In-Sink-Erator Evolution Compact Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el In-Sink-Erator Evolution Compact Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Evolution Compact®
Compact Size Food Waste Disposer/Triturador de Desperdicios de Alimentos de Tamaño Compacto/Broyeur de Déchets de Taille Compacte
1
EVOLUTION COMPACT
CO M PACT SIZE FOOD WASTE DISPOSER
TRITURADOR DE DESPERDICIOS DE ALIMENTOS
DE TAMAÑO COMPACTO
BROYEUR DE DÉCHETS DE TAILLE COMPACTE
®
www.insinkerator.com
®
76134 Rev A
i
ndicates a hazardous
situation which, if not avoided, will result in
d
eath or serious injury.
indicates a hazardous
s
ituation which, if not avoided, could result
in death or serious injury.
used with the safety alert
s
ymbol, indicates a hazardous situation
w
hich, if not avoided, could result in minor
or moderate injury.
is used to address practices
n
ot related to personal injury.
without the safety alert
s
ymbol, is used to address practices not
related to personal injury.
indica una situación
p
eligrosa que, si no se evita, provocará
lesiones graves o incluso la muerte.
i
ndica una situación
riesgosa, la cual, si no se evita, puede
o
casionar lesiones graves o incluso
la muerte.
empleado junto con el
símbolo de alerta, indica una situación
r
iesgosa, la cual, si no se evita, puede
provocar heridas leves o moderadas.
hace referencia a prácticas
que no presentan riesgos de generar lesiones
personales.
empleado sin el símbolo
de alerta, hace referencia a prácticas que
no presentan riesgos de generar lesiones
personales.
indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera la mort ou une blessure grave.
indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner la mort ou une blessure
grave.
utilisée avec le symbole
d’avertissement de sécurité, indique une
situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner une blessure
mineure ou modérée.
est utilisé pour décrire des
pratiques qui ne sont pas liées à des
blessures.
sans le symbole
d’avertissement de sécurité, est utilisée pour
décrire des pratiques qui ne sont pas liées à
des blessures.
DANGER
W
A R N I N G
CAU TI ON
N
OT I C E
CAU T I O N
DANGER
P
ELIGRO
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
AVI S O
AVI S
Evolution Compact®
Compact Size Food Waste Disposer/Triturador de Desperdicios de Alimentos de Tamaño Compacto/Broyeur de Déchets de Taille Compacte
2
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
SoundSeal
®
Technology
Quiet Collar
®
Sink Baffle
Anti-Vibration Mount
®
Anti-Vibration
Tailpipe Mount
SoundLimiter Insulation
GrindShear Ring
®
Quick Lock
®
Sink Mount
Stainless Steel
Grind Components
3/4 HP Heavy Duty
Dura-Drive
®
Motor
MultiGrind
®
Technology
Sound Seal
®
Deflector del fregadero
Quiet Collar
®
Anti-Vibration Mount
®
Anti-Vibration
Tailpipe Mount
Aislamiento SoundLimiter
GrindShear Ring
®
Montaje del fregadero
Quick Lock
®
Componentes de trituración
de acero inoxidable
Motor Dura-Drive
®
de
3/4 HP para trabajos
pesados
MultiGrind
®
T
e
c
n
o
l
o
g
í
a
SoundSeal
®
Technologie
Écran d’évier Quiet Collar
®
Anti-Vibration Mount
®
Anti-Vibration
Tailpipe Mount
Isolation SoundLimiter
GrindShear Ring
®
Outil de montage Quick Lock
®
Composants de broyage en acier
inoxydable
Moteur 3/4 ch robuste Dura-Drive
®
MultiGrind
®
Technologie
Tecnología
T
he Evolution Series® by InSinkErator® is a new standard in sound and grind performance. Featuring exclusive
patented SoundSeal® and MultiGrind® technologies, no food waste disposer grinds more with less noise.
Evolution Series® de InSinkErator® es el nuevo estándar dentro de la tecnología de conductos y trituración. Con
las exclusivas tecnologías patentadas SoundSeal® y MultiGrind®, ningún triturador de desperdicios tritura más
c
on menos ruido.
La série Evolution Series® d’InSinkErator® représente une nouvelle norme en matière de son et de rendement
de broyage. Caractérisée par des technologies exclusives brevetées SoundSeal® et MultiGrind®, aucun autre
broyeur ne broie plus de déchets aussi silencieusement.
