese de conectar el adaptador digital AV a la clavija
HDMI
TM
en primer lugar. Si no lo hace, es posible que la
conexión al smartphone no funcione correctamente.
Para recargar su teléfono, conéctelo también a la clavija USB.
Póngase en contacto con un concesionario para informarse
sobre la compra de un adaptador digital AV o de un cable
HDMI
TM
.
Cable HDMI
Cable USB
Adaptador digital AV
301
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouConexión Wi-Fi
CONTINÚA
Funciones
Conexión Wi-Fi
Puede conectar el sistema de sonido de la pantalla a Internet mediante Wi-Fi y navegar por
sitios web o utilizar servicios en línea desde la pantalla de sonido/información. Si el teléfono
puede realizar funciones de hotspot, el sistema puede conectarse a la red Wi-Fi del teléfono.
Realice los siguientes pasos para una configurarlo.
1. Pulse el botón .
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Bluetooth / Wi-Fi.
4. Seleccione la pestaña Wi-Fi.
5. Seleccione Wi-Fi Activo/Inactivo y, a
continuación, Activada.
6. Seleccione Lista de disp. Wi-Fi.
u Compruebe que el ajuste de Wi-Fi de su
teléfono se encuentra en modo de punto de
acceso (anclaje a red).
u Seleccione el teléfono que desea conectar al
sistema.
u Si no encuentra el teléfono que desea
conectar en la lista, seleccione Scan.
Modo Wi-Fi (ajuste por primera vez)
1Modo Wi-Fi (ajuste por primera vez)
No se puede seguir el procedimiento de ajuste mientras el
vehículo está en movimiento. Estacione en un lugar seguro
para ajustar el sistema de sonido en modo Wi-Fi.
Algunos proveedores de telecomunicaciones cobran por el
anclaje de red. Consulte su contrato telefónico.
Consulte el manual de su teléfono para saber si tiene
conectividad Wi-FI.
Puede comprobar si la conexión Wi-Fi está activada o
desactivada con el icono en Lista de disp. Wi-Fi. La
velocidad de transmisión y demás ajustes no se muestran en
esta pantalla.
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouConexión Wi-Fi
302
Funciones
7. Seleccione Conectar.
u Introduzca una contraseña para el teléfono y
seleccione Hecho.
u Una vez realizada correctamente la conexión,
aparece el icono en la lista.
8. Pulse el botón para volver a la pantalla de
inicio.
Compruebe que el ajuste Wi-Fi de su teléfono se encuentra en modo de punto de acceso
(anclaje a red).
1Modo Wi-Fi (ajuste por primera vez)
Si no puede introducir la contraseña en el teclado que se
muestra, cambie al teclado que le permite introducirla en el
siguiente orden:
Ajustes Android Idioma y entrada de texto
seleccione junto a Teclado Android Idioma de
entrada quite la marca de la casilla junto a Usar idioma
del sistema seleccione los idiomas de teclado a los que
pueda acceder.
Modo Wi-Fi (después haber realizado el ajuste inicial)
1Modo Wi-Fi (después haber realizado el ajuste inicial)
Es posible que necesite realizar una configuración inicial de
conexión Wi-Fi de nuevo después de arrancar el teléfono.
Usuarios de iPhone
303
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouOjos libres Siri
Funciones
Ojos libres Siri
Se puede hablar con Siri utilizando el botón (Hablar), que se encuentra en el volante
cuando su iPhone está vinculado con el sistema de teléfono manos libres (HFT).
2 Configurar teléfono P. 359
Utilizar Ojos libres Siri
1Ojos libres Siri
Siri es una marca comercial de Apple Inc.
Consulte las funciones disponibles para Siri en el sitio web de
Apple Inc.
Le recomendamos que durante la conducción solo use Siri en
Ojos libres Siri.
1Utilizar Ojos libres Siri
Algunos comandos solo funcionan en funciones o
aplicaciones de teléfono determinadas.
Botón (Hablar)
Manténgalo pulsado hasta que la pantalla
cambie como se muestra en la figura.
Botón (Colgar/Atrás)
Púlselo para desactivar Siri.
Mientras se encuentre en Ojos
libres Siri:
La pantalla sigue siendo la misma.
No aparecen información o
comandos.
Aparecen cuando Siri se activa
en Ojos libres Siri
304
Funciones
Mensajes de error del sistema de sonido
*
Reproductor de CD
*
Si se produce un error de disco, podrían aparecer los siguientes mensajes de error.
*1: Modelos con una pantalla
*2: Modelos con dos pantallas
Mensaje de error Causa Solución
Error por calor
*1
Error térmico
*2
Alta temperatura
Apague el sistema de audio y deje que el reproductor se enfríe hasta que
desaparezca el mensaje de error.
No compatible
*1
Formato de canción/archivo no
compatible
La canción/archivo actual se saltará. La siguiente canción/archivo
compatible se reproducirá automáticamente.
Archivo no reproducible
*2
Disco erróneo
Comprobar manual de usuario.
Pulsar expulsar
*1
Error mecánico
Pulse el botón (Expulsar CD)
*1
/ (Expulsar/Cerrar)
*2
, extraiga el disco
y compruebe que el mensaje de error se ha borrado.
Compruebe que el disco no está dañado ni deformado e insértelo de
nuevo.
2 Protección de los CD P. 309
Si el mensaje de error vuelve a aparecer, pulse el botón (Expulsar CD)
*1
/
(Expulsar/Cerrar)
*2
, y extraiga el disco.
Inserte un disco diferente.
Si el disco nuevo sí se reproduce, el problema está relacionado con el
primer disco.
Si el mensaje de error vuelve a aparecer, o no es posible expulsar el disco,
póngase en contacto con un concesionario.
No intente sacar el disco del reproductor forzándolo.
Disco malo Consultar Manual del
usuario Oprimir Expulsar
*2
Comprobar manual de usuario
Pulsar Expulsar
*2
Error mecánico
Disco erróneo
Comprobar manual de usuario.
*1
Error del servosistema
Disco malo Consultar Manual del
usuario. Oprimir Expulsar
*2
Comprobar manual de usuario
*2
Comprobar disco
*1
Verificar disco
*2
Error del disco
Compruebe que el disco no está dañado ni deformado.
2 Protección de los CD P. 309
* No disponible en todos los modelos
305
uuMensajes de error del sistema de sonido
*
uiPod/unidad de memoria USB
CONTINÚA
Funciones
iPod/unidad de memoria USB
Si se produce un error durante la reproducción de un iPod o una unidad de memoria USB,
podrían aparecer los siguientes mensajes de error. Si no consigue que desaparezca el mensaje
de error, póngase en contacto con un concesionario.
*1: Modelos con una pantalla
*2: Modelos con dos pantallas
Mensaje de error Solución
Error de USB
Aparece si hay un problema con el adaptador de USB. Compruebe si el dispositivo es compatible con el adaptador
de USB.
Dispositivo USB incompatible
Comprobar manual de usuario.
*1
Aparece cuando se conecta un dispositivo de memoria no compatible. Desconecte el dispositivo. A continuación,
apague el sistema de sonido y vuelva a encenderlo. No vuelva a conectar el dispositivo que originó el error.
Dispositivo USB incompatible
Comprobar manual de usuario
*2
Sin canción
*1
Aparece cuando el iPod está vacío. Compruebe que el dispositivo contiene archivos compatibles.
Versión no compatible
*1
Aparece cuando se conecta un iPod no compatible. Si aparece cuando se conecta un iPod compatible, actualice el
software del iPod a una versión más reciente.
Versión no soportada
*2
Reintentar conexión
*1
Aparece cuando el sistema no reconoce el iPod. Vuelva a conectar el iPod.
Reconectar
*2
Archivo irreproducible
*1
Archivo no reproducible
*2
Aparece cuando los archivos de la unidad de memoria USB tienen un formato DRM o no compatible. Este mensaje
de error aparece durante unos tres segundos y, a continuación, comienza a reproducir la siguiente canción.
306
uuMensajes de error del sistema de sonido
*
uiPod/unidad de memoria USB
Funciones
*1: Modelos con dos pantallas
Mensaje de error Solución
Sin datos
*1
No hay datos
*2
Aparece cuando el iPod está vacío. Compruebe que el dispositivo contiene archivos compatibles.
Aparece cuando la unidad de memoria USB está vacía o no hay archivos MP3, WMA o AAC en la misma.
Compruebe que el dispositivo contiene archivos compatibles.
No compatible
*1
No soportado
*2
Aparece cuando se conecta un dispositivo no compatible. Si aparece cuando se conecta un dispositivo compatible,
conecte el dispositivo de nuevo.
iPod
*1
Unidad flash USB
307
uuMensajes de error del sistema de sonido
*
uAndroid/Apps
Funciones
Android/Apps
Si se produce un error durante el uso del sistema de sonido o apps, podrían aparecer los
siguientes mensajes de error. Si no consigue que desaparezca el mensaje de error, póngase en
contacto con un concesionario.
*1: La parte **** son caracteres variables que cambiarán en función del error que se
produzca.
Mensaje de error Solución
Desafortunadamente, **** se
ha detenido.
Se ha producido un error en la app, seleccione Aceptar en la pantalla para cerrarla. A menos que se trate de un error
grave, la app volverá a la normalidad si se inicia de nuevo.
Si no recupera su funcionamiento normal incluso después de reiniciarla, mantenga pulsado el botón (encendido)
para llevar a cabo el restablecimiento forzado. Si sigue sin volver a la normalidad, es necesario usar la opción Restab.
datos de fábrica.
2 Establecimiento de valores predeterminados para todos los ajustes P. 328
**** no responde.
¿Desea cerrar la aplicación?
La app está ocupada.
Seleccione Esperar si puede esperar un poco más a que la app responda. Si así no responde, seleccione Aceptar para
cerrar la aplicación y reiniciarla. Si no recupera su funcionamiento normal, mantenga pulsado el botón (encendido)
para llevar a cabo el restablecimiento forzado. También deberá usar la opción Restab. datos de fábrica.
2 Establecimiento de valores predeterminados para todos los ajustes P. 328
Advertencia de seguridad
Se produce si se abre el navegador cuando la fecha del sistema es anterior a la fecha que figura en el certificado.
También se produce si se encuentra en una zona en la que la recepción de la señal GPS no está disponible o la función
GPS está desactivada en Android.
Active la función GPS en Android.
Desplácese a la zona en la que esté disponible la señal GPS.
2 Funciones configurables P. 313
Modelos con dos pantallas
308
Funciones
Información general sobre el sistema de sonido
CD recomendados
*
Utilice únicamente discos CD-R o CD-RW etiquetados como aptos para audio.
Utilice únicamente discos CD-R o CD-RW con grabaciones cerradas.
Reproduzca solamente CD redondos estándar.
Algunos archivos de software pueden impedir la reproducción de audio o la visualización de
datos de texto.
Es posible que algunas versiones de los formatos MP3, WMA o AAC
*
no sean compatibles.
1CD recomendados
*
Los discos DualDisc no se pueden reproducir en esta unidad
de audio. Según el tipo de grabación, algunos discos CD-R o
CD-RW tampoco se pueden reproducir.
CD con archivos MP3, WMA o AAC
*
Los paquetes o fundas de CD deben llevar una de estas marcas.
* No disponible en todos los modelos
309
uuInformación general sobre el sistema de sonidouCD recomendados
*
Funciones
Protección de los CD
Siga estas instrucciones al manipular o guardar CD:
Guarde los CD en su caja cuando no los utilice.
Al limpiar un CD, pase un paño suave y limpio desde el centro hacia el borde exterior.
Sujete el CD por el borde. No toque nunca ninguna de las superficies.
No introduzca nunca objetos extraños en el reproductor de CD.
No deje los CD expuestos a luz solar directa ni en lugares con calor extremo.
No coloque anillos estabilizadores ni etiquetas en el CD.
Evite tocar el CD con los dedos o con un rotulador y que caigan líquidos sobre él.
1Protección de los CD
AVISO
No introduzca un CD dañado. Puede quedar atascado en el
interior y dañar la unidad de sonido.
Ejemplos:
CD dañados
Abultados/
deformados
Con etiqueta/
pegatina
Con un kit de
etiquetas de
impresora
Sellado Con anillo de plástico
CD de mala
calidad
Astillado/
agrietado
Deformado Con rebabas
CD pequeños
CD de
8cm
CD abultados, deformados, con etiquetas y
demasiado gruesos
310
uuInformación general sobre el sistema de sonidouiPod, iPhone y unidades de memoria USB compatibles
Funciones
iPod, iPhone y unidades de memoria USB compatibles
Conecte una unidad flash USB recomendada de 256 MB o superior.
Puede que algunos reproductores de audio digital no sean compatibles.
Es posible que algunas unidades de memoria USB (por ejemplo, un dispositivo con bloqueo
de seguridad) no funcionen.
Algunos archivos de software pueden impedir la reproducción de audio o la visualización de
datos de texto.
Es posible que algunas versiones de los formatos MP3, WMA, AAC o WAV
*
no sean
compatibles.
*1: Modelos con dos pantallas
Compatibilidad con modelos de iPod e iPhone
Modelo
iPod (5ª generación)
iPod classic 80/160 GB (2007)
iPod classic 120 GB (2008)
iPod classic 160GB (2009)
iPod nano (1ª a 6ª generación) versión de 2010
iPod nano (1ª a 6ª generación) versión de 2012
iPod touch (1ª a 4ª generación) versión de 2010
iPod touch (1ª a 4ª generación) versión de 2012
iPhone 3G/iPhone 3GS/iPhone 4/iPhone 4s/iPhone 5/iPhone 5c
*1
/iPhone 5s
*1
Unidades flash USB
1Compatibilidad con modelos de iPod e iPhone
Es posible que este sistema no funcione con todas las
versiones de software de estos dispositivos.
1Unidades flash USB
Los archivos de la unidad de memoria USB se reproducen en
el orden en que se hayan grabado. Este orden puede ser
diferente al que se muestra en el PC o el dispositivo.
* No disponible en todos los modelos
311
uuInformación general sobre el sistema de sonidouiPod, iPhone y unidades de memoria USB compatibles
Funciones
Dispositivos recomendado
*
Soporte Unidad flash USB
Perfil (versión MP4) Nivel básico 3 (MPEG4-AVC), nivel simple 5 (MPEG4)
Extensión de archivo (versión MP4) .mp4/.m4v
Códec de audio compatible MPEG4-AVC (H.264) MPEG4 (ISO/IEC 14496 Part.2)
Transferencia de bits 10 Mbps (MPEG4-AVC) 8 Mbps (MPEG4)
Máximo de imagen 720 X 576 píxeles
* No disponible en todos los modelos
312
uuInformación general sobre el sistema de sonidouInformación sobre licencias de código abierto
Funciones
Información sobre licencias de código abierto
Para ver la información sobre las licencias de código abierto, siga estos pasos.
1. Seleccione .
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Android.
4. Seleccione About device (Información acerca del dispositivo).
5. Seleccione Información legal.
6. Seleccione Licencias de código abierto.
1Información sobre licencias de código abierto
También puede ir al paso 4 si:
Desliza el dedo de arriba a abajo.
u Seleccionar aparece en la pantalla.
Seleccione y, a continuación, seleccione Ajustes en la
pestaña App.
313
CONTINÚA
Funciones
Funciones configurables
Utilice la pantalla de sonido/información para personalizar determinadas funciones.
Personalización
Con el interruptor de encendido en la posición de CONTACTO
(w
*1
, seleccione Ajustes y, a
continuación, un elemento de ajuste.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Funciones configurables
Al personalizar los ajustes, asegúrese de que el vehículo
está completamente detenido y la palanca de cambios está
en
(P.
Para personalizar otras funciones, seleccione Ajustes.
2
Lista de opciones configurables P. 318
Si mantiene pulsado el botón (encendido) durante el
restablecimiento del sistema, se pueden restaurar los valores
personalizados a los valores predeterminados en función de
los elementos de ajuste.
Modelos con dos pantallas
Pantalla de Audio/
Información
314
uuFunciones configurablesu
Funciones
Flujo de personalización
Seleccione Ajustes.
Idioma
Configuración
inicial
Brillo
Contraste
Nivel de negro
Sonido/Bocina
Sistema
Display (Ajustar
indicación de
temperatura
exterior)
Otros
INICIO
Posición del icono de inicio
Ajustes de pantalla
Color de fondo
*1
Volumen
Bocina
Tipo reloj/tapiz
*1
/
Tipo de reloj
*2
Formato del reloj
Ajuste del reloj
Reloj Reloj
Fondo de
pantalla
Visualización del reloj
Ubicación del reloj
Reiniciar reloj
Recordar la última pantalla
*1
Restablecer datos de fábrica
Pulse el botón .
Reconocimiento
de voz
Indicaciones de voz
Zona horaria
Horario de verano
Actualización de la memoria
Actualización del ajuste de hora
Cambio de temas
*1: No aparece cuando se cambia el diseño de
interfaz de la pantalla.
*2: Sólo aparece cuando se cambia el diseño de
interfaz de la pantalla.
Posición del icono de menú
*2
315
uuFunciones configurablesu
CONTINÚA
Funciones
Color
Audio Sonido
Ventana emergente de soporte
Ajuste de
pantalla
Ajuste de aspecto
Lista de dispositivos Bluetooth
Ajustes RDS
Ajustes DAB
*
Display (Ajustar indicación
de temperatura exterior)
Brillo
Contraste
Nivel de negro
Color
Matiz
Tipo reloj/tapiz
Info
Formato del reloj
Ajuste del reloj
Reloj
Otras
Configuración
inicial
Reloj
Fondo de
pantalla
Visualización del reloj
Ubicación del reloj
Zona horaria
Preferencias de pantalla de
Info
Carátula
Conectar audio
Horario de verano
Reiniciar reloj
Configuración inicial
BAS-TRE
FAD-BAL
SVC
* No disponible en todos los modelos
316
uuFunciones configurablesu
Funciones
Tono de llamada
Editar marcación rápida
Conectar teléfono
Teléfono
Configuración inicial
Sincronización automática del teléfono
Lista de dispositivos Bluetooth
Editar código de
emparejamiento
Lista de dispositivos Bluetooth
Cámara trasera
Guía fija
Guía dinámica
Información de dispositivo
con Wi-Fi
Estado de Wifi On/Off
Estado de Bluetooth On/Off
Configuración inicial
Bluetooth
Wi-FI
Lista de dispositivos con Wi-Fi
Configuración inicial
Cámara
*
Wi-Fi / Bluetooth
Sistema de alerta de
tráfico cruzado
*
* No disponible en todos los modelos
317
uuFunciones configurablesu
CONTINÚA
Funciones
Más…
Uso de datos
Wi-Fi
Android
Display (Ajustar indicación de temperatura exterior)
Sonido
Bluetooth
Servicios de ubicación
Cuentas y sincronización
Almacenamiento
Idioma y entrada
Seguridad
Apps
Fecha y hora
Copia de seguridad y restablecimiento
Información acerca del dispositivo
Accesibilidad
318
uuFunciones configurablesu
Funciones
Lista de opciones configurables
*1: Ajuste predeterminado
*2: No aparece cuando se cambia el diseño de interfaz de la pantalla.
*3: Sólo aparece cuando se cambia el diseño de interfaz de la pantalla.
Grupo de
configuración
Funciones personalizables Descripción Ajustes seleccionables
Sistema
INICIO
Posición del icono de inicio
Cambia la disposición de los iconos de la pantalla
de inicio.
Posición de icono de menú
*3
Display
(Ajustar
indicación de
temperatura
exterior)
Ajustes
de
pantalla
Brillo
Cambia el brillo de la pantalla de sonido/
información.
Contraste
Cambia el contraste de la pantalla de sonido/
información.
Nivel de negro
Cambia el nivel de negro de la pantalla de
sonido/información.
Color de fondo
*2
Cambia el color de fondo de la pantalla de
sonido/información.
Azul
*1
/Ámbar/Rojo/
Violeta
Azul/Ámbar/Rojo
*1
/
Violeta
Sonido/
Bocina
Volumen
Cambia el volumen del sonido.
Ajusta el volumen de las instrucciones
proporcionadas por el sistema de navegación.
0~6
*1
~11
Bocina Cambia el volumen del avisador acústico. Off/1/2
*1
/3
Reconocimien
to de voz
Indicaciones de voz Activa y desactiva las indicaciones de voz.
ACTIVADO
*1
/
DESACTIVADO
Modelos con motor de 1,4 ℓ,
1,8 ℓ y diésel
Modelos con motor de 2,0 ℓ
319
uuFunciones configurablesu
CONTINÚA
Funciones
*1: Ajuste predeterminado
*2: No aparece cuando se cambia el diseño de interfaz de la pantalla.
*3: Sólo aparece cuando se cambia el diseño de interfaz de la pantalla.
Grupo de
configuración
Funciones personalizables Descripción Ajustes seleccionables
Sistema Reloj
Reloj/
Fondo
*2
/
Tipo de
reloj
*3
Reloj Cambia el tipo de visualización del reloj.
Analógico/Digital
*1
/
Digital pequeño/Off
Fondo de
pantalla
Cambia el tipo de fondo.
Permite importar un archivo de imagen para usarlo como
nuevo fondo de pantalla.
Permite eliminar un archivo de imagen para fondo de
pantalla.
Galaxia
*1
/Metálico/
Vacío
Ajuste del reloj
Ajusta el reloj
2 Ajuste del reloj P. 148
Zona horaria Cambia la zona horaria. WET/GMT
*1
Formato del reloj Selecciona la visualización de reloj digital de 12H a 24H. 12H
*1
/24H
Horario de verano Ajusta el reloj automáticamente según el horario de verano.
ACTIVADO
*1
/
DESACTIVADO
Visualización del reloj Selecciona si se activa la visualización del reloj.
ACTIVADO/
DESACTIVADO
*1
Ubicación del reloj Cambia la disposición de la visualización del reloj.
Sup der
*1
/Sup izq/
Inf der/Inf izq
Reiniciar reloj
Restaura los ajustes del reloj a los valores predeterminados
de fábrica.
320
uuFunciones configurablesu
Funciones
*1: Ajuste predeterminado
*2: No aparece cuando se cambia el diseño de interfaz de la pantalla.
*3: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Grupo de
configuración
Funciones personalizables Descripción Ajustes seleccionables
Sistema
Otros
Idioma Permite cambiar el idioma de la pantalla.
Inglés (Reino Unido)
*1
: Consulte
otros idiomas disponibles en la pantalla.
Recordar la
última pantalla
*2
Selecciona si el dispositivo recuerda la última pantalla. ACTIVADO/DESACTIVADO
*1
Actualización de
la memoria
Enciende el sistema de audio automáticamente y restablece
la fragmentación de una memoria cuando el interruptor de
encendido está en la posición de BLOQUEO
(0
*3
.
ACTIVADO
*1
/DESACTIVADO
Actualización del
ajuste de hora
Permite ajustar la hora para la actualización de la
memoria.
00:00~02:00
*1
~23:59
Cambio de temas Cambia el diseño de interfaz de la pantalla.
Restablecer datos
de fábrica
Restaura todos los ajustes a los valores predeterminados
de fábrica.
2 Establecimiento de valores predeterminados
para todos los ajustes
P. 328
/No
Configuración inicial
Cancela/Restaura todos los elementos personalizados
del grupo de ajustes del Sistema a los valores
predeterminados.
/No
Audio Sonido
Regula los ajustes de los altavoces del sistema de sonido.
2 Ajuste del sonido P. 274
-6 ~ 0
*1
~ +6 (BASS y TREBLE),
RR9~0
*1
~FR9 (FADER), L9~0
*1
~R9
(BALANCE), Off/Bajo/Medio
*1
/Alto
(Compen. veloc. volumen)
321
uuFunciones configurablesu
CONTINÚA
Funciones
*1: Ajuste predeterminado
Grupo de
configuración
Funciones personalizables Descripción Ajustes seleccionables
Audio
Ventana emergente de fuente
Selecciona si la lista de fuentes de audio que se
puede seleccionar se activa cuando Audio está
seleccionado en la pantalla de inicio.
ACTIVADO/
DESACTIVADO
*1
Carátula
Activa o desactiva que se muestre la carátula.
ACTIVADO
*1
/
DESACTIVADO
Ajuste de pantalla
Display
(Ajustar
indicación de
temperatura
exterior)
Brillo
Consultar Sistema en P. 318
Contraste
Nivel de
negro
Color
Color
Permite cambiar el color de la pantalla de
sonido/información.
Matiz
Cambia el matiz de la pantalla de sonido/
información.
Ajuste de aspecto
Selecciona el modo de pantalla con una
relación de aspecto diferente de Original
(sólo USB), Normal, Completa y Zoom.
Original (sólo USB)/
Normal/Completa
*1
/
Zoom
Conectar audio
Conecta, desconecta o vincula un dispositivo
de audio Bluetooth® al HFT.
Lista de dispositivos Bluetooth
Vincula un nuevo teléfono al HFT, edita o borra
un teléfono vinculado.
2 Configurar teléfono P. 359
CD, iPod, modo USB
USB, modo HDMI
TM
USB, modo HDMI
TM
Modo de sonido Bluetooth®
Modo de sonido Bluetooth®
322
uuFunciones configurablesu
Funciones
*1: Ajuste predeterminado
Grupo de
configuración
Funciones personalizables Descripción Ajustes seleccionables
Audio
Ajustes RDS
Información de tráfico Enciende y apaga la información sobre el tráfico.
ACTIVADO/
DESACTIVADO
*1
NOTICIAS
Se enciende y apaga para sintonizar
automáticamente el programa de noticias.
ACTIVADO/
DESACTIVADO
*1
REG
Se enciende y apaga para mantener las mismas
emisoras dentro de esa región aunque se debilite la
señal.
ACTIVADO
*1
/
DESACTIVADO
AF
Se enciende y apaga para cambiar
automáticamente la frecuencia del mismo
programa a medida que se cambia de región.
ACTIVADO
*1
/
DESACTIVADO
Ajustes
DAB
*
Enlace DAB-DAB
Selecciona si el sistema busca automáticamente la
misma emisora entre los conjuntos y se conecta a
ella.
ACTIVADO
*1
/
DESACTIVADO
Enlace DAB-FM
Selecciona si cuando el sistema encuentra la misma
emisora en la banda FM se conectará
automáticamente a la banda.
ACTIVADO
*1
/
DESACTIVADO
Selección de banda
Selecciona bandas determinadas para reducir el
tiempo de actualización de las listas y de búsqueda
de emisoras.
AMBOS
*1
/BANDA III/
BANDA L
Configuración inicial
Cancela/Restaura todos los elementos
personalizados del grupo de ajustes de Audio a los
valores predeterminados.
/No
* No disponible en todos los modelos
323
uuFunciones configurablesu
CONTINÚA
Funciones
*1: Ajuste predeterminado
Grupo de
configuración
Funciones personalizables Descripción Ajustes seleccionables
Info
Reloj
Tipo reloj/
tapiz
Reloj
Consultar Sistema en P. 319
Fondo de
pantalla
Ajuste del reloj
Zona horaria
Formato del reloj
Horario de verano
Reiniciar reloj
Visualización del reloj
Ubicación del reloj
Otras
Preferencias de pantalla
de Info
Cambia el tipo de pantalla de información.
Info en parte superior/
Info en menú/OFF
*1
Configuración inicial
Cancela/Restaura todos los elementos
personalizados en el grupo de ajustes de Info a los
valores predeterminados.
/No
324
uuFunciones configurablesu
Funciones
*1: Ajuste predeterminado
Grupo de
configuración
Funciones personalizables Descripción Ajustes seleccionables
Teléfono
Conectar teléfono
Vincula un nuevo teléfono al HFT, conecta o desconecta un
teléfono vinculado.
2 Configurar teléfono P. 359
Lista de dispositivos Bluetooth
Vincula un nuevo teléfono al HFT, edita o borra un teléfono
vinculado.
2 Configurar teléfono P. 359
Editar marcación rápida
Edita, agrega o borra una entrada de marcación rápida.
2 Marcación rápida P. 365
Tono de llamada Selecciona el tono de llamada. Fijo/Teléfono móvil
*1
Sincronización automática del
teléfono
Establece que los datos de la agenda y del historial de
llamadas se importarán automáticamente cuando el teléfono
esté vinculado con HFT.
On/Off
Configuración inicial
Cancela/Restaura todos los elementos personalizados del
grupo de ajustes del Teléfono a los valores
predeterminados.
/No
325
uuFunciones configurablesu
CONTINÚA
Funciones
*1: Ajuste predeterminado
Grupo de
configuración
Funciones personalizables Descripción
Ajustes
seleccionables
Cámara
*
Cámara
trasera
Guía fija
Selecciona si las guías fijas se activan en el monitor de la
cámara trasera.
2 Cámara de visión trasera
*
P. 451
ACTIVADO
*1
/
DESACTIVADO
Guía dinámica
Selecciona si las guías dinámicas se activan en el monitor de la
cámara trasera.
2 Cámara de visión trasera
*
P. 451
ACTIVADO
*1
/
DESACTIVADO
Configuración inicial
Cancela/Restaura todos los elementos personalizados del grupo
de Ajustes de cámara trasera a los valores predeterminados.
/No
Sistema de alerta de tráfico cruzado
*
Enciende y apaga el sistema de alerta de tráfico cruzado. On/Off
Wi-Fi /
Bluetooth
Bluetooth
Estado de Bluetooth On/Off Se selecciona para mostrar el estado del Bluetooth®.
ACTIVADO
*1
/
DESACTIVADO
Lista de dispositivos
Bluetooth
Vincula un teléfono nuevo al HFT, edita o borra un teléfono
vinculado y crea un PIN de seguridad.
2 Configurar teléfono P. 359
Editar código de
emparejamiento
Edita un código de emparejamiento.
2 Para cambiar el ajuste del código de asociación P. 360
Aleatorio/Fijo
*1
Wi-FI
Estado de Wifi On/Off Cambia el modo Wi-Fi.
ACTIVADO
*1
/
DESACTIVADO
Lista de dispositivos con Wi-Fi Conecta, desconecta o borra el dispositivo Wi-Fi .
Información de dispositivo con Wi-Fi
Muestra la información del dispositivo con Wi-Fi.
Configuración inicial
Cancela/Reajusta todos los elementos personalizados del grupo
de ajustes de Bluetooth / Wi-Fi a los valores predeterminados.
/No
* No disponible en todos los modelos
326
uuFunciones configurablesu
Funciones
*1: Ajuste predeterminado
Grupo de
configuración
Funciones personalizables Descripción Ajustes seleccionables
Android
Wi-Fi
Muestra el estado de la conexión Wi-Fi (On/Off) y agrega nuevas redes
Wi-Fi.
ACTIVADO
*1
/
DESACTIVADO
Bluetooth
Muestra el estado de la conexión Bluetooth® (On/Off) y agrega nuevos
dispositivos Bluetooth®.
ACTIVADO
*1
/
DESACTIVADO
Uso de datos Muestra el uso de datos del sistema.
Más… Añade redes VPN (redes privadas virtuales).
Sonido Ajusta el volumen de la alarma y se selecciona el sonido favorito.
Pantalla Establece el fondo y modifica el tamaño de la letra.
Almacenamiento Muestra la capacidad de almacenamiento del sistema y del USB.
Apps Muestra el estado de las aplicaciones instaladas.
Cuentas y sincronización Añade información adicional sobre las cuentas.
Servicios de ubicación Enciende/apaga la función GPS antes del uso de las aplicaciones.
Seguridad Muestra el estado de seguridad del sistema.
Idioma y entrada Cambia el idioma de la pantalla del sistema y el teclado de entrada.
Copia de seguridad y
restablecimiento
Restablece el sistema.
Fecha y hora Cambia la fecha, la franja horaria y el formato del reloj.
327
uuFunciones configurablesu
Funciones
Grupo de
configuración
Funciones personalizables Descripción Ajustes seleccionables
Android
Accesibilidad
Cambia la fuente de la pantalla del sistema y las instrucciones por voz
de la contraseña.
Información acerca del
dispositivo
Muestra el estado del sistema, la versión de Android, la información
legal, etc.
328
uuFunciones configurablesuEstablecimiento de valores predeterminados para todos los ajustes
Funciones
Establecimiento de valores predeterminados
para todos los ajustes
Restaura todos los ajustes de menús y ajustes personalizados a los valores predeterminados de
fábrica.
1. Pulse el botón .
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Sistema.
4. Seleccione la pestaña Otros.
5. Seleccione Restablecer datos de fábrica.
u Aparece un mensaje de confirmación en la
pantalla.
6. Seleccione para restaurar los ajustes.
7. Seleccione de nuevo para restaurar los ajustes.
u Aparece un mensaje de confirmación en la
pantalla. Seleccione Aceptar.
1Establecimiento de valores predeterminados para todos los
ajustes
En caso de transferir el vehículo a un tercero, restaure todos
los valores a los ajustes predeterminados y borre todos los
datos personales.
Si usa la opción Restab. datos de fábrica, se restablecerán
todas las aplicaciones preinstaladas a sus valores
predeterminados de fábrica.
329
CONTINÚA
Funciones
Sistema de teléfono manos libres
*
El sistema de teléfono manos libres (HFT) le permite realizar y recibir llamadas telefónicas
utilizando el sistema de sonido del vehículo, sin necesidad de manipular su teléfono móvil.
Uso del HFT
Botón (Descolgar): Púlselo para ir directamente a la pantalla Teléfono o para responder
a una llamada entrante.
Botón (Colgar/Atrás): Púlselo para finalizar una llamada o para cancelar un comando.
Botón (Hablar): Púlselo para llamar a un número con un comando de voz memorizado.
Botón TEL: Púlselo para ir directamente a la pantalla Teléfono.
Mando de selección:
Gírelo para seleccionar un elemento en la pantalla y después pulse .
Botones del HFT
1Sistema de teléfono manos libres
*
Para utilizar el HFT, necesita un teléfono móvil compatible
con Bluetooth. Para obtener una lista de los teléfonos
compatibles, los procedimientos de vinculación y las
posibilidades de funciones especiales:
Europa: Consulte
http://www.hondahandsfree.com/.
Oriente Medio: Visite
http://www.globalhondahandsfree.com/.
Sugerencias del control por voz
Oriente los difusores de aire en dirección contraria al techo
y cierre las ventanas, ya que el ruido exterior podría
interferir con el micrófono.
Pulse y suelte el botón (Hablar) cuando quiera llamar a
un número usando un comando de voz memorizado. Al
oír la señal sonora, hable con claridad y naturalidad.
Si el micrófono recoge otras voces además de la suya,
puede que el comando no se interprete correctamente.
Para cambiar el volumen, utilice el botón de volumen del
sistema de sonido o los botones de control remoto de
sonido situados en el volante.
Si recibe una llamada mientras está utilizando el sistema de
sonido, el sistema reanuda su funcionamiento una vez
finalizada la llamada.
Modelos con una pantalla
Botón (Hablar)
Bajar el
volumen
Micrófono
Botón (Colgar/Atrás)
Botón
(Descolgar)
Subir el volumen
Botón
TEL
Mando de
selección
* No disponible en todos los modelos
uuSistema de teléfono manos libres
*
uUso del HFT
330
Funciones
La Pantalla Multi Información Inteligente le avisa
cuando hay una llamada entrante.
Algunas funciones manuales están desactivadas o no funcionan mientras el vehículo está en
movimiento. No es posible seleccionar una opción sombreada hasta que se detiene el vehículo.
Cuando el vehículo está circulando, solo se pueden realizar llamadas mediante comandos por
voz a entradas de marcación rápida previamente guardadas con comandos de voz, nombres
de agenda telefónica o números.
2 Marcación rápida P. 344
Pantalla de información de estado de HFT
1Sistema de teléfono manos libres
*
Bluetooth® Wireless Technology
La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth® son
marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG,
Inc., y el uso de dichas marcas por Honda Motors Co., Ltd. se
realiza bajo licencia. Las demás marcas comerciales y
nombres comerciales lo son de sus respectivos propietarios.
Limitaciones del sistema HFT
Una llamada entrante en el HFT interrumpirá la reproducción
en el sistema de sonido. Se reanudará una vez finalizada la
llamada.
Para obtener información sobre la DoC (Declaración de
conformidad)
Johnson Controls Automotive declara que este sistema de
teléfono manos libres cumple los requisitos esenciales y otras
disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/CE.
www.jciblueconnect.com/faq/EU_Doc.pdf
Para obtener información adicional sobre el cumplimiento:
www.jciblueconnect.com/faq
Modelos europeos
Excepto modelos europeos
Potencia de señal
Modo HFT
Estado del nivel de batería
Estado de itinerancia
Nombre de llamada
Testigo Bluetooth
Aparece cuando se conecta el
teléfono al HFT.
Limitaciones del funcionamiento manual
1Pantalla de información de estado de HFT
La información que aparece en la Pantalla Multi Información
Inteligente varía de un modelo de teléfono a otro.
Se puede cambiar el idioma del sistema de inglés a otro
disponible.
2
Funciones personalizadas P. 131
* No disponible en todos los modelos
331
uuSistema de teléfono manos libres
*
uMenús del sistema HFT
CONTINÚA
Funciones
Menús del sistema HFT
El interruptor de encendido debe estar en la posición ACCESORIOS
(q
o CONTACTO
(w
para utilizar el HFT.
1Menús del sistema HFT
Para utilizar el HFT, en primer lugar debe vincular su teléfono
móvil compatible con Bluetooth con el sistema mientras el
vehículo está estacionado.
Permite mostrar las listas de marcación rápida. (hasta 15 entradas por teléfono
vinculado).
Permite mostrar las últimas 20 llamadas salientes.
Permite mostrar las últimas 20 llamadas entrantes.
Permite mostrar las últimas 20 llamadas perdidas.
Permite mostrar la agenda telefónica vinculada.
Permite introducir el número que se marcará.
Teléfono
Marcación rápida
*1
Historial de
llamadas
*1
TEL o
Agenda
*1
Marcar
*1
Llamadas enviadas
Llamadas recibidas
Llamadas perdidas
*1: Aparece solamente cuando se conecta un teléfono al sistema HFT.
332
uuSistema de teléfono manos libres
*
uMenús del sistema HFT
Funciones
Permite volver a marcar el último número marcado en el historial del teléfono.
Remarcar
*
1
Configurar
teléfono
*1: Aparece solamente cuando se conecta un teléfono al sistema HFT.
Permite vincular un teléfono al sistema.
Permite conectar un teléfono al sistema.
Permite desconectar del sistema un teléfono
vinculado.
Permite eliminar un teléfono previamente
emparejado.
Permite crear un código para un
teléfono vinculado.
Conexión Añadir teléfono nuevo
Conectar teléfono
Desconectar teléfono
Borrar teléfono
Código emparejamiento
333
uuSistema de teléfono manos libres
*
uMenús del sistema HFT
CONTINÚA
Funciones
Seleccione un número de teléfono de la agenda
telefónica para guardarlo como número de
marcación rápida.
Añadir nuevo
Lista existente
Permite seleccionar un número de teléfono del
historial de llamadas para guardarlo como
número de marcación rápida.
Permite introducir un número de teléfono para
guardarlo como número de marcación rápida.
Permite cambiar un número de marcación rápida
guardado anteriormente.
Elimine el número de marcación rápida
previamente almacenado.
Cree una etiqueta de voz para un número de
marcación rápida.
Permite cambiar un comando de voz para un
número de marcación rápida.
Permite eliminar un comando de voz para un
número de marcación rápida.
Marcación rápida
*
1
Agenda
Historial de llamadas
Número teléfono
Cambiar marcación rápida
Borrar marcación rápida
Guardar etiqueta de voz
Borrar etiqueta de voz
Cambiar etiqueta de voz
*1: Aparece solamente cuando se conecta un teléfono al sistema HFT.
334
uuSistema de teléfono manos libres
*
uMenús del sistema HFT
Funciones
Permite establecer que las llamadas se transfieran automáticamente
de su teléfono al HFT al entrar en el vehículo.
Permite priorizar el nombre de la persona que
llama como identificación de las llamadas.
Permite priorizar el número de teléfono de la
persona que llama como identificación de las
llamadas.
Permite crear un PIN se seguridad para un teléfono vinculado.
Permite eliminar todos los teléfonos vinculados, las entradas de la agenda
telefónica y los códigos de seguridad del sistema.
Borrar sistema
Transferencia automática
Info identif. llamadas
Código
*1
Mostrar nombre
Mostrar número
*1: Aparece solamente cuando se conecta un teléfono al sistema HFT.
CONTINÚA
335
uuSistema de teléfono manos libres
*
uMenús del sistema HFT
Funciones
Para asociar un teléfono móvil (cuando no se ha asociado ningún teléfono al sistema)
1. Pulse el botón TEL o el botón .
2. Gire para seleccionar y, a continuación,
pulse .
3. Asegúrese de que el teléfono se encuentra en
modo de búsqueda o visible y después pulse .
u El sistema HFT busca automáticamente un
dispositivo Bluetooth®.
4. Cuando aparezca su teléfono en la lista,
selecciónelo pulsando .
u Si su teléfono no aparece, seleccione
¿Teléfono no encontrado? y busque
dispositivos Bluetooth® utilizando su teléfono.
Desde el teléfono, seleccione HONDA HFT.
5. El sistema HFT le indica un código
emparejamiento de cuatro dígitos para
introducirlo en el teléfono.
Cuando el teléfono se lo indique, introduzca el
código emparejamiento de cuatro dígitos.
6. Aparece una notificación en la pantalla si la
asociación se ha realizado correctamente.
Configurar teléfono
1Configurar teléfono
Para poder realizar y recibir llamadas de manos libres, su
teléfono compatible con Bluetooth debe estar vinculado al HFT.
Sugerencias de vinculación del teléfono:
No se puede asociar el teléfono con el vehículo en
movimiento.
Se pueden asociar un máximo de seis teléfonos.
Puede que la batería de su teléfono se agote antes cuando
esté conectado al sistema HFT.
Si su teléfono no está listo para la asociación o el sistema
no lo encuentra en tres minutos, el sistema finalizará el
proceso y pasará a modo inactivo.
Una vez haya vinculado un teléfono, aparecerá en la pantalla
con uno o dos iconos a su derecha.
Estos iconos indican lo siguiente:
: el teléfono se puede utilizar con HFT.
: el teléfono es compatible con sonido Bluetooth®.
336
uuSistema de teléfono manos libres
*
uMenús del sistema HFT
Funciones
Para vincular un teléfono móvil (cuando ya se ha vinculado un teléfono al sistema)
1. Pulse el botón TEL o el botón .
u Si aparece un mensaje pidiendo conectar un
teléfono, seleccione No y continúe con el
paso 2.
2. Gire para seleccionar Config. teléfono y, a
continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Conexión y, a
continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar Añadir teléfono
nuevo y, a continuación, pulse .
u La pantalla cambia a Seleccionar ubicación.
5. Gire para seleccionar (Vacío) y después
pulse .
337
uuSistema de teléfono manos libres
*
uMenús del sistema HFT
CONTINÚA
Funciones
6. Asegúrese de que el teléfono se encuentra en
modo de búsqueda o visible y después pulse .
u El sistema HFT busca automáticamente un
dispositivo Bluetooth®.
7. Cuando aparezca su teléfono en la lista,
selecciónelo pulsando .
u Si su teléfono no aparece, seleccione
¿Teléfono no encontrado? y busque
dispositivos Bluetooth® utilizando su teléfono.
Desde el teléfono, seleccione HONDA HFT.
8. El sistema HFT le indica un código
emparejamiento de cuatro dígitos para
introducirlo en el teléfono.
Cuando el teléfono se lo indique, introduzca el
código emparejamiento de cuatro dígitos.
9. Aparece una notificación en la pantalla si la
asociación se ha realizado correctamente.
uuSistema de teléfono manos libres
*
uMenús del sistema HFT
338
Funciones
Para cambiar el ajuste del código emparejamiento
1. Pulse el botón TEL o el botón .
u Gire para seleccionar Config. teléfono y,
a continuación, pulse .
2. Gire para seleccionar Conexión y, a
continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Código
emparejamiento y, a continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar Fijo o Aleatorio y, a
continuación, pulse .
1Para cambiar el ajuste del código emparejamiento
El código emparejamiento predeterminado hasta que se
modifica el valor es 0000.
Para crear uno de su elección, seleccione Fijo y elimine el
código actual y, a continuación, introduzca uno nuevo.
Para obtener un código emparejamiento aleatorio cada vez
que vincule un teléfono, seleccione Aleatorio.
339
uuSistema de teléfono manos libres
*
uMenús del sistema HFT
CONTINÚA
Funciones
Para eliminar un teléfono vinculado
1. Pulse el botón TEL o el botón .
2. Gire para seleccionar Config. teléfono y,
a continuación, pulse .
u Repita el procedimiento para seleccionar
Conexión y, a continuación, Borrar
teléfono.
3. Gire para seleccionar el teléfono que desee
eliminar y, a continuación, pulse .
4. Aparece un mensaje de confirmación en la
pantalla. Gire para seleccionar y, a
continuación, pulse .
u Se muestra una notificación si la supresión ha
sido correcta.
uuSistema de teléfono manos libres
*
uMenús del sistema HFT
340
Funciones
Puede proteger cada uno de los seis teléfonos móviles mediante un PIN de seguridad.
1. Pulse el botón TEL o el botón .
2. Gire para seleccionar Config. teléfono y,
a continuación, pulse .
u Repita el procedimiento para seleccionar
Código.
3. Seleccione un teléfono al que desee añadir un
PIN de seguridad.
u Gire para seleccionar un teléfono al que
desee añadir un PIN de seguridad y, a
continuación, pulse .
4. Aparece un mensaje de confirmación en la
pantalla.
u Gire para seleccionar y, a continuación,
pulse .
5. Introduzca un nuevo número de cuatro dígitos.
u Gire para seleccionar y, a continuación,
pulse . Pulse para eliminar. Pulse
para confirmar el PIN de seguridad.
6. Introduzca de nuevo el número de cuatro dígitos.
u Vuelve a aparecer la pantalla del paso 2.
Creación de un PIN de seguridad
1Creación de un PIN de seguridad
Si el teléfono ya está protegido mediante un PIN de
seguridad, debe introducir el PIN de seguridad actual antes
de eliminarlo o crear uno nuevo.
CONTINÚA
341
uuSistema de teléfono manos libres
*
uMenús del sistema HFT
Funciones
Si entra en el vehículo mientras está al teléfono, la llamada se puede transferir
automáticamente al sistema HFT.
1. Pulse el botón TEL o el botón .
2. Gire para seleccionar Config. teléfono y,
a continuación, pulse .
u Repita el procedimiento para seleccionar
Transf. automát.
3. Gire para seleccionar Activada y, a
continuación, pulse .
4. Aparece una notificación en la pantalla si el
cambio se ha realizado correctamente.
Puede seleccionar la información sobre la persona que realiza la llamada que se mostra
cuando reciba una llamada entrante.
1. Pulse el botón TEL o el botón .
2. Gire para seleccionar Config. teléfono y,
a continuación, pulse .
u Repita el procedimiento para seleccionar Info
identif. llamadas.
3. Gire para seleccionar el modo que desee y,
a continuación, pulse .
4. Aparece una notificación en la pantalla si el
cambio se ha realizado correctamente.
Transferencia automática
Información de ID de la llamada
1Información de ID de la llamada
Modo Mostrar nombre: Aparece el nombre de la persona
que realiza la llamada si está guardado en la agenda
telefónica.
Modo Mostrar número: Aparece el número de teléfono de
la persona que llama.
342
uuSistema de teléfono manos libres
*
uMenús del sistema HFT
Funciones
Se borran los códigos de seguridad, teléfonos vinculados, los comandos de voz guardados, las
entradas de marcación rápida y los datos importados de la agenda telefónica.
1. Pulse el botón TEL o el botón .
2. Gire para seleccionar Config. teléfono y, a
continuación, pulse .
u Repita el procedimiento para seleccionar
Borrar sistema.
3. Gire para seleccionar y, a continuación,
pulse .
4. Aparece un mensaje de confirmación en la
pantalla. Gire para seleccionar y, a
continuación, pulse .
5. Aparece un mensaje de confirmación en la
pantalla. Pulse para finalizar.
Borrado del sistema
CONTINÚA
343
uuSistema de teléfono manos libres
*
uMenús del sistema HFT
Funciones
Una vez vinculado el teléfono, el contenido de la agenda telefónica y del historial de llamadas
se importa automáticamente al HFT.
Importación automática de la agenda telefónica y el historial de
llamadas del teléfono móvil
1Importación automática de la agenda telefónica y el historial de
llamadas del teléfono móvil
Cuando selecciona una persona en la lista de la agenda
telefónica del móvil, puede ver hasta tres iconos de
categoría. Los iconos indican qué tipo de números hay
almacenados para ese nombre.
Si un nombre tiene cuatro o más números, aparece ∙∙∙ en
lugar de los iconos de categoría.
En algunos teléfonos, es posible que no se puedan importar
los iconos de categoría al HFT.
La agenda telefónica se actualiza después de cada conexión.
El historial de llamadas se actualiza después de cada
conexión o llamada.
Pref
Casa
Móvil
Trabajo
Busca
Coche
Fax
Mensaje
Otras
Voz
222222####
111111 ####
333333####
John
00230023°Ckm
uuSistema de teléfono manos libres
*
uMenús del sistema HFT
344
Funciones
Se pueden memorizar hasta 15 números de marcación rápida por teléfono.
Para memorizar un número de marcación rápida:
1. Pulse el botón TEL o el botón .
2. Gire para seleccionar Config. teléfono y,
a continuación, pulse .
u Repita el procedimiento para seleccionar
Marcación rápida y, a continuación,
(Añadir nuevo).
3. Gire para seleccionar una ubicación desde la
que elegir un número y, a continuación, pulse .
Por Agenda:
u Seleccione un número de la agenda telefónica
importada del teléfono móvil vinculado.
Por Historial de llamadas:
u Seleccione un número del historial de
llamadas.
Por Número teléfono:
u Introduzca manualmente el número.
4. Una vez memorizada correctamente la
marcación rápida, se le solicita que cree un
comando de voz para el número. Gire para
seleccionar o No y, a continuación, pulse .
5. Utilizando el botón , siga las indicaciones
para decir el nombre de la entrada de marcación
rápida.
Marcación rápida
1Marcación rápida
Puede utilizar los botones de preajuste de sonido durante
una llamada para memorizar un número de marcación
rápida:
1. Mantenga pulsado el botón de preajuste de sonido que
desee durante una llamada.
2. Se memorizará la información de contacto de la llamada
activa para la marcación rápida correspondiente.
Cuando una etiqueta de voz se guarde, pulse el botón
para llamar al número con la etiqueta de voz.
CONTINÚA
345
uuSistema de teléfono manos libres
*
uMenús del sistema HFT
Funciones
Adición de un comando de voz a un número de marcación rápida guardado
1. Pulse el botón TEL o el botón .
2. Gire para seleccionar Config. teléfono y,
a continuación, pulse .
u Repita el procedimiento para seleccionar
Marcación rápida.
3. Seleccione una entrada de marcación rápida
existente.
4. Gire para seleccionar Guardar etiqueta de
voz y, a continuación, pulse .
5. Utilizando el botón , siga las indicaciones para
finalizar la introducción del comando de voz.
1Marcación rápida
Evite utilizar etiquetas de voz duplicadas.
Evite utilizar “casa” como etiqueta de voz.
Para el sistema HFT resulta más fácil reconocer un nombre
más largo. Por ejemplo, utilice “Juan García” en lugar de
“Juan”.
346
uuSistema de teléfono manos libres
*
uMenús del sistema HFT
Funciones
Eliminación de un comando de voz
1. Pulse el botón TEL o el botón .
2. Gire para seleccionar Config. teléfono y,
a continuación, pulse .
u Repita el procedimiento para seleccionar
Marcación rápida.
3. Seleccione una entrada de marcación rápida
existente.
4. Gire para seleccionar Borrar etiqueta de
voz y, a continuación, pulse .
u Aparece un mensaje de confirmación en la
pantalla. Gire para seleccionar y,
a continuación, pulse .
Para eliminar un número de marcación rápida
1. Pulse el botón TEL o el botón .
2. Gire para seleccionar Config. teléfono y,
a continuación, pulse .
u Repita el procedimiento para seleccionar
Marcación rápida.
3. Seleccione una entrada de marcación rápida
existente.
4. Gire para seleccionar Borrar marcación
rápida y, a continuación, pulse .
u Aparece un mensaje de confirmación en la
pantalla. Gire para seleccionar y,
a continuación, pulse .
CONTINÚA
347
uuSistema de teléfono manos libres
*
uMenús del sistema HFT
Funciones
Puede realizar llamadas introduciendo cualquier número de teléfono, o utilizando la agenda
telefónica, el historial de llamadas, las entradas de marcación rápida o las rellamadas que se
han importado.
Realización de una llamada
1Realización de una llamada
Una vez conectada una llamada, puede escuchar la voz de la
persona a la que llama a través de los altavoces.
Cualquier entrada de marcación rápida con comando de voz
se puede marcar mediante la voz desde cualquier pantalla.
Pulse el botón y siga las indicaciones.
