InSinkErator compact Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Evolution Compact®
Compact Size Food Waste Disposer/Triturador de desperdicios de comida de tamaño compacto/Brouer de déchets de format compact
The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. Printed in U.S.A. © 2016 InSinkErator, a business unit of Emerson Electric Co. All Rights Reserved.
El logotipo de Emerson es una marca registrada y una marca de servicio de Emerson Electric Co.
Impreso en los EE.UU. © 2016 InSinkErator, una unidad comercial de Emerson Electric Co. Todos los derechos reservados.
Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co. Imprimé aux É.-U. © 2016 InSinkErator, une unité commerciale d'Emerson Electric Co. Tous droits réservés.
1
78222 REV A
®
www.insinkerator.com
EVOLUTION COMPACT
®
COMPACT SIZE FOOD WASTE DISPOSER
TRITURADOR DE DESPERDICIOS DE COMIDA DE
TAMAÑO COMPACTO
BROYEUR DE DÉCHETS DE FORMAT COMPACT
DANGER
indicates a hazardous
situation which, if not avoided, will result in
death or serious injury.
WARNING
indicates a hazardous
situation which, if not avoided, could result
in death or serious injury.
CAUTION
indicates a hazardous
situation which, if not avoided, could result
in minor or moderate injury.
NOTICE
is used to address practices
not related to personal injury.
(or equivalent) signs
indicate specific safety-
related instructions or procedures.
PELIGRO
indica una situación
peligrosa que, si no se evita, provocará
lesiones graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
indica una situación
riesgosa, la cual, si no se evita, puede
ocasionar lesiones graves o incluso
la muerte.
PRECAUCIÓN
indica una situación
riesgosa, la cual, si no se evita, puede
provocar heridas leves o moderadas.
AVISO
hace referencia a
prácticas que no presentan riesgos de
generar lesiones personales.
(o equivalentes) son
señales que designan
instrucciones o
procedimientos específicos de seguridad.
DANGER
indique une situation
dangereuse qui, si elle nest pas évitée,
entraînera la mort ou une blessure grave.
AVERTISSEMENT
indique une
situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner la mort ou une
blessure grave.
MISE EN GARDE
indique une
situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner une blessure
mineure ou modérée.
AVIS
est utilisé pour décrire
des pratiques qui ne sont pas liées à des
blessures.
(ou l’équivalent) ces
DIRECTIVES DE
SÉCURITÉ
panneaux indiquent des
directives ou des procédures concernant
spécifiquement la sécurité.
SAFETY
INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES
PARA SU
SEGURIDAD
Evolution Compact®
Compact Size Food Waste Disposer/Triturador de desperdicios de comida de tamaño compacto/Brouer de déchets de format compact
The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. Printed in U.S.A. © 2016 InSinkErator, a business unit of Emerson Electric Co. All Rights Reserved.
El logotipo de Emerson es una marca registrada y una marca de servicio de Emerson Electric Co.
Impreso en los EE.UU. © 2016 InSinkErator, una unidad comercial de Emerson Electric Co. Todos los derechos reservados.
Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co. Imprimé aux É.-U. © 2016 InSinkErator, une unité commerciale d'Emerson Electric Co. Tous droits réservés.
2
The Evolution Series® by InSinkErator® sets the standard for sound and grind performance. Featuring exclusive
patented SoundSeal® and MultiGrind® technologies, no food waste disposer grinds more with less noise.
La serie Evolution® de InSinkErator® define la norma en desempeño de sonido y trituración. Con las exclusivas
tecnologías patentadas SoundSeal® y MultiGrind®, ningún triturador de desperdicios tritura
más con menos ruido.
La série Evolution Series® d’InSinkErator® établit la norme en matière de son et de rendement de broyage.
Technologies brevetées exclusives SoundSeal® et MultiGrind®, aucun broyeur ne broie plus de déchets aussi
silencieusement.
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
Sound Seal
®
Technology
Quiet Collar
®
Sink Baffle
Anti-Vibration Mount
®
Anti-Vibration
Tailpipe Mount™
GrindShear Ring
®
Quick Lock
®
Sink Mount
Stainless Steel Grind
Components
3/4 HP Heavy Duty
Dura-Drive
®
Motor
Multi Grind
®
Technology
Sound Seal
®
Deflector del fregadero
Quiet Collar
®
Anti-Vibration Mount
®
Anti-Vibration
Tailpipe Mount™
GrindShear Ring
®
Montaje del fregadero
Quick Lock
®
Componentes de trituración
de acero inoxidable
Motor Dura-Drive
®
de
3/4 HP para trabajo
pesados
Multi Grind
®
Tecnología
Sound Seal
®
Technologie
Écran d’évier Quiet Collar
®
Anti-Vibration Mount
®
Anti-Vibration
Tailpipe Mount™
GrindShear Ring
®
Outil de montage Quick Lock
®
Composants de broyage
en acier inoxydable
Moteur 3/4 ch robuste Dura-Drive
®
Multi Grind
®
Technologie
Tecnología
Read all warnings before proceeding.
Lea todas las advertencias antes de continuar.
Lire tous les avertissements avant de procéder.
Dimensions/Dimensiones/Dimensions
!
!
!
8 3/4"
5 3/4
"
12 1/4"
4
"
6
"
Evolution Compact®
Compact Size Food Waste Disposer/Triturador de desperdicios de comida de tamaño compacto/Brouer de déchets de format compact
The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. Printed in U.S.A. © 2016 InSinkErator, a business unit of Emerson Electric Co. All Rights Reserved.
El logotipo de Emerson es una marca registrada y una marca de servicio de Emerson Electric Co.
Impreso en los EE.UU. © 2016 InSinkErator, una unidad comercial de Emerson Electric Co. Todos los derechos reservados.
Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co. Imprimé aux É.-U. © 2016 InSinkErator, une unité commerciale d'Emerson Electric Co. Tous droits réservés.
3
A
N
M
B
D
E
F
I
G
Includes/Incluye/Comprend
Stopper
Tapón
Bouchon
Quiet Collar
®
Sink
Baffle
Deflector del fregadero
Quiet Collar
®
Écran d’évier Quiet Collar
®
C
Sink Flange
Brida del fregadero
Collet d’évier
Fiber Gasket
Junta de fibra
Joint fibreux
Backup Flange
Brida de apoyo
Bride de retenue
Mounting Ring
Anillo de montaje
Anneau de montage
1-1/2” Screws
Tornillos de 1-1/2”
(3,81 cm)
Vis de 1-1/2 po
H
1-1/8” Screws
Tornillos de 1-1/8”
(2,85 cm)
Vis de 1-1/8 po
Snap Ring
Anillo de cierre
Jonc de blocage
Discharge Tube
Tubo de descarga
Tuyau de vidange
Discharge Tube
Tubo de descarga
Tuyau de vidange
Lower Mounting Ring
Anillo de montaje inferior
Anneau de montage inférieur
Anti-Vibration Mount
®
Anti-Vibration Mount
®
Anti-Vibration Mount
®
Dishwasher Inlet
Entrada del lavavajillas
Avaloir du lave-vaisselle
Anti-Vibration
Tailpipe Mount
Anti-Vibration
Tailpipe Mount
Anti-Vibration
Tailpipe Mount
Plumbers putty
Masilla de plomería
Mastic de plomberie
Wire Nuts
Tuercas para conectores
Serre-fils
Cable Connector
Conector para cable
Connecteur de câble
Not Included/No incluidos/Non compris
Tools and Materials/Herramientas y materiales/Outils et pièces
K
Jam-Buster™ Wrench
Llave Jam-Buster™
Clé Jam-Buster™
Spring Type Hose Clamp
Abrazadera de
manguera tipo resorte/
Bride de serrage à ressort
L
NOTICE: Failure to use the spring
type hose clamp provided voids
warranty./La garantía pierde validez
si no usala abrazadera de manguera
tipo resorte incluida./Le fait de ne
pasutiliser la bride de serrage à
ressortannule la garantie.
Disposer/Triturador/Broyeur
J
Evolution Compact®
Compact Size Food Waste Disposer/Triturador de desperdicios de comida de tamaño compacto/Brouer de déchets de format compact
The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. Printed in U.S.A. © 2016 InSinkErator, a business unit of Emerson Electric Co. All Rights Reserved.
El logotipo de Emerson es una marca registrada y una marca de servicio de Emerson Electric Co.
Impreso en los EE.UU. © 2016 InSinkErator, una unidad comercial de Emerson Electric Co. Todos los derechos reservados.
Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co. Imprimé aux É.-U. © 2016 InSinkErator, une unité commerciale d'Emerson Electric Co. Tous droits réservés.
4
Removal of old disposer/Extracción del triturador viejo/Retrait de l’ancien broyeur
SHOCK HAZARD
Turn off electric power at fuse box or
circuit breaker.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Desconecte el suministro eléctrico
desde la caja de fusibles o del interrup-
tor de circuito.
DANGER D’ÉLECTROCUTION
Couper l’alimentation électrique au
boîtier de fusibles ou de disjoncteurs.
WARNING/ADVERTENCIA/
AVERTISSEMENT
2
Disconnect drain trap from waste discharge
tube. Disconnect dishwasher if connected
to the disposer./Desconecte la trampa
de desagüe del tubo de descarga de
desperdicios. Desconecte el lavaplatos si
está conectado al triturador./Déconnecter
le robinet de vidange du tube de vidange.
Déconnecter le lave-vaisselle s’il est
connecté au broyeur.
If you are replacing an
existing disposer, continue
to Step 2. If there is no
existing disposer, disconnect
sink drain and skip to Step 9.
Si tiene que reemplazar un
triturador existente, continúe
con el Paso 2. Si no existe un
triturador, desconecte el desagüe
del fregadero y continúe con el
Paso 9.
En cas de remplacement d’un
broyeur existant, passer à
l’étape 2. Dans le cas contraire,
déconnecter le drain de l’évier et
passer à l’étape 9.
1
Falling Hazard
Peligro de caída
Danger de chute
CAUTION
PRECAUCÍON
MISE EN GARDE
3
K
4
5
Support disposer, insert end of
Jam-Buster™ Wrench (K) into right side of
mounting lug, and turn. Disposer will fall
free./Apoye el triturador, inserte el extremo
de la Llave Jam-Buster™ (K) en el lado
derecho de uno de los salientes de montaje
y gire. El triturador se liberará./Soutenir le
broyeur, insérer l’extrémité de la Clé
Jam-Buster™ (K) dans le côté droit de
l’écrou de montage et tourner. Le broyeur
chutera librement en place.
Flip disposer over and remove electrical
cover plate. Save cable connector if
applicable./Dé vuelta al triturador y retire
la placa de protección eléctrica. Guarde
el conector del cable si corresponde./
Renverser le broyeur et retirer la plaque
électrique. Conserver le connecteur de
câble s’il y a lieu.
Disconnect the disposer wires from
the electrical supply./Desconecte del
suministro eléctrico los cables del
triturador./Débrancher les fils du broyeur
de l’alimentation électrique.
Evolution Compact®
Compact Size Food Waste Disposer/Triturador de desperdicios de comida de tamaño compacto/Brouer de déchets de format compact
The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. Printed in U.S.A. © 2016 InSinkErator, a business unit of Emerson Electric Co. All Rights Reserved.
El logotipo de Emerson es una marca registrada y una marca de servicio de Emerson Electric Co.
Impreso en los EE.UU. © 2016 InSinkErator, una unidad comercial de Emerson Electric Co. Todos los derechos reservados.
Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co. Imprimé aux É.-U. © 2016 InSinkErator, une unité commerciale d'Emerson Electric Co. Tous droits réservés.
5
6
Loosen the 3 screws on the mounting
assembly./Afloje los 3 tornillos en el
conjunto de montaje./Desserrer les 3 vis du
montage.
If the new disposer mounting is the
same as the old one, you can go to
Step 14.
Note: For sinks thicker than 3/8”, you
will need to replace existing 1-1/2”
screws with 1-1/8” screws (H). See Step
13.
Si el montaje del triturador nuevo es el
mismo que el viejo, puede ir al Paso 14.
Nota: Para los fregaderos con espesor
mayor a 0.9 cm, deberá reemplazar
los tornillos existentes de 3.8 cm por
tornillos de 2.8 cm (H). Consulte el
Paso 13.
