De Dietrich DOP1120X El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

El De Dietrich DOP1120X es un horno eléctrico multifunción con una capacidad de 72 litros y una potencia máxima de 3.600 vatios. Cuenta con 9 funciones de cocción, incluyendo cocción por convección, grill y descongelación. El horno tiene un temporizador digital y una pantalla LCD para facilitar su uso. También incluye una función de limpieza pirolítica para facilitar su mantenimiento.

El De Dietrich DOP1120X es un horno eléctrico multifunción con una capacidad de 72 litros y una potencia máxima de 3.600 vatios. Cuenta con 9 funciones de cocción, incluyendo cocción por convección, grill y descongelación. El horno tiene un temporizador digital y una pantalla LCD para facilitar su uso. También incluye una función de limpieza pirolítica para facilitar su mantenimiento.

FR GUIDE D'INSTALLATION ET INSTRUCTIONS D’EMPLOI
EN GUIDE TO INSTALLATION AND USE
ES MANUAL DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN
PT MANUAL DE INSTALAÇÃO E INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
DE EINBAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
Four De Dietrich
De Dietrich Oven
Horno De Dietrich
Forno De Dietrich
De Dietrich Ofen
2
Estimado cliente, estimada clienta:
Descubrir los productos
DDee DDiieettrriicchh
, es sentir las emociones únicas que sólo
nos aportan algunos objetos de valor.
La atracción es inmediata nada más verlos. La calidad del diseño se refleja
en la estética intemporal y en el cuidado en los acabados que los convierten
en objetos elegantes y refinados, en perfecta armonía entre sí.
Inmediatamente, sentimos un irresistible deseo de tocarlos; porque el diseño
DDee DDiieettrriicchh
se apoya en materiales robustos y prestigiosos; se da prioridad a
lo auténtico.
Asociando la tecnología más evolucionada al empleo de materiales nobles,
DDee DDiieettrriicchh
se asegura la fabricación de productos de alta factura al servicio
del arte culinario, una pasión compartida por todos los amantes de la buena
cocina.
Le deseamos mucha satisfacción en la utilización de este nuevo aparato y
estaremos encantados de recibir sus sugerencias y responder a sus
preguntas. Le invitamos a que nos las haga llegar a través de nuestro
servicio de atención al cliente o de nuestra página web.
Le animamos a que inscriba su producto en
wwwwww..ddee--ddiieettrriicchh..ccoomm
para
disfrutar de las ventajas de la marca.
Agradeciéndole su confianza.
DDee DDiieettrriicchh
Conozca todas las noticias de la marca en
wwwwww..ddee--d
diieettrriicchh..ccoomm
Visite La Galería De Dietrich, 6 rue de la Pépinière, en París VIII
Abierto de martes a sábado de las 10:00 a las 19:00.
Servicio de atención al cliente: +33(0)892 02 88 04
Con el objetivo de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derecho de
efectuar modificaciones en sus características relacionadas con los avances.
Importante:
Antes de poner en marcha el horno, lea atentamente esta guía de instalación y
utilización para familiarizarse más rápidamente con su funcionamiento.
3
ÍNDICE
ES
1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
Consignas de seguridad
____________________________________
4
Respeto del medio ambiente
_________________________________
5
Modo espera
______________________________________________
5
2 / INSTALACIÓN DEL HORNO
Elección del emplazamiento
_________________________________
6
Empotramiento
____________________________________________
6
Conexión eléctrica
_________________________________________
7
3 / DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Accesorios
________________________________________________
9
4 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO
Limpieza de la superficie exterior
_____________________________
12
Limpieza de la puerta _______________________________________ 12
Horno con esmalte catalítico
_________________________________
14
Sustitución de las paredes catalíticas
_________________________
14
Desmontaje de los niveles de varillas
__________________________
15
¿Qué es una pirólisis?
______________________________________
16
¿En qué caso hay que efectuar una pirólisis?
___________________
16
5 / REGULACIÓN DEL APARATO
Sustitución de la bombilla del horno
___________________________
17
6 / EN CASO DE ANOMALÍAS EN EL FUNCIONAMIENTO
______________
19
7 / SERVICIO TÉCNICO
___________________________________________
20
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
Este aparato ha sido diseñado para ser
utilizado por particulares en sus domicilios.
