Danby DAR154BLSST Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
ALL REFRIGERATOR
LE TOUT RÉFRIGÉRATEUR
TODA REFRIGERADORA
Owners Use and Care Guide
Guide d’utilisation et soin de Propriètaire
Guía del Proprietario para utilizar y cuidar
Model • Modèle • Modelo
DAR154BLSST
:::352),/(2)*22'7$67(&20
V5.01.11.DM
ALL REFRIGERATOR
Owners Use and Care Guide ..............................................
• Safety Instructions
• Installation Instructions
• Features
• Operating Instructions
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Warranty
LE TOUT RÉFRIGÉRATEUR
Guide d’utiliser et soin de propriètaire ..............................
• Consignes de sécurité
• Consignes de Installation
• Caractéristiques
• Opération
• Soins et entretien
• Dépannage
• Garantie
TODA REFRIGERADORA
Guía para utilizar y cuidar del Proprietario ........................
• Instruciónes de Seguridad Importantes
• Instrucciones d’instalación
• Características
Instruciónes Operadoras
• Limpieza y Mantenimiento
• Solución Sugeridad
• Garantia
1-8
9-16
CONTENTS
17-24
,03257$17
Read and follow all safety rules and
operating instructions before first use of this
product.
Veuillez lire attentivement les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation avant
l’utilisation initiale de ce produit.
PRECAUTION
Lea y observe todas las reglas de seguri-
dad y las instrucciones de operación antes
de usar este producto por primera vez.
PRECAUCION
Model • Modèle • Modelo
DAR154BLSST
17
GROUNDING
INSTRUCTIONS
Para reducir el riesgo de incendio, quemaduras,
descargas eléctricas o daños personales al usars u
artefacto, siga las precauciones básicas.
Este artefacto debe ser conectado a tierra. Conéctelo
únicamente a un tomacorriente con conexión a tierra.
Vea las "Instrucciones de Conexión a Tierra".
• No use este artefacto si tiene el cable de alimentación o
el enchufe dañado, si no funciona correctamente o si se
ha dañado o caído.
• No modifique el cable de alimentación que viene con el
artefacto.
• Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
• No sumerja el cable de alimentación, el enchufe o el
artefacto en agua.
• No use este producto cerca del agua, por ejemplo en un
sótano húmedo, cerca de una piscina o cerca de una
pileta.
• No use productos químicos corrosivos o vapores en
este artefacto.
• Utilice este artefacto únicamente para los fines
indicados en este manual.
• No tape u obstruya ninguna abertura de este artefacto.
• Este artefacto eléctrico es para uso domiciliario
solamente. No intente usar o guardar este artefacto en
el exterior.
• Este artefacto debe ser reparado únicamente por
personal calificado. Llame al centro de reparaciones
más cercano para que sea examinado, reparado o
ajustado.
Este artefacto debe ser conectado a tierra. En caso de
un corto circuito eléctrico, la conexión a tierra reduce
el riesgo de una descarga eléctrica proporcionando un
cable de retorno para la corrient eléctrica.
• Este artefacto viene con un cable de alimentación que
tiene un conductor y pata del enchufe de tierra. Este
cable debe enchufarse en un tomacorriente
debidamente instalado y con conexión a tierra.
• Si no entiende claramente las instrucciones de conexión
a tierra, o si no está seguro de que su tomacorriente
esté correctamente conectado a tierra, llame a un
electricista calificado.
• Si el tomacorriente es uno común de 2 patas, es su
responsabilidad personal y obligación el reemplazarlo
por uno de 3 patas correctamente conectado a tierra.
• Para obtener el mejor resultado, enchufe este artefacto
en su propio tomacorriente para evitar que las luces
titilen, quemar un fusible o disparar una llave térmica.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o remueva la
tercera pata (tierra) del enchufe.
No use un enchufe adaptador con este artefacto.
No use un cable de prolongación con este artefacto. Si
el cable de alimentación es demasiado corto, haga que
un electricista calificado o un técnico de reparaciones
instale otro tomacorriente más cerca del artefacto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LA CONEXIÓN A TIERRA
¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!
Una toda refrigeradora vacía es una atracción muy peligrosa para los niños. Remueva la junta, las trabas, la manija
y/o las puertas de los artefactos que no se usen o se hayan desechado, o tome alguna otra medida para garantizar
que sean inofensivos.
NO ESPERE,HAGA ESTO AHORA MISMO!
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZARLA
ATENCIÓN: PELIGRO,LOS NIÑOS PODRÍAN QUEDAR ATRAPADOS!
RECOMENDACIONES DE
SEGURIDAD
La conexión inadecuada del cable de tierra puede causar
riesgo de descarga eléctrica
ATENCIÓN
18
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ANTES DE USAR SU TODA
REFRIGERADORA
INSTALACIÓN DE SU TODA
REFRIGERADORA
Retire el embalaje de la parte exterior e interior.
Antes de conectar el unidad a la fuente de alimentación,
déjelo en posición vertical durante unas 2 horas. Esto
disminuirá la posibilidad de mal funcionamiento del
sistema de enfriamiento debido a su manipulación
durante el transporte.
• Limpie la superficie interior con agua tibia y un paño
suave.
• Elija un centro de disposición autorizado para desechar
su aparato.
• Coloque su unidad en un piso suficientemente
resistente, que pueda soportar su peso cuando esté
cargado a plena capacidad. Para nivelar su unidad,
ajuste la pata de nivelación frontal ubicada en la parte
inferior de la unidad.