Si le nouveau broyeur est similaire à
l’ancien broyeur, passer à l’étape 14.
Note : Pour les éviers de plus de 0,9 cm
d’épaisseur, il faut remplacer les vis de
3,8 cm existantes par des vis de 2,8 cm
po (H). Voir l’étape 13.
7
8
Using a screwdriver, remove the snap ring./
Retire el anillo de cierre con un
destornillador./Au moyen d’un tournevis,
retirer le jonc de blocage.
Remove flange from sink. Remove old
plumber’s putty from sink with putty knife./
Retire la brida del fregadero. Retire la
masilla de plomería vieja del fregadero con
una espátula para masilla./Retirer le collet
de l’évier. Enlever le mastic de plomberie
usagé au moyen d’un couteau à mastic.
Evolution Compact®
Compact Size Food Waste Disposer/Triturador de desperdicios de comida de tamaño compacto/Brouer de déchets de format compact
The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. Printed in U.S.A. © 2016 InSinkErator, a business unit of Emerson Electric Co. All Rights Reserved.
El logotipo de Emerson es una marca registrada y una marca de servicio de Emerson Electric Co.
Impreso en los EE.UU. © 2016 InSinkErator, una unidad comercial de Emerson Electric Co. Todos los derechos reservados.
Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co. Imprimé aux É.-U. © 2016 InSinkErator, une unité commerciale d'Emerson Electric Co. Tous droits réservés.
7
*
15
16
18
17
19
1
2
DO NOT cut or disconnect any wires.
NO corte ni desconecte ningún cable.
Ne couper ou débrancher AUCUN fil.
*
* NOTICE: DISHWASHER CONNECTION
ONLY. Knock out drain plug and remove
plug from inside of disposer./* AVISO:
SÓLO PARA LA CONEXIÓN DEL
LAVAPLATOS. Extraiga de un golpe la
tapa ciega de desagüe del interior del
triturador./* AVIS : CONNECTION DU
LAVE-VAISSELLE UNIQUEMENT. Faire
tomber le bouchon du drain et enlever
le bouchon qui se trouve à l’intérieur du
broyeur.
Turn disposer over and remove electrical
cover plate. Pull out wires. DO NOT
REMOVE CARDBOARD SHIELD./Dé vuelta
el triturador y retire la placa protectora
eléctrica. Saque los cables. NO RETIRE
LA PROTECCIÓN DE CARTÓN./Renverser
le broyeur et enlever la plaque électrique.
Extraire les fils électriques. NE PAS
ENLEVER L’ÉCRAN DE CARTON.
Insert cable connector (not included) and
run electrical cable through access hole on
bottom of disposer. Tighten cable connector./
Introduzca el conector del cable (no incluido)
y pase el cable eléctrico a través del orificio
de acceso en la parte inferior del triturador.
Ajuste el conector del cable./Insérer le
connecteur de câble (non compris) et faire
passer le câble électrique par le trou d’accès
qui se trouve au bas du broyeur. Serrer le
connecteur de câble.
This disposer requires a switch (15 amp minimum
rating) with a marked “Off” position (wired to
disconnect all ungrounded supply conductors)
installed within sight of the disposer sink
opening, except if using an air switch or batch
feed accessory, or batch feed disposer./Este
triturador requiere un interruptor (capacidad
mínima de 15 amperios) con la posición “Off”
marcada (cableado para desconectar todos los
conductores de suministro no conectados a
tierra) e instalado no muy lejos de la abertura del
fregadero para el triturador, salvo si se utiliza un
interruptor de aire o un accesorio o un triturador
de carga por tandas./Ce broyeur nécessite un
commutateur (puissance nominale minimum
de 15 ampères) avec une position marquée
« Off » (câblé de manière à débrancher tous les
conductions d’alimentation non mis à la terre)
installé en vue de l’ouverture d’évier du broyeur,
sauf si un commutateur de débit d’air ou un
accessoire d’alimentation par lot ou un broyeur
d’alimentation par lot sont utilisés.
* WARNING! Improper grounding can result in
electric shock hazard. Connect white wire from
disposer to neutral (white) wire from power source
and black wire from disposer to hot (black, red) wire
from power source with wire nuts (not included);
ground wire to green grounding screw. Unit must be
grounded for safe and proper installation./
* ADVERTENCIA: La conexión incorrecta a tierra
puede representar un riesgo de descarga eléctrica.
Conecte el cable blanco del triturador al cable
neutro (blanco) de la fuente de energía, y el cable
negro del triturador al cable vivo (negro, rojo) de la
fuente de energía, use para ello tuercas para cable
(no incluidas); finalmente, una el cable de conexión
a tierra con el tornillo verde conectado a tierra.
La unidad debe estar conectada a tierra para una
instalación segura y adecuada./* AVERTISSEMENT :
Une mise à la terre inefficace peut entraîner
un risque de choc électrique. Raccordez le fil
blanc du broyeur au fil neutre (blanc) de la source
d’alimentation et le fil noir du broyeur au fil sous
tension (noir ou rouge) de la source d’alimentation
au moyen de serre-fils (non inclus); mettez le fil à
la terre au moyen de la vis verte de mise à la terre.
L’unité doit être mise à la terre pour assurer une
installation adéquate et sûre.
20
Push wires into disposer (do not displace
cardboard shield) and replace electrical
cover plate./Coloque los cables dentro
del triturador (no desplace la protección
de cartón) y vuelva a colocar la placa
protectora eléctrica./Pousser les fils dans
le broyeur (ne pas déplacer l’écran de
carton) et replacer la plaque électrique.
Evolution Compact®
Compact Size Food Waste Disposer/Triturador de desperdicios de comida de tamaño compacto/Brouer de déchets de format compact
The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. Printed in U.S.A. © 2016 InSinkErator, a business unit of Emerson Electric Co. All Rights Reserved.
El logotipo de Emerson es una marca registrada y una marca de servicio de Emerson Electric Co.
Impreso en los EE.UU. © 2016 InSinkErator, una unidad comercial de Emerson Electric Co. Todos los derechos reservados.
Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co. Imprimé aux É.-U. © 2016 InSinkErator, une unité commerciale d'Emerson Electric Co. Tous droits réservés.
8
21
M
N
L
*
23
*
25
N
M
24
n
Model Evolution
05081500028
18005585700
Model Evolution
05081500028
18005585700
AMPS 8.1 HP 3/4
Volts 120 Hz 60 1HP
InSinkErator
Emerson Electric
Racine, WI 53406
22
Place tube (M or N) into Anti-Vibration Tailpipe
Mount™. Use provided tubes for best results.
Secure with spring type hose clamp (L).
* Important: Failure to use the spring type hose
clamp provided voids warranty./Coloque el tubo
(M o N) dentro del Anti-Vibration Tailpipe Mount™.
Utilice los tubos provistos para obtener mejores
resultados. Fije con la abrazadera de manguera
tiporesorte (L). * Importante: La garantía pierde
validez si no usa la abrazadera de manguera tipo
resorte incluida./Placer le tuyau (M ou N) dans le
dispositif Anti-Vibration Tailpipe Mount™. Utiliser les
tuyaux fournis pour obtenir de meilleurs resultats.
Fixer avec la bride de serrage à ressort (L).
* Important : Le fait de ne pas utiliser la bride
de serrage à ressort annule la garantie.
* CAUTION: Do not position your head or
body under disposer; unit could fall during
removal or installation. Hang disposer by
aligning 3 mounting tabs with slide-up ramps
on mounting ring./* PRECAUCÍON: Lesiones
personales: No coloque la cabeza ni el cuerpo
debajo del triturador, ya que la unidad podría
caerse mientras lo retira o instala. Sostenga
el triturador y alinee las 3 lengüetas de
montaje con las rampas deslizables sobre el
anillo de montaje./* MISE EN GARDE : Ne pas
placer la tête ou le corps sous le broyeur de
déchets, l’unité pourrait tomber pendant le
retrait ou l’installation. Accrocher le broyeur
en alignant les 3 onglets de montage avec les
glissières de l’anneau de montage.
Turn mounting ring until all 3 mounting tabs
lock over the ridges on the slide-up ramps./
Gire el anillo de montaje hasta que las 3
lengüetas de montaje se cierren sobre los
bordes de las rampas deslizables./Faire
tourner l’anneau de montage jusqu’à ce que
les 3 onglets se bloquent par-dessus les
nervures des glissières.
You may need to trim tube for proper
fit. Reconnect plumbing (and dishwasher
connection if used). Make sure
Anti-Vibration Tailpipe Mount™ is straight./
Es posible que deba recortar el tubo para
una colocación adecuada. Reconecte la
plomería (y la conexión del lavaplatos, si
utiliza uno). Asegúrese de que el
Anti-Vibration Tailpipe Mount™ esté
derecho./Le tuyau devra peut-être
être coupé pour s’ajuster proprement.
Reconnecter la plomberie (et le lave-
vaisselle s’il y a lieu). S’assurer que le
dispositif Anti-Vibration Tailpipe Mount™
est bien droit.
Detach removable portion of spec label
and place on a visible location after
installation./Corte la parte desmontable
de la etiqueta de especificaciones y
colóquela en un lugar visible después de la
instalación./Détachez la partie amovible de
l’étiquette de spécifications et placez à un
endroit visible après l’installation.
26
Insert Quiet Collar® Sink Baffle into sink
opening. Fill sink with water, then test for
leaks./Inserte el deflector del fregadero
Quiet Collar® en la abertura del fregadero.
Llene el fregadero con agua y luego verifique
que no haya fugas./Insérer l’écran Quiet
Collar® dans l’ouverture de l’évier. Remplir
l’évier d’eau pour vérifier qu’il ne fuit pas.
Evolution Compact®
Triturador de desperdicios de comida de tamaño compacto
The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. Printed in U.S.A. © 2016 InSinkErator, a business unit of Emerson Electric Co. All Rights Reserved.
El logotipo de Emerson es una marca registrada y una marca de servicio de Emerson Electric Co.
Impreso en los EE.UU. © 2016 InSinkErator, una unidad comercial de Emerson Electric Co. Todos los derechos reservados.
Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co. Imprimé aux É.-U. © 2016 InSinkErator, une unité commerciale d'Emerson Electric Co. Tous droits réservés.
11
Instrucciones para todos los trituradores con conexión a tierra conectados por
cable:
El triturador debe estar conectado a tierra a fines de reducir el riesgo de
descarga eléctrica en caso de mal funcionamiento o avería. La conexión a
tierra proporciona una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. Si
su triturador no incluía un cable de alimentación instalado de fábrica, use un
cable que tenga un conductor de conexión a tierra y un enchufe de conexión a
tierra. (Se recomienda el accesorio de cable de alimentación InSinkErator CRD-
00). El enchufe debe estar conectado a un tomacorriente que esté instalado
correctamente y con conexión a tierra de acuerdo con todos los reglamentos y
códigos locales.
Instrucciones para los trituradores de desperdicios de comida de conexión
permanente:
El triturador debe estar conectado a un sistema de cableado permanente de
metal y con conexión a tierra, o bien el conductor de conexión a tierra del equipo
debe funcionar junto con los conductores de circuito y estar conectado al cable
o terminal con conexión a tierra del equipo del triturador.
Lesiones personales: No coloque la cabeza ni el cuerpo debajo del triturador,
ya que la unidad podría caerse mientras lo retira o instala.
La conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del equipo puede
representar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado o
especialista en reparaciones si tiene dudas sobre la conexión a tierra del triturador.
Si el enchufe que está usando no coincide con el tipo de tomacorriente, no
altere el enchufe ni lo fuerce para que entre en el tomacorriente; pídale a un
electricista calificado que instale un tomacorriente adecuado.
• El triturador debe tener una adecuada conexión a tierra.
• No conecte el cable de conexión a tierra en un tubo de suministro de gas.
• Desconecte la corriente eléctrica antes de instalar o reparar el triturador.
• Si se utiliza un enchufe de tres patas con conexión a tierra, el enchufe debe
introducirse en un receptáculo de tres orificios con conexión a tierra.
• Todo el cableado debe cumplir con los códigos eléctricos locales.
• No reconecte la corriente eléctrica al panel de servicio principal sino hasta
que se instalen las conexiones a tierra adecuadas.