Sirve exclusivamente para la cocción de
productos alimentarios. Este horno no
contiene ningún componente a base de
amianto.
Es conveniente vigilar a los niños para
asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Cuando reciba el aparato, desembálelo o
hágalo desembalar inmediatamente.
Compruebe su aspecto general. Si tiene
reservas que señalar, hágalo por escrito en el
albarán de entrega y quédese con un ejemplar.
Su aparato está destinado a un uso
doméstico normal. No lo utilice con fines
comerciales o industriales o con otros fines
que no sean aquellos para los que ha sido
diseñado.
No modifique o intente modificar las
características del aparato. Podría suponer un
peligro par usted.
ADVERTENCIA las partes accesibles
pueden calentarse durante la utilización. Se
recomienda alejar a los niños pequeños.
— No tire del aparato con el tirador de la puerta.
Antes de utilizar el horno por primera vez,
caliéntelo en vacío durante unos 15 minutos.
Asegúrese de que la habitación está
suficientemente aireada. Quizás constate un
olor particular o una pequeña emisión de
humo. Todo esto es normal.
ADVERTENCIA: Las partes accesibles
pueden estar muy calientes cuando se utiliza el
grill. Se recomienda alejar a los niños.
El aparato se calienta cuando está siendo
utilizado. No tocar los elementos calefactores
situados en el interior del horno.
Al introducir o sacar las bandejas del horno,
no acerque las manos a los elementos
calefactores superiores, utilice guantes
térmicos de cocina.
Durante una limpieza, las superficies
accesibles se calientan más que durante un
uso normal. Hay que alejar a los niños
pequeños.
Antes de proceder a la limpieza pirólisis del
horno, retire todos los elementos de cocción y
los desbordamientos importantes. Durante
una pirólisis, las superficies accesibles se
calientan más que en uso normal. Hay que
alejar a los niños pequeños.
Después de realizar una cocción, no agarre
con las manos desnudas ningún accesorio
(parilla, pincho giratorio…).
No coloque papel de aluminio directamente
en contacto con la solera (ver el capítulo de
descripción del horno), el calor acumulado
podría provocar un deterioro del esmalte.
No coloque cargas pesadas sobre la puerta
del horno abierta y asegúrese de que no se
monte o se siente ningún niño.
— Para cualquier intervención de limpieza en la
cavidad del horno, éste debe estar apagado.
Este aparato no está previsto para ser
utilizado por personas (incluyendo niños) con
las capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o por personas desprovistas de
experiencia o conocimientos, salvo si, a través
de una pesona responsable de su seguridad,
cuentan con vigilancia o tienen instrucciones
previas sobre la utilización del aparato.
Además de los accesorios incluidos con el
horno, utilice únicamente bandejas resistentes
a las altas temperaturas (siga las instrucciones
de los fabricantes).
Después de utilizar el horno, asegúrese de
que todos los mandos estén en posición de
parada.
No utilice el horno como despensa o para
guardar accesorios después de su utilización.
No utilice aparatos de vapor o a alta presión
para limpiar el aparato (exigencias relativas a
la seguridad eléctrica).
Importante
Conserve este manual con el aparato.
Si debe vender o ceder el aparato a otra
persona, asegúrese de que el manual de
utilización va con él. Por favor, lea estos
consejos antes de instalar y utilizar el
aparato. Han sido redactados pensando en
su seguridad y la de los demás.
4
1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
ES
5
1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
ES
RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE
Los materiales de embalaje de
este aparato son recicables.
Participe en su reciclaje y ayude a
proteger el medio ambiente
llevándolos a los contenedores
muncipales previstos para ello.
Su aparato también contiene muchos
materiales recicables. por lo que lleva este
logotipo para indicarle que los aparatos
viejos no se deben mezclar con otros
residuos. De este modo, el reciclaje de los
aparatos que organiza el fabricante se
efectuará en óptimas condiciones, de
acuerdo con la Directiva Europea
2002/96/CE sobre los residuos de equipos
eléctricos y electrónicos. Consulte a su
ayuntamiento o al vendedor para conocer los
puntos de recogida de aparatos viejos más
cercanos a su domicilio.