• Ubique el unidad donde no reciba la luz directa del sol y
lejos de fuentes de calor (como hornos, calentadores,
radiadores, etc.). La luz directa del sol puede afectar el
exterior de la unidad, y las fuentes de calor pueden
aumentar el consumo eléctrico. Las temperaturas
sumamente frías también pueden provocar el mal
funcionamiento de la unidad.
• Evite colocar la unidad en habitaciones húmedas.
• Enchufe la unidad a un tomacorriente de pared
exclusivo, instalado y puesto a tierra correctamente.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o quite la
tercera pata (de puesta a tierra) del enchufe del cordón
eléctrico. Consulte todas sus dudas sobre la instalación
eléctrica y la puesta a tierra con un electricista calificado
o el personal de un centro de servicios autorizado.
ATENCIÓN
Abra la puerta sólo cuando sea necesario;
• Si necesita guardar el unidad sin usarlo durante un largo
período, le recomendamos que, luego de limpiarlo bien,
lo deje con la puerta abierta, para permitir la circulación
del aire dentro del gabinete y evitar la posible formación
de moho, la acumulación de condensación y malos
olores;
Para mantener la eficiencia del refrigerador no lo sobre
cargue;
No cubra los anaqueles con papel aluminio o algún otro
material, esto podría affectar la correcta circulación de
aire;
ESPECIFICACIONES DE
INSTALACIÓN PARA EMPOTRAR
EL DISPOSITIVO
HERRAMIENTAS NECESARIAS
POR SU SEGURIDAD:
Al realizar las instalaciones descriptas en esta
sección, use guantes, gafas de seguridad o gafas
protectoras.
• No le recomendamos instalar la Estación para Fiestas en una
esquina (por ejemplo, directamente contra la pared). Esto le per-
mitirá que las puertas puedan abrirse con un ángulo mayor a 90º.
La apertura limitada de la puerta evitará que los estantes se des-
licen hacia fuera, y podría llegar a dañar los sellos de la puerta.
• El hueco para el gabinete debe estar en una superficie nivelada
y debe tener por lo menos 26" de profundidad por 24" de ancho.
El
• El tomacorriente eléctrico puede colocarse del lado de cualquiera
de los artefactos adyacentes, o en la parte de atrás de la zona
sombreada (como se indica en la Fig. A).
• Si el tomacorriente se coloca del lado del artefacto adyacente,
haga un agujero de 1-1/2" de diámetro para pasar el cable de
alimentación. Si la pared del mueble es de metal, los bordes
del agujero deben cubrir se con un pasacables.
Agujero de 1-
1/2"de diámetro
*si el
tomacorriente está
en el artefacto
adyacente
Desde
abajo de
la mesada
hasta el
piso
Mueble a
escuadra
Fig A
Acceso Eléctrico
24”
26”
Gafas
Protectoras
Guantes
Nivel
Taladro y Juego de
Sierra Perforadora
Cinta Métrica
Linterna
Escuadra de
Carpintero
NOTA:
• Este refrigerador cumple con los requisitos del programa Energy
Star, pero a fin de lograr la mejor eficiencia energética, el tamaño
del espacio de empotrado debe ser el siguiente:
ncho 25 /16” x lto 35 7/16” x Profundidad 26”
• Si no dejó suficiente espacio para la instalación del refrigerador
en su cocina, consulte el dibujo de instalación a continuación.
Atención: el método de instalación descrito a continuación no
afectar el funcionamiento de la unidad, pero s el
cumplimiento con el programa Energy Star.
hueco también deberá tener por lo menos 34 3/4" de alto.
34 3/4"
19
CARACTERÍSTICAS
1. Tablero de control: Para observar y regular la
temperatura del toda refrigeradora
2. Repisa de vidrio grande con ribete blanco
3. Repisa de vidrio pequeña con ribete blanco
4. Patas niveladoras
5. Interruptor de palanca para las luces interiores: Para
encender y apagar las lámparas interiores, mientras la
puerta esté cerrada
6. Compartimientos en la puerta
7. Deflector
8. Almacenamiento de botellas de altura
9. Puerta de acero inoxidables completamente aislada
10. Manija del acero inoxidable
20
OPERATING INSTRUCTIONS
Indicador luminoso que se enciende cuando el modo
de refrigeración está activo.
Control de encendido y apagado de la luz interior.
Para encender/apagar el equipo (oprima y mantenga
oprimido este botón durante unos 3 segundos).
Se
incrementos.
Se
incrementos.
La luz adyacente a (°C / °F) indica a qué escala térmica
corresponde la lectura de temperatura que se muestra.
Fig A.
Mantenga el equipo a una temperatura ambiente de entre 5° C y 32° C (41°F y 90°F). Si ésta es mayor o
menor, se producirá una fluctuación en la temperatura del equipo y es posible que no alcance los límites
de entre 2° C y 10° C (36°F y 50°F).
INSTRUCCIONES PARA USAR
EL TABLERO DE CONTROL
CÓMO GRADUAR LA
TEMPERATURA CONTROLES
Función de memoria de la temperatura
• En caso de que el suministro eléctrico se interrumpa
repentinamente, la temperatura preestablecida quedará
guardada en la unidad y, cuando se restablezca, la unidad
funcionará a la misma temperatura preestablecida.