PRECAUCÍON
ADVERTENCIA
Al usar artefactos electrodomésticos, siempre se deben tomar precauciones básicas, las que incluyen:
ADVERTENCIA
15
Stop and read
Deténgase y lea
Arrêter et lire
1. Retire el tapón del fregadero y haga correr agua fría.
2. Encienda el interruptor de pared para arrancar el triturador.
3. Introduzca lentamente los desperdicios de comida dentro del triturador. ¡ADVERTENCIA! Coloque el tapón para disminuir la posibilidad de que los materiales salgan
despedidos durante la trituración.
4. Luego de que la trituración esté completa, apague el triturador y deje correr el agua durante unos segundos para enjuagar la línea de drenaje.
LO QUE DEBE HACER
• Primero haga correr el agua fría y luego encienda el triturador. Después de que
termine la trituración, deje correr el agua durante varios segundos para
enjuagar la línea de drenaje.
• Triture materiales duros como huesos pequeños, carozos de frutas y hielo.
Las partículas crean una acción de restregado en el interior de la cámara de
trituración.
• Triture cáscaras de frutas cítricas para refrescar el olor del drenaje.
• Utilice un limpiador, desengrasante o desodorante para trituradores cuando sea
necesario a fin de eliminar malos olores causados por la acumulación de grasa.
LO QUE NO DEBE HACER
NO VIERTA GRASA NI ACEITE EN EL TRITURADOR NI EN
NINGÚN DRENAJE. ESTOS MATERIALES SE PUEDEN ACU
MULAR EN LAS CAÑERÍAS Y TAPAR EL DRENAJE. COLOQUE
LA GRASA EN UN FRASCO O LATA Y DESÉCHELO EN LA
BASURA.
• No use agua caliente para triturar desperdicios de comidas. Puede dejar correr
agua caliente en el triturador entre períodos de trituración.
• No llene el triturador con demasiadas cáscaras de vegetales al mismo tiempo.
Primero abra la llave del agua y encienda el triturador y luego coloque las
cáscaras gradualmente.
• No triture grandes cantidades de cáscaras de huevo ni materiales fibrosos como
barbas del choclo, alcachofas, etc., pues ello podría obstruir el drenaje.
• No apague el triturador hasta que la trituración esté completa y sólo se escuche
el sonido del motor y del agua.
No utilice masilla de plomería ni ninguna otra conexión del triturador que no
sea la brida del fregadero. No utilice sellador de rosca ni grasa para rosca de
cañerías. Estos productos pueden dañar el triturador y ocasionar daños a la
propiedad.
No opere el triturador sin el Anti-Vibration Tailpipe Mount™, ya que puede
haber fugas de agua.
AVISO
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE OPERACION
• Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato.
• Para reducir el riesgo de lesiones, se requiere estrecha supervisión cuando se
usa un artefacto cerca de niños.
• No ponga los dedos ni las manos dentro de un triturador de desperdicios.
• Coloque el interruptor de encendido en la posición de apagado antes de
tratar de eliminar un atasco, retirar un objeto del triturador de desperdicios o
presionar el botón de reposición.
• Para eliminar obstrucciones de un triturador de desperdicios, utilice la llave
para autoservicio.
• Al tratar de extraer objetos de un triturador de desperdicios use tenazas o
pinzas de mango largo.
• No coloque los siguientes elementos dentro de un triturador: conchas de
almejas u ostras, limpiadores de drenaje cáusticos o productos similares,
vidrio, loza o plástico, metales (como tapas de botellas, granalla de acero,
latas o utensilios), grasa caliente u otros líquidos calientes.
• Cuando el triturador no esté en funcionamiento, deje la tapón del drenaje en
su lugar para reducir el riesgo de que algún objeto caiga en el triturador.
• Este producto está diseñado para deshacerse de desperdicios normales de
los alimentos hogareños; insertar materiales que no son desperdicios en el
triturador podría ocasionar lesiones personales o daños a la propiedad.
• Para reducir el riesgo de lesiones o de daños en bienes, no utilice el fregadero
con el triturador de desperdicios de comida en otras actividades que no sean
preparación de comida (tales como bañar a un bebé o lavarse el pelo).
• No elimine ninguno de los siguientes elementos en el triturador: pinturas,
solventes, limpiadores de uso doméstico, productos químicos, líquidos para
automóviles o envolturas de plástico.
• PELIGRO DE INCENDIO: No guarde artículos inflamables, como tra pos, papel
o aerosoles, cerca del triturador. No guarde ni utilice gasolina ni otros vapores
o líquidos inflamables cerca del triturador.
• PELIGRO DE FUGA: Revise periódicamente el triturador y los acoples de
plomería para ver si hay fugas que puedan ocasionar daños materiales y
puedan provocar lesiones personales.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD
INSTRUCCIONES CORRESPONDIENTES A RIESGO DE INCENDIO, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES A PERSONAS
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
Evolution Compact®
Triturador de desperdicios de comida de tamaño compacto
El logotipo de Emerson es una marca registrada y una marca de servicio de Emerson Electric Co.
Impreso en los EE.UU. © 2016 InSinkErator, una unidad comercial de Emerson Electric Co. Todos los derechos reservados.
12
GARANTÍA LIMITADA DE SERVICIO COMPLETO EN SU HOGAR DE INSINKERATOR
®
InSinkErator®, una unidad comercial de Emerson Electric Co., (“InSinkErator”, “el Fabricante”, “nosotros”,
“nuestro” o “nos”) otorga esta garantía limitada al usuario propietario original del producto de
InSinkErator por el cual se extiende esta garantía limitada (el “Producto de InSinkErator”), o a cualquier
otro propietario posterior del lugar donde se instaló originalmente el Producto (“Cliente”, “usted” o “su”).
InSinkErator le garantiza al Cliente que el producto de InSinkErator no presentará defectos en los
materiales o en la mano de obra, sujeto a las excepciones detalladas a continuación, durante un período
de cuatro (4) años (el “Período de garantía”) que comienza a partir de: (a) la fecha de instalación original
de su producto de InSinkErator, (b) la fecha de compra, o (c) la fecha de fabricación, como se indica en el
número de serie del producto de InSinkErator, según cuál sea posterior. Deberá presentar documentación
por escrito que respalde los puntos (a) o (b). Si no presenta la documentación que respalde los puntos
(a) o (b), el Fabricante determinará la fecha de inicio del período de garantía, a su exclusivo y absoluto
criterio, según el número de serie del producto de InSinkErator.
Cobertura
Esta garantía limitada cubre defectos en los materiales y en la mano de obra, sujeta a las excepciones
detalladas a continuación, en productos de InSinkErator utilizados por un Cliente usuario solo para
uso doméstico, e incluye el costo de todos los repuestos y servicios de mano de obra. SU ÚNICO Y
EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA REPARACIÓN
O EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO INSINKERATOR, EN EL ENTENDIDO DE QUE SI A NUESTRO
JUICIO NINGÚN RECURSO ES PRÁCTICO, LE PODREMOS REEMBOLSAR EL PRECIO DE SU COMPRA O
APLICARLO COMO CRÉDITO PARA LA COMPRA DE OTRO PRODUCTO INSINKERATOR.
Qué no cubre la cobertura
Esta garantía limitada no cubre y excluye de manera expresa lo siguiente:
• Pérdidas o daños, o la imposibilidad de operar su producto InSinkErator debido a condiciones que
escapan al control del Fabricante, las que incluyen, de forma no taxativa, accidentes, modificaciones,
uso incorrecto, abuso, descuido, negligencia (que no sea responsabilidad del Fabricante), fallas en la
instalación, mantenimiento, armado o montaje del producto de InSinkErator, según lo indican
las instrucciones del Fabricante o los códigos locales eléctricos y de plomería.
• El deterioro previsto bajo condiciones normales de uso incluye, de forma no taxativa, óxido superficial,
rayones, abolladuras o pérdidas y daños comparables o razonablemente previstos.
Además de las excepciones anteriores, esta garantía limitada no se aplica a productos de InSinkErator
instalados con fines comerciales o industriales.
No se aplica ninguna otra garantía expresa
Esta es la única y exclusiva garantía limitada que se le brinda al Cliente descrito anteriormente. No
se aplica ninguna otra garantía expresa, oral o escrita. No se autoriza a ningún empleado, agente,
distribuidor o tercero a modificar esta garantía limitada o a elaborar alguna otra garantía en nombre del
Fabricante. Ninguna persona podrá modificar los términos de esta garantía limitada independientemente
de si se trata del Fabricante, el propietario original o sus respectivos sucesores o beneficiarios.
Solución de problemas
Si su producto de InSinkErator no funciona según la documentación brindada, o si tiene preguntas
sobre su producto de InSinkErator o desea saber si necesita servicio, llame a la línea de ayuda gratuita
AnswerLine® de InSinkErator al 1 (800) 558-5700, o visite nuestro sitio web www.insinkerator.com.
También puede comunicarse con nosotros en: InSinkErator Service Center, 4700 21st Street, Racine,
Wisconsin 53406 USA.Wisconsin 53406 USA.
Debe brindar la siguiente información para presentar su reclamo de garantía: nombre, dirección, número
de teléfono, modelo y número de serie del producto de InSinkErator, y en caso de ser necesario, se
solicitará confirmación por escrito de: (a) fecha detallada en el recibo de instalación, o (b) fecha detallada
en el recibo de compra.
El fabricante o su representante de servicio autorizado determinarán, a su exclusivo y absoluto criterio,
si esta garantía limitada cubre su producto de InSinkErator. Se le dará la información para comunicarse
con el centro de servicio autorizado de InSinkErator más cercano. Comuníquese directamente con
el centro de servicio de InSinkErator para recibir en su hogar el servicio de garantía de reparación o
reemplazo. Solo un representante de servicio autorizado de InSinkErator puede ofrecer el servicio
de garantía. InSinkErator no se hace responsable de los reclamos de garantía que surjan del trabajo
realizado en su producto de InSinkErator por otra persona que no sea un representante autorizado de
servicio de InSinkErator.
Si se realiza un reclamo cubierto por la garantía durante el período de garantía, el Fabricante reparará
o reemplazará su producto de InSinkErator a través de un representante de servicio autorizado. No
se le cobrará el costo de los repuestos o del nuevo producto de InSinkErator, ni el costo de la mano de
obra para la reparación o instalación del producto de InSinkErator de reemplazo. El Fabricante o su
representante de servicio autorizado determinarán, a su exclusivo criterio, la reparación o el reemplazo.
Todos los servicios de reparación y reemplazo se realizarán en su hogar. Si el Fabricante determina
que se debe reemplazar su producto InSinkErator en vez de repararlo, la garantía limitada del producto
InSinkErator de reemplazo se limitará al plazo restante vigente de la garantía original.
Este triturador está cubierto por la garantía limitada del Fabricante. Esta garantía limitada es nula
si usted intenta reparar el producto InSinkErator. Para obtener información sobre el servicio, visite
www.insinkerator.com o llame a la línea gratuita 1-800-558-5700.
Limitación de responsabilidades
EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA, EN NINGÚN CASO EL FABRICANTE NI SUS
REPRESENTANTES DE SERVICIO AUTORIZADO SE RESPONSABILIZARÁN DE CUALQUIER
DAÑO INCIDENTAL, ESPECIAL, DIRECTO O CONSECUENTE, INCLUIDA CUALQUIER PÉRDIDA
ECONÓMICA, YA SEA RESULTADO DEL INCUMPLIMIENTO, EL USO, EL USO INCORRECTO O LA
IMPOSIBILIDAD DE USAR EL PRODUCTO DE INSINKERATOR O LA NEGLIGENCIA POR PARTE
DEL FABRICANTE O SUS REPRESENTANTES DE SERVICIO AUTORIZADO. EL FABRICANTE NO SE
RESPONSABILIZARÁ DE LOS DAÑOS CAUSADOS POR DEMORAS EN EL CUMPLIMIENTO Y, EN
NINGÚN CASO, INDEPENDIENTEMENTE DEL TIPO DE RECLAMO O CAUSA DE ACCIÓN (YA SEA
QUE SE BASE EN EL CONTRATO, INCUMPLIMIENTO, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD OBJETIVA
U OTRA RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL, ENTRE OTROS), LA RESPONSABILIDAD DEL
FABRICANTE SUPERARÁ EL PRECIO ABONADO POR EL PROPIETARIO ORIGINAL DEL PRODUCTO
DE INSINKERATOR.