Le agradecemos su colaboración en la
protección del medio ambiente.
Atención
La instalación está reservada a
instaladores y técnicos cualificados.
Este aparato es conforme con las siguientes
directivas europeas:
- Directiva Baja Tensión 2006/95/CE con la
colocación de la marca CE.
- Directiva Compatibilidad Electromagnética
89/336/CEE modificada por la directiva
93/68/CEE con la colocación de la marca
CE.
- Reglamento CE n° 1935/2004 relativo a los
materiales y objetos destinados a entrar en
contacto con productos comestibles.
Esta aplicación está prevista para
conectarse a una alimentación principal con
impedancia de sistema admisible máxima
Zmax de 0,4372 ohmios en el punto de
conexión.
El usuario debe asegurarse de que la
alimentación principal cumple con el
requisito anterior. Si es necesario, se puede
solicitar a la compañía eléctrica la
impedancia del sistema en el punto de
conexión.”
(
según modelo)
Por su seguridad, el
horno está equipado con una PARADA
AUTOMÁTICA, por si se olvidara de apagar el
horno en un descuido. Al cabo de 23 horas y
30 minutos de funcionamiento, se activará la
función AS (Auto Stop) y el horno dejará de
calentar. Aparacerá en la pantalla AS o Auto
Stop en lugar de la hora y se emetirán una
serie de bips sucesivos durante un cierto
tiempo.
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
- Asegúrese de que el aparato está
desconectado de la alimentación antes de
cambiar una bombilla para evitar cualquier
riesgo de electrocución. Realice la
intervención cuando el aparato se haya
enfriado.
- El circuito de la red que alimenta el horno,
debe tener un interruptor de corte omnipolar
de al menos 3 mm de separación entre
contactos.
Asegúrese de que el aparato está
desconectado de la alimentación
antes de cambiar una bombilla para evitar
cualquier riesgo de electrocución. Realice
la intervención cuando el aparato se haya
enfriado.
Si se produce una perturbación externa en
la red de electricidad, el aparato puede
detener el ciclo de limpieza o de cocción en
curso y la pantalla puede apagarse durante
unos segundos. A continuación, el programa
puede ser iniciado de nuevo por el usuario.
EMPOTRAMIENTO
Para ello:
1) Haga un agujero en la pared del mueble
para evitar que se astille la madera.
2) Fije el horno con los 2 tornillos.
(*) si el mueble está abierto, su abertura debe
ser de 70 mm (como máximo).
ELECCIÓN DEL EMPLAZAMIENTO
Los esquemas anteriores determinan las cotas
de un mueble en el que será posible colocar el
horno.
El horno se puede instalar indistintamente bajo
una superficie de trabajo o en un mueble en
columna (abierto* o cerrado) que tenga las
dimensiones de empotramiento adaptadas
(véase el esquema adjunto).
Su horno tiene una circulación de aire optimizada
que permite obtener unos resultados de cocción
y de limpieza excepcionales respetando los
siguientes elementos:
Centre el horno en el mueble respetando una
distancia mínima de 5 mm con el mueble
contiguo.
El material del mueble de empotramiento o el
recubrimiento de éste deberán ser resistentes al
calor.
Para más estabilidad, fije el horno al mueble
con 2 tornillos, a través de los orificios previstos
con este objeto en los montantes laterales
(fig.1).
555
50
555
592/593
597
+3
-0
600
+4
-0
560
+4
-0
560
+4
-0
8
8
22/25
529/545
595.5
553
21
fig.1
Consejo
Para tener la seguridad de que la
instalación es conforme, no dude en recurrir
a un especialista en electrodomésticos.
6
INSTALACIÓN DEL HORNO
ES
7
2 / INSTALACIÓN DEL HORNO
ES
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Contador 20 A Monofásico
220-240V
~
50Hz
Toma de corriente
2 polos
++ ttiieerrrraa
norma CEI 60083
Línea Monofásica 220-240 V
~
Cable
de alimentación
longitud 1,50 m
aproximadamente
Disyuntor diferencial o
fusible 16 A
La seguridad eléctrica debe estar garantizada
con un empotramiento correcto. Al efectuar la
instalación y las operaciones de mantenimiento,
el aparato deberá estar desconectado de la red
eléctrica y los fusibles estarán cortados y
quitados.