Función de aviso de cerrar la puerta
• Si se olvida de cerrar la puerta o si ésta está mal cerrada,
sonará una alarma de advertencia a los cinco minutos.
Function de alarma de temperatura
Si la temperatura interna es superior a 73°F (23°C), “HI” se
iluminara en la pantalla y el timbre de alarma se activara
después de una hora. Esto indica que la temperatura
interior de la unidad es demasiado alta, por favor cheque la
unidad y solucione el problema.
Si la temperatura interior es inferior a 32°F(0°C), “LO” se
iluminara en el panel de visualizacion, al mismo tiempo el
timbre de alarma y la luz indicadora de mal funcionamiento
tambien se iluminaran.
FUNCIONES
¡IMPORTANTE!
No cubra la rendija de las repisas de vidrio con papel
aluminio ni con otros materiales que impidan una
adecuada circulación de aire dentro del enfriador.
REPISAS
Para retirar cualquiera de las repisas de las correderas,
primero debe desmontar y retirar los postes de plástico,
luego debe retirar los tornillos de bloqueo que sujeta cada
poste en su sitio.(Fig. A)
Para volver a instalarlas, verifique que las repisas queden
bien apoyadas en los soportes y empújelas hacia dentro
hasta que queden trabadas en su lugar.
Cuando enchufe el equipo por primera vez, la temperatura
quedará fijada automáticamente en 41° F (5° C) y la
temperatura se mostrará en la escala Fahrenheit (°F)
• Los límites de temperatura se pueden fijar entre un mínimo
de 36° F (2° C) y un máximo de 50° F (10° C), según lo
desee. Cada vez que oprima los botones
cambiará la temperatura en incrementos de 1°, dentro de
los límites señalados más arriba.
• Para cambiar de la escala Fahrenheit (°F) a la escala
Celsius (°C), oprima los botones simultáneamente,
durante unos 3 a 5 segundos.
Tornillos
de
bloqueo
Postes
de
plástico
Brecha
emplea para subir la temperatura en 1°C o 1°F
emplea para bajar la temperatura en 1°C o 1°F
21
OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING:
> Si necesita guardar una botella de leche de 2 galones,
desmonte el tablero de bloqueo (vea la fig.C) y, para
evitar lesiones, manténgalo en un lugar donde los niños
no puedan tocarlo.
> Si necesita guardar una botella de bebida de 2 litros,
vuelva a colocar el tablero de bloqueo.
E
D
C
B
A
Fig. C
Fig. B
ALMACENAMIENTO DE BEBIDAS
En este equipo puede guardar hasta un máximo de 123
latas de bebida de 330 ml, y dos botellas de leche de 2
galones. Vea cómo en la Fig. B.
• Lugar A, plataforma grande puede tener 35 (330ml) latas
de bebidas
• Lugar B, pequeño estante puede mantener 28 (330ml)
latas de bebidas.
• Lugar C, parte inferior de la unidad puede mantener 13
(330ml) latas de bebidas
• Lugar D: cada compartimiento de la puerta puede
guardar 6 latas de 330 ml
• Lugar E: en la repisa para la leche puede guardar dos
botellas de 2 galones de leche o botellas de bebida de 2
litros; vea la fig. C.
Cuando no tenga bebidas en el enfriador, no ponga el
envase de leche de dos galones en el compartimiento
para la leche, para evitar que se caiga.
ADVERTENCIA
22
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Corte el suministro eléctrico, desenchufe el aparato y
saque todas las piezas, incluyendo los estantes y las
rejillas.
• Limpie las superficies interiores con agua tibia y una
solución de bicarbonato de sodio. La solución debe
contener cerca de 2 cucharadas de bicarbonato de sodio
y un cuarto de galón de agua.
• Limpie los estantes con un detergente suave diluido.
• Para limpiar el área de los controles o cualquier pieza
eléctrica, escurra el exceso de agua de la esponja o del
paño.
• Limpie el exterior del mueble con agua tibia y un
detergente líquido suave. Enjuague bien y seque con un
paño limpio y suave.
INTERRUPCIÓN ELÉCTRICA
• La mayoría de las fallas eléctricas se solucionan en
pocas horas y no deben afectar la temperatura del
equipo si reduce la cantidad de veces que abre su
puerta. Si la interrupción se prolonga por un período más
largo, deberá tomar las medidas pertinentes para
conservar el contenido del aparato.
VACACIONES
Vacaciones cortas: Deje funcionando la unidad durante
sus vacaciones, si éstas duran menos de tres
semanas.
Vacaciones largas: Si el aparato no se va a usar
durante varios meses, saque el contenido de su interior
y apáguelo. Limpie y seque bien el interior del equipo.
Para evitar el mal olor y el crecimiento de moho, deje
ligeramente abierta la puerta. Si es necesario,
bloquéela para mantenerla abierta.
• Saque el contenido de su interior.
• Fije bien con cintad todas las piezas sueltas (los
estantes) en el interior del aparato.
• Voltee la pata regulable hacia la base, para evitar daños.
Asegure la puerta con cinta adhesiva.
• Cerciórese de que el aparato se mantenga en posición
vertical durante su transporte. Además, protéjalo
colocándole encima una manta o algo similar.
• La para unidad se debe ubicar el área más fría de la
habitación, lejos de otros artefactos que desprendan
calor y de lugares donde incidan directamente los rayos
del sol.