El término “daños consecuentes” incluye, de forma no taxativa, pérdida de ganancias anticipadas,
interrupción de actividades comerciales, uso o lucro cesante, costo de capital o pérdidas, o daños de
propiedades o equipos.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de responsabilidades por daños incidentales
o consecuentes; por lo tanto, es posible que estas limitaciones no se apliquen a usted. Esta garantía
limitada le otorga derechos legales específicos y también puede tener otros derechos que varían
según el estado.
LIMPIEZA DEL TRITURADOR
Con el tiempo, pueden acumularse partículas de comida en la cámara de trituración y el deflector. Los malos olores provenientes del triturador son generalmente un signo de
acumulación de comida. Para limpiar el triturador:
1. Coloque el tapón en la abertura del fregadero y llénelo con agua tibia hasta la mitad.
2. Mezcle 1/4 de taza de bicarbonato de sodio con agua. Encienda el triturador y retire el tapón del fregadero al mismo tiempo para eliminar las partículas sueltas.
3. Retire el deflector del fregadero Quiet Collar® y límpielo a mano o en el lavaplatos. No opere el triturador sin el deflector del fregadero Quiet Collar® en su lugar.
Los trituradores también se pueden limpiar con Disposer Care®. InSinkErator® no vende este producto, pero generalmente se lo consigue en las principales tiendas de artículos
para el hogar, en ferreterías y en tiendas de abarrotes. Si desea obtener más información sobre Disposer Care®, comuníquese con Summit Brands al 1-888-476-6688 o visite
www.summitbrands.com.
COMO LIBERAR LAS OBSTRUCCIONES DEL TRITURADOR
Si el motor se detiene durante el funcionamiento del triturador, puede ser debido a una obstrucción. Para liberar las obstrucciones:
1. Apague el triturador y cierre la llave de agua.
2. Inserte un extremo de la Llave incorporada Jam-Buster™ en el orificio central, en el fondo del triturador (ver Figura A). Mueva la Llave Jam-Buster™ hacia adelante y hacia atrás
hasta que gire una vuelta completa. Quite la Llave Jam-Buster™.
3. Introduzca unas tenazas dentro del triturador y retire el objeto u objetos. Deje enfriar el motor durante 3 a 5 minutos y luego oprima suavemente el botón de reposición rojo
ubicado en la parte inferior del triturador (ver Figura B). (Si el motor sigue sin funcionar, revise el panel de servicio para ver si hay interruptores de circuito activados o fusibles
quemados.)
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL USUARIO
Figura A Figura B
RECICLE LOS DESPERDICIOS DE COMIDA: Los trituradores de desperdicios de comida proporcionan una alternativa responsable con el medio ambiente
para transportar los desperdicios de comida al vertedero. Pueden reducir también las emisiones de gases de efecto invernadero. En plantas de tratamiento
de aguas residuales competentes, los desperdicios de comida pueden reciclarse para producir energía renovable. Además, las plantas de tratamiento de
aguas residuales competentes pueden procesar los desperdicios de comida y convertirlos en fertilizantes. (Verifique la planta correspondiente a su zona).
Para EEUU www.insinkerator.com/green Para Canadá www.insinkerator.ca
InSinkErator® podrá hacer mejores y/o cambios en las especificaciones en cualquier momento, a su discreción exclusiva, sin aviso ni obligación, y se reserve
adicionalmente el derecho a cambiar o descontinuar los modelos.
La configuración del collarín de montaje es una marca registrada de Emerson Electric Co.
Evolution Compact®
Brouer de déchets de format compact
Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co.
Imprimé aux É.-U. © 2016 InSinkErator, une unité commerciale d'Emerson Electric Co. Tous droits réservés.
14
GARANTIE LIMITÉE DE SERVICE INTÉGRAL À DOMICILE D’INSINKERATOR
®
Cette garantie limitée est fournie par InSinkErator®, une unité commerciale d’Emerson Electric Co.,
(« InSinkErator », « Fabricant », « nous » ou « notre ») au consommateur original propriétaire du produit
InSinkErator avec lequel cette garantie est fournie (le « Produit InSinkErator ») et tout propriétaire
subséquent de la résidence dans laquelle le Produit a originalement été installé (« Client », « vous » ou
« votre »).
InSinkErator garantit au Client que son produit InSinkErator sera libre de défauts de matériaux et de
main d’œuvre, sous réserve des exclusions décrites ci-dessous pendant une période de quatre (4) ans (la
« Période de garantie »), à compter de la date la plus récente entre : (a) la date d’installation originale
de votre Produit InSinkErator, (b) la date d’achat ou (c) la date de fabrication identifiée par le numéro
de série de votre Produit InSinkErator. Vous devrez présenter une documentation écrite prouvant (a) ou
(b). Si vous êtes incapable de fournir un document prouvant (a) ou (b), la date de début de la Période de
garantie sera déterminée par le Fabricant, à son entière discrétion, selon le numéro de série de votre
Produit.
Ce qui est couvert
Cette garantie limitée couvre les défauts de matériaux ou de main d’œuvre, sous réserve des exclusions
ci-dessous, dans les Produits InSinkErator utilisés par un Client consommateur en vertu d’un usage
résidentiel seulement et comprend toutes les pièces de rechange et les frais de main d’œuvre. VOTRE
SEUL ET EXCLUSIF REMÈDE EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE SE LIMITE À LA RÉPARATION OU
AU REMPLACEMENT DU PRODUIT INSINKERATOR, ENTENDU QUE, SI NOUS DÉTERMINONS À NOTRE
ENTIÈRE DISCRÉTION, QU’AUCUN REMÈDE N’EST POSSIBLE, NOUS POUVONS VOUS PROPOSER LE
REMBOURSEMENT DE VOTRE PRIX D’ACHAT OU UN CRÉDIT POUR LACHAT D’UN AUTRE PRODUIT
INSINKERATOR.
Ce qui n’est pas couvert
Cette garantie limitée ne couvre pas et exclut expressément :
• Les pertes ou les dommages ou l’incapacité à utiliser votre Produit InSinkErator en raison de conditions
indépendantes de la volonté du Fabricant, y compris sans en exclure d’autres, les accidents, les
altérations, les mauvaises utilisations, les abus, la négligence (autre que celle du Fabricant), le défaut
d’installer, de maintenir, d’assembler ou de monter le Produit InSinkErator conformément aux directives
du Fabricant ou aux codes locaux de plomberie ou d’électricité.
• L’usure devant se produire durant le cours normal de l’utilisation, y compris sans en exclure d’autres,
la rouille cosmétique, les égratignures, les bosselures ou les pertes ou dommages similaires et
raisonnablement prévus.
En plus des exclusions ci-dessus, cette garantie limitée ne s’applique pas aux Produits InSinkErator
installés dans une application commerciale ou industrielle.
Aucune autre garantie expresse ne s’applique
Cette garantie limitée est la seule et unique garantie fournie au Client identifié ci-dessus. Aucune autre
garantie expresse, écrite ou verbale ne s’applique. Aucun employé, agent, dépositaire ou autre personne
n’est autorisé à modifier cette garantie limitée ou à effectuer toute autre garantie au nom du Fabricant.
Les conditions de cette garantie limitée ne seront pas modifiées par le Fabricant, le propriétaire original
ou leurs successeurs ou ayants droit respectifs.
Ce que nous ferons pour corriger les problème
Si votre Produit InSinkErator ne fonctionne pas conformément à la documentation qui vous est fournie
ou si vous avez des questions concernant votre Produit InSinkErator ou sur la façon de déterminer s’il
doit être réparé, veuillez appeler sans frais la ligne d’assistance AnswerLine® d’InSinkErator au
1 (800) 558-5700 ou visitez notre site Web à www.insinkerator.com. Vous pouvez aussi nous écrire à :
Centre de service InSinkErator, 4700 21st Street, Racine, Wisconsin 53406 É.-U.
Les renseignements suivants doivent être fournis lors de votre réclamation au titre de la garantie : votre
nom, adresse, numéro de téléphone, le numéro de série et modèle de votre Produit InSinkErator et si
nécessaire, sur demande, une confirmation écrite de : (a) la date indiquée sur votre reçu d’installation ou
(b) la date indiquée sur votre reçu d’achat.
Le Fabricant ou son représentant de service autorisé détermineront, à leur entière discrétion, si votre
Produit InSinkErator est couvert en vertu de cette garantie limitée. On vous remettra les renseignements
de contact de votre centre de service InSinkErator autorisé le plus proche. Veuillez communiquer avec
votre centre de service InSinkErator directement pour obtenir une réparation de garantie à domicile
ou un service de remplacement. Seul un représentant de service InSinkErator autorisé peut fournir
le service de garantie. InSinkErator n’est pas responsable des réclamations de garantie découlant du
travail effectué sur votre Produit InSinkErator par toute personne autre qu’un représentant de service
InSinkErator autorisé.
Si une réclamation couverte est effectuée pendant la Période de garantie, le Fabricant, par l’entremise
de son représentant de service autorisé, réparera ou remplacera votre Produit InSinkErator. Le coût des
pièces de rechange ou d’un nouveau Produit InSinkErator et les frais de main d’œuvre pour la réparation
ou l’installation du Produit InSinkErator de rechange sont offerts gratuitement. La réparation ou le
remplacement seront déterminés par le Fabricant ou son représentant de service autorisé à leur entière
discrétion. Tous les services de réparation et de remplacement seront effectués à votre domicile. Si le
Fabricant détermine que votre Produit InSinkErator doit être remplacé au lieu d’être réparé, la garantie
limitée sur le Produit InSinkErator de rechange se limitera à la durée restante de la Période de garantie
originale.
Ce broyeur est couvert par la garantie limitée du fabricant. Cette garantie limitée est nulle si vous
tentez de réparer le Produit InSinkErator. Pour obtenir des renseignements sur le service, veuillez visiter
www.insinkerator.com ou composez, sans frais, le 1-800-558-5700.
Limite de responsabilité
DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, LE FABRICANT OU SES REPRÉSENTANTS DE SERVICE
AUTORISÉSNE SERONT DANS AUCUN CAS RESPONSABLES DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS,
SPÉCIAUX, INDIRECTS OU CORRÉLATIFS, Y COMPRIS TOUTE PERTE ÉCONOMIQUE, DÉCOULANT
D’UNE NON PERFORMANCE, DE L’UTILISATION, DE LA MAUVAISE UTILISATION OU DE
L’INCAPACITÉ À UTILISER LE PRODUIT INSINKERATOR OU DE LA NÉGLIGENCE DU FABRICANT OU
DE SES REPRÉSENTANTS DE SERVICE AUTORISÉ. LE FABRICANT NE SERA PAS RESPONSABLE
DES DOMMAGES CAUSÉS PAR UN DÉLAI DE PERFORMANCE ET LA RESPONSABILITÉ
DU FABRICANT NE DÉPASSERA DANS AUCUN CAS, QUELLE QUE SOIT LA FORME DE LA
RÉCLAMATION OU LA RAISON DE LACTION (FONDÉE SUR UN CONTRACT, UNE INFRACTION, LA
NÉGLIGENCE, LA RESPONSABILITÉ STRICTE OU TOUT AUTRE TORT OU AUTREMENT), LE PRIX
PAYÉ PAR LE PROPRIÉTAIRE ORIGINAL DU PRODUIT INSINKERATOR.
Le terme dommages « indirects » comprend, sans en exclure d’autres, la perte des profits anticipés,
l’interruption commerciale, la perte d’utilisation ou de revenus, le coût du capital ou la perte ou les
dommages aux biens ou à l’équipement.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limite des dommages indirects ou corrélatifs, par
conséquent, la limite ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie limitée vous confère
des droits légaux précis et vous pouvez aussi avoir d’autres droits qui peuvent varier d’un État ou d’une
province à l’autre.