La conexión eléctrica se deberá realizar antes
de colocar el aparato en el mueble.
Compruebe que:
- la potencia de la instalación es suficiente,
- las líneas de alimentación están en buen
estado,
- el diámetro de los cables es conforme con
las normas de instalación.
El horno debe estar conectado con un cable
de alimentación (normalizado), con 3
conductores de 1,5mm
2
(1f + 1N + tierra)
conectados a la red 220-240V
~
monofásico
por medio de una toma de corriente 1f
+ 1 neutro + tierra normalizada CEI 60083 o
de un dispositivo de corte omnipolar de
acuerdo con las normas de instalación.
Atención
El cable de protección (verde-amarillo)
va conectado al borne del aparato y
también hay que conectarlo
a la tierra de la instalación. Es necesario que
sea posible desconectar el aparato de la red
eléctrica una vez instalado.La desconexión
se puede conseguir previendo un enchufe
accesible o incorporando un interruptor en
las canalizaciones fijas de acuerdo con las
normas de instalación.El fusible de la
instalación debe ser de 16 amperios.Si el
cable de alimentación estuviera deteriorado,
deberá ser sustituido por el fabricante, su
servicio técnico o una persona de
calificación similar, con el fin de evitar
cualquier peligro.El circuito de la red que
alimenta el horno, debe tener un interruptor
de corte omnipolar de al menos 3mm de
separación entre contactos.
MMOODDEELL CCOONN FFUUNNCCIIÓÓNN
DDEE PPIIRRÓÓLLIISSIISS
Atención
HORNOS NO PIRÓLISIS
:
el aparato debe conectarse a la red mediante una
conexión ? ja monofásica, en la cual, la conexión neutro
(color azul) con neutro debe quedar garantizada.
Introduce el horno en el hueco cuidando que el cable
sobrante no quede en la parte superior . Sujétalo al
mueble con los dos tornillos suministrados.
Atención
No asumimos ningún tipo de responsabilidad en caso de accidente o incidente debido a una
falta de conexión de toma de tierra o a una conexión defectuosa o incorrecta.
Si la instalación eléctrica de la habitación obliga a efectuar una modificación para poder
conectar el aparato, llame a un electricista cualificado.
Si el horno presenta alguna anomalía, desconecte el aparato o quite el fusible
correspondiente a la línea de conexión del horno.
8
INSTALACIÓN DEL HORNO
ES
DEL
TRAS
9
3 / DESCRIPCIÓN DEL APARATO
ES
Parrilla de seguridad con
empuñadura (fig.1)
Equipada en la parte delantera con una
empuñadura para facilitar su agarre. La
parrilla se puede utilizar como soporte para
bandejas y fuentes con alimentos para asar o
gratinar.
Se utiliza también para asados a la parrilla
(que se colocarán directamente encima).
ACCESORIOS (según modelo)
fig.1
DEL
TRAS
fig.2
• Bandeja multiuso 45 mm. Sistema
guias telescopicas con accesibili-
dad total (fig.2)
Gracias al nuevo Sistema de guias
telescopicas con soporte (Accesibilidad
total), la manipulacion de los alimentos
resulta mas practica y facil, ya que las
bandejas se pueden extraer suavemente,
simplificando al maximo su manipulacion. Las
bandejas son totalmente extraibles
ofreciendo una accesibilidad total. Ademas
son estables, lo que permite trabajar y
manipular los alimentos con total seguridad,
reduciendo el riesgo de sufrir quemaduras.
De este modo puede retirar con mas facilidad
los alimentos del horno.
La bandeja introducida en los niveles bajo la
parrilla, recoge los jugos y grasas de los asados;
tambien se puede utilizar llenada hasta la mitad
de agua para cocciones al baño maria. Evite
poner directamente en la bandeja los asados o
la carne, ya que se producirian sistematicamente
salpicaduras importantes en las paredes del
horno.
Atención
Es muy importante que en la limpieza por pirólisis se saquen todos los accesorios no
aptos para pirólisis como (guías telescópicas, bandeja pastelera lissium, rejillas cromadas)
así como los recipientes del interior del horno. Tanto las rejillas laterales como la bandeja
profunda por su recubrimiento especial de esmalte pirolítico se consideran accesorios
adecuados y por tanto podemos mantenerlos en el interior del horno al efectuar la pirólisis.