! Read all warnings before proceeding.
! Lea todas las advertencias antes de continuar.
! Lire tous les avertissements avant de procéder.
Dimensions/Dimensiones/Dimensions
8 ”
5
3
/
4
1
2
1
/
8
4
6
Evolution Compact®
Compact Size Food Waste Disposer/Triturador de Desperdicios de Alimentos de Tamaño Compacto/Broyeur de Déchets de Taille Compacte
3
A
N
M
B
D
E
F
I
G
Includes/Incluye/Comprend
Stopper
Tapón
B
ouchon
Quiet Collar®
Sink Baffle
Deflector del
fregadero Quiet Collar®
É
cran d’évier
Q
uiet Collar®
C
Sink Flange
Brida del fregadero
Collet d’évier
Fiber Gasket
Junta de fibra
Joint fibreux
Backup Flange
Brida de apoyo
Bride de retenue
Mounting Ring
Anillo de montaje
Anneau de montage
1-1/2” Screws
Tornillos de 1-1/2”
(3,81 cm)
Vis de 1-1/2 po
H
1-1/8” Screws
Tornillos de 1-1/8”
(2,85 cm)
Vis de 1-1/8 po
Snap Ring
Anillo de cierre
Jonc de blocage
Discharge Tube
Tubo de descarga
Tuyau de vidange
Discharge Tube
Tubo de descarga
Tuyau de vidange
Lower Mounting Ring
Anillo de montaje inferior
Anneau de montage inférieur
Anti-Vibration Mount
®
Anti-Vibration Mount
®
Anti-Vibration Mount
®
Dishwasher Inlet
Entrada del lavavajillas
Avaloir du lave-vaisselle
Anti-Vibration
Tailpipe Mount
Anti-Vibration
Tailpipe Mount
Anti-Vibration
Tailpipe Mount
Plumbers putty
Masilla de plomería
Mastic de plomberie
Wire Nuts
Tuercas para conectores
Serre-fils
Cable Connector
Conector para cable
Connecteur de câble
Not Included/No incluidos/Non compris
Tools and Materials/Herramientas y materiales/Outils et pièces
K
Jam-Buster™ Wrench
Llave Jam-Buster™
Clé Jam-Buster™
Spring Type Hose Clamp
Abrazadera de
manguera tipo resorte/
Bride de serrage à ressort
L
Failure to use the spring type hose
clamp provided voids warranty./
La garantía pierde validez si no usa
la abrazadera de manguera tipo
resorte incluida./Le fait de ne pas
utiliser la bride de serrage à ressort
annule la garantie.
Disposer/Triturador/Broyeur
J
Evolution Compact®
Compact Size Food Waste Disposer/Triturador de Desperdicios de Alimentos de Tamaño Compacto/Broyeur de Déchets de Taille Compacte
4
Removal of old disposer/Extracción del triturador viejo/Retrait de l’ancien broyeur.
Disconnect drain trap from waste
discharge tube. Disconnect dishwasher if
connected to the disposer./Desconecte la
trampa de desagüe del tubo de descarga
de desperdicios. Desconecte el lavavajillas
si está conectado al triturador./
Déconnecter le robinet de vidange du tube
de vidange. Déconnecter le lave-vaisselle
s’il est connecté au broyeur.
2
If you are replacing an
existing disposer, continue
to Step 2. If there is no
existing disposer, disconnect
sink drain and skip to Step 10.
Si tiene que reemplazar un triturador
existente, continúe con el paso 2. Si no
existe un triturador, desconecte el
desagüe del fregadero y continúe con el
Paso 10.
En cas de remplacement d’un broyeur
existant, passer à l’étape 2. Dans le cas
contraire, déconnecter le drain de
l’évier et passer à l’étape 10.
1
5
!
*
!
Falling Hazard
Peligro de caída
Danger de chute
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
3
K
4
!
*
Support disposer, insert end of Jam-
Buster™ Wrench (K) into right side of
mounting lug, and turn. Disposer will fall
free./Apoye el triturador, inserte el extremo
de la Llave Jam-Buster™ (K) en el lado
derecho de uno de los salientes de montaje
y gire. El triturador se liberará./Soutenir
le broyeur, insérer l’extrémité de la Clé
Jam-Buster™ (K) dans le côté droit de
l’écrou de montage et tourner. Le broyeur
chutera librement en place.