LIMPIEZA DE LA TODA
REFRIGERADORA
TRASLADO TODA
REFRIGERADORA
CORTE DE CORRIENTE
La mayoría de los cortes de corriente se corrigen en
una o dos horas y no afectarán las temperaturas de su
refrigerador. Sin embargo, Ud. deberá reducir la cantidad
de veces que abre la puerta cuando la corriente esté
apagada. Durante los cortes de corriente de larga
duración, tome medidas para proteger sus alimentos
colocando un bloque de hielo seco sobre los paquetes.
TROUBLESHOOTING
23
SOLUCIONES
POSIBLE CAUSA
PROBLEMA
A veces, cuando se trata de un problema de poca importancia, no es necesario llamar para pedir asistencia. Busque en
la siguiente guía una posible solución. Si la unidad continúa funcionando inadecuadamente, llame a un centro
autorizado de servicio o a la línea gratuita de Danby: 1-800-263-2629 para solicitar asistencia.
1) El equipo no funciona.
2) El equipo no está lo
suficientemente frío.
3) Se apaga y se enciende
frecuentemente.
4) La luz no funciona.
5) Hay vibraciones.
6) El equipo hace mucho
ruido.
• No está enchufado
• El equipo está apagado
• Se activó el disyuntor o se quemó el
fusible.
• Revise el ajuste del control de temperatura.
• Es posible que se necesite una mayor
graduación para ambientes en exteriores.
• La puerta se abre con demasiada frecuencia.
• La puerta no está completamente cerrada.
• La empaquetadura de la puerta no forma un
cierre hermético.
• La temperatura en la habitación es más alta de lo
normal.
• Se ha colocado una gran cantidad de bebida en el
equipo.
• La puerta se abre con demasiada frecuencia.
• La puerta no está completamente cerrada.
• El control de temperatura no está bien ajustado.
• La empaquetadura de la puerta no forma un cierre
hermético.
• No está enchufado
• El disyuntor de circuito se disparó o hay un
fusible quemado.
• El botón de la luz está en posición “OFF”.
• Verifique que el equipo esté bien nivelado.
• El traqueteo puede ser ocasionado por el flujo
del líquido refrigerante, lo cual es normal. Al
terminar cada ciclo, es posible que escuche un
sonido de borboteo provocado por el flujo del
líquido refrigerante del equipo.
• La contracción y la expansión de las paredes
interiores puede producir sonidos repentinos y
crujidos.
• El equipo no está nivelado.
• Enchufe la unidad
• Oprima el botón ON
• Restablezca el disyuntor de
circuitos; inspeccione los fusibles.
Ajuste el valor según sea necesario.
Ajuste el valor según sea necesario.
• Limite el tiempo que la puerta
permanece abierta.
• Cierre bien la puerta
• Verifique que la empaquetadura esté
limpia.
• Esto es normal
• Limite la cantidad de bebida a temperatura
ambiente que pone a la misma vez.
• Limite la cantidad de veces que abre la puerta.
• Cierre bien la puerta.
Ajuste el valor según sea necesario.
• Verifique que la empaquetadura esté
limpia.
• Enchufe la unidad
• Restablezca el disyuntor de circuitos;
inspeccione los fusibles.
• Pase el botón de la luz a la posición “ON”.
• Nivele el equipo. (consulte la
página 18)
• Esto es normal
• Esto es normal
• Nivele el equipo
GARANTÍA LIMITADA PARA
ELECTRODOMÉSTICO
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando la unidad se utilice bajo las
condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby Products Limited (Canada) o
Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones proporcionadas.
Primeros 24 Meses
Durante los primer 24 meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defectuosa, incluyendo cualquier sistema
sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL.
Para obtener
Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de un Taller de Servicio Autorizado.
Servicio
Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de "Servicio en Domicilio", el cliente será responsable por transportar
dicho artefacto hasta el Taller de Servicio Autorizado mas cercano. Consulte "Límites del servicio técnico a domicilio", a continuación.
Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más cercano, donde debe ser
reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se
utiliza para aplicaciones comerciales, Danby no se hará responsable de ninguna forma y la garantía será anulada.
Límites del servicio
Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más del centro de servicios más
técnico a domicilio
cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un
técnico calificado y certificado por Danby para prestar servicios de garantía. Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se
efectúe el servicio técnico no están cubiertos por esta garantía y son de responsabilidad del comprador.
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros contenidos de este aparato, ya sea
debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o intencionales por parte de
Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o
representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí
indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto
causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo
por daños a personas o bienes causados por la unidad.
CONDICIONES GENERALES
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los siguientes casos:
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de operación anormales
(temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de un electrodoméstico al aire
libre que no esté aprobado para dicho fin).
Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar servicio de garantía, presente ese
documento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Servicio de Garantía
Servicio en Domicilio
Tel: 1-800-26-
(1-800-263-2629)
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840
TODA REFRIGERADORA
El número de modelo se puede encontrar en la placa
serial situada en el panel trasero de la unidad.
Todas las piezas de reparación disponibles para la compra
o la orden especial cuando usted visita su depósito más
cercano del servicio. Para pedir servicio y/o la localización
del depósito del servicio lo más cerca posible usted, llama
Danby gratis.
Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione siempre la
información siguiente:
• Tipo de Producto
• Número de Modelo
• Descripción de la Parte
LE TOUT RÉFRIGÉRATEUR
Le numéro de modèle se trouve sur la plaque
d’information sur la paroi arriere de l’appareil.