ACCESORIOS (según modelo)
Bandeja multiusos 45 mm (fig.4)
Introducida en los niveles bajo la parrilla,
recoge los jugos y grasas de los asados;
también se puede utilizar llenada hasta la
mitad de agua para cocciones al baño maría.
Evite poner directamente en la bandeja los
asados o la carne, ya que se producirían
sistemáticamente salpicaduras importantes
en las paredes del horno.
10
3 / DESCRIPCIÓN DEL APARATO
ES
NNOOTTAA::
La placa de pastelería no se puede
utilizar en ningún caso como soporte de
fuentes de cocción o moldes de tarta.
• Placa de pastelería
(fig.3)
Esta placa de chapa de aluminio recubierta
con un revestimiento antiadherente apto para
uso alimentario, está prevista únicamente
para que cocine sus recetas de pastelería.
Está especialmente diseñada para hornear
recetas ligeras de pastelería; puede colocar
directamente en ella relámpagos de crema,
merengues, magdalenas, masa de hojaldre…
DEL
TRAS
DEL
TRAS
fig.3
fig.4
fig.5
fig.6
fig.7
3 / DESCRIPCIÓN DEL APARATO
ES
ACCESORIOS (según modelo)
•Asador rotativo (fig.5)
Ensarte la pieza que desea asar, introduzca
el segundo tenedor, céntrelo y apriete
enroscando
Coloque el asador sobre su apoyo; el apoyo
debe ir colocado en la bandeja honda de
esmalte.
Introduzca el apoyo en la 3ª altura del horno,
empújelo ligeramente para que la punta del
asador entre en el cuadrado de arrastre que
se encuentra al fondo del horno (Fig.6).
Saque el mango desenroscándolo para
poder cerrar la puerta. Una vez finalizada la
cocción, vuelva a atornillar el mango en el
asador para poder sacar el asado sin
quemarse (Fig.7).
NNOOTTAA::
si la pieza que va a asar es grande,
para evitar que toque el fondo de la bandeja
y obstaculice el movimiento del asador,
puede colocar la bandeja sobre la solera del
horno y dejar el apoyo en el 3º nivel.
DEL
TRAS
12
ES
4 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO
LIMPIEZA DE LA SUPERFICIE EXTERIOR
Para limpiar la ventana del programador eléctrico y la puerta del horno, utilice un trapo suave
empapado con limpiacristales.
No utilice cremas abrasivas, ni estropajos.
LIMPIEZA DE LA PUERTA
- Limpie el cristal con una esponja suave y
un producto limpiavajillas (fig.3).
No sumerja el cristal en el agua.
No utilice cremas para fregar ni un
estropajo. Aclárelo con agua limpia y
séquelo con un trapo que no suelte pelusa.
fig.3
fig.1
CLIC
CLIC
AA
- Abra la puerta completamente y bloquéela
con dos topes rojos (fig.1).
Vienen incluidos en la bolsa de plástico de su
aparato.
- Saque del siguiente modo el primer cristal
enganchado:
Hacer palanca con la pieza metálica en los
puntos
AA
, primero por un lado y después por
el otro, para desenganchar el cristal (fig. 2).
Atención
Antes de soltar el cristal, deje que el
aparato se enfríe.
Antes de retirar la pared del fondo, hay que
dejar el aparato sin tensión. Después de la
limpieza, hay que volver a colocar la pared
del fondo siguiendo las instrucciones.
Desmontaje de la puerta
(
según modelo)
Atención
No utilice productos de limpieza
abrasivos o estropajos duros para la
limpiar la puerta de vidrio del horno ya que
podría arañar la superficie y provocar la
rotura del vidrio
.
fig.2
ES
13
4 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO
- Si es necesario, saque todos los cristales
interiores de la puerta (fig.4).
El conjunto está formado por uno o dos cristales,
según los modelos, con un tope de goma negra en
cada esquina (fig.5).