348
uuSistema de teléfono manos libres
*
uMenús del sistema HFT
Funciones
Para realizar una llamada utilizando la agenda telefónica importada
Una vez vinculado el teléfono, el contenido de la agenda telefónica y del historial de llamadas
se importa automáticamente al HFT.
1. Pulse el botón TEL o el botón .
2. Gire para seleccionar Agenda y,
a continuación, pulse .
3. La agenda telefónica se almacena por orden
alfabético. Gire para seleccionar la inicial y,
a continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar un nombre y,
a continuación, pulse .
5. Gire para seleccionar un número y,
a continuación, pulse .
u La marcación se inicia automáticamente.
349
uuSistema de teléfono manos libres
*
uMenús del sistema HFT
CONTINÚA
Funciones
Para realizar una llamada utilizando un número de teléfono
1. Pulse el botón TEL o el botón .
2. Gire para seleccionar Marcar y,
a continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar un número y,
a continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar y, a continuación,
pulse .
u La marcación se inicia automáticamente.
Para realizar una llamada utilizando la rellamada
1. Pulse el botón TEL o el botón .
2. Gire para seleccionar Remarcar y, a
continuación, pulse .
u La marcación se inicia automáticamente.
uuSistema de teléfono manos libres
*
uMenús del sistema HFT
350
Funciones
Para realizar una llamada utilizando el historial de llamadas
El historial de llamadas se guarda en Llamadas enviadas, Llamadas recibidas y
Llamadas perdidas.
1. Pulse el botón TEL o el botón .
2. Gire para seleccionar Historial de llamadas
y, a continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Llamadas enviadas,
Llamadas recibidas o Llamadas perdidas y,
a continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar un número y,
a continuación, pulse .
u La marcación se inicia automáticamente.
Para realizar una llamada mediante una entrada de marcación rápida
1. Pulse el botón TEL o el botón .
2. Gire para seleccionar Marcación rápida y,
a continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar un número y,
a continuación, pulse .
u La marcación se inicia automáticamente.
1Para realizar una llamada utilizando el historial de llamadas
El historial de llamadas aparece solamente cuando hay un
teléfono conectado al sistema HFT, y muestra las últimas
20 llamadas recibidas, marcadas o perdidas.
1Para realizar una llamada mediante una entrada de marcación
rápida
En la pantalla Teléfono, se pueden seleccionar directamente
las primeras seis marcaciones rápidas de la lista pulsando los
botones de preajuste de sonido correspondientes (1-6).
Seleccione Más para ver la lista de marcación rápida de otro
teléfono vinculado. Puede realizar una llamada de esa lista
con el teléfono conectado actualmente.
Cualquier entrada de marcación rápida con comando de voz
se puede marcar mediante la voz desde cualquier pantalla.
Pulse el botón y siga las indicaciones.
CONTINÚA
351
uuSistema de teléfono manos libres
*
uMenús del sistema HFT
Funciones
Cuando hay una llamada entrante, suena un aviso
audible (si está activado) y aparece la pantalla de
Llamada entrante.
Pulse el botón para responder a la llamada.
Pulse el botón para rechazar o finalizar la
llamada.
Recepción de una llamada
1Recepción de una llamada
Llamada en espera
Pulse el botón para poner la llamada actual en espera y
responder a una llamada entrante.
Pulse el botón otra vez para regresar a la llamada actual.
Ignore la llamada entrante si no desea responderla.
Pulse el botón si desea colgar la llamada actual.
Modo HFT
Nombre de
llamada
uuSistema de teléfono manos libres
*
uMenús del sistema HFT
352
Funciones
Las opciones siguientes están disponibles durante una llamada.
Silenciar: Permite silenciar su voz.
Transferir llamada: Permite transferir una llamada del sistema HFT a su teléfono.
Marcación por tonos: Permite enviar números durante una llamada. Resulta útil cuando se
llama a un sistema telefónico automático.
1. Para ver las opciones disponibles, pulse el
botón TEL.
2. Gire para seleccionar la opción y, a
continuación, pulse .
u La casilla de verificación está marcada cuando
se ha seleccionado Silenciar. Seleccione
Silenciar de nuevo para desactivarla.
Opciones durante una llamada
1Opciones durante una llamada
Marcación por tonos: Disponible en algunos teléfonos.
353
CONTINÚA
Funciones
Sistema de teléfono manos libres
El sistema de teléfono manos libres (HFT) le permite realizar y recibir llamadas telefónicas a
través del sistema de sonido del vehículo, sin necesidad de manipular su teléfono móvil.
Uso del HFT
Botones del HFT
1Sistema de teléfono manos libres
Para utilizar el HFT, necesita un teléfono móvil compatible
con Bluetooth. Para ver una lista de teléfonos compatibles,
procedimientos de asociación y funciones especiales,
consulte a su concesionario local Honda.
Para utilizar el sistema, el ajuste del estado de Bluetooth
On/Off deberá ser On.
2
Funciones configurables P. 313
Sugerencias del control por voz
Oriente los difusores de aire en dirección contraria al techo
y cierre las ventanas, ya que el ruido exterior podría
interferir con los micrófonos.
Pulse el botón cuando quiera llamar a un número
usando un comando de voz memorizado. Al oír la señal
sonora, hable con claridad y naturalidad.
Si los micrófonos recogen otras voces además de la suya,
puede que el comando no se interprete correctamente.
Para cambiar el volumen, utilice el VOL (Volumen) del
sistema de sonido o utilice los botones de control remoto
de sonido situados en el volante.
Se pueden visualizar hasta un máximo de cinco entradas de
marcación rápida entre un total de 20 que se pueden
introducir. Si no hay ninguna entrada en el sistema, la
Marcación rápida está desactivada.
2
Marcación rápida P. 365
Hasta un máximo de cinco historiales de llamadas puede
visualizarse entre un total de 20 que se pueden introducir.
Si no hay historial de llamadas, el Historial de llamadas está
desactivado.
Modelos con dos pantallas
Botón (Hablar)
Subir el volumen
Micrófono
Botón (Colgar/Atrás)
Botón (Descolgar)
Bajar el volumen
Botón SOURCE Botón MENUBotón
uuSistema de teléfono manos libresuUso del HFT
354
Funciones
Botón (Descolgar). Púlselo para ir directamente a la pantalla Teléfono o para responder a
una llamada entrante.
Botón (Colgar/Atrás): Púlselo para finalizar una llamada, regresar al comando anterior o
cancelarlo.
Botón (Hablar): Púlselo para llamar a un número con un comando de voz memorizado.
Botón MENU: Manténgalo pulsado para mostrar Marcación rápida, Historial de llamadas
o Remarcar en la pantalla del teléfono.
Botón : Púlselo para seleccionar un elemento que se muestra en la pantalla del
teléfono.
Botón SOURCE: Púlselo para llamar a un número de la lista del elemento seleccionado en la
pantalla del teléfono.
Para ir a la pantalla del Menú del teléfono:
1. Pulse el botón .
2. Seleccione Teléfono para mostrar la pantalla del teléfono.
3. Pulse el botón .
1Sistema de teléfono manos libres
Bluetooth® Wireless Technology
La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth® son
marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG,
Inc., y el uso de dichas marcas por Honda Motors Co., Ltd. se
realiza bajo licencia. Las demás marcas comerciales y
nombres comerciales lo son de sus respectivos propietarios.
Limitaciones del sistema HFT
Una llamada entrante en el HFT interrumpirá la reproducción
en el sistema de sonido. Se reanudará una vez finalizada la
llamada.
355
uuSistema de teléfono manos libresuUso del HFT
Funciones
La pantalla de sonido/información le avisa cuando hay una llamada entrante.
Algunas funciones manuales están desactivadas o no funcionan mientras el vehículo está en
movimiento. No es posible seleccionar una opción sombreada hasta que se detiene el vehículo.
Cuando el vehículo está circulando, solo se pueden realizar llamadas mediante comandos por
voz a entradas de marcación rápida previamente guardadas con comandos de voz, nombres
de agenda telefónica o números.
2 Marcación rápida P. 365
Pantalla de información de estado de HFT
1Pantalla de información de estado de HFT
La información que aparece en la pantalla de sonido/
información varía de un modelo de teléfono a otro.
Se puede cambiar el idioma del sistema.
2
Funciones configurables P. 313
Limitaciones del funcionamiento manual
Indicador Bluetooth
Aparece cuando se conecta el
teléfono al HFT.
Intensidad de la señal
Modo HFT
Estado del nivel de
batería
Nombre de
llamada
Número de llamada
Estado de itinerancia
356
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
Funciones
Menús del sistema HFT
El interruptor de encendido debe estar en la posición de ACCESORIOS (q o de
CONTACTO
(w
*1
para utilizar el sistema.
Pantalla de ajustes del teléfono
1. Pulse el botón .
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Teléfono.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Menús del sistema HFT
Para utilizar el HFT, en primer lugar debe vincular su teléfono
móvil compatible con Bluetooth con el sistema mientras el
vehículo está estacionado.
Algunas funciones están limitados durante la conducción.
Conectar un teléfono vinculado al sistema.
Editar el nombre de un teléfono
vinculado.
Conect. teléf.
Lista disp. Bluetooth
(Lista existente)
Añadir un dispositivo
Bluetooth
Desconectar
Permite vincular un nuevo teléfono al sistema.
Permite desconectar del sistema un teléfono vinculado.
(Lista existente)
Editar nombre del
dispositivo
Borrar este dispositivo
Borrar un teléfono vinculado:
Añadir un dispositivo
Bluetooth
Permite vincular un nuevo teléfono al sistema.
Teléfono
357
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
CONTINÚA
Funciones
Entrada manual
Entrada nueva
Importar desde historial de
llamadas
Importar desde agenda
Editar
Suprimir
(Lista existente)
Editar llamada rápida
Borrar todo
Permite introducir un número de teléfono para
guardarlo como número de marcación rápida.
Permite seleccionar un número de teléfono del
historial de llamadas para guardarlo como número
de marcación rápida.
Permite borrar todos los número de marcación rápida previamente guardados.
Seleccione un número de teléfono de la agenda
telefónica para guardarlo como número de
marcación rápida.
Permite editar un número de marcación rápida
guardado anteriormente.
Cambiar un nombre.
Cambiar un número.
Crear o borrar una etiqueta de voz.
Elimine el número de marcación rápida
previamente guardado.
Tono llamada
Permite seleccionar el tono de llamada.
Sinc. aut. del tel
Permite establecer que los datos de la agenda y del historial de llamadas se importarán automáticamente cuando
el teléfono esté vinculado con HFT.
Permite cancelar/restablecer todos los elementos personalizados del grupo de ajustes del Teléfono a los
valores predeterminados.
Configuración inicial
358
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
Funciones
Pantalla Menú de teléfono
1. Pulse el botón .
2. Seleccione Teléfono.
3. Pulse el botón .
Permite mostrar la llamadas salientes, entrantes y perdidas.
Permite seleccionar un número de teléfono del
historial de llamadas para guardarlo como número
de marcación rápida.
Hist. de llamadas
Marc. rápida
Todas
Entrada manual
Marcadas
Recibidas
Permite mostrar las últimas llamadas salientes.
Permite mostrar las últimas llamadas entrantes.
Entrada nueva
Importar desde historial de
llamadas
Importar desde agenda
Seleccione un número de teléfono de la agenda
telefónica para guardarlo como número de
marcación rápida.
Permite introducir un número de teléfono para
guardarlo como número de marcación rápida.
Perdidas
Permite mostrar las últimas llamadas perdidas.
Marcar
Remarcar
Permite introducir el número que se marcará.
Permite marcar el último número.
(Lista existente) Marcar el número seleccionado en la lista de marcación rápida.
Agenda
Permite mostrar la agenda telefónica vinculada.
CONTINÚA
359
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
Funciones
Para vincular un teléfono móvil (cuando no
hay un teléfono vinculado al sistema)
1. Seleccione Teléfono.
2. Seleccione .
3. Asegúrese de que el teléfono se encuentra en
modo de búsqueda o visible y después pulse
Continuar.
u El sistema HFT busca automáticamente un
dispositivo Bluetooth®.
4. Seleccione su teléfono cuando aparezca en la
lista.
u Si su teléfono no aparece, puede seleccionar
Actualizar para buscar de nuevo.
u Si su teléfono sigue sin aparecer, seleccione
Tel. no encont. y busque dispositivos
Bluetooth® con su teléfono.
Desde el teléfono, busque Honda HFT.
5. El sistema proporciona un código de
emparejamiento en la pantalla de sonido/
información.
u Confirme que el código de emparejamiento
de la pantalla y de su teléfono coinciden.
Esto puede variar de un modelo de teléfono
aotro.
Configurar teléfono
1Configurar teléfono
Para poder realizar y recibir llamadas de manos libres, su
teléfono compatible con Bluetooth debe estar vinculado al
sistema.
Sugerencias de vinculación del teléfono:
No se puede asociar el teléfono con el vehículo en
movimiento.
Se pueden asociar un máximo de seis teléfonos.
Puede que la batería de su teléfono se agote antes cuando
esté asociado al sistema.
Si su teléfono no está listo para la asociación o el sistema
no lo encuentra en tres minutos, el sistema finalizará el
proceso y pasará a modo inactivo.
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
360
Funciones
Para cambiar el teléfono vinculado
actualmente
1. Vaya a la pantalla de configuración del teléfono.
2 Pantalla de ajustes del teléfono P. 356
2. Seleccione Conect. teléf..
3. Seleccione el teléfono que desea conectar.
u El HFT desconectará el teléfono vinculado y
buscará otro teléfono vinculado.
Para cambiar el ajuste del código de
asociación
1. Pulse el botón .
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Bluetooth / Wi-Fi.
4. Seleccione la pestaña Bluetooth.
5. Seleccione Edit. cód. empar.
6. Seleccionar Aleatorio o Fijo.
1Para cambiar el teléfono vinculado actualmente
Si no se ha encontrado o asociado ningún teléfono al
intentar cambiar a otro teléfono, el sistema HFT le informará
de que se ha vuelto a conectar el teléfono original.
Para vincular otros teléfonos, seleccione Agregar un
dispositivo Bluetooth desde la pantalla Conect. teléf..
1Para cambiar el ajuste del código de asociación
El código emparejamiento predeterminado hasta que se
modifica el valor es 0000.
Para crear uno de su elección, seleccione Fijo y elimine el
código actual y, a continuación, introduzca uno nuevo.
Para obtener un código emparejamiento aleatorio cada vez
que vincule un teléfono, seleccione Aleatorio.
361
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
CONTINÚA
Funciones
Para editar el nombre de un teléfono ya
vinculado
1. Vaya a la pantalla de configuración del teléfono.
2 Pantalla de ajustes del teléfono P. 356
2. Seleccione Lista disp. Bluetooth.
3. Seleccione un teléfono vinculado que desee
editar.
4. Seleccione Editar nombre del disp..
5. Edite el nombre y seleccione Aceptar.
362
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
Funciones
Permite eliminar un teléfono previamente
asociado.
1. Vaya a la pantalla de configuración del teléfono.
2 Pantalla de ajustes del teléfono P. 356
2. Seleccione Lista disp. Bluetooth.
3. Seleccione un teléfono que desee borrar.
4. Seleccione Borrar este disp..
5. Aparece un mensaje de confirmación en la
pantalla. Seleccione .
CONTINÚA
363
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
Funciones
Puede cambiar la configuración del tono de llamada.
1. Vaya a la pantalla de configuración del teléfono.
2 Pantalla de ajustes del teléfono P. 356
2. Seleccione Tono llamada.
3. Seleccione Fijo o Tel. móvil.
Tono de llamada
1Tono de llamada
Fijo: El tono de llamada fijo suena desde los altavoces.
Tel. móvil: El tono de llamada almacenado en el teléfono
móvil conectado suena desde los altavoces.
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
364
Funciones
Cuando Sincronización automática del
teléfono se ajusta a On:
Una vez vinculado el teléfono, el contenido de la
agenda telefónica y del historial de llamadas se
importa automáticamente al sistema.
Cambiar la configuración de la
Sincronización automática del teléfono
1. Vaya a la pantalla de configuración del teléfono.
2 Pantalla de ajustes del teléfono P. 356
2. Seleccione Sinc. aut. del teléf..
3. Seleccione Activada o Apagado.
Importación automática de la agenda telefónica y el historial de
llamadas del teléfono móvil
1Importación automática de la agenda telefónica y el historial de
llamadas del teléfono móvil
Cuando selecciona un nombre en la lista de la agenda
telefónica del móvil, puede ver hasta tres iconos de
categoría. Los iconos indican qué tipo de números hay
almacenados para ese nombre.
En algunos teléfonos, es posible que no se puedan importar
los iconos de categoría al sistema.
La agenda telefónica se actualiza después de cada conexión.
El historial de llamadas se actualiza después de cada
conexión o llamada.
Casa
Móvil
Trabajo
Busca
Fax
Coche
Otras
Voz
Pref
CONTINÚA
365
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
Funciones
Se pueden memorizar hasta 20 números de marcación rápida por teléfono.
Para memorizar un número de marcación rápida:
1. Vaya a la pantalla Menú del teléfono.
2 Pantalla Menú de teléfono P. 358
2. Seleccione Marcado rápido.
3. Seleccione Ent. nueva.
4. Elija un lugar para seleccionar el número.
En Import. desde historial de llamadas:
u Seleccione un número del historial de
llamadas.
Desde Entrada manual:
u Introduzca manualmente el número.
En Import. desde agenda:
u Seleccione un número de la agenda telefónica
importada del teléfono móvil vinculado.
5. Una vez memorizada correctamente la
marcación rápida, se le solicita que cree un
comando de voz para el número. Seleccione
o No.
6. Seleccione Grabar para almacenar un nuevo
comando de voz para la entrada de marcación
rápida.
u Mediante el botón , siga las indicaciones
para almacenar un comando de voz para la
entrada de marcación rápida.
Marcación rápida
1Marcación rápida
Cuando una etiqueta de voz se guarde, pulse el botón
para llamar al número con la etiqueta de voz. Diga el nombre
del comando de voz.
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
366
Funciones
Adición de un comando de voz a un número
de marcación rápida guardado
1. Vaya a la pantalla de configuración del teléfono.
2 Pantalla de ajustes del teléfono P. 356
2. Seleccione Editar llamadas ráp.
3. Seleccione una entrada de marcación rápida
existente.
u Desde el menú emergente, seleccione Editar.
4. Seleccione Etiq. de voz.
u Desde el menú emergente, seleccione
Grabar.
5. Seleccione Grabar para almacenar el comando
de voz.
6. Utilizando el botón , siga las indicaciones
para finalizar la introducción del comando
de voz.
Eliminación de un comando de voz
1. Vaya a la pantalla de configuración del teléfono.
2 Pantalla de ajustes del teléfono P. 356
2. Seleccione Editar llamadas ráp.
3. Seleccione una entrada de marcación rápida
existente.
u Desde el menú emergente, seleccione Editar.
4. Seleccione Etiq. de voz.
u Desde el menú emergente, seleccione Borrar.
5. Aparece un mensaje de confirmación en la
pantalla. Seleccione .
1Marcación rápida
Evite utilizar etiquetas de voz duplicadas.
Evite utilizar “casa” como etiqueta de voz.
Para el sistema resulta más fácil reconocer un nombre más
largo. Por ejemplo, utilice “Juan García” en lugar de “Juan.”
CONTINÚA
367
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
Funciones
Para editar una marcación rápida
1. Vaya a la pantalla de configuración del teléfono.
2 Pantalla de ajustes del teléfono P. 356
2. Seleccione Editar llamadas ráp.
3. Seleccione una entrada de marcación rápida
existente.
u Desde el menú emergente, seleccione Editar.
4. Seleccione la configuración que desee.
Para borrar un número de marcación rápida
1. Vaya a la pantalla de configuración del teléfono.
2 Pantalla de ajustes del teléfono P. 356
2. Seleccione Editar llamadas ráp.
3. Seleccione una entrada de marcación rápida
existente.
u Desde el menú emergente, seleccione Borrar.
4. Aparece un mensaje de confirmación en la
pantalla. Seleccione .
Puede realizar llamadas introduciendo cualquier
número de teléfono, o utilizando la agenda
telefónica, el historial de llamadas, las entradas de
marcación rápida o las rellamadas que se han
importado.
Realización de una llamada
1Realización de una llamada
Cualquier entrada de marcación rápida con comando de voz
se puede marcar mediante la voz desde la mayoría de las
pantallas.
Pulse el botón y diga el comando de voz.
Una vez conectada una llamada, puede escuchar la voz de la
persona a la que llama a través de los altavoces.
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
368
Funciones
Para realizar una llamada utilizando la
agenda telefónica importada
1. Vaya a la pantalla Menú del teléfono.
2 Pantalla Menú de teléfono P. 358
2. Seleccione Agenda.
3. Seleccione un nombre.
u También puede buscar por letra. Seleccione
Buscar.
u Utilice el teclado de la pantalla táctil para
introducir letras.
4. Seleccione un número.
u La marcación se inicia automáticamente.
Para realizar una llamada utilizando un
número de teléfono
1. Vaya a la pantalla Menú del teléfono.
2 Pantalla Menú de teléfono P. 358
2. Seleccione Marcar.
3. Seleccione un número.
u Utilice el teclado de la pantalla táctil para
introducir números.
4. Seleccione Hecho.
u La marcación se inicia automáticamente.
1Para realizar una llamada utilizando la agenda telefónica
importada
Puede llamar a un número de marcación rápida guardado
utilizando los comandos de voz.
2
Marcación rápida P. 365
1Para realizar una llamada utilizando un número de teléfono
Puede llamar a un número de marcación rápida guardado
utilizando los comandos de voz.
2
Marcación rápida P. 365
CONTINÚA
369
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
Funciones
Para realizar una llamada utilizando la
rellamada
1. Vaya a la pantalla Menú del teléfono.
2 Pantalla Menú de teléfono P. 358
2. Seleccione Remarcar.
u La marcación se inicia automáticamente.
Para realizar una llamada con el Historial de
llamadas
El historial de llamadas se almacena por Todas,
Marcadas, Recibidas y Perdidas.
1. Vaya a la pantalla Menú del teléfono.
2 Pantalla Menú de teléfono P. 358
2. Seleccione Hist. de llamadas:
3. Seleccione Todas, Marcadas, Recibidas, o
Perdidas.
4. Seleccione un número.
u La marcación se inicia automáticamente.
Para realizar una llamada mediante una
entrada de Marcación rápida
1. Vaya a la pantalla Menú del teléfono.
2 Pantalla Menú de teléfono P. 358
2. Seleccione Marcado rápido.
3. Seleccione un número.
u La marcación se inicia automáticamente.
1Para realizar una llamada utilizando la rellamada
Mantenga pulsado el botón para volver a marcar el
último número.
1Para realizar una llamada con el Historial de llamadas
El historial de llamadas muestra las últimas 20 llamadas de
todas, marcadas, recibidas o perdidas.
(Aparece solamente cuando se conecta un teléfono al
sistema).
1Para realizar una llamada mediante una entrada de Marcación
rápida
Cuando una etiqueta de voz se guarde, pulse el botón
para llamar al número con la etiqueta de voz.
2
Marcación rápida P. 365
Cualquier entrada de marcación rápida con comando de voz
se puede marcar mediante la voz desde cualquier pantalla.
Pulse el botón y siga las indicaciones.
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
370
Funciones
Cuando hay una llamada entrante, suena un aviso
audible (si está activado) y aparece la pantalla de
Llamada entrante.
Pulse el botón para responder a la llamada.
Pulse el botón para rechazar o finalizar la
llamada.
Las opciones siguientes están disponibles durante una llamada.
Silenciar: Permite silenciar su voz.
Transferir: Permite transferir una llamada del sistema a su teléfono.
Marcación por tonos: Permite enviar números durante una llamada. Resulta útil cuando
llama a un sistema telefónico basado en menús.
Las opciones disponibles se muestran en la mitad
inferior de la pantalla.
Seleccione la opción.
u El icono de la función Silenciar aparece
cuando Mute está seleccionado. Seleccione
Mute de nuevo para desactivarla.
Recepción de una llamada
1Recepción de una llamada
Llamada en espera
Pulse el botón para poner la llamada actual en espera y
responder a una llamada entrante.
Pulse el botón otra vez para regresar a la llamada actual.
Seleccione Ignorar para ignorar la llamada entrante si no
desea responderla.
Pulse el botón si desea colgar la llamada actual.
Puede seleccionar los iconos de la pantalla de sonido/
información en lugar de los botones y .
Opciones durante una llamada
1Opciones durante una llamada
Marcación por tonos: Disponible en algunos teléfonos.
Puede seleccionar los iconos de la pantalla sonido/
información.
Icono de Silenciar
371
Conducción
En este capítulo se aborda la conducción, el repostaje y se proporciona información sobre
elementos como los accesorios.
Antes de conducir
Preparativos para la conducción...............................372
Límite de carga........................................................375
Circulación con un remolque
*
Preparación para circular con un remolque ..............376
Conducción segura con remolque............................379
Durante la conducción
Arranque del motor.................................................382
Arranque del motor.................................................385
Precauciones durante la conducción ........................388
Transmisión automática
*
.........................................389
Cambios..................................................................390
Cambios..................................................................395
Modelos sin sistema de acceso sin llave
Modelos con sistema de acceso sin llave
Modelos con transmisión automática
Modelos con caja de cambios manual
Parada automática en ralentí....................................398
Botón ECON
*
..........................................................402
Botón +R
*
...................................................... 403
Control de crucero
*
.................................................404
Limitador de velocidad ajustable
*
............................407
Avisador de colisión frontal
*
....................................411
Avisador de cambio involuntario de carril
*
...............415
Sistema de reconocimiento de señales de tráfico
*
....418
Sistema de control de estabilidad del vehículo (VSA)..... 422
Sistema de asistencia de conducción ágil..................424
Avisador de ángulo muerto
*
....................................425
Sistema de aviso de desinflado.................................428
Parada
Sistema de frenos ....................................................430
Sistema antibloqueo de frenos (ABS)........................432
Sistema de asistencia al frenado...............................433
Sistema activo de freno en ciudad
*
..........................434
Señal de parada de emergencia .................................... 439
Estacionamiento del vehículo
Con el vehículo detenido ........................................ 440
Sistema del sensor de estacionamiento
*
.................. 441
Monitor de cruce de tráfico
*
................................... 446
Cámara de visión trasera
*
............................... 451
Repostaje
Información sobre el combustible............................ 452
Información sobre el combustible............................ 453
Repostaje ....................................................... 454
Repostaje................................................................ 455
Consumo de combustible y emisiones de CO
2
...456
Accesorios y modificaciones ........................... 457
Modelos de gasolina
Modelos diésel
Modelos de gasolina
Modelos diésel
* No disponible en todos los modelos
372
Conducción
Antes de conducir
Preparativos para la conducción
Compruebe los elementos que se indican a continuación antes de ponerse en marcha.
Asegúrese de que no haya ninguna obstrucción en las ventanillas, los retrovisores de las
puertas, las luces exteriores ni otras partes del vehículo.
u Retire la escarcha, el hielo o la nieve que pueda haber.
u Retire la nieve que pueda haber en el techo, ya que podría deslizarse hacia abajo y
obstaculizar su campo de visión mientras conduce. Si se ha congelado, elimine el hielo
cuando se haya ablandado.
u Al eliminar el hielo de alrededor de las ruedas, tenga cuidado de no dañar la rueda o sus
componentes.
Asegúrese de que el capó está bien cerrado.
u Si el capó se abre mientras conduce, le obstaculizará el campo de visión.
Asegúrese de que los neumáticos están en buen estado.
u Compruebe la presión del aire y si presentan daños y un desgaste excesivo.
2 Comprobación y mantenimiento de los neumáticos P. 534
Asegúrese de que no haya personas ni objetos detrás del vehículo o alrededor del mismo.
u Hay puntos ciegos desde el interior.
Comprobaciones del exterior
1Comprobaciones del exterior
AVISO
Si las puertas no se pueden abrir porque se han congelado,
vierta agua caliente por los bordes de las mismas para
derretir el hielo. No trate de forzar la apertura de las puertas,
ya que se puede dañar la banda lateral de goma. Seque la
zona de inmediato para evitar que se vuelva a congelar.
No vierta agua caliente en el cilindro de la llave.
Si se congela el agua en el orificio, no podrá introducir la
llave.
El calor del motor y del escape puede prender fuego a
materiales inflamables bajo el capó, provocando un incendio.
Si ha estacionado el vehículo por un período prolongado,
revíselo y quite cualquier tipo de desecho que pueda haberse
acumulado, por ejemplo, hierbas y hojas secas que hayan
caído o que algún pequeño animal haya llevado para formar
un nido. Compruebe también que no haya quedado material
inflamable debajo del capó, después de que usted u otra
persona hayan realizado el mantenimiento del vehículo.
CONTINÚA
373
uuAntes de conduciruPreparativos para la conducción
Conducción
Almacene o fije todos los elementos a bordo correctamente.
u Si lleva demasiado equipaje, o lo almacena de forma inadecuada, pueden verse
afectados la maniobrabilidad, la estabilidad, la distancia de frenado y los neumáticos, lo
que mermaría la seguridad del vehículo.
2 Límite de carga P. 375
No apile objetos a una altura superior a la del asiento.
u Pueden obstaculizarle el campo de visión y podrían salir despedidos hacia delante en caso
de frenado brusco.
No coloque nada en los huecos para los pies de los asientos delanteros. Asegúrese de que
las alfombrillas del suelo estén bien sujetas
*
.
u Si hay algún objeto o la alfombrilla está suelta, puede tener problemas para pisar los
pedales de freno y del acelerador mientras conduce.
Si lleva animales a bordo, no deje que se muevan por el vehículo.
u Puede interferir con la conducción y provocar una colisión.
Cierre bien y bloquee todas las puertas y el portón trasero.
Ajuste correctamente su asiento.
u Ajuste también el reposacabezas.
2 Ajuste de los asientos P. 193
2 Ajuste de los reposacabezas
*
P. 196
Ajuste los retrovisores y el volante adecuadamente.
u Ajústelos estando sentado con el asiento ya ajustado.
2 Ajuste de los retrovisores P. 190
2 Ajuste del volante P. 189
Comprobaciones del interior
1Comprobaciones del interior
La alineación de los faros se ajusta en fábrica y no es
necesario ajustarla. No obstante, si suele transportar objetos
pesados en el portón trasero o llevar un remolque, el reglaje
de los faros deberá ser reajustado en un concesionario o por
un técnico cualificado.
Puede ajustar el ángulo de las luces de cruce.
2
Interruptor de los faros
*
P. 179
El vehículo está equipado con un sistema de ajuste
automático de los faros que ajusta automáticamente el
ángulo vertical de las luces de cruce.
Modelos con regulador de los faros
Modelos con lámparas de descarga de alta intensidad
* No disponible en todos los modelos
374
uuAntes de conduciruPreparativos para la conducción
Conducción
Asegúrese de que los objetos que haya en el suelo detrás de los asientos delanteros no
puedan rodar debajo de los mismos.
u Pueden impedir al conductor accionar los pedales o entorpecer el funcionamiento de los
asientos.
Todos los ocupantes del vehículo deben abrocharse el cinturón de seguridad.
2 Cómo abrochar el cinturón de seguridad P. 42
Asegúrese de que los testigos del panel de instrumentos se encienden al arrancar el vehículo
y se apagan poco después.
u Si se indica algún problema, el vehículo se debe revisar siempre en un concesionario.
2 Marcas P. 82
375
uuAntes de conduciruLímite de carga
Conducción
Límite de carga
Al cargar el equipaje, el peso total del vehículo, todos los acompañantes y el equipaje no debe
exceder del peso máximo permitido.
2 Especificaciones P. 608, 611, 616
La carga sobre los ejes delantero y trasero no debe exceder la carga sobre el eje máxima
permitida.
2 Especificaciones P. 608, 611, 616
1Límite de carga
3
ADVERTENCIA
Una sobrecarga o una carga inadecuada pueden
afectar a la maniobrabilidad y estabilidad, y
producir una colisión con resultado de lesiones o
la muerte.
Cumpla todos los límites de carga u otras
indicaciones de carga de este manual.
376
Conducción
Circulación con un remolque
*
El vehículo no está diseñado para circular con un remolque. Si lo hace pueden anularse las
garantías.
Preparación para circular con un remolque
El vehículo puede circular con un remolque si respeta cuidadosamente los límites de carga,
utiliza el equipo apropiado y sigue las instrucciones de remolcado. Compruebe los límites de
carga antes de ponerse en marcha.
Peso total del remolque
No supere el peso de remolcado máximo del
remolque y la barra de remolque (con/sin frenos), el
equipaje y todo lo que contenga.
Las cargas remolcadas por encima del peso de
remolcado máximo pueden afectar gravemente a la
maniobrabilidad y el rendimiento del vehículo, y
dañar el motor y el tren motriz.
*1: Póngase en contacto con un concesionario Honda autorizado si no está seguro de si el
vehículo puede llevar un remolque.
Límites de carga remolcada
Modelos con gasolina de tipo “S” y motor de 2,0 ℓ
*1
Excepto modelos con gasolina de tipo “S” y motor de 2,0 ℓ
1Límites de carga remolcada
Compruebe en una báscula pública si todas las cargas están
dentro de los límites.
Si no tiene a mano una báscula pública, sume el peso
estimado del equipaje al peso del remolque (según la
indicación del fabricante) y la carga en la barra de remolque.
Período de rodaje
Evite llevar un remolque en los primeros 1000 km del
vehículo.
Si circula con un remolque en una zona montañosa, recuerde
reducir un 10% el peso combinado del vehículo y el
remolque con respecto al peso de remolcado máximo por
cada 1000 metros de elevación.
No supere nunca el peso de remolcado máximo ni cualquier
límite de carga especificado.
2
Especificaciones P. 610, 613, 618
3
ADVERTENCIA
Si supera los límites de carga o carga el vehículo
y el remolque de forma inadecuada, puede
provocar un accidente en el que podría resultar
herido de gravedad o morir.
Compruebe la carga del vehículo y el remolque
con cuidado antes de ponerse en marcha.
Carga total
* No disponible en todos los modelos
377
uuCirculación con un remolque
*
uPreparación para circular con un remolque
CONTINÚA
Conducción
Carga en la barra de remolque
La carga en la barra de remolque no debe superar
nunca los 75 kg. Esta es la cantidad de peso con la
que el remolque carga la barra de remolque cuando
está completamente cargada. Como norma
general, para remolques inferiores a 750 kg, la
carga en la barra de remolque debe corresponder al
10 por ciento del conjunto total del remolque.
Una carga excesiva en la barra de remolque reduce la tracción de los neumáticos delanteros
y el control de la dirección. Una carga demasiado baja en la barra de remolque puede hacer
que el remolque sea inestable y se balancee.
Para que la carga en la barra de remolque sea correcta, comience cargando el 60% de la
carga en la parte delantera del remolque y el 40% en la parte trasera. Reajuste la carga
según sea necesario.
Carga en la barra de remolque
uuCirculación con un remolque
*
uPreparación para circular con un remolque
378
Conducción
El equipamiento de remolque varía según el tamaño del remolque, la carga remolcada y la
zona por la que se circula.
Barras de remolque
La barra de remolque debe estar homologada y estar atornillada correctamente a los bajos de
la carrocería.
Cadenas para nieve
Utilice cadenas para nieve siempre que lleve un remolque. Deje holgura suficiente para que el
remolque pueda tomar las curvas sin problemas, pero sin que las cadenas arrastren por el
suelo.
Frenos del remolque
Si está pensando en utilizar un remolque con frenos, asegúrese de que sean de accionamiento
electrónico. No intente conectarlo al sistema hidráulico del vehículo. Por muy satisfactorio que
parezca, no intente conectar los frenos del remolque al sistema hidráulico del vehículo, ya que
se reducirá la eficacia de frenado y puede resultar peligroso.
Equipamiento de remolque adicional
Puede haber leyes que requieran el uso de retrovisores exteriores especiales cuando se lleva un
remolque. Aunque no se requiera el uso de estos retrovisores en la zona donde se utiliza el
vehículo, debe montar retrovisores especiales si la visibilidad queda restringida de algún modo.
Luces del remolque
El equipamiento y las luces del remolque deben cumplir la normativa del país en el que se
conduzca. Pregunte en su agencia de alquiler o venta de remolques por los requisitos exigidos
en la zona por la que va a circular con un remolque.
Accesorios y equipamiento de remolque
1Accesorios y equipamiento de remolque
Asegúrese de que todo el equipamiento se monta
correctamente y recibe el mantenimiento adecuado, y de que
cumple la normativa vigente del lugar en el que conduzca.
Consulte a su agencia de alquiler o venta de remolques si se
recomienda o requiere el uso de otros elementos para la
situación en la que vaya a utilizar el remolque.
La iluminación y el cableado de los remolques pueden variar
en función del tipo y de la marca. Si se requiere un conector,
solo puede instalarlo un técnico cualificado.
379
uuCirculación con un remolque
*
uConducción segura con remolque
CONTINÚA
Conducción
Conducción segura con remolque
El remolque debe recibir el mantenimiento adecuado y debe conservarse en buen estado.
Asegúrese de que todos los pesos y la carga del vehículo y del remolque estén dentro de los
límites.
2 Límites de carga remolcada P. 376
Fije de forma segura la barra de remolque, las cadenas para nieve y las demás piezas
necesarias.
Sujete bien todos los objetos transportados en el remolque de modo que no se muevan al
circular.
Compruebe si las luces y los frenos del remolque funcionan correctamente.
Compruebe la presión de los neumáticos del remolque, incluida la de la rueda de repuesto.
Compruebe la normativa relativa a la velocidad máxima y las restricciones para circular con
un remolque. Si va a conducir por varios países, compruebe los requisitos de cada país antes
de salir, ya que la normativa puede variar.
Apague el sistema de parada automática en ralentí con el botón de desactivación. El peso
del remolque puede afectar a la eficacia de los frenos del vehículo si la parada automática
en ralentí está activada cuando circula en una pendiente mientras lleva un remolque.
Aspectos a tener en cuenta antes de circular con un remolque
1Conducción segura con remolque
La velocidad para circular con un remolque está limitada a
100 km/h.
Estacionamiento
Además de tomar las precauciones habituales, coloque
calzos en todas las ruedas del remolque.
Le recomendamos no subir pendientes de más del 12%. Siga
las recomendaciones de la asociación de remolques para
conocer las carreteras más adecuadas.
Las corrientes provocadas al adelantar a vehículos grandes
pueden influir en el remolque. Mantenga una velocidad
constante y conduzca en línea recta.
Conduzca siempre despacio y pida a otra persona que le guíe
al dar marcha atrás.
Modelos con parada automática en ralentí
uuCirculación con un remolque
*
uConducción segura con remolque
380
Conducción
Conduzca más despacio de lo normal.
Respete los límites de velocidad para vehículos con remolque.
Utilice la posición de (D cuando lleve un remolque por calzadas llanas.
El testigo de cambio ascendente o descendente se encenderá en el momento más oportuno
para cambiar a una marcha superior o inferior y permitir un consumo de combustible óptimo.
Velocidades y marchas con remolque
1Velocidades y marchas con remolque
El testigo de cambio descendente no recomendará el cambio
a 1ª. Es el conductor el que debe decidir reducir a 1ª para
aumentar el frenado del motor. Evite aplicar el frenado del
motor de forma repentina.
Es posible que debido a las condiciones de la calzada y el
estado del tráfico, sea necesario cambiar de marcha en
momentos distintos a los indicados.
Modelos con transmisión automática
Modelos con caja de cambios manual
381
uuCirculación con un remolque
*
uConducción segura con remolque
Conducción
Tome las curvas a menos velocidad y más abiertas de lo normal.
Emplee más tiempo y distancia para frenar.
No frene ni gire bruscamente.
Vigile el testigo de temperatura. Si se acerca a la marca roja (temperatura elevada),
desconecte el sistema de control de climatización y reduzca la velocidad. En caso necesario,
estacione el vehículo en el arcén de forma segura hasta que se enfríe el motor.
Cambie a la posición de (S si la caja de cambios cambia de marcha con frecuencia.
Giros y frenado
Conducción en zonas con pendientes
Modelos con transmisión automática
382
Conducción
Durante la conducción
Arranque del motor
1. Asegúrese de que el freno de estacionamiento
está accionado.
2. Compruebe que la palanca de cambios se
encuentre en la posición
(P y, a continuación,
pise el pedal de freno.
u Aunque es posible arrancar el vehículo en la
posición
(N, resulta más seguro hacerlo en
la
(P.
2. Compruebe que la palanca de cambios está en la
posición
(N. A continuación, pise el pedal de
freno con el pie derecho y el de embrague con el
izquierdo.
u El pedal de embrague debe pisarse a fondo
para poder arrancar el motor.
Modelos sin sistema de acceso sin llave
1Arranque del motor
Mantenga pisado el pedal de freno firmemente al arrancar
el motor.
Resulta más difícil arrancar el motor cuando la temperatura
ambiente es baja, y también a altitudes superiores a
2400 metros, pues el aire es menos denso.
Para arrancar el motor cuando la temperatura ambiente es
baja, apague todos los accesorios eléctricos, como las luces,
el sistema de control de climatización y la luneta térmica,
para reducir el consumo de la batería.
Si el sonido del sistema de escape es anómalo o huele a gases
de escape en el habitáculo, el vehículo debe revisarse en un
concesionario. Puede que el motor o el sistema de escape
presenten algún problema.
El sistema inmovilizador protege el vehículo contra el robo.
Si se utiliza una llave codificada incorrectamente (u otro
dispositivo), se desactivará el sistema de combustible
del motor.
2
Sistema inmovilizador P. 162
Modelos de gasolina
Pedal de freno
Modelos con transmisión automática
Pedal de freno
Pedal de embrague
Modelos con caja de cambios manual
CONTINÚA
383
uuDurante la conducciónuArranque del motor
Conducción
3. Gire el interruptor de encendido a la posición de
ARRANQUE
(e sin pisar el pedal del acelerador.
1Arranque del motor
No mantenga la llave en la posición de ARRANQUE (e
durante más de 10 segundos.
Si el motor no arranca de inmediato, espere como mínimo
30 segundos antes de volver a intentarlo.
Si el motor arranca pero se detiene inmediatamente,
espere como mínimo 30 segundos antes de repetir el paso
3 mientras pisa con suavidad el pedal del acelerador.
Suelte el pedal del acelerador en cuanto arranque
el motor.
Si el motor no arranca de inmediato, espere como mínimo
30 segundos antes de volver a intentarlo.
Si el motor arranca pero se detiene inmediatamente,
espere como mínimo 30 segundos antes de repetir el paso
3 mientras pisa con suavidad el pedal del acelerador.
Suelte el pedal del acelerador en cuanto arranque
el motor.
Cuando la temperatura ambiente es extremadamente baja,
la potencia máxima del motor puede restringirse al arrancar
el motor. Esto ocurre para facilitar el flujo del combustible en
el funcionamiento normal del motor.
AVISO
Para una lubricación adecuada, el motor no debe superar la
velocidad del ralentí hasta que se apague el testigo de
presión baja de aceite.
Evite acelerar bruscamente o forzar el motor antes de que se
alcance la temperatura normal de funcionamiento.
Modelos de gasolina
Modelos diésel
Modelos diésel
Modelos diésel
uuDurante la conducciónuArranque del motor
384
Conducción
1. Sin dejar de pisar el pedal de freno con el pie derecho, suelte el freno de estacionamiento.
Compruebe que se haya apagado el testigo del freno de estacionamiento.
2 Freno de estacionamiento P. 430
2. Coloque la palanca de cambios en la posición
(D. Seleccione la posición (R para dar
marcha atrás.
3. Suelte poco a poco el pedal de freno y pise con suavidad el pedal del acelerador para iniciar
la marcha.
Sistema de asistencia de arranque en pendiente
El sistema de asistencia de arranque en pendiente mantiene el freno acoplado brevemente
para ayudar a impedir que el vehículo ruede cuesta abajo en una pendiente al pasar el pie del
pedal de freno al pedal del acelerador.
Pise el pedal del embrague y cambie a una marcha de avance al mirar cuesta arriba o a
(R al
mirar cuesta abajo y, después, suelte el pedal de freno.
Mueva la palanca de cambios a la posición
(D o (S cuando circule cuesta arriba, o a (R
cuando lo haga cuesta abajo. A continuación, suelte el pedal de freno.
Inicio
1Inicio
Si el motor se cala, pise completamente el pedal de
embrague en un plazo de tres segundos. El motor puede
volver a arrancar automáticamente en determinadas
condiciones.
De lo contrario, siga el procedimiento estándar.
Modelos con caja de cambios manual
Modelos con transmisión automática
1Sistema de asistencia de arranque en pendiente
Es posible que el sistema de asistencia de arranque en
pendiente no pueda impedir que el vehículo ruede cuesta
abajo en pendientes muy pronunciadas o deslizantes, y
tampoco funcionará en pendientes muy poco pronunciadas.
El sistema de asistencia de arranque en pendiente no
sustituye al freno de estacionamiento.
Modelos con caja de cambios manual
Modelos con transmisión automática
385
uuDurante la conducciónuArranque del motor
CONTINÚA
Conducción
Arranque del motor
1. Asegúrese de que el freno de estacionamiento
está accionado.
2. Compruebe que la palanca de cambios se
encuentre en la posición
(P y, a continuación,
pise el pedal de freno.
u Aunque es posible arrancar el vehículo en la
posición
(N, resulta más seguro hacerlo en
la
(P.
2. Compruebe que la palanca de cambios está en la
posición
(N. A continuación, pise el pedal de
freno con el pie derecho y el de embrague con el
izquierdo.
u El pedal de embrague debe pisarse a fondo
para poder arrancar el motor.
Modelos con sistema de acceso sin llave
1Arranque del motor
Mantenga pisado el pedal de freno firmemente al arrancar el
motor.
Resulta más difícil arrancar el motor cuando la temperatura
ambiente es baja, y también a altitudes superiores a
2400 metros, pues el aire es menos denso.
Para arrancar el motor cuando la temperatura ambiente es
baja, apague todos los accesorios eléctricos, como las luces,
el sistema de control de climatización y la luneta térmica,
para reducir el consumo de la batería.
Si el sonido del sistema de escape es anómalo o huele a gases
de escape en el habitáculo, el vehículo debe revisarse en un
concesionario. Puede que el motor o el sistema de escape
presenten algún problema.
El sistema inmovilizador protege el vehículo contra el robo. Si
se utiliza una llave codificada incorrectamente (u otro
dispositivo), se desactivará el sistema de combustible del
motor.
2
Sistema inmovilizador
P. 162
Modelos de gasolina
Pedal de freno
Modelos con transmisión automática
Pedal de freno
Pedal de embrague
Modelos con caja de cambios manual
uuDurante la conducciónuArranque del motor
386
Conducción
3. Pulse el botón ENGINE START/STOP sin pisar el
pedal del acelerador.
El motor se puede detener una vez que el vehículo está detenido completamente.
Ponga en ralentí el motor durante 10 segundos antes de apagarlo.
1. Cambie a la posición
(P.
2. Pulse el botón ENGINE START/STOP.
Si la palanca de cambios está en la posición (N, pulse el botón ENGINE START/STOP.
Si la palanca de cambios está en una posición distinta a (N, pise el pedal de embrague y, a
continuación, pulse el botón ENGINE START/STOP.
1Arranque del motor
Acerque el mando a distancia sin llave al botón ENGINE
START/STOP si la pila del mando a distancia tiene poca
carga.
2
Si la pila del mando a distancia sin llave
se está agotando
P. 576
Es posible que el motor no arranque si el mando a distancia
sin llave se encuentra bajo la influencia de ondas de radio
potentes.
No mantenga pulsado el botón ENGINE START/STOP para
arrancar el motor.
Si el motor no arranca, espere como mínimo 30 segundos
antes de volver a intentarlo.
Si el motor no arranca, espere como mínimo 30 segundos
antes de volver a intentarlo.
Cuando la temperatura ambiente es extremadamente baja, la
potencia máxima del motor puede restringirse al arrancar el motor.
Esto ocurre para facilitar el flujo del combustible en el funcionamiento
normal del motor.
AVISO
Para una lubricación adecuada, el motor no debe superar la
velocidad del ralentí hasta que se apague el testigo de
advertencia de presión de aceite.
Evite acelerar bruscamente o forzar el motor antes de que se
alcance la temperatura normal de funcionamiento.
Modelos de gasolina
Modelos diésel
Modelos diésel
Modelos diésel
Todos los modelos
Parada del motor
Modelos diésel
Modelos con transmisión automática
Modelos con caja de cambios manual
387
uuDurante la conducciónuArranque del motor
Conducción
1. Sin dejar de pisar el pedal de freno con el pie derecho, suelte el freno de estacionamiento.
Compruebe que se haya apagado el testigo del freno de estacionamiento.
2 Freno de estacionamiento P. 430
2. Coloque la palanca de cambios en la posición
(D. Seleccione la posición (R para dar
marcha atrás.
3.
Suelte poco a poco el pedal de freno y pise con suavidad el pedal del acelerador para iniciar la marcha.
Sistema de asistencia de arranque en pendiente
El sistema de asistencia de arranque en pendiente mantiene el freno acoplado brevemente
para ayudar a impedir que el vehículo ruede cuesta abajo en una pendiente al pasar el pie del
pedal de freno al pedal del acelerador.
Pise el pedal del embrague y cambie a una marcha de avance al mirar cuesta arriba o a
(R al
mirar cuesta abajo y, después, suelte el pedal de freno.
Mueva la palanca de cambios a la posición
(D o (S cuando circule cuesta arriba, o a (R
cuando lo haga cuesta abajo. A continuación, suelte el pedal de freno.
Inicio
Modelos con transmisión automática
1Inicio
Si el motor se cala, pise completamente el pedal de
embrague en un plazo de tres segundos. El motor puede
volver a arrancar automáticamente en determinadas
condiciones.
De lo contrario, siga el procedimiento estándar.
Modelos con caja de cambios manual
1Sistema de asistencia de arranque en pendiente
Es posible que el sistema de asistencia de arranque en
pendiente no pueda impedir que el vehículo ruede cuesta
abajo en pendientes muy pronunciadas o deslizantes, y
tampoco funcionará en pendientes muy poco pronunciadas.
El sistema de asistencia de arranque en pendiente no
sustituye al freno de estacionamiento.
Modelos con caja de cambios manual
Modelos con transmisión automática
388
uuDurante la conducciónuPrecauciones durante la conducción
Conducción
Precauciones durante la conducción
Evite circular en lugares con mucha agua y por carreteras inundadas. Se podrían producir
daños en el motor o la transmisión, o los componentes eléctricos podrían fallar.
Con lluvia
1Precauciones durante la conducción
PRECAUCIÓN: No circule por una carretera inundada de
agua. Si se conduce a través de determinada profundidad de
agua el motor resultará dañado y el equipo eléctrico y el
vehículo sufrirán averías.
AVISO
No accione la palanca de cambios mientras pisa el pedal del
acelerador. La caja de cambios podría resultar dañada.
AVISO
Si el volante se gira repetidamente a una velocidad
extremadamente baja, o se mantiene girado a tope a la
izquierda o a la derecha durante unos momentos, el sistema
de dirección asistida eléctrica (EPS) se calienta. El sistema
entra en modo de protección y reduce su rendimiento. La
rigidez del volante aumenta progresivamente. Cuando se
enfría el sistema, el EPS vuelve a funcionar.
Si se repiten estas condiciones de funcionamiento, se puede
acabar dañando el sistema.
389
uuDurante la conducciónuTransmisión automática
*
Conducción
Si se produce un fuerte impacto con algún objeto debajo del vehículo, deténgase en un lugar
seguro. Compruebe los bajos del vehículo para ver si se han producido daños y si hay fugas de
líquido.
Transmisión automática
*
El motor funciona a mayor velocidad de ralentí y el avance lento aumenta.
Mantenga el pedal de freno pisado firmemente con el vehículo detenido.
Si pisa rápidamente el pedal del acelerador mientras circula cuesta arriba es posible que la caja
de cambios cambie a una marcha inferior, lo que hará que aumente inesperadamente la
velocidad del vehículo. Pise con cuidado el pedal del acelerador, especialmente en calzadas con
el firme resbaladizo y en zonas de curvas.
Otras precauciones
Avance lento
Cambio forzado
1Precauciones durante la conducción
Si gira el interruptor de encendido a la posición de
ACCESORIOS
(q o de BLOQUEO (0
*1
mientras conduce, el
motor se parará y se desactivarán todas las funciones de
asistencia a la dirección y al frenado, con lo que resultará
difícil controlar el vehículo.
No coloque la palanca de cambios en la posición
(N, ya que
se perderá el frenado (y la aceleración) del motor.
Durante los primeros 1000 km del vehículo, evite acelerar
bruscamente o pisar a tope el pedal del acelerador para evitar
dañar el motor o la transmisión.
Evite frenadas fuertes durante los primeros 300 km.
Esta recomendación también se debe seguir siempre que se
sustituyan las pastillas de freno.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un
botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de
encendido.
* No disponible en todos los modelos
390
uuDurante la conducciónuCambios
Conducción
Cambios
Cambie la posición de la palanca de cambios en función de las necesidades de conducción.