* WARNING: SHOCK HAZARD
With the electrical supply turned off,
flip disposer over and remove electrical
cover plate. Save cable connector if
applicable./* ADVERTENCIA: PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA. Con la energía
eléctrica apagada, voltee el triturador
y retire la placa de la cubierta eléctrica.
Guarde el conector del cable si
corresponde./
* AVERTISSEMENT : DANGER
DÉLECTROCUTION. Couper l'alimentation
électrique puis renverser le broyeur et
enlever la plaque électrique. Conserver le
connecteur de câble s’il y a lieu.
* WARNING: SHOCK HAZARD
With the electrical supply turned off,
disconnect the disposer wires from the
electrical supply./* ADVERTENCIA:
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
Con la energía eléctrica apagada,
desconecte los cables del triturador del
suministro eléctrico./* AVERTISSEMENT :
DANGER D’ÉLECTROCUTION. Couper
l’alimentation électrique, puis déconnecter
les fils du broyeur de l’alimentation
électrique.
SHOCK HAZARD
T
urn off electric power at fuse box or circuit
b
reaker.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
D
esconecte el suministro eléctrico desde la
caja de fusibles o del interruptor de circuito.
DANGER DÉLECTROCUTION
C
ouper l’alimentation électrique au boîtier de
f
usibles ou de disjoncteurs.
WARNING/ADVERTENCIA/
A
VERTISSEMENT
Evolution Compact®
Compact Size Food Waste Disposer/Triturador de Desperdicios de Alimentos de Tamaño Compacto/Broyeur de Déchets de Taille Compacte
5
If the new disposer mounting is the
same as the old one, you can go to
step 15.
Note: For sinks thicker than 3/8”, you
will need to replace existing 1-1/2”
screws with 1-1/8” screws (H). See
step 14.
Si el montaje del triturador nuevo es el
mismo que el viejo, puede ir al Paso 15.
Nota: Para los fregaderos con espesor
mayor de 3/8” (0,95 cm), deberá
reemplazar los tornillos existentes de
1-1/2” (3,81 cm) por tornillos de 1-1/8”
(2,85 cm) (H). Consulte el Paso 14.
Si le nouveau broyeur est similaire au
broyeur usagé, pas-ser à l’étape 15.
Note : Pour les éviers de plus de 3/8 po
d’épaisseur, il faut remplacer les vis de
1-1/2 po existantes par des vis de 1-1/8
po (H). Voir l’étape 14.
7
Using a screwdriver, remove the snap
ring./Retire el anillo de cierre con un
destornillador./Au moyen d’un tournevis,
retirer le jonc de blocage.
Loosen the 3 screws on the mounting
assembly./Afloje los 3 tornillos en el
conjunto de montaje./Desserrer les 3
vis du montage.
8
9
Remove flange from sink./Retire la brida
del fregadero./Retirer le collet de l’évier.
Remove old plumber’s putty from sink
with putty knife./Retire la masilla de
plomería vieja del fregadero con una
espátula para masilla./Enlever l’ancien
mastic de plomberie au moyen d’un
couteau à mastic.
Evolution Compact®
Compact Size Food Waste Disposer/Triturador de Desperdicios de Alimentos de Tamaño Compacto/Broyeur de Déchets de Taille Compacte
7
!
*
16
* CAUTION: DISHWASHER CONNECTION
ONLY Knock out drain plug and remove
plug from inside of disposer./
* PRECAUCION: SOLO PARA CONEXION
DEL LAVAPLATOS. Extraiga de un golpe
la tapa ciega de desagüe del interior del
triturador./* MISE EN GARDE :
CONNECTION DU LAVE-VAISSELLE
UNIQUEMENT Faire tomber le bouchon
du drain et enlever le bouchon qui se
trouve à l’intérieur du broyeur.
17
!
*
* WARNING: SHOCK HAZARD.
Turn disposer over and remove electrical
cover plate. Pull out wires. DO NOT
REMOVE CARDBOARD SHIELD./
* ADVERTENCIA: PELIGRO DE DESCARGA
ELECTRICA vuelta el triturador y retire
la placa protectora eléctrica. Saque los
cables. NO RETIRE LA PROTECCION DE
CARTON./* AVERTISSEMENT : DANGER
DE CHOC ÉLECTRIQUE. Renverser le
broyeur et enlever la plaque électrique.