- Una vez finalizada la limpieza, vuelva a colocar las
cuatro esquinas de goma teniendo cuidado de que
en el cristal esté indicado:
eenn llaa ppaarrttee ssuuppeerriioorr iizzqquuiieerrddaa:: LL
eenn llaa ppaarrttee ssuuppeerriioorr ddeerreecchhaa:: RR
Coloque todos los cristales interiores en la puerta
para que L y R queden en el lado de las bisagras
(fig.6).
- Si el horno sólo tiene un cristal interior, éste se
debe encontrar lo más cerca posible del cristal
enganchado.
- Enganche el último cristal colocando la indicación
”P.Y.R.O.L.Y.T.I.C” mirando hacia usted (fig.7).
- Retire los topes de plástico rojo (fig.8).
El aparato ya está nuevamente operativo.
PYROLYTIC
fig. 7
L
R
fig. 6
fig. 8
fig. 5
fig. 4
14
ES
AAnntteess ddee ddeessmmoonnttaarrlloo,, ddeejjee qquuee eell aappaarraattoo ssee
eennffrrííee yy aasseeggúúrreessee ddee qquuee eessttáá ddeessccoonneeccttaaddoo
ddee llaa rreedd e
ellééccttrriiccaa..
Atención
Para cualquier intervención de
limpieza en la cavidad del horno, éste debe
estar apagado.
Antes de retirar la pared del fondo, hay que
dejar el aparato sin tensión. Después de la
limpieza, hay que volver a colocar la pared
del fondo siguiendo las instrucciones.
PPaanneelleess ddee vvaarriillllaass ccoonn ggaanncchhooss eenn llaa ppaarrttee
cceennttrraall..
Para retirarlo, levante la parte delantera del
panel hacia arriba para sacar el gancho
delantero de su alojamiento (fig.1).
Tire después de todo el panel de varillas
hacia usted y levante la parte trasera para
sacar el gancho trasero de su alojamiento
(fig.2).
Saque los 2 paneles de varillas laterales.
fig.1
fig.2
HORNO CON ESMALTE CATALÍTICO (autodesengrasante)
- Este horno está formado por un recinto equipado con paredes extraíbles recubiertas de esmalte
especial microporoso (esmalte catalítico) que le proporciona sus cualidades autodesengrasantes.
Las manchas se dispersan y difunden en las microporosidades nada más aparecer. Quedan
oxidadas por las dos caras y desaparecen progresivamente. El esmalte autodesengrasante es
eficaz principalmente con los cuerpos grasos, no con el azúcar. Por este motivo, el recubrimiento
de la solera, más sometido a desbordamientos de azúcar, no está recubierto con el esmalte.
LLee rreeccoommeennddaammooss::
- No rascar las paredes catalíticas con un cepillo metálico, ni con instrumentos puntiagudos o
cortantes.
- No intentar limpiarlas con proudctos abrasivos de venta en comercios.
- Al hacer los asados, la temperatura de las pareces no es siempre suficiente para eliminar las
proyecciones importantes de grasa.
En ese caso, después de la cocción, continuar calentando el horno durante 20 ó 30 minutos a la
emperatura máxima de la secuencia elegida.
Si aún quedaran restos, éstos irán desapareciendo en cocciones sucesivas.
DESMONTAJE DE LOS PANELES DE VARILLAS (SEGÚN MODELO)
4 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO
ES
15
Se recomienda cambiar las 2 paredes
laterales catalíticas cuando la limpieza
autodesengrasante ya no sea eficaz.
Desmonte antes los paneles laterales de
varillas (ver capítulo anterior).
Retire las dos paredes laterales viejas y
cámbielas por paredes catalíticas nuevas.
CAMBIAR LAS PAREDES LATERALES CATALÍTICAS
(modelo de horno catalítico)
PPaanneelleess ddee vvaarriillllaass ccoonn eell ssiisstteemmaa ddee
eennggaanncchhee ddee cclliipp..
Tire hacia abajo de la parte de arriba del
panel de varillas para desengancharlo del
soporte clip central (fig.1). Incline el panel de
varillas hacia el interior del horno, tire
ligeramente de él hacia arriba para sacarlo
de los 2 orificios de abajo (fig.2).