Posiciones de la palanca de cambios
Modelos con transmisión automática
1Cambios
No se puede girar el interruptor de encendido a la posición
de BLOQUEO
(0
*1
y retirar la llave a menos que la palanca
de cambios esté en la posición
(P.
El vehículo puede desplazarse hacia delante levemente
incluso en la posición
(N cuando el motor está frío.
Pise el pedal de freno firmemente y, si es necesario, accione
el freno de estacionamiento.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un
botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de
encendido.
Estacionamiento
Se utiliza al estacionar o al arrancar el motor
Marcha atrás
Se utiliza para la marcha atrás
Punto muerto
Se utiliza con el motor en ralentí
Conducción
Utilizada:
Se utiliza para la conducción normal
(las marchas cambian entre 1ª y 5ª
automáticamente)
Cuando la conducción está
temporalmente en modo secuencial
Conducción (S)
Utilizada:
Cambio automático entre la 1ª y la
marcha (la 4ª solo se utiliza a gran
velocidad)
Conducción en modo secuencial
Botón de apertura
CONTINÚA
391
uuDurante la conducciónuCambios
Conducción
Funcionamiento de la palanca de cambios
1Funcionamiento de la palanca de cambios
AVISO
Cuando vaya a mover la palanca de cambios de la
posición
(D a la posición (R y viceversa, deténgase por
completo y mantenga pisado el pedal de freno.
Si acciona la palanca de cambios antes de que el vehículo se
haya detenido por completo, la caja de cambios puede
resultar dañada.
Utilice el indicador de posición de la palanca de cambios para
comprobar la posición de la palanca antes de iniciar la
marcha.
Independientemente de la posición en la que se encuentre la
palanca de cambios durante la conducción, si parpadea el
testigo
(D, significa que la caja de cambios presenta un
problema.
Evite acelerar bruscamente y lleve el vehículo a un
concesionario para que revisen la caja de cambios
cuanto antes.
El suministro de combustible puede cortarse si conduce a
regímenes del motor que se encuentren dentro o por encima
de la zona roja del cuentarrevoluciones (límite del régimen
del motor). Si esto sucede, puede que note una ligera
sacudida.
Puede que no sea posible accionar la palanca de cambios si
se pisa el pedal de freno mientras el botón de apertura de la
palanca está pulsado.
Pise el pedal de freno primero.
Zona roja del
cuentarrevoluciones
Indicador de posición de la
palanca de cambios
Pise el pedal de freno y pulse el botón de
apertura de la palanca de cambios para
efectuar el cambio.
Efectúe el cambio sin pulsar el botón de
apertura de la palanca de cambios.
Pulse el botón de apertura de la palanca de
cambios y efectúe el cambio.
Testigo (M (modo de cambio secuencial)/
testigo de marcha seleccionada
392
uuDurante la conducciónuCambios
Conducción
Utilice las levas de cambio para cambiar entre 1ª y 5ª sin retirar las manos del volante. La caja
de cambios pasa al modo de cambio secuencial.
Cuando la palanca de cambios está en la posición (D:
El vehículo entra en el modo de cambio secuencial momentáneamente, y el testigo de posición
de marcha se enciende.
Cuando circule a una velocidad constante, el modo de cambio secuencial se desactivará
automáticamente y el testigo de marcha seleccionada se apaga.
Mantenga accionada la leva de cambio
(+ durante dos segundos para volver a la conducción
normal.
Cuando la palanca de cambios está en la posición (S:
El vehículo pasará al modo de cambio secuencial momentáneamente y el testigo
(M
(cambio secuencial) y el testigo de marcha seleccionada se encenderán. A velocidades de
10 km/h o inferiores, el vehículo realizará un cambio descendente automático a 1ª. No se
realiza un cambio ascendente automático aunque aumente la velocidad del vehículo.
Únicamente puede arrancar en 1ª o 2ª.
Para salir del modo de cambio secuencial, mueva la palanca de cambios de la posición
(S a
(D. Cuando el modo de cambio secuencial se desconecta, el testigo (M y el testigo de marcha
seleccionada se apagan.
Modo de cambio secuencial
CONTINÚA
393
uuDurante la conducciónuCambios
Conducción
Modo de bloqueo en 2ª
Si acciona la leva de cambio
(+ mientras el vehículo está detenido o circula a 10 km/h como
máximo, la marcha seleccionada se bloqueará en 2ª. Esto facilita el arranque en superficies
resbaladizas, como por ejemplo, calzadas cubiertas de nieve.
Para cancelar el modo de bloqueo en 2ª, accione la leva de cambio
(- o lleve la palanca de
cambios de la posición
(S a (D.
Funcionamiento del modo de cambio secuencial
1Funcionamiento del modo de cambio secuencial
Cada vez que se acciona una leva de cambio se efectúa un
único cambio de marcha.
Para seguir cambiando de marcha, suelte la leva de cambio
antes de volver a accionarla para cambiar a la siguiente
marcha.
Si la velocidad del vehículo no se encuentra en el rango de
cambio admisible, el testigo de posición de marcha parpadea
si se intenta subir o bajar de marcha.
Acelere o desacelere un poco para efectuar el cambio
ascendente o descendente, respectivamente, mientras
parpadee el testigo.
Cambio descendente al
accionar la leva de cambio
(-
(se cambia a una marcha
inferior)
Cambio ascendente al
accionar la leva de cambio
(+
(se cambia a una marcha
superior)
(- Leva de cambio
(cambio descendente)
(+ Leva de cambio
(cambio ascendente)
uuDurante la conducciónuCambios
394
Conducción
Se enciende cuando el vehículo está en modo de
cambio secuencial para indicar que es adecuado
cambiar de marcha para conseguir el consumo de
combustible óptimo.
Testigo de cambio ascendente: Se enciende cuando
es recomendable cambiar a una marcha superior.
Testigo de cambio descendente: Se enciende
cuando es recomendable cambiar a una marcha
inferior.
Testigos de cambios ascendentes/descendentes
1Testigos de cambios ascendentes/descendentes
Este testigo no señaliza cambios descendentes para
aumentar el frenado del motor. Es el conductor el que debe
decidir reducir marchas para aumentar el frenado del motor.
Reduzca siempre a la velocidad apropiada del vehículo.
Cuando el modo ECON está activado, el color del medidor
ambiental puede cambiar si no cambia de marcha cuando se
enciende un testigo de cambio. El resultado puede ser un
cambio en el consumo de combustible.
Es posible que debido a las condiciones de la calzada y el
estado del tráfico, sea necesario cambiar de marcha en
momentos distintos a los indicados.
3
ADVERTENCIA
El testigo de la palanca de cambios es solo una
guía para ayudarle a conseguir un mejor
consumo de combustible.
No consulte los testigos de la palanca de cambios
cuando las condiciones del firme y estado del
tráfico no son adecuadas o cuando pueden
distraerle.
Modelos con sistema ECON
395
uuDurante la conducciónuCambios
CONTINÚA
Conducción
Cambios
Pise a fondo el pedal de embrague para accionar la palanca de cambios y cambiar de marcha
y, a continuación, suelte el pedal lentamente.
Pise el pedal de embrague y espere unos segundos antes de cambiar a la posición
(R o cambie
a una de las marchas de avance durante unos instantes. De este modo se detienen los piñones
para que no “rechinen”.
Cuando no esté cambiando de marcha, no apoye el
pie sobre el pedal de embrague. Esto puede acelerar
el desgaste del embrague.
Funcionamiento de la palanca de cambios
Modelos con caja de cambios manual
1Cambios
AVISO
No cambie a la posición (R antes de que el vehículo se
detenga por completo.
Si cambia a la posición
(R antes de detenerse, la caja de
cambios puede resultar dañada.
AVISO
Antes de efectuar un cambio descendente, asegúrese de que
el régimen del motor no vaya a entrar en la zona roja del
cuentarrevoluciones. Si esto ocurre, puede dañarse
gravemente el motor.
Hay una parte metálica en la palanca de cambios. Si deja el
vehículo estacionado en el exterior durante mucho tiempo en
un día de mucho calor, tenga cuidado antes de accionar la
palanca. Debido al calor, la palanca de cambios puede estar
extremadamente caliente. Si la temperatura exterior es baja,
es posible que la palanca de cambios resulte fría al tacto.
Si supera la velocidad máxima para la marcha seleccionada,
el régimen del motor entrará en la zona roja del
cuentarrevoluciones. Si esto sucede, puede que note una
ligera sacudida.
Caja de cambios
manual de 6
velocidades
uuDurante la conducciónuCambios
396
Conducción
Se encienden para indicar cuándo se debe cambiar
de marcha para mantener un estilo de conducción
con el mejor consumo de combustible posible.
Testigo de cambio ascendente: Se enciende cuando
es recomendable cambiar a una marcha superior.
Testigo de cambio descendente: Se enciende
cuando es recomendable cambiar a una marcha
inferior.
Testigos de cambios ascendentes/descendentes
1Testigos de cambios ascendentes/descendentes
El testigo de cambio descendente no señaliza cambios
descendentes para aumentar el frenado del motor. Es el
conductor el que debe decidir reducir marchas para
aumentar el frenado del motor.
Reduzca siempre a la velocidad apropiada del vehículo.
El testigo de cambio descendente no se enciende al reducir
de la posición
(2 a la (1.
Cuando el modo ECON está activado, el color del medidor
ambiental puede cambiar si no cambia de marcha cuando se
enciende un testigo de cambio. El resultado puede ser un
cambio en el consumo de combustible.
Es posible que debido a las condiciones de la calzada y el
estado del tráfico, sea necesario cambiar de marcha en
momentos distintos a los indicados.
3
ADVERTENCIA
El testigo de la palanca de cambios es solo una
guía para ayudarle a conseguir un mejor
consumo de combustible.
No consulte los testigos de la palanca de cambios
cuando las condiciones del firme y estado del
tráfico no son adecuadas o cuando pueden
distraerle.
Modelos con sistema ECON
397
uuDurante la conducciónuCambios
Conducción
La caja de cambios manual dispone de un mecanismo de bloqueo que impide cambiar
involuntariamente a la posición
(R desde una marcha de avance mientras el vehículo es
circulando a cierta velocidad.
Si no puede cambiar a la posición
(R cuando el vehículo está detenido, realice lo siguiente:
1. Pise el pedal de embrague, mueva la palanca de
cambios a tope hacia la izquierda y cambie a la
posición
(R.
2. Si sigue sin poder cambiar a la posición
(R,
accione el freno de estacionamiento y gire el
interruptor de encendido a la posición de
ACCESORIOS
(q o de BLOQUEO (0
*1
.
3. Pise el pedal de embrague y cambie a
(R.
4. Mantenga pisado el pedal de embrague y
arranque el motor.
Si necesita repetir este procedimiento
repetidamente, el vehículo deberá revisarse en un
concesionario.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Bloqueo de marcha atrás
398
uuDurante la conducciónuParada automática en ralentí
Conducción
Parada automática en ralentí
Para ayudar a mejorar el consumo de combustible, el motor se detiene automáticamente
cuando el vehículo se detiene, en función de las condiciones ambientales y de funcionamiento
del vehículo. Se enciende el testigo (verde).
El motor se pone nuevamente en marcha cuando el
vehículo está a punto de ponerse en movimiento
otra vez cuando pisa el pedal de embrague y el
testigo se apaga.
Un mensaje relativo a la parada automática en
ralentí aparece en la pantalla multi información
inteligente.
2 Marcas P. 82
2 Funciones personalizadas P. 131
Si se abre la puerta del conductor mientras el testigo
(verde) parpadea, suena un aviso acústico para
indicarle que la función de parada automática en
ralentí está activada.
Para desactivar el sistema de parada automática en
ralentí, pulse este botón. El sistema de parada
automática en ralentí se detiene.
u El sistema de parada automática en ralentí se
detendrá y el testigo se encenderá.
El sistema de parada automática en ralentí no puede
utilizarse con el modo +R activado.
El sistema de parada automática en ralentí se
activará cada vez que arranque el motor, aunque lo
hubiera desactivado la última vez que utilizó el
vehículo.
Modelos con caja de cambios manual
1Parada automática en ralentí
La batería instalada en este vehículo se ha diseñado
específicamente para un modelo con parada automática en
ralentí. El uso de una batería distinta a la especificada puede
acortar su vida útil e impedir la activación de la parada
automática en ralentí. Si necesita cambiar la batería,
asegúrese de seleccionar el tipo especificado. Póngase en
contacto con su concesionario para obtener más detalles.
2
Especificaciones P. 608
La duración de la parada automática en ralentí aumenta en el
modo ECON
*
, en comparación con el modo ECON
desactivado, con la climatización en marcha.
Testigo del sistema de parada
automática en ralentí
Activación y desactivación del sistema de parada automática en
ralentí
1Activación y desactivación del sistema de parada automática en
ralentí
Si se pulsa el botón OFF del sistema de parada automática en
ralentí, se arranca de nuevo el motor mientras el sistema de
parada automática en ralentí está activado.
* No disponible en todos los modelos
CONTINÚA
399
uuDurante la conducciónuParada automática en ralentí
Conducción
La parada automática al ralentí se activa una vez que se ha detenido el vehículo y se ha
colocado la palanca de cambios en la posición
(N sin pisar el embrague.
u Para reiniciar el motor automáticamente, pise el pedal de embrague.
La parada automática en ralentí no se activa cuando:
La temperatura del refrigerante del motor es baja o alta.
El vehículo se detiene de nuevo antes de que la velocidad alcance los 3 km/h después de
arrancar el motor.
La palanca de cambios está en cualquier posición excepto en (N.
El sistema de control de climatización está en uso y se ha fijado la temperatura del lado del
conductor en el límite inferior o superior; se muestra Lo o Hi.
El sistema de control de climatización está en uso y la temperatura ambiente es de -20 ºC
o inferior, o de -40 ºC o superior.
está encendido (testigo encendido).
No lleva puesto el cinturón de seguridad.
El motor se arranca con el capot abierto.
u Apague el motor. Cierre el capó antes de volver a arrancar el motor para activar la parada
automática al ralentí.
La carga de la batería es baja.
El modo +R está activado.
La parada automática en ralentí se activa cuando:
1La parada automática en ralentí se activa cuando:
No abra el capó durante la parada en ralentí.
Si se abre el capó, el motor no arrancará automáticamente.
En tal caso, vuelva a arrancar el motor con el botón
encendido o el botón ENGINE START/STOP
*
o gire el
interruptor de encendido a la posición de ARRANQUE
(e.
2
Arranque del motor P. 382, 385
Si se pulsa el botón ENGINE START/STOP, se cambia el
modo de alimentación a VEHÍCULO APAGADO (BLOQUEO),
incluso si la parada automática en ralentí está activa. En la
posición de VEHÍCULO APAGADO (BLOQUEO), el motor ya
no se vuelve a arrancar automáticamente. Siga el
procedimiento estándar para arrancar el motor.
2
Arranque del motor P. 382, 385
Modelos con sistema de acceso sin llave
Modelos con motor de 2,0 ℓ
* No disponible en todos los modelos
uuDurante la conducciónuParada automática en ralentí
400
Conducción
Es posible que la parada automática en ralentí no se active cuando:
El sistema de control de climatización está en uso y la velocidad del ventilador está ajustada
en el máximo.
El sistema de control de climatización está en uso y las condiciones ambientales pueden
resultar diferentes de los ajustes de control de climatización que ha seleccionado.
Cuando la humedad en el interior es alta.
Se utiliza el volante.
La altitud es alta.
Se pisa el pedal de embrague.
El motor volverá a arrancar automáticamente, incluso si el pedal del embrague no
está pisado con la palanca de cambios en
(N cuando:
Se pulsa el botón de desactivación del sistema de parada automática en ralentí.
El vehículo se desplaza.
El pedal de freno se acciona repetidamente y se suelta ligeramente durante una parada.
La carga de la batería se agota.
Se utiliza el volante.
El modo +R está activado.
El motor arranca de nuevo automáticamente cuando:
Modelos de gasolina
1El motor arranca de nuevo automáticamente cuando:
Si utiliza un dispositivo electrónico durante la parada
automática en ralentí, es posible que el dispositivo se apague
temporalmente cuando se reinicie el motor.
El motor no se vuelve a poner en marcha automáticamente si
hay un problema en el sistema. Siga el procedimiento normal
para arrancar el motor.
2
Arranque del motor P. 382, 385
El motor no se vuelve a poner en marcha automáticamente si:
El cinturón de seguridad del conductor se ha soltado.
Se deberá abrochar el cinturón de seguridad del conductor
para mantener el sistema de parada automática al ralentí
activado.
Se mueve la palanca de cambios de (N a cualquier otra
posición.Se cambia a la posición
(N.
2
Mensajes informativos y de advertencia de
la Pantalla Multi Información Inteligente
P. 103
Si el sistema deja de funcionar, siga el procedimiento normal
para poner en marcha el motor.
2
Arranque del motor P. 382, 385
Modelos con motor de 2,0 ℓ
401
uuDurante la conducciónuParada automática en ralentí
Conducción
Pise a fondo el pedal de embrague.
u El motor arranca de nuevo automáticamente.
Si el testigo de parada automática en ralentí (verde) empieza a
parpadear rápidamente
1Si el testigo de parada automática en ralentí (verde) empieza a
parpadear rápidamente
El testigo empieza a parpadear rápidamente bajo las
siguientes condiciones:
Si se toca (parabrisas térmico).
Cuando el sistema de control de climatización está
funcionando y se acumula humedad en el interior del
vehículo.
Cuando el sistema de control de climatización está
funcionando y hay una diferencia notable entre la
temperatura fijada y la temperatura real dentro del
vehículo.
402
uuDurante la conducciónuBotón ECON
*
Conducción
Botón ECON
*
El botón ECON activa y desactiva el modo ECON.
El modo ECON contribuye a mejorar el consumo de combustible ajustando el rendimiento del
motor, la caja de cambios, el sistema de control de climatización y el control de crucero.
El modo ECON contribuye a mejorar el consumo de combustible ajustando el rendimiento de
la caja de cambios, el sistema de control de climatización y el control de crucero.
Modelos de gasolina
Modelos diésel
* No disponible en todos los modelos
403
uuDurante la conducciónuBotón +R
*
Conducción
Botón +R
*
El botón +R activa y desactiva el modo +R.
Cuando pulse el botón +R, el motor, la suspensión, el EPS y la VSA se ajustan para ofrecer una
conducción deportiva.
2 Pantalla Multi Información Inteligente P. 120
* No disponible en todos los modelos
404
uuDurante la conducciónuControl de crucero
*
Conducción
Control de crucero
*
Permite mantener una velocidad constante sin necesidad de pisar el pedal del acelerador.
Utilice el control de crucero en autopistas en las que pueda circular a velocidad constante sin
apenas necesidad de acelerar o desacelerar.
1Control de crucero
*
Puede que no sea posible mantener una velocidad constante
al conducir cuesta arriba o cuesta abajo.
Cuando disminuya la velocidad del motor, intente
seleccionar una marcha inferior. Puede mantener la
velocidad fijada si cambia de marcha en un tiempo de
cinco segundos.
Si no se va a utilizar el control de crucero:
Desactive el control de crucero pulsando el botón MAIN.
Es posible que sea necesario más tiempo para acelerar en el
modo ECON.
No es posible utilizar el control de crucero y el limitador de
velocidad ajustable a la vez.
3
ADVERTENCIA
Si el control de crucero se usa incorrectamente,
se puede provocar un accidente.
Utilice el control de crucero solo cuando viaje por
autopistas y haga buen tiempo.
Modelos con caja de cambios manual
Modelos con sistema ECON
Posiciones del cambio para el control
de crucero: En la posición
(D o la (S
Mantenga siempre la distancia
adecuada entre su vehículo y el que
le precede.
Modelos con transmisión automática
Velocidad del vehículo para el control de
crucero: La velocidad varía desde
aproximadamente 30 km/h hasta 200 km/h.
Cuándo utilizarlo
LIM
MAIN
Cómo utilizarlo
El testigo está encendido en
el panel de instrumentos
El control de crucero está listo
para su uso.
Pulse el botón MAIN del
volante
Si se enciende un testigo diferente, pulse el botón
LIM para cambiar al control de crucero.
* No disponible en todos los modelos
405
uuDurante la conducciónuControl de crucero
*
CONTINÚA
Conducción
Levante el pie del pedal del acelerador y pulse el botón –/SET cuando alcance la velocidad
deseada.
En el momento en que suelte el botón –/SET, la velocidad quedará fijada y se activará el
control de crucero. La velocidad fija aparece indicada.
Programación de la velocidad del vehículo
LIM
La velocidad
establecida
aparece cuando
comienza el
control de crucero.
Pulse y suelte
Botón −/SET
uuDurante la conducciónuControl de crucero
*
406
Conducción
Aumente o disminuya la velocidad del vehículo con los botones RES/+ o –/SET del volante.
Cada vez que pulsa el botón, la velocidad del vehículo aumenta o disminuye en
aproximadamente 1 km/h según sea necesario.
Si mantiene el botón pulsado, la velocidad del vehículo aumenta o disminuye en
aproximadamente 10 km/h según sea necesario.
Para cancelar el control de crucero, realice
cualquiera de las siguientes acciones:
Pulse el botón CANCEL.
Pulse el botón MAIN.
Pulse el botón LIM.
Pise el pedal de freno.
Pise el pedal de embrague durante cinco
segundos como mínimo.
La velocidad fija mostrada se activa.
Ajuste de la velocidad del vehículo
Cancelación
LIM
Reducción de la velocidad
Aumento de la velocidad
1Cancelación
Vuelta a la velocidad fijada previamente:
Después de haber cancelado el control de crucero, puede volver
a la velocidad fija previa. Para ello, pulse el botón
RES/+
mientras conduce a una velocidad de al menos 30 km/h.
No se puede fijar ni volver a la velocidad en las siguientes
situaciones:
Cuando la velocidad del vehículo es inferior a 30 km/h
Cuando el botón MAIN está desactivado
Cuando el vehículo circula a menos de 25 km/h, el control de
crucero se cancela automáticamente.
LIM
MAIN
Botón
MAIN
Botón
CANCEL
Botón
LIM
407
uuDurante la conducciónuLimitador de velocidad ajustable
*
CONTINÚA
Conducción
Limitador de velocidad ajustable
*
Este sistema permite fijar una velocidad máxima que no puede sobrepasarse ni aunque se pise
el pedal del acelerador.
El límite de velocidad del vehículo se puede fijar entre los 30 km/h y los 250 km/h.
El límite de velocidad del vehículo se puede fijar entre los 30 km/h y los 320 km/h.
1Limitador de velocidad ajustable
*
El limitador de velocidad ajustable no puede mantener el
límite de velocidad fija al conducir pendiente abajo. Si ocurre
esto, reduzca la velocidad pisando el pedal de freno.
Cuando no se utiliza el limitador de velocidad ajustable:
Desactive el limitador de velocidad ajustable pulsando el
botón MAIN.
No es posible utilizar el limitador de velocidad ajustable y el
control de crucero al mismo tiempo.
Cuando disminuya la velocidad del motor, intente
seleccionar una marcha inferior.
Modelos con caja de cambios manual
Modelos con motor de 1,4 ℓ, 1,8 ℓ y diésel
Modelos con motor de 2,0 ℓ
LIM
MAIN
Pulse el botón MAIN
del volante
El testigo del panel de
instrumentos está
encendido
El limitador de velocidad
ajustable está listo para su uso.
Si se enciende un testigo diferente, pulse el botón
LIM para cambiar al limitador ajustable de velocidad.
Cómo utilizarlo
* No disponible en todos los modelos
uuDurante la conducciónuLimitador de velocidad ajustable
*
408
Conducción
Levante el pie del pedal y pulse el botón –/SET cuando alcance la velocidad deseada.
En el momento en que suelta el botón –/SET, la velocidad queda fijada y el limitador de
velocidad ajustable queda establecido. La velocidad fija aparece indicada.
Puede ajustar el límite de velocidad fijado previamente pulsando el botón RES/+.
Programación de la velocidad del vehículo
1Programación de la velocidad del vehículo
Si programa el límite de velocidad mientras circula a menos
de 30 km/h, el límite de velocidad se fijará en 30 km/h.
El avisador acústico suena y el límite de velocidad que se
muestra parpadea si la velocidad del vehículo supera el límite
en 3 km/h como mínimo en un tramo de pendiente
pronunciada.
El limitador de velocidad ajustable se ajusta a la velocidad
actual si es superior al límite de velocidad ajustado al pulsar
el botón RES/+.
LIM
Encendido
cuando el
limitador de
velocidad
ajustable está
programado
Pulse y suelte
Botón −/SET
Botón RES/+
CONTINÚA
409
uuDurante la conducciónuLimitador de velocidad ajustable
*
Conducción
Aumente o reduzca el límite de velocidad del vehículo utilizando los botones RES/+ o –/SET
del volante.
Cada vez que pulsa el botón, el límite de velocidad del vehículo aumenta o disminuye en
aproximadamente 1 km/h según sea necesario.
Si mantiene el botón pulsado, el límite de velocidad aumenta o disminuye en
aproximadamente 10 km/h según sea necesario.
El límite de velocidad se puede superar pisando el pedal del acelerador a fondo.
u La indicación del límite de velocidad parpadea.
Ajuste del límite de velocidad
Superación temporal del límite de velocidad
LIM
Reducción de la velocidad
Aumento de la velocidad
1Superación temporal del límite de velocidad
El avisador acústico suena cuando el pedal del acelerador
está pisado a fondo.
El limitador de velocidad ajustable reanuda su
funcionamiento una vez que la velocidad del vehículo se
reduce por debajo del límite de velocidad fijado.
uuDurante la conducciónuLimitador de velocidad ajustable
*
410
Conducción
Para cancelar el limitador de velocidad ajustable,
realice cualquiera de las siguientes acciones:
Pulse el botón CANCEL.
Pulse el botón MAIN.
Pulse el botón LIM.
Cancelación
1Cancelación
El limitador de velocidad ajustable cambia al control de
crucero si se pulsa el botón LIM.
Si hay un problema con el sistema cuando está utilizando el
limitador de velocidad ajustable, suena el avisador acústico y
OFF se enciende. El limitador de velocidad ajustable se
desactivará.
LIM
MAIN
Botón
MAIN
Botón
CANCEL
Botón
LIM
411
uuDurante la conducciónuAvisador de colisión frontal
*
CONTINÚA
Conducción
Avisador de colisión frontal
*
Le indica cuando detecta la posibilidad de que su vehículo colisione con el vehículo que tiene
delante.
El sistema pone en marcha alarmas visuales y acústicas si detecta que es posible una colisión.
u Tome las medidas adecuadas para evitar una colisión (accione el freno, cambie de
carril etc.).
Funcionamiento del sistema
El sistema puede alertar de posibles colisiones cuando la velocidad del vehículo es superior a
15 km/h.
1Avisador de colisión frontal
*
Recordatorio de seguridad importante
El avisador de colisión frontal no puede detectar todos los
objetos que le preceden y es posible que no detecte
determinados objetos; la precisión del sistema varía
dependiendo de las condiciones meteorológicas, la velocidad
y otros factores. El avisador de colisión frontal no incluye una
función de frenado. Siempre es su responsabilidad conducir
de forma segura y evitar colisiones.
Puede cambiar la configuración de la distancia de aviso de
choque frontal o conectar y desconectar el sistema.
2
Funciones personalizadas P. 131
La cámara se comparte con el avisador de cambio
involuntario de carril, el sistema de reconocimiento de
señales de tráfico y el sistema de asistencia de las luces de
carretera.
Para el funcionamiento correcto del sistema, haga lo
siguiente:
No golpee la cámara o la zona de alrededor para limpiar el
parabrisas.
Mantenga limpia la parte superior del parabrisas. Limpie
cualquier tipo de suciedad, incluidos el hielo y la escarcha.
Consulte a un concesionario en los siguientes casos.
Se observan graves daños en la cámara o la zona de
alrededor.
La zona de alrededor del parabrisas necesita reparación.
Lejos
Normal
Cerca
Su vehículo Vehículo precedente
Es posible configurar los parámetros Lejos, Normal o Cerca para el inicio de las alarmas:
* No disponible en todos los modelos
uuDurante la conducciónuAvisador de colisión frontal
*
412
Conducción
1Avisador de colisión frontal
*
Nunca aplique una película ni coloque objetos en el
parabrisas que puedan obstaculizar el campo de visión de la
cámara del avisador de colisión frontal.
Los arañazos, las mellas y otro tipo de daños en el parabrisas
dentro del campo de visión de la cámara del avisador de
colisión frontal pueden hacer que el sistema no funcione
correctamente. Si esto ocurre, le recomendamos que
sustituya el parabrisas por un parabrisas de repuesto original
de Honda. Incluso las reparaciones menores dentro del
campo de visión de la cámara o la instalación de un
parabrisas de repuesto de otro fabricante pueden provocar
que el sistema no funcione correctamente.
Después de sustituir el parabrisas, lleve el vehículo a un
concesionario para volver a calibrar la cámara. Es necesaria
una calibración apropiada de la cámara del avisador de
colisión frontal para que el sistema funcione correctamente.
Bocina
La cámara está situada detrás
del espejo retrovisor.
Suena el avisador acústico y aparece el mensaje
en la Pantalla Multi Información Inteligente hasta que
se evite una posible colisión.
* No disponible en todos los modelos
CONTINÚA
413
uuDurante la conducciónuAvisador de colisión frontal
*
Conducción
Desconexión automática
El avisador de colisión frontal se puede apagar automáticamente y el testigo puede
encenderse y permanecer así en los siguientes casos:
La temperatura del interior del sistema es alta.
El parabrisas está bloqueado debido a suciedad, barro, hojas, nieve mojada, etc.
Cuando las condiciones que causaron que el avisador de colisión frontal se apagase mejoran o
se cumplen (por ejemplo, la limpieza), el sistema vuelve a funcionar.
1Desconexión automática
Para reducir la posibilidad de que las altas temperaturas del
interior hagan que el sistema de la cámara se apague, estacione
en una zona con sombra o sitúe la parte delantera del vehículo
lejos de la luz solar.
Si utiliza un parasol, no permita que cubra la carcasa de la
cámara. Al cubrir la cámara, el calor se concentra en ella.
Si aparece el mensaje No puede funcionar: :
Utilice el sistema de control de climatización para enfriar el
interior y, en caso necesario, el modo desempañador si las
ventanillas están empañadas.
Inicie la marcha con el vehículo para bajar la temperatura
del parabrisas, lo que enfría el área alrededor de la cámara
del avisador de colisión frontal.
Si aparece el mensaje No puede funcionar: :
Estacione en un lugar seguro. Limpie la suciedad que impide
la visión a través del parabrisas y reanude la conducción. Si el
mensaje permanece encendido de manera permanente
después de conducir durante un rato con el parabrisas
limpio, lleve su vehículo a un concesionario para una revisión.
414
uuDurante la conducciónuAvisador de colisión frontal
*
Conducción
Es posible que el avisador de colisión frontal no se active o que no detecte un vehículo
precedente, y también puede activarse aunque sea consciente de ello o aunque no haya
ninguno, en las siguientes condiciones.
Limitaciones del avisador de colisión frontal
Condición
La distancia entre su vehículo y el vehículo precedente es demasiado corta.
Un vehículo se cuela a velocidad baja y frena de repente.
Un vehículo se cruza repentinamente delante del suyo.
Cuando su vehículo o el vehículo precedente aceleran rápidamente.
El vehículo de delante es una motocicleta, un vehículo pequeño o un vehículo singular, como un tractor.
Cuando se conduce fuera de carretera, o en una carretera de montaña, con curvas o sinuosa durante un período prolongado, lo que hace más difícil
para la cámara detectar adecuadamente el vehículo precedente.
Cuando hay peatones o animales delante del vehículo.
Si conduce con mal clima (lluvia, niebla, etc.).
Una carga pesada en la parte posterior o modificaciones en la suspensión inclina el vehículo.
Se detecta una condición anormal en los neumáticos (tamaño equivocado del neumático, neumático pinchado, etc.).
Cuando el parabrisas está bloqueado por suciedad, barro, hojas, nieve mojada, etc.
Cuando la temperatura dentro del sistema es alta.
Si hay un cambio brusco entre luz y oscuridad debido a la entrada o salida de un túnel.
Conduce bajo la luz del sol (por ejemplo, al amanecer o al anochecer).
Cuando el parabrisas está sucio o empañado.
Si las farolas se perciben como los pilotos traseros del vehículo de delante.
Cuando durante la conducción nocturna, el vehículo precedente tiene alguna de las bombillas traseras fundidas.
Cuando conduce bajo la sombra de árboles, edificios, etc.
Si su vehículo arrastra un remolque
*
.
* No disponible en todos los modelos
415
uuDurante la conducciónuAvisador de cambio involuntario de carril
*
CONTINÚA
Conducción
Avisador de cambio involuntario de carril
*
Le advierte cuando el sistema detecta la posibilidad de que su vehículo se haya salido
involuntariamente de las marcas de carril izquierda o derecha.
Si su vehículo se acerca demasiado a las marcas de
carril izquierda o derecha sin haber activado el
intermitente, el avisador de cambio involuntario de
carril emitirá alertas sonoras y visuales.
Suena el avisador acústico y aparece el mensaje
en la Pantalla Multi Información Inteligente para
informarle de que hay que tomar las medidas
adecuadas.
El sistema empieza a buscar marcas de carril cuando se cumplen todas las condiciones
siguientes:
El vehículo circula a una velocidad superior a 64 km/h.
El vehículo se encuentra en una carretera recta o con ligeras curvas.
Los intermitentes están desactivados.
El pedal de freno no está pisado.
Funcionamiento del sistema
1Avisador de cambio involuntario de carril
*
Recordatorio de seguridad importante
Al igual que todos los sistemas de asistencia, el avisador de
cambio involuntario de carril tiene limitaciones.
Un exceso de confianza en el avisador de cambio involuntario
de carril podría causar una colisión. Siempre es su
responsabilidad mantener el vehículo dentro del carril.
El avisador de cambio involuntario de carril solo le advierte al
detectar una desviación fuera del carril sin que se estén
utilizando los intermitentes. El avisador de cambio
involuntario de carril puede no detectar todas las marcas o
salidas de carril. La exactitud varía en función de las
condiciones climáticas, velocidad y estado de las marcas de
carril. Siempre es su responsabilidad conducir de forma
segura y evitar colisiones.
Activación del sistema
1Activación del sistema
El avisador de cambio involuntario de carril puede apagarse
automáticamente y el testigo se encenderá y
permanecerá encendido.
2 Testigos P. 97
* No disponible en todos los modelos
uuDurante la conducciónuAvisador de cambio involuntario de carril
*
416
Conducción
La cámara está situada detrás del espejo retrovisor.
Pulse el botón del avisador de cambio involuntario
de carril para encender y apagar el sistema.
u El testigo del botón se enciende cuando el
sistema está activado.
Cámara del avisador de cambio involuntario de carril
1mara del avisador de cambio involuntario de carril
Nunca aplique una película ni coloque objetos en el
parabrisas que puedan obstaculizar el campo de visión de la
cámara del avisador de cambio involuntario de carril.
Los arañazos, las mellas y otro tipo de daños en el parabrisas
dentro del campo de visión de la cámara del avisador de
cambio involuntario de carril pueden hacer que el sistema no
funcione correctamente. Si esto ocurre, le recomendamos
que sustituya el parabrisas por un parabrisas de repuesto
original de Honda. Incluso las reparaciones menores dentro
del campo de visión de la cámara o la instalación de un
parabrisas de repuesto de otro fabricante pueden provocar
que el sistema no funcione correctamente.
Después de sustituir el parabrisas, lleve el vehículo a un
concesionario para volver a calibrar la cámara. Es necesaria
una calibración apropiada de la cámara del avisador de
cambio involuntario de carril para que el sistema funcione
correctamente.
No coloque ningún objeto en la parte superior del panel de
instrumentos. Podría reflejarse en el parabrisas y evitar que el
sistema pueda detectar las líneas del carril correctamente.
Para reducir la posibilidad de que las altas temperaturas del
interior hagan que el sistema de la cámara se apague,
estacione en una zona con sombra o sitúe la parte delantera
del vehículo lejos de la luz solar.
Si utiliza un parasol, no permita que cubra la carcasa de la
cámara. Al cubrir la cámara, el calor se concentra en ella.
Cámara
Encendido y apagado del avisador de cambio involuntario
de carril
Botón
Testigo
417
uuDurante la conducciónuAvisador de cambio involuntario de carril
*
Conducción
Es posible que el avisador de cambio involuntario de carril no se active o no reconozca los
carriles, y puede activarse aunque el vehículo se mantenga en el centro de un carril, en las
siguientes condiciones.
Limitaciones del avisador de cambio involuntario de carril
Condición
Si conduce con mal clima (lluvia, niebla, etc.).
Una carga pesada en la parte posterior o modificaciones en la suspensión inclina el
vehículo.
Se detecta una condición anormal en los neumáticos (tamaño equivocado del neumático,
neumático pinchado, etc.).
Cuando el parabrisas está bloqueado por suciedad, barro, hojas, nieve mojada, etc.
Cuando la temperatura dentro del sistema es alta.
Si hay un cambio brusco entre luz y oscuridad debido a la entrada o salida de un túnel.
Conduce bajo la luz del sol (por ejemplo, al amanecer o al anochecer).
Cuando el parabrisas está sucio o empañado.
Cuando conduce bajo la sombra de árboles, edificios, etc.
Si su vehículo arrastra un remolque
*
.
Si conduce en una carretera mojada detrás de otro vehículo.
u La cámara puede percibir las huellas de los neumáticos en el agua como líneas de carril.
Si hay nieve o huellas de neumáticos en un lado de la carretera.
Si la carretera tiene alguna zona en obras o una línea de carril borrada.
Cuando el vehículo circula por señales pintadas en el suelo o pasos de peatones.
Cuando las marcas del carril por el que circula están desgastadas.
1mara del avisador de cambio involuntario de carril
Si aparece el mensaje No puede funcionar: :
Utilice el sistema de control de climatización para enfriar el
interior y, en caso necesario, el modo desempañador si las
ventanillas están empañadas.
Inicie la marcha con el vehículo para bajar la temperatura
del parabrisas, lo que enfría el área alrededor de la cámara
del avisador de cambio involuntario de carril.
Si aparece el mensaje No puede funcionar: :
Estacione en un lugar seguro. Limpie la suciedad que impide
la visión a través del parabrisas y reanude la conducción. Si el
mensaje permanece encendido de manera permanente
después de conducir durante un rato con el parabrisas
limpio, lleve su vehículo a un concesionario para una revisión.
* No disponible en todos los modelos
418
uuDurante la conducciónuSistema de reconocimiento de señales de tráfico
*
Conducción
Sistema de reconocimiento de señales de tráfico
*
Le muestra información de señales de carretera por las que pase su vehículo, como el límite de
velocidad actual o la prohibición de adelantamiento, en la Pantalla Multi Información
Inteligente.
Cuando la cámara detrás del espejo retrovisor captura las señales de tráfico durante la
conducción, el sistema muestra las que se reconocen como designadas para su vehículo. El
icono de la señal se mostrará durante un rato hasta que el vehículo alcance una distancia o
duración predeterminada.
El icono de la señal también puede cambiar o desaparecer en las siguientes condiciones:
Se detecta el final del límite de velocidad u otro límite designado.
Su vehículo entra/sale de una autopista o autovía.
Gira con un intermitente puesto para cambiar de dirección en una intersección.
Funcionamiento del sistema
1Sistema de reconocimiento de señales de tráfico
*
El sistema está diseñado para detectar las señales que siguen
las normas de la convención de Viena. Es posible que no se
muestren todas las señales pero no ignore ninguna señal en
el arcén.
El sistema de reconocimiento de señales de tráfico está
diseñado para proporcionar asistencia a la conducción. El
conductor debe seguir prestando atención a las condiciones
de la carretera y cumplir las normas de circulación. Algunas
condiciones, como las que se indican a continuación, pueden
alterar el funcionamiento adecuado del sistema.
La parte superior del parabrisas está empañada, congelada
o bloqueada por suciedad, barro, hojas, nieve mojada, etc.
Se ha formado condensación en el parabrisas.
* No disponible en todos los modelos
CONTINÚA
419
uuDurante la conducciónuSistema de reconocimiento de señales de tráfico
*
Conducción
También es posible ver la pantalla que se muestra a continuación durante la conducción,
además de si no se detecta una señal, en los siguientes casos.
1Sistema de reconocimiento de señales de tráfico
*
Si aparece el mensaje No puede funcionar: :
Utilice el sistema de control de climatización para enfriar el
interior y, en caso necesario, el modo desempañador si las
ventanillas están empañadas.
Inicie la marcha con el vehículo para bajar la temperatura
del parabrisas, lo que enfría el área alrededor de la cámara
del sistema.
Si aparece el mensaje No puede funcionar: :
Estacione en un lugar seguro. Limpie la suciedad que impide
la visión a través del parabrisas y reanude la conducción. Si el
mensaje permanece encendido de manera permanente
después de conducir durante un rato con el parabrisas
limpio, lleve su vehículo a un concesionario para una revisión.
Si el icono aparece en ámbar en la Pantalla Multi
Información Inteligente durante la conducción, es posible
que el sistema no funcione correctamente.
El vehículo debe revisarse en un concesionario.
Es posible que también vea este icono en alguna de las
situaciones anteriores. El sistema deja de funcionar
temporalmente.
Condición
La señal está cubierta de suciedad, nieve o hielo.
El brillo ambiental es demasiado oscuro.
Con mal clima (fuerte lluvia, niebla, nieve, etc.).
Señales desgastadas.
Señales ubicadas en curvas.
Señales torcidas o dañadas.
Señales ocultas o mal colocadas.
Cuando el parabrisas está bloqueado por suciedad, barro, hojas, nieve mojada, etc.
Cuando la temperatura dentro del sistema es alta.
Si hay un cambio brusco entre luz y oscuridad debido a la entrada o salida de un túnel.
Conduce bajo la luz del sol (por ejemplo, al amanecer o al anochecer).
Cuando el parabrisas está sucio o empañado.
Cuando conduce bajo la sombra de árboles, edificios, etc.
* No disponible en todos los modelos
420
uuDurante la conducciónuSistema de reconocimiento de señales de tráfico
*
Conducción
Es posible que se muestren dos señales de tráfico simultáneamente si se detectan ambas.
El icono de la señal de límite de velocidad se muestra en la mitad derecha de la pantalla.
El icono de la señal de prohibición de adelantamiento aparece a la izquierda. Cualquier señal
adicional que indique límite de velocidad basándose en el clima (lluvia, nieve, etc.) o en un
periodo de tiempo específico puede aparecer en cualquiera de los dos lados.
Señales mostradas en la Pantalla Multi Información Inteligente
Si se ha seleccionado el modo principal
Si no se ha seleccionado el modo principal
Señal de prohibición
de adelantamiento
*1
Señal de límite
de velocidad
Señal de límite de
velocidad en función
de las condiciones
*2
Señal de
límite de
velocidad
Señal de prohibición de adelantamiento
*1
Señal de límite de velocidad
Dependiendo de la situación, *1 se puede sustituir por *2 o *2 puede aparecer en el lado
derecho.
421
uuDurante la conducciónuSistema de reconocimiento de señales de tráfico
*
Conducción
Selección de la visualización de señales de tráfico con el modo principal
desactivado
Puede seguir viendo los iconos de las señales de tráfico en tamaño reducido en la Pantalla Multi
Información Inteligente incluso si el modo principal no está seleccionado.
2 Funciones personalizadas P. 131
422
uuDurante la conducciónuSistema de control de estabilidad del vehículo (VSA)
Conducción
Sistema de control de estabilidad del vehículo (VSA)
Ayuda a estabilizar el vehículo en las curvas si este gira más o menos de lo previsto. También
contribuye a mantener la tracción cuando se circula sobre superficies deslizantes. Lo hace
regulando la potencia del motor y accionando los frenos de forma selectiva.
Cuando se activa el VSA, puede que note que el
motor no responde al acelerador. Es posible que
también note algo de ruido procedente del sistema
hidráulico. También verá parpadear el testigo.
Funcionamiento del VSA
1Sistema de control de estabilidad del vehículo (VSA)
Es posible que el VSA no funcione correctamente si se
utilizan neumáticos de tipos y tamaños distintos. Asegúrese
de utilizar neumáticos del mismo tipo y tamaño, y de que la
presión de aire de los mismos sea la especificada.
Cuando el testigo de VSA se enciende y permanece
encendido durante la conducción, es posible que haya un
problema con el sistema. Aunque puede que no interfiera en
la conducción normal, el vehículo deberá revisarse en un
concesionario de inmediato.
El VSA no puede mejorar la estabilidad en todas las
situaciones de conducción y no controla la totalidad del
sistema de frenado. Todavía es necesario conducir y tomar
las curvas a una velocidad adecuada a las condiciones y dejar
siempre suficiente margen de seguridad.
Testigo del
sistema VSA
423
uuDurante la conducciónuSistema de control de estabilidad del vehículo (VSA)
Conducción
Este botón se encuentra en el panel de mandos del
lado del conductor. Para activar y desactivar el
sistema VSA, manténgalo pulsado hasta que
escuche un aviso acústico.
El sistema VSA se detiene y el testigo se enciende.
Para activarlo de nuevo, pulse el botón
(VSA OFF) hasta que oiga un aviso acústico.
El VSA se activa cada vez que arranca el motor,
aunque lo hubiera desactivado la última vez que
utilizó el vehículo.
Activación y desactivación del VSA
1Sistema de control de estabilidad del vehículo (VSA)
Sin el VSA, el vehículo puede frenar y tomar curvas con
normalidad, pero no dispondrá de la mejora de la estabilidad
y la tracción que proporciona el VSA.
En ciertas situaciones poco frecuentes en las que el vehículo
se atasca en barro poco profundo o nieve blanda, puede que
resulte más fácil sacarlo si desactiva temporalmente el VSA.
Cuando el sistema VSA está desactivado, también lo está el
sistema de control de tracción. Solo debe intentar liberar el
vehículo con el VSA desactivado si no es capaz de sacarlo con
el sistema activado.
Inmediatamente después de sacar el vehículo, asegúrese de
volver a activar el VSA. No se recomienda conducir el
vehículo con el sistema VSA y el control de tracción
desactivados.
Puede que se escuchen ruidos de motor procedentes del
compartimento motor mientras se realizan las
comprobaciones del sistema inmediatamente después de
arrancar el motor o mientras conduce. Es normal.
Testigo del
VSA OFF
424
uuDurante la conducciónuSistema de asistencia de conducción ágil
Conducción
Sistema de asistencia de conducción ágil
Frena ligeramente las ruedas delanteras, según sea necesario, cuando se gira el volante, y
aumenta la estabilidad y el rendimiento del vehículo durante los giros.
1Sistema de asistencia de conducción ágil
El sistema de asistencia de conducción ágil no puede
aumentar la estabilidad en todas las situaciones de
conducción. Todavía es necesario conducir y tomar las curvas
a una velocidad adecuada a las condiciones y dejar siempre
suficiente margen de seguridad.
Cuando el testigo del sistema VSA se activa y permanece
encendido durante la conducción, el sistema de asistencia de
conducción ágil no se activa.
Es posible que escuche un sonido en el compartimiento
motor cuando el sistema se activa. Es normal.
425
uuDurante la conducciónuAvisador de ángulo muerto
*
CONTINÚA
Conducción
Avisador de ángulo muerto
*
Está diseñado para detectar vehículos en zonas específicas de alerta adyacentes a su vehículo,
especialmente en las zonas con menor visibilidad, conocidas como “ángulos muertos”.
1Avisador de ángulo muerto
*
Recordatorio de seguridad importante
Al igual que todos los sistemas de asistencia, el avisador de
ángulo muerto tiene limitaciones. Una confianza excesiva en
el avisador de ángulo muerto puede causar una colisión.
3
ADVERTENCIA
Cambiar de carril antes de confirmar visualmente
que es seguro puede provocar una colisión y
lesiones graves o mortales.
No confíe solamente en el sistema avisador de
ángulo muerto cuando cambie de carril.
Antes de cambiar de carril, mire siempre por los
espejos, a ambos lados y detrás del vehículo para
comprobar si hay otros vehículos.
* No disponible en todos los modelos
uuDurante la conducciónuAvisador de ángulo muerto
*
426
Conducción
Funcionamiento del sistema
1Avisador de ángulo muerto
*
Es posible cambiar la configuración del avisador de ángulo
muerto.
2
Funciones personalizadas P. 131
Desactive el sistema cuando circule con un remolque
*
.
Es posible que el sistema no funcione correctamente por las
siguientes razones:
El peso añadido inclina el vehículo y modifica la cobertura
del radar.
Los sensores de radar pueden detectar el propio remolque,
haciendo que los testigos de alerta del avisador de ángulo
muerto se enciendan.
El sistema está diseñado solo para su comodidad. Se pueden
producir las siguientes situaciones aunque un objeto se
encuentre dentro de la zona de alerta.
El testigo de alerta del avisador de ángulo muerto puede
encenderse debido a obstrucciones (salpicaduras, etc.)
incluso sin que aparezca .
El testigo de alerta del avisador de ángulo muerto puede
encenderse incluso si aparece el mensaje.
Es posible que el testigo de alerta del avisador de ángulo
muerto no se encienda en las siguientes circunstancias:
Un vehículo no se queda en la zona de alerta durante más
de dos segundos.
Un vehículo está estacionado en un lado del carril.
La diferencia de velocidad entre su vehículo y el vehículo
que sobrepasa es superior a 10 km/h.
Un objeto no detectado por los sensores de radar se
aproxima o sobrepasa su vehículo.
El vehículo en marcha en el carril adyacente es una
motocicleta u otro vehículo pequeño.
El sistema no funciona en
(R.
Los sensores del radar detectan
la presencia de un vehículo en
la zona de alerta cuando el
vehículo se desplaza hacia
delante a 20 km/h o más rápido.
Rango de zona de alerta
A: Aprox. 0,5 m
B: Aprox. 3 m
C: Aprox. 3 m
Sensores de radar:
debajo de las
esquinas del
parachoques
trasero Zona de
alerta
A
B
C
* No disponible en todos los modelos
427
uuDurante la conducciónuAvisador de ángulo muerto
*
Conducción
Cuando el sistema detecta un vehículo
1Avisador de ángulo muerto
*
El avisador de ángulo muerto se puede ver afectado en los
siguientes casos:
Se detectan objetos (guardarraíles, postes, árboles,
vehículos aparcados, edificios, muros, etc.).
Hay un objeto en la zona de alerta que no refleja bien las
ondas de radio, como una motocicleta.
Conduce por una carretera con curvas.
Un vehículo se desplaza de un carril lejano a un carril
adyacente.
El sistema recoge interferencias electrónicas externas.
El parachoques trasero o los sensores no se han reparado
correctamente o el parachoques trasero se ha deformado.
Se ha cambiado la orientación de los sensores.
Con mal tiempo (lluvia, nieve y niebla).
Se conduce en una carretera con baches.
Se realiza un giro pequeño que inclina ligeramente el
vehículo.
Para un uso adecuado del avisador de ángulo muerto, haga
lo siguiente:
Mantenga siempre las esquinas del parachoques trasero
limpias.
No cubra las esquinas del parachoques trasero con
etiquetas o pegatinas de ningún tipo.
Lleve su vehículo a un concesionario si necesita que se
reparen las esquinas del parachoques trasero o los
sensores de radar, o si las esquinas del parachoques
trasero han sufrido un fuerte impacto.
Se enciende cuando
Un vehículo se introduce en la zona de alerta
desde atrás para adelantarle manteniendo una
diferencia de velocidad con su vehículo no
superior a los 50 km/h.
Si su vehículo adelanta a otro con una diferencia
de velocidad no superior a los 20 km/h.
Testigo de alerta del avisador de ángulo muerto:
Ubicado cerca del retrovisor exterior en ambos lados.
Parpadea y suena el avisador acústico si
Se mueve la palanca de intermitentes en la dirección
del vehículo detectado. El avisador acústico suena
tres veces.
Se enciende
Parpadea
* No disponible en todos los modelos
428
uuDurante la conducciónuSistema de aviso de desinflado
Conducción
Sistema de aviso de desinflado
En lugar de medir directamente la presión de cada neumático, el sistema de aviso de desinflado
del vehículo controla y compara el radio de rodadura y las características de rotación de cada
rueda y neumático durante la conducción para determinar si uno o más neumáticos se
encuentran demasiado desinflados. Esto hará que el testigo del sistema de aviso de desinflado/
baja presión de los neumáticos se encienda y que aparezca un mensaje en la Pantalla Multi
Información Inteligente.
Debe iniciar la calibración del sistema de aviso de desinflado cada vez que:
Ajuste la presión en uno o varios neumáticos.
Rote los neumáticos.
Sustituya uno o varios neumáticos.
Antes de calibrar el sistema de aviso de desinflado:
Ajuste la presión en frío de los cuatro neumáticos.
Asegúrese de que:
El vehículo esté totalmente parado.
El freno de estacionamiento está accionado.
La palanca de cambios está en (P.