Extraire les fils électriques. NE PAS
ENLEVER L’ÉCRAN DE CARTON.
18
!
*
* WARNING: SHOCK HAZARD. With electrical
supply turned off, insert cable connector (not
included) and run electrical cable through
access hole on bottom of disposer. Tighten
cable connector./* ADVERTENCIA: PELIGRO
DE DESCARGA ELECTRICA Con el suministro
eléctrico apagado, introduzca el conector del
cable (no incluido) y pase el cable eléctrico a
través del orificio de acceso en la parte
inferior del triturador. Ajuste el conector del
cable./* AVERTISSEMENT : DANGER DE
CHOC ÉLECTRIQUE. Couper l’alimentation
électrique, insérer le connecteur de câble (non
compris) et faire passer le câble électrique
par le trou d’accès qui se trouve au bas du
broyeur. Serrer le connecteur de ble.
19
1
2
!
*
DO NOT cut or disconnect any wires.
NO corte ni desconecte ningún cable.
Ne couper ou débrancher AUCUN fil.
* WARNING! Improper grounding can result in electric
shock hazard. Connect white wire from disposer to neutral
(white) wire from power source and black wire from
disposer to hot (black, red) wire from power source with
wire nuts (not included); ground wire to green grounding
screw. Unit must be grounded for safe and proper
installation./* ADVERTENCIA: La conexión incorrecta a
tierra puede representar un riesgo de descarga eléctrica.
Conecte el cable blanco del triturador al cable neutro
(blanco) de la fuente de energía, y el cable negro del
triturador al cable vivo (negro, rojo) de la fuente de
energía, use para ello tuercas para cable (no incluidas);
finalmente, una el cable de conexión a tierra con el tornillo
verde conectado a tierra. La unidad debe estar conectada
a tierra para una instalación segura y adecuada./
* AVERTISSEMENT : Une mise à la terre inefficace peut
entraîner un risque de choc électrique. Raccordez le fil
blanc du broyeur au fil neutre (blanc) de la source
d’alimentation et le fil noir du broyeur au fil sous tension
(noir ou rouge) de la source d’alimentation au moyen de
serre-fils (non inclus); mettez le fil à la terre au moyen de
la vis verte de mise à la terre. L’unité doit être mise à la
terre pour assurer une installation adéquate et sûre.
20
Push wires into disposer (do not displace
cardboard shield) and replace electrical
cover plate./Coloque los cables dentro del
triturador (no desplace la protección
de cartón) y vuelva a colocar la placa
protectora eléctrica./Pousser les fils dans
le broyeur (ne pas déplacer l’écran de
carton) et replacer la plaque électrique.
21
M
N
L
*
Place tube (M or N) into Anti-Vibration
Tailpipe Mount™. Use provided tubes for
best results. Secure with spring type hose
clamp (L). * Important: Failure to use the
spring type hose clamp provided voids
warranty./Coloque el tubo (M o N) dentro
del Anti-Vibration Tailpipe Mount™. Utilice
los tubos provistos para obtener mejores
resultados. Fije con la abrazadera de
manguera tipo resorte (L). * Importante:
La garantía pierde validez si no usa la
abrazadera de manguera tipo resorte
incluida./Placer le tuyau (M ou N) dans le
dispositif Anti-Vibration Tailpipe Mount™.
Utiliser les tuyaux fournis pour obtenir de
meilleurs resultats. Fixer avec la bride de
serrage à ressort (L). * Important : Le fait
de ne pas utiliser la bride de serrage à
ressort annule la garantie.
Evolution Compact®
Compact Size Food Waste Disposer/Triturador de Desperdicios de Alimentos de Tamaño Compacto/Broyeur de Déchets de Taille Compacte
11
E S P A Ñ O L
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato.
Para reducir el riesgo de lesiones, se requiere estrecha supervisión cuando se
u
sa un artefacto cerca de niños.
No ponga los dedos ni las manos dentro de un triturador de desperdicios.
Coloque el interruptor de encendido en la posición de apagado antes de
t
ratar de eliminar un atasco, retirar un objeto del triturador de desperdicios o
p
resionar el botón de reposición.
Cuando intente desatascar un triturador de desperdicios de comida, utilice la
llave incorporada Jam-Buster™.
Al tratar de extraer objetos de un triturador de desperdicios use tenazas o
p
inzas de mango largo.