NETTOYAGE DU BROYEUR
À la longue, des particules d’aliments peuvent s’accumuler dans la cuve de broyage et sur l’écran. Une odeur émanant du broyeur signifie habituellement une accumulation
d’aliments. Pour nettoyer le broyeur :
1. Poser le bouchon dans l’ouverture de l’évier et remplir ce dernier à moitié avec de l’eau tiède.
2. Verser 125 ml de bicarbonate de soude dans l’eau. Allumer le broyeur et enlever le bouchon de l’évier simultanément afin d’évacuer les particules qui se sont détachées.
3. Enlever l’écran d’évier Quiet Collar® et le nettoyer à la main ou le mettre au lave-vaisselle. Ne pas faire fonctionner le broyeur sans avoir préalablement remis en place l’écran
d’évier Quiet Collar®.
Les broyeurs peuvent également être nettoyés avec du Disposer Care®. Ce produit n’est pas vendu par InSinkErator® mais est généralement offert dans tous les grands centres
de rénovation, quincailleries et magasins d’alimentation. Pour plus de renseignments au sujet du Disposer Care®, contacter Summit Brands au 1-888-476-6688 ou aller à
www.summitbrands.com.
Le broyeur est équipé d’un dispositif Jam-Sensor® Circuit qui empêche pratiquement n’importe quels déchets alimentaires de se bloquer pendant le broyage. Si cet incident peu
probable se produisait, débloquer le broyeur comme suit :
DÉBLOCAGE DU BROYEUR
Si le moteur s’arrête pendant que le broyeur fonctionne, il est possible que celui-ci soit bloqué. Pour débloquer le broyeur :
1. Éteindre le broyeur et cesser de faire couler l’eau.
2. Insérez une extrémité de la Clé libre-service Jam-Buster™ dans le trou central au fond du broyeur (reportez-vous à la figure A). Déplacez la Clé Jam-Buster™ de l’avant vers
l’arrière jusqu’à ce qu’elle tourne un tour complet. Retirez la Clé Jam-Buster™.
3. Au moyen de pinces, dégager et enlever les débris qui bloquent le broyeur.
Laisser le moteur du broyeur refroidir pendant 3 à 5 minutes puis enfoncer
légèrement le bouton de réenclenchement rouge au bas du broyeur (voir Figure B).
(Si le moteur ne fonctionne toujours pas, vérifier le panneau de service pour y
rechercher des disjoncteurs déclenchés ou des fusibles grillés.)
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN PAR L’UTILISATEUR
Figure A Figure B
RECYCLEZ VOS DÉCHETS DE CUISINE. Les broyeurs de déchets peuvent constituer une alternative respectueuse de l’environnement au transport de
déchets aux décharges. Ils peuvent de plus réduire les émissions de gaz à effet de serre. Dans certaines installations de traitement des eaux usées, les
déchets de cuisine peuvent être recyclés pour produire une énergie renouvelable. Certaines installations de traitement des eaux usées peuvent également
transformer les déchets de cuisine en engrais. (Informez-vous auprès de vos installations locales.)
Pour les Etats-Unis www.insinkerator.com/green Pour le Canada www.insinkerator.ca
InSinkErator® se réserve le droit, à sa seule discrétion, d’apporter en tout temps des améliorations ou des modifications aux spécifications sans préavis ou
obligation de sa part, ou de modifier ou de supprimer des modèles.
La configuration du collier de fixation est une marque de commerce de Emerson Electric Co.

Transcripción de documentos

DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor ­­­or moderate injury. NOTICE is used to address practices not related to personal injury. SAFETY INSTRUCTIONS (or equivalent) signs indicate specific safetyrelated instructions or procedures. PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se evita, provocará lesiones graves o incluso la muerte. ADVERTENCIA indica una situación riesgosa, la cual, si no se evita, puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. PRECAUCIÓN indica una situación riesgosa, la cual, si no se evita, puede provocar heridas leves o moderadas. AVISO ­­ hace referencia a prácticas que no presentan riesgos de generar lesiones personales. INSTRUCCIONES PARA SU SEGURIDAD (o equivalentes) son señales que designan instrucciones o procedimientos específicos de seguridad. DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou une blessure grave. AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou une blessure grave. EVOLUTION COMPACT® COMPACT SIZE FOOD WASTE DISPOSER TRITURADOR DE DESPERDICIOS DE COMIDA DE TAMAÑO COMPACTO MISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner une blessure mineure ou modérée. AVIS est utilisé pour décrire des pratiques qui ne sont pas liées à des blessures. DIRECTIVES DE (ou l’équivalent) ces SÉCURITÉ panneaux indiquent des directives ou des procédures concernant spécifiquement la sécurité. BROYEUR DE DÉCHETS DE FORMAT COMPACT ® www.insinkerator.com 78222 REV A Evolution Compact ® Compact Size Food Waste Disposer/Triturador de desperdicios de comida de tamaño compacto/Brouer de déchets de format compact 1 The Evolution Series® by InSinkErator® sets the standard for sound and grind performance. Featuring exclusive patented SoundSeal® and MultiGrind® technologies, no food waste disposer grinds more with less noise. La serie Evolution® de InSinkErator® define la norma en desempeño de sonido y trituración. Con las exclusivas tecnologías patentadas SoundSeal® y MultiGrind®, ningún triturador de desperdicios tritura más con menos ruido. La série Evolution Series® d’InSinkErator® établit la norme en matière de son et de rendement de broyage. Technologies brevetées exclusives SoundSeal® et MultiGrind®, aucun broyeur ne broie plus de déchets aussi silencieusement. Sound Seal Sound Seal 2 4 Quiet Collar® Sink Baffle 1 Deflector del fregadero Quiet Collar® 1 Écran d’évier Quiet Collar® 2 Anti-Vibration Mount® 2 Anti-Vibration Mount® 2 Anti-Vibration Mount® 3 Anti-Vibration Tailpipe Mount™ 3 Anti-Vibration Tailpipe Mount™ 3 Anti-Vibration Tailpipe Mount™ Multi Grind ® 7 Multi Grind ® ® Technologie Tecnología Technology 3 Technologie 1 Multi Grind 6 ® Tecnología Technology 5 Sound Seal ® ® 1 4 GrindShear Ring® 4 GrindShear Ring® 4 GrindShear Ring® 5 Quick Lock® Sink Mount 5 Montaje del fregadero Quick Lock® 5 Outil de montage Quick Lock® 6 Stainless Steel Grind Components 6 Componentes de trituración 6 Composants de broyage de acero inoxidable en acier inoxydable 7 3/4 HP Heavy Duty Dura-Drive® Motor 7 Motor Dura-Drive® de 3/4 HP para trabajo pesados ! ! ! 7 Moteur 3/4 ch robuste Dura-Drive® Read all warnings before proceeding. Lea todas las advertencias antes de continuar. Lire tous les avertissements avant de procéder. /4" 83 6" 12 " 1/4 4" 53 /4 " Dimensions/Dimensiones/Dimensions Evolution Compact ® Compact Size Food Waste Disposer/Triturador de desperdicios de comida de tamaño compacto/Brouer de déchets de format compact 2 Includes/Incluye/Comprend A B Lower Mounting Ring Anillo de montaje inferior Anneau de montage inférieur Stopper Tapón Bouchon Quiet Collar® Sink Baffle Anti-Vibration Mount® Anti-Vibration Mount® Anti-Vibration Mount® Deflector del fregadero Quiet Collar® Écran d’évier Quiet Collar® C Sink Flange Brida del fregadero Collet d’évier Dishwasher Inlet Entrada del lavavajillas Avaloir du lave-vaisselle D Fiber Gasket Junta de fibra Joint fibreux Anti-Vibration Tailpipe Mount™ E Backup Flange Brida de apoyo Bride de retenue F Mounting Ring Anillo de montaje Anneau de montage G 1-1/2” Screws Tornillos de 1-1/2” (3,81 cm) Vis de 1-1/2 po 1-1/8” Screws Tornillos de 1-1/8” (2,85 cm) Vis de 1-1/8 po Snap Ring Anillo de cierre Jonc de blocage H I J Anti-Vibration Tailpipe Mount™ Anti-Vibration Tailpipe Mount™ Disposer/Triturador/Broyeur K Jam-Buster™ Wrench Llave Jam-Buster™ Clé Jam-Buster™ NOTICE: Failure to use the spring type hose clamp provided voids warranty./La garantía pierde validez si no usala abrazadera de manguera tipo resorte incluida./Le fait de ne pasutiliser la bride de serrage à ressortannule la garantie. L Spring Type Hose Clamp Abrazadera de manguera tipo resorte/ Bride de serrage à ressort M Discharge Tube N Discharge Tube Tubo de descarga Tuyau de vidange Tubo de descarga Tuyau de vidange Tools and Materials/Herramientas y materiales/Outils et pièces Not Included/No incluidos/Non compris Cable Connector Plumbers putty Conector para cable Masilla de plomería Connecteur de câble Mastic de plomberie Wire Nuts Tuercas para conectores Serre-fils Evolution Compact ® Compact Size Food Waste Disposer/Triturador de desperdicios de comida de tamaño compacto/Brouer de déchets de format compact 3 Removal of old disposer/Extracción del triturador viejo/Retrait de l’ancien broyeur WARNING/ADVERTENCIA/ AVERTISSEMENT SHOCK HAZARD Turn off electric power at fuse box or circuit breaker. PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Desconecte el suministro eléctrico desde la caja de fusibles o del interruptor de circuito. DANGER D’ÉLECTROCUTION Couper l’alimentation électrique au boîtier de fusibles ou de disjoncteurs. 3 CAUTION PRECAUCÍON MISE EN GARDE Falling Hazard Peligro de caída Danger de chute 1 If you are replacing an existing disposer, continue to Step 2. If there is no existing disposer, disconnect sink drain and skip to Step 9. 2 Si tiene que reemplazar un triturador existente, continúe con el Paso 2. Si no existe un triturador, desconecte el desagüe del fregadero y continúe con el Paso 9. En cas de remplacement d’un broyeur existant, passer à l’étape 2. Dans le cas contraire, déconnecter le drain de l’évier et passer à l’étape 9. 4 Disconnect drain trap from waste discharge tube. Disconnect dishwasher if connected to the disposer./Desconecte la trampa de desagüe del tubo de descarga de desperdicios. Desconecte el lavaplatos si está conectado al triturador./Déconnecter le robinet de vidange du tube de vidange. Déconnecter le lave-vaisselle s’il est connecté au broyeur. 5 K Support disposer, insert end of Jam-Buster™ Wrench (K) into right side of mounting lug, and turn. Disposer will fall free./Apoye el triturador, inserte el extremo de la Llave Jam-Buster™ (K) en el lado derecho de uno de los salientes de montaje y gire. El triturador se liberará./Soutenir le broyeur, insérer l’extrémité de la Clé Jam-Buster™ (K) dans le côté droit de l’écrou de montage et tourner. Le broyeur chutera librement ­­ en place. Flip disposer over and remove electrical cover plate. Save cable connector if applicable./Dé vuelta al triturador y retire la placa de protección eléctrica. Guarde el conector del cable si corresponde./ Renverser le broyeur et retirer la plaque électrique. Conserver le connecteur de câble s’il y a lieu. Disconnect the disposer wires from the electrical supply./Desconecte del suministro eléctrico los cables del triturador./Débrancher les fils du broyeur de l’alimentation électrique. Evolution Compact ® Compact Size Food Waste Disposer/Triturador de desperdicios de comida de tamaño compacto/Brouer de déchets de format compact 4 If the new disposer mounting is the same as the old one, you can go to Step 14. 6 7 Note: For sinks thicker than 3/8”, you will need to replace existing 1-1/2” screws with 1-1/8” screws (H). See Step 13. Si el montaje del triturador nuevo es el mismo que el viejo, puede ir al Paso 14. Nota: Para los fregaderos con espesor mayor a 0.9 cm, deberá reemplazar los tornillos existentes de 3.8 cm por tornillos de 2.8 cm (H). Consulte el Paso 13. Si le nouveau broyeur est similaire à l’ancien broyeur, passer à l’étape 14. Note : Pour les éviers de plus de 0,9 cm d’épaisseur, il faut remplacer les vis de 3,8 cm existantes par des vis de 2,8 cm po (H). Voir l’étape 13. Loosen the 3 screws on the mounting assembly./Afloje los 3 tornillos en el conjunto de montaje./Desserrer les 3 vis du montage. Using a screwdriver, remove the snap ring./ Retire el anillo de cierre con un destornillador./Au moyen d’un tournevis, retirer le jonc de blocage. 8 Remove flange from sink. Remove old plumber’s putty from sink with putty knife./ Retire la brida del fregadero. Retire la masilla de plomería vieja del fregadero con una espátula para masilla./Retirer le collet de l’évier. Enlever le mastic de plomberie usagé au moyen d’un couteau à mastic. Evolution Compact ® Compact Size Food Waste Disposer/Triturador de desperdicios de comida de tamaño compacto/Brouer de déchets de format compact 5 15 17 16 * * NOTICE: DISHWASHER CONNECTION ONLY. Knock out drain plug and remove plug from inside of disposer./* AVISO: SÓLO PARA LA CONEXIÓN DEL LAVAPLATOS. Extraiga de un golpe la tapa ciega de desagüe del interior del triturador./* AVIS : CONNECTION DU LAVE-VAISSELLE UNIQUEMENT. Faire tomber le bouchon du drain et enlever le bouchon qui se trouve à l’intérieur du broyeur. 