El interruptor de encendido está en la posición de CONTACTO (w
*1
.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Calibración del sistema de aviso de desinflado
1Sistema de aviso de desinflado
El sistema no supervisa los neumáticos al circular a baja
velocidad.
Ciertas condiciones como una temperatura ambiente baja o
un cambio de altitud afectan directamente a la presión de los
neumáticos y pueden hacer que el testigo de presión baja de
neumáticos/desinflado se encienda.
Comprobación e inflado de la presión de los neumáticos en:
Clima cálido; se pueden desinflar en climas más fríos.
Clima frío; se pueden inflar en exceso en climas más
cálidos.
El testigo de presión baja de neumáticos no se encenderá si
los neumáticos están demasiado inflados.
Es posible que el sistema de aviso de desinflado no funcione
correctamente si se utilizan neumáticos de tipos y tamaños
distintos.
Asegúrese de usar neumáticos del mismo tipo y tamaño.
2
Comprobación y mantenimiento de los
neumáticos
P. 534
El testigo del sistema de aviso desinflado/baja presión de los
neumáticos puede encenderse con retraso o no encenderse:
Cuando acelera, desacelera o gira el volante rápidamente.
Al conducir en carreteras con nieve o deslizantes.
Al utilizar cadenas para nieve.
El testigo del sistema de aviso desinflado/baja presión de los
neumáticos puede encenderse en las siguientes condiciones:
Se utiliza una rueda de repuesto compacta
*
.
Hay una carga más pesada y desigual sobre los
neumáticos, por ejemplo, se circula con un remolque, que
cuando se produjo la calibración.
Al utilizar cadenas para nieve.
Modelos con caja de cambios manual
Modelos con transmisión automática
Todos los modelos
429
uuDurante la conducciónuSistema de aviso de desinflado
Conducción
Puede calibrar el sistema con las funciones
personalizadas en la Pantalla Multi Información
Inteligente.
1. Pulse el botón MENU.
2. Pulse el botón
(+ o (- para seleccionar
Personalizar ajustes.
3. Pulse el botón
(+ o (- para seleccionar
Sistema de aviso de desinflado.
4. Pulse el botón
(+ o (- para seleccionar
Inicializar.
Volverá a la pantalla anterior.
El proceso de calibración finaliza
automáticamente.
1Calibración del sistema de aviso de desinflado
El sistema de aviso de desinflado no se puede calibrar si se
ha instalado una rueda de repuesto compacta
*
.
El proceso de calibración requiere aproximadamente
30 minutos de conducción acumulados a velocidades
entre 40 y 100 km/h.
Durante este período, si se activa el interruptor de
encendido y el vehículo no se mueve dentro de un plazo de
45 segundos, verá que el testigo de baja presión de los
neumáticos se enciende brevemente. Esto es normal e
indica que el proceso de calibración todavía no se ha
completado.
Si tiene instadas cadenas para la nieve, retírelas antes de
calibrar el sistema de aviso de desinflado.
Si la advertencia de baja presión/desinflado se enciende
incluso con las ruedas convencionales y correctamente
infladas, el vehículo debe revisarse en un concesionario.
Le recomendamos que sustituya los neumáticos con unos del
mismo fabricante, modelo y tamaño que los originales.
Póngase en contacto con su concesionario para obtener más
detalles.
* No disponible en todos los modelos
430
Conducción
Parada
Sistema de frenos
Utilice el freno de estacionamiento para mantener el vehículo detenido cuando está
estacionado.
Aplicación:
Tire de la palanca hacia arriba hasta el tope sin
pulsar el botón de apertura.
Apertura:
1. Tire un poco de la palanca y mantenga pulsado el
botón de apertura.
2. Baje la palanca del todo y suelte el botón.
Freno de estacionamiento
1Freno de estacionamiento
AVISO
Suelte el freno de estacionamiento por completo antes de
iniciar la marcha. El eje y los frenos traseros pueden resultar
dañados si conduce con el freno de estacionamiento
accionado.
Si inicia la marcha sin haber soltado por completo el freno de
estacionamiento, sonará un aviso acústico como advertencia
y aparecerá en la pantalla Multi Información Inteligente.
Accione el freno de estacionamiento cuando estacione el
vehículo.
431
uuParadauSistema de frenos
Conducción
El vehículo está equipado con frenos de disco en las cuatro ruedas. Un servofreno al vacío
ayuda a reducir el esfuerzo necesario para pisar el pedal de freno. El sistema de asistencia al
frenado aumenta la fuerza de frenado aplicada cuando se pisa el pedal de freno con fuerza en
una situación de emergencia. El sistema antibloqueo de frenos (ABS) ayuda a mantener el
control de la dirección cuando se frena con mucha fuerza.
2 Sistema de asistencia al frenado P. 433
2 Sistema antibloqueo de frenos (ABS) P. 432
Chirrido de los frenos
Para responder a los requisitos de rendimiento en una amplia gama de condiciones de
conducción, se ha instalado un sistema de frenado de alto rendimiento en el vehículo. Es
posible que escuche el chirrido de los frenos en determinadas condiciones, por ejemplo, al
acelerar o desacelerar, en entornos húmedos, etc. No se trata de una anomalía.
Freno de pie
1Freno de pie
Compruebe los frenos después de haber conducido en
lugares con mucha agua o si el firme de la calzada está
inundado. Si es necesario, seque los frenos pisando
ligeramente el pedal de freno varias veces.
Si escucha un ruido de fricción metálica continuo al aplicar
los frenos, es necesario sustituir las pastillas de freno. El
vehículo debe revisarse en un concesionario.
Si se utiliza el pedal de freno constantemente al bajar una
pendiente prolongada se acumula calor, lo que reduce la
eficacia de los frenos. Accione el frenado del motor. Para
ello, retire el pie del pedal del acelerador y cambie a una
marcha inferior. En los modelos con caja de cambios manual,
utilice una marcha inferior para que aumente el frenado del
motor.
No apoye el pie en el pedal de freno mientras conduce, ya
que se accionarán los frenos ligeramente y esto provocará la
pérdida de eficacia de los mismos con el tiempo, así como la
reducción de la vida útil de las pastillas. Además, confundirá
a los conductores que circulan por detrás.
Modelos con motor de 2,0 ℓ
432
uuParadauSistema antibloqueo de frenos (ABS)
Conducción
Sistema antibloqueo de frenos (ABS)
Ayuda a evitar que las ruedas se bloqueen y le ayuda a mantener el control de la dirección
accionando los frenos con mucha más rapidez de la que usted es capaz.
El sistema de reparto electrónico de frenada (EBD), que forma parte del ABS, estabiliza además
la distribución de la potencia de frenado entre las ruedas delanteras y las traseras en función
de la carga del vehículo.
No debe pisar repetidamente el pedal de freno en ningún caso. Para que el ABS haga el trabajo
por usted, mantenga siempre una presión firme y constante en el pedal de freno. Esto se
denomina en ocasiones “pisar con fuerza y controlar la dirección”.
Funcionamiento del ABS
El pedal de freno puede vibrar ligeramente cuando el ABS está activado. Mantenga el pedal
pisado firmemente. Si el firme está seco, necesitará pisar el pedal de freno con mucha fuerza
para que se active el ABS. Sin embargo, puede notar que el ABS se activa de inmediato si
intenta detener el vehículo cuando circula por nieve o hielo.
Si la velocidad del vehículo desciende por debajo de 10 km/h, el ABS deja de funcionar.
ABS
1Sistema antibloqueo de frenos (ABS)
AVISO
Es posible que el ABS no funcione correctamente si se utilizan
neumáticos de tipos y tamaños incorrectos.
Si se enciende el testigo ABS durante la conducción, puede
que exista un problema en el sistema.
Aunque el frenado normal no se ve afectado, existe la
posibilidad de que no funcione el ABS. El vehículo debe
revisarse en un concesionario inmediatamente.
El ABS no reduce el tiempo ni la distancia necesarios para que
se detenga el vehículo. Únicamente ayuda a mantener el
control de la dirección en un frenado fuerte.
En los casos siguientes, es posible que el vehículo necesite
una distancia de frenado mayor que un vehículo sin ABS:
Cuando se circula por calzadas de firme irregular o
superficies en mal estado, por ejemplo con gravilla o nieve.
Cuando las cadenas para neumáticos están puestas.
Puede que se escuchen ruidos de motor procedentes del
compartimento motor mientras se realizan las
comprobaciones del sistema inmediatamente después de
arrancar el motor o mientras conduce. Es normal.
433
uuParadauSistema de asistencia al frenado
Conducción
Sistema de asistencia al frenado
Está diseñado para prestar asistencia al conductor mediante la generación de una mayor fuerza
de frenado cuando pisa el pedal de freno con fuerza en un frenado de emergencia.
Funcionamiento del sistema de asistencia al frenado
Pise el pedal de freno firmemente para obtener un frenado más potente.
Cuando se activa la asistencia al frenado, es posible que el pedal vibre un poco y que se
escuche un ruido que indica su funcionamiento. Es normal. Mantenga el pedal pisado
firmemente.
Sistema de asistencia al frenado
434
uuParadauSistema activo de freno en ciudad
*
Conducción
Sistema activo de freno en ciudad
*
Puede servirle de ayuda cuando conduce a baja velocidad y es posible que su vehículo choque
con un vehículo detectado justo delante. El sistema activo de freno en ciudad se ha diseñado
para avisarle cuando se detecta una colisión potencial, así como para reducir la velocidad del
vehículo cuando una colisión se vuelve inevitable, para reducir la gravedad del accidente.
Funcionamiento del sistema
1Sistema activo de freno en ciudad
*
Para que el sistema funcione correctamente:
Mantenga siempre limpia la parte superior del
parabrisas. Limpie la suciedad, hielo, escarcha, etc.
No golpee el área alrededor del sensor láser al limpiar el
parabrisas.
No retire el sensor láser de la unidad.
Cuando el vehículo se detiene con el frenado automático del
sistema, es posible que se detenga el motor. Para poner en
marcha el motor, siga el procedimiento estándar.
2
Arranque del motor P. 382, 385
3
ADVERTENCIA
No confíe solamente en el sistema activo de
freno en ciudad para evitar una posible colisión
frontal.
Si no se presta atención al vehículo precedente y
no se utiliza el pedal de freno de manera
adecuada a la situación, se pueden producir
graves daños o la muerte.
Modelos con caja de cambios manual
Un sensor láser empieza a detectar si hay un vehículo delante del suyo cuando la velocidad de
su vehículo está entre 5 km/h y 32 km/h aproximadamente.
Sensor láser
El sensor láser está detrás del
retrovisor.
El sistema se activa cuando la diferencia de velocidad entre su vehículo y el vehículo
detectado delante está entre 5 km/h y 32 km/h aproximadamente y existe una alta
posibilidad de colisión.
El sistema no se activa cuando la palanca de cambios está en la posición
(R.
* No disponible en todos los modelos
CONTINÚA
435
uuParadauSistema activo de freno en ciudad
*
Conducción
Cuando una colisión parece inevitable, el avisador
acústico suena, una advertencia CTBA parpadea en
la pantalla multi información inteligente y se aplica
una frenada brusca.
Este frenado automático con el sistema activado se
cancela una vez que el vehículo se ha detenido por
completo.
Accione los frenos en consecuencia.
Una vez que el vehículo se ha detenido, la pantalla
multi información inteligente muestra que el
sistema se ha activado.
2 Mensajes informativos y de advertencia
de la Pantalla Multi Información
Inteligente P. 103
El sistema puede cancelarse si se acciona el pedal de
freno, el pedal del acelerador o el volante para evitar
la colisión.
Fases de alerta de colisión
1Sistema activo de freno en ciudad
*
Es posible que el sistema no se active o no detecte un
vehículo delante del suyo en las siguientes condiciones:
Un vehículo delante del suyo se encuentra en posición
diagonal, horizontal o frontal.
La distancia entre su vehículo y el vehículo precedente es
demasiado corta.
Hay una gran diferencia de velocidad entre su vehículo y el
vehículo de delante.
Un vehículo se cuela delante del suyo y frena de repente.
Acelera rápidamente su vehículo, acercándose más al
coche de delante.
Un vehículo que circula en dirección contraria se desvía de
repente delante del suyo.
Su vehículo se desvía de repente hacia el carril opuesto.
Un vehículo se cruza repentinamente delante del suyo en
las intersecciones.
Si conduce en condiciones meteorológicas adversas
(fuerte lluvia, niebla, nieve, etc.).
Al conducir por una carretera con curvas o sinuosa.
Un vehículo delante del suyo está demasiado sucio, por lo
que es difícil que las ondas de radio se reflejen bien.
Se pisa el pedal de freno o se gira el volante para evitar
una colisión.
El vehículo de delante es una motocicleta u otro vehículo
pequeño que el sensor no puede detectar correctamente.
La parte superior del parabrisas alrededor del sensor láser
está cubierta de suciedad, hielo, escarcha, etc.
Es posible que el sistema no se active si mientras está pisando
a fondo el pedal del acelerador.
* No disponible en todos los modelos
uuParadauSistema activo de freno en ciudad
*
436
Conducción
Puede activar y desactivar el sistema mediante la
Pantalla Multi Información Inteligente.
2 Funciones personalizadas P. 131
Cuando el sistema está apagado, el testigo CTBA en
el panel de instrumentos se enciende.
El sistema de frenado en ciudad se activa cada vez
que pone el interruptor de encendido en posición
ON
(w
*1
, aunque lo hubiera desactivado la última
vez que utilizó el vehículo.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Activación y desactivación del sistema
1Sistema activo de freno en ciudad
*
Es posible que el sistema se desactive automáticamente, el
testigo CTBA se encienda y aparezca un mensaje en la
Pantalla Multi Información Inteligente en los siguientes casos:
La temperatura alrededor del sensor láser en la parte
superior del parabrisas, se alta.
El área alrededor del sensor láser, que se encuentra en la
parte superior del parabrisas, está cubierta con obstáculos,
tales como suciedad, hielo y escarcha.
El capó está cubierto con obstáculos como nieve.
Deténgase en un lugar seguro.
Utilice el sistema de aire acondicionado para enfriar el
interior si el sensor láser está a una temperatura elevada.
Retire cualquier obstáculo como la suciedad y la nieve del
parabrisas y del capó.
2
Marcas P. 82
Cuando mejoran las condiciones que provocaron la
desactivación del sistema, el sistema se vuelve a activar.
Desactive el sistema si:
Utiliza un dinamómetro o pone las ruedas en un rodillo.
Conduce fuera de carretera o en carreteras montañosas
obstruidas por hojas y ramas.
* No disponible en todos los modelos
CONTINÚA
437
uuParadauSistema activo de freno en ciudad
*
Conducción
El sistema puede activarse aunque sepa que hay un vehículo delante del suyo o cuando no hay
ningún vehículo delante. A continuación se muestran algunos ejemplos:
Al adelantar vehículos
Su vehículo se acerca a otro vehículo precedente y cambia de carril para adelantarlo.
En un cruce
Su vehículo se acerca o adelanta a otro vehículo que está girando a la izquierda o a la derecha.
Por un puente bajo
Conduce bajo un puente estrecho o bajo.
Badenes, obras en la calzada, vías férreas, objetos en el arcén, etc.
Conduce sobre badenes, placas de hierro sobre la calzada, etc., o el vehículo se acerca a una
vía férrea o a objetos en el arcén (como una señal de tráfico o un guardarraíl) en una curva.
Al estacionar
Su vehículo se aproxima a una pared o un vehículo estacionado.
Con pocas posibilidades de colisión
1Sistema activo de freno en ciudad
*
Lleve su vehículo a un concesionario si es necesario reparar o
extraer el sensor láser o la zona de alrededor, o si esta ha
sufrido un fuerte impacto.
No modifique la suspensión del vehículo.
El sistema no funciona correctamente si se cambia la altura
del vehículo.
Asegúrese de utilizar neumáticos del mismo tipo y tamaño en
las cuatro ruedas. Utilice neumáticos que estén en las mismas
condiciones y con rodadura adecuada. Si no es así, es posible
que el sistema no funcione correctamente
Es posible que el sistema no funcione correctamente en los
siguientes casos:
El vehículo lleva carga pesada en la parte trasera.
Los neumáticos están por encima o por debajo del nivel de
inflado recomendado.
* No disponible en todos los modelos
uuParadauSistema activo de freno en ciudad
*
438
Conducción
La unidad del sistema activo de freno en ciudad,
incluido el sensor láser, se encuentra detrás del
retrovisor.
A continuación se enumeran las características del láser que se utiliza en este sistema conforme
a los requisitos de la IEC. Se puede encontrar la misma información en las etiquetas estándar
IEC60825-1.
Información sobre el láser del sistema
1Sistema activo de freno en ciudad
*
3
ADVERTENCIA
Una manipulación inadecuada del sensor láser puede
provocar daños en los ojos.
Para evitar lesiones oculares, siga las siguientes
instrucciones:
No separe el sensor de la unidad.
No mire nunca al sensor a una distancia de 100 mm
o inferior con un dispositivo óptico, como una lupa,
un microscopio o una lente de objetivo.
Sensor láser
Clasificación del láser
Potencia media máx.: 45 mW
Duración del pulso: 33 ns
Longitud de onda: 905 nm
Ángulo de potencia medio
(horizontal × vertical)
28 × 12
Etiqueta de clasificación
del láser
Etiqueta de información
del láser
* No disponible en todos los modelos
439
uuParadauSeñal de parada de emergencia
Conducción
Señal de parada de emergencia
Se activa al frenar bruscamente mientras se conduce a una velocidad de 60 km/h o superior,
para alertar a los conductores situados detrás del frenado repentino mediante un parpadeo
rápido de las luces de emergencia. Esto ayuda a alertar a los conductores situados detrás de
usted para que tomen las medidas apropiadas para evitar una posible colisión con su vehículo.
Cuándo se activa el sistema:
Las luces de emergencia dejan de parpadear cuando:
Suelta el pedal de freno.
El ABS se desactiva.
La velocidad del vehículo desacelera de forma moderada.
Pulse el botón de las luces de emergencia.
Modelos con motor de 1,4 ℓ, 1,8 ℓ y diésel
1Señal de parada de emergencia
La señal de parada de emergencia es un sistema que puede
evitar una posible colisión trasera producida por una frenada
brusca. Hace que las luces de emergencia parpadeen al
tiempo que se produce el frenazo repentino. Siempre se
recomienda evitar frenadas bruscas, salvo que sea
absolutamente necesario.
El sistema de señal de parada de emergencia no se activa con
el botón de las luces de emergencia pulsado.
Si el ABS deja de funcionar durante un cierto periodo de
tiempo durante el frenado, es posible que el sistema de señal
de parada de emergencia no se active.
Frenada brusca
Las luces de freno se
encienden
Las luces de emergencia
parpadean
Los testigos de las luces de emergencia parpadean
440
Conducción
Estacionamiento del vehículo
Con el vehículo detenido
1. Pise el pedal de freno firmemente con la palanca de cambios en (D.
2. Aplique el freno de estacionamiento mientras mantiene pisado el pedal de freno.
3. Mueva la palanca de cambios a la posición
(P.
4. Apague el motor.
1. Detenga el vehículo completamente.
2. Aplique el freno de estacionamiento mientras mantiene pisado el pedal de freno.
3. Mueva la palanca de cambios a
(N.
4. Mantenga el motor en ralentí durante unos 10 segundos.
5. Apague el motor.
6. Mueva la palanca de cambios a
(1 o (R para bloquear la marcha.
Accione el freno de estacionamiento con firmeza, sobre todo si está estacionado en una
pendiente.
1Estacionamiento del vehículo
No estacione el vehículo cerca de objetos inflamables como
hierba seca, aceite o madera.
El calor procedente del escape puede provocar un incendio.
1Con el vehículo detenido
AVISO
Las siguientes acciones pueden dañar la caja de cambios:
Pisar los pedales del acelerador y de freno al mismo
tiempo.
Pisar el pedal del acelerador para retener el vehículo
cuando está circulando cuesta arriba.
Mover la palanca de cambios a la posición (P antes de
que el vehículo se detenga por completo.
Si el vehículo ha circulado con un remolque, mantenga el
motor en ralentí durante unos minutos.
El motor en ralentí puede estar prohibido en algunos países.
Consulte y respete la legislación de su país.
A temperaturas extremadamente bajas, el freno de
estacionamiento se puede congelar si está aplicado. Si se
esperan tales temperaturas, no aplique el freno de
estacionamiento y, al aparcar en una cuesta, gire las ruedas
delanteras de forma que choquen contra la acera si el
vehículo se desplaza hacia abajo o bloquee las ruedas para
evitar que el vehículo se mueva. Si no toma ninguna
precaución, el vehículo puede desplazarse inesperadamente
y provocar una colisión.
Modelos con transmisión automática
Modelos diésel
Todos los modelos
Modelos con caja de cambios manual
Modelos diésel
Todos los modelos
441
uuEstacionamiento del vehículouSistema del sensor de estacionamiento
*
CONTINÚA
Conducción
Sistema del sensor de estacionamiento
*
Los sensores centrales y de las esquinas controlan los obstáculos que se encuentran detrás del
vehículo y el avisador acústico y la Pantalla Multi Información Inteligente proporcionan
información aproximada sobre la distancia entre el vehículo y el obstáculo.
Ubicación y alcance del sensor
1Sistema del sensor de estacionamiento
*
Incluso con el sistema activado, confirme que no haya ningún
obstáculo cerca del vehículo antes de estacionar.
Es posible que el sistema no funcione correctamente en los
siguientes casos:
Los sensores están cubiertos por nieve, hielo, barro o
suciedad.
El vehículo se encuentra en una superficie irregular, como
hierba, badenes o una cuesta.
El vehículo ha estado expuesto a temperaturas altas
o bajas.
El sistema está expuesto a dispositivos que emiten ondas
de ultrasonido.
Se ha conducido con tiempo malo.
Es posible que el sistema no detecte:
Objetos delgados o bajos.
Materiales que absorben el sonido, como la nieve, el
algodón o la gomaespuma.
Objetos situados justo debajo del parachoques.
No coloque ningún accesorio sobre los sensores ni alrededor
de los mismos.
Hasta unos 60 cm o menos Delantero: Hasta unos 100 cm o menos
Sensores de esquina delanteros
Sensores de esquina traseros
Sensores frontales centrales
Sensores traseros centrales
Trasero: Hasta unos 110 cm o menos
* No disponible en todos los modelos
uuEstacionamiento del vehículouSistema del sensor de estacionamiento
*
442
Conducción
Activación y desactivación del sistema del sensor de estacionamiento
Con el interruptor de encendido en la posición de
CONTACTO
(w
*
1
, pulse el botón del sistema del
sensor de estacionamiento para activar o desactivar el
sistema. El testigo del botón se enciende cuando el
sistema está activado.
Los sensores de esquina frontal y central frontal
comienzan a detectar un obstáculo cuando la palanca
de cambios está en cualquier posición excepto
(P
o
(R, y la velocidad del vehículo es inferior a 8 km/h.
Los sensores de esquina frontal, trasero y central
trasero comienzan a detectar un obstáculo cuando
la palanca de cambios está en cualquier posición
excepto
(R, y la velocidad del vehículo es inferior a
8 km/h.
También es necesario soltar el freno de
estacionamiento.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Activación y desactivación del sistema del sensor de
estacionamiento
Cuando se gire el interruptor de encendido a la posición de
CONTACTO
(w
*1
, el sistema se encontrará en el estado
seleccionado anteriormente.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un
botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de
encendido.
Modelos con caja de cambios manual
443
uuEstacionamiento del vehículouSistema del sensor de estacionamiento
*
CONTINÚA
Conducción
Cuando se acorta la distancia entre el vehículo y los obstáculos de detrás
*1: En esta fase, solo los sensores centrales detectan obstáculos.
Duración del aviso
acústico intermitente
Distancia entre el parachoques y el obstáculo
Testigo
Pantalla Multi Información
Inteligente
Sensores de esquina Sensores centrales
Moderada
Delantero: Alrededor de
100-60 cm
Trasero: Aproximadamente
110-60 cm
Parpadea en amarillo
*1
Corta Alrededor de 60-45 cm Alrededor de 60-45 cm
Parpadea en ámbar
Muy breve Alrededor de 45-35 cm Alrededor de 45-35 cm
Fija
Alrededor de 35 cm
o menos
Alrededor de 35 cm
o menos
Parpadea en rojo
Modelos sin sistema de navegación
Modelos sin cámara de visión trasera
Los testigos se encienden si el
sensor detecta un obstáculo.
Modelos con cámara de visión trasera
Los testigos se encienden si el
sensor detecta un obstáculo.
444
uuEstacionamiento del vehículouSistema del sensor de estacionamiento
*
Conducción
Cuando se acorta la distancia entre el vehículo y los obstáculos de detrás
*1: En esta fase, solo los sensores centrales detectan obstáculos.
Duración del aviso
acústico intermitente
Distancia entre el parachoques y el obstáculo
Testigo
Pantalla Multi Información
Inteligente
Sensores de esquina Sensores centrales
Moderada
Delantero: Alrededor de
100-60 cm
Trasero: Aproximadamente
110-60 cm
Parpadea en amarillo
*1
Corta Alrededor de 60-45 cm Alrededor de 60-45 cm
Parpadea en ámbar
Muy breve Alrededor de 45-35 cm Alrededor de 45-35 cm
Fija
Alrededor de 35 cm
o menos
Alrededor de 35 cm
o menos
Parpadea en rojo
Modelos con sistema de navegación
Los testigos se encienden si el
sensor detecta un obstáculo.
445
uuEstacionamiento del vehículouSistema del sensor de estacionamiento
*
Conducción
Pantalla trasera con sensor de estacionamiento
Cuando se acorta la distancia entre el vehículo y los obstáculos de detrás, la pantalla trasera del
sistema de navegación muestra simultáneamente los testigos de los sensores de
estacionamiento.
Los testigos de la pantalla de navegación cambian
de color y parpadean igual que los testigos de la
Pantalla Multi Información Inteligente.
1. Asegúrese de que el sistema del sensor de estacionamiento no esté activado. Gire el
interruptor de encendido a la posición de CONTACTO
(0
*1
.
2. Mantenga pulsado el botón del sistema del sensor de estacionamiento, y gire el interruptor
de encendido a la posición de CONTACTO
(w
*1
.
3. Pulse el botón durante 10 segundos. Suelte el botón cuando el testigo en el botón
parpadea.
4. Pulse nuevamente el botón. El testigo del botón se enciende.
u Suena el avisador acústico dos veces. Los sensores traseros ahora están desactivados.
Para volver a encender los sensores traseros, siga el procedimiento que se muestra
anteriormente. El avisador acústico suena tres veces cuando los sensores traseros se vuelven a
encender.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Los testigos se encienden cuando
el sensor detecta un obstáculo.
Apagado de todos los sensores traseros
1Apagado de todos los sensores traseros
Cuando cambia a (R, el testigo en el botón del sistema del
sensor de estacionamiento parpadea como recordatorio de
que los sensores traseros se han desactivado.
446
uuEstacionamiento del vehículouMonitor de cruce de tráfico
*
Conducción
Monitor de cruce de tráfico
*
Controla las esquinas traseras al dar marcha atrás mediante los sensores del radar y le alerta en
caso de que se detecte un vehículo acercándose desde una esquina trasera.
Es un sistema muy práctico, especialmente al salir hacia atrás de un estacionamiento.
1Monitor de cruce de tráfico
*
El avisador acústico del sensor de marcha atrás anula el
avisador acústico del monitor de cruce de tráfico cuando los
sensores detectan obstáculos muy cercanos.
3
PRECAUCIÓN
El monitor de cruce de tráfico está diseñado solo
para su comodidad. El sistema no puede detectar
todos los vehículos que se acerquen o evitar
todas las posibles colisiones.
Podría producirse una colisión en el caso de que
no se confirme visualmente que sea seguro dar
marcha atrás. No confíe solo en las alertas
acústicas y visuales del sistema para dar marcha
atrás.
No confíe solamente en el sistema al dar marcha
atrás; utilice siempre los retrovisores y mire hacia
atrás y a los lados del vehículo antes de dar
marcha atrás.
* No disponible en todos los modelos
CONTINÚA
447
uuEstacionamiento del vehículouMonitor de cruce de tráfico
*
Conducción
El sistema se activa cuando:
Gira el interruptor de encendido a la posición de
CONTACTO
(w
*1
.
El sistema de alerta de tráfico cruzado está
encendido.
2 Encendido y apagado del monitor de
cruce de tráfico P. 450
2 Funciones personalizadas P. 131, 313
La palanca de cambios está en (R.
Si un vehículo se aproxima desde el ángulo trasero, el monitor de cruce de tráfico le alerta con
un avisador acústico y un aviso en la pantalla.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Funcionamiento del sistema
1Monitor de cruce de tráfico
*
Es posible que el sistema de alerta de tráfico cruzado no
detecte un vehículo que se aproxima, emita una alerta sin
que se acerque ninguno o lo haga con retraso en las
siguientes circunstancias:
Hay un obstáculo, como otro vehículo y una pared, junto
al parachoques trasero de su vehículo, lo que bloquea el
alcance de los sensores de radar.
Su vehículo circula a una velocidad aproximada de 5 km/h
o superior.
Se acerca un vehículo a una velocidad que no está entre
10 km/h y 25 km/h.
El sistema recoge interferencias externas, como los
sensores de radar de otro vehículo o fuertes ondas de radio
procedentes de una instalación cercana.
Alguna esquina del parachoques trasero está cubierta de
nieve, hielo, barro o suciedad.
Cuando las condiciones meteorológicas son adversas.
Su vehículo se encuentra en una pendiente.
El vehículo está inclinado debido a una carga pesada en la
parte posterior.
Su vehículo circula marcha atrás hacia un muro, poste,
vehículo, etcétera.
El parachoques trasero o los sensores no se han reparado
correctamente o el parachoques trasero se ha deformado.
2 Lleve el vehículo a un concesionario para una
revisión.
Sensores de radar:
Debajo de las esquinas del
parachoques trasero
* No disponible en todos los modelos
uuEstacionamiento del vehículouMonitor de cruce de tráfico
*
448
Conducción
El sistema no detectará si un vehículo se aproxima directamente desde atrás, ni le avisará si se
detecta un vehículo que se aproxima desde detrás.
El sistema no detecta o avisa sobre vehículos que se alejan del suyo y puede que detecte
peatones, bicicletas, objetos parados.
1Monitor de cruce de tráfico
*
Para un funcionamiento adecuado, mantenga siempre las
esquinas del parachoques trasero limpias
No cubra las esquinas del parachoques trasero con etiquetas
o pegatinas de ningún tipo.
* No disponible en todos los modelos
CONTINÚA
449
uuEstacionamiento del vehículouMonitor de cruce de tráfico
*
Conducción
Aparece un icono de advertencia en la pantalla de información múltiple o la pantalla de audio/
información
*
.
En la pantalla de información múltiple o pantalla de audio/información aparece un icono con
una fecha en la dirección en la que se aproxima un vehículo
*
.
Cuando el sistema detecta un vehículo
1Monitor de cruce de tráfico
*
Se puede ver el siguiente icono en la Pantalla Multi
Información Inteligente en determinadas circunstancias:
Indica en ámbar que las esquinas del parachoques trasero
están cubiertas de nieve, barro, etc. El sistema deja de
funcionar temporalmente. Quite cualquier residuo de las
esquinas del parachoques trasero.
Indica en ámbar que hay un problema con el sistema. El
vehículo debe revisarse en un concesionario.
Modelos sin cámara de visión trasera
Pantalla Multi Información Inteligente Pantalla de audio/Información
*
Modelos con cámara de visión trasera
Pantalla Multi Información Inteligente Pantalla de audio/Información
*
* No disponible en todos los modelos
uuEstacionamiento del vehículouMonitor de cruce de tráfico
*
450
Conducción
Puede activar y desactivar el sistema mediante la pantalla de información múltiple o la pantalla
de audio/información
*
.
2 Funciones personalizadas P. 131, 313
Encendido y apagado del monitor de cruce de tráfico
1Monitor de cruce de tráfico
*
Si el icono , que aparece normalmente en la parte inferior
derecha de la pantalla, cambia a en ámbar al cambiar a
(R, es posible que las esquinas del parachoques trasero
estén cubiertas de nieve, barro, etc. El sistema deja de
funcionar temporalmente. Quite cualquier residuo de las
esquinas del parachoques trasero.
Si cambia a en ámbar, es posible que haya un
problema con el sistema. El vehículo debe revisarse en un
concesionario.
Modelos con cámara de visión trasera
Modelos sin cámara de visión trasera
Modelos con cámara de visión trasera
Encendido
Encendido
Apagado
Apagado
Encendido Apagado
* No disponible en todos los modelos
451
Conducción
Cámara de visión trasera
*
Acerca de la cámara de visión trasera
La pantalla de información múltiple o pantalla de audio/información
*
puede mostrar la zona
trasera del vehículo.
La pantalla cambia automáticamente a la visión de la zona detrás del vehículo cuando la
palanca de cambios se mueve a
(R.
También puede cambiar la configuración de la cámara trasera pulsando el botón MENU en la
pantalla de cámara trasera. Al pulsar el botón MENU y seleccionar Pantalla, estarán
disponibles los siguientes elementos de forma adicional:
Pestaña Pantalla: Permite ajustar el Brillo, Contraste y Nivel de negro de la pantalla de
cámara trasera.
Pestaña Color: Permite ajustar el Color y Tono de la pantalla de cámara trasera.
Área de visualización de la cámara de visión trasera
1Acerca de la cámara de visión trasera
La visión que ofrece la cámara trasera tiene limitaciones. No
muestra las esquinas de los extremos del parachoques ni lo
que hay debajo del parachoques. Su lente singular también
hace que los objetos parezcan estar más cerca o más lejos de
lo que están realmente.
Confirme visualmente que es seguro dar marcha atrás.
Determinadas condiciones (el clima, la iluminación y las altas
temperaturas) también pueden limitar la visión de la zona
trasera. No debe confiar únicamente en la pantalla de la
cámara trasera, ya que no proporciona toda la información
sobre las condiciones de la zona trasera del vehículo.
Si la cámara está cubierta de suciedad, humedad, etc.,
límpiela con un paño suave y húmedo.
Puede cambiar los ajustes de Pauta fija y Pauta dinámica.
2
Funciones configurables P. 313
Líneas de guía estáticas
Activadas: Las líneas de guía aparecen cuando cambia a [R].
Desactivadas: Las líneas de guía no aparecen.
Líneas de guía dinámicas
Activadas: Las líneas de guía se mueven según la dirección
del volante.
Desactivadas: Las líneas de guía no se mueven.
Modelos con dos pantallas
Visualización en pantalla
Parachoques
Líneas de guía
Aprox. 3 m
Aprox. 2 m
Aprox. 1 m
Aprox. 50 cm
Aprox. 3 m
Aprox. 2 m
Aprox. 1 m
Cámara
* No disponible en todos los modelos
452
Conducción
Repostaje
Información sobre el combustible
Recomendaciones sobre el combustible
El vehículo está diseñado para funcionar con gasolina sin plomo de alta calidad de 95 octanos
como mínimo. Si no se dispone de este octanaje, se puede utilizar provisionalmente gasolina
sin plomo de 91 octanos como mínimo.
El uso de gasolina sin plomo normal puede causar ruidos de golpeteo metálico y provocará un
rendimiento inferior del motor. El uso continuado de gasolina normal puede dañar el motor.
Capacidad del depósito de combustible: 50 litros
Gasolina sin plomo de alta calidad, con índice de octanos RON de 95 o superior
Modelos de gasolina
1Información sobre el combustible
AVISO
El uso de gasolina que contiene plomo presenta los
siguientes riesgos:
Daños en el sistema de escape, incluido el catalizador
Daños en el motor y el sistema de combustible
Efectos perjudiciales en el motor y otros sistemas
Combustibles oxigenados
Los combustibles oxigenados se mezclan con gasolina y
compuestos de etanol o éter. El vehículo también está
diseñado para funcionar con combustibles oxigenados que
contengan hasta un 10% de etanol por volumen y hasta un
22% de ETBE por volumen, según los estándares EN 228.
Para obtener más información, póngase en contacto con un
concesionario.
453
uuRepostajeuInformación sobre el combustible
Conducción
Información sobre el combustible
Recomendaciones sobre el combustible
Seleccione el combustible adecuado, limpio y de buena calidad de acuerdo con las condiciones
regionales y climáticas. El uso del combustible inadecuado puede reducir el rendimiento del
motor.
Capacidad del depósito de combustible: 50 litros
Combustible diésel estándar EN 590
Modelos diésel
1Información sobre el combustible
AVISO
Si se usa gasolina en motores diésel se pueden ocasionar
graves daños.
El vehículo no está diseñado para usar Biodiésel
(concentración pura o alta, más que la especificada en
EN590). Para obtener más información, póngase en contacto
con un concesionario.
454
uuRepostajeuRepostaje
Conducción
Repostaje
1. Detenga el vehículo con la parte trasera izquierda
del mismo al lado del surtidor.
2. Apague el motor.
3. Tire de la manecilla de apertura de la tapa del
depósito de combustible bajo la esquina inferior
exterior del salpicadero.
u Se abrirá la tapa del depósito de combustible.
4. Retire lentamente el tapón de llenado de
combustible. Si oye que sale aire, espere a que se
detenga y, a continuación, gire el asidero
lentamente para abrir el tapón de llenado de
combustible.
5. Coloque el tapón de llenado de combustible en
el soporte.
6. Introduzca a fondo la boquilla de llenado.
u Cuando el depósito esté lleno, la boquilla de
llenado se desactivará automáticamente. De
esta manera, se deja espacio libre en el
depósito de combustible en caso de que el
combustible se expanda a causa de un cambio
de temperatura.
7. Después del repostaje, vuelva a colocar el tapón
de llenado de combustible, apretándolo hasta
que escuche un clic al menos una vez.
u Cierre la tapa del depósito de combustible con
la mano.
Modelos de gasolina
1Repostaje
No siga añadiendo combustible una vez que la boquilla se
haya detenido automáticamente. Si añade más combustible
puede rebasarse la capacidad del depósito de combustible.
La boquilla de llenado se detiene automáticamente para
dejar espacio en el depósito de combustible con objeto de
que el combustible no rebose a causa de los cambios de la
temperatura del aire.
3
ADVERTENCIA
La gasolina es muy inflamable y explosiva. Puede
quemarse o resultar herido de gravedad al
manipular combustible.
Detenga el motor y manténgalo alejado de
fuentes de calor, chispas y llamas.
Manipule el combustible solo al aire libre.
Limpie las salpicaduras inmediatamente.
Tirar
Tapón
Tapón
Soporte
455
uuRepostajeuRepostaje
Conducción
Repostaje
El depósito de combustible no cuenta con un tapón de llenado de combustible. Puede insertar
la boquilla de llenado de combustible diésel directamente en el cuello del depósito de
combustible. El depósito se sella cuando se retira la boquilla de llenado.
1. Detenga el vehículo con la parte trasera izquierda
del mismo al lado del surtidor.
2. Apague el motor.
3. Tire de la manecilla de apertura de la tapa del
depósito de combustible bajo la esquina inferior
exterior del salpicadero.
u Se abrirá la tapa del depósito de combustible.
4. Introduzca a fondo la boquilla de llenado.
u Mantenga el nivel de la boquilla de llenado.
u Cuando el depósito esté lleno, la boquilla de
llenado se desactivará automáticamente.
u Al terminar, espere alrededor de 10 segundos
antes de retirar la boquilla de llenado.
5. Cierre la tapa del depósito de combustible con
la mano.
Modelos diésel
1Repostaje
Solo se puede utilizar una boquilla de llenado diésel de una
estación de servicio.
La boquilla de llenado se detiene automáticamente para
dejar espacio en el depósito de combustible con objeto de
que el combustible no rebose a causa de los cambios de la
temperatura del aire.
No siga añadiendo combustible una vez que la boquilla se
haya detenido automáticamente. Si añade más combustible
puede rebasarse la capacidad del depósito de combustible.
Si tiene que repostar el vehículo desde un bidón, utilice el
embudo proporcionado con el vehículo.
2
Repostaje desde un bidón para
combustible
P. 602
3
ADVERTENCIA
El combustible es muy inflamable y explosivo.
Puede quemarse o resultar herido de gravedad
al manipular combustible.
Detenga el motor y manténgalo alejado de
fuentes de calor, chispas y llamas.
Manipule el combustible solo al aire libre.
Limpie las salpicaduras inmediatamente.
Tirar
456
Conducción
Consumo de combustible y emisiones de CO
2
Reducción del consumo de combustible y de las
emisiones de CO
2
El consumo de combustible y la reducción de las emisiones de CO
2
dependen de varios
factores, incluyendo las condiciones de conducción, el peso de la carga, el tiempo de ralentí,
los hábitos de conducción y el estado del vehículo. En función de estos y otros factores, se
puede alcanzar o no el consumo de combustible nominal del vehículo.
Puede optimizar el consumo de combustible mediante el mantenimiento adecuado de su
vehículo. Mantenga siempre el vehículo según los símbolos de información de mantenimiento
que aparecen en la Pantalla Multi Información Inteligente. En los vehículos sin sistema de
información de mantenimiento siga el programa de mantenimiento del libro de
mantenimiento entregado con su vehículo. En los vehículos sin libro de mantenimiento, siga el
programa de mantenimiento indicado en este manual de usuario. Si es necesario, consulte el
manual de garantía.
2 Programa de mantenimiento
*
P. 473
Utilice aceite del motor con la viscosidad recomendada por el sello de certificación ACEA o API.
Mantenga la presión de los neumáticos especificada.
No cargue el vehículo con demasiado equipaje.
Mantenga el vehículo limpio. La acumulación de nieve o barro en los bajos del vehículo
supone un aumento del peso y de la resistencia aerodinámica.
Mantenimiento y consumo de combustible
1Reducción del consumo de combustible y de las emisiones de CO
2
Para determinar el consumo real de combustible durante la
conducción se recomienda el cálculo directo.
100
Litros de
combustible
Kilómetros
conducidos
L por 100 km
Millas
conducidas
Millas por
galón
Galones de
combustible
* No disponible en todos los modelos
457
Conducción
Accesorios y modificaciones
Accesorios
Si va a instalar accesorios, tenga en cuenta lo siguiente:
No instale accesorios en el parabrisas. Pueden obstaculizar su campo de visión y afectar a su
capacidad de respuesta ante las condiciones de conducción.
No instale ningún tipo de accesorio sobre zonas marcadas con SRS Airbag, en los laterales
o respaldos de los asientos delanteros, en los pilares laterales o delanteros o cerca de las
ventanillas.
Los accesorios instalados en dichas zonas pueden interferir con el correcto funcionamiento
de los airbags del vehículo o pueden expulsarse hacia su cuerpo o el de otro ocupante si los
airbags se despliegan.
Asegúrese de que los accesorios electrónicos no sobrecarguen los circuitos eléctricos ni
afecten al funcionamiento del vehículo.
2 Fusibles P. 592
Antes de instalar cualquier accesorio electrónico, pida al técnico encargado del montaje que
se ponga en contacto con un concesionario para solicitar asistencia. Si es posible, solicite en
el concesionario que revisen la instalación.
Modificaciones
No modifique el vehículo ni utilice componentes que no sean de Honda que puedan afectar a
la maniobrabilidad, la estabilidad y la fiabilidad del mismo.
El rendimiento general del vehículo puede verse afectado. Asegúrese de que todo el
equipamiento se instala correctamente y recibe el mantenimiento adecuado, y de que cumple
la normativa local y la de su país.
1Accesorios y modificaciones
Si están instalados correctamente, los teléfonos móviles, las
alarmas, los radioteléfonos, las antenas de radio y los
sistemas de sonido de baja potencia no deben interferir en
los sistemas controlados por ordenador del vehículo, como
los airbags y los frenos antibloqueo.
Se recomienda utilizar accesorios originales de Honda para
garantizar su correcto funcionamiento en el vehículo.
3
ADVERTENCIA
El uso de modificaciones o accesorios
inadecuados puede afectar a la maniobrabilidad,
la estabilidad y el rendimiento del vehículo, y
provocar un accidente en el que puede resultar
herido de gravedad o morir.
Siga todas las instrucciones indicadas en este
manual del propietario en cuanto a accesorios y
modificaciones.
458
459
Mantenimiento
En este capítulo se trata el mantenimiento básico.
Antes de realizar operaciones de
mantenimiento
Revisión y mantenimiento ............................ 460
Seguridad al realizar el mantenimiento ............... 461
Piezas y líquidos usados en las
operaciones de mantenimiento.................. 462
Sistema de información de mantenimiento
*
... 463
Sistema de control del aceite
*
............. 468
Programa de mantenimiento
*
..................... 473
Operaciones de mantenimiento bajo el capó
Elementos de mantenimiento bajo el capó......... 490
Apertura del capó........................................ 494
Aceite del motor recomendado.................... 495
Aceite del motor recomendado.................... 497
Modelos de gasolina
Modelos diésel
Comprobación del aceite .............................498
Adición del aceite del motor.........................502
Refrigerante del motor .................................503
Refrigerante del motor .................................506
Líquido de la caja de cambios.......................508
Líquido de frenos/embrague.........................510
Relleno del líquido del lavaparabrisas............511
Filtro de combustible....................................511
Regeneración del filtro de partículas
diésel (DPF)
*
........................................ 512
Sustitución de bombillas
...............................514
Modelos de gasolina (excepto
modelos con motor de 2,0 ℓ)
Modelos diésel y de gasolina
(modelos con motor de 2,0 ℓ)
Comprobación y mantenimiento de las
escobillas del limpiaparabrisas
........................530
Comprobación y mantenimiento de los
neumáticos
Comprobación de los neumáticos................ 534
Indicadores de desgaste............................... 535
Vida útil de los neumáticos .......................... 535
Sustitución de neumáticos y ruedas ............. 536
Intercambio de neumáticos.......................... 537
Dispositivos de tracción en la nieve.............. 538
Batería
........................................................... 540
Mantenimiento del mando a distancia
....... 544
Mantenimiento del climatizador
.......................546
Limpieza
........................................................ 549
* No disponible en todos los modelos
460
Mantenimiento
Antes de realizar operaciones de mantenimiento
Revisión y mantenimiento
Por su seguridad, realice todas las operaciones de revisión y mantenimiento indicadas para
mantener el vehículo en buen estado. Si detecta alguna anomalía (ruido, olor, líquido de frenos
insuficiente, restos de aceite en el suelo, etc.) lleve el vehículo a un concesionario para que lo
revisen. (No obstante, tenga en cuenta que el mantenimiento en un concesionario no es
obligatorio para mantener la garantía vigente.) Remítase al programa de mantenimiento
indicado en este manual del propietario para obtener más información sobre el mantenimiento
y las revisiones.
2 Programa de mantenimiento
*
P. 473
Revisiones diarias
Realice revisiones antes de recorrer grandes distancias, al lavar el vehículo o al repostar.
Revisiones periódicas
Compruebe mensualmente el nivel del líquido de la transmisión automática.
2 Mantenimiento: líquido de transmisión automática P. 508
Compruebe mensualmente el nivel del líquido de frenos.
2 Líquido de frenos/embrague P. 510
Compruebe mensualmente la presión de los neumáticos. Examine el desgaste de la banda
de rodadura y compruebe que no presenta objetos extraños.
2 Comprobación y mantenimiento de los neumáticos P. 534
Compruebe mensualmente el funcionamiento de las luces exteriores.
2 Sustitución de bombillas P. 514
Compruebe el estado de las escobillas del limpiaparabrisas al menos cada seis meses.
2 Comprobación y mantenimiento de las escobillas del limpiaparabrisas P. 530
Tipos de revisiones y mantenimiento
* No disponible en todos los modelos
461
uuAntes de realizar operaciones de mantenimientouSeguridad al realizar el mantenimiento
Mantenimiento
Seguridad al realizar el mantenimiento
En este manual se recogen algunas de las precauciones de seguridad más importantes.
No obstante, no podemos prevenirle de todos y cada uno de los peligros que pueden ocurrir
durante las operaciones de mantenimiento. Solo usted puede decidir si debe o no realizar una
tarea específica.
Para reducir la posibilidad de explosión o incendio, mantenga los cigarrillos, las chispas y las
llamas lejos de la batería y de los componentes relacionados con el combustible.
Nunca deje trapos, toallas ni ningún objeto inflamable debajo del capó.
u El calor del motor y del escape puede prenderles fuego y provocar un incendio.
Para limpiar los componentes, utilice un desengrasante o un limpiador de piezas de venta
comercial, pero no gasolina.
Lleve protección para los ojos y ropa de protección al trabajar en la batería o con aire
comprimido.
Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, que es venenoso y puede
ser mortal.
u Arranque el motor solamente si hay una ventilación adecuada.
El vehículo debe estar parado.
u Compruebe que el vehículo está estacionado en una superficie nivelada, que el freno de
estacionamiento está aplicado y que el motor está parado.
Tenga cuidado para no quemarse con las piezas calientes.
u Asegúrese de que el motor y el sistema de escape se enfrían completamente antes de
tocar las piezas del vehículo.
Tenga cuidado para no lesionarse con las piezas móviles.
u No arranque el motor a menos que así se lo indiquen y mantenga las manos y las
extremidades lejos de las piezas móviles.
u No abra el capó con la función de parada automática en ralentí activada.
Seguridad en el mantenimiento
Seguridad del vehículo
1Seguridad al realizar el mantenimiento
3
ADVERTENCIA
En caso de que no se realice el mantenimiento
adecuado en el vehículo o no se corrija un
problema antes de la conducción, se puede
provocar un accidente en el que puede resultar
herido de gravedad o morir.
Siga siempre las recomendaciones de revisión y
mantenimiento y los programas indicados en
este manual del propietario/libro de
mantenimiento.
3
ADVERTENCIA
Si no se siguen correctamente las instrucciones
de mantenimiento y las precauciones, se pueden
producir lesiones graves e incluso la muerte.
Siga siempre los procedimientos y precauciones
indicados en este manual del propietario.
Modelos con parada automática en ralentí
462
uuAntes de realizar operaciones de mantenimientouPiezas y líquidos usados en las operaciones de mantenimiento
Mantenimiento
Piezas y líquidos usados en las operaciones de mantenimiento
Para realizar operaciones de mantenimiento y reparación del vehículo, se recomienda usar
líquidos y piezas originales de Honda. Las piezas originales de Honda se fabrican según los
mismos estándares de alta calidad que los vehículos Honda.
Información acerca de las operaciones de mantenimiento
Si su vehículo dispone del sistema de información de mantenimiento, la Pantalla Multi
Información Inteligente le proporciona información sobre cuándo son necesarios los
mantenimientos. Consulte el libro de mantenimiento entregado con el vehículo para obtener
información sobre los códigos de los elementos de mantenimiento que aparecen en la
pantalla.
2 Sistema de información de mantenimiento
*
P. 463
Si el vehículo no dispone de libro de mantenimiento, siga el programa de mantenimiento
indicado en este manual del propietario.
2 Programa de mantenimiento
*
P. 473
2 Sistema de control del aceite
*
P. 468
1Piezas y líquidos usados en las operaciones de mantenimiento
AVISO
No presione la cubierta del motor a la fuerza. Esto puede
dañar la cubierta del motor y sus componentes.
Modelos diésel
1Información acerca de las operaciones de mantenimiento
Si va a llevar el vehículo a un país en el que no se aplica el
sistema de información de mantenimiento, póngase en
contacto con un concesionario para obtener información
sobre cómo registrar la información del sistema de
información de mantenimiento y programar el
mantenimiento según las condiciones de ese país.
* No disponible en todos los modelos
463
CONTINÚA
Mantenimiento
Sistema de información de mantenimiento
*
Proporciona información sobre el mantenimiento que se debe realizar. Los elementos de
mantenimiento están representados por un código y un icono. El sistema informa de cuándo
es necesario llevar el vehículo a un concesionario indicando la distancia o los días restantes.
Cuando el siguiente mantenimiento está próximo, es inminente o ha pasado, aparecerá un
icono de advertencia en la Pantalla Multi Información Inteligente cada vez que gire el
interruptor de encendido a CONTACTO
(w
*1
.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Sistema de información de mantenimiento
*
Puede seleccionar que se muestre el mensaje de aviso
correspondiente junto con el icono de advertencia en la
Pantalla Multi Información Inteligente.
El programa de mantenimiento no puede mostrar la
información correcta si se desconecta o extrae la batería
durante un período prolongado. Si sucede esto, acuda a su
concesionario.
* No disponible en todos los modelos
uuSistema de información de mantenimiento
*
u
464
Mantenimiento
1. Gire el interruptor de encendido a la posición de CONTACTO (w
*1
.
2. Pulse el botón MENU para ir a la pantalla Menú del vehículo.
3.
Seleccione
Información del vehículo
con el botón
(+
y, a continuación, pulse el botón
SOURCE
.
4. Pulse nuevamente el botón SOURCE para ir a la pantalla Info. mantenimiento. Los
elementos de mantenimiento aparecerán en la Pantalla Multi Información Inteligente.
El testigo de mensajes del sistema ( ) se enciende junto con la información del sistema de información
de mantenimiento.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Visualización de la información del sistema de información de mantenimiento
1Visualización de la información del sistema de información de
mantenimiento
Basándose en las condiciones de funcionamiento del motor y
el estado del aceite del motor, el sistema calcula la distancia
o los días que restan para el siguiente mantenimiento.