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones por materiales que salgan despedi-
dos del triturador de desperdicios, no lo opere sin tener el deflector del fre-
gadero Quiet Colla en su lugar. No coloque los siguientes elementos
d
entro de un triturador: conchas de almejas u ostras, limpiadores de
d
renaje cáusticos o productos similares, vidrio, loza o plástico, metales
(como tapas de botellas, granalla de acero, latas o utensilios), grasa caliente
u otros líquidos calientes.
Cuando el triturador no esté en funcionamiento, deje la tapón del drenaje en
su lugar para reducir el riesgo de que algún objeto caiga en el triturador.
Este producto es diseñado para deshacerse de desperdicios normales de
l
os alimentos hogareños; insertar materiales que no son desperdicios en el
triturador podría ocasionar lesiones personales o daños a la propiedad.
Para reducir el riesgo de lesiones, no utilice el fregadero o pileta que contiene
e
l triturador para tareas que no sean de preparación de los alimentos (como
b
añar a un be o lavarse el cabello).
No elimine ninguno de los siguientes elementos en el triturador: pinturas,
solventes, limpiadores de uso doméstico, productos químicos, quidos para
a
utomóviles o envolturas de plástico.
Para evitar que cualquier material ingrese o salga despedido y que se
salpique agua, reemplace el deflector del fregadero Quiet Collar® cuando
éste se desgaste.
PELIGRO DE INCENDIO: No guarde artículos inflamables, como trapos, papel
o
aerosoles, cerca del triturador. No guarde ni utilice gasolina ni otros vapores
o líquidos inflamables cerca del triturador.
N
o utilice masilla de plomería ni ninguna otra conexión del triturador que no
sea la brida del fregadero. No utilice sellador de rosca ni grasa para rosca de
c
añerías. Estos productos pueden dañar el triturador y ocasionar daños a la
propiedad.
P R E C A U C I O N
Lesiones personales: No coloque la cabeza ni el cuerpo debajo del
triturador, ya que la unidad podría caerse mientras lo retira o instala.
ADVERTENCIA
A
l usar artefactos electrodomésticos, siempre se deben tomar precauciones básicas,
l
as que incluyen:
ADVERTENCIA
Revise periódicamente el triturador y los acoples de plomería para ver si
hay fugas de agua, ya que éstas pueden ocasionar daños a la propiedad. El
fabricante no es responsable de los daños a la propiedad resultantes de las
fugas de agua
.
P R E C A U C I O N
No opere el triturador sin el Anti-Vibration Tailpipe Mount™, ya que puede
haber fugas de agua.
P R E C A U C I O N
LO QUE DEBE HACER
Primero haga correr el agua fría y luego encienda el triturador. Después de que ter-
mine la trituración, deje correr el agua durante varios segundos para enjuagar la
línea de drenaje.
Triture materiales duros como huesos pequeños, carozos de frutas y hielo.
Las partículas crean una acción de restregado en el interior de la cámara de
trituración.
Triture cáscaras de frutas cítricas para refrescar el olor del drenaje.
Utilice un limpiador, desengrasante o desodorante para trituradores cuando
sea necesario a fin de eliminar malos olores causados por la acumulación
de grasa.
LO QUE NO DEBE HACER
NO VIERTA GRASA NI ACEITE EN EL TRITURADOR NI EN
NINGÚN DRENAJE. ESTOS MATERIALES SE PUEDEN ACU-
MULAR EN LAS CAÑERÍAS Y TAPAR EL DRENAJE. COLOQUE
LA GRASA EN UN FRASCO O LATA Y DESÉCHELO EN LA
BASURA.
No use agua caliente para triturar desperdicios de comidas. Puede dejar cor-
rer agua caliente en el triturador entre períodos de trituración.
No llene el triturador con demasiadas cáscaras de vegetales al mismo tiempo.
Primero abra la llave del agua y encienda el triturador y luego coloque las
cáscaras gradualmente.
No triture grandes cantidades de cáscaras de huevo ni materiales fibrosos
como barbas del choclo, alcachofas, etc., pues ello podría obstruir el drenaje.
No apague el triturador hasta que la trituración esté completa y sólo se es-
cuche el sonido del motor y del agua.
INSTRUCCIONES DE OPERACION
1. Retire el tapón del fregadero y haga correr agua fría.
2. Encienda el interruptor de pared para arrancar el triturador.
3. Introduzca lentamente los desperdicios de comida dentro del triturador. ¡PRECAUCIÓN! Coloque el tapón para disminuir la posibilidad de que los materiales
salgan despedidos durante la trituración.
4. Luego de que la trituración esté completa, apague el triturador y deje correr el agua durante unos segundos para enjuagar la línea de drenaje.
INSTRUCCIONES CORRESPONDIENTES A RIESGO DE INCENDIO,
D
ESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES A PERSONAS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones para todos los trituradores con conexión a tierra conectados por cable:
El triturador debe estar conectado a tierra a fines de reducir el riesgo de descarga eléc-
trica en caso de mal funcionamiento o avea. La conexión a tierra proporciona una a
de menor resistencia para la corriente eléctrica. Este triturador está equipado con un
cable que tiene un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a
tierra. El enchufe debe estar conectado a un tomacorriente que esté instalado correcta-
mente y con conexión a tierra de acuerdo con todos los reglamentos y códigos locales.
Instrucciones para los trituradores de desperdicios de comida de conexión permanente:
El triturador debe estar conectado a un sistema de cableado permanente de metal y
con conexión a tierra, o bien el conductor de conexión a tierra del equipo debe fun-
cionar junto con los conductores de circuito y estar conectado al cable o terminal con
conexión a tierra del equipo del triturador.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
La conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del equipo puede rep-
resentar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado o
especialista en reparaciones si tiene dudas sobre la conexión a tierra del tritu-
rador. Si el enchufe que viene con el triturador no coincide con el tipo de toma-
corriente, no altere el enchufe ni lo fuerce para que entre en el tomacorriente;
pídale a un electricista calificado que instale un tomacorriente adecuado.
El triturador debe tener una adecuada conexión a tierra.
No conecte el cable de conexión a tierra en un tubo de suministro de gas.
Desconecte la corriente eléctrica antes de instalar o reparar el triturador.
Si se utiliza un enchufe de tres patas con conexión a tierra, el enchufe debe
introducirse en un receptáculo de tres orificios con conexión a tierra.
Todo el cableado debe cumplir con los códigos eléctricos locales.
No reconecte la corriente eléctrica al panel de servicio principal sino hasta que se
instalen las conexiones a tierra adecuadas.
A D V E R T E N C I A
Stop and read
Deténgase y lea
Arrêter et lire
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL USUARIO
F
igura A
Figura B
LIMPIEZA DEL TRITURADOR
C
on el tiempo, pueden acumularse partículas de comida en la cámara de trituración y el deflector. Los malos olores provenientes del triturador son generalmente un signo de
acumulación de comida. Para limpiar el triturador:
1
. Coloque el tapón en la abertura del fregadero y llénelo con agua tibia hasta la mitad.
2
. Mezcle 1/4 de taza de bicarbonato de sodio con agua. Encienda el triturador y retire el tapón del fregadero al mismo tiempo para eliminar las partículas sueltas.
3. Retire el deflector del fregadero Quiet Collar® y límpielo a mano o en el lavavajillas. No opere el triturador sin el deflector del fregadero Quiet Collar® en su lugar.
Los trituradores también se pueden limpiar con Disposer Care®. InSinkErator® no vende este producto, pero gene-ralmente se lo consigue en las principales
t
iendas de artículos para el hogar, en ferreterías y en tiendas de abarrotes. Si desea obtener más información sobre Disposer Care®, comuníquese con Summit Brands al 1-888-
4
76-6688 o visite www.summitbrands.com.
CÓMO LIBERAR LAS OBSTRUCCIONES DEL TRITURADOR
Si el motor se detiene durante el funcionamiento del triturador, podría estar bloqueado. Para liberar las obstrucciones:
1. Apague el triturador y cierre la llave de agua.
2. Inserte un extremo de la llave incorporada Jam-Buster™ en el orificio central, en el fondo del triturador (ver Figura A). Mueva la llave Jam-Buster™ hacia adelante y hacia
a
trás hasta que gire una vuelta completa. Quite la llave Jam-Buster™.
3
. Introduzca unas tenazas dentro del triturador y retire el objeto u objetos. Deje enfriar el motor durante 3 a 5 minutos y luego oprima suavemente el botón
de reposición rojo ubicado en la parte inferior del triturador (ver Figura B). (Si el motor no funciona, revise el panel de servicio para ver si hay interruptores de
circuito activados o fusibles quemados.)