18 Turn disposer over and remove electrical cover plate. Pull out wires. DO NOT REMOVE CARDBOARD SHIELD./Dé vuelta el triturador y retire la placa protectora eléctrica. Saque los cables. NO RETIRE LA PROTECCIÓN DE CARTÓN./Renverser le broyeur et enlever la plaque électrique. Extraire les fils électriques. NE PAS ENLEVER L’ÉCRAN DE CARTON. 19 * DO NOT cut or disconnect any wires. NO corte ni desconecte ningún cable. Ne couper ou débrancher AUCUN fil. This disposer requires a switch (15 amp minimum rating) with a marked “Off” position (wired to disconnect all ungrounded supply conductors) installed within sight of the disposer sink opening, except if using an air switch or batch feed accessory, or batch feed disposer./Este triturador requiere un interruptor (capacidad mínima de 15 amperios) con la posición “Off” marcada (cableado para desconectar todos los conductores de suministro no conectados a tierra) e instalado no muy lejos de la abertura del fregadero para el triturador, salvo si se utiliza un interruptor de aire o un accesorio o un triturador de carga por tandas./Ce broyeur nécessite un commutateur (puissance nominale minimum de 15 ampères) avec une position marquée « Off » (câblé de manière à débrancher tous les conductions d’alimentation non mis à la terre) installé en vue de l’ouverture d’évier du broyeur, sauf si un commutateur de débit d’air ou un accessoire d’alimentation par lot ou un broyeur d’alimentation par lot sont utilisés. 1 Insert cable connector (not included) and run electrical cable through access hole on bottom of disposer. Tighten cable connector./ Introduzca el conector del cable (no incluido) y pase el cable eléctrico a través del orificio de acceso en la parte inferior del triturador. Ajuste el conector del cable./Insérer le connecteur de câble (non compris) et faire passer le câble électrique par le trou d’accès qui se trouve au bas du broyeur. Serrer le connecteur de câble. 20 2 * WARNING! Improper grounding can result in electric shock hazard. Connect white wire from disposer to neutral (white) wire from power source and black wire from disposer to hot (black, red) wire from power source with wire nuts (not included); ground wire to green grounding screw. Unit ­­ must be grounded for safe and proper installation./ * ADVERTENCIA: La conexión incorrecta a tierra puede representar un riesgo de descarga eléctrica. Conecte el cable blanco del triturador al cable neutro (blanco) de la fuente de energía, y el cable negro del triturador al cable vivo (negro, rojo) de la fuente de energía, use para ello tuercas para cable (no incluidas); finalmente, una el cable de conexión a tierra con el tornillo verde conectado a tierra. La unidad debe estar conectada a tierra para una instalación segura y adecuada./* AVERTISSEMENT : Une mise à la terre inefficace peut entraîner un risque de choc électrique. Raccordez le fil blanc du broyeur au fil neutre (blanc) de la source d’alimentation et le fil noir du broyeur au fil sous tension (noir ou rouge) de la source d’alimentation au moyen de serre-fils (non inclus); mettez le fil à la terre au moyen de la vis verte de mise à la terre. L’unité doit être mise à la terre pour assurer une installation adéquate et sûre. Push wires into disposer (do not displace cardboard shield) and replace electrical cover plate./Coloque los cables dentro del triturador (no desplace la protección de cartón) y vuelva a colocar la placa protectora eléctrica./Pousser les fils dans le broyeur (ne pas déplacer l’écran de carton) et replacer la plaque électrique. Evolution Compact ® Compact Size Food Waste Disposer/Triturador de desperdicios de comida de tamaño compacto/Brouer de déchets de format compact 7 21 L* 22 23 * M N Model Evolution 18005585700 n Model Evolution 05081500028 AMPS 8.1 HP 3/4 05081500028 Volts 120 Hz 60 1HP 18005585700 InSinkErator Emerson Electric Racine, WI 53406 Place tube (M or N) into Anti-Vibration Tailpipe Mount™. Use provided tubes for best results. Secure with spring type hose clamp (L). * Important: Failure to use the spring type hose clamp provided voids warranty./Coloque el tubo (M o N) dentro del Anti-Vibration Tailpipe Mount™. Utilice los tubos provistos para obtener mejores resultados. Fije con la abrazadera de manguera tiporesorte (L). * Importante: La garantía pierde validez si no usa la abrazadera de manguera tipo resorte incluida./Placer le tuyau (M ou N) dans le dispositif Anti-Vibration Tailpipe Mount™. Utiliser les tuyaux fournis pour obtenir de meilleurs resultats. Fixer avec la bride de serrage à ressort (L). * Important : Le fait de ne pas utiliser la bride de serrage à ressort annule la garantie. 24 Detach removable portion of spec label and place on a visible location after installation./Corte la parte desmontable de la etiqueta de especificaciones y colóquela en un lugar visible después de la instalación./Détachez la partie amovible de l’étiquette de spécifications et placez à un endroit visible après l’installation. 25 * CAUTION: Do not position your head or body under disposer; unit could fall during removal or installation. Hang disposer by aligning 3 mounting tabs with slide-up ramps on mounting ring./* PRECAUCÍON: Lesiones personales: No coloque la cabeza ni el cuerpo debajo del triturador, ya que la unidad podría caerse mientras lo retira o instala. Sostenga el triturador y alinee las 3 lengüetas de montaje con las rampas deslizables sobre el anillo de montaje./* MISE EN GARDE : Ne pas placer la tête ou le corps sous le broyeur de déchets, l’unité pourrait tomber pendant le retrait ou l’installation. Accrocher le broyeur en alignant les 3 onglets de montage avec les glissières de l’anneau de montage. 26 M N Turn mounting ring until all 3 mounting tabs lock over the ridges on the slide-up ramps./ Gire el anillo de montaje hasta que las 3 lengüetas de montaje se cierren sobre los bordes de las rampas deslizables./Faire tourner l’anneau de montage jusqu’à ce que les 3 onglets se bloquent par-dessus les nervures des glissières. You may need to trim tube for proper fit. Reconnect plumbing (and dishwasher connection if used). Make sure Anti-Vibration Tailpipe Mount™ is straight./ Es posible que deba recortar el tubo para una colocación adecuada. Reconecte la plomería (y la conexión del lavaplatos, si utiliza uno). Asegúrese de que el Anti-Vibration Tailpipe Mount™ esté derecho./Le tuyau devra peut-être être coupé pour s’ajuster proprement. Reconnecter la plomberie (et le lavevaisselle s’il y a lieu). S’assurer que le dispositif Anti-Vibration Tailpipe Mount™ est bien droit. Insert Quiet Collar® Sink Baffle into sink opening. Fill sink with water, then test for leaks./Inserte el deflector del fregadero Quiet Collar® en la abertura del fregadero. Llene el fregadero con agua y luego verifique que no haya fugas./Insérer l’écran Quiet Collar® dans l’ouverture de l’évier. Remplir l’évier d’eau pour vérifier qu’il ne fuit pas.­­­ Evolution Compact ® Compact Size Food Waste Disposer/Triturador de desperdicios de comida de tamaño compacto/Brouer de déchets de format compact 8 E S PA Ñ O L INSTRUCCIONES CORRESPONDIENTES A RIESGO DE INCENDIO, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES A PERSONAS INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD PRECAUCÍON ADVERTENCIA Lesiones personales: No coloque la cabeza ni el cuerpo debajo del triturador, ya que la unidad podría caerse mientras lo retira o instala. La conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del equipo puede representar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado o especialista en reparaciones si tiene dudas sobre la conexión a tierra del triturador. INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA Si el enchufe que está usando no coincide con el tipo de tomacorriente, no altere el enchufe ni lo fuerce para que entre en el tomacorriente; pídale a un electricista calificado que instale un tomacorriente adecuado. Instrucciones para todos los trituradores con conexión a tierra conectados por cable: El triturador debe estar conectado a tierra a fines de reducir el riesgo de descarga eléctrica en caso de mal funcionamiento o avería. La conexión a tierra proporciona una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. Si su triturador no incluía un cable de alimentación instalado de fábrica, use un cable que tenga un conductor de conexión a tierra y un enchufe de conexión a tierra. (Se recomienda el accesorio de cable de alimentación InSinkErator CRD00). El enchufe debe estar conectado a un tomacorriente que esté instalado correctamente y con conexión a tierra de acuerdo con todos los reglamentos y códigos locales. • El triturador debe tener una adecuada conexión a tierra. • No conecte el cable de conexión a tierra en un tubo de suministro de gas. • Desconecte la corriente eléctrica antes de instalar o reparar el triturador. • Si se utiliza un enchufe de tres patas con conexión a tierra, el enchufe debe introducirse en un receptáculo de tres orificios con conexión a tierra. • Todo el cableado debe cumplir con los códigos eléctricos locales. • No reconecte la corriente eléctrica al panel de servicio principal sino hasta que se instalen las conexiones a tierra adecuadas. AV I S O Instrucciones para los trituradores de desperdicios de comida de conexión permanente: El triturador debe estar conectado a un sistema de cableado permanente de metal y con conexión a tierra, o bien el conductor de conexión a tierra del equipo debe funcionar junto con los conductores de circuito y estar conectado al cable o terminal con conexión a tierra del equipo del triturador. ADVERTENCIA • No utilice masilla de plomería ni ninguna otra conexión del triturador que no sea la brida del fregadero. No utilice sellador de rosca ni grasa para rosca de cañerías. Estos productos pueden dañar el triturador y ocasionar daños a la propiedad. • No opere el triturador sin el Anti-Vibration Tailpipe Mount™, ya que puede haber fugas de agua. Al usar artefactos electrodomésticos, siempre se deben tomar precauciones básicas, las que incluyen: • Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato. • Para reducir el riesgo de lesiones, se requiere estrecha supervisión cuando se usa un artefacto cerca de niños. • No ponga los dedos ni las manos dentro de un triturador de desperdicios. • Coloque el interruptor de encendido en la posición de apagado antes de tratar de eliminar un atasco, retirar un objeto del triturador de desperdicios o presionar el botón de reposición. • Para eliminar obstrucciones de un triturador de desperdicios, utilice la llave para autoservicio. • Al tratar de extraer objetos de un triturador de desperdicios use tenazas o pinzas de mango largo. • No coloque los siguientes elementos dentro de un triturador: conchas de almejas u ostras, limpiadores de drenaje cáusticos o productos similares, vidrio, loza o plástico, metales (como tapas de botellas, granalla de acero, latas o utensilios), grasa caliente u otros líquidos calientes. • Cuando el triturador no esté en funcionamiento, deje la tapón del drenaje en su lugar para reducir el riesgo de que algún objeto caiga en el triturador. • Este producto está diseñado para deshacerse de desperdicios normales de los alimentos hogareños; insertar materiales que no son desperdicios en el triturador podría ocasionar lesiones personales o daños a la propiedad. • Para reducir el riesgo de lesiones o de daños en bienes, no utilice el fregadero con el triturador de desperdicios de comida en otras actividades que no sean preparación de comida (tales como bañar a un bebé o lavarse el pelo). • No elimine ninguno de los siguientes elementos en el triturador: pinturas, solventes, limpiadores de uso doméstico, productos químicos, líquidos para automóviles o envolturas de plástico. • PELIGRO DE INCENDIO: No guarde artículos inflamables, como tra­pos, papel o aerosoles, cerca del triturador. No guarde ni utilice gasolina ni otros vapores o líquidos inflamables cerca del triturador. • PELIGRO DE FUGA: Revise periódicamente el triturador y los acoples de plomería para ver si hay fugas que puedan ocasionar daños materiales y puedan provocar lesiones personales. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES DE OPERACION 1. Retire el tapón del fregadero y haga correr agua fría. 2. Encienda el interruptor de pared para arrancar el triturador. 3. Introduzca lentamente los desperdicios de comida dentro del triturador. ¡ADVERTENCIA! Coloque el tapón para disminuir la posibilidad de que los materiales salgan despedidos durante la trituración. 4. Luego de que la trituración esté completa, apague el triturador y deje correr el agua durante unos segundos para enjuagar la línea de drenaje. LO QUE DEBE HACER • Primero haga correr el agua fría y luego encienda el triturador. Después de que termine la trituración, deje correr el agua durante varios segundos para enjuagar la línea de drenaje. • Triture materiales duros como huesos pequeños, carozos de frutas y hielo. Las partículas crean una acción de restregado en el interior de la cámara de trituración. • Triture cáscaras de frutas cítricas para refrescar el olor del drenaje. • Utilice un limpiador, desengrasante o desodorante para trituradores cuando sea necesario a fin de eliminar malos olores causados por la acumulación de grasa. LO QUE NO DEBE HACER Stop and read • NO VIERTA GRASA NI ACEITE EN EL TRITURADOR NI EN Deténgase y lea NINGÚN DRENAJE. ESTOS MATERIALES SE PUEDEN ACU Arrêter et lire MULAR EN LAS CAÑERÍAS Y TAPAR EL DRENAJE. COLOQUE LA GRASA EN UN FRASCO O LATA Y DESÉCHELO ­­­EN LA BASURA. • No use agua caliente para triturar desperdicios de comidas. Puede dejar correr agua caliente en el triturador entre períodos de trituración. • No llene el triturador con demasiadas cáscaras de vegetales al mismo tiempo. Primero abra la llave del agua y encienda el triturador y luego coloque las cáscaras gradualmente. • No triture grandes cantidades de cáscaras de huevo ni materiales fibrosos como barbas del choclo, alcachofas, etc., pues ello podría obstruir el drenaje. • No apague el triturador hasta que la trituración esté completa y sólo se escuche el sonido del motor y del agua. 15 Evolution Compact ® Triturador de desperdicios de comida de tamaño compacto 11 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL USUARIO LIMPIEZA DEL TRITURADOR Con el tiempo, pueden acumularse partículas de comida en la cámara de trituración y el deflector. Los malos olores provenientes del triturador son generalmente un signo de acumulación de comida. Para limpiar el triturador: 1. Coloque el tapón en la abertura del fregadero y llénelo con agua tibia hasta la mitad. 2. Mezcle 1/4 de taza de bicarbonato de sodio con agua. Encienda el triturador y retire el tapón del fregadero al mismo tiempo para eliminar las partículas sueltas. 3. Retire el deflector del fregadero Quiet Collar® y límpielo a mano o en el lavaplatos. No opere el triturador sin el deflector del fregadero Quiet Collar® en su lugar. Los trituradores también se pueden limpiar con Disposer Care®. InSinkErator® no vende este producto, pero generalmente se lo consigue en las principales tiendas de artículos para el hogar, en ferreterías y en tiendas de abarrotes. Si desea obtener más información sobre Disposer Care®, comuníquese con Summit Brands al 1-888-476-6688 o visite www.summitbrands.com. COMO LIBERAR LAS OBSTRUCCIONES DEL TRITURADOR Si el motor se detiene durante el funcionamiento del triturador, puede ser debido a una obstrucción. Para liberar las obstrucciones: 1. Apague el triturador y cierre la llave de agua. 2. Inserte un extremo de la Llave incorporada Jam-Buster™ en el orificio central, en el fondo del triturador (ver Figura A). Mueva la Llave Jam-Buster™ hacia adelante y hacia atrás hasta que gire una vuelta completa. Quite la Llave ­­ Jam-Buster™. 3. Introduzca unas tenazas dentro del triturador y retire el objeto u objetos. Deje enfriar el motor durante 3 a 5 minutos y luego oprima suavemente el botón de reposición rojo ubicado en la parte inferior del triturador (ver Figura B). (Si el motor sigue sin funcionar, revise el panel de servicio para ver si hay interruptores de circuito activados o fusibles quemados.) Figura A Figura B GARANTÍA LIMITADA DE SERVICIO COMPLETO EN SU HOGAR DE INSINKERATOR® InSinkErator®, una unidad comercial de Emerson Electric Co., (“InSinkErator”, “el Fabricante”, “nosotros”, “nuestro” o “nos”) otorga esta garantía limitada al usuario propietario original del producto de InSinkErator por el cual se extiende esta garantía limitada (el “Producto de InSinkErator”), o a cualquier otro propietario posterior del lugar donde se instaló originalmente el Producto (“Cliente”, “usted” o “su”). Debe brindar la siguiente información para presentar su reclamo de garantía: nombre, dirección, número de teléfono, modelo y número de serie del producto de InSinkErator, y en caso de ser necesario, se solicitará confirmación por escrito de: (a) fecha detallada en el recibo de instalación, o (b) fecha detallada en el recibo de compra. InSinkErator le garantiza al Cliente que el producto de InSinkErator no presentará defectos en los materiales o en la mano de obra, sujeto a las excepciones detalladas a continuación, durante un período de cuatro (4) años (el “Período de garantía”) que comienza a partir de: (a) la fecha de instalación original de su producto de InSinkErator, (b) la fecha de compra, o (c) la fecha de fabricación, como se indica en el número de serie del producto de InSinkErator, según cuál sea posterior. Deberá presentar documentación por escrito que respalde los puntos (a) o (b). Si no presenta la documentación que respalde los puntos (a) o (b), el Fabricante determinará la fecha de inicio del período de garantía, a su exclusivo y absoluto criterio, según el número de serie del producto de InSinkErator. El fabricante o su representante de servicio autorizado determinarán, a su exclusivo y absoluto criterio, si esta garantía limitada cubre su producto de InSinkErator. Se le dará la información para comunicarse con el centro de servicio autorizado de InSinkErator más cercano. Comuníquese directamente con el centro de servicio de InSinkErator para recibir en su hogar el servicio de garantía de reparación o reemplazo. Solo un representante de servicio autorizado de InSinkErator puede ofrecer el servicio de garantía. InSinkErator no se hace responsable de los reclamos de garantía que surjan del trabajo realizado en su producto de InSinkErator por otra persona que no sea un representante autorizado de servicio de InSinkErator. Cobertura Esta garantía limitada cubre defectos en los materiales y en la mano de obra, sujeta a las excepciones detalladas a continuación, en productos de InSinkErator utilizados por un Cliente usuario solo para uso doméstico, e incluye el costo de todos los repuestos y servicios de mano de obra. SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO INSINKERATOR, EN EL ENTENDIDO DE QUE SI A NUESTRO JUICIO NINGÚN RECURSO ES PRÁCTICO, LE PODREMOS REEMBOLSAR EL PRECIO DE SU COMPRA O APLICARLO COMO CRÉDITO PARA LA COMPRA DE OTRO PRODUCTO INSINKERATOR. Si se realiza un reclamo cubierto por la garantía durante el período de garantía, el Fabricante reparará o reemplazará su producto de InSinkErator a través de un representante de servicio autorizado. No se le cobrará el costo de los repuestos o del nuevo producto de InSinkErator, ni el costo de la mano de obra para la reparación o instalación del producto de InSinkErator de reemplazo. El Fabricante o su representante de servicio autorizado determinarán, a su exclusivo criterio, la reparación o el reemplazo. Todos los servicios de reparación y reemplazo se realizarán en su hogar. Si el Fabricante determina que se debe reemplazar su producto InSinkErator en vez de repararlo, la garantía limitada del producto InSinkErator de reemplazo se limitará al plazo restante vigente de la garantía original. Qué no cubre la cobertura Esta garantía limitada no cubre y excluye de manera expresa lo siguiente: • Pérdidas o daños, o la imposibilidad de operar su producto InSinkErator debido a condiciones que escapan al control del Fabricante, las que incluyen, de forma no taxativa, accidentes, modificaciones, uso incorrecto, abuso, descuido, negligencia (que no sea responsabilidad del Fabricante), fallas en la instalación, mantenimiento, armado o montaje del producto de InSinkErator, según lo indican las instrucciones del Fabricante o los códigos locales eléctricos y de plomería. • El deterioro previsto bajo condiciones normales de uso incluye, de forma no taxativa, óxido superficial, rayones, abolladuras o pérdidas y daños comparables o razonablemente previstos. Este triturador está cubierto por la garantía limitada del Fabricante. Esta garantía limitada es nula si usted intenta reparar el producto InSinkErator. Para obtener información sobre el servicio, visite www.insinkerator.com o llame a la línea gratuita 1-800-558-5700. Además de las excepciones anteriores, esta garantía limitada no se aplica a productos de InSinkErator instalados con fines comerciales o industriales. No se aplica ninguna otra garantía expresa Esta es la única y exclusiva garantía limitada que se le brinda al Cliente descrito anteriormente. No se aplica ninguna otra garantía expresa, oral o escrita. No se autoriza a ningún empleado, agente, distribuidor o tercero a modificar esta garantía limitada o a elaborar alguna otra garantía en nombre del Fabricante. Ninguna persona podrá modificar los términos de esta garantía limitada independientemente de si se trata del Fabricante, el propietario original o sus respectivos sucesores o beneficiarios. Solución de problemas Si su producto de InSinkErator no funciona según la documentación brindada, o si tiene preguntas sobre su producto de InSinkErator o desea saber si necesita servicio, llame a la línea de ayuda gratuita AnswerLine® de InSinkErator al 1 (800) 558-5700, o visite nuestro sitio web www.insinkerator.com. También puede comunicarse con nosotros en: InSinkErator Service Center, 4700 21st Street, Racine, Wisconsin 53406 USA.Wisconsin 53406 USA. Limitación de responsabilidades EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA, EN NINGÚN CASO EL FABRICANTE NI SUS REPRESENTANTES DE SERVICIO AUTORIZADO SE RESPONSABILIZARÁN DE CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL, ESPECIAL, DIRECTO O CONSECUENTE, INCLUIDA CUALQUIER PÉRDIDA ECONÓMICA, YA SEA RESULTADO DEL INCUMPLIMIENTO, EL USO, EL USO INCORRECTO O LA IMPOSIBILIDAD DE USAR EL PRODUCTO DE INSINKERATOR O LA NEGLIGENCIA POR PARTE DEL FABRICANTE O SUS REPRESENTANTES DE SERVICIO AUTORIZADO. EL FABRICANTE NO SE RESPONSABILIZARÁ DE LOS DAÑOS CAUSADOS POR DEMORAS EN EL CUMPLIMIENTO Y, EN NINGÚN CASO, INDEPENDIENTEMENTE DEL TIPO DE RECLAMO O CAUSA DE ACCIÓN (YA SEA QUE SE BASE EN EL CONTRATO, INCUMPLIMIENTO, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD OBJETIVA U OTRA RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL, ENTRE OTROS), LA RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE SUPERARÁ EL PRECIO ABONADO POR EL PROPIETARIO ORIGINAL DEL PRODUCTO DE INSINKERATOR. El término “daños consecuentes” incluye, de forma no taxativa, pérdida de ganancias anticipadas, interrupción de actividades comerciales, uso o lucro cesante, costo de capital o pérdidas, o daños de propiedades o equipos. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de responsabilidades por daños incidentales o consecuentes; por lo tanto, es posible que estas limitaciones no se apliquen a usted. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos y también puede tener otros derechos que varían según el estado. RECICLE LOS DESPERDICIOS DE COMIDA: Los trituradores de desperdicios de comida proporcionan una alternativa responsable con el medio ambiente para transportar los desperdicios de comida al vertedero. Pueden reducir también las emisiones de gases de efecto invernadero. En plantas de tratamiento de aguas residuales competentes, los desperdicios de comida pueden reciclarse para producir energía renovable. Además, las plantas de tratamiento de aguas residuales competentes pueden procesar los desperdicios de comida y convertirlos en fertilizantes. (Verifique la planta correspondiente a su zona). Para EEUU www.insinkerator.com/green Para Canadá www.insinkerator.ca InSinkErator® podrá hacer mejores y/o cambios en las especificaciones en cualquier momento, a su discreción exclusiva, sin aviso ni obligación, y se reserve adicionalmente el derecho a cambiar o descontinuar los modelos. La configuración del collarín de montaje es una marca registrada de Emerson Electric Co. Evolution Compact ® Triturador de desperdicios de comida de tamaño compacto El logotipo de Emerson es una marca registrada y una marca de servicio de Emerson Electric Co. Impreso en los EE.UU. © 2016 InSinkErator, una unidad comercial de Emerson Electric Co. Todos los derechos reservados. 12 INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN PAR L’UTILISATEUR NETTOYAGE DU BROYEUR À la longue, des particules d’aliments peuvent s’accumuler dans la cuve de broyage et sur l’écran. Une odeur émanant du broyeur signifie habituellement une accumulation d’aliments. Pour nettoyer le broyeur : 1. Poser le bouchon dans l’ouverture de l’évier et remplir ce dernier à moitié avec de l’eau tiède. 2. Verser 125 ml de bicarbonate de soude dans l’eau. Allumer le broyeur et enlever le bouchon de l’évier simultanément afin d’évacuer les particules qui se sont détachées. 3. Enlever l’écran d’évier Quiet Collar® et le nettoyer à la main ou le mettre au lave-vaisselle. Ne pas faire fonctionner le broyeur sans avoir préalablement remis en place l’écran d’évier Quiet Collar®. Les broyeurs peuvent également être nettoyés avec du Disposer Care®. Ce produit n’est pas vendu par InSinkErator® mais est généralement offert dans tous les grands centres de rénovation, quincailleries et magasins d’alimentation. Pour plus de renseignments au sujet du Disposer Care®, contacter Summit Brands au 1-888-476-6688 ou aller à www.summitbrands.com. Le broyeur est équipé d’un dispositif Jam-Sensor® Circuit qui empêche pratiquement n’importe quels déchets alimentaires de se bloquer pendant le broyage. Si cet incident peu probable se produisait, débloquer le broyeur comme suit : DÉBLOCAGE DU BROYEUR Si le moteur s’arrête pendant que le broyeur fonctionne, il est possible que celui-ci soit bloqué. Pour débloquer le broyeur : 1. Éteindre le broyeur et cesser de faire couler l’eau. 2. Insérez une extrémité de la Clé libre-service Jam-Buster™ dans le trou central au fond du broyeur (reportez-vous à la figure A). Déplacez la Clé Jam-Buster™ de l’avant vers l’arrière jusqu’à ce qu’elle tourne un tour complet. Retirez la Clé Jam-Buster™. Figure A Figure B 3. Au moyen de pinces, dégager et enlever les débris qui bloquent le broyeur. Laisser le moteur du broyeur refroidir pendant 3 à 5 minutes puis enfoncer légèrement le bouton de réenclenchement rouge au bas du broyeur (voir Figure B). (Si le moteur ne fonctionne toujours pas, vérifier le panneau de service pour y rechercher des disjoncteurs déclenchés ou des fusibles grillés.) ­ GARANTIE LIMITÉE DE SERVICE INTÉGRAL À DOMICILE D’INSINKERATOR® Cette garantie limitée est fournie par InSinkErator®, une unité commerciale d’Emerson Electric Co., (« InSinkErator », « Fabricant », « nous » ou « notre ») au consommateur original propriétaire du produit InSinkErator avec lequel cette garantie est fournie (le « Produit InSinkErator ») et tout propriétaire subséquent de la résidence dans laquelle le Produit a originalement été installé (« Client », « vous » ou « votre »). InSinkErator garantit au Client que son produit InSinkErator sera libre de défauts de matériaux et de main d’œuvre, sous réserve des exclusions décrites ci-dessous pendant une période de quatre (4) ans (la « Période de garantie »), à compter de la date la plus récente entre : (a) la date d’installation originale de votre Produit InSinkErator, (b) la date d’achat ou (c) la date de fabrication identifiée par le numéro de série de votre Produit InSinkErator. Vous devrez présenter une documentation écrite prouvant (a) ou (b). Si vous êtes incapable de fournir un document prouvant (a) ou (b), la date de début de la Période de garantie sera déterminée par le Fabricant, à son entière discrétion, selon le numéro de série de votre Produit. Ce qui est couvert Cette garantie limitée couvre les défauts de matériaux ou de main d’œuvre, sous réserve des exclusions ci-dessous, dans les Produits InSinkErator utilisés par un Client consommateur en vertu d’un usage résidentiel seulement et comprend toutes les pièces de rechange et les frais de main d’œuvre. VOTRE SEUL ET EXCLUSIF REMÈDE EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE SE LIMITE À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DU PRODUIT INSINKERATOR, ENTENDU QUE, SI NOUS DÉTERMINONS À NOTRE ENTIÈRE DISCRÉTION, QU’AUCUN REMÈDE N’EST POSSIBLE, NOUS POUVONS VOUS PROPOSER LE REMBOURSEMENT DE VOTRE PRIX D’ACHAT OU UN CRÉDIT POUR L’ACHAT D’UN AUTRE PRODUIT INSINKERATOR. Ce qui n’est pas couvert Cette garantie limitée ne couvre pas et exclut expressément : • Les pertes ou les dommages ou l’incapacité à utiliser votre Produit InSinkErator en raison de conditions indépendantes de la volonté du Fabricant, y compris sans en exclure d’autres, les accidents, les altérations, les mauvaises utilisations, les abus, la négligence (autre que celle du Fabricant), le défaut d’installer, de maintenir, d’assembler ou de monter le Produit InSinkErator conformément aux directives du Fabricant ou aux codes locaux de plomberie ou d’électricité. • L’usure devant se produire durant le cours normal de l’utilisation, y compris sans en exclure d’autres, la rouille cosmétique, les égratignures, les bosselures ou les pertes ou dommages similaires et raisonnablement prévus. En plus des exclusions ci-dessus, cette garantie limitée ne s’applique pas aux Produits InSinkErator installés dans une application commerciale ou industrielle. Aucune autre garantie expresse ne s’applique Cette garantie limitée est la seule et unique garantie fournie au Client identifié ci-dessus. Aucune autre garantie expresse, écrite ou verbale ne s’applique. Aucun employé, agent, dépositaire ou autre personne n’est autorisé à modifier cette garantie limitée ou à effectuer toute autre garantie au nom du Fabricant. Les conditions de cette garantie limitée ne seront pas modifiées par le Fabricant, le propriétaire original ou leurs successeurs ou ayants droit respectifs. Ce que nous ferons pour corriger les problème Si votre Produit InSinkErator ne fonctionne pas conformément à la documentation qui vous est fournie ou si vous avez des questions concernant votre Produit InSinkErator ou sur la façon de déterminer s’il doit être réparé, veuillez appeler sans frais la ligne d’assistance AnswerLine® d’InSinkErator au 1 (800) 558-5700 ou visitez notre site Web à www.insinkerator.com. Vous pouvez aussi nous écrire à : Centre de service InSinkErator, 4700 21st Street, Racine, Wisconsin 53406 É.-U. Les renseignements suivants doivent être fournis lors de votre réclamation au titre de la garantie : votre nom, adresse, numéro de téléphone, le numéro de série et modèle de votre Produit InSinkErator et si nécessaire, sur demande, une confirmation écrite de : (a) la date indiquée sur votre reçu d’installation ou (b) la date indiquée sur votre reçu d’achat. Le Fabricant ou son représentant de service autorisé détermineront, à leur entière discrétion, si votre Produit InSinkErator est couvert en vertu de cette garantie limitée. On vous remettra les renseignements de contact de votre centre de service InSinkErator autorisé le plus proche. Veuillez communiquer avec votre centre de service InSinkErator directement pour obtenir une réparation de garantie à domicile ou un service de remplacement. Seul un représentant de service InSinkErator autorisé peut fournir le service de garantie. InSinkErator n’est pas responsable des réclamations de garantie découlant du travail effectué sur votre Produit InSinkErator par toute personne autre qu’un représentant de service InSinkErator autorisé. Si une réclamation couverte est effectuée pendant la Période de garantie, le Fabricant, par l’entremise de son représentant de service autorisé, réparera ou remplacera votre Produit InSinkErator. Le coût des pièces de rechange ou d’un nouveau Produit InSinkErator et les frais de main d’œuvre pour la réparation ou l’installation du Produit InSinkErator de rechange sont offerts gratuitement. La réparation ou le remplacement seront déterminés par le Fabricant ou son représentant de service autorisé à leur entière discrétion. Tous les services de réparation et de remplacement seront effectués à votre domicile. Si le Fabricant détermine que votre Produit InSinkErator doit être remplacé au lieu d’être réparé, la garantie limitée sur le Produit InSinkErator de rechange se limitera à la durée restante de la Période de garantie originale. Ce broyeur est couvert par la garantie limitée du fabricant. Cette garantie limitée est nulle si vous tentez de réparer le Produit InSinkErator. Pour obtenir des renseignements sur le service, veuillez visiter www.insinkerator.com ou composez, sans frais, le 1-800-558-5700. Limite de responsabilité DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, LE FABRICANT OU SES REPRÉSENTANTS DE SERVICE AUTORISÉSNE SERONT DANS AUCUN CAS RESPONSABLES DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS, SPÉCIAUX, INDIRECTS OU CORRÉLATIFS, Y COMPRIS TOUTE PERTE ÉCONOMIQUE, DÉCOULANT D’UNE NON PERFORMANCE, DE L’UTILISATION, DE LA MAUVAISE UTILISATION OU DE L’INCAPACITÉ À UTILISER LE PRODUIT INSINKERATOR OU DE LA NÉGLIGENCE DU FABRICANT OU DE SES REPRÉSENTANTS DE SERVICE AUTORISÉ. LE FABRICANT NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES CAUSÉS PAR UN DÉLAI DE PERFORMANCE ET LA RESPONSABILITÉ DU FABRICANT NE DÉPASSERA DANS AUCUN CAS, QUELLE QUE SOIT LA FORME DE LA RÉCLAMATION OU LA RAISON DE L’ACTION (FONDÉE SUR UN CONTRACT, UNE INFRACTION, LA NÉGLIGENCE, LA RESPONSABILITÉ STRICTE OU TOUT AUTRE TORT OU AUTREMENT), LE PRIX PAYÉ PAR LE PROPRIÉTAIRE ORIGINAL DU PRODUIT INSINKERATOR. Le terme dommages « indirects » comprend, sans en exclure d’autres, la perte des profits anticipés, l’interruption commerciale, la perte d’utilisation ou de revenus, le coût du capital ou la perte ou les dommages aux biens ou à l’équipement. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limite des dommages indirects ou corrélatifs, par conséquent, la limite ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie limitée vous confère des droits légaux précis et vous pouvez aussi avoir d’autres droits qui peuvent varier d’un État ou d’une province à l’autre. RECYCLEZ VOS DÉCHETS DE CUISINE. Les broyeurs de déchets peuvent constituer une alternative respectueuse de l’environnement au transport de déchets aux décharges. Ils peuvent de plus réduire les émissions de gaz à effet de serre. Dans certaines installations de traitement des eaux usées, les déchets de cuisine peuvent être recyclés pour produire une énergie renouvelable. Certaines installations de traitement des eaux usées peuvent également transformer les déchets de cuisine en engrais. (Informez-vous auprès de vos installations locales.) Pour les Etats-Unis www.insinkerator.com/green Pour le Canada www.insinkerator.ca InSinkErator® se réserve le droit, à sa seule discrétion, d’apporter en tout temps des améliorations ou des modifications aux spécifications sans préavis ou obligation de sa part, ou de modifier ou de supprimer des modèles. La configuration du collier de fixation est une marque de commerce de Emerson Electric Co. Evolution Compact ® Brouer de déchets de format compact Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co. Imprimé aux É.-U. © 2016 InSinkErator, une unité commerciale d'Emerson Electric Co. Tous droits réservés. 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

InSinkErator compact Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para