Si el sistema calcula que la fecha indicada para el siguiente
mantenimiento es anterior a la distancia indicada, la pantalla
de información del sistema de información de
mantenimiento pasa a mostrar solo los días que restan.
Días restantes
Icono de día
Botón
SOURCE
Botón
MENU
Botón
(+
Icono de elemento de mantenimiento
Códigos de puntos
de mantenimiento
465
uuSistema de información de mantenimiento
*
u
CONTINÚA
Mantenimiento
Iconos de advertencia e información de mantenimiento en la
Pantalla Multi Información Inteligente
Icono de advertencia
(ámbar)
Sistema de información de
mantenimiento
Explicación Información
MANTENIMIENTO PRÓXIMO Uno o más elementos de
mantenimiento se deben realizar
antes de 30 días. La distancia
restante se calcula en función de las
condiciones de conducción.
La distancia restante se descuenta
en intervalos de 10 kilómetros.
Los días restantes se descuentan
por día.
MANTENIMIENTO
NECESARIO
Uno o más elementos de
mantenimiento se deben realizar
antes de 10 días. La distancia
restante se calcula en función de las
condiciones de conducción.
Asegúrese de que se realiza el
mantenimiento indicado cuanto
antes.
MANTENIMIENTO
PENDIENTE
El mantenimiento indicado sigue sin
haberse realizado después de que el
tiempo o la distancia restantes
hayan llegado a 0.
El vehículo ha sobrepasado el límite
necesario para realizar el
mantenimiento. Asegúrese de
realizar inmediatamente el
mantenimiento y de restablecer
el sistema de información de
mantenimiento.
uuSistema de información de mantenimiento
*
u
466
Mantenimiento
Los elementos de mantenimiento se muestran en la Pantalla Multi Información Inteligente
mediante un código y un icono.
Consulte el libro de mantenimiento entregado con el vehículo para obtener más información
sobre los códigos e iconos del sistema de información de mantenimiento.
Disponibilidad del sistema de información de mantenimiento
Aunque la información del sistema de información de mantenimiento aparezca en la Pantalla
Multi Información Inteligente al pulsar el botón (Pantalla/Información), este sistema no
está disponible en algunos países. Consulte el libro de mantenimiento entregado con el
vehículo o pregunte a un concesionario si puede utilizar el sistema de información de
mantenimiento.
Elementos del sistema de información de mantenimiento
1Disponibilidad del sistema de información de mantenimiento
Si va a llevar el vehículo a un país en el que no se aplica el
sistema de información de mantenimiento, póngase en
contacto con un concesionario para obtener información
sobre cómo registrar la información del sistema de
información de mantenimiento y programar el
mantenimiento según las condiciones de ese país.
467
uuSistema de información de mantenimiento
*
u
Mantenimiento
Restablezca la pantalla de información del sistema de información de mantenimiento si usted
ha realizado el mantenimiento.
1. Gire el interruptor de encendido a la posición de CONTACTO
(w
*1
.
2. Vaya a la pantalla Info. mantenimiento.
2 Visualización de la información del sistema de información de mantenimiento
P. 464
3. Pulse el botón SOURCE.
u En la Pantalla Multi Información Inteligente se muestra el modo de restablecimiento de
la información de mantenimiento.
4. Seleccione con el botón
(-, a continuación pulse el botón SOURCE.
u El código de mantenimiento desaparecerá.
Para cancelar el modo de restablecimiento de la información de mantenimiento,
seleccione No, a continuación pulse el botón SOURCE.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Restablecimiento de la pantalla
1Restablecimiento de la pantalla
AVISO
Si no se restablece la información del sistema de información
de mantenimiento después de un mantenimiento, es posible
que el sistema muestre intervalos de mantenimiento
incorrectos que pueden provocar problemas mecánicos
serios.
La pantalla de información del sistema de información de
mantenimiento se restablecerá en el concesionario una vez
que se haya realizado el mantenimiento. Si el mantenimiento
no se realiza en un concesionario, deberá restablecer la
pantalla de información del sistema de información de
mantenimiento usted mismo.
Icono Restablecimiento
Botón
SOURCE
Botón
(-
468
Mantenimiento
Sistema de control del aceite
*
Proporciona información sobre el mantenimiento que se debe realizar. Los elementos de
mantenimiento están representados por un código y un icono. El sistema informa de cuándo
es necesario llevar el vehículo a un concesionario indicando la distancia restante.
Cuando el siguiente mantenimiento está próximo, es inminente o ha pasado, aparecerá un
icono de advertencia en la pantalla multi información inteligente cada vez que ajuste el modo
de alimentación a la posición de CONTACTO.
1Sistema de control del aceite
*
Puede seleccionar que se muestre el mensaje de aviso
correspondiente junto con el icono de advertencia en la
Pantalla Multi Información Inteligente.
* No disponible en todos los modelos
CONTINÚA
469
uuSistema de control del aceite
*
u
Mantenimiento
1. Ajuste el modo de alimentación a la posición de CONTACTO.
2. Pulse el botón MENU para ir a la pantalla Menú del vehículo.
3. Seleccione Información del vehículo con el botón
(+ y, a continuación, pulse el botón
SOURCE.
4. Pulse nuevamente el botón SOURCE para ir a la pantalla Info. mantenimiento. Los
elementos de mantenimiento aparecerán en la Pantalla Multi Información Inteligente.
El testigo de mensaje del sistema ( ) se enciende junto con la información del sistema de control del
aceite.
Visualización del sistema de control del aceite
1Visualización del sistema de control del aceite
Basándose en las condiciones de funcionamiento del motor y
el estado del aceite del motor, el sistema calcula la distancia
que resta para el siguiente mantenimiento.
Botón
SOURCE
Botón
MENU
Botón
(+
Icono de elemento de mantenimiento
Códigos de puntos
de mantenimiento
470
uuSistema de control del aceite
*
u
Mantenimiento
Iconos de advertencia e información del sistema de control del
aceite en la pantalla multi Información inteligente
Icono de advertencia
(ámbar)
Información del sistema de control del
aceite
Explicación Información
MANTENIMIENTO PRÓXIMO Cuando la distancia de rodaje hasta
la fecha de mantenimiento es
inferior a 3.000 km.
Se aproxima la fecha de
mantenimiento.
MANTENIMIENTO
NECESARIO
Cuando la distancia de rodaje hasta
la fecha de mantenimiento es
inferior a 1000 km.
Asegúrese de que se realiza el
mantenimiento indicado cuanto
antes.
MANTENIMIENTO
PENDIENTE
La fecha de mantenimiento se ha
pasado.
La fecha de mantenimiento se ha
pasado. Después de realizar el
mantenimiento, restablezca el
sistema de control del aceite.
471
uuSistema de control del aceite
*
u
CONTINÚA
Mantenimiento
Los elementos de mantenimiento se muestran en la Pantalla Multi Información Inteligente
mediante un código y un icono.
Consulte el libro de mantenimiento entregado con el vehículo para obtener más información
sobre los códigos e iconos del sistema de información de mantenimiento.
Elementos de mantenimiento
uuSistema de control del aceite
*
u
472
Mantenimiento
Restablezca la pantalla de información del sistema de control del aceite si ha realizado usted el
mantenimiento.
1. Ajuste el modo de alimentación a la posición de CONTACTO.
2. Vaya a la pantalla Info. mantenimiento.
2 Visualización del sistema de control del aceite P. 469
3. Pulse el botón SOURCE.
u En la pantalla multi información inteligente se muestra el modo de restablecimiento de
la información del sistema de control del aceite.
4. Seleccione con el botón
(-, a continuación pulse el botón SOURCE.
u El código de mantenimiento desaparecerá.
Para cancelar el modo de restablecimiento de la información del sistema de control del aceite,
seleccione No y, a continuación, pulse el botón SOURCE.
Restablecimiento de la pantalla
1Restablecimiento de la pantalla
AVISO
Si no se restablece la información del sistema de control del
aceite después de un mantenimiento, es posible que el
sistema muestre intervalos de mantenimiento incorrectos
que pueden provocar problemas mecánicos serios.
La pantalla de información del sistema de control del aceite
se restablecerá en el concesionario una vez que se haya
realizado el mantenimiento. Si el mantenimiento no se
realiza en un concesionario, deberá restablecer la pantalla de
información del sistema de control del aceite usted mismo.
Icono
Restable
cimiento
Botón
SOURCE
Botón
(-
473
CONTINÚA
Mantenimiento
Programa de mantenimiento
*
Si el vehículo incluye el libro de mantenimiento, el programa de mantenimiento figura en el mismo. Para los vehículos sin libro de mantenimiento, remítase
al programa de mantenimiento a continuación.
El programa de mantenimiento establece el mantenimiento mínimo necesario que se debe realizar para garantizar el correcto funcionamiento del vehículo.
Debido a las diferencias geográficas y climáticas, es posible que se requiera un mantenimiento adicional. Consulte el manual de garantía para obtener más
información.
Solo los técnicos bien equipados y capacitados deberán realizar el mantenimiento. Su concesionario autorizado cumple todos estos requisitos.
* No disponible en todos los modelos
474
uuPrograma de mantenimiento
*
u
Mantenimiento
*1: El programa riguroso solo es necesario en algunos países: consulte el manual de garantía local.
*2: Consulte la página 511 para obtener información acerca de los cambios en condiciones de conducción rigurosas.
Mantenimiento a la distancia o al tiempo
indicados, lo que ocurra primero.
km x 1000 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200
meses 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120
Sustituir el aceite del motor Normal Cada 10 000 km o 1 año
Riguroso Cada 5000 km o 6 meses
Sustituir el filtro de aceite del motor Normal ••••••••••
Riguroso Cada 10 000 km o 1 año
Cambiar el cartucho del filtro de aire
*1
Cada 30 000 km
Revisar posibles obstrucciones de las válvulas Cada 40 000 km
Cambiar el filtro de combustible
*2
Cambiar las bujías Tipo iridio Cada 100 000 km
Revisar los cinturones de seguridad
Revisar la velocidad de ralentí
Cambiar el refrigerante del motor A los 200 000 km o 10 años,
después, cada 100 000 km o 5 años
Modelos de gasolina (excepto modelos con motor de 2,0 ℓ)
Excepto modelos europeos
475
uuPrograma de mantenimiento
*
u
CONTINÚA
Mantenimiento
Mantenimiento a la distancia o al tiempo
indicados, lo que ocurra primero.
km x 1000 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200
meses 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120
Cambiar el líquido de la caja de cambios MT Normal Cada 120 000 km o 6 años
Riguroso
AT Normal
A los 120 000 km o 6 años,
después, cada 80 000 km o 4 años
Riguroso
Revisar los frenos delanteros y traseros Cada 10 000 km o 6 meses
Cambiar el líquido de frenos Cada 3 años
Comprobar el ajuste del freno de
estacionamiento
•••••
Cambiar el filtro de polvo y polen
Comprobar la fecha de caducidad de la
botella del TRK
*
Intercambiar los neumáticos (comprobar el inflado y el estado de los
neumáticos al menos una vez al mes)
Cada 10 000 km
Comprobar visualmente los siguientes elementos:
Extremos de la barra de acoplamiento,
mecanismo de la dirección y fuelles
Cada 10 000 km o 6 meses
Componentes de la suspensión
Fuelles del eje de transmisión
Tubos flexibles y tuberías de los frenos
(incluido ABS)
••••••••••
Estado y niveles de todos los líquidos
Sistema de escape
Tuberías de combustible y conexiones
* No disponible en todos los modelos
uuPrograma de mantenimiento
*
u
476
Mantenimiento
Si se conduce el vehículo en condiciones rigurosas, se debe aplicar el programa de
mantenimiento indicado como Riguroso a los elementos siguientes.
Elementos Condición
Aceite del motor y filtro A, B, C, D y E
Líquido de la caja de cambios B, D
1Programa de mantenimiento
Las condiciones se consideran rigurosas cuando se conduce:
A. Menos de 8 km o menos de 16 km a temperaturas bajo
cero por recorrido.
B. A temperaturas extremadamente altas, por encima de
35 °C.
C. Haciendo un uso frecuente del ralentí o realizando largos
períodos con paradas y arranques.
D. Con un remolque, con la baca cargada o en zonas
montañosas.
E. En carreteras embarradas, con mucho polvo o con
deshielo.
477
uuPrograma de mantenimiento
*
u
CONTINÚA
Mantenimiento
*1: El programa riguroso solo es necesario en algunos países: consulte el manual de garantía local.
*2: Consulte la página 511 para obtener información acerca de los cambios en condiciones de conducción rigurosas.
Mantenimiento a la distancia o al tiempo
indicados, lo que ocurra primero.
km x 1000 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200
meses 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120
Cambiar el aceite del motor
*1
Cuando se enciende el testigo o cada 10 000 km o 1 año
Cambiar el filtro de aceite del motor
*1
Cuando se enciende el testigo o cada 20 000 km o 2 años
Cambiar el cartucho del filtro de aire Cada 30 000 km
Revisar posibles obstrucciones de las válvulas Cada 40 000 km
Cambiar el filtro de combustible
*2
Cambiar las bujías Tipo iridio Cada 100 000 km
Revisar los cinturones de seguridad
Revisar la velocidad de ralentí
Cambiar el refrigerante del motor A los 200 000 km o 10 años,
después, cada 100 000 km o 5 años
Modelos de gasolina (modelos con motor de 2,0 ℓ)
Excepto modelos europeos
478
uuPrograma de mantenimiento
*
u
Mantenimiento
Mantenimiento a la distancia o al tiempo
indicados, lo que ocurra primero.
km x 1000 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200
meses 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120
Cambiar el líquido de la caja de cambios Normal Cada 120 000 km o 6 años
Riguroso
Revisar los frenos delanteros y traseros Cada 10 000 km o 6 meses
Cambiar el líquido de frenos Cada 3 años
Comprobar el ajuste del freno de
estacionamiento
••••
Cambiar el filtro de polvo y polen (si está instalado)
Comprobar la fecha de caducidad de la botella TRK (si se incluye)
Intercambiar los neumáticos (comprobar el inflado y el estado de los
neumáticos al menos una vez al mes)
Cada 10 000 km
Comprobar visualmente los siguientes elementos:
Extremos de la barra de acoplamiento,
mecanismo de la dirección y fuelles
Cada 10 000 km o 6 meses
Componentes de la suspensión
Fuelles del eje de transmisión
Tubos flexibles y tuberías de los frenos
(incluido ABS)
••••••••••
Estado y niveles de todos los líquidos
Sistema de escape
Tuberías de combustible y conexiones
CONTINÚA
479
uuPrograma de mantenimiento
*
u
Mantenimiento
Si se conduce el vehículo en condiciones rigurosas, se debe aplicar el programa de
mantenimiento indicado como Riguroso a los elementos siguientes.
Elementos Condición
Aceite del motor y filtro A, B, C, D y E
Aceite de transmisión B, D
1Programa de mantenimiento
Las condiciones se consideran rigurosas cuando se conduce:
A. Menos de 8 km por recorrido o, en temperaturas bajo
cero, menos de 16 km por recorrido.
B. Con temperaturas muy altas, más de 35 °C.
C. Haciendo un uso frecuente del ralentí o realizando largos
períodos con paradas y arranques.
D. Arrastrar un remolque, con la baca cargada, o si se
conduce en zonas montañosas.
E. En carreteras embarradas, con mucho polvo o con
deshielo.
480
uuPrograma de mantenimiento
*
u
Mantenimiento
Condiciones normales
*1: Si se circula más del 50 % del tiempo de conducción por encima de 200 km/h/: sustituir las bujías cada 60 000 km.
*2: Si conduce principalmente por áreas urbanas que tienen altas concentraciones de hollín en el aire, en condiciones de suciedad o si el flujo del sistema
de calefacción y refrigeración/sistema de control de climatización aire es inferior al normal. Sustituir el filtro cada 20.000 km o 1 año.
Mantenimiento a la distancia o
al tiempo indicados, lo que
ocurra primero.
km x 1000 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240
meses 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144
Sustituir el aceite del motor Cuando se enciende el testigo o cada año
Sustituir el filtro de aceite del
motor
Cuando se enciende el testigo o cada 2 años
Cambiar el cartucho del filtro de
aire
Cada 60.000 km
Revisar posibles obstrucciones de
las válvulas
Cada 40 000 km
Cambiar el filtro de combustible
Cambiar las bujías
*1
Cada 120.000 km
Revisar los cinturones de
seguridad
Revisar la velocidad de ralentí
Cambiar el refrigerante del motor A los 200 000 km o 10 años,
después, cada 100 000 km o 5 años
Cambiar el líquido de la caja de
cambios
Revisar los frenos delanteros y
traseros
Cambiar el líquido de frenos Cada 3 años
Comprobar el ajuste del freno de estacionamiento
Cambiar el filtro de polvo y polen
*2
Modelos de gasolina (modelos con motor de 2,0 ℓ)
Modelos europeos sin sistema de información de mantenimiento
481
uuPrograma de mantenimiento
*
u
CONTINÚA
Mantenimiento
Mantenimiento a la distancia o
al tiempo indicados, lo que
ocurra primero.
km x 1000 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240
meses 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144
Comprobar la alineación de las
luces
Prueba de conducción (ruido, estabilidad,
funcionamiento del salpicadero)
Comprobar la fecha de caducidad de la botella TRK
(si se incluye)
Cada año
Inspeccionar la corrosión del vehículo Cada año
Comprobar visualmente los siguientes elementos:
Extremos de la barra de acoplamiento, mecanismo de
la dirección y fuelles
Componentes de la suspensión
Fuelles del eje de transmisión
Tubos flexibles y tuberías de los
frenos (incluido ABS)
Estado y niveles de todos los líquidos
Sistema de escape
Tuberías de combustible y
conexiones
Estado de los neumáticos
482
uuPrograma de mantenimiento
*
u
Mantenimiento
Condiciones rigurosas
*1: Utilizar el programa normal excepto en condiciones de mucho polvo.
*2: Si se circula más del 50 % del tiempo de conducción por encima de 200 km/h/: sustituir las bujías cada 60 000 km.
Mantenimiento a la distancia o
al tiempo indicados, lo que
ocurra primero.
km x 1000 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240
meses 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144
Sustituir el aceite del motor Cuando se enciende el testigo o cada año
Sustituir el filtro de aceite del
motor
Cuando se enciende el testigo o cada 2 años
Cambiar el cartucho del filtro de
aire
*1
Cada 30 000 km
Revisar posibles obstrucciones de
las válvulas
Cada 40 000 km
Cambiar el filtro de combustible
Sustituir las bujías
*2
Cada 120 000 km
Revisar los cinturones de
seguridad
Revisar la velocidad de ralentí
Cambiar el refrigerante del motor A los 200 000 km o 10 años,
después, cada 100 000 km o 5 años
483
uuPrograma de mantenimiento
*
u
CONTINÚA
Mantenimiento
*1: Si conduce principalmente por áreas urbanas que tienen altas concentraciones de hollín en el aire, en condiciones de suciedad o si el flujo del sistema
de calefacción y refrigeración/sistema de control de climatización aire es inferior al normal.
Mantenimiento a la distancia o
al tiempo indicados, lo que
ocurra primero.
km x 1000 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240
meses 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144
Cambiar el líquido de la caja de
cambios
Cada 60.000 km o 4 años
Revisar los frenos delanteros y
traseros
Cada 10 000 km o 6 meses
Cambiar el líquido de frenos Cada 3 años
Comprobar el ajuste del freno de estacionamiento
••••••••••••
Cambiar el filtro de polvo y polen
*1
Comprobar la alineación de las
luces
Prueba de conducción (ruido, estabilidad,
funcionamiento del salpicadero)
Comprobar la fecha de caducidad de la botella TRK
(si se incluye)
Cada año
Inspeccionar la corrosión del vehículo Cada año
Comprobar visualmente los siguientes elementos:
Extremos de la barra de acoplamiento, mecanismo de
la dirección y fuelles
Cada 10 000 km o 6 meses
Componentes de la suspensión
Fuelles del eje de transmisión
Tubos flexibles y tuberías de los
frenos (incluido ABS)
Estado y niveles de todos los líquidos
Sistema de escape
Tuberías de combustible y
conexiones
Estado de los neumáticos
uuPrograma de mantenimiento
*
u
484
Mantenimiento
Si utiliza el vehículo en condiciones rigurosas, debe seguir el programa de mantenimiento
indicado para condiciones rigurosas.
Las condiciones se consideran rigurosas cuando se conduce:
Menos de 8 km por recorrido o, en temperaturas bajo cero, menos de 16 km por recorrido.
Con temperaturas muy altas, más de 35 °C.
Haciendo un uso frecuente del ralentí o realizando largos períodos con paradas y arranques.
Arrastre de un remolque, con el vehículo con una baca cargada, o si se conduce en zonas
montañosas.
Conducir en carreteras embarradas, con mucho polvo o con deshielo.
1Programa de mantenimiento
NOTA: Si solo se circula bajo condiciones “severas”
OCASIONALMENTE, se debe seguir el programa de
mantenimiento para condiciones normales de la página 480
485
uuPrograma de mantenimiento
*
u
CONTINÚA
Mantenimiento
Mantenimiento a la distancia o al tiempo
indicados, lo que ocurra primero.
km x 1000 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200
meses 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120
Cambiar el aceite y el filtro de aceite del motor Normal Cada 10 000 km o 1 año
Riguroso Cada 5000 km o 6 meses
Cambiar el cartucho del filtro de aire Cada 30 000 km
Cambiar el filtro de combustible Cada 30 000 km
Revisar los cinturones de seguridad
Cambiar el refrigerante del motor
Modelos diésel
Excepto modelos europeos
486
uuPrograma de mantenimiento
*
u
Mantenimiento
Mantenimiento a la distancia o al tiempo
indicados, lo que ocurra primero.
km x 1000 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200
meses 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120
Cambiar el líquido de la caja de cambios MT Normal Cada 120 000 km o 6 años
Riguroso
Revisar los frenos delanteros y traseros Cada 10 000 km o 6 meses
Cambiar el líquido de frenos Cada 3 años
Comprobar el ajuste del freno de
estacionamiento
••••
Cambiar el filtro de polvo y polen
Comprobar la fecha de caducidad de la
botella del TRK
*
Intercambiar los neumáticos (comprobar el inflado y el estado de los
neumáticos al menos una vez al mes)
Cada 10 000 km
Comprobar visualmente los siguientes elementos:
Extremos de la barra de acoplamiento,
mecanismo de la dirección y fuelles
Cada 10 000 km o 6 meses
Componentes de la suspensión
Fuelles del eje de transmisión
Tubos flexibles y tuberías de los frenos
(incluido ABS)
••••••••••
Estado y niveles de todos los líquidos
Sistema de escape
Tuberías de combustible y conexiones
* No disponible en todos los modelos
487
uuPrograma de mantenimiento
*
u
Mantenimiento
Si se conduce el vehículo en condiciones rigurosas, se debe aplicar el programa de
mantenimiento indicado como Riguroso a los elementos siguientes.
Elementos Condición
Aceite del motor y filtro A, B, C, D y E
Líquido de la caja de cambios manual B, D
1Programa de mantenimiento
Las condiciones se consideran rigurosas cuando se conduce:
A. Menos de 8 km o menos de 16 km a temperaturas bajo
cero por recorrido.
B. A temperaturas extremadamente altas, por encima
de 35 ºC.
C. Haciendo un uso frecuente del ralentí o realizando largos
períodos con paradas y arranques.
D. Con un remolque, con la baca cargada o en zonas
montañosas.
E. En calzadas con barro, polvorientas o con sal.
488
uuPrograma de mantenimiento
*
uRegistro de mantenimiento (en vehículos sin libro de mantenimiento)
Mantenimiento
Registro de mantenimiento (en vehículos sin libro de mantenimiento)
Pida al concesionario que registre aquí todo el mantenimiento necesario. Guarde los recibos de todos los trabajos realizados en el vehículo.
Km o meses Fecha Firma o sello
20 000 km
(o 12 meses)
40 000 km
(o 24 meses)
60 000 km
(o 36 meses)
80 000 km
(o 48 meses)
100 000 km
(o 60 meses)
120 000 km
(o 72 meses)
140 000 km
(u 84 meses)
160 000 km
(o 96 meses)
180 000 km
(o 108 meses)
200 000 km
(o 120 meses)
Modelos con motor de gasolina de 2,0 ℓ
Excepto modelos europeos
489
uuPrograma de mantenimiento
*
uRegistro de mantenimiento (en vehículos sin libro de mantenimiento)
Mantenimiento
Km o meses Fecha Firma o sello
20 000 km
(o 12 meses)
40 000 km
(o 24 meses)
60 000 km
(o 36 meses)
80 000 km
(o 48 meses)
100 000 km
(o 60 meses)
120 000 km
(o 72 meses)
140 000 km
(u 84 meses)
160 000 km
(o 96 meses)
180 000 km
(o 108 meses)
200 000 km
(o 120 meses)
220 000 km
(o 132 meses)
240 000 km
(o 144 meses)
Modelos de gasolina (modelos con motor de 2,0 ℓ)
Modelos europeos con sistema de control del aceite
490
Mantenimiento
Operaciones de mantenimiento bajo el capó
Elementos de mantenimiento bajo el capó
Modelos con volante
a la izquierda
Depósito de reserva de
refrigerante del motor
Tapón del radiador
Líquido del
lavaparabrisas
(tapón azul)
Varilla de medición del
nivel de aceite del motor
(naranja)
Modelos con volante
a la izquierda
Tapón de llenado de aceite del motor
Batería
Modelos con volante a la derecha
Modelos con volante
a la derecha
Modelos de gasolina (modelos con motor de 1,4 ℓ)
Líquido de frenos
(tapón negro)
Líquido del
embrague (tapón
gris claro)
Líquido de frenos
(tapón negro)
Líquido del embrague
(tapón gris claro)
491
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuElementos de mantenimiento bajo el ca
CONTINÚA
Mantenimiento
Modelos con volante
a la izquierda
Depósito de reserva de
refrigerante del motor
Tapón del radiador
Líquido del
lavaparabrisas
(tapón azul)
Varilla de medición del
nivel de aceite del motor
(naranja)
Modelos con caja de
cambios manual con
volante a la izquierda
Tapón de llenado de
aceite del motor
Modelos con transmisión
automática
Batería
Modelos con caja de
cambios manual con
volante a la derecha
Modelos de gasolina (modelos con motor de 1,8 ℓ)
Modelos con volante
a la derecha
Líquido de frenos
(tapón negro)
Líquido del embrague
(tapón gris claro)
Líquido de frenos
(tapón negro)
Líquido del embrague
(tapón gris claro)
Varilla de medición del
nivel de líquido de la caja
de cambios automática
(anillo amarillo)
492
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuElementos de mantenimiento bajo el capó
Mantenimiento
Modelos con volante
a la izquierda
Depósito de expansión
Líquido del
lavaparabrisas
(tapón azul)
Varilla de medición del
nivel de aceite del motor
(negra)
Modelos con volante
a la izquierda
Tapón de llenado de aceite del motor
Batería
Modelos con volante a la derecha
Modelos con volante
a la derecha
Modelos de gasolina (modelos con motor de 2,0 ℓ)
Líquido de
frenos (tapón
negro)
Líquido del embrague
(tapón gris claro)
Líquido de frenos
(tapón negro)
Líquido del
embrague (tapón
gris claro)
493
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuElementos de mantenimiento bajo el ca
Mantenimiento
Modelos con volante
a la izquierda
Depósito de expansión
Líquido del
lavaparabrisas
(tapón azul)
Varilla de medición del nivel de
aceite del motor (naranja)
Modelos con volante
a la izquierda
Tapón de llenado de aceite del motor
Batería
Modelos con volante a la derecha
Modelos con volante
a la derecha
Modelos diésel
Líquido de frenos
(tapón negro)
Líquido del embrague
(tapón gris claro)
Líquido de frenos
(tapón negro)
Líquido del
embrague (tapón
gris claro)
494
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuApertura del capó
Mantenimiento
Apertura del capó
1. Estacione el vehículo en una superficie llana y
accione el freno de estacionamiento.
2. Tire de la manecilla de apertura del capó bajo la
esquina inferior izquierda del salpicadero.
u El capó se abrirá ligeramente.
3. Empuje la palanca de liberación del capó, situada
en el centro del mismo, para liberar el
mecanismo de bloqueo y abrir el capó.
4. Retire la varilla de apoyo de la pinza con ayuda
del mango. Monte la varilla de apoyo en el capó.
Para cerrar, retire la varilla de apoyo, introdúzcala en
la pinza y, con suavidad, baje el capó. Quite la mano
a una altura aproximada de 30 cm y deje que el
capó se cierre.
1Apertura del ca
AVISO
No abra el capó cuando los brazos del limpiaparabrisas estén
levantados.
El capó golpeará los limpiaparabrisas y podría dañar el capó
o los limpiaparabrisas.
AVISO
No presione la cubierta del motor a la fuerza. Esto puede
dañar la cubierta del motor y sus componentes.
Al cerrar el capó, compruebe que queda bien cerrado.
Si la palanca de liberación del capó está dura o si puede abrir
el capó sin levantarla, se deberá limpiar y lubricar el
mecanismo del pestillo.
No abra el capó con la función de parada automática en
ralentí activada.
Modelos diésel
Modelos con parada automática en ralentí
Manecilla de apertura del capó
Tirar
Palanca
Varilla de
apoyo
Mango
Pinza
495
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuAceite del motor recomendado
CONTINÚA
Mantenimiento
Aceite del motor recomendado
El aceite es un factor esencial para el rendimiento y la vida útil del motor. Si conduce el vehículo
con aceite insuficiente o deteriorado, el motor puede averiarse o resultar dañado.
Utilice un aceite del motor comercial del grado de
viscosidad adecuado para la temperatura ambiente
según se muestra.
El aceite 0W-20 está diseñado para mejorar el
consumo de combustible.
Si no dispone de aceite 0W-20, utilice 5W-30 o 0W-30.
Aceite motor original de Honda
*1
ACEA A3/B3
ACEA A5/B5
Aceite motor original de Honda
*1
ACEA A1/B1
ACEA A3/B3
ACEA A5/B5
*1: Si utiliza 0W-20, debe usar un “aceite para motor Honda tipo 2.0”.
Modelos de gasolina
1Aceite del motor recomendado
Aditivos del aceite del motor
El vehículo no requiere aditivos del aceite. De hecho, pueden
afectar negativamente al rendimiento y a la vida útil
del motor.
El aceite de viscosidad ACEA solo está disponible para los
modelos europeos.
Modelos europeos
Modelos con motor de 1,4 ℓ y 1,8 ℓ sin sistema de información de mantenimiento
Temperatura ambiente
496
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuAceite del motor recomendado
Mantenimiento
Utilice aceite motor original de Honda u otro aceite
del motor comercial del grado de viscosidad SAE
adecuado para la temperatura ambiente según se
indica.
El aceite 0W-20 está diseñado para mejorar el
consumo de combustible.
Aceite motor original de Honda
*1
Aceite SM de servicio API o de grado superior para un consumo de combustible
óptimo
*1: Si utiliza 0W-20, debe usar un “aceite para motor Honda tipo 2.0” o aceite
original con grado de servicio API.
Excepto modelos europeos
10W-30
0W-20, 0W-30, 5W-30
Temperatura ambiente
497
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuAceite del motor recomendado
Mantenimiento
Aceite del motor recomendado
El aceite es un factor esencial para el rendimiento y la vida útil del motor. Si conduce el vehículo
con aceite insuficiente o deteriorado, el motor puede averiarse o resultar dañado.
Utilice un aceite del motor comercial del grado de
viscosidad adecuado para la temperatura ambiente
según se muestra.
El Aceite diésel Honda #1.0 está formulado para
mejorar el ahorro de combustible.
Si no hay Aceite diésel Honda #1.0 o 0W-30
disponible, use uno de tipo 5W-30.
Utilice un aceite del motor comercial del grado de
viscosidad adecuado para la temperatura ambiente
según se muestra.
El Aceite diésel Honda #1.0 está formulado para
mejorar el ahorro de combustible.
Aceite diésel Honda #1.0
ACEA C2/C3
Modelos diésel
1Aceite del motor recomendado
Aditivos del aceite del motor
El vehículo no requiere aditivos del aceite. De hecho, pueden
afectar negativamente al rendimiento y a la vida útil
del motor.
Modelos europeos
0W-30
Honda Diesel Oil #1.0
Temperatura ambiente
Excepto modelos europeos
10W-30, 10W-40
5W-30, 5W-40
0W-30, 0W-40
Honda Diesel Oil #1.0
Temperatura ambiente
498
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuComprobación del aceite
Mantenimiento
Comprobación del aceite
Le recomendamos que compruebe el nivel de aceite del motor cada vez que reposte.
Estacione el vehículo en una superficie llana.
Espere unos tres minutos después de detener el motor para comprobar el nivel de aceite.
1. Retire la varilla de medición del nivel de aceite
(naranja o negra).
2. Limpie la varilla de medición del nivel con un
paño limpio o un pañuelo de papel.
3. Introduzca la varilla de medición del nivel hasta el
fondo en su orificio.
1Comprobación del aceite
Si el nivel de aceite está cerca de la marca inferior o por
debajo de ella, añada aceite lentamente con cuidado de no
superar el nivel adecuado.
El consumo de aceite depende de cómo se conduce el
vehículo y de las condiciones climáticas y de las carreteras.
El consumo de aceite puede ser de hasta 1 litro por cada
1000 km.
Es probable que el consumo de aceite sea mayor con el
motor nuevo.
Modelos de gasolina (modelos con
motor de 1,4 ℓ)
Modelos de gasolina (modelos con
motor de 1,8 ℓ)
499
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuComprobación del aceite
CONTINÚA
Mantenimiento
Modelos de gasolina (modelos con
motor de 2,0 ℓ)
Modelos diésel
500
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuComprobación del aceite
Mantenimiento
4. Retire de nuevo la varilla de medición del nivel y
compruebe el nivel. Debería encontrarse entre las
marcas superior e inferior. Si es necesario, añada
aceite.
Marca superior
Marca inferior
Modelos de gasolina (modelos con motor de 1,4 ℓ)
Marca superior
Marca inferior
Modelos de gasolina (modelos con motor de 1,8 ℓ)
Marca superior
Modelos de gasolina (modelos con motor de 2,0 ℓ)
Marca inferior
501
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuComprobación del aceite
Mantenimiento
Marca superior
Modelos diésel
Marca inferior
502
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuAdición del aceite del motor
Mantenimiento
Adición del aceite del motor
1. Desenrosque y retire el tapón de llenado de
aceite del motor.
2. Añada aceite lentamente.
3. Vuelva a colocar el tapón de llenado de aceite del
motor y apriételo bien.
4. Espere tres minutos y vuelva a comprobar la
varilla de medición del nivel de aceite del motor.
1Adición del aceite del motor
AVISO
No añada aceite del motor por encima de la marca del límite
superior. Si se supera el nivel correcto de aceite del motor,
pueden producirse fugas y daños en el motor.
Si se producen salpicaduras de aceite, límpielas de inmediato.
Las salpicaduras de aceite pueden dañar los componentes del
compartimento motor.
Modelos de gasolina (modelos con motor de 1,4 ℓ)
Modelos de gasolina (modelos con motor de 1,8 ℓ)
Tapón de
llenado de
aceite del
motor
Tapón de
llenado de
aceite del
motor
Modelos de gasolina (modelos con motor de 2,0 ℓ)
Tapón de
llenado de
aceite del
motor
CONTINÚA
503
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuRefrigerante del motor
Mantenimiento
Refrigerante del motor
Este refrigerante viene ya mezclado con el 50% de anticongelante y el 50% de agua. No añada
anticongelante puro ni agua.
Le recomendamos que compruebe el nivel de refrigerante del motor cada vez que reposte.
Compruebe en primer lugar el depósito de reserva. Si está completamente vacío, compruebe
también el nivel de refrigerante en el radiador. Añada refrigerante del motor según sea
necesario.
Modelos diésel
Tapón de
llenado de
aceite del
motor
Refrigerante especificado:
Anticongelante/refrigerante de Honda para todo el año tipo 2
Modelos de gasolina (excepto modelos con motor de 2,0 ℓ)
1Refrigerante del motor
Si el anticongelante/refrigerante de Honda no está
disponible, puede usar otro refrigerante no silicatado de una
marca importante como sustituto temporal. Compruebe que
se trata de un refrigerante de alta calidad recomendado para
motores de aluminio. El uso continuado de un refrigerante
que no sea de Honda puede producir corrosión, provocando
fallos de funcionamiento o averías en el sistema de
refrigeración. Asegúrese de que se lava y se rellena el sistema
de refrigeración con anticongelante/refrigerante de Honda lo
antes posible.
No añada inhibidores de oxidación ni otros aditivos al sistema
de refrigeración del vehículo. Podrían no ser compatibles con
el refrigerante o con los componentes del motor.
504
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuRefrigerante del motor
Mantenimiento
1. Compruebe la cantidad de refrigerante en el
depósito de reserva.
2. Si el nivel de refrigerante está por debajo de la
marca MIN, añada el refrigerante especificado
hasta que alcance la marca MAX.
3. Compruebe si el sistema de refrigeración
presenta fugas.
Depósito de reserva
Depósito
de reserva
MAX
MIN
Modelos con motor
de 1,4 ℓ
Depósito
de reserva
MAX
MIN
Modelos con motor
de 1,8 ℓ
505
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuRefrigerante del motor
Mantenimiento
1. Asegúrese de que el motor y el radiador
estén fríos.
2. Gire el tapón del radiador hacia la izquierda y
deje que salga la presión del sistema de
refrigeración. No ejerza presión sobre el tapón al
girarlo.
3. Empújelo hacia abajo y gire el tapón del radiador
hacia la izquierda para retirarlo.
4. El nivel de refrigerante debe llegar hasta la base
del cuello de llenado. Añada refrigerante si el
nivel es bajo.
5. Vuelva a colocar el tapón del radiador y
apriételo bien.
6. Vierta refrigerante en el depósito de reserva
hasta alcanzar la marca MAX. Vuelva a colocar el
tapón en el depósito de reserva.
Radiador
1Radiador
AVISO
Vierta el líquido lentamente y con cuidado para evitar las
salpicaduras. Limpie inmediatamente las salpicaduras que
puedan producirse, ya que pueden dañar los componentes
del compartimento motor.
3
ADVERTENCIA
Retirar el tapón del radiador mientras el motor
está caliente puede hacer que el refrigerante
salga pulverizado, provocándole quemaduras
graves.
Deje siempre que el motor y el radiador se
enfríen antes de retirar el tapón del radiador.
Tapón del radiador
506
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuRefrigerante del motor
Mantenimiento
Refrigerante del motor
Este refrigerante viene ya mezclado con el 50% de anticongelante y el 50% de agua. No añada
anticongelante puro ni agua.
Le recomendamos que compruebe el nivel de refrigerante del motor cada vez que reposte.
Compruebe el depósito de expansión. Añada refrigerante del motor según sea necesario.
1. Compruebe la cantidad de refrigerante en el
depósito de expansión.
2. Si el nivel de refrigerante está por debajo de la
marca MIN, añada el refrigerante especificado
hasta que alcance la marca MAX.
3. Compruebe si el sistema de refrigeración
presenta fugas.
Refrigerante especificado:
Anticongelante/refrigerante de Honda para todo el año tipo 2
Comprobación del refrigerante
Modelos diésel y de gasolina (modelos con motor de 2,0 ℓ)
1Refrigerante del motor
Si el anticongelante/refrigerante de Honda no está
disponible, puede usar otro refrigerante no silicatado de una
marca importante como sustituto temporal. Compruebe que
se trata de un refrigerante de alta calidad recomendado para
motores de aluminio. El uso continuado de un refrigerante
que no sea de Honda puede producir corrosión, provocando
fallos de funcionamiento o averías en el sistema de
refrigeración. Asegúrese de que se lava y se rellena el sistema
de refrigeración con anticongelante/refrigerante de Honda lo
antes posible.
No añada inhibidores de oxidación ni otros aditivos al sistema
de refrigeración del vehículo. Podrían no ser compatibles con
el refrigerante o con los componentes del motor.
Depósito de
expansión
MAX
MIN
507
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuRefrigerante del motor
Mantenimiento
1. Asegúrese de que el motor y el radiador
estén fríos.
2. Gire hacia la izquierda 1/8 el tapón del depósito
de expansión y deje que salga la presión del
sistema de refrigeración.
3. Empuje el tapón del depósito de expansión hacia
abajo y gírelo hacia la izquierda para retirarlo.
4. Vierta refrigerante en el depósito de expansión
hasta que alcance la marca MAX.
5. Vuelva a colocar el tapón del depósito de
expansión y apriételo bien.
Adición del refrigerante
1Adición del refrigerante
AVISO
Vierta el líquido lentamente y con cuidado para evitar las
salpicaduras. Limpie inmediatamente las salpicaduras que
puedan producirse, ya que pueden dañar los componentes
del compartimento motor.
3
ADVERTENCIA
Retirar el tapón del depósito de expansión
mientras el motor está caliente puede hacer que
el refrigerante salpique, provocándole
quemaduras graves.
Deje siempre que el motor y el radiador se
enfríen antes de retirar el tapón del depósito de
expansión.
Tapón del
depósito de
expansión
508
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuLíquido de la caja de cambios
Mantenimiento
Líquido de la caja de cambios
Compruebe el nivel del líquido con el motor a temperatura de funcionamiento normal.
1. Estacione en una superficie llana y arranque el
motor.
2. Espere a que el ventilador del radiador se active y
después detenga el motor.
u Realice el paso 3 después de esperar unos
60 segundos (menos de 90 segundos).
3. Retire la varilla de medición del nivel (anillo
amarillo) de la caja de cambios y límpiela con un
paño limpio.
4. Introduzca por completo la varilla de medición
del nivel correctamente en la caja de cambios
como se muestra en la imagen.
5. Retire la varilla de medición del nivel y
compruebe el nivel del líquido.
u Debería encontrarse entre las marcas superior
e inferior en el intervalo HOT (caliente).
6. Si el nivel está por debajo de la marca inferior,
añada líquido por el orificio de la varilla de
medición del nivel para que quede entre las
marcas superior e inferior y lleve el vehículo a un
concesionario para que lo revisen de inmediato.
Mantenimiento: líquido de transmisión automática
Líquido especificado: ATF DW-1 de Honda (líquido de la transmisión automática)
1Mantenimiento: líquido de transmisión automática
AVISO
Vierta el líquido lentamente y con cuidado para evitar las
salpicaduras. Limpie inmediatamente las salpicaduras que
puedan producirse, ya que pueden dañar los componentes
del compartimento motor.
AVISO
No mezcle Honda ATF DW-1 con otros líquidos de caja
de cambios.
El uso de un líquido de la caja de cambios distinto de Honda
ATF DW-1 puede afectar de forma negativa el
funcionamiento y la vida útil de la caja de cambios del
vehículo, pudiéndose producir daños en la caja de cambios.
Cualquier daño causado por el uso de un líquido de caja de
cambios que no sea equivalente a Honda ATF DW-1 no
queda cubierto por la garantía de vehículos nuevos de
Honda.
Marca
superior
Marca
inferior
Intervalo
HOT
509
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuLíquido de la caja de cambios
Mantenimiento
Visite un concesionario para comprobar el nivel de líquido y sustituir si es necesario.
2 Información acerca de las operaciones de mantenimiento P. 462
Líquido de la caja de cambios manual
Líquido especificado: Líquido de la caja de cambios manual (MTF) de Honda
1Líquido de la caja de cambios manual
Si el MTF de Honda no está disponible, puede usar el aceite
del motor de viscosidad SAE 0W-20 o 5W-20 certificado por
API como solución temporal.
Sustitúyalo por MTF lo antes posible. El aceite del motor no
contiene los aditivos adecuados para la caja de cambios y su
uso continuado puede provocar un peor rendimiento de los
cambios y daños en la caja de cambios.
510
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuLíquido de frenos/embrague
Mantenimiento
Líquido de frenos/embrague
Utilice el mismo líquido para los frenos y el embrague.
El nivel del líquido debe estar entre las marcas MIN
y MAX en el lateral del depósito.
El nivel del líquido debe estar entre las marcas MIN
y MAX en el lateral del depósito.
Líquido especificado: Líquido de frenos con DOT 3 o DOT 4
Comprobación del líquido de frenos
1Líquido de frenos/embrague
AVISO
El líquido de frenos marcado como DOT 5 no es compatible
con el sistema de frenos del vehículo y puede provocar daños
importantes.
Le recomendamos utilizar un producto original.
Si el nivel del líquido de frenos está en la marca MIN o por
debajo, lleve el vehículo a un concesionario cuanto antes
para que comprueben si hay fugas o si las pastillas de freno
están desgastadas.
MIN
MAX
Depósito del
líquido de frenos
Comprobación del líquido de embrague
Modelos con caja de cambios manual
1Comprobación del líquido de embrague
Si el nivel del líquido de embrague está en la marca MIN o
por debajo, lleve el vehículo a un concesionario cuanto antes
para que comprueben si hay fugas o si el disco de embrague
está desgastado.
Depósito del líquido
de embrague
MIN
MAX
511
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuRelleno del líquido del lavaparabrisas
Mantenimiento
Relleno del líquido del lavaparabrisas
Si el nivel es bajo, rellene el depósito del
lavaparabrisas.
Si el nivel del líquido lavaparabrisas es bajo, aparece un mensaje en la Pantalla Multi
Información Inteligente.
Vierta el líquido del lavaparabrisas con cuidado. No rebose el depósito.
Filtro de combustible
Cambie el filtro de combustible siguiendo las recomendaciones de tiempo y distancia del
programa de mantenimiento.
Se recomienda cambiar el filtro de combustible cada 40.000 km (o dos años) si piensa que el
combustible utilizado está contaminado. En entornos con mucho polvo, el filtro puede
obstruirse antes.
El filtro de combustible debe cambiarlo un técnico cualificado. El combustible del sistema
puede salir pulverizado y crear una situación de peligro si no se manipulan correctamente
todas las conexiones de las tuberías de combustible.
1Relleno del líquido del lavaparabrisas
AVISO
No use anticongelante de motor ni una solución de vinagre/
agua en el depósito del lavaparabrisas.
El anticongelante puede dañar la pintura del vehículo. Una
solución de vinagre/agua puede dañar la bomba del
lavaparabrisas.
Utilice únicamente líquido de lavaparabrisas disponible en
tiendas.
Evite el uso prolongado de agua dura para evitar la
acumulación de sedimentos de cal.
Modelos con sensor de nivel de lavaparabrisas
1Filtro de combustible
El filtro de combustible debe cambiarse según la indicación
del sistema de información de mantenimiento.
Modelos de gasolina
Excepto modelos europeos
512
Mantenimiento
Regeneración del filtro de partículas diésel (DPF)
*
Filtro de partículas diésel (DPF)
Recoge el PM (material de partículas) de los gases de escape. El DPF está instalado en el
catalizador.
El DPF quema periódicamente el PM recogido mientras que el catalizador funciona a una
temperatura alta.
Cuando se quema el PM, puede observar humo blanco en los gases de escape y un aumento
en el consumo medio de combustible. Esto es temporal y normal.
Funcionamiento del DPF
1Filtro de partículas diésel (DPF)
El DPF debe funcionar a temperatura alta para que se
produzcan las reacciones químicas. Puede prender fuego a
cualquier material combustible que esté cerca. Estacione el
vehículo lejos de pasto alto, hojas secas u otros objetos
inflamables.
* No disponible en todos los modelos
513
uuRegeneración del filtro de partículas diésel (DPF)
*
uFiltro de partículas diésel (DPF)
Mantenimiento
Si ve en la Pantalla Multi Información
Inteligente, debe regenerar el DPF:
Conduzca su vehículo a una velocidad de
60 km/h o hasta que desaparezca el símbolo.
u Se tardan alrededor de 20 minutos en
aumentar la temperatura del catalizador para
quemar y eliminar el PM.
Regeneración del DPF
1Regeneración del DPF
AVISO
Si ignora el símbolo y no regenera el DPF, la Pantalla Multi
Información Inteligente cambia al símbolo de advertencia de
DPF. En caso de que esto ocurra, lleve el vehículo al
concesionario de inmediato. Si ignora permanentemente el
símbolo de advertencia en la Pantalla Multi Información
Inteligente puede causar la obturación del DPF con PM,
dañando gravemente al DPF y a los sistemas de control de
emisiones.
Para minimizar la acumulación de PM, utilice siempre el
combustible diésel recomendado.
2
Información sobre el combustible P. 453
El PM se acumula en el catalizador cuando conduce a una
velocidad baja durante un período largo o en viajes cortos
frecuentes.
Regenere el DPF cuando
aparezca el símbolo.
Lleve su vehículo a un
concesionario cuando aparezca
este símbolo de advertencia.
514
Mantenimiento
Sustitución de bombillas
Bombillas de los faros
Al sustituir las bombillas, utilice las siguientes.
1. Gire la tapa a la izquierda para desmontarla.
2. Suelte el gancho y saque el conector.
3. Desmonte la bombilla vieja e introduzca la nueva.
4. Vuelva a colocar el conector en el conjunto
del faro.
Luz de carretera: 55 W (H7 para el tipo de bombilla halógena)
Luz de cruce: 55 W (H7 para el tipo de bombilla halógena)
*
Tipo de LED
*
Luz de carretera
1Bombillas de los faros
AVISO
Las bombillas halógenas alcanzan temperaturas muy
elevadas cuando están encendidas.
Las bombillas se pueden sobrecalentar y romperse si hay
aceite, sudor o marcas en el cristal.
La alineación de los faros se ajusta en fábrica y no es
necesario ajustarla. No obstante, si suele transportar objetos
pesados en el portón trasero o llevar un remolque, el reglaje
de los faros deberá ser reajustado en un concesionario o por
un técnico cualificado.
Al sustituir una bombilla halógena, sujétela por la base y evite
el contacto del cristal con la piel o con objetos duros. Si toca
el cristal, límpielo con alcohol desnaturalizado y un paño
limpio.
Tapa
Bombilla
Conector
Gancho
* No disponible en todos los modelos
CONTINÚA
515
uuSustitución de bombillasuBombillas de los faros
Mantenimiento
1. Retire el clip de sujeción con un destornillador de
punta plana y después retire la parte superior del
depósito del lavaparabrisas.
Luces de cruce
Modelos con faros halógenos
Clip
Lado derecho
1Luces de cruce
Introduzca un destornillador de punta plana, y levante y
retire el pasador central para extraer el clip.
Introduzca el clip con el pasador central levantado y empuje
hasta que quede plano.
Clip de sujeción
Pasador de
centrado
Empuje hasta
que el pasador
quede plano.
uuSustitución de bombillasuBombillas de los faros
516
Mantenimiento
2. Gire la tapa a la izquierda para desmontarla.
3. Suelte el gancho y saque el conector.
4. Desmonte la bombilla vieja e introduzca la nueva.
5. Vuelva a colocar el conector en el conjunto
del faro.
1Luces de cruce
Las luces de cruce son de tipo LED. El conjunto de bombillas
se debe revisar y sustituir en un concesionario Honda
autorizado.
Modelos con faros LED
Tapa
Todos los modelos
Bombilla
Conector
Gancho
517
uuSustitución de bombillasuBombillas de las luces antiniebla delanteras
*
CONTINÚA
Mantenimiento
Bombillas de las luces antiniebla delanteras
*
Al sustituir las bombillas, utilice las siguientes.
1. Retire el perno.
2. Desmonte los clips con un destornillador de
punta plana y baje la tapa inferior.
Luz antiniebla delantera: 55 W (H11)
1Bombillas de las luces antiniebla delanteras
*
AVISO
Las bombillas halógenas alcanzan temperaturas muy
elevadas cuando están encendidas. Las bombillas se pueden
sobrecalentar y romperse si hay aceite, sudor o marcas en el
cristal.
Al sustituir una bombilla halógena, sujétela por la cubierta de
plástico y evite el contacto del cristal con la piel y con objetos
duros. Si toca el cristal, límpielo con alcohol desnaturalizado
y un paño limpio.
Clips
Tapa
inferior
Modelos de gasolina (modelos con motor de 2,0 ℓ)
Perno
Modelos de gasolina (modelos con motor de 2,0 ℓ)
Todos los modelos
Clips
Tapa
inferior
Excepto modelos con motor de 2,0 ℓ
* No disponible en todos los modelos
518
uuSustitución de bombillasuLuces de posición
Mantenimiento
3. Presione la lengüeta para desmontar el
acoplador.
4. Gire la bombilla antigua a la izquierda para
retirarla.
5. Introduzca una bombilla nueva en el conjunto de
la luz antiniebla y gírela a la derecha.
6. Introduzca el acoplador en el conector de la
bombilla.
Luces de posición
Las luces de posición son de tipo LED. El conjunto de bombillas se debe revisar y sustituir en un
concesionario Honda autorizado.
Luces de conducción diurna
Las luces de conducción diurna son de tipo LED. El conjunto de bombillas se debe revisar y
sustituir en un concesionario Honda autorizado.