Para volver a montar los paneles de varillas
después de limpiarlos, siga los mismos
pasos pero en sentido inverso.
fig.2
fig.1
fig.1
4 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO
16
ES
El horno humea durante un precalentamiento o lo hace mucho durante una cocción.
El horno desprende un olor desagradable en frío después de distintas cocciones (cordero,
pescado, parrilladas, etc.).
- La pirólisis es un ciclo de calentamiento de la cavidad del horno a una temperatura muy alta
que permite eliminar toda la suciedad debida a salpicaduras o desbordamientos. Los humos y
olores emitidos se destruyen al pasar por un catalizador.
- La pirólisis no es necesaria después de cada cocción, sólo si el grado de suciedad lo justifica.
- Por medida de seguridad, la operación de limpieza se pone en marcha sólo cuando la puerta
se haya bloqueado automáticamente. En cuanto la temperatura en el interior del horno supera
las temperaturas de cocción, se hace imposible desbloquear la puerta, incluso colocando el
mando de “selección de funciones” en 0.
CCoocccciioonneess
qquuee eennssuucciiaann ppooccoo
CCoocccciioonneess
qquuee eennssuucciiaann
CCoocccciioonneess
qquuee eennssuucciiaann mmuucchhoo
Galletas, verduras, repostería
quiches, suflés…
Carnes, pescados (en una
bandeja), verduras rellenas.
Piezas grandes de carne
ensartadas en el pincho.
Cocciones que no salpican: la
pirólisis no está justificada
La pirólisis puede justificarse
cada 3 cocciones.
Se puede hacer una pirólisis
después de una cocción de este
tipo si se han producido muchas
salpicaduras.
¿QUÉ ES UNA PIRÓLISIS?
Consejo
No hay que esperar a que el horno tenga mucha grasa para efectuar esta limpieza.
¿EN QUÉ CASO HAY QUE EFECTUAR UNA PIRÓLISIS?
Consejo
Su horno está equipado con niveles de varillas esmaltadas: no es necesario sacarlas
para efectuar la pirólisis.
Atención
Antes de comenzar la pirolisis, retire la batería de cocina del horno y los
desbordamientos importantes que hubieran podido producirse.
4 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO
17
ES
Se accede a la bombilla:
EEnn eell iinntteerriioorr ddeell hhoorrnnoo ((ffiigg..11))..
La bombilla está situada en el techo de la
cavidad del horno.
- Desenrosque el difusor hacia la izquierda
(fig.2),
- Tire de la bombilla.
Características de la bombilla:
- 25 W
- 220-240 V
~
- 300°C
- G9
- Cambie la bombilla y, después, coloque el
difusor y conecte de nuevo el horno.
Consejo
Para desenroscar la tulipa, utilizar un
guante de goma que facilitará la tarea de
desmontaje.
Advertencia
Para evitar el riesgo de sufrir una
descarga eléctrica, asegúrese de que el
aparato está desconectado de la
alimentación antes de cambiar la bombilla.
Realícelo cuando el aparato se haya
enfriado.
SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA DEL HORNO
Bombilla
Desenrosque
Difusor
fig.2
Bombilla
fig.1
5 / REGULACIÓN DEL APARATO
18
ES
5 / REGULACIÓN DEL APARATO
fig.1
Tulipa
fig.2
Luz
fig.3
Bombilla
Desmonte los paneles de varillas (ver el modo
de desmontarlos en p.14).
- Las bombillas están accesibles: Dentro del
horno (fig.1)
- Haga palanca con el tope rojo sobre la tulipa
para sacarla (fig.2-3).
- Saque la bombilla (fig.4).
Características de la bombilla:
- 25 W,
- 220-240 V~,
- 300°C,
- G9.
- Cambie la bombilla, coloque la tulipa y vuel-
va a enchufar el horno.
CAMBIAR LA BOMBILLA DEL HORNO
Bombilla
fig.3
Advertencia
Para evitar el riesgo de sufrir una
descarga eléctrica, asegúrese de que el
aparato está desconectado de la
alimentación antes de cambiar la bombilla.
Realícelo cuando el aparato se haya
enfriado.
19
ES
Consejo
En cualquier caso, si su intervención no es suficiente para solucionar el problema,
póngase en contacto lo antes posible con el Servicio Técnico.