Toutes les pieces de rechange ou commandes speciales
sont disponsibles de votre centre regional de service
autorise. Pour exiger le service et-ou le nom de votre
centre de service regional, signalez le numéro sans frais
de Danby.
Ayez les renseignements suivants á la portée de la main
lors de la commande de pièce ou service:
Genre de produit
• Numéro de modèle
• Description de la pièce
ALL REFRIGERATOR
The model number can be found on the serial plate located
on the back panel of the unit.
All repair parts available for purchase or special order when
you visit your nearest service depot. To request service
and/or the location of the service depot nearest you, call
Danby toll free.
When requesting service or ordering parts, always provide
the following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Description
Model • Modèle • Modelo
DAR154BLSST

Transcripción de documentos

ALL REFRIGERATOR LE TOUT RÉFRIGÉRATEUR TODA REFRIGERADORA Owner’s Use and Care Guide Guide d’utilisation et soin de Propriètaire Guía del Proprietario para utilizar y cuidar Model • Modèle • Modelo DAR154BLSST  :::352),/(2)*22'7$67(&20  CONTENTS ALL REFRIGERATOR Owner’s Use and Care Guide .............................................. 1-8 • Safety Instructions • Installation Instructions • Features • Operating Instructions • Care and Maintenance • Troubleshooting • Warranty LE TOUT RÉFRIGÉRATEUR Guide d’utiliser et soin de propriètaire .............................. 9-16 • Consignes de sécurité • Consignes de Installation • Caractéristiques • Opération • Soins et entretien • Dépannage • Garantie TODA REFRIGERADORA Guía para utilizar y cuidar del Proprietario ........................ 17-24 • Instruciónes de Seguridad Importantes • Instrucciones d’instalación • Características • Instruciónes Operadoras • Limpieza y Mantenimiento • Solución Sugeridad • Garantia Model • Modèle • Modelo DAR154BLSST ,03257$17 Read and follow all safety rules and operating instructions before first use of this product. PRECAUTION Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation avant l’utilisation initiale de ce produit. PRECAUCION Lea y observe todas las reglas de seguridad y las instrucciones de operación antes de usar este producto por primera vez. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZARLA ATENCIÓN: PELIGRO,LOS NIÑOS PODRÍAN QUEDAR ATRAPADOS! Una toda refrigeradora vacía es una atracción muy peligrosa para los niños. Remueva la junta, las trabas, la manija y/o las puertas de los artefactos que no se usen o se hayan desechado, o tome alguna otra medida para garantizar que sean inofensivos. NO ESPERE,HAGA ESTO AHORA MISMO! LA CONEXIÓN A TIERRA RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD ATENCIÓN Para reducir el riesgo de incendio, quemaduras, descargas eléctricas o daños personales al usars u artefacto, siga las precauciones básicas. La conexión inadecuada del cable de tierra puede causar riesgo de descarga eléctrica • Este artefacto debe ser conectado a tierra. Conéctelo únicamente a un tomacorriente con conexión a tierra. Vea las "Instrucciones de Conexión a Tierra". • No use este artefacto si tiene el cable de alimentación o el enchufe dañado, si no funciona correctamente o si se ha dañado o caído. • No modifique el cable de alimentación que viene con el artefacto. • Mantenga el cable alejado de superficies calientes. • No sumerja el cable de alimentación, el enchufe o el artefacto en agua. • No use este producto cerca del agua, por ejemplo en un sótano húmedo, cerca de una piscina o cerca de una pileta. • No use productos químicos corrosivos o vapores en este artefacto. • Utilice este artefacto únicamente para los fines indicados en este manual. • No tape u obstruya ninguna abertura de este artefacto. • Este artefacto eléctrico es para uso domiciliario solamente. No intente usar o guardar este artefacto en el exterior. • Este artefacto debe ser reparado únicamente por personal calificado. Llame al centro de reparaciones GROUNDING más cercano para que sea examinado, reparado o INSTRUCTIONS ajustado. • Este artefacto debe ser conectado a tierra. En caso de un corto circuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica proporcionando un cable de retorno para la corrient eléctrica. • Este artefacto viene con un cable de alimentación que tiene un conductor y pata del enchufe de tierra. Este cable debe enchufarse en un tomacorriente debidamente instalado y con conexión a tierra. • Si no entiende claramente las instrucciones de conexión a tierra, o si no está seguro de que su tomacorriente esté correctamente conectado a tierra, llame a un electricista calificado. • Si el tomacorriente es uno común de 2 patas, es su responsabilidad personal y obligación el reemplazarlo por uno de 3 patas correctamente conectado a tierra. • Para obtener el mejor resultado, enchufe este artefacto en su propio tomacorriente para evitar que las luces titilen, quemar un fusible o disparar una llave térmica. • Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o remueva la tercera pata (tierra) del enchufe. • No use un enchufe adaptador con este artefacto. • No use un cable de prolongación con este artefacto. Si el cable de alimentación es demasiado corto, haga que un electricista calificado o un técnico de reparaciones instale otro tomacorriente más cerca del artefacto. ¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES! 17 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ANTES DE USAR SU TODA REFRIGERADORA ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN PARA EMPOTRAR EL DISPOSITIVO • Retire el embalaje de la parte exterior e interior. • Antes de conectar el unidad a la fuente de alimentación, déjelo en posición vertical durante unas 2 horas. Esto disminuirá la posibilidad de mal funcionamiento del sistema de enfriamiento