Bombilla
Conector
Lengüeta
519
uuSustitución de bombillasuBombillas de intermitentes delanteros
CONTINÚA
Mantenimiento
Bombillas de intermitentes delanteros
Al sustituir las bombillas, utilice las siguientes.
1. Gire el volante por completo hacia el lado
opuesto a la luz que va a sustituir.
Lado derecho: Gire el volante a la izquierda.
Lado izquierdo: Gire el volante a la derecha.
2. Desmonte los clips y tornillos, y retire la parte
posterior del paso de rueda interior.
2. Retire los clips de sujeción y saque el paso de
rueda interior.
2 Luces de cruce P. 515
Intermitente delantero: 21 W (ámbar)
Clips
Tornillo
Modelos de gasolina (modelos con motor de 2,0 ℓ)
Paso de
rueda
interior
Modelos de gasolina (modelos con motor de 2,0 ℓ)
Clips
Paso de
rueda
interior
Excepto modelos con motor de 2,0 ℓ
Excepto modelos con motor de 2,0 ℓ
520
uuSustitución de bombillasuLuces intermitentes laterales
Mantenimiento
3. Gire el casquillo a la izquierda para retirarlo.
u Si no puede extraer el casquillo con la mano,
utilice la herramienta para sustitución de
bombillas.
2 Tipos de herramientas P. 556
u Si la herramienta para sustitución de
bombillas no se encuentra en el vehículo,
consulte a su concesionario.
4. Presione la bombilla vieja hacia dentro, gírela a la
izquierda hasta que se suelte y sáquela.
5. Introduzca una bombilla nueva.
Luces intermitentes laterales
Las luces intermitentes laterales son de tipo LED. El conjunto de bombillas se debe revisar y
sustituir en un concesionario Honda autorizado.
Bombilla
Casquillo
Herramienta para
sustitución de bombillas
521
uuSustitución de bombillasuBombillas de intermitentes traseros
CONTINÚA
Mantenimiento
Bombillas de intermitentes traseros
Al sustituir las bombillas, utilice las siguientes.
1. Abra el portón trasero.
2. Retire la cubierta.
3. Desmonte los tornillos.
4. Tire del conjunto de la luz hacia la parte posterior
del vehículo para retirarlo.
5. Gire el casquillo a la izquierda para retirarlo.
6. Presione la bombilla vieja hacia dentro, gírela a la
izquierda hasta que se suelte y sáquela.
7. Introduzca una bombilla nueva.
Intermitente trasero: 16 W (ámbar)
Excepto modelos con motor de 2,0 ℓ
Conjunto de la luz
Perno
Tapa
Bombilla
Casquillo
522
uuSustitución de bombillasuBombillas de intermitentes traseros
Mantenimiento
1. Abra el portón trasero.
2. Retire la cubierta.
3. Gire el casquillo a la izquierda para retirarlo.
4. Presione la bombilla vieja hacia dentro, gírela a la
izquierda hasta que se suelte y sáquela.
5. Introduzca una bombilla nueva.
Modelos de gasolina (modelos con motor de 2,0 ℓ)
Tapa
Bombilla Casquillo
523
uuSustitución de bombillasuBombillas de marcha atrás
Mantenimiento
Bombillas de marcha atrás
Al sustituir las bombillas, utilice las siguientes.
1. Haga palanca en el borde de la tapa con un
destornillador de punta plana para retirarla.
u Envuelva el destornillador de punta plana en
un paño para que no se produzcan arañazos.
2. Gire el casquillo a la izquierda para retirarlo.
3. Retire la bombilla vieja e introduzca una nueva.
Freno/Pilotos traseros
Las luces de freno/pilotos traseros son de tipo LED. El conjunto de bombillas se debe revisar y
sustituir en un concesionario Honda autorizado.
Luces de marcha atrás: 16 W
Tapa
Bombilla
Casquillo
524
uuSustitución de bombillasuBombillas de la luz de placa de matrícula trasera
Mantenimiento
Bombillas de la luz de placa de matrícula trasera
Al sustituir las bombillas, utilice las siguientes.
1. Desmonte el conjunto de la luz de matrícula
apretando el borde izquierdo de la óptica hacia la
derecha y tirando del conjunto hacia afuera.
2. Retire la óptica apretando las lengüetas.
3. Retire la bombilla vieja e introduzca una nueva.
Tercera luz de freno
La tercera luz de freno es de tipo LED. El conjunto de bombillas se debe revisar y sustituir en un
concesionario Honda autorizado.
Luz de placa de matrícula trasera: 5 W
Bombilla
Lente
Lengüeta
Lengüeta
525
uuSustitución de bombillasuBombilla de luz antiniebla trasera
CONTINÚA
Mantenimiento
Bombilla de luz antiniebla trasera
Al sustituir la bombilla, utilice la siguiente.
1. Desmonte los clips de sujeción con un
destornillador de punta plana, luego baje la tapa
inferior.
2 Luces de cruce P. 515
1. Desmonte los clips de sujeción y tornillos, luego
retire la tapa inferior.
2 Luces de cruce P. 515
Luz antiniebla trasera: 21 W
Excepto modelos con motor de 2,0 ℓ
Tapa inferior
Clips
Lado izquierdo
Tapa inferior
Clips
Tornillo
Lado derecho
526
uuSustitución de bombillasuBombilla de luz antiniebla trasera
Mantenimiento
2. Gire el casquillo a la izquierda para retirarlo.
3. Retire la bombilla vieja e introduzca una nueva.
1. Desmonte los tornillos y, a continuación, retire la
tapa inferior.
2. Gire el casquillo a la izquierda para retirarlo.
3. Retire la bombilla vieja e introduzca una nueva.
Bombilla
Casquillo
Todos los modelos
Modelos de gasolina (modelos con motor de 2,0 ℓ)
Tapa inferior
Tornillos
Bombilla
Casquillo
527
uuSustitución de bombillasuOtras bombillas
CONTINÚA
Mantenimiento
Otras bombillas
Al sustituir la bombilla, utilice la siguiente.
1. Haga palanca en el borde de la tapa con un
destornillador de punta plana para retirarla.
u Envuelva el destornillador de punta plana
en un paño para que no se produzcan
arañazos.
2. Retire la bombilla vieja e introduzca una
nueva.
Bombilla de la luz del techo
Luz del techo: 8 W
Bombilla
Al sustituir las bombillas, utilice las siguientes.
1. Presione el cristal del lado opuesto a la
bombilla que va a sustituir.
2. Haga palanca en el borde de la tapa con un
destornillador de punta plana para retirarla.
u
Envuelva el destornillador de punta plana en
un paño para que no se produzcan arañazos.
3.
Retire la bombilla vieja e introduzca una nueva.
Bombillas de luz de lectura
*
Luz de lectura: 8 W
Bombilla
Al sustituir las bombillas, utilice las siguientes.
1. Presione el cristal del lado opuesto a la
bombilla que va a sustituir.
2. Haga palanca en el borde entre los cristales
con un destornillador de punta plana para
desmontar la tapa.
u
Envuelva el destornillador de punta plana en un
paño para que no se produzcan arañazos.
3. Retire la bombilla vieja e introduzca una
nueva.
Bombillas de luz de lectura
*
Luz de lectura: 8 W
Bombilla
* No disponible en todos los modelos
528
uuSustitución de bombillasuOtras bombillas
Mantenimiento
Al sustituir las bombillas, utilice las siguientes.
1. Haga palanca en el borde de la tapa con un
destornillador de punta plana para retirarla.
u Envuelva el destornillador de punta plana
en un paño para que no se produzcan
arañazos.
2. Retire la bombilla vieja e introduzca una
nueva.
Bombillas de la luz del espejo de cortesía
*
Luz del espejo de cortesía: 2 W
Bombilla
Al sustituir la bombilla, utilice la siguiente.
1. Haga palanca en el borde de la tapa con un
destornillador de punta plana para retirarla.
u Envuelva el destornillador de punta plana
en un paño para que no se produzcan
arañazos.
2. Presione la lengüeta para desmontar el
acoplador.
Bombilla de la luz del maletero
Luz del maletero: 5 W
Bombilla
Conector
Tapa
Lengüeta
3. Retire la cubierta de plástico girándola hacia
arriba.
4. Retire la bombilla vieja e introduzca una
nueva.
5. Introduzca el conector en el portalámparas del
conjunto de la luz.
* No disponible en todos los modelos
529
uuSustitución de bombillasuOtras bombillas
Mantenimiento
Al sustituir la bombilla, utilice la siguiente.
1. Abra la guantera.
2. Retire la bombilla vieja e introduzca una
nueva.
Bombilla de la luz de la
guantera
*
Luz de la guantera: 3,4 W
Manecilla
Tirar
Bombilla
* No disponible en todos los modelos
530
Mantenimiento
Comprobación y mantenimiento de las escobillas del limpiaparabrisas
Comprobación de las escobillas del limpiaparabrisas
Si la goma de la escobilla del limpiaparabrisas se ha deteriorado, dejará marcas y las superficies
duras de la escobilla podrían arañar el cristal.
Sustitución de la goma de la escobilla del
limpiaparabrisas delantero
1. Levante primero el brazo del limpiaparabrisas del
lado del conductor y después el del lado del
pasajero.
2. Coloque un paño en el extremo de la lengüeta de
bloqueo. Empuje la lengüeta de bloqueo hacia
arriba con un destornillador de punta plana.
3. Deslice la escobilla para sacarla del brazo del
limpiaparabrisas.
1Sustitución de la goma de la escobilla del limpiaparabrisas
delantero
AVISO
No deje caer el brazo del limpiaparabrisas; el parabrisas
puede resultar dañado.
Lengüeta
de bloqueo
531
uuComprobación y mantenimiento de las escobillas del limpiaparabrisasuSustitución de la goma de la escobilla del limpiaparabrisas delantero
Mantenimiento
4. Saque la escobilla del limpiaparabrisas del
soporte tirando del extremo con lengüeta hacia
fuera.
5. Desmonte las fijaciones de la escobilla de goma
que ha desmontado y móntelas en una escobilla
nueva.
u Haga coincidir la protuberancia de goma con
las ranuras de la fijación.
6. Deslice la escobilla nueva en el soporte desde el
extremo inferior.
u La lengüeta del soporte deberá encajar en la
hendidura de la escobilla.
7. Deslice la escobilla en el brazo del
limpiaparabrisas y después introduzca a presión
la lengüeta de bloqueo.
8. Baje primero el brazo del limpiaparabrisas del
lado del pasajero y después el del lado del
conductor.
Escobilla
Parte superior
Fijación
Escobilla
Lengüeta
Hendidura
532
uuComprobación y mantenimiento de las escobillas del limpiaparabrisasuSustitución de la goma de la escobilla del lavalunetas trasero
*
Mantenimiento
Sustitución de la goma de la escobilla del
lavalunetas trasero
*
1. Levante el brazo del limpiaparabrisas.
2. Coloque un paño en el extremo de la lengüeta de
bloqueo. Empuje la lengüeta de bloqueo hacia
arriba con un destornillador de punta plana.
3. Deslice la escobilla para sacarla del brazo del
limpiaparabrisas.
4. Saque la escobilla del limpiaparabrisas del
soporte tirando del extremo con lengüeta hacia
fuera.
1Sustitución de la goma de la escobilla del lavalunetas trasero
*
AVISO
No deje caer el brazo del limpiaparabrisas; la luneta trasera
puede resultar dañada.
Lengüeta
de bloqueo
Escobilla
* No disponible en todos los modelos
533
uuComprobación y mantenimiento de las escobillas del limpiaparabrisasuSustitución de la goma de la escobilla del lavalunetas trasero
*
Mantenimiento
5. Desmonte las fijaciones de la escobilla de goma
que ha desmontado y móntelas en una escobilla
nueva.
u Haga coincidir la protuberancia de goma con
las ranuras de la fijación.
6. Deslice la escobilla nueva en el soporte desde el
extremo inferior.
u La lengüeta del soporte deberá encajar en la
hendidura de la escobilla.
7. Deslice la escobilla en el brazo del
limpiaparabrisas y después introduzca a presión
la lengüeta de bloqueo.
8. Baje el brazo del limpiaparabrisas.
Parte superior
Fijación
Escobilla
Lengüeta
Hendidura
534
Mantenimiento
Comprobación y mantenimiento de los neumáticos
Comprobación de los neumáticos
Para que el vehículo funcione de forma segura, los neumáticos deben ser del tipo y tamaño adecuados,
estar correctamente inflados y estar en buen estado, lo que incluye la banda de rodadura.
Instrucciones de inflado
Unos neumáticos correctamente inflados favorecen la maniobrabilidad, la vida útil de la banda de
rodadura y la comodidad. Consulte la etiqueta en el marco de la puerta del conductor para conocer
la presión especificada.
Los neumáticos con una presión de inflado baja se desgastan de forma irregular y afectan
negativamente a la maniobrabilidad y al consumo de combustible. Además, es más fácil que
fallen debido a un sobrecalentamiento.
Los neumáticos con una presión de inflado alta perjudican la comodidad de marcha, son más
vulnerables a los riesgos de la carretera y se desgastan de forma irregular.
Mire los neumáticos todos los días antes de conducir. Si uno parece estar más bajo que los
otros, compruebe la presión con un manómetro para neumáticos.
Al menos una vez al mes o antes de emprender un viaje largo, utilice un manómetro para
medir la presión en todos los neumáticos, incluida la rueda de repuesto
*
. Incluso los
neumáticos en buen estado pueden perder de 10 a 20 kPa (de 0,1 a 0,2 bar) al mes.
Instrucciones de revisión
Cada vez que compruebe el inflado, examine también los neumáticos y los vástagos de las
válvulas.
Busque lo siguiente:
Protuberancias o bultos en el flanco o en la banda de rodadura. Sustituya el neumático si
hay cortes, hendiduras o grietas en el flanco del mismo. Sustitúyalo si se ven la tela o las
cuerdas.
Retire cualquier objeto extraño y compruebe si hay fugas de aire.
Desgaste irregular de la banda de rodadura. Solicite en un concesionario que comprueben
la alineación de las ruedas.
Desgaste excesivo de la banda de rodadura.
2 Indicadores de desgaste P. 535
Grietas u otros daños alrededor del vástago de la válvula.
1Comprobación de los neumáticos
Mida la presión de aire con los neumáticos fríos. Se considera
que están fríos cuando el vehículo lleva aparcado al menos
tres horas, o ha recorrido menos de 1,6 km. En caso
necesario, introduzca o deje salir aire hasta que se alcance la
presión indicada.
Si se comprueba en caliente, la presión de los neumáticos
puede ser 30–40 kPa (0,3–0,4 bar) mayor que si se
comprueba en frío.
Solicite en un concesionario que comprueben los neumáticos
si nota una vibración constante durante la conducción.
Es necesario equilibrar correctamente los neumáticos nuevos
y cualquier neumático que se haya retirado y vuelto a
montar.
3
ADVERTENCIA
El uso de neumáticos excesivamente desgastados
o inflados de forma inadecuada puede provocar
accidentes en los que puede resultar herido de
gravedad o morir.
Siga todas las instrucciones de este manual del
propietario en cuanto al inflado y
mantenimiento de los neumáticos.
* No disponible en todos los modelos
535
uuComprobación y mantenimiento de los neumáticosuIndicadores de desgaste
Mantenimiento
Indicadores de desgaste
La ranura en la que está situado el indicador de
desgaste es 1,6 mm menos profunda que cualquier
otro punto del neumático. Si la banda está
desgastada y el indicador queda visible, sustituya el
neumático. Los neumáticos desgastados
presentan una tracción deficiente en calzadas
mojadas.
Vida útil de los neumáticos
La vida útil de los neumáticos depende de muchos factores, entre los que se incluyen los
hábitos de conducción, el estado de la carretera, la carga del vehículo, la presión de inflado, el
historial de mantenimiento, la velocidad y las condiciones medioambientales (incluso cuando
no se usan los neumáticos).
Además de las revisiones habituales y del mantenimiento de la presión de inflado, se
recomienda realizar revisiones anuales cuando los neumáticos llegan a los cinco años. Todos
los neumáticos, incluida la rueda de repuesto
*
, se deben sustituir cuando alcanzan los 10 años
desde la fecha de fabricación, sin importar su estado o grado de desgaste.
Ejemplo de marca del
indicador de desgaste
* No disponible en todos los modelos
536
uuComprobación y mantenimiento de los neumáticosuSustitución de neumáticos y ruedas
Mantenimiento
Sustitución de neumáticos y ruedas
Sustituya los neumáticos por otros radiales de igual tamaño, gama de carga, velocidad y gama
máxima de presión de los neumáticos en frío (como se indica en el flanco del neumático).
El uso de neumáticos de distinto tamaño o construcción puede provocar un funcionamiento
irregular del sistema ABS (antibloqueo de frenos) y del VSA (control de estabilidad del
vehículo).
Se recomienda sustituir los cuatro neumáticos al mismo tiempo. Si no es posible, sustituya los
neumáticos delanteros o traseros por parejas.
Asegúrese de que las especificaciones de las ruedas coinciden con las de las ruedas originales.
1Sustitución de neumáticos y ruedas
3
ADVERTENCIA
Montar neumáticos inadecuados en el vehículo
puede afectar de forma negativa a la
maniobrabilidad y estabilidad. Esto puede
provocar accidentes en los que puede resultar
herido de gravedad o morir.
Utilice siempre el tamaño y el tipo de neumáticos
recomendados en la etiqueta de información de
los neumáticos de su vehículo.
537
uuComprobación y mantenimiento de los neumáticosuIntercambio de neumáticos
Mantenimiento
Intercambio de neumáticos
Si los neumáticos se intercambian como se indica en el programa de mantenimiento,
conseguirá un desgaste uniforme y aumentará su vida útil.
Intercambie los neumáticos como se muestra aquí.
Pautas de intercambio de los neumáticos del vehículo
Neumáticos sin marca de intercambio Neumáticos con marca de intercambio
1Intercambio de neumáticos
Los neumáticos con dibujo de banda de rodadura con
sentido de rotación solo deben cambiarse de adelante a atrás
(no de un lado a otro).
Los neumáticos con sentido de rotación se deben montar con
la marca de indicación de intercambio hacia delante, como se
muestra a continuación.
Al intercambiar los neumáticos, asegúrese de comprobar la
presión de inflado.
DELANTE
Marca de
intercambio
Delante
Delante
538
uuComprobación y mantenimiento de los neumáticosuDispositivos de tracción en la nieve
Mantenimiento
Dispositivos de tracción en la nieve
Si conduce por carreteras nevadas o heladas, monte neumáticos de invierno o cadenas para
neumáticos, reduzca la velocidad y mantenga una distancia adecuada con el resto de vehículos.
Tenga especial cuidado al mover el volante o accionar los frenos para evitar que el vehículo patine.
Utilice cadenas para neumáticos, neumáticos de invierno o neumáticos para todo el año cuando
sea necesario o así lo indique la legislación vigente.
Al montarlos, consulte los puntos siguientes.
Neumáticos de invierno:
Seleccione el tamaño y las gamas de carga iguales a los de los neumáticos originales.
Monte los neumáticos en las cuatro ruedas.
Cadenas para neumáticos:
Consulte con un concesionario antes de comprar cualquier tipo de cadenas para su
vehículo.
Móntelas solo en los neumáticos delanteros.
Debido a las limitaciones de separación de los neumáticos que presenta su vehículo,
recomendamos encarecidamente utilizar las cadenas indicadas a continuación:
*1: El tamaño de los neumáticos originales figura en la etiqueta de información de los
neumáticos en el marco de la puerta del conductor.
*2: No puede montar cadenas en este neumático. Si tiene que usar cadenas, sustituya los
neumáticos por los neumáticos originales de tamaño 205/55R16.
*3: No puede montar cadenas en este neumático. Si tiene que usar cadenas, sustituya los
neumáticos por los neumáticos originales de tamaño 225/40R18.
Tamaño de los
neumáticos originales
*1
Tipo de cadena
235/35ZR19 91Y
*3
(No disponible)
225/40R18 92Y RUD-matic classic 48489
225/45R17 91 W
*2
(No disponible)
205/55R16 91 V RUD-matic classic 48484
195/65R15 91 T RUD-matic classic 48482
1Dispositivos de tracción en la nieve
AVISO
Los dispositivos de tracción de tamaño incorrecto o montados
de forma incorrecta pueden dañar las tuberías de frenos, la
suspensión, la carrocería o las ruedas del vehículo. No siga
conduciendo si golpean contra alguna parte del vehículo.
En caso de usar neumáticos de invierno se debe, según la
directiva de la CEE relativa a neumáticos, colocar una
pegatina con la velocidad máx. permitida de los neumáticos
de invierno en el campo de visión del conductor, si la
velocidad máx. del vehículo es superior a la velocidad máx.
autorizada del neumático de invierno. Esta pegatina la puede
obtener en su distribuidor de neumáticos. Póngase en
contacto con el concesionario en caso de dudas.
Cuando se montan cadenas para neumáticos se deben seguir
las instrucciones del fabricante en lo que se refiere a límites
de funcionamiento del vehículo.
Utilice cadenas para neumáticos solo en caso de emergencia
o si la ley lo exige para circular por una zona determinada.
Extreme las precauciones al conducir con cadenas para
neumáticos sobre nieve o hielo. La maniobrabilidad de unos
neumáticos con cadenas puede ser menos predecible que la
de unos buenos neumáticos de invierno sin cadenas.
3
ADVERTENCIA
El uso de cadenas incorrectas o un montaje
incorrecto de las mismas puede provocar daños
en las tuberías de frenos y ocasionar un
accidente en el que puede resultar herido de
gravedad o morir.
Siga todas las instrucciones de este manual del
propietario sobre la selección y uso de cadenas
para neumáticos.
539
uuComprobación y mantenimiento de los neumáticosuDispositivos de tracción en la nieve
Mantenimiento
Siga las instrucciones del fabricante de las cadenas al montarlas. Móntelas tan tensas como
sea posible.
Compruebe que las cadenas no entran en contacto con las tuberías de frenos ni con la
suspensión.
Conduzca despacio.
1Dispositivos de tracción en la nieve
Le recomendamos que no utilice los neumáticos de alto
rendimiento originales a temperaturas inferiores a -20 °C. Es
posible que note una reducción en el rendimiento y que los
neumáticos se vuelvan frágiles y se formen grietas en su
superficie.
Modelos de gasolina (modelos con motor de 2,0 ℓ)
540
Mantenimiento
Batería
Comprobación de la batería
Compruebe la corrosión en los terminales de la batería mensualmente.
Si la batería del vehículo está desconectada o se agota:
Se desactiva el sistema de sonido.
2 Reactivación del sistema de sonido P. 225
Se restablece el reloj.
2 Reloj P. 148
Se desactiva el sistema de navegación. Se necesitará un código PIN.
2 Remítase al manual del sistema de navegación
*
1Batería
3
ADVERTENCIA
La batería libera gas hidrógeno explosivo
durante el funcionamiento normal.
Una llama o una chispa puede hacer que explote
la batería con la suficiente fuerza como para
provocar heridas o la muerte.
Mantenga alejados de la batería chispas, llamas y
materiales que generen humo.
Lleve ropa de protección y un protector de la
cara o solicite que un técnico cualificado realice
el mantenimiento de la batería.
3
ADVERTENCIA
La batería contiene ácido sulfúrico (electrolito),
que es muy corrosivo y venenoso.
Si el electrolito le salpica a los ojos o la piel
puede causarle quemaduras graves. Lleve
protección para los ojos y ropa de protección al
trabajar en la batería o cerca de la misma.
Si ingiere electrolito puede morir por
envenenamiento a menos que se tomen de
inmediato las medidas oportunas.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS
* No disponible en todos los modelos
541
uuBateríauCarga de la batería
CONTINÚA
Mantenimiento
Carga de la batería
Desconecte los dos cables de la batería para evitar dañar el sistema eléctrico del vehículo.
Desconecte siempre el cable negativo - primero y conéctelo el último.
Sustitución de la batería
Cuando se retire y sustituya la batería se deben seguir las indicaciones de seguridad en el
mantenimiento y las advertencias correspondientes a la comprobación de la batería para evitar
posibles peligros.
2 Seguridad en el mantenimiento P. 461
2 Comprobación de la batería P. 540
1. Gire el interruptor de encendido a la posición de
BLOQUEO
(0
*1
. Abra el capó.
2. Afloje la tuerca de plástico y extraiga el clip del
cable negativo de la batería.
3. Afloje la tuerca en el cable negativo de la batería
y, a continuación, desconecte el cable del
terminal negativo -.
4. Abra la tapa del terminal positivo de la batería.
Afloje la tuerca en el cable positivo de la batería
y, a continuación, desconecte el cable del
terminal positivo +.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Batería
Procedimientos de emergencia
Ojos: Lávelos durante al menos 15 minutos con agua que
tenga en una taza u otro recipiente. (El agua a presión puede
dañar los ojos). Llame a un médico inmediatamente.
Piel: Quítese la ropa contaminada. Lave la piel con agua
abundante. Llame a un médico inmediatamente.
Ingestión: Beba agua o leche. Llame a un médico
inmediatamente.
Cuando encuentre corrosión, limpie los terminales de la
batería aplicando una solución de levadura y agua. Limpie los
terminales con una toallita húmeda. Seque la batería con un
trapo/toalla. Engrase los terminales para evitar que vuelva a
aparecer corrosión.
1Sustitución de la batería
AVISO
Desechar la batería de forma inadecuada puede ser
perjudicial para el medio ambiente y para la salud.
Compruebe la normativa local relativa al desechado de
baterías.
Este símbolo de la batería significa que este producto no
debe tratarse como residuo doméstico.
Modelos de gasolina (modelos con motor de 2,0 ℓ)
Tuercas
Tapa
ClipTuerca de plástico
Modelos de gasolina (modelos con motor de 2,0 ℓ)
Todos los modelos
Tuercas
Tapa
Excepto modelos con motor de 2,0 ℓ
uuBateríauSustitución de la batería
542
Mantenimiento
5. Afloje la tuerca en cada lado del soporte de la
batería con una llave inglesa.
6. Saque el extremo inferior de cada anclaje del
orificio de la base de la batería y retire el conjunto
de soporte de batería y anclajes.
7. Retire la cubierta de la batería
*
.
8. Extraiga la batería con cuidado.
1Sustitución de la batería
Desconecte siempre el cable negativo - primero y conéctelo
el último.
Para instalar una batería nueva, invierta el procedimiento.
La batería instalada en este vehículo se ha diseñado
específicamente para modelos con parada automática en
ralentí. El uso de una batería distinta a la especificada puede
acortar su vida útil e impedir la activación de la parada
automática en ralentí. Si necesita cambiar la batería,
asegúrese de seleccionar el tipo especificado. Póngase en
contacto con su concesionario para obtener más detalles.
2
Especificaciones P. 608, 611, 614, 616
Modelos con parada automática en ralentí
Anclajes
Tuercas
Todos los
modelos
Cubierta de la batería
* No disponible en todos los modelos
543
uuBateríauEtiqueta de la batería
Mantenimiento
Etiqueta de la batería
1Etiqueta de la batería
PELIGRO
Mantenga la batería lejos de llamas y chispas. La batería
produce gases explosivos que pueden provocar una
explosión.
Utilice gafas de protección y guantes de goma al
manipular la batería para evitar quemaduras o pérdida de
visión si se expone al electrolito de la batería.
No permita que los niños manipulen la batería, bajo
ningún motivo. Asegúrese de que cualquiera que
manipule la batería comprende bien los peligros que
comporta y los procedimientos correctos de manejo.
Manipule el electrolito de la batería con una precaución
extrema, ya que contiene ácido sulfúrico diluido.
La exposición de los ojos o la piel pueden causar
quemaduras o pérdida de visión.
Lea detenidamente y comprenda este manual antes de
manipular la batería. De lo contrario, se pueden producir
lesiones personales y daños en el vehículo.
No utilice la batería si el nivel del electrolito está en el nivel
mínimo recomendado o por debajo de este. Utilizar la
batería con bajo nivel de electrolito puede provocar que
explote y causar lesiones graves.
Ejemplo
544
Mantenimiento
Mantenimiento del mando a distancia
Sustitución de la pila de botón
Si el testigo no se enciende al pulsar el botón, sustituya la pila.
1. Retire con cuidado la mitad superior de la tapa
haciendo palanca con una moneda en el borde.
u Envuelva la moneda en un paño para evitar
arañar la llave retráctil.
2. Saque la pila botón con un destornillador plano
pequeño.
3. Asegúrese de sustituir la pila con la polaridad
correcta.
Llave retráctil
*
1Sustitución de la pila de botón
AVISO
Desechar la pila de forma inadecuada puede ser perjudicial
para el medio ambiente. Compruebe la normativa local
relativa al desechado de baterías.
Este símbolo de la batería significa que este producto no
debe tratarse como residuo doméstico.
Las pilas de sustitución están disponibles en establecimientos
comerciales o en los concesionarios.
Tipo de pila: CR2032
Batería
* No disponible en todos los modelos
545
uuMantenimiento del mando a distanciauSustitución de la pila de botón
Mantenimiento
1. Retire la llave integrada.
2. Retire con cuidado la mitad superior de la tapa
haciendo palanca con una moneda en el borde.
u Realice la extracción con cuidado para evitar
que se pierdan los botones.
u Envuelva la moneda en un paño para evitar
arañar el mando a distancia sin llaves.
3. Asegúrese de sustituir la pila con la polaridad
correcta.
Mando a distancia sin llave
*
Tipo de pila: CR2032
Batería
* No disponible en todos los modelos
546
Mantenimiento
Mantenimiento del climatizador
Aire acondicionado
Para que el sistema de control de climatización funcione de forma correcta y segura, la revisión
del sistema de refrigerante solo debe llevarla a cabo un técnico cualificado.
Nunca repare o sustituya el evaporador del aire acondicionado (serpentín de refrigeración) por
uno que ya se haya utilizado en otro vehículo.
1Mantenimiento del climatizador
AVISO
La descarga de refrigerante es perjudicial para el medio
ambiente.
Para evitar la descarga de refrigerante, nunca sustituya el
evaporador por uno que ya se haya usado en otro vehículo.
El refrigerante que contiene el sistema de aire acondicionado
del vehículo es inflamable y puede provocar incendios
durante las tareas de mantenimiento si no se siguen los
procedimientos.
La etiqueta del aire acondicionado se encuentra bajo el capó:
: Precaución
: Refrigerante inflamable
: Requiere un técnico
certificado para el
mantenimiento
: Sistema de aire
acondicionado
547
uuMantenimiento del climatizadoruFiltro de polvo y polen
CONTINÚA
Mantenimiento
Filtro de polvo y polen
Sustituya el filtro de polvo y polen de acuerdo con el programa de mantenimiento del vehículo.
Se recomienda sustituir el filtro incluso antes de lo previsto si el vehículo ha circulado por
entornos con mucho polvo.
2 Programa de mantenimiento
*
P. 473
1. Abra la guantera.
2. Empuje el tope de la guantera en el lado del
acompañante para sacarlo de la guantera.
3. Desenganche las dos lengüetas presionando
cada panel lateral.
4. Gire y aparte la guantera.
Cuándo sustituir el filtro de polvo y polen
Sustitución del filtro de polvo y polen
1Filtro de polvo y polen
El uso de ambientadores puede reducir el efecto
desodorizante del filtro de polvo y polen así como acortar su
vida útil.
Si el flujo de aire del climatizador se deteriora notablemente
y las ventanillas se empañan con facilidad, puede que sea
necesario sustituir el filtro.
El filtro de polvo y polen retiene el polen, el polvo y otras
partículas presentes en el aire.
Manecilla
Tirar
Lengüetas
Tope
* No disponible en todos los modelos
uuMantenimiento del climatizadoruFiltro de polvo y polen
548
Mantenimiento
5. Presione las lengüetas de las esquinas de la tapa
de la carcasa del filtro y retire la tapa.
6. Retire el filtro de la carcasa.
7. Monte un filtro nuevo en la carcasa.
u Coloque la flecha AIR FLOW orientada hacia
abajo.
1Filtro de polvo y polen
Si no sabe cómo sustituir el filtro de polvo y polen, déjelo en
manos de un concesionario.
Tapa
Lengüetas
Pulsar
Pulsar
Filtro de polvo
y polen
549
CONTINÚA
Mantenimiento
Limpieza
Mantenimiento del interior
Utilice una aspiradora para quitar el polvo antes de pasar un paño.
Utilice un paño húmedo con una mezcla de detergente suave y agua templada para eliminar
la suciedad. Utilice un paño limpio para retirar los restos de detergente.
Utilice un cepillo blando con una mezcla de jabón suave y agua templada para limpiar los
cinturones. Deje que los cinturones se sequen. Limpie las aberturas de los anclajes de los
cinturones de seguridad con paño limpio.
Límpiela con limpiacristales.
Limpieza de los cinturones de seguridad
1Mantenimiento del interior
Tenga cuidado de no derramar ningún líquido en el interior
del vehículo.
Los dispositivos y sistemas eléctricos pueden sufrir averías si
se derraman líquidos sobre ellos.
No use pulverizadores que contengan silicona sobre
dispositivos eléctricos como dispositivos de sonido e
interruptores.
Si lo hace, dichos dispositivos pueden sufrir averías o se
puede provocar un incendio en el interior del vehículo.
Si usa por error un pulverizador que contenga silicona sobre
dispositivos eléctricos, consulte en su concesionario.
Dependiendo de su composición, los productos químicos y
aromáticos líquidos pueden provocar decoloración, arrugas y
grietas en piezas de resina y telas.
No utilice disolventes alcalinos ni orgánicos como benceno o
gasolina.
Después de usar productos químicos, límpielos con cuidado
usando un paño seco.
No deje paños usados sobre piezas de resina o telas durante
mucho tiempo sin lavarlas.
Tenga cuidado de no derramar ambientadores líquidos.
Abertura
Limpieza de las ventanillas
1Limpieza de las ventanillas
Los cables se montan en el interior de la luneta.
Límpiela en la misma dirección que los cables con un paño
suave para no dañarlos.
uuLimpiezauMantenimiento del interior
550
Mantenimiento
Las alfombrillas delanteras quedan enganchadas
por encima de los anclajes del suelo, lo que impide
que se deslicen hacia delante. Para retirar una
alfombrilla para limpiarla, gire los mandos del
anclaje a la posición de desbloqueo. Cuando vuelva
a montar la alfombrilla después de limpiarla, gire los
mandos a la posición de bloqueo.
No coloque alfombrillas adicionales sobre las
alfombrillas sujetas con los anclajes.
Retire la suciedad y el polvo del cuero con frecuencia con una aspiradora. Sea especialmente
cuidadoso con pliegues y costuras. Limpie el cuero con un paño suave humedecido en una
solución con un 90% de agua y un 10% de jabón neutro. A continuación, frótelo con un paño
limpio y seco. Retire de inmediato cualquier rastro de polvo o suciedad presente en las
superficies de cuero.
Alfombrillas
*
1Alfombrillas
*
Si usa unas alfombrillas distintas de las que se suministran
originalmente con el vehículo, compruebe que están
diseñadas para el vehículo, que ajustan bien y que quedan
bien sujetas con los anclajes del suelo.
Coloque las alfombrillas del suelo de los asientos traseros
correctamente. Si no se colocan correctamente, las
alfombrillas podrían interferir en el funcionamiento de los
asientos delanteros.
Bloquear
Desbloquear
Mantenimiento del cuero original
*
* No disponible en todos los modelos
551
uuLimpiezauMantenimiento del exterior
CONTINÚA
Mantenimiento
Mantenimiento del exterior
Limpie el polvo de la carrocería del vehículo después de conducir.
Compruebe con regularidad la existencia de arañazos en las superficies pintadas del vehículo.
Un arañazo en una superficie pintada puede provocar corrosión en la carrocería. Si encuentra
un arañazo, repárelo lo antes posible.
Lave el vehículo con frecuencia. Además, asegúrese de lavar el vehículo en las siguientes
circunstancias:
Si conduce en carreteras con sal.
Si conduce en zonas costeras.
Si quedan pegados a las superficies pintadas alquitrán, hollín, excrementos de pájaros,
insectos o resina.
Asegúrese de seguir las instrucciones indicadas en el sistema de lavado automático del
vehículo.
Desmonte la antena del sistema de audio.
2 Antena del sistema de audio
*
P. 226
Pliegue los retrovisores.
Apague los limpiaparabrisas intermitentes automáticos
*
.
Lavado del vehículo
Uso de un sistema de lavado automático del vehículo
1Lavado del vehículo
No pulverice agua en las entradas de aire. Puede producirse
una avería.
No pulverice agua dentro de las entradas de aire ni del
compartimento motor. Puede producirse una avería.
Modelos con motor de gasolina de 2,0 ℓ
Modelos de gasolina (modelos con motor de 2,0 ℓ)
Entrada de aire
* No disponible en todos los modelos
uuLimpiezauMantenimiento del exterior
552
Mantenimiento
Mantenga una distancia suficiente entre la boquilla de lavado y la carrocería del vehículo.
Tenga más cuidado alrededor de las ventanas. Si se acerca demasiado podría entrar agua en
el interior del vehículo.
No utilice agua a alta presión directamente en el compartimento del motor. En su lugar,
utilizar agua a baja presión y un detergente suave.
No utilice agua a alta presión directamente en el compartimento del motor.
Una buena capa de cera para carrocerías de automóviles ayuda a proteger la pintura del
vehículo de los elementos. La cera desaparecerá con el tiempo y la pintura del vehículo quedará
expuesta a los elementos, por lo que deberá volver a aplicarla cuando sea necesario.
Si cae gasolina, aceite, refrigerante del motor o líquido de la batería sobre partes con
recubrimiento de resina, estas podrían mancharse o el recubrimiento podría pelarse. Límpielas
lo antes posible con un paño suave y agua.
Límpiela con limpiacristales.
Uso de máquinas de lavado de alta presión
Aplicación de cera
Mantenimiento de los parachoques y otras partes con
recubrimiento de resina
Limpieza de las ventanillas
Modelos con motor de gasolina de 2,0 ℓ
Modelos de gasolina (modelos con motor de 2,0 ℓ)
1Aplicación de cera
AVISO
Los disolventes químicos y los limpiadores fuertes pueden
dañar la pintura, el metal y el plástico del vehículo. Limpie las
salpicaduras inmediatamente.
1Mantenimiento de los parachoques y otras partes con
recubrimiento de resina
Póngase en contacto con su concesionario para obtener
información sobre el material de recubrimiento adecuado
cuando quiera reparar la superficie pintada de partes hechas
de resina.
553
uuLimpiezauMantenimiento del exterior
Mantenimiento
El aluminio se deteriora por la sal y otras partículas contaminantes que se encuentran en la
calzada. Utilice una esponja y un detergente suave para limpiarlas con rapidez.
No use productos químicos agresivos (incluidos algunos limpiadores de llantas de venta
comercial) ni un cepillo duro. Pueden dañar la laca transparente de las llantas de aleación de
aluminio que ayuda a evitar que el aluminio se corroa y pierda brillo.
El interior de las ópticas de la iluminación externa (como faros, luces de freno, etc.) pueden
empañarse temporalmente si se ha conducido con lluvia o se ha usado un túnel de lavado.
También se puede generar condensación dentro de las ópticas cuando hay una diferencia
suficiente entre la temperatura ambiente y el interior del faro o piloto (como ocurre con las
ventanillas cuando llueve). Se trata de procesos naturales y no de problemas de diseño de
los pilotos o faros.
Las características de diseño de las ópticas también pueden generar humedad en la superficie
de la carcasa de los faros o pilotos. Esto tampoco es una anomalía.
Sin embargo, en caso de que detecte mucha acumulación o si ve que se están formando gotas
de mayor tamaño, inspeccione su vehículo en un concesionario.
Mantenimiento de llantas de aluminio
Ópticas de luces empañadas
554
555
Cómo hacer frente a lo inesperado
En este capítulo se explica cómo hacer frente a problemas inesperados.
Herramientas
Tipos de herramientas............................................556
En caso de pinchazo
Cambio de un neumático pinchado
*
.....................557
Reparación temporal de un neumático pinchado
*
... 565
El motor no arranca
Comprobación del motor.......................................574
Si la pila del mando a distancia sin llave
se está agotando.............................................. 576
Parada de emergencia del motor ...........................577
Procedimiento de arranque con pinzas ... 578
La palanca de cambios no se mueve........ 582
Sobrecalentamiento
Cómo hacer frente al sobrecalentamiento..............583
Modelos de gasolina
Cómo hacer frente al sobrecalentamiento .............585
Testigo, encendido/parpadeando
Si se enciende el testigo de presión baja de aceite.... 587
Si se enciende el testigo del sistema de carga................. 587
Si se enciende o parpadea el testigo de averías ......588
Si se enciende el testigo del sistema de frenos (rojo)....588
Si se enciende el testigo de la dirección
asistida eléctrica (EPS) ............................................ 589
Si el testigo del sistema de aviso de desinflado/baja
presión se enciende o parpadea ..........................590
Si aparece el símbolo de nivel bajo de aceite..........591
Si aparece el símbolo PGM-FI.................................591
Fusibles
Ubicaciones de los fusibles.....................................592
Comprobación y sustitución de los fusibles............598
Modelos diésel
Remolcado de emergencia
.......................599
No puede abrir el portón trasero
................ 601
Repostaje
Repostaje desde un bidón para combustible ............ 602
Cebar el sistema de combustible
Cómo purgar aire del sistema de combustible .......603
* No disponible en todos los modelos
556
Cómo hacer frente a lo inesperado
Herramientas
Tipos de herramientas
1Tipos de herramientas
Las herramientas se encuentran en el maletero.
Llave para tuercas de
rueda/manivela del gato
*
Gato
*
Barra para la
manivela del gato
*
Embudo
*
/con extensión
*
Embudo/
extensión
Gato
Estuche de
herramientas
Herramienta para sustitución de bombillas
La herramienta para sustitución de bombillas se
encuentra en la guantera.
* No disponible en todos los modelos
557
CONTINÚA
Cómo hacer frente a lo inesperado
En caso de pinchazo
Cambio de un neumático pinchado
*
Si se pincha un neumático mientras circula, agarre el volante con firmeza y frene gradualmente
para reducir la velocidad. A continuación, deténgase en un lugar seguro. Sustituya el
neumático pinchado por la rueda de repuesto compacta. Acuda a un concesionario lo antes
posible para la reparación o sustitución del neumático pinchado.
1. Estacione el vehículo en una superficie firme, llana y que no resbale, y accione el freno de
estacionamiento.
2. Mueva la palanca de cambios a la posición
(P.
2. Mueva la palanca de cambios a la posición
(R.
3. Encienda las luces de emergencia y gire el interruptor de encendido a la posición de
BLOQUEO
(0
*1
.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Cambio de un neumático pinchado
*
Siga estas precauciones para la rueda de repuesto compacta:
Compruebe periódicamente la presión de la rueda de
repuesto compacta
*
. Deberá tener la presión de inflado
especificada. Presión especificada: 420 kPa (4,2 bar).
Al circular con la rueda de repuesto compacta, no permita
que el vehículo supere la velocidad de 80 km/h. Sustitúyalo
por un neumático de tamaño normal lo antes posible.
La rueda de repuesto compacta con el neumático es
específica para este modelo. No la utilice en otro vehículo. No
utilice otro tipo de neumático o rueda de repuesto compacta
en el vehículo.
No monte cadenas para neumáticos en una rueda de
repuesto compacta.
Si se pincha un neumático delantero con las cadenas
montadas, retire uno de los neumáticos traseros de tamaño
normal y sustitúyalo por la rueda de repuesto compacta. Retire
el neumático delantero pinchado y sustitúyalo por el
neumático trasero de tamaño normal desmontado.
Finalmente, monte las cadenas para neumáticos en el
neumático delantero.
El neumático compacto de repuesto ofrece una suspensión
más dura y menos tracción en algunas superficies. Tenga más
precaución al conducir.
No utilice más de una rueda de repuesto compacta al mismo tiempo.
La rueda de repuesto compacta es más pequeña que la rueda
normal. La altura de marcha del vehículo se reduce cuando se
monta la rueda de repuesto compacta. Si pasa sobre badenes
u objetos que pueda haber en la calzada se podrían dañar los
bajos del vehículo.
Modelos con transmisión automática
Modelos con caja de cambios manual
Todos los modelos
* No disponible en todos los modelos
uuEn caso de pinchazouCambio de un neumático pinchado
*
558
Cómo hacer frente a lo inesperado
1. Abra el portón trasero.
2. Tire de la correa y levante la tapa de la
alfombrilla.
3. Enganche la tira en el anclaje según se ilustra.
4. Gire y tire de la lengüeta para abrir la cubierta del
compartimento ubicada a la izquierda del
maletero.
5. Saque el estuche de herramientas del
compartimento.
6. Gire el soporte del extremo del gato para
aflojarlo y sáquelo.
Preparativos para sustituir un neumático pinchado
1Cambio de un neumático pinchado
*
ADVERTENCIA: El gato sólo puede usarse en casos de
emergencia ante una avería del vehículo y no para realizar el
cambio periódico de neumáticos o cualquier otra operación
de mantenimiento o reparación.
AVISO
No utilice el gato si no funciona correctamente. Llame a su
concesionario o a un servicio de remolcado profesional.
Cinta
Anclaje
Tapa
Modelos con tapa debajo del suelo
Modelos con tapa debajo del suelo
Lengüeta
Tapa
Todos los modelos
Estuche de
herramientas
Gato
* No disponible en todos los modelos
559
uuEn caso de pinchazouCambio de un neumático pinchado
*
CONTINÚA
Cómo hacer frente a lo inesperado
7. Retire la caja que hay debajo del suelo y luego
extraiga la red del neumático.
8. Desatornille el tornillo de fijación y retire el cono
espaciador. Retire el neumático de repuesto.
9. Coloque un calzo para ruedas o una roca delante
y detrás de la rueda opuesta en diagonal al
neumático pinchado.
10.Coloque la rueda de repuesto (con la llanta hacia
arriba) debajo del vehículo, cerca del neumático
que va a sustituir.
Caja debajo de
la alfombrilla
Red de neumático
Calzos
para
ruedas
Neumático que se sustituirá.
560
uuEn caso de pinchazouCambio de un neumático pinchado
*
Cómo hacer frente a lo inesperado
11.Afloje las tuercas de la rueda una vuelta
aproximadamente con la llave para tuercas de
rueda.
CONTINÚA
561
uuEn caso de pinchazouCambio de un neumático pinchado
*
Cómo hacer frente a lo inesperado
1. Coloque el gato debajo del punto de apoyo más
cercano al neumático que va a cambiarse.
2. Gire el soporte del extremo hacia la derecha,
como se muestra en la imagen, hasta que la
parte superior del gato toque el punto de apoyo.
u Asegúrese de que la lengüeta del punto de
apoyo encaja en la muesca del gato.
Colocación del gato
1Colocación del gato
ADVERTENCIA: El gato debe colocarse en una superficie
plana y estable que se encuentre al mismo nivel que el
vehículo.
El gato entregado con el vehículo tiene la siguiente etiqueta.
1. Remítase al manual del propietario.
2. No se coloque nunca debajo del vehículo apoyado en el gato.
3. Coloque el gato debajo del área reforzada.
3
ADVERTENCIA
El vehículo puede salirse fácilmente del apoyo
del gato y causar lesiones graves a personas que
puedan estar debajo.
Siga todas las indicaciones para cambiar el
neumático. Ninguna persona debe colocar parte
alguna de su cuerpo debajo de un vehículo
apoyado en un gato.
uuEn caso de pinchazouCambio de un neumático pinchado
*
562
Cómo hacer frente a lo inesperado
3. Eleve el vehículo con la manivela del gato y la
barra de prolongación hasta que el neumático se
levante del suelo.
1. Retire las tuercas de rueda y el neumático
pinchado.
2. Limpie las superficies de montaje de la rueda con
un paño limpio.
3. Monte la rueda de repuesto.
4. Apriete las tuercas de las ruedas hasta que
toquen los bordes de los orificios de montaje y
dejen de girar.
Barra para
la manivela
del gato
Tuerca de rueda
Llave como manivela del gato
Sustitución del neumático pinchado
1Colocación del gato
No utilice el gato con personas o equipaje dentro del
vehículo.
Utilice el gato que se entrega con el vehículo.
Puede que otros gatos no soporten el peso (“carga”) o que
no ajusten bien en el punto de apoyo.
Para usar el gato con seguridad, deben seguirse las siguientes
instrucciones:
No lo utilice con el motor en marcha.
Utilícelo únicamente en superficies firmes y llanas.
Colóquelo solamente en los puntos de apoyo.
No entre en el vehículo mientras se está utilizando el gato.
No coloque nada encima ni debajo del gato.
1Sustitución del neumático pinchado
No apriete las tuercas de rueda en exceso con el pie o
utilizando un tubo.
CONTINÚA
563
uuEn caso de pinchazouCambio de un neumático pinchado
*
Cómo hacer frente a lo inesperado
5. Baje el vehículo y retire el gato. Apriete las
tuercas de rueda en el orden indicado en la
imagen. Haga este recorrido, apretando las
tuercas, dos o tres veces por este orden.
Par de apriete para tuercas de rueda:
108 N∙m (11 kgf∙m)
1. Cierre la tapa de caja de debajo de la alfombrilla.
No la baje.
2. Coloque la red del neumático en el maletero,
luego sujete los dos ganchos a los ganchos para
equipaje en la apertura del maletero.
3. Coloque el neumático pinchado en la red.
u Asegúrese de colocar el neumático tan atrás
como sea posible. La parte inferior del
neumático debería tocar la pared interior
trasera.
Almacenamiento del neumático pinchado
1Almacenamiento del neumático pinchado
3
ADVERTENCIA
En caso de colisión, los objetos sueltos pueden
salir despedidos dentro del habitáculo y lesionar
gravemente a los ocupantes.
Guarde la rueda, el gato y las herramientas de
forma segura antes de continuar la marcha.
Modelos con tapa debajo del suelo
Todos los modelos
Modelos con tapa debajo del suelo
564
uuEn caso de pinchazouCambio de un neumático pinchado
*
Cómo hacer frente a lo inesperado
4. Envuelva el neumático pinchado con la red,
luego sujete los otros dos ganchos a los mismos
ganchos para equipaje según se ilustra.
5. Guarde el gato en el compartimento en el lado
izquierdo. Gire el soporte del extremo del gato
para bloquearlo correctamente.
6. Guarde el juego de herramientas en el
compartimento.
Si sustituye un neumático pinchado por una rueda de repuesto, se enciende el testigo
mientras está conduciendo. Después de conducir durante algunos kilómetros, el testigo
empezará a parpadear durante un período corto y, a continuación, permanecerá encendido
pero es algo normal.
Calibre el sistema de aviso de desinflado cuando se vaya a sustituir el neumático con un
neumático normal.
2 Calibración del sistema de aviso de desinflado P. 428
Sistema de aviso de desinflado y rueda de repuesto
565
uuEn caso de pinchazouReparación temporal de un neumático pinchado
*
CONTINÚA
Cómo hacer frente a lo inesperado
Reparación temporal de un neumático pinchado
*
Si el neumático tiene un corte grande o está severamente dañado por otra causa, deberá
remolcar el vehículo. Si el neumático solo tiene un pinchazo pequeño, por un clavo por
ejemplo, puede utilizar el kit de reparación temporal para que pueda conducir hasta la estación
de servicio más cercana para una reparación más permanente.
Si se pincha un neumático mientras circula, agarre el volante con firmeza y frene gradualmente
para reducir la velocidad. A continuación, deténgase en un lugar seguro.
1. Estacione el vehículo en una superficie firme, llana y que no resbale, y accione el freno de
estacionamiento.
2. Mueva la palanca de cambios a la posición
(P.
2. Mueva la palanca de cambios a la posición
(R.
3. Encienda las luces de emergencia y gire el interruptor de encendido a la posición de
BLOQUEO
(0
*1
.
u Si lleva un remolque, desengánchelo.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Reparación temporal de un neumático pinchado
*
El juego no debería utilizarse en las siguientes situaciones. En
su lugar, póngase en contacto con un concesionario o
asistente de carreteras para remolcar el vehículo.
El sellante del neumático ha caducado.
Hay más de un neumático pinchado.
El pinchazo o corte supera/ los 4 mm.
La pared lateral del neumático está dañada o el pinchazo
está fuera de la banda del neumático.
El daño se ha causado por conducir con los neumáticos
extremadamente desinflados.
El talón del neumático ya no está fijado.
La llanta está dañada.
No retire un clavo o tornillo que haya pinchado el neumático.
Si lo retira del neumático, tal vez no pueda reparar el
pinchazo utilizando el kit.
Área de
contacto
Cuando el pinchazo es: Uso del kit
Menor de 4 mm
Mayor de 4 mm No
Modelos con transmisión automática
Modelos con caja de cambios manual
Todos los modelos
* No disponible en todos los modelos
uuEn caso de pinchazouReparación temporal de un neumático pinchado
*
566
Cómo hacer frente a lo inesperado
Preparativos para reparar un neumático pinchado
1Preparativos para reparar un neumático pinchado
Lea detenidamente el manual de uso que viene con el juego
de reparación. La simbología en el manual de uso y
la botella selladora le recuerdan que lea este manual del
propietario para utilizar el sellador del neumático.
Si el sellador se adhiere a la ropa, puede ser que no salga. No
lo derrame.
Honda TRK
Temporary Repair Kit of TERRA-S
®
Núcleo de la válvula
(repuesto)
Extractor de válvula
Compresor de aire
Tubo de llenado
Manual de manejo
Botella de
sellante
Pegatina de
“velocidad máxima”
Fecha de
vencimiento
Pegatina de “sellante
de neumático en el
neumático”
567
uuEn caso de pinchazouReparación temporal de un neumático pinchado
*
CONTINÚA
Cómo hacer frente a lo inesperado
1. Abra el portón trasero.
2. Gire y tire de la lengüeta para abrir la cubierta
del compartimiento ubicada a la derecha del
maletero.
3. Saque el TRK del compartimento del lateral
derecho trasero.
1. Abra el portón trasero.
2. Saque el estuche TRK del lateral izquierdo del
maletero.
Lengüeta
Tapa
TRK
Modelos sin audio de alta calidad
Estuche TRK
Modelos con audio de alta calidad
uuEn caso de pinchazouReparación temporal de un neumático pinchado
*
568
Cómo hacer frente a lo inesperado
1. Agite bien la botella.
2. Enrosque el tubo de llenado en la botella.
u Perfora el aluminio sellado en la boca de la
botella.
3. Desenrosque el tapón de la válvula.
4. Desinfle el neumático completamente, utilizando
el extremo plano del extractor de válvulas y
empujando el núcleo de la válvula.
Inyección del sellante
1Inyección del sellante
Mantenga la botella de sellante fuera del alcance de los
niños. No agite la botella después de instalar el tubo de
llenado. Si agita la botella tras conectar el tubo con la botella,
puede derramar el sellante.
3
ADVERTENCIA
El sellante de neumáticos contiene sustancias
tóxicas que pueden ser mortales si se ingieren.
Si se ingiere accidentalmente, no provoque el
vómito. Beba abundante agua y acuda
inmediatamente a un médico.
Si entra en contacto con la piel o los ojos,
enjuague con agua fría y busque atención
médica si es necesario.
3
PRECAUCIÓN
Si hay aire en el neumático, el obús puede saltar.
Saque todo el aire del neumático.
Tubo de
llenado
Tapón de
la válvula
Extractor de válvula
Válvula
CONTINÚA
569
uuEn caso de pinchazouReparación temporal de un neumático pinchado
*
Cómo hacer frente a lo inesperado
5. Desenrosque el obús utilizando el extractor de
válvulas. No coloque el núcleo de la válvula en
arena o suciedad.
6. Enrosque el tubo de llenado en la válvula del
neumático.
7. Sostenga la botella boca abajo e inyecte el
sellante completamente.
u Apriete la botella hasta que todo el sellante se
haya inyectado.
8. Retire el tubo de llenado.
Obús
Extractor de válvula
Válvula
1Inyección del sellante
El sellante puede manchar la ropa y otros materiales. Tenga
cuidado mientras lo manipula y limpie los derrames
inmediatamente.
Válvula
Botella
uuEn caso de pinchazouReparación temporal de un neumático pinchado
*
570
Cómo hacer frente a lo inesperado
9. Atornille firmemente el obús al interior del
vástago del neumático utilizando el extractor del
obús.
10. Aplique la pegatina "sellante en neumático"
sobre la superficie plana de la rueda.
u La superficie de la rueda debe estar limpia
para garantizar que la pegatina se adhiere
correctamente.
11. Coloque la pegatina de velocidad máxima en el
lugar que se muestra en la imagen.
Núcleo de la válvula
Extractor de válvula
Válvula
1Inyección del sellante
Después de inyectar, inserte el extractor de válvulas en el
tubo de llenado. Esto evita que el sellante restante se
derrame.
Guarde la botella vacía tras la inyección de sellante.
Un profesional utilizará la botella de sellante para recoger el
sellante inyectado.
Solicite a un concesionario Honda una botella de sellante de
repuesto y las instrucciones para la eliminación correcta de
una botella vacía.
Utilice el extractor de
válvulas como tapón para
la botella vacía.
CONTINÚA
571
uuEn caso de pinchazouReparación temporal de un neumático pinchado
*
Cómo hacer frente a lo inesperado
1. Conecte la manguera de inflado a la válvula.
Atorníllela hasta que esté fija.
2. Conecte el compresor de aire a la toma de
corriente para accesorios.
u Tenga cuidado de no pellizcar los cables de las
puertas o las ventanas.
2 Tomas de corriente para accesorios
P. 208
3. Gire el interruptor de encendido a la posición de
ACCESORIOS
(q
*1
.
u Con temperaturas bajo cero, arranque el
motor y déjelo encendido mientras cambia el
neumático pinchado.
2 Monóxido de carbono P. 79
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Inflado del neumático
1Inflado del neumático
AVISO
No utilice el compresor del kit de reparación temporal del
neumático durante más de 15 minutos. El compresor puede
sobrecalentarse y dañarse de forma permanente.
Vea el marco de la puerta del conductor para conocer la
presión de aire requerida.
Si desea medir la presión de aire utilizando un manómetro,
primero apague el compresor de aire.
El suministro eléctrico del compresor de aire está limitado a la
toma de alimentación CC de accesorios de 12 voltios del
vehículo.
3
ADVERTENCIA
Arrancar el motor en un vehículo en una zona
cerrada o parcialmente cerrada puede provocar
una rápida acumulación de monóxido de
carbono tóxico.
Respirar este gas incoloro e indoloro puede
dejarle inconsciente o provocarle la muerte.
Ponga en marcha el motor para alimentar el
compresor de aire con el vehículo al aire libre.
Manguera de inflado
Válvula
uuEn caso de pinchazouReparación temporal de un neumático pinchado
*
572
Cómo hacer frente a lo inesperado
4. Encienda el compresor de aire e infle el
neumático hasta la presión de aire requerida.
u Compruebe el manómetro de presión de aire
en el compresor de aire.
u Si lo ha inflado en exceso, pulse el botón de
desinflado de presión.
5. Apague el compresor de aire. Vuelva a instalar el
tapón de la válvula.
6. Desconecte el kit de la toma de corriente para
accesorios.
7. Desenrosque la manguera de inflado de la
válvula del neumático. Vuelva a instalar el tapón
de la válvula.
1Inflado del neumático
Vea el marco de la puerta del conductor para conocer la
presión de aire requerida.
Si no se alcanza la presión de aire necesaria en un plazo de
10 minutos, el neumático puede estar muy dañado para que
el kit de reparación proporcione el sellado necesario y será
necesario remolcar el vehículo.
Compresor de aire
ACTIVADO
DESACTIVADO
Manómetro
de presión
de aire
Botón de desinflado
573
uuEn caso de pinchazouReparación temporal de un neumático pinchado
*
Cómo hacer frente a lo inesperado
1. Conduzca el vehículo durante unos 10 minutos o
cinco kilómetros.
u No exceda los 80 km/h.
2. Detenga el vehículo en un lugar seguro.
3. Compruebe la presión de aire utilizando el
manómetro del compresor de aire.
u No encienda el compresor de aire para
comprobar la presión.
4. Si la temperatura del aire es
Menos de 130 kPa: No añada aire y siga
conduciendo. La fuga es demasiado grave.
Pida ayuda: es necesario remolcar el vehículo.
2 Remolcado de emergencia P. 599
La presión de aire necesaria o superior: Siga
conduciendo hasta llegar a la estación de
servicio más cercana. No exceda los 80 km/h.
Más de 130 kPa pero inferior a la presión de
aire necesaria: Infle el neumático hasta que
alcance la presión de aire necesaria.
2 Inflado del neumático P. 571
Y repita los pasos del 1 al 3 hasta llegar a la
estación de servicio más cercana. No exceda los
80 km/h.
5. Vuelva guardar el kit en su sitio.
Distribución del sellante en el neumático
Compresor de aire
ACTIVADO
DESACTIVADO
Manómetro
de presión
de aire
Botón de desinflado
574
Cómo hacer frente a lo inesperado
El motor no arranca
Comprobación del motor
Si el motor no arranca, compruebe el motor de arranque.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Anomalía del motor de arranque Lista de comprobación
El motor de arranque no gira o lo
hace lentamente.
Es posible que la batería es
descargada. Compruebe los elementos
de la derecha y realice la operación
correspondiente.
Compruebe la intensidad de las luces interiores.
Encienda las luces interiores y compruebe su intensidad.
Si las luces interiores tienen poca intensidad o no se encienden
2 Batería P. 540
Si las luces interiores se encienden normalmente 2 Fusibles P. 592
El motor de arranque gira con
normalidad, pero el motor no
arranca.
Puede haber un problema en el fusible.
Compruebe los elementos de la derecha
y realice la operación correspondiente.
Revise el procedimiento de arranque del motor.
Siga las instrucciones e intente arrancar de nuevo el motor.
2 Arranque del motor P. 382, 385
Compruebe el testigo del sistema inmovilizador.
Si el testigo del sistema inmovilizador está parpadeando, no se puede arrancar el motor.
2 Sistema inmovilizador P. 162
Compruebe el nivel de combustible.
Deberá haber suficiente combustible en el depósito.
2 Testigo de combustible P. 119
Compruebe los fusibles.
Compruebe todos los fusibles o lleve el vehículo a revisar a un concesionario.
2 Comprobación y sustitución de los fusibles P. 598
Si el problema continúa:
2 Remolcado de emergencia P. 599
1Comprobación del motor
Si necesita arrancar el vehículo inmediatamente, utilice otro
vehículo para arrancar el suyo con pinzas.
2
Procedimiento de arranque con pinzas
P. 578
575
uuEl motor no arrancauComprobación del motor
Cómo hacer frente a lo inesperado
Anomalía del motor de arranque Lista de comprobación
El motor de arranque gira con
normalidad, pero el motor no
arranca.
Puede haber un problema en los
fusibles. Compruebe los elementos de la
derecha y realice la operación
correspondiente.
Cebe el sistema de combustible si se enciende el testigo de avería o si aparece en la Pantalla
Multi Información Inteligente cuando el depósito de combustible se haya vaciado por completo.
2 Cebar el sistema de combustible P. 603
2
Mensajes informativos y de advertencia de la Pantalla Multi Información Inteligente P. 115
El vehículo debe revisarse en un concesionario. Si se enciende el testigo de averías o si aparece
en la pantalla multi información inteligente en las siguientes circunstancias:
El depósito de combustible se ha agotado.
2 Mensajes informativos y de advertencia de la Pantalla Multi Información Inteligente P. 115
Acuda a un concesionario para comprobar el filtro de combustible y drenarle el agua.
Aparece en la Pantalla Multi Información Inteligente.
2 Drenaje de agua P. 115
2
Mensajes informativos y de advertencia de la Pantalla Multi Información Inteligente P. 115
Modelos diésel con cebador del sistema de combustible
Modelos diésel sin cebador del sistema de combustible
Modelos diésel
576
uuEl motor no arrancauSi la pila del mando a distancia sin llave se está agotando
Cómo hacer frente a lo inesperado
Si la pila del mando a distancia sin llave
se está agotando
Si suena el aviso, aparece en la Pantalla Multi Información Inteligente, el testigo en el
botón ENGINE START/STOP parpadea y el motor no arrancará. Arranque el motor de la
siguiente manera.
1. Toque la parte central del botón ENGINE
START/STOP con el símbolo H del mando a
distancia de acceso sin llave mientras parpadea el
testigo del botón ENGINE START/STOP. Los
botones del mando a distancia sin llave deben
estar orientados hacia usted.
u El testigo parpadea durante
aproximadamente 30 segundos.
2. Pise el pedal de freno (transmisión automática) o
el pedal de embrague (caja de cambios manual) y
pulse el botón ENGINE START/STOP en el lapso
de 10 segundos después de que haya sonado el
avisador acústico y el testigo permanezca
encendido.
u Si no se pisa el pedal, el modo cambia a
ACCESORIOS.
Modelo con sistema de acceso sin llave
577
uuEl motor no arrancauParada de emergencia del motor
Cómo hacer frente a lo inesperado
Parada de emergencia del motor
El botón ENGINE START/STOP se puede usar para detener el motor debido a una situación
de emergencia, incluso durante la conducción. Si debe detener el motor, realice uno de los
procedimientos siguientes:
Mantenga pulsado el botón ENGINE START/STOP durante dos segundos.
Pulse el botón ENGINE START/STOP dos veces.
El volante no se bloqueará.
El modo de alimentación está en la posición ACCESORIOS cuando el motor está parado.
Para cambiar al modo VEHÍCULO APAGADO, mueva la palanca de cambios a
(P después de
que el vehículo se detenga por completo. Pulse el botón ENGINE START/STOP dos veces sin
pisar el pedal del acelerador.
El modo de alimentación cambia a la posición de VEHÍCULO APAGADO.
El vehículo se detiene por completo. Tras pulsar el botón ENGINE START/STOP tres veces sin
pisar el pedal de embrague.
u El volante se bloqueará.
Modelo con sistema de acceso sin llave
1Parada de emergencia del motor
No pulse el botón al conducir salvo que sea absolutamente
necesario detener el motor.
Modelos con transmisión automática
Modelos con caja de cambios manual
578
Cómo hacer frente a lo inesperado
Procedimiento de arranque con pinzas
Desconecte la alimentación de los dispositivos eléctricos, como el sistema de sonido y las luces.
Apague el motor y abra el capó.
1. Conecte el primer cable de arranque al
terminal + de la batería de su vehículo.
2. Conecte el otro extremo del primer cable de
arranque con pinzas al terminal + de la batería
de arranque.
u Utilice únicamente una batería de arranque de
12 voltios.
u Si utiliza un cargador de baterías de automóvil
para aumentar su batería de 12 voltios,
seleccione una tensión de carga inferior a
15 voltios. Consulte si el ajuste es adecuado
en el manual del cargador.
3. Conecte el segundo cable de arranque con
pinzas al terminal - de la batería de arranque.
Arranque con pinzas
1Procedimiento de arranque con pinzas
AVISO
Si se expone la batería a condiciones de frío intenso, puede
congelarse el electrolito en su interior. Si se intenta arrancar
con pinzas un vehículo con la batería congelada, se puede
causar la ruptura de la misma.
Fije correctamente las pinzas de los cables de arranque con
pinzas para que no se suelten por las vibraciones del motor.
Además, tenga cuidado de que no se enreden los cables de
arranque con pinzas ni se toquen los extremos de los cables
al fijarlos o soltarlos.
Las condiciones de frío reducen el rendimiento de la batería y
pueden hacer que el motor no arranque.
3
ADVERTENCIA
La batería puede explotar si no se sigue el
procedimiento correcto, causando lesiones
graves a las personas que se encuentren cerca.
Mantenga alejados de la batería chispas, llamas y
materiales que generen humo.
Batería de
arranque
Modelos de gasolina
Batería de
arranque
Modelos diésel
579
uuProcedimiento de arranque con pinzasu
CONTINÚA
Cómo hacer frente a lo inesperado
4. Conecte el otro extremo del segundo cable de
arranque con pinzas a:
Tornillo de montaje del motor como se muestra
en la imagen.
Punto de conexión a tierra como se muestra en la
imagen.
No conecte este cable de arranque con pinzas a
ninguna otra parte.
5. Si el cable de puente está conectado a otro
vehículo, arranque el motor de este otro vehículo
y haga que aumente de régimen ligeramente.
6. Intente arrancar el motor del vehículo. Si gira
muy lentamente, compruebe que los cables de
arranque con pinzas tienen un buen contacto
metal con metal.
Modelos de gasolina (modelos con motor de 1,4 ℓ)
Modelos de gasolina (modelos con motor de 1,8 ℓ)
Modelos de gasolina
Modelos diésel
580
uuProcedimiento de arranque con pinzasu
Cómo hacer frente a lo inesperado
Modelos de gasolina (modelos con motor de 2,0 ℓ)
Modelos diésel
581
uuProcedimiento de arranque con pinzasu
Cómo hacer frente a lo inesperado
Una vez arrancado el motor del vehículo, retire los cables de arranque con pinzas en el
siguiente orden.
1. Desconecte el cable de arranque con pinzas de la conexión a masa del vehículo.
2. Desconecte el otro extremo del primer cable de arranque con pinzas del terminal - de la
batería de arranque.
3. Desconecte el cable de arranque con pinzas del terminal + de la batería del vehículo.
4. Desconecte el otro extremo del cable de arranque con pinzas del terminal + de la batería
de arranque.
Lleve a revisar el vehículo a una estación de servicio o a un concesionario cercano.
Qué hacer después de arrancar el motor
582
Cómo hacer frente a lo inesperado
La palanca de cambios no se mueve
Siga el procedimiento indicado a continuación si no puede mover la palanca de cambios de la
posición
(P.
1. Accione el freno de estacionamiento.
2. Retire la llave del contacto.
2. Retire la llave integrada del mando a distancia sin
llave.
3. Coloque un trapo alrededor de la punta de un
destornillador pequeño de punta plana.
Colóquelo en la ranura de desbloqueo del
cambio, tal como se muestra en la imagen, y
retire la tapa.
4. Introduzca la llave en la ranura de desbloqueo del
cambio.
5. Mientras presiona la llave hacia abajo, pulse el
botón de apertura de la palanca de cambios y
coloque la palanca en la posición
(N.
u El cambio ya está desbloqueado. Lleve el
vehículo a un concesionario para revisar la
palanca de cambios cuanto antes.
Desbloqueo de la palanca
Modelos con transmisión automática
Ranura
Tapa
Modelos sin sistema de acceso sin llave
Modelos con sistema de acceso sin llave
Todos los modelos
Botón de
apertura
Ranura de desbloqueo
del cambio
583
CONTINÚA
Cómo hacer frente a lo inesperado
Sobrecalentamiento
Cómo hacer frente al sobrecalentamiento
Los síntomas de sobrecalentamiento son:
El indicador de temperatura está en la marca roja (alta) o el motor de repente pierde
potencia.
Sale vapor o una pulverización del compartimento motor.
Primer paso
1. Estacione el vehículo en un lugar seguro inmediatamente.
2. Desconecte todos los accesorios y encienda las luces de emergencia.
u No hay vapor ni pulverización: Mantenga el motor en marcha y abra el capó.
u Hay vapor o pulverización: Apague el motor y espere a que se reduzca.
A continuación, abra el capó.
Modelos de gasolina excepto modelos con motor de 2,0 ℓ
1Cómo hacer frente al sobrecalentamiento
AVISO
Si se sigue circulando con el indicador de temperatura en la
marca roja (alta) se pueden causar daños al motor.
3
ADVERTENCIA
El vapor y las salpicaduras procedentes de un
motor sobrecalentado pueden causarle
quemaduras graves.
No abra el capó si está saliendo vapor.
uuSobrecalentamientouCómo hacer frente al sobrecalentamiento
584
Cómo hacer frente a lo inesperado
Segundo paso
1. Compruebe que el ventilador de refrigeración
funciona y detenga el motor cuando el indicador
de temperatura descienda.
u Si el ventilador de refrigeración no funciona,
detenga el motor inmediatamente.
2. Cuando se haya enfriado el motor, compruebe el
nivel de refrigerante y si hay fugas en los
componentes del sistema de refrigeración.
u Si el nivel de refrigerante del depósito de
reserva está bajo, añada refrigerante hasta
que alcance la marca MAX.
u Si no hay refrigerante en el depósito de
reserva, compruebe que el radiador está frío.
Cubra el tapón del radiador con un paño
grueso y ábralo. Si es necesario, añada
refrigerante hasta la base del cuello de llenado
y coloque de nuevo el tapón.
Por último
Cuando el motor se haya enfriado lo suficiente, arránquelo de nuevo y compruebe el indicador
de temperatura.
Si el indicador de temperatura ha descendido, reanude la conducción. Si no ha descendido,
póngase en contacto con un concesionario para realizar la reparación.
1Cómo hacer frente al sobrecalentamiento
Si hay fugas de refrigerante, póngase en contacto con un
concesionario para repararlas.
Utilice el agua solo como medida de emergencia/temporal.
Solicite a un concesionario que laven el sistema con el
anticongelante adecuado lo antes posible.
3
ADVERTENCIA
Retirar el tapón del radiador mientras el motor
está caliente puede hacer que el refrigerante
salga pulverizado, provocándole quemaduras
graves.
Deje siempre que el motor y el radiador se
enfríen antes de retirar el tapón del radiador.
MAX
Depósito de reserva
MIN
MAX
Depósito de reserva
MIN
Modelos de gasolina
(con motor de 1,4 ℓ)
Modelos de gasolina
(con motor de 1,8 ℓ)
585
uuSobrecalentamientouCómo hacer frente al sobrecalentamiento
CONTINÚA
Cómo hacer frente a lo inesperado
Cómo hacer frente al sobrecalentamiento
Los síntomas de sobrecalentamiento son:
El indicador de temperatura está en la marca roja (alta) o el motor de repente pierde
potencia.
Sale vapor o una pulverización del compartimento motor.
Primer paso
1. Estacione el vehículo en un lugar seguro inmediatamente.
2. Desconecte todos los accesorios y encienda las luces de emergencia.
u No hay vapor ni pulverización: Mantenga el motor en marcha y abra el capó.
u Hay vapor o pulverización: Apague el motor y espere a que se reduzca.
A continuación, abra el capó.
Modelos diésel y de gasolina (modelos con motor de 2,0 ℓ)
1Cómo hacer frente al sobrecalentamiento
AVISO
Si se sigue circulando con el indicador de temperatura en la
marca roja (alta) se pueden causar daños al motor.
3
ADVERTENCIA
El vapor y las salpicaduras procedentes de un
motor sobrecalentado pueden causarle
quemaduras graves.
No abra el capó si está saliendo vapor.
uuSobrecalentamientouCómo hacer frente al sobrecalentamiento
586
Cómo hacer frente a lo inesperado
Segundo paso
1. Compruebe que el ventilador de refrigeración
funciona y detenga el motor cuando el indicador
de temperatura descienda.
u Si el ventilador de refrigeración no funciona,
detenga el motor inmediatamente.
2. Cuando se haya enfriado el motor, compruebe el
nivel de refrigerante y si hay fugas en los
componentes del sistema de refrigeración.
u Si el nivel de refrigerante del depósito de
expansión es bajo, añada refrigerante hasta
que alcance la marca MAX. Cubra el tapón
del depósito de expansión con un paño
grueso. Afloje el tapón girándolo 1/8 a la
izquierda. Deténgase y espere a que la presión
salga del depósito de expansión. A
continuación, retire el tapón girándolo a la
izquierda. Vuelva a colocar el tapón con
firmeza después de rellenar el depósito con el
refrigerante.
Por último
Cuando el motor se haya enfriado lo suficiente, arránquelo de nuevo y compruebe el indicador
de temperatura.
Si el indicador de temperatura ha descendido, reanude la conducción. Si no ha descendido,
póngase en contacto con un concesionario para realizar la reparación.
1Cómo hacer frente al sobrecalentamiento
Si hay fugas de refrigerante, póngase en contacto con un
concesionario para repararlas.
Utilice el agua solo como medida de emergencia/temporal.
Solicite a un concesionario que laven el sistema con el
anticongelante adecuado lo antes posible.
3
ADVERTENCIA
Retirar el tapón del depósito de expansión
mientras el motor está caliente puede hacer que
el refrigerante salpique, provocándole
quemaduras graves.
Deje siempre que el motor y el radiador se
enfríen antes de retirar el tapón del depósito de
expansión.
Depósito de
expansión
MAX
MIN
587
Cómo hacer frente a lo inesperado
Testigo, encendido/parpadeando
Si se enciende el testigo de presión baja de aceite
Razones por las que se enciende el testigo
Se enciende cuando la presión del aceite del motor es baja.
Qué hacer en cuanto se enciende el testigo
1. Estacione el vehículo en un lugar seguro inmediatamente.
2. Si es necesario, encienda las luces de emergencia.
Qué hacer después de haber estacionado el vehículo
1. Detenga el motor y déjelo reposar tres minutos aproximadamente.
2. Abra el capó y compruebe el nivel de aceite.
2 Comprobación del aceite P. 498
3. Arranque el motor y compruebe el testigo de presión baja de aceite.
u El testigo se apaga. Reanude la conducción.
u Si el testigo no se apaga en 10 segundos: Detenga el motor y póngase en
contacto con un concesionario para realizar la reparación inmediatamente.
Si se enciende el testigo del sistema de carga
Razones por las que se enciende el testigo
Se enciende cuando la batería no se carga.
Qué hacer cuando se enciende el testigo
Desconecte el sistema de control de climatización, la luneta térmica y los demás
sistemas eléctricos y póngase en contacto con un concesionario inmediatamente
para realizar la reparación.
1Si se enciende el testigo de presión baja de aceite
AVISO
Si el motor funciona con una presión de aceite baja, pueden
producirse daños mecánicos graves casi inmediatamente.
1Si se enciende el testigo del sistema de carga
Si necesita detenerse durante un momento, no detenga el
motor. Al arrancar el motor de nuevo es posible que se
descargue la batería rápidamente.
588
uuTestigo, encendido/parpadeandouSi se enciende o parpadea el testigo de averías
Cómo hacer frente a lo inesperado
Si se enciende o parpadea el testigo de averías
Razones por las que se enciende o parpadea el testigo
Se enciende si el sistema de control de emisiones del motor presenta algún
problema.
Parpadea cuando se detectan fallos de encendido en el motor.
Se enciende cuando existe la posibilidad de que haya entrado aire en el
sistema de combustible.
Qué hacer cuando se enciende el testigo
Evite conducir a velocidades altas y lleve el vehículo a revisar inmediatamente a
un concesionario.
Cebe el sistema de combustible. Si se mantiene encendido, evite conducir a
velocidades altas y lleve el vehículo a revisar inmediatamente a un concesionario.
2 Cebar el sistema de combustible P. 603
Qué hacer cuando parpadea el testigo de averías
Estacione el vehículo en un lugar seguro donde no haya objetos inflamables y
espere 10 minutos como mínimo con el motor parado hasta que se enfríe.
Si se enciende el testigo del sistema de frenos (rojo)
Razones por las que se enciende el testigo
El nivel del líquido de frenos es bajo.
El sistema de frenos tiene una avería.
Qué hacer cuando se enciende el testigo durante la conducción
Pise el pedal de freno ligeramente para comprobar la presión del pedal.
Si es normal, compruebe el nivel de líquido de frenos la siguiente vez que se
detenga.
Si no es normal, actúe inmediatamente. Si es necesario, seleccione una marcha
inferior para que disminuya la velocidad del vehículo utilizando el frenado del
motor.
1Si se enciende o parpadea el testigo de averías
AVISO
Si se conduce con el testigo de averías encendido, es posible
que el sistema de control de emisiones y el motor resulten
dañados.
Si el testigo de averías parpadea de nuevo al volver a arrancar
el motor, circule hasta el concesionario más cercano sin
superar los 50 km/h. Lleve el vehículo a revisar.
Modelos diésel
Modelos diésel con cebador del sistema de combustible
1Si se enciende el testigo del sistema de frenos (rojo)
Lleve el vehículo a reparar inmediatamente.
Es peligroso circular con un nivel bajo de líquido de frenos.
Si no nota resistencia en el pedal de freno, deténgase
inmediatamente en un lugar seguro. Si es necesario,
seleccione una marcha inferior.
Si el testigo del sistema de frenos y el testigo ABS se
encienden a la vez, significa que no funciona el sistema de
reparto electrónico de frenada. Significa que se puede
producir inestabilidad al frenar bruscamente.
El vehículo debe revisarse en un concesionario
inmediatamente.
589
uuTestigo, encendido/parpadeandouSi se enciende el testigo de la dirección asistida eléctrica (EPS)
Cómo hacer frente a lo inesperado
Si se enciende el testigo de la dirección
asistida eléctrica (EPS)
Razones por las que se enciende el testigo
Se enciende si el sistema EPS presenta algún problema.
Si pisa el pedal del acelerador repetidamente para aumentar el régimen del
motor cuando el motor está en ralentí, el testigo se enciende y algunas veces
aumenta la rigidez del volante.
Qué hacer cuando se enciende el testigo
Detenga el vehículo en un lugar seguro y arranque de nuevo el motor.
Si el testigo se enciende y permanece encendido, el vehículo debe revisarse en un
concesionario inmediatamente.
590
uuTestigo, encendido/parpadeandouSi el testigo del sistema de aviso de desinflado/baja presión se enciende o parpadea
Cómo hacer frente a lo inesperado
Si el testigo del sistema de aviso de desinflado/baja
presión se enciende o parpadea
Razones por las que se enciende/parpadea el testigo
La presión de un neumático es muy baja o el sistema de aviso de desinflado no se
ha calibrado. Si hay un problema con el sistema de aviso de desinflado o si se ha
instalado la rueda de repuesto compacta
*
, el testigo parpadea durante un minuto
y después permanece encendido.
Qué hacer cuando se enciende el testigo
Conduzca con cuidado y evite tomar las curvas de forma agresiva, así como dar
frenazos.
Deténgase en un lugar seguro. Compruebe la presión del neumático y ajústela al
nivel especificado. La presión específica del neumático se indica en una etiqueta
en el marco de la puerta del lado del conductor.
u Calibre el sistema de aviso de desinflado después de ajustar la presión del
neumático.
2 Calibración del sistema de aviso de desinflado P. 428
Qué hacer si el testigo parpadea y luego se queda encendido
Lleve el neumático a un concesionario para que lo revisen lo antes posible. Si el
testigo parpadea debido al uso del neumático compacto de repuesto
*
, cámbielo
por un neumático de tamaño normal.
El testigo se apaga después de conducir durante algunos kilómetros.
u Calibre el sistema de aviso de desinflado después de volver a instalar una
rueda de tamaño completo.
2 Calibración del sistema de aviso de desinflado P. 428
1Si el testigo del sistema de aviso de desinflado/baja
presión se enciende o parpadea
AVISO
Conducir con un neumático con una presión de inflado
demasiado baja, puede provocar que este se sobrecaliente.
Un neumático sobrecalentado puede fallar. Mantenga la
presión de inflado de los neumáticos siempre al nivel
especificado.
* No disponible en todos los modelos
591
uuTestigo, encendido/parpadeandouSi aparece el símbolo de nivel bajo de aceite
Cómo hacer frente a lo inesperado
Si aparece el símbolo de nivel bajo de aceite
Motivos para que aparezca el símbolo
Aparece cuando el nivel de aceite del motor es bajo.
Qué hacer en cuanto aparece el símbolo
1. Estacione el vehículo en un lugar seguro inmediatamente.
2. Si es necesario, encienda las luces de emergencia.
Qué hacer después de haber estacionado el vehículo
1. Detenga el motor y déjelo reposar tres minutos aproximadamente.
2. Abra el capó y compruebe el nivel de aceite.
2 Comprobación del aceite P. 498
Si aparece el símbolo PGM-FI
Razones por las que el símbolo aparece mientras el motor está en
marcha
Hay un problema con el sistema de control del motor.
Qué hacer cuando el símbolo aparece repetidamente
Evite acelerar a fondo y conducir a alta velocidad. El vehículo debe revisarse en un
concesionario.
1Si aparece el símbolo de nivel bajo de aceite
AVISO
Si el motor funciona con un nivel de aceite bajo, pueden
producirse daños mecánicos graves casi inmediatamente.
Este sistema se activa cuando se ha calentado el motor. Si la
temperatura exterior es muy baja, puede ser necesario
conducir durante bastante tiempo hasta que el sistema
detecte el nivel de aceite del motor.
Si el testigo vuelve a aparecer, detenga el motor y póngase
en contacto con un concesionario para que realice las
reparaciones pertinentes.
Modelos diésel
1Si aparece el símbolo PGM-FI
AVISO
Conducir continuamente con este símbolo encendido puede
dañar los controles de emisiones y el motor. Este tipo de
reparaciones pueden no estar cubiertas por las garantías de
el vehículo.
592
Cómo hacer frente a lo inesperado
Fusibles
Ubicaciones de los fusibles
Si algún dispositivo eléctrico no funciona, gire el interruptor de encendido a la posición de
BLOQUEO
(0
*1
y compruebe si el fusible correspondiente está fundido.
Ubicada cerca de la batería. Presione las lengüetas para abrir la caja.
La ubicación de los fusibles se muestra en la siguiente imagen.
Localice el fusible en cuestión mediante el número de fusible de la imagen y la tabla.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Caja de fusibles principal del compartimento motor
Caja de
fusibles
593
uuFusiblesuUbicaciones de los fusibles
CONTINÚA
Cómo hacer frente a lo inesperado
Circuito protegido y amperaje de fusibles
Circuito protegido Amperios
1
EPS 70 A
(30 A)
*1
(40 A)
*2
Bujía (70 A)
*3
Motor de ABS/VSA 40 A
ABS/VSA FSR 20 A
ST/MG SW
*
(30 A)
Fusible principal
100 A
*1
120 A
*2
150 A
*3
2
Principal 1 de IG 50 A
Principal 1 de la caja de
fusibles
60 A
Principal 2 de la caja de
fusibles
*
(40 A)
Principal de faros 30 A
DC/DC 1 30 A
Desempañador de luneta 30 A
DC/DC 2 30 A
Motor del calefactor 40 A
PRINCIPAL 2 DE IGN
*
(30 A)
Motor del ventilador
secundario
20 A
*1
30 A
*2, *3
Motor del ventilador principal
20 A
*1
30 A
*2, *3
3
Calefactor PTC 1
*3
(40 A)
Calefactor PTC 2
*3
(40 A)
Calefactor PTC 3
*3
(40 A)
Calefactor PTC 4
*3
(40 A)
4 IGPS 7,5 A
5 Fusible ST MOT, STRLD 7,5 A
6−
7
8−
9
10
11 Reserva 2 10 A
12 Luces antiniebla delanteras
*
(20 A)
13 ADS
*
10 A
14 Peligro 15 A
15
IGP 2
*1, *2
15 A
Sensor LAF
*3
10 A
16
Bobina IG
*1, *2
15 A
IGP 2
*3
15 A
17 Stop 10 A
18 Bocina 10 A
19
20 Luz de cruce derecha
10 A
*4
15 A
*5
21 Suministro de FI
15 A
*1
20 A
*2, *3
Circuito protegido Amperios
*1: Modelos de gasolina excepto modelos con
motor de 2,0 ℓ
*2: Modelos con motor de gasolina de 2,0 ℓ
*3: Modelos diésel
*4: Modelos con faros halógenos
*5: Modelos con faros LED
22
DBW
*
15 A
ECU FI de reserva
*
7,5 A
23 Luz de cruce izquierda
10 A
*4
15 A
*5
24 Lavafaros
*
(30 A)
25 Embrague MG 7,5 A
26 Suministro del lavaparabrisas 20 A
27 Suministro pequeño 20 A
28 Luces interiores 10 A
29 Marcha atrás 10 A
Circuito protegido Amperios
* No disponible en todos los modelos
594
uuFusiblesuUbicaciones de los fusibles
Cómo hacer frente a lo inesperado
Se encuentra cerca del terminal + de la batería.
Tire de la cubierta hacia arriba.
La sustitución de este fusible debe realizarla un
concesionario.
La ubicación de los fusibles se muestra en la
cubierta de la caja de fusibles.
Caja de fusibles secundaria del
compartimento motor
Circuito protegido y amperaje de fusibles
*1: Modelos de gasolina excepto modelos con
motor de 2,0 ℓ
*2: Modelos con motor de gasolina de 2,0 ℓ y
modelos diésel
Circuito protegido Amperios
Batería
100 A
*1
150 A
*2
595
uuFusiblesuUbicaciones de los fusibles
CONTINÚA
Cómo hacer frente a lo inesperado
Se encuentra debajo del salpicadero.
La ubicación de los fusibles se muestra en la siguiente imagen.
Localice el fusible en cuestión mediante el número de fusible de la imagen y la tabla.
Caja de fusibles interior del lado del conductor
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
32
24
25
26
27
28
29
30
31
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
Caja de fusibles
596
uuFusiblesuUbicaciones de los fusibles
Cómo hacer frente a lo inesperado
Circuito protegido y amperaje de fusibles
Circuito protegido Amperios
1
2ACG 10 A
3 SRS 10 A
4 Bomba de combustible 15 A
5 Caja secundaria de fusibles 7,5 A
6 Opción 7,5 A
7 VB SOL
*
(15 A)
8
Motor de cerradura de puerta
2 (desbloqueo)
15 A
9
Motor de cerradura de puerta
1 (desbloqueo)
15 A
10
Apoyo lumbar
*
(7,5 A)
Apoyo lateral
*
11 Techo solar
*
(20 A)
12
Toma de corriente para
accesorios (compartimento de
la consola)
*
(20 A)
13
Toma de alimentación de
accesorios (maletero)
*
(20 A)
14 Calefacción de los asientos
*
(15 A)
15
Motor del bloqueo de la
puerta del conductor
(desbloqueo)
10 A
16
17
18
19 ACCESORIOS 7,5 A
20 Llave en ACCESORIOS 7,5 A
21 Luces de conducción diurna 7,5 A
22 HAC 7,5 A
23 Limpialuneta trasero
*
(10 A)
24 Caja secundaria de fusibles 7,5 A
25 ACCESORIOS
*
(7,5 A)
26 Súper bloqueo
*
(20 A)
27
Toma de corriente para
accesorios (consola frontal)
20 A
28 Lavaparabrisas
*
15 A
29 ODS 7,5 A
30
Motor del bloqueo de la puerta
del conductor (bloqueo)
10 A
31 Inteligente
*
(7,5 A)
32
Motor de cerradura de puerta
2 (bloqueo)
15 A
33
Motor de cerradura de puerta
1 (bloqueo)
15 A
34 Luces pequeñas 7,5 A
35 Iluminación 7,5 A
36
Suministro del limpialunetas
trasero
*
(10 A)
37 Luces de conducción diurna 7,5 A
38 Luz de carretera izquierda 10 A
39 Luz de carretera derecha 10 A
40 Luz antiniebla trasera 7,5 A
41 Bloqueo de la puerta 20 A
42
Elevalunas eléctrico del
conductor
20 A
43
Elevalunas eléctrico trasero
derecho
20 A
44
Elevalunas eléctrico del lado
del pasajero delantero
20 A
45
Elevalunas eléctrico trasero
izquierdo
20 A
Circuito protegido Amperios
46 Limpiaparabrisas delantero 30 A
Circuito protegido Amperios
* No disponible en todos los modelos
597
uuFusiblesuUbicaciones de los fusibles
Cómo hacer frente a lo inesperado
Ubicados cerca del panel lateral inferior.
La ubicación de los fusibles se muestra en la imagen.
Localice el fusible en cuestión mediante el número
de fusible de la imagen y la tabla.
Circuito protegido y amperaje de fusibles
Caja de fusibles interior del lado del pasajero
1
2
3
4
5
6
Circuito protegido Amperios
1 Medidor 7,5 A
2 ABS/VSA 7,5 A
3 MICU 7,5 A
4 Suministro de reserva 2 15 A
5 Radio ACC 7,5 A
6 Amplificador de sonido 20 A
598
uuFusiblesuComprobación y sustitución de los fusibles
Cómo hacer frente a lo inesperado
Comprobación y sustitución de los fusibles
1. Gire el interruptor de encendido a la posición de
BLOQUEO
(0
*1
. Apague las luces y todos los
accesorios.
2. Retire la tapa de la caja de fusibles.
3. Compruebe el fusible grande del compartimento
motor.
u Si el fusible está fundido, utilice un
destornillador de estrella para retirar el tornillo
y sustitúyalo por uno nuevo.
4. Revise los fusibles pequeños situados en el
compartimento motor y en el interior del
vehículo.
u Si hay un fusible fundido, extráigalo y
sustitúyalo por uno nuevo.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Comprobación y sustitución de los fusibles
AVISO
Sustituir un fusible por otro de mayor amperaje incrementa el
riesgo de que se produzcan daños en el sistema eléctrico.
Sustituya el fusible por uno nuevo que tenga el mismo
amperaje especificado.
Utilice las tablas para localizar el fusible en cuestión y
comprobar el amperaje especificado.
2
Ubicaciones de los fusibles P. 592
Fusible
combinado
Fusible
fundido
599
CONTINÚA
Cómo hacer frente a lo inesperado
Remolcado de emergencia
Póngase en contacto con un servicio de remolcado profesional si necesita remolcar el vehículo.
Remolcado de plataforma
El operador carga el vehículo en la plataforma trasera de un camión.
Este es el mejor modo de transportar el vehículo.
Remolcado con elevación de ruedas
El camión de remolque coloca dos brazos oscilantes debajo de los neumáticos delanteros y los
eleva del suelo. Los neumáticos traseros se mantienen sobre el suelo. Este es un modo
aceptable de remolcar el vehículo.
1Remolcado de emergencia
AVISO
Si se realiza un remolcado inadecuado (detrás de una
autocaravana u otro vehículo a motor), el paragolpes
delantero puede resultar dañado.
AVISO
Si intenta levantar o remolcar el vehículo por los
parachoques, se producirán daños graves. Los parachoques
no están diseñados para soportar el peso del vehículo.
Nunca remolque el vehículo solo con una cuerda o cadena.
Es muy peligroso, ya que las cuerdas y las cadenas pueden
desplazarse lateralmente o romperse.
Modelos con motor de 2,0 ℓ
Todos los modelos
uuRemolcado de emergenciau
600
Cómo hacer frente a lo inesperado
Si se debe remolcar el vehículo con las ruedas delanteras sobre el suelo:
1. Compruebe el nivel del líquido de la caja de
cambios.
2 Mantenimiento: líquido de transmisión
automática P. 508
2. Enganche el dispositivo de remolque al gancho
para remolque.
3. Arranque el motor.
u Si resulta difícil arrancar el motor, coloque el
interruptor de encendido en la posición de
ACCESORIOS
(q o de CONTACTO (w
*1
.
4. Pise el pedal de freno.
5. Cambie a
(D y mantenga la posición durante 5 segundos y, continuación, cambie a (N.
6. Suelte el freno de estacionamiento.
4. Cambie a la posición de
(N.
5. Suelte el freno de estacionamiento.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Si se debe remolcar el vehículo con las ruedas delanteras sobre el
suelo:
Si no puede seguir el procedimiento correcto, no remolque el
vehículo con las ruedas delanteras sobre el suelo.
Si no puede arrancar el motor, puede ocurrir lo indicado a
continuación mientras el vehículo se remolca.
Es posible que resulte difícil frenar, puesto que el sistema
de asistencia al frenado no está funcionando.
Cuesta maniobrar el volante, puesto que la dirección
asistida no está funcionando.
Al girar el interruptor de encendido a la posición de
BLOQUEO
(0
*1
, se bloquea el volante.
Los frenos se calientan al descender una pendiente. Esto
puede impedir que los frenos funcionen correctamente. Si es
necesario remolcar el vehículo en una pendiente, llame a un
servicio de remolcado profesional.
Con las ruedas delanteras sobre el suelo, es preferible no
remolcar el vehículo durante más de 80 km y mantener la
velocidad por debajo de 55 km/h.
Modelos con caja de cambios manual
Excepto modelos con motor de 2,0 ℓ
Gancho para
remolque
Modelos con transmisión automática
Todos los modelos
Modelos con transmisión automática
Modelos con caja de cambios manual
601
Cómo hacer frente a lo inesperado
No puede abrir el portón trasero
Si no puede abrir el portón trasero, utilice el siguiente procedimiento.
1. Con un destornillador de punta plana retire la
tapa de la parte trasera del portón trasero.
2. Para abrir el maletero, empuje el maletero
mientras presiona la palanca hacia abajo con el
destornillador de punta plana.
No puede abrir el portón trasero
1No puede abrir el portón trasero
Qué hacer después
Después de tomar estas medidas, póngase en contacto con
un concesionario para revisar el vehículo.
Cuando abra el portón trasero desde dentro, asegúrese de
que haya suficiente espacio alrededor del portón trasero a fin
de no golpear a ninguna persona ni ningún objeto.
Tapa
Palanca
602
Cómo hacer frente a lo inesperado
Repostaje
Repostaje desde un bidón para combustible
Si se ha quedado sin combustible y necesita repostar desde un bidón para combustible, utilice
el embudo proporcionado con el vehículo.
1. Apague el motor.
2. Tire de la manecilla de apertura de la tapa del
depósito de combustible bajo la esquina inferior
izquierda del salpicadero.
u Se abrirá la tapa del depósito de combustible.
3. Saque el embudo del compartimento que se
encuentra en el lateral izquierdo del maletero.
2 Tipos de herramientas P. 556
4. Retire la extensión del embudo.
5. Inserte el embudo en el cuello del llenador hasta
el fondo y con suavidad.
6. Llene el tanque con combustible desde el bidón
para combustible.
u Vierta el combustible con cuidado de no
derramarlo.
7. Retire el embudo del cuello del llenador.
u Limpie todo el combustible del embudo antes
de guardarlo.
8. Cierre la tapa del depósito de combustible con la
mano.
Modelos diésel
1Repostaje desde un bidón para combustible
AVISO
No inserte la boquilla de un bidón para combustible ni
ningún otro embudo excepto el proporcionado con el
vehículo. De lo contrario, puede dañar el sistema de
combustible.
No intente abrir haciendo palanca o empujando el depósito
de combustible sellado con objetos extraños. Esto puede
dañar el sistema de combustible y su sello.
Asegúrese de que el combustible del bidón para combustible
sea combustible diésel antes de repostar.
3
ADVERTENCIA
El combustible es muy inflamable y explosivo.
Puede quemarse o resultar herido de gravedad
al manipular combustible.
Detenga el motor y manténgalo alejado de
fuentes de calor, chispas y llamas.
Manipule el combustible solo al aire libre.
Limpie las salpicaduras inmediatamente.
EmbudoExtensión
603
CONTINÚA
Cómo hacer frente a lo inesperado
Cebar el sistema de combustible
Cómo purgar aire del sistema de combustible
Si el depósito de combustible se ha agotado, puede entrar aire en el sistema de combustible.
Esto impide que el motor vuelva a arrancar, incluso después de haber repostado.
Purgue el aire del sistema de combustible de la siguiente manera:
1. Vierta al menos 5 litros de combustible en el depósito de combustible.
2 Repostaje desde un bidón para combustible P. 602
2. Abra el portón trasero.
3. Gire y tire de la lengüeta para abrir la cubierta
del compartimento ubicada a la izquierda del
maletero.
4. Saque el embudo del compartimento.
5. Retire la extensión del embudo.
Modelos diésel con cebador del sistema de combustible
1Cómo purgar aire del sistema de combustible
Si no está seguro de cómo purgar el aire, póngase en
contacto con un concesionario.
Lengüeta
Tapa
Embudo
Extensión
uuCebar el sistema de combustibleuCómo purgar aire del sistema de combustible
604
Cómo hacer frente a lo inesperado
6. Abra el lado izquierdo de la puerta delantera.
7. Mueva el asiento hacia atrás.
8. Abra la tapa del suelo.
u Extraiga la alfombrilla.
2 Alfombrillas
*
P. 550
u Puede abrir la tapa haciendo palanca con un
destornillador de punta plana.
9. Ponga la tapa en la extensión.
10. Coloque la extensión en la varilla, que se
encuentra en el suelo, donde ha quitado la
tapa.
11. Con la mano, aplique presión en la tapa para
presionar la varilla.
u Presione repetidamente la tapa hasta que
quede apretada.
1Cómo purgar aire del sistema de combustible
Cuando vuelva a montar la alfombrilla, gire los mandos a la
posición de bloqueo.
Si el motor no puede arrancar después de cebar el sistema de
combustible, hay un problema en el sistema. Lleve el vehículo
a un concesionario para que lo revisen.
Tapa
Ranura
Modelos con alfombrilla
Tapa
Extensión
* No disponible en todos los modelos
605
uuCebar el sistema de combustibleuCómo purgar aire del sistema de combustible
Cómo hacer frente a lo inesperado
12. Arranque el motor.
2 Arranque del motor P. 382, 385
u No pulse el interruptor de encendido durante más de 10 segundos cada vez. Esto
dañará la bomba de combustible y el motor de arranque del motor.
u Si el motor no arranca, regrese al paso 10.
13. Pise el pedal del acelerador ligeramente y mantenga unas 1500 rpm durante
aproximadamente 30 segundos.
u La purga de aire del sistema de combustible está completa.
14. Apague el motor y, a continuación, vuelva a arrancar. Repita esto al menos tres veces en
intervalos de aproximadamente 45 segundos.
u El testigo de averías o el se enciende.
606
607
Información
Este capítulo incluye las especificaciones del vehículo, la ubicación de los números de identificación
y otro tipo de información requerida legalmente.
Especificaciones.............................608
Números de identificación
Número de identificación del
vehículo (VIN), número del motor
y número de la caja de cambios... 619
Dispositivos que emiten
ondas de radio
*
...........................622
Descripción del contenido de la
declaración de conformidad CE
*
.... 624
* No disponible en todos los modelos
608
Información
Especificaciones
Especificaciones del vehículo
Modelo CIVIC
Peso en orden de
marcha
1.184-1.275 kg
Carga máxima
permitida
1680 kg
Carga máxima
permitida sobre el eje
Delantero
900 kg
Trasero
820 kg
Modelos de gasolina (modelos con motor de 1,4 ℓ)
Especificaciones del motor
Combustible
Batería
Líquido del lavaparabrisas
*1: Vehículo sin limpiaparabrisas trasero
*2: Vehículo con limpiaparabrisas trasero
*3: Vehículo sin lavafaros
*4: Vehículo con lavafaros
Tipo
Motor de gasolina de 4 cilindros SOHC
iVTEC en línea de 4 tiempos refrigerado
por agua
Diámetro x carrera 73 x 80 mm
Cilindrada 1339 cm
3
Ratio de compresión 10.5 : 1
Bujías
NGK IZFR6K13
DENSO SKJ20DR-M13
Combustible:
tipo
Gasolina sin plomo de alta calidad, con
índice de octanos RON de 95 o superior
Capacidad del
depósito de
combustible
50 ℓ
Capacidad/tipo 48AH(5)/60AH(20)
Capacidad del depósito
2,0 ℓ
*1
2,5 ℓ
*2, *3
4,5 ℓ
*4
Bombillas
*1: No disponible en todos los modelos
Faros (luces de cruce) 55 W (H7)
Faros (luces de carretera) 55 W (H7)
Luces antiniebla delanteras
*1
55 W (H11)
Intermitentes delanteros 21 W (ámbar)
Luces de conducción diurna LED
Luces de posición LED
Intermitentes laterales
(en los retrovisores)
LED
Luces de freno/pilotos traseros LED
Intermitentes traseros 16 W (ámbar)
Luces de marcha atrás 16 W
Luz antiniebla trasera 21 W
Tercera luz de freno LED
Luces de placa de matrícula trasera 5 W
Luces interiores
Luces de mapa
*1
8 W
Bombilla de la luz
del techo
8 W
Luces de espejo de
cortesía
*1
2 W
Luz del maletero 5 W
609
uuEspecificacionesu
CONTINÚA
Información
Líquido de frenos/embrague
Líquido de la caja de cambios manual
Aceite del motor
*1: Si utiliza 0W-20, debe usar un “aceite para motor Honda
tipo 2.0”.
*2: Si utiliza 0W-20, debe usar un “aceite para motor Honda
tipo 2.0” o aceite original con grado de servicio API.
Especificado Líquido de frenos con DOT 3 o DOT 4
Especificado
Líquido de la caja de cambios manual de
Honda
Capacidad Cambio 1,4 ℓ
Recomendado
Aceite motor original de Honda
*1
ACEA A3/B3, A5/B5 o superior 0W-20
Aceite motor original de Honda
*1
ACEA A1/B1, A3/B3, A5/B5 o superior
0W-20
Aceite motor original de Honda
*2
SM de servicio API o de grado superior para
un consumo de combustible óptimo
0W20, 0W-30, 5W-30, 10W-30
Capacidad
Cambio 3,4 ℓ
Cambio de
filtro incluido
3,6 ℓ
Modelos europeos
Modelos europeos sin sistema
de información de mantenimiento
Excepto modelos europeos
Refrigerante del motor
*1: Modelo con volante a la izquierda
*2: Modelo con volante a la derecha
*3: Vehículo con bomba de agua eléctrica auxiliar
*4: Vehículo sin bomba de agua eléctrica auxiliar
Neumático
*1: Vehículo con rueda de repuesto compacta
*2: Modelos con neumáticos 195/65R15
*3: Modelos con neumáticos 205/55R16
*4: Modelos con neumáticos 225/45R17
Especificado
Anticongelante/refrigerante de Honda para
todo el año tipo 2
Proporción 50/50 con agua destilada
Capacidad
4,72 ℓ (cambio incluidos los
0,46 ℓ del depósito de reserva)
*1, *3
4,61 ℓ (cambio incluidos los
0,46 ℓ del depósito de reserva)
*1, *4
4,61 ℓ (cambio incluidos los
0,46 ℓ del depósito de reserva)
*2, *3
4,49 ℓ (cambio incluidos los
0,46 ℓ del depósito de reserva)
*2, *4
Normal
Tamaño
195/65R15 91T
205/55R16 91V
225/45R17 91W
Presión
Consulte la etiqueta en el
marco de la puerta del
conductor
De repuesto
compacta
*1
Tamaño T135/80D16 101M
Presión
kPa (bar)
420 (4,2)
Tamaño de
la llanta
Normal
15 x 6J
*2
16 x 6 1/2J
*3
17 x 7J
*4
De repuesto compacta
*1
16 x 4T
Compresor de aire del TRK de Honda
*1
*1: Vehículo con kit de reparación de neumáticos
Frenos
Aire acondicionado
Un nivel de presión de emisión de sonido
pesado
80 ± 5 dB (A)
Un nivel de potencia de sonido pesado 91,5 ± 5 dB (A)
Tipo Con asistencia al frenado
Delante Disco ventilado
Trasero Disco sólido
Estaciona-
miento
Mecánico
Tipo de refrigerante HFO-1234yf (R-1234yf)
Cantidad de carga 360 – 400 g
Tipo de refrigerante HFO-1234yf (R-1234yf)
Cantidad de carga 400 – 440 g
Modelos LHD
Modelos RHD
610
uuEspecificacionesu
Información
Dimensiones del vehículo
*1: Vehículo con antena desmontable
*2: Vehículo sin antena desmontable
*3: Modelos con neumáticos 225/45R17
*4: Modelos sin neumáticos 225/45R17
Largo 4.370 mm
Ancho
1.770 mm
*1
1.795 mm
*2
Altura
Base de la
antena
1440 mm
*1
1470 mm
*2
Distancia entre ejes 2595 mm
Ancho de vía
Delantero
1530 mm
*3
1540 mm
*4
Trasero
1530 mm
*3
1540 mm
*4
Punto de montaje/enganche trasero del
dispositivo de enganche
*1
NOTA:
1.
marca los puntos de fijación de la barra de remolque.
2.
marca el punto de enganche de la barra de remolque.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(7)(6) (8)
(9)
*1: Excepto modelos de tipo “S”
Máx. peso de remolcado
*1
*1: Excepto modelos de tipo “S”
Dimensiones
(1) 640 mm
(2) 606 mm
(3) 605 mm
(4) 521 mm
(5) 308 mm
(6) 1014 mm
(7) 1025 mm
(8) 1125 mm
(9) 909 mm
Remolque con frenos 1200 kg
Remolque sin frenos 500 kg
Carga vertical máxima permitida sobre el
dispositivo de enganche
75 kg
611
uuEspecificacionesu
CONTINÚA
Información
Especificaciones del vehículo
*1: Vehículo sin cámara de visión trasera
*2: Vehículo con cámara de visión trasera
*3: Modelos con neumáticos 195/65R15
*4: Modelos sin neumáticos 195/65R15
Modelo CIVIC
Peso en orden
de marcha
MT
1.207-1.295 kg
*1
1.271-1.341 kg
*2
AT
1.242-1.261 kg
*3
1.297-1.372 kg
*4
Carga máxima
permitida
MT
1720 kg
*1
1750 kg
*2
AT
1720 kg
*3
1790 kg
*4
Carga máxima
permitida sobre
el eje
MT
Delantero
920 kg
*1
950 kg
*2
Trasero
820 kg
*1
830 kg
*2
AT
Delantero
930 kg
*3
990 kg
*4
Trasero
830 kg
Modelos de gasolina (modelos con motor de 1,8 ℓ)
Especificaciones del motor
Combustible
Batería
Líquido del lavaparabrisas
*1: Vehículo sin limpiaparabrisas trasero
*2: Vehículo con limpiaparabrisas trasero
*3: Vehículo sin lavafaros
*4: Vehículo con lavafaros
Tipo
Motor de gasolina de 4 cilindros SOHC
iVTEC en línea de 4 tiempos refrigerado
por agua
Diámetro x carrera 81 x 87,3 mm
Cilindrada 1798 cm
3
Ratio de compresión 10.6 : 1
Bujías
NGK DILZKR7B11GS
DENSO DXU22HCR-D11S
Combustible:
tipo
Gasolina sin plomo de alta calidad, con
índice de octanos RON de 95 o superior
Capacidad del
depósito de
combustible
50 ℓ
Capacidad/tipo 48AH(5)/60AH(20)
Capacidad del depósito
2,0 ℓ
*1
2,5 ℓ
*2, *3
4,5 ℓ
*4
Bombillas
*1: Vehículo con faros halógenos
*2: Vehículo con faros LED
*3: No disponible en todos los modelos
Faros (luces de cruce)
55 W (H7)
*1
LED
*2
Faros (luces de carretera) 55 W (H7)
Luces de niebla delanteras
*3
55 W (H11)
Intermitentes delanteros 21 W (ámbar)
Luces de conducción diurna LED
Luces de posición LED
Intermitentes laterales
(en los retrovisores)
LED
Luces de freno/pilotos traseros LED
Intermitentes traseros 16 W (ámbar)
Luces de marcha atrás 16 W
Luz antiniebla trasera 21 W
Tercera luz de freno LED
Luces de placa de matrícula trasera 5 W
Luces interiores
Luces de lectura de
mapas
*3
8 W
Bombilla de la luz del
techo
8 W
Luces del espejo de
cortesía
*3
2 W
Luz del maletero 5 W
Luz de la guantera
*3
3,4 W
612
uuEspecificacionesu
Información
Líquido de frenos/embrague
Mantenimiento: líquido de transmisión
automática
Líquido de la caja de cambios manual
Aceite del motor
*1: Si utiliza 0W-20, debe usar un “aceite para motor Honda
tipo 2.0”.
*2: Si utiliza 0W-20, debe usar un “aceite para motor Honda
tipo 2.0” o aceite original con grado de servicio API.
Especificado Líquido de frenos con DOT 3 o DOT 4
Especificado
ATF DW-1 de Honda
(líquido de la transmisión automática)
Capacidad Cambio 2,4 ℓ
Especificado
Líquido de la caja de cambios manual de
Honda
Capacidad Cambio 1,4 ℓ
Recomendado
Aceite motor original de Honda
*1
ACEA A3/B3, A5/B5 o superior 0W-20
Aceite motor original de Honda
*1
ACEA A1/B1, A3/B3, A5/B5 o superior
0W-20
Aceite motor original de Honda
*2
SM de servicio API o de grado superior para
un consumo de combustible óptimo
0W-20, 0W-30, 5W-30, 10W-30
Capacidad
Cambio 3,5 ℓ
Cambio de
filtro incluido
3,7 ℓ
Modelos europeos
Modelos europeos sin sistema
de información de mantenimiento
Excepto modelos europeos
Refrigerante del motor
*1: Modelo con volante a la izquierda
*2: Modelo con volante a la derecha
*3: Modelos con transmisión automática
*4: Modelos con caja de cambios manual
*5: Vehículo con bomba de agua eléctrica auxiliar
*6: Vehículo sin bomba de agua eléctrica auxiliar
Neumático
*1: Modelos con rueda de repuesto compacta
*2: Modelos con neumáticos 195/65R15
*3: Modelos con neumáticos 205/55R16
*4: Modelos con neumáticos 225/45R17
Especificado
Anticongelante/refrigerante de Honda para
todo el año tipo 2
Proporción 50/50 con agua destilada
Capacidad
5,57 ℓ (cambio incluidos los
0,475 ℓ en el depósito de reserva)
*1, *3, *6
5,66 ℓ (cambio incluidos los
0,475 ℓ en el depósito de reserva)
*1, *4, *5
5,57 ℓ (cambio incluidos los
0,475 ℓ en el depósito de reserva)
*1, *4, *6
5,62 ℓ (cambio incluidos los
0,475 ℓ del depósito de reserva)
*2 , *3, *6
5,49 ℓ (cambio incluidos los
0,475 ℓ del depósito de reserva)
*2, *4, *5
5,62 ℓ (cambio incluidos los
0,475 ℓ del depósito de reserva)
*2, *4, *6
Normal
Tamaño
195/65R15 91T
205/55R16 91V
225/45R17 91W
Presión
Consulte la etiqueta en el marco
de la puerta del conductor
De repuesto
compacta
*
1
Tamaño T135/80D16 101M
Presión kPa (bar) 420 (4,2)
Tamaño
de la llanta
Normal
15 x 6J
*2
16 x 6 1/2J
*3
17 x 7J
*4
De repuesto compacta
*
1
16 x 4T
Compresor de aire del TRK de Honda
*1
*1: Vehículo con kit de reparación de neumáticos
Frenos
Aire acondicionado
Un nivel de presión de emisión de sonido
pesado
80 ± 5 dB (A)
Un nivel de potencia de sonido pesado 91,5 ± 5 dB (A)
Tipo
Con asistencia al
frenado
Delantero Disco ventilado
Trasero Disco sólido
Estaciona-
miento
Mecánico
Tipo de refrigerante HFO-1234yf (R-1234yf)
Cantidad de carga 360 – 400 g
Tipo de refrigerante HFO-1234yf (R-1234yf)
Cantidad de carga 400 – 440 g
Modelos LHD
Modelos RHD
613
uuEspecificacionesu
CONTINÚA
Información
Dimensiones del vehículo
*1: Vehículo con antena desmontable
*2: Vehículo sin antena desmontable
*3: Modelos con neumáticos 225/45R17
*4: Modelos sin neumáticos 225/45R17
Largo 4.370 mm
Ancho
1.770 mm
*1
1.795 mm
*2
Altura
Base de la
antena
1440 mm
*1
1470 mm
*2
Distancia entre ejes 2595 mm
Ancho de vía
Delantero
1530 mm
*3
1540 mm
*4
Trasero
1530 mm
*3
1540 mm
*4
Punto de montaje/enganche trasero del
dispositivo de enganche
*1
NOTA:
1.
marca los puntos de fijación de la barra de remolque.
2.
marca el punto de enganche de la barra de remolque.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(7)(6) (8)
(9)
*1: Excepto modelos de tipo “S”
Máx. peso de remolcado
*1
*1: Excepto modelos de tipo “S”
Dimensiones
(1) 640 mm
(2) 606 mm
(3) 605 mm
(4) 521 mm
(5) 308 mm
(6) 1014 mm
(7) 1025 mm
(8) 1125 mm
(9) 909 mm
Remolque con
frenos
Modelos con caja de
cambios manual
1400 kg
Modelos con
transmisión automática
1000 kg
Remolque sin
frenos
Modelos con caja de
cambios manual
500 kg
Modelos con
transmisión automática
500 kg
Carga vertical máxima permitida sobre el
dispositivo de enganche
75 kg
614
uuEspecificacionesu
Información
Especificaciones del vehículo
Modelo CIVIC
Peso en orden de marcha 1.382-1.397 kg
Carga máxima permitida 1.700 kg
Carga sobre el eje
máxima permitida
Delantero 1.010 kg
Traseros 750 kg
Modelos de gasolina (modelos con motor de 2,0 ℓ)
Especificaciones del motor
Combustible
Batería
Parada en ralentí:
La batería instalada en este vehículo se ha diseñado
específicamente para un modelo con parada automática
en ralentí. Si necesita cambiar la batería, asegúrese de
seleccionar el tipo especificado. Póngase en contacto con
su concesionario para obtener más detalles.
Líquido del lavaparabrisas
Tipo
Motor de gasolina de 4 cilindros DOHC
i-VTEC en línea de 4 tiempos refrigerado
por agua
Diámetro x carrera 86,0 x 85,9 mm
Cilindrada 1.996 cm
3
Ratio de compresión 9.8 : 1
Bujías NGK ILZKAR8H8S
Combustible:
Tipo
Gasolina sin plomo de alta calidad, con
índice de octanos RON de 95 o superior
Capacidad del
depósito de
combustible
50 ℓ
Capacidad/tipo 60AH(20)/L2
Capacidad del depósito 2,0 ℓ
Bombillas
Faros (luces de cruce) LED
Faros (luces de carretera) 55 W (H7)
Luces antiniebla delanteras 55 W (H11)
Intermitentes delanteros 21 W (ámbar)
Luces de conducción diurna LED
Luces de posición LED
Intermitentes laterales
(en los retrovisores)
LED
Luces de freno/pilotos traseros LED
Intermitentes traseros 16 W (ámbar)
Luces de marcha atrás 16 W
Luz antiniebla trasera 21 W
Tercera luz de freno LED
Luces de placa de matrícula trasera 5 W
Luces interiores
Luces de lectura 8 W
Bombilla de la luz
del techo
8 W
Luces de espejo de
cortesía
2 W
Luz del maletero 5 W
615
uuEspecificacionesu
CONTINÚA
Información
Líquido de frenos/embrague
Líquido de la caja de cambios manual
Aceite del motor
*1: Si utiliza 0W-20, debe usar un “aceite para motor Honda tipo
2.0”.
*2: Si utiliza 0W-20, debe usar un “aceite para motor Honda tipo
2.0” o aceite original con grado de servicio API.
Especificado Líquido de frenos con DOT 3 o DOT 4
Especificado
Líquido de la caja de cambios manual de
Honda
Capacidad Cambio 2,2 ℓ
Recomendado
Aceite motor original de Honda
*1
ACEA A3/B3, A5/B5 o superior 0W-20
Aceite motor original de Honda
*2
SM de servicio API o de grado superior para
un consumo de combustible óptimo
0W20, 0W-30, 5W-30, 10W-30
Capacidad
Cambio 5,0 ℓ
Cambio de
filtro incluido
5,4 ℓ
Modelos europeos
Excepto modelos europeos
Refrigerante (motor)
*1: Modelo con volante a la izquierda
*2: Modelo con volante a la derecha
Neumático
Compresor de aire del TRK de Honda
Aire acondicionado
Especificado
Anticongelante/refrigerante de Honda para
todo el año tipo 2
Proporción 50/50 con agua destilada
Capacidad
6,69 ℓ (cambio incluido los
0,475 ℓ del depósito de reserva)
*1
6,52 ℓ (cambio incluido los
0,475 ℓ del depósito de reserva)
*2
Normal
Tamaño 235/35ZR19 91Y
Presión
Consulte la etiqueta en el
marco de la puerta del
conductor
Tamaño de la
llanta
Normal 19 x 8 1/2J
Un nivel de presión de emisión de sonido
pesado
80 ± 5 dB (A)
Un nivel de potencia de sonido pesado 91,5 ± 5 dB (A)
Tipo de refrigerante HFO-1234yf (R-1234yf)
Cantidad de carga 360 – 400 g
Tipo de refrigerante HFO-1234yf (R-1234yf)
Cantidad de carga 400 – 440 g
Modelos LHD
Modelos RHD
Dimensiones del vehículo
*1: Variación de 60 mm
*2: Variación de 55 mm
Largo 4.390 mm
Ancho 1.878 mm
Altura
Antena tipo
aleta de tiburón
1.459 mm
Distancia entre ejes 2.594 mm
Ancho de vía
Delantero
1.605 mm
*1
1.615 mm
*2
Traseros
1.528 mm
*1
1.538 mm
*2
616
uuEspecificacionesu
Información
Especificaciones del vehículo
Modelo CIVIC
Peso en orden de marcha 1.307-1.425 kg
Carga máxima permitida 1870 Kg
Carga máxima permitida sobre el eje
Delantero
1050 Kg
Trasero
845 kg
Modelos diésel
Especificaciones del motor
Combustible
Batería
Parada en ralentí:
La batería instalada en este vehículo se ha diseñado
específicamente para un modelo con parada automática
en ralentí. Si necesita cambiar la batería, asegúrese de
seleccionar el tipo especificado. Póngase en contacto con
su concesionario para obtener más detalles.
Líquido del lavaparabrisas
*1: Vehículo sin limpiaparabrisas trasero
*2: Vehículo con limpiaparabrisas trasero
*3: Vehículo sin lavafaros
*4: Vehículo con lavafaros
Tipo
Motor diésel turbo intercambiador DOHC
iDTEC de 4 tiempos refrigerado por agua
Diámetro x carrera 76 x 88 mm
Cilindrada 1597 cm
3
Ratio de compresión 16.0 : 1
Combustible:
tipo
Combustible diésel estándar EN 590
Capacidad del
depósito de
combustible
50 ℓ
Capacidad/tipo 70AH(20)/L3
Capacidad del depósito
2,0 ℓ
*1
2,5 ℓ
*2, *3
4,5 ℓ
*4
Bombillas
*1: Vehículo con faros halógenos
*2: Vehículo con faros LED
*3: No disponible en todos los modelos
Faros (luces de cruce)
55 W (H7)
*1
LED
*2
Faros (luces de carretera) 55 W (H7)
Luces de niebla delanteras
*3
55 W (H11)
Intermitentes delanteros 21 W (ámbar)
Luces de conducción diurna LED
Luces de posición LED
Intermitentes laterales
(en los retrovisores)
LED
Luces de freno/pilotos traseros LED
Intermitentes traseros 16 W (ámbar)
Luces de marcha atrás 16 W
Luz antiniebla trasera 21 W
Tercera luz de freno LED
Luces de placa de matrícula trasera 5 W
Luces interiores
Luces de lectura de
mapas
*3
8 W
Bombilla de la luz del
techo
8 W
Luces del espejo de
cortesía
*3
2 W
Luz del maletero 5 W
Luz de la guantera
*3
3,4 W
617
uuEspecificacionesu
CONTINÚA
Información
Líquido de frenos/embrague
Líquido de la caja de cambios manual
Aceite del motor
Especificado Líquido de frenos con DOT 3 o DOT 4
Especificado
Líquido de la caja de cambios manual de
Honda
Capacidad Cambio 1,9 ℓ
Recomendado
Aceite de motor diésel Honda #1.0
ACEA C2/C3 0W-30
Aceite de motor diésel Honda #1.0
ACEA C2/C3 0W-30, 0W-40, 5W-30,
5W-40, 10W-30, 10W-40
Capacidad
Cambio 4,3 ℓ
Cambio de
filtro incluido
4,7 ℓ
Modelos europeos
Excepto modelos europeos
Refrigerante del motor
Neumático
*1: Vehículo con rueda de repuesto compacta
*2: Modelos con neumáticos 205/55R16
*3: Modelos con neumáticos 225/45R17
Compresor de aire del TRK de Honda
*1
*1: Vehículo con rueda de repuesto compacta
Especificado
Anticongelante/refrigerante de Honda para
todo el año tipo 2
Proporción 50/50 con agua destilada
Capacidad
5,66 ℓ (el cambio incluye los restantes
0,56 ℓ del depósito de expansión)
Normal
Tamaño
205/55R16 91V
225/45R17 91W
Presión
Consulte la etiqueta en el
marco de la puerta del
conductor
De repuesto
compacta
*1
Tamaño T135/80D16 101M
Presión
kPa (bar)
420 (4,2)
Tamaño de la
llanta
Normal
16 x 6 1/2J
*2
17 x 7J
*3
De repuesto compacta
*1
16 x 4T
Un nivel de presión de emisión de sonido
pesado
80 ± 5 dB (A)
Un nivel de potencia de sonido pesado 91,5 ± 5 dB (A)
Frenos
Aire acondicionado
Tipo
Con asistencia al
frenado
Delante Disco ventilado
Trasero Disco sólido
Estaciona-
miento
Mecánico
Tipo de refrigerante HFO-1234yf (R-1234yf)
Cantidad de carga 360 – 400 g
Tipo de refrigerante HFO-1234yf (R-1234yf)
Cantidad de carga 400 – 440 g
Modelos LHD
Modelos RHD
618
uuEspecificacionesu
Información
Dimensiones del vehículo
*1: Vehículo con antena desmontable
*2: Vehículo sin antena desmontable
*3: Modelos con neumáticos 225/45R17
*4: Modelos sin neumáticos 225/45R17
Largo 4.370 mm
Ancho
1.770 mm
*1
1.795 mm
*2
Altura
Base de la
antena
1440 mm
*1
1470 mm
*2
Distancia entre ejes 2595 mm
Ancho de vía
Delantero
1530 mm
*3
1540 mm
*4
Trasero
1530 mm
*3
1540 mm
*4
Punto de montaje/enganche trasero del
dispositivo de enganche
NOTA:
1.
marca los puntos de fijación de la barra de remolque.
2.
marca el punto de enganche de la barra de remolque.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(7)(6) (8)
(9)
Máx. peso de remolcado
Dimensiones
(1) 640 mm
(2) 606 mm
(3) 605 mm
(4) 521 mm
(5) 308 mm
(6) 1014 mm
(7) 1025 mm
(8) 1125 mm
(9) 909 mm
Remolque con frenos 1400 kg
Remolque sin frenos 500 kg
Carga vertical máxima permitida sobre
el dispositivo de enganche
75 kg
619
CONTINÚA
Información
Números de identificación
Número de identificación del vehículo (VIN), número
del motor y número de la caja de cambios
El vehículo tiene un número de identificación del vehículo (VIN) de 17 dígitos que se utiliza para
registrar el vehículo cumpliendo las condiciones de la garantía y para matricularlo y asegurarlo.
La ubicación del número VIN, número del motor y número de la caja de cambios de su vehículo
se muestra a continuación.
Número de identificación del vehículo
Número del motor
Placa de certificación o número de
identificación de vehículo
Número de la caja de
cambios manual
Modelos de gasolina
(modelos con motor de 1,4 ℓ)
620
uuNúmeros de identificaciónuNúmero de identificación del vehículo (VIN), número del motor y número de la caja de cambios
Información
Número de identificación del vehículo
Número del motor
Placa de certificación o número de
identificación de vehículo
Número de la caja de
cambios manual
Número de la transmisión
automática
Modelos de gasolina
(modelos con motor de 1,8 ℓ)
Número de identificación del vehículo
Número del motor
Número de la caja de
cambios manual
Modelos de gasolina
(modelos con motor de 2,0 ℓ)
Placa de certificación o número de
identificación de vehículo
621
uuNúmeros de identificaciónuNúmero de identificación del vehículo (VIN), número del motor y número de la caja de cambios
Información
Número de identificación del vehículo
Número del
motor
Placa de certificación/
Número de identificación
del vehículo
Número de la caja de
cambios manual
Modelos diésel
622
Información
Dispositivos que emiten ondas de radio
*
Los siguientes productos y sistemas del vehículo emiten ondas de radio cuando están
funcionando.
Control remoto
*
Sistema inmovilizador Sistema de acceso sin llave
*
1Dispositivos que emiten ondas de radio
*
Directivas de la CE
Cada uno de los elementos de la tabla cumple los requisitos
básicos y otras disposiciones pertinentes de la Directiva R &
TTE (equipos radioeléctricos y equipos terminales de
telecomunicación y reconocimiento mutuo de su
conformidad) 1999/5/CE.
Consulte las siguientes URL para la declaración de
conformidad:
http://www.techinfo.honda-eu.com
Modelos europeos
Modelos con mando a distancia
Modelos con sistema de acceso sin llave
‣󰜪‥‣
* No disponible en todos los modelos
623
uuDispositivos que emiten ondas de radio
*
u
Información
Sistema de teléfono
manos libres
*
1Dispositivos que emiten ondas de radio
*
Directivas de la CE
Cada uno de los elementos de la tabla cumple los requisitos
básicos y otras disposiciones pertinentes de la Directiva R &
TTE (equipos radioeléctricos y equipos terminales de
telecomunicación y reconocimiento mutuo de su
conformidad) 1999/5/CE.
Consulte las siguientes URL para la declaración de
conformidad:
http://www.techinfo.honda-eu.com
Modelos europeos
Modelos con sistema de teléfono manos libres
* No disponible en todos los modelos
624
Información
Descripción del contenido de la declaración de conformidad CE
*
* No disponible en todos los modelos
ÍNDICE
625
ÍNDICE
ÍNDICE
A
ABS (sistema antibloqueo de frenos) .......... 432
Accesorios y modificaciones ......................... 457
Aceite (motor)....................................... 495, 497
aceite del motor recomendado ............ 495, 497
adición ........................................................ 502
comprobación ............................................. 498
testigo de nivel bajo de aceite.............. 105, 591
testigo de presión baja de aceite............ 83, 587
Viscosidad ........................................... 495, 497
Aceite del motor................................... 495, 497
Aceite del motor recomendado............ 495, 497
adición ........................................................ 502
comprobación ............................................. 498
testigo de nivel bajo de aceite...................... 591
testigo de presión baja de aceite............ 83, 587
Adición
aceite del motor .......................................... 502
lavaparabrisas.............................................. 511
refrigerante ......................................... 503, 506
Aditivos, aceite del motor.................... 495, 497
Airbags ............................................................ 48
Airbags delanteros (SRS) ................................ 50
Airbags SRS (airbags) ..................................... 50
airbags de cortina laterales ............................ 57
airbags laterales............................................. 55
después de una colisión................................. 51
mantenimiento de los airbags........................ 60
registrador de datos de eventos..................... 29
sensores ........................................................ 48
testigo..................................................... 58, 88
testigo de desactivación del airbag del
pasajero delantero....................................... 59
Ajuste
asientos delanteros ...................................... 193
asientos traseros .......................................... 199
faros................................................... 179, 514
Reposacabezas............................................. 196
retrovisores.................................................. 190
temperatura................................................. 124
volante ........................................................ 189
Ajuste del reloj.............................................. 148
Alfombrillas................................................... 550
Anclaje del hombro ........................................ 44
Anclajes inferiores........................................... 71
Apertura/cierre
capó ............................................................ 494
elevalunas eléctricos..................................... 166
portón trasero.............................................. 159
techo solar................................................... 169
Aplicaciones de a bordo ............................... 297
Apoyo lateral................................................. 194
Apoyo lumbar ............................................... 194
Arranque del motor............................. 382, 385
arranque con pinzas..................................... 578
avisador acústico de interruptor del motor ... 170
no arranca ................................................... 574
Asientos ......................................................... 193
ajuste........................................................... 193
asientos delanteros ...................................... 193
asientos traseros .......................................... 199
calefacción de los asientos ........................... 214
Asientos delanteros
ajuste........................................................... 193
Asientos traseros (plegado)................. 199, 200
Atenuación
Faros............................................................ 174
Audio Bluetooth® .................................. 254, 293
Avance lento (transmisión automática)....... 389
Avisador de ángulo muerto.......................... 425
testigo ........................................................... 98
Avisador de cambio involuntario de carril... 415
botón........................................................... 416
testigo ........................................................... 97
Avisador de colisión frontal.......................... 411
testigo ........................................................... 96
Área de almacenamiento debajo del suelo
.....
211
B
Batería............................................................ 540
arranque con pinzas..................................... 578
mantenimiento (comprobación de la batería) ...
540
mantenimiento (sustitución)......................... 541
testigo del sistema de carga .................. 84, 587
Batería descargada........................................ 578
Bloqueo/desbloqueo ..................................... 149
bloqueo de seguridad para niños ................. 158
desde el exterior........................................... 152
desde el interior ........................................... 157
llaves............................................................ 149
Uso de una llave........................................... 155
Bombilla de la luz del maletero ................... 528
Bombillas halógenas ............................ 514, 517
Botones de control remoto de sonido ......... 227
Botón +R ........................................................ 403
Botón de las luces de emergencia................ 2, 3
626
ÍNDICE
Botón de los retrovisores térmicos/luneta
térmica ........................................................ 188
Botón ECON .................................................. 402
Botón ENGINE START/STOP.......................... 171
Botón MENU ................................................. 259
Botón Pantalla/Información......................... 120
Botón START/STOP ....................................... 171
Bujías ............................................. 608, 611, 614
C
Caja de cambios.................................... 390, 395
automática.......................................... 389, 390
indicador de posición de la palanca de cambios....
84
,
391
líquido................................................. 508, 509
manual........................................................ 395
modo de cambio secuencial ........................ 392
testigo de marcha seleccionada ...................... 85
testigo M (modo de cambio secuencial).......... 85
Caja de cambios manual .............................. 395
Calefacción (asiento) .................................... 214
Calefacción de los asientos .......................... 214
Cambio de bombillas.................................... 514
Cambio forzado (transmisión automática)
......
389
Cambios (caja de cambios)................... 390, 395
Carga baja de la batería............................... 587
Carga máxima permitida ............................. 375
Cámara de visión trasera.............................. 451
Cinturones (seguridad).................................... 36
Cinturones de seguridad................................. 36
abrochado...................................................... 42
ajuste del anclaje del hombro......................... 44
comprobación................................................ 46
instalación de un sistema de sujeción para niños
con cinturón de seguridad de tres puntos .... 73
mujeres embarazadas.................................... 45
recordatorio .................................................. 39
testigo de advertencia ............................. 39, 85
Circulación con un remolque ....................... 376
accesorios y equipamiento........................... 378
límites de carga ........................................... 376
Climatizador
filtro de polvo y polen.................................. 547
Colgadores para ropa................................... 209
Combustible .................................................. 452
autonomía................................................... 123
consumo de combustible y emisiones de CO
2
... 456
consumo instantáneo de combustible.......... 123
recomendaciones ................................ 452, 453
repostaje ..................................................... 452
testigo......................................................... 119
testigo de nivel bajo de combustible .............. 86
Combustible especificado .................... 452, 453
Compartimento de almacenamiento lateral
...
210
Compartimento de la consola...................... 204
Comprobación de seguridad.......................... 35
Conducción ................................................... 371
arranque del motor ............................. 382, 385
cambio de marchas ............................. 390, 395
control de crucero ....................................... 404
frenado ....................................................... 430
transmisión automática ............................... 389
Conducción segura ......................................... 31
Conexión de Smartphone ............................ 298
Conexión Wi-Fi.............................................. 301
Consumo de combustible y emisiones de CO
2
...... 456
Consumo medio de combustible.................. 123
Control de brillo (panel de instrumentos)... 187
Control de crucero ........................................ 404
testigo ........................................................... 94
Control de estabilidad del vehículo (VSA)... 422
Control de iluminación
botón .......................................................... 187
Control remoto ............................................. 152
Controles remotos de audio......................... 227
Cristal (mantenimiento)................................ 552
Cubierta del maletero................................... 213
Cuentakilómetros parcial ............................. 122
Cuentarrevoluciones..................................... 119
D
DAB....................................................... 238, 281
Desbloqueo de las puertas delanteras
desde el interior .......................................... 157
Desbloqueo de puertas................................. 152
Deshielo de parabrisas y ventanillas... 216, 219
Detección y solución de problemas ............. 555
Detención ...................................................... 440
Diésel ....................................................... 24, 453
Dispositivos que emiten ondas de radio...... 622
E
Elevadores para niños..................................... 77
Emergencia.................................................... 599
Entrada jack auxiliar ..................................... 224
Equipaje (límite de carga) ............................ 375
Escape y sus riesgos (monóxido de carbono)
.........
79
627
ÍNDICE
Especificaciones............................................. 608
Especificaciones de las bombillas
......
608
,
611
,
614
,
616
Espejos de cortesía............................................ 7
Establecimiento de valores predeterminados
para todos los ajustes ................................. 328
Etiqueta con el número de llave.................. 151
Etiquetas de advertencia................................ 80
Etiquetas de seguridad................................... 80
F
Faros .............................................................. 174
Atenuación.................................................. 174
alineación.................................................... 514
Funcionamiento........................................... 174
funcionamiento automático......................... 175
interruptor................................................... 179
Filtro
combustible................................................. 511
polvo y polen............................................... 547
Filtro de polvo y polen ................................. 547
Fondo de pantalla................................. 142, 262
Freno de estacionamiento............................ 430
Freno de pie .................................................. 431
Funciones....................................................... 221
Funciones configurables............................... 313
Funciones personalizadas............................. 131
Fusibles .......................................................... 592
comprobación y sustitución ......................... 598
ubicaciones......................... 592, 594, 595, 597
G
Ganchos para el equipaje ............................. 210
Gasolina ................................................... 23, 452
consumo de combustible y emisiones de CO
2
... 456
consumo instantáneo de combustible .......... 123
información ................................................. 452
repostaje...................................................... 452
testigo ......................................................... 119
testigo de nivel bajo de combustible .............. 86
Gato (llave para tuercas de rueda) .............. 561
Guantera........................................................ 204
H
HDMI
TM
........................................................... 295
Herramientas................................................. 556
HFT (teléfono manos libres) ................ 329, 353
Hora (ajuste).................................................. 148
I
Idioma (HFT)......................................... 330, 355
Indicador de posición de la palanca de cambios
....
84
,
391
Indicadores .................................................... 119
posición de la palanca de cambios ................. 84
Indicadores de desgaste (neumático) .......... 535
Indicadores de dirección (intermitentes)..... 174
Intermitentes................................................. 174
testigos (panel de instrumentos)..................... 91
Interruptor de encendido............................. 170
Interruptores (alrededor del volante)
............
2
,
3
,
4
,
170
Interruptores de luces................................... 174
K
Kit de reparación temporal (TRK) ................ 565
L
Lavaparabrisas
adición/relleno de líquido ............................. 511
interruptor ................................................... 183
Levas de cambio (modo de cambio secuencial)
........
21
,
392
Licencias de código abierto .......................... 312
Limitador de velocidad ajustable ................. 407
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas................ 183
comprobación y sustitución de las escobillas
del limpiaparabrisas.................................... 530
Limpieza del interior..................................... 549
Límites de carga ............................................ 375
Líquido de embrague.................................... 510
Líquidos
caja de cambios manual............................... 509
freno/embrague ........................................... 510
lavaparabrisas .............................................. 511
refrigerante del motor......................... 503, 506
transmisión automática ................................ 508
Llave para tuercas de rueda (manivela del gato)
......
562
Llaves.............................................................. 149
etiqueta con el número ................................ 151
la puerta trasera no se abre.......................... 158
mando a distancia........................................ 152
no giran......................................................... 27
Prevención de bloqueo involuntario.............. 155
tipos y funciones.......................................... 149
628
ÍNDICE
Luces...................................................... 174, 514
automáticas ................................................ 175
interiores..................................................... 202
intermitentes............................................... 174
luces antiniebla ........................................... 177
luces de conducción diurna ......................... 182
luz de testigo de las luces de carretera............ 91
sustitución de bombillas .............................. 514
testigo de asistencia de las luces de carretera .....
95
testigo de luces encendidas............................ 92
Luces de carretera
asistencia de las luces de carretera............... 180
Luces de conducción diurna......................... 182
Luces de lectura ............................................ 203
Luces interiores............................................. 202
M
Mando de selección (sonido) ....................... 229
Mando SEL/RESET ......................................... 122
Mandos ......................................................... 147
Mantenimiento............................................. 459
aceite.......................................................... 498
batería ........................................................ 540
control de climatización............................... 546
limpieza ...................................................... 549
líquido de frenos/embrague......................... 510
líquido de la caja de cambios....................... 508
mando a distancia ....................................... 544
neumáticos ................................................. 534
precauciones ............................................... 460
radiador ...................................................... 505
refrigerante......................................... 503, 506
seguridad .................................................... 461
sustitución de bombillas .............................. 514
Mantenimiento del exterior ........................ 551
Mantenimiento del exterior (limpieza)....... 551
Marcas ............................................................. 82
Medidores, indicadores ................................ 119
Mensaje de seguridad .................................... 30
Mensajes de advertencia e información...... 103
Modificaciones (y accesorios) ....................... 457
Modo de cambio secuencial......................... 392
Modo sincronizado....................................... 217
Monitor de cruce de tráfico ......................... 446
Monóxido de carbono.................................... 79
Motor
Aceite.................................................. 495, 497
arranque ............................................. 382, 385
arranque con pinzas .................................... 578
avisador acústico de interruptor................... 170
refrigerante ......................................... 503, 506
MP3....................................... 242, 250, 284, 290
MP3/WMA/AAC..................................... 284, 290
Mujeres embarazadas .................................... 45
N
Neumático pinchado .................................... 557
Neumáticos ................................................... 534
cadenas para neumáticos ............................ 538
comprobación y mantenimiento .................. 534
indicadores de desgaste............................... 535
intercambio................................................. 537
invierno....................................................... 538
kit de reparación temporal (TRK).................. 565
Presión de aire ............................................. 615
pinchazo (neumático pinchado) ................... 557
presión de aire............................ 609, 612, 617
Rueda de repuesto....................................... 615
revisión........................................................ 534
rueda de repuesto .............. 557, 609, 612, 617
Neumáticos de invierno
cadenas para neumáticos............................. 538
Neumáticos desgastados .............................. 534
Nivel bajo de aceite ...................................... 105
Normativa...................................................... 622
Números (identificación) .............................. 619
Números de identificación
identificación del vehículo ............................ 619
Números de identificación del vehículo ...... 619
O
Odómetro ...................................................... 122
Ojos libres Siri................................................ 303
Operaciones de mantenimiento
bajo el capó................................................. 490
P
Palanca de selección ............................ 390, 395
desbloqueo.................................................. 582
funcionamiento .................................. 390, 395
no se mueve ................................................ 582
Panel de instrumentos.................................... 81
control de brillo ........................................... 187
Pantalla de temperatura exterior ................ 124
Pantalla Multi Información Inteligente....... 120
629
ÍNDICE
Para la rueda de repuesto compacta
...
557
,
609
,
612
,
617
Para rueda de repuesto compacta............... 615
Parabrisas
deshielo/desempañado ........................ 216, 219
escobillas del limpiaparabrisas...................... 530
limpiaparabrisas y lavaparabrisas.................. 183
limpieza....................................................... 552
líquido del lavaparabrisas ............................. 511
Parada automática en ralentí ...................... 398
Pinchazo (neumático) ................................... 557
Plegado de los asientos traseros .................. 199
Plegado del asiento trasero hacia arriba..... 200
Poner el cuentakilómetros parcial a cero.... 122
Portabebidas ................................................. 205
Portavasos ..................................................... 205
Portón trasero
apertura/cierre ............................................. 159
no se puede abrir......................................... 601
Posiciones de la palanca de cambio de marchas
caja de cambios manual............................... 395
transmisión automática................................ 390
Precauciones durante la conducción
lluvia............................................................ 388
Presión de aire ..................... 609, 612, 615, 617
Procedimiento de arranque con pinzas....... 578
Puertas........................................................... 149
bloqueo/desbloqueo de las puertas desde el
exterior......................................................
152
bloqueo/desbloqueo de las puertas desde el
interior ...................................................... 157
llaves ........................................................... 149
Sistema de prevención de bloqueo involuntario ....
155
testigo de puertas y portón trasero abiertos.....
35
,
89
Puerto USB .................................................... 223
R
Radiador ........................................................ 505
Radio..................................................... 231, 277
Radio (AM/FM) ..................................... 231, 277
Radio (DAB) .......................................... 238, 281
RDS (sistema de datos de radio)................... 233
RDS (sistema de radiodifusión de datos) ..... 279
Refrigerante (motor) ........................... 503, 506
adición en el depósito de expansión............. 507
adición en el depósito de reserva ................. 504
adición en el radiador .................................. 505
sobrecalentamiento ..................................... 583
Refrigerante del motor........................ 503, 506
adición en el depósito de expansión............. 507
adición en el depósito de reserva ................. 504
adición en el radiador .................................. 505
sobrecalentamiento ..................................... 583
Reloj ............................................................... 148
Remolcado del vehículo
emergencia.................................................. 599
Reposabrazos ................................................ 201
Reposacabezas .............................................. 196
Repostaje ....................................................... 452
diésel.................................................. 453, 616
Gasolina ...................................................... 614
gasolina...................................... 452, 608, 611
testigo de combustible................................. 119
testigo de nivel bajo de combustible .............. 86
Reproducción de Audio Bluetooth®..... 254, 293
Reproducción de un iPod .................... 246, 287
Reproducción de vídeo ................................. 295
Reproductor de CD .............................. 242, 284
Resolución de problemas
el avisador acústico suena al abrir la puerta .... 28
el motor no arranca ..................................... 574
el pedal de freno vibra ................................... 27
fusible fundido................... 592, 594, 595, 597
la palanca de selección no se mueve ............ 582
la puerta trasera no se abre............................ 27
pinchazo/neumático pinchado............. 557, 565
remolcado de emergencia ............................ 599
ruido al frenar................................................ 28
sobrecalentamiento...................................... 583
testigos de advertencia................................... 82
Retrovisor....................................................... 190
Retrovisores .......................................... 190, 191
ajuste........................................................... 190
exteriores..................................................... 191
interiores...................................................... 190
Retrovisores exteriores.................................. 191
Retrovisores térmicos .................................... 188
Rueda de repuesto ...... 557, 609, 612, 615, 617
S
Seguridad para niños ...................................... 61
bloqueos de seguridad para niños ................ 158
Selección de un sistema de sujeción para niños
.....
67
Sensor de temperatura ........................ 124, 220
Sensores de ultrasonido................................ 164
Señal de parada de emergencia................... 439
Sistema activo de freno en ciudad ............... 434
testigo .................................................. 99, 100
Sistema antibloqueo de frenos (ABS)........... 432
Testigo........................................................... 87
630
ÍNDICE
Sistema de aire acondicionado (climatizador)
filtro de polvo y polen ................................. 547
Sistema de aire acondicionado
(Sistema de control de climatización) ....... 215
deshielo de parabrisas y ventanillas...... 216, 219
modo de recirculación/de aire exterior.....
216
,
219
sensores...................................................... 220
Sistema de aire acondicionado
(sistema de climatización)
modo sincronizado...................................... 217
Sistema de aire acondicionado (sistema de
control de climatización)
cambio del modo ................................ 215, 218
uso del control de climatización automático .....
215
,
218
Sistema de asistencia de las luces de carretera
....
180
Sistema de audio .......................................... 222
botones de control remoto de audio ........... 227
compatibilidad con modelos iPod e iPhone....
310
configuración de pantalla............................ 275
pantalla de audio/información ..................... 259
puerto HDMI
TM
............................................ 224
Sistema de aviso de desinflado.................... 428
calibración................................................... 428
testigo............................................................ 90
Sistema de climatización
modo sincronizado...................................... 217
Sistema de control de climatización............ 215
cambio del modo ................................ 215, 218
deshielo de parabrisas y ventanillas...... 216, 219
modo de recirculación/de aire exterior...
216
,
219
sensores...................................................... 220
uso del control de climatización automático.....
215
,
218
Sistema de datos de radio (RDS).......... 233, 279
Sistema de frenos ......................................... 430
freno de estacionamiento ............................ 430
freno de pie................................................. 431
líquido......................................................... 510
sistema antibloqueo de frenos (ABS)............ 432
sistema de asistencia al frenado................... 433
testigo......................................................... 588
testigo (rojo).................................................. 82
Sistema de prevención de bloqueo involuntario
...
155
Sistema de reconocimiento de señales de tráfico
.....
418
encendido y apagado de los iconos pequeños ................
421
Sistema de seguridad ................................... 162
testigo de la alarma del sistema de seguridad.....
93
testigo del sistema inmovilizador ................... 92
Sistema de seguridad para niños
instalación de un sistema de sujeción para niños
con cinturón de seguridad de tres puntos .... 73
Sistema de sonido
ajuste del sonido ................................. 230, 274
antena del sistema de audio ........................ 226
CD recomendados....................................... 308
clavija de entrada auxiliar............................. 224
código de seguridad .................................... 225
dispositivos recomendados .......................... 310
información general .................................... 308
MP3/WMA/AAC................. 242, 250, 284, 290
mensajes de error........................................ 304
protección antirrobo.................................... 225
puerto USB.................................................. 223
reactivación................................................. 225
unidades de memoria USB........................... 310
Sistema de sujeción para niños ...................... 61
elevadores para niños .................................... 77
niños mayores ............................................... 76
selección de un sistema de sujeción para niños....
67
sistema de sujeción para bebés ...................... 64
sistema de sujeción para niños orientado
hacia atrás ................................................... 64
sistema de sujeción para niños pequeños....... 66
uso de la sujeción .......................................... 75
Sistema de sujeción suplementario (SRS) ...... 50
Sistema de teléfono manos libres (HFT) ...... 353
botones del HFT........................................... 353
configuración del teléfono ........................... 359
importación automática de la agenda telefónica y
del historial de llamadas del teléfono móvil ........
364
limitaciones del funcionamiento manual ...... 355
marcación rápida ......................................... 365
menús ......................................................... 356
menús del HFT............................................. 356
opciones durante una llamada ..................... 370
pantalla de de estado de HFT....................... 355
realización de una llamada........................... 367
recepción de una llamada............................ 370
tono de llamada .......................................... 363
Sistema del sensor de estacionamiento....... 441
Sistema Eco Assist.............................................. 9
Sistema EPS (dirección asistida eléctrica)
.......
90
,
589
Sistema inmovilizador................................... 162
testigo ........................................................... 92
Símbolo PGM-FI.................................... 116, 591
Sobrecalentamiento...................................... 583
Sustitución
batería......................................................... 541
631
ÍNDICE
bombillas..................................................... 514
fusibles............................... 592, 594, 595, 597
goma de la escobilla del lavalunetas..... 530, 532
neumáticos.................................................. 557
Sustitución de bombillas .............................. 514
Frenos/Pilotos traseros ................................. 523
faros............................................................ 514
Intermitentes laterales.................................. 520
intermitentes delanteros .............................. 519
intermitentes traseros .................................. 521
Luces de conducción diurna......................... 518
Luces de posición......................................... 518
luces antiniebla delanteras........................... 517
luces de espejo de cortesía........................... 528
luces de lectura............................................ 527
luces de marcha atrás .................................. 523
luces de matrícula trasera ............................ 524
luces interiores............................................. 527
luz antiniebla trasera.................................... 525
luz de la guantera........................................ 529
luz del maletero........................................... 528
luz del techo................................................ 527
Tercera luz de freno..................................... 524
Súper bloqueo............................................... 165
T
Tabla de especificaciones
del lubricante..................... 609, 612, 615, 617
Tapa del depósito de combustible
...
23
,
24
,
454
,
455
Tapón de llenado de combustible ......... 23, 454
Teléfono manos libres (HFT) ........................ 329
borrado del sistema ..................................... 342
configuración del teléfono ........................... 335
creación de un PIN de seguridad .................. 340
importación automática de la agenda telefónica y
del historial de llamadas del teléfono móvil ........
343
limitaciones del funcionamiento manual ...... 330
menús del HFT ............................................. 331
opciones durante una llamada ..................... 352
pantalla de información de estado de HFT.... 330
realización de una llamada........................... 347
recepción de una llamada ............................ 351
transferencia automática.............................. 341
Teléfono manos libres (ID)
información de ID de la llamada................... 341
Teléfonos manos libres (HFT)
botones del HFT........................................... 329
marcación rápida ......................................... 344
Temperatura
pantalla de temperatura exterior.................. 124
Testigo cruise main ......................................... 94
Testigo de asistencia de las luces de carretera
....
95
Testigo de averías ................................... 83, 588
Testigo de aviso encendido/parpadeando
....
587
Testigo de bujías de incandescencia.............. 87
Testigo de cambios ascendentes/descendentes
....
94
Testigo de desactivación del airbag del
pasajero delantero ........................................ 59
Testigo de dirección asistida eléctrica (EPS)
testigo ................................................... 90, 589
Testigo de las luces de carretera .................... 91
Testigo de limitador de velocidad ajustable
...
94
Testigo de luces antiniebla delanteras .......... 92
Testigo de luces antiniebla traseras............... 92
Testigo de marcha seleccionada .................... 85
Testigo de mensaje del sistema...................... 91
Testigo de nivel bajo de combustible ............ 86
Testigo de parada automática en ralentí ...... 95
Testigo de presión baja de aceite................. 587
Testigo del sistema de carga.................. 84, 587
Testigo del sistema de frenos (ámbar) ........... 82
Testigo del sistema de frenos y freno de
estacionamiento .......................................... 588
Testigo del sistema de frenos y freno de
estacionamiento (rojo).................................. 82
Testigo del sistema de parada automática
en ralentí........................................................ 95
Testigo del sistema VSA (control de
estabilidad del vehículo) ............................... 89
Testigo M (modo de cambio secuencial)........ 85
Testigos
ABS (sistema antibloqueo de frenos) .............. 87
activación/desactivación del airbag del
acompañante delantero ............................... 88
alarma del sistema de seguridad..................... 93
asistencia de las luces de carretera ................. 95
avisador de ángulo muerto.................... 98, 427
avisador de cambio involuntario de carril........ 97
avisador de colisión frontal............................. 96
Bujías de precalentamiento ............................ 87
caja de cambios ............................................. 84
cambios ascendentes/descendentes................ 94
cruise main ................................... 94, 404, 405
desactivación del VSA ........................... 89, 423
intermitente................................................... 91
limitador de velocidad ajustable ..................... 94
luces antiniebla delanteras ............................. 92
luces antiniebla traseras ................................. 92
632
ÍNDICE
luces de carretera ........................................... 91
luces de emergencia....................................... 91
luces encendidas ............................................ 92
M (modo de cambio secuencial) ..................... 85
marcha seleccionada ...................................... 85
mensaje del sistema ....................................... 91
modo ECON................................................... 93
nivel bajo de combustible............................... 86
parada automática en ralentí.......................... 95
presión baja de aceite..................................... 83
presión baja de neumáticos/sistema de aviso
de desinflado ............................................... 90
puertas y portón trasero abiertos.................... 89
recordatorio del cinturón de seguridad........... 85
Sistema de frenos (ámbar).............................. 82
sistema activo de freno en ciudad (CTBA) .....
99
,
100
sistema de acceso sin llave.............................. 93
sistema de carga ............................................ 84
sistema de dirección asistida eléctrica (EPS)..... 90
sistema de frenos y freno de estacionamiento
(rojo) ............................................................ 82
sistema de parada automática en ralentí......... 95
sistema de SRS airbag..................................... 88
sistema inmovilizador ..................................... 92
sistema VSA (control de estabilidad del vehículo).....
89
testigo de averías ........................................... 83
Testigos de adelantamiento ........................ 174
Tiempo transcurrido..................................... 123
Tomas de corriente para accesorios ............ 208
TRK (kit de reparación temporal)................ 565
TRK de Honda............................................... 565
Transmisión automática............................... 389
avance lento................................................ 389
cambio forzado ........................................... 389
cambios....................................................... 390
funcionamiento de la palanca
de cambios................................. 21, 390, 391
la palanca de cambios no se mueve............. 582
líquido......................................................... 508
modo de cambio secuencial......................... 392
Transporte de equipaje ........................ 373, 375
U
Unidades flash USB...................... 250, 290, 310
V
Varilla de medición del nivel
(aceite del motor) ....................................... 498
Vatios.................................... 608, 611, 614, 616
Velocidad media ........................................... 123
Velocímetro................................................... 119
Ventanillas (apertura y cierre) ..................... 166
Ventilación............................................ 215, 218
Viscosidad (aceite)
........
495
,
497
,
609
,
612
,
615
,
617
Volante
ajuste .......................................................... 189
VSA (control de estabilidad del vehículo) ... 422
interruptor de desactivación ........................ 423
testigo de desconexión .................................. 89
W
WAV .............................................................. 290
WMA .................................... 242, 250, 284, 290
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528
  • Page 529 529
  • Page 530 530
  • Page 531 531
  • Page 532 532
  • Page 533 533
  • Page 534 534
  • Page 535 535
  • Page 536 536
  • Page 537 537
  • Page 538 538
  • Page 539 539
  • Page 540 540
  • Page 541 541
  • Page 542 542
  • Page 543 543
  • Page 544 544
  • Page 545 545
  • Page 546 546
  • Page 547 547
  • Page 548 548
  • Page 549 549
  • Page 550 550
  • Page 551 551
  • Page 552 552
  • Page 553 553
  • Page 554 554
  • Page 555 555
  • Page 556 556
  • Page 557 557
  • Page 558 558
  • Page 559 559
  • Page 560 560
  • Page 561 561
  • Page 562 562
  • Page 563 563
  • Page 564 564
  • Page 565 565
  • Page 566 566
  • Page 567 567
  • Page 568 568
  • Page 569 569
  • Page 570 570
  • Page 571 571
  • Page 572 572
  • Page 573 573
  • Page 574 574
  • Page 575 575
  • Page 576 576
  • Page 577 577
  • Page 578 578
  • Page 579 579
  • Page 580 580
  • Page 581 581
  • Page 582 582
  • Page 583 583
  • Page 584 584
  • Page 585 585
  • Page 586 586
  • Page 587 587
  • Page 588 588
  • Page 589 589
  • Page 590 590
  • Page 591 591
  • Page 592 592
  • Page 593 593
  • Page 594 594
  • Page 595 595
  • Page 596 596
  • Page 597 597
  • Page 598 598
  • Page 599 599
  • Page 600 600
  • Page 601 601
  • Page 602 602
  • Page 603 603
  • Page 604 604
  • Page 605 605
  • Page 606 606
  • Page 607 607
  • Page 608 608
  • Page 609 609
  • Page 610 610
  • Page 611 611
  • Page 612 612
  • Page 613 613
  • Page 614 614
  • Page 615 615
  • Page 616 616
  • Page 617 617
  • Page 618 618
  • Page 619 619
  • Page 620 620
  • Page 621 621
  • Page 622 622
  • Page 623 623
  • Page 624 624
  • Page 625 625
  • Page 626 626
  • Page 627 627
  • Page 628 628
  • Page 629 629
  • Page 630 630
  • Page 631 631
  • Page 632 632
  • Page 633 633

Honda Civic 5 Puertas y Type-R El manual del propietario

Categoría
Carros
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para