AAuunnqquuee tteennggaa uunnaa dduuddaa ssoobbrree eell ccoorrrreeccttoo ffuunncciioonnaammiieennttoo ddeell hhoorrnnoo,,
esto no significa
forzosamente que haya una avería.
EEnn ttooddooss llooss ccaassooss,, ccoommpprruueebbee llooss ssiigguuiieenntteess
ppuunnttooss::
Atención
- Las reparaciones del aparato deben ser efectuadas únicamente por profesionales. Las
reparaciones que no se hagan de acuerdo con las normas de la profesión constituyen un peligro
para el usuario.
**
ÚÚnniiccaammeennttee eenn llooss mmooddeellooss ccoonn ffuunncciióónn ddee ppiirróólliissiiss..
SSII OOBBSSEERRVVAA QQUUEE
LLAASS CCAAUUSSAASS
PPOOSSIIBBLLEESS
¿¿QQUUÉÉ HHAAYY QQUUEE HHAACCEERR??
EEll hhoorrnnoo nnoo ccaalliieennttaa..
- El horno no está conectado.
- El fusible de la instalación está
fuera de servicio.
- La temperatura seleccionada
es demasiado baja.
Conecte el horno.
Cambie el fusible de la instalación
y compruebe su valor (16 A).
Aumente la temperatura
seleccionada.
**
EEll ccaannddaaddoo ppaarrppaaddeeaa
- Fallo del bloqueo de la puerta.
Llame al Servicio Técnico.
LLaa bboommbbiillllaa ddeell hhoorrnnoo
yyaa nnoo ffuunncciioonnaa..
- La bombilla está fuera de
servicio.
- El horno no está conectado o
el fusible está fuera de servicio.
Cambie la bombilla.
Conecte el horno o cambie el
fusible.
**
LLaa lliimmppiieezzaa ppoorr
ppiirróólliissiiss nnoo ssee rreeaalliizzaa..
- La puerta está mal cerrada.
- El sistema de cierre está
estropeado.
Compruebe el cierre de la puerta.
Llame al Servicio Técnico.
EEll hhoorrnnoo eemmiittee bbiippss..
- En curso de cocción.
- Al final de cocción.
Se ha alcanzado la temperatura
de consigna que había elegido.
La cocción programada ha
terminado.
EEll vveennttiillaaddoorr ddee
eennffrriiaammiieennttoo ccoonnttiinnúúaa
ffuunncciioonnaannddoo ccuuaannddoo
ssee ppaarraa eell hhoorrnnoo..
- La ventilación funciona como
máximo durante 1 hora después
de finalizar la cocción, o cuando
la temperatura del horno es
superior a 125°C.
- Si no se para al cabo de 1 hora.
Abrir la puerta para acelerar el
enfriamiento del horno
Llame al Servicio Técnico.
6 / EN CASO DE ANOMALÍAS EN EL FUNCIONAMIENTO
20
ES
7 / SERVICIO TÉCNICO
Las intervenciones que se deban realizar
deben ser efectuadas por un profesional
cualificado autorizado por la marca. Cuando le
llame, mencione la referencia completa del
aparato (modelo, tipo y número de serie).
Estas informaciones se encuentran en la placa
de características
(fig.1).
PIEZAS ORIGINALES
Si se debe realizar una intervención de
mantenimiento, pida que se utilicen
exclusivamente
piezas de
recambio certificadas
originales.
•INTERVENCIONES
BRANDT APPLIANCES SAS
7 rue Henri Becquerel
92500 RUEIL MALMAISON
230V ~ 50 Hz
MADE IN FRANCE
fig.1
FFaaggoorrBBrraannddtt SSAASS
, arrendatario-gerente – SAS con capital social de 20.000.000 euros RCS Nanterre 440 303 196.
CZ5700665-04_ES 03-12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

De Dietrich DOP1120X El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

El De Dietrich DOP1120X es un horno eléctrico multifunción con una capacidad de 72 litros y una potencia máxima de 3.600 vatios. Cuenta con 9 funciones de cocción, incluyendo cocción por convección, grill y descongelación. El horno tiene un temporizador digital y una pantalla LCD para facilitar su uso. También incluye una función de limpieza pirolítica para facilitar su mantenimiento.