debido a su manipulación durante el transporte. • Limpie la superficie interior con agua tibia y un paño suave. • Elija un centro de disposición autorizado para desechar su aparato. HERRAMIENTAS NECESARIAS POR SU SEGURIDAD: Al realizar las instalaciones descriptas en esta sección, use guantes, gafas de seguridad o gafas protectoras. Gafas Protectoras INSTALACIÓN DE SU TODA Nivel Guantes REFRIGERADORA Linterna • Coloque su unidad en un piso suficientemente resistente, que pueda soportar su peso cuando esté cargado a plena capacidad. Para nivelar su unidad, ajuste la pata de nivelación frontal ubicada en la parte inferior de la unidad. Cinta Métrica Escuadra de Carpintero Taladro y Juego de Sierra Perforadora • No le recomendamos instalar la Estación para Fiestas en una esquina (por ejemplo, directamente contra la pared). Esto le permitirá que las puertas puedan abrirse con un ángulo mayor a 90º. La apertura limitada de la puerta evitará que los estantes se deslicen hacia fuera, y podría llegar a dañar los sellos de la puerta. • El hueco para el gabinete debe estar en una superficie nivelada y debe tener por lo menos 26" de profundidad por 24" de ancho. El hueco también deberá tener por lo menos 34 3/4" de alto. • El tomacorriente eléctrico puede colocarse del lado de cualquiera de los artefactos adyacentes, o en la parte de atrás de la zona sombreada (como se indica en la Fig. A). • Si el tomacorriente se coloca del lado del artefacto adyacente, haga un agujero de 1-1/2" de diámetro para pasar el cable de alimentación. Si la pared del mueble es de metal, los bordes del agujero deben cubrir se con un pasacables. NOTA: • Este refrigerador cumple con los requisitos del programa Energy Star, pero a fin de lograr la mejor eficiencia energética, el tamaño del espacio de empotrado debe ser el siguiente: ncho 25 /16” x lto 35 7/16” x Profundidad 26” • Ubique el unidad donde no reciba la luz directa del sol y lejos de fuentes de calor (como hornos, calentadores, radiadores, etc.). La luz directa del sol puede afectar el exterior de la unidad, y las fuentes de calor pueden aumentar el consumo eléctrico. Las temperaturas sumamente frías también pueden provocar el mal funcionamiento de la unidad. • Evite colocar la unidad en habitaciones húmedas. • Enchufe la unidad a un tomacorriente de pared exclusivo, instalado y puesto a tierra correctamente. Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o quite la tercera pata (de puesta a tierra) del enchufe del cordón eléctrico. Consulte todas sus dudas sobre la instalación eléctrica y la puesta a tierra con un electricista calificado o el personal de un centro de servicios autorizado. • Si no dejó suficiente espacio para la instalación del refrigerador en su cocina, consulte el dibujo de instalación a continuación. Atención: el método de instalación descrito a continuación no afectar el funcionamiento de la unidad, pero s el cumplimiento con el programa Energy Star. ATENCIÓN • Abra la puerta sólo cuando sea necesario; • Si necesita guardar el unidad sin usarlo durante un largo período, le recomendamos que, luego de limpiarlo bien, lo deje con la puerta abierta, para permitir la circulación del aire dentro del gabinete y evitar la posible formación de moho, la acumulación de condensación y malos olores; • Para mantener la eficiencia del refrigerador no lo sobre cargue; • No cubra los anaqueles con papel aluminio o algún otro material, esto podría affectar la correcta circulación de aire; Fig A 34 3/4" Desde abajo de la mesada hasta el piso Agujero de 11/2"de diámetro *si el tomacorriente está en el artefacto adyacente Acceso Eléctrico 24” 18 26” Mueble a escuadra CARACTERÍSTICAS 1. Tablero de control: Para observar y regular la temperatura del toda refrigeradora 2. Repisa de vidrio grande con ribete blanco 3. Repisa de vidrio pequeña con ribete blanco 4. Patas niveladoras 5. Interruptor de palanca para las luces interiores: Para encender y apagar las lámparas interiores, mientras la puerta esté cerrada 6. Compartimientos en la puerta 7. Deflector 8. Almacenamiento de botellas de altura 9. Puerta de acero inoxidables completamente aislada 10. Manija del acero inoxidable 19 OPERATING INSTRUCTIONS Mantenga el equipo a una temperatura ambiente de entre 5° C y 32° C (41°F y 90°F). Si ésta es mayor o menor, se producirá una fluctuación en la temperatura del equipo y es posible que no alcance los límites de entre 2° C y 10° C (36°F y 50°F). FUNCIONES INSTRUCCIONES PARA USAR EL TABLERO DE CONTROL Función de memoria de la temperatura • En caso de que el suministro eléctrico se interrumpa repentinamente, la temperatura preestablecida quedará guardada en la unidad y, cuando se restablezca, la unidad funcionará a la misma temperatura preestablecida. Función de aviso de cerrar la puerta • Si se olvida de cerrar la puerta o si ésta está mal cerrada, sonará una alarma de advertencia a los cinco minutos. Function de alarma de temperatura • Si la temperatura interna es superior a 73°F (23°C), “HI” se iluminara en la pantalla y el timbre de alarma se activara después de una hora. Esto indica que la temperatura interior de la unidad es demasiado alta, por favor cheque la unidad y solucione el problema. • Si la temperatura interior es inferior a 32°F(0°C), “LO” se iluminara en el panel de visualizacion, al mismo tiempo el timbre de alarma y la luz indicadora de mal funcionamiento tambien se iluminaran. Indicador luminoso que se enciende cuando el modo de refrigeración está activo. Control de encendido y apagado de la luz interior. Para encender/apagar el equipo (oprima y mantenga oprimido este botón durante unos 3 segundos). Se emplea para subir la temperatura en 1°C o 1°F incrementos. REPISAS Se emplea para bajar la temperatura en 1°C o 1°F incrementos. ¡IMPORTANTE! No cubra la rendija de las repisas de vidrio con papel aluminio ni con otros materiales que impidan una adecuada circulación de aire dentro del enfriador. La luz adyacente a (°C / °F) indica a qué escala térmica corresponde la lectura de temperatura que se muestra. Para retirar cualquiera de las repisas de las correderas, primero debe desmontar y retirar los postes de plástico, luego debe retirar los tornillos de bloqueo que sujeta cada poste en su sitio.