GARANTÍA TOTAL DE SERVICIO POR 4 AÑOS EN SU HOGAR
Evolution Compact®
Compact Size Food Waste Disposer/Triturador de Desperdicios
de Alimentos de Tamaño Compacto/Broyeur de Déchets de Taille Compacte
El logotipo de Emerson es una marca registrada y una marca de servicio de Emerson Electric Co.
Impreso en los EE.UU. © 2008 InSinkErator, InSinkErator es una división de Emerson Electric Co.
Todos los derechos reservados.
12
Esta es una garantía que InSinkErator®, una división de Emerson Electric Co., (“InSinkEra-
t
or”, “Fabricante”, “nosotros”, “nos” o “nuestro”) brinda al cliente original propietario del
producto InSinkErator (el “Producto InSinkErator”) y a cualquier otro propietario posterior
de la residencia en la que se instaló originalmente el Producto (“Cliente”, “usted” o “su”).
I
nSinkErator le garantiza al Cliente que su Producto InSinkErator no tendrá defectos en el ma-
terial o la mano de obra, sujetos a las exclusiones descritas a continuación, durante un período
de 4 años (el “Período de garantía”), que comienza luego de: (a) la fecha en la que se instaló
o
riginalmente su Producto InSinkErator, (b) la fecha de compra o (c) la fecha de fabricación in-
dicada por el número de serie de su Producto InSinkErator. Deberá presentar la docu-
mentación escrita correspondiente para justificar (a) o (b). En caso de que no pueda presentar
l
a documentación para justificar (a) o (b), la fecha de inicio del Período de Garantía quedará a
consideración del Fabricante, bajo su único y absoluto criterio, basado en el número de serie
del Producto InSinkErator.
Qué cubre la garantía
Esta garantía cubre los defectos en el material o la mano de obra, sujetos a las exclusiones de-
scritas a continuación, en lo que respecta a los Productos InSinkErator a los que el Cliente con-
fiera un uso doméstico únicamente, e incluye todas las piezas de repuesto y los gastos de
reparación. SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA
LIMITADA SERÁ LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO INSINKERATOR.
Qué no cubre la garantía
Esta garantía limitada no se extiende y excluye expresamente lo siguiente:
Pérdidas, daños o incapacidad de operar el Producto InSinkErator, como resultado de circun-
stancias fuera del control del Fabricante, sin limitaciones, tales como: accidente, alteración,
mal uso, abuso, abandono, negligencia (de otra persona que no sea el Fabricante), insta-
lación, mantenimiento, ensamblaje o montaje inadecuados del Producto InSinkErator que no
respeten las instrucciones del Fabricante o los códigos eléctricos y/o de plomería locales.
Desgaste como resultado del uso normal del producto, lo que incluye sin limitaciones, oxi-
dación de la superficie, rayones, abolladuras o pérdidas o daños similares y razonables.
Además de las exclusiones antes descritas, esta garantía no se aplica en caso de que los
Productos InSinkErator se instalen para fines industriales o comerciales.
No se aplica ninguna otra garantía expresa
Esta es la única y exclusiva garantía que se le brinda al Cliente descrito anteriormente. No
se aplica ninguna otra garantía expresa, oral o escrita. No se autoriza a ningún empleado,
agente, distribuidor u otra persona a alterar esta garantía limitada o a brindar cualquier otra
garantía en nombre del Fabricante. Ninguna persona podrá modificar los términos de esta
garantía, independientemente de si se trata del Fabricante, el propietario original o sus re-
spectivos sucesores o beneficiarios.
Qué haremos para solucionar los problemas
Si su Producto InSinkErator no funciona de acuerdo con la documentación que usted recibió, o
si tiene dudas acerca de su Producto InSinkErator o no sabe cómo determinar cuándo necesita
servicio técnico, comuníquese con la línea de ayuda gratuita InSinkErator AnswerLin al 1
(800) 558-5700 o bien, visite nuestra página web en www.insinkerator.com. También puede es-
cribirnos a: Centro de Servicio InSinkErator, 4700 21st Street, Racine, Wisconsin, 53406, EE. UU.
En el reclamo de garantía debe especificar la siguiente información: su nombre, dirección,
número de teléfono, modelo y número de serie de su Producto InSinkErator y, si es necesario
o
si se lo solicitan, una confirmación por escrito de: (a) la fecha que figura en su recibo de in-
stalación, o (b) la fecha que figura en su recibo de compra.
El Fabricante o el representante de servicio autorizado determinarán, bajo su único y abso-
l
uto criterio, si esta garantía cubre su Producto InSinkErator. Se le proporcionará la informa-
ción de contacto del Centro de Servicio Autorizado de InSinkErator más cercano.
Comuníquese directamente con dicho centro para recibir servicios de reparación o reem-
p
lazo cubiertos por la garantía en su hogar. El representante de servicio autorizado de In-
SinkErator es el único capaz de brindarle el servicio de garantía. InSinkErator no se hace
responsable por los reclamos de garantía que surjan como consecuencia de trabajos realiza-
d
os en su Producto InSinkErator por cualquier otra persona que no sea el representante de
servicio autorizado de InSinkErator.
Si un reclamo cubierto se realiza durante el Período de Garantía, el Fabricante reparará o
reemplazará su Producto InSinkErator por intermedio de su representante de servicio au-
torizado. Usted no deberá afrontar el costo de las piezas de repuesto o de un nuevo Pro-
ducto InSinkErator, ni el costo de mano de obra para la reparación o instalación del Producto
InSinkErator de reemplazo. El Fabricante o su representante de servicio autorizado, bajo su
exclusivo criterio, determinarán si es necesaria la reparación o el reemplazo del producto.
Recibirá todos los servicios de reparación o reemplazo en su hogar. Si el Fabricante deter-
mina que se debe reemplazar su Producto InSinkErator en vez de repararlo, la garantía del
Producto InSinkErator de reemplazo se limitará al plazo vigente de la garantía original.
Limitación de responsabilidad
EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY, EL FABRICANTE O SUS REPRESENTANTES
DE SERVICIO AUTORIZADOS NO SERÁN RESPONSABLES POR DOS INCIDENTALES,
ESPECIALES, INDIRECTOS O CONSECUENTES, TALES COMO DOS PATRIMONIALES, YA
SEA QUE SEAN CONSECUENCIA DEL INCUMPLIMIENTO, USO, MAL USO O INCAPACIDAD
DE USAR EL PRODUCTO INSINKERATOR, O DE LA NEGLIGENCIA DEL FABRICANTE O
SUS REPRESENTANTES DE SERVICIO AUTORIZADOS. EL FABRICANTE NO SERÁ RE-
SPONSABLE POR LOS DAÑOS CAUSADOS POR EL RETRASO EN EL RENDIMIENTO Y
EN NINGÚN CASO, SIN IMPORTAR EL TIPO DE RECLAMO O LAS MEDIDAS IMPLEMEN-
TADAS (AUNQUE SE BASEN EN EL CONTRATO, UNA CONTRAVENCIÓN, LA NEGLIGEN-
CIA, LA RESPONSABILIDAD ESTRICTA, OTRO AGRAVIO, ETC.), SU RESPONSABILIDAD
EXCEDERÁ EL PRECIO QUE EL PROPIETARIO ORIGINAL HAYA PAGADO POR EL PRO-
DUCTO INSINKERATOR.
El término “daños consecuentes“ debe incluir, entre otros, la pérdida de ganancias antici-
padas, la interrupción de los negocios, la falta de uso o ingresos, el costo del capital, o la
pérdida o daño a la propiedad o al equipo.
Algunos estados prohíben la exclusión o limitación de los daños incidentales o conse-
cuentes, de modo que estas limitaciones pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le
otorga derechos legales específicos y también puede tener otros derechos que varían según
el estado.
InSinkErator® podrá hacer mejores y/o cambios en las especificaciones en cualquier momento, a su discreción exclusiva, sin aviso ni obligacn, y se reserve
adicionalmente el derecho a cambiar o descontinuar los modelos.
La configuración del collarín de montaje es una marca registrada de Emerson Electric Co.
Los trituradores de desperdicios de comida proporcionan una alternativa ecológica para evitar el transporte de los desperdicios de comida
a basureros. Y pueden ayudar a reducir las emisiones de los gases que provocan el efecto invernadero. En las plantas de tratamiento de
aguas residuales adecuadas, los desperdicios de comida pueden transformarse en biosólidos y utilizarse como fertilizantes. Estas plantas
también pueden reciclar los desperdicios de comida para producir energía renovable. (Constátelo con la planta de su área).
Para EEUU www.insinkerator.com/green Para Canadá www.insinkerator.ca
/