(Fig. A) CÓMO GRADUAR LA TEMPERATURA CONTROLES Cuando enchufe el equipo por primera vez, la temperatura quedará fijada automáticamente en 41° F (5° C) y la temperatura se mostrará en la escala Fahrenheit (°F) Para volver a instalarlas, verifique que las repisas queden bien apoyadas en los soportes y empújelas hacia dentro hasta que queden trabadas en su lugar. • Los límites de temperatura se pueden fijar entre un mínimo de 36° F (2° C) y un máximo de 50° F (10° C), según lo desee. Cada vez que oprima los botones cambiará la temperatura en incrementos de 1°, dentro de los límites señalados más arriba. Brecha • Para cambiar de la escala Fahrenheit (°F) a la escala Celsius (°C), oprima los botones simultáneamente, durante unos 3 a 5 segundos. Tornillos de bloqueo Postes de plástico Fig A. 20 OPERATING INSTRUCTIONS ALMACENAMIENTO DE BEBIDAS En este equipo puede guardar hasta un máximo de 123 latas de bebida de 330 ml, y dos botellas de leche de 2 galones. Vea cómo en la Fig. B. > Si necesita guardar una botella de leche de 2 galones, desmonte el tablero de bloqueo (vea la fig.C) y, para evitar lesiones, manténgalo en un lugar donde los niños no puedan tocarlo. • Lugar A, plataforma grande puede tener 35 (330ml) latas de bebidas • Lugar B, pequeño estante puede mantener 28 (330ml) latas de bebidas. • Lugar C, parte inferior de la unidad puede mantener 13 (330ml) latas de bebidas • Lugar D: cada compartimiento de la puerta puede guardar 6 latas de 330 ml • Lugar E: en la repisa para la leche puede guardar dos botellas de 2 galones de leche o botellas de bebida de 2 litros; vea la fig. C. > Si necesita guardar una botella de bebida de 2 litros, vuelva a colocar el tablero de bloqueo. ADVERTENCIA WARNING: Cuando no tenga bebidas en el enfriador, no ponga el envase de leche de dos galones en el compartimiento para la leche, para evitar que se caiga. D A B E C Fig. B Fig. C 21 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO TRASLADO TODA REFRIGERADORA LIMPIEZA DE LA TODA REFRIGERADORA • Corte el suministro eléctrico, desenchufe el aparato y saque todas las piezas, incluyendo los estantes y las rejillas. • Limpie las superficies interiores con agua tibia y una solución de bicarbonato de sodio. La solución debe contener cerca de 2 cucharadas de bicarbonato de sodio y un cuarto de galón de agua. • Limpie los estantes con un detergente suave diluido. • Para limpiar el área de los controles o cualquier pieza eléctrica, escurra el exceso de agua de la esponja o del paño. • Limpie el exterior del mueble con agua tibia y un detergente líquido suave. Enjuague bien y seque con un paño limpio y suave. • Saque el contenido de su interior. • Fije bien con cintad todas las piezas sueltas (los estantes) en el interior del aparato. • Voltee la pata regulable hacia la base, para evitar daños. • Asegure la puerta con cinta adhesiva. • Cerciórese de que el aparato se mantenga en posición vertical durante su transporte. Además, protéjalo colocándole encima una manta o algo similar. • La para unidad se debe ubicar el área más fría de la habitación, lejos de otros artefactos que desprendan calor y de lugares donde incidan directamente los rayos del sol. VACACIONES INTERRUPCIÓN ELÉCTRICA • Vacaciones cortas: Deje funcionando la unidad durante sus vacaciones, si éstas duran menos de tres semanas. • La mayoría de las fallas eléctricas se solucionan en pocas horas y no deben afectar la temperatura del equipo si reduce la cantidad de veces que abre su puerta. Si la interrupción se prolonga por un período más largo, deberá tomar las medidas pertinentes para conservar el contenido del aparato. • Vacaciones largas: Si el aparato no se va a usar durante varios meses, saque el contenido de su interior y apáguelo. Limpie y seque bien el interior del equipo. Para evitar el mal olor y el crecimiento de moho, deje ligeramente abierta la puerta. Si es necesario, bloquéela para mantenerla abierta. CORTE DE CORRIENTE La mayoría de los cortes de corriente se corrigen en una o dos horas y no afectarán las temperaturas de su refrigerador. Sin embargo, Ud. deberá reducir la cantidad de veces que abre la puerta cuando la corriente esté apagada. Durante los cortes de corriente de larga duración, tome medidas para proteger sus alimentos colocando un bloque de hielo seco sobre los paquetes. 22 TROUBLESHOOTING A veces, cuando se trata de un problema de poca importancia, no es necesario llamar para pedir asistencia. Busque en la siguiente guía una posible solución. Si la unidad continúa funcionando inadecuadamente, llame a un centro autorizado de servicio o a la línea gratuita de Danby: 1-800-263-2629 para solicitar asistencia. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIONES 1) El equipo no funciona. • No está enchufado • El equipo está apagado • Se activó el disyuntor o se quemó el fusible. • Enchufe la unidad • Oprima el botón ON • Restablezca el disyuntor de circuitos; inspeccione los fusibles. 2) El equipo no está lo suficientemente frío. • Revise el ajuste del control de temperatura. • Es posible que se necesite una mayor graduación para ambientes en exteriores. • La puerta se abre con demasiada frecuencia. • La puerta no está completamente cerrada. • La empaquetadura de la puerta no forma un cierre hermético. • Ajuste el valor según sea necesario. • Ajuste el valor según sea necesario. • Limite el tiempo que la puerta permanece abierta. • Cierre bien la puerta • Verifique que la empaquetadura esté limpia. 3) Se apaga y se enciende frecuentemente. • La temperatura en la habitación es más alta de lo normal. • Se ha colocado una gran cantidad de bebida en el equipo. • La puerta se abre con demasiada frecuencia. • La puerta no está completamente cerrada. • El control de temperatura no está bien ajustado. • La empaquetadura de la puerta no forma un cierre hermético. • Esto es normal 4) La luz no funciona. • No está enchufado • El disyuntor de circuito se disparó o hay un fusible quemado. • Enchufe la unidad • Restablezca el disyuntor de circuitos; inspeccione los fusibles. • El botón de la luz está en posición “OFF”. • Pase el botón de la luz a la posición “ON”. 5) Hay vibraciones. • Verifique que el equipo esté bien nivelado. • Nivele el equipo. (consulte la página 18) 6) El equipo hace mucho ruido. • El traqueteo puede ser ocasionado por el flujo del líquido refrigerante, lo cual es normal. Al terminar cada ciclo, es posible que escuche un sonido de borboteo provocado por el flujo del líquido refrigerante del equipo. • La contracción y la expansión de las paredes interiores puede producir sonidos repentinos y crujidos. • El equipo no está nivelado. • Esto es normal 23 • Limite la cantidad de bebida a temperatura ambiente que pone a la misma vez. • Limite la cantidad de veces que abre la puerta. • Cierre bien la puerta. • Ajuste el valor según sea necesario. • Verifique que la empaquetadura esté limpia. • Esto es normal • Nivele el equipo GARANTÍA LIMITADA PARA ELECTRODOMÉSTICO Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado. Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es transferible. CONDICIONES DE LA GARANTÍA Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones proporcionadas. Primeros 24 Meses Durante los primer 24 meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defectuosa, incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL. Para obtener Servicio Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de un Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de "Servicio en Domicilio", el cliente será responsable por transportar dicho artefacto hasta el Taller de Servicio Autorizado mas cercano. Consulte "Límites del servicio técnico a domicilio", a continuación. Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más cercano, donde debe ser reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones comerciales, Danby no se hará responsable de ninguna forma y la garantía será anulada. Límites del servicio técnico a domicilio Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un técnico calificado y certificado por Danby para prestar servicios de garantía. Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se efectúe el servicio técnico no están cubiertos por esta garantía y son de responsabilidad del comprador. Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado. EXCLUSIONES Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo por daños a personas o bienes causados por la unidad. CONDICIONES GENERALES No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los siguientes casos: 1) Falla del suministro eléctrico. 2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad. 3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados. 4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja). 5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular). 6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc. 7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario. 8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de un electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin). Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar servicio de garantía, presente ese documento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO. Servicio de Garantía Servicio en Domicilio Danby Products Limited PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 1-800-263-2629 04/09 Danby Products Inc. PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840 Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629 Model • Modèle • Modelo DAR154BLSST ALL REFRIGERATOR The model number can be found on the serial plate located on the back panel of the unit. All repair parts available for purchase or special order when you visit your nearest service depot. To request service and/or the location of the service depot nearest you, call Danby toll free. When requesting service or ordering parts, always provide the following information: • Product Type • Model Number • Part Description LE TOUT RÉFRIGÉRATEUR TODA REFRIGERADORA Le numéro de modèle se trouve sur la plaque d’information sur la paroi arriere de l’appareil. El número de modelo se puede encontrar en la placa serial situada en el panel trasero de la unidad. Toutes les pieces de rechange ou commandes speciales sont disponsibles de votre centre regional de service autorise. Pour exiger le service et-ou le nom de votre centre de service regional, signalez le numéro sans frais de Danby. Todas las piezas de reparación disponibles para la compra o la orden especial cuando usted visita su depósito más cercano del servicio. Para pedir servicio y/o la localización del depósito del servicio lo más cerca posible usted, llama Danby gratis. Ayez les renseignements suivants á la portée de la main lors de la commande de pièce ou service: Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione siempre la información siguiente: • Genre de produit • Numéro de modèle • Description de la pièce • Tipo de Producto • Número de Modelo • Descripción de la Parte Tel: 1-800-26(1-800-263-2629) Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9 Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Danby DAR154BLSST Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario