JBSYSTEMS IROCK 5C El manual del propietario

Categoría
Estroboscopios
Tipo
El manual del propietario
EN - DISPOSAL OF THE DEVICE
Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner
according to your country regulations.
FR - DÉCLASSER L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique
Conformément aux dispositions légales de votre pays.
NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke
manier conform de in uw land geldende voorschriften.
DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS
Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und
Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
ES - DESHACERSE DEL APARATO
Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las
disposiciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em
conformidade com as normas vigentes no seu país.
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS® 41/52 iROCK 5C
TECHNISCHE EINZELHEITEN
Netzspannung: 230V, 50Hz
Sicherung: 10A/250V Fastblow (20mmGlas)
Klangregler: EingebautesMikrofon
DMXAnschlüsse: 3-pinXLR Stecker/Buchse
Lichtquelle: MSD250/2
Abmessungen: 360 x 340 x 250 mm
Gewicht: 9.2kg
Technische Änderungen können auch ohneVorankündigung vorgenommenwerden!
Sie könnensichdie neueste Versiondieses Benutzerhandbuchesvon unserer Website
herunterladen: www.beglec.com
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS® 42/52 iROCK 5C
Gracias por comprar este producto JB Systems
®
. Para sacar el máximo rendimiento a sus posibilidades y
por su propia seguridad, lea estas instrucciones de funcionamiento detenidamente antes de comenzar a
utilizar estaunidad.
CARACTERÍSTICAS
Esta unidad está a prueba de interferencias de radio. Este producto cumple los requisitos de las directrices
nacionales y europeas actuales. Se ha establecido la conformidad y las instrucciones y documentos
correspondientes han sido depositados por el fabricante.
Este dispositivo ha sido diseñado para producir efectos luminosos decorativos y se utiliza en sistemas de
espectáculos deluces.
Cambio de color de altacalidad, diseño innovador con lámpara MSD250/2
Ideal para DJ's profesionales, empresas de alquilery discotecas
Forma parte de iSolution
Modo maestro/esclavo con programas y micro incorporado
5 canales DMX: ( obturador&sacudida/gobo/color/rotación de gobo/dimerizado)
DireccionamientoDMX remotoajustable con iLEAD
Ópticas dealtísima calidad
7 gobos rotativos ( también gobos de cristal )
9 colores dicroicos +blanco
Apan ( blackout ),dimerizado 0-100% y estrobo de alta velocidad ajustable
Funciona con sólo conectarel mando CA-8 (opcional )
Controlsencillo con iLEAD,SM1612 o cualquierotro controlador DMX
Micro motores de paso ultra suaves
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
Antes de comenzar a utilizar estaunidad, compruebeque no haya habido daños durante el transporte. Si
observaalgún daño, noutilice el dispositivos y consulte primero a su distribuidor.
Importante:
Este dispositivo ha salido de nuestras instalaciones en perfecto estado y bien embalado. Es
absolutamente necesario que el usuario siga estrictamente estas instrucciones y advertencias de
seguridad que aparecen en este manual de usuario. Cualquier daño producido por un manejo innecesario
queda excluido de la garantía. El distribuidor no asumirá ninguna responsabilidad por cualquier defecto o
problemaquesurja porno haber seguido el manual de usuario.
Guarde este folleto en un lugar seguro para consultarlo en el futuro. Si vende este aparato más adelante,
aserese de incluir este manual de usuario.
Compruebe el contenido:
Compruebeque lacaja contiene los siguienteselementos:
Instruccionesde funcionamiento
Cable de alimentación
Soporte colgante
2 adaptadores de soporte
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la
cubierta superior. No existen piezas en el interior que pueda mantener o
reparar el usuario. Asigne el mantenimiento y las reparaciones a personal
cualificado.
El símbolo en forma de rayo con cabeza de flecha dentro de un trngulo equilátero se emplea para
alertar sobre el uso o presencia de "voltaje peligroso" no aislado dentro de la carcasa del producto
con lamagnitud suficientepara constituir un riesgode descarga eléctrica.
CAUTION
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS® 43/52 iROCK 5C
El signo de exclamación dentro del triángulo equilátero se emplea para alertar al usuario de la
presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento importantes en el texto que
acompaña a este aparato.
Este símboloindica: Usar sóloen el interior.
Estesímbolo indica: Leer las instrucciones.
Este símbolo indica: La distancia mínima de objetos iluminados. La distancia mínima entre la
emisión luminosay la superficieiluminada tieneque ser más de 1 metro.
Para proteger el medio ambiente, recicle el material de embalajeen la medida de lo posible.
Un nuevo efecto luminoso provoca a veces humo y/u olor no deseados. Esto es normal y desaparece
después dealgunosminutos.
Para evitar incendios o riesgos de descarga, no exponga la unidad a la lluvia o a la humedad.
Para evitar que se forme condensación en el interior, deje que la unidad se adapte a la temperatura
exterior cuando la lleve a una habitación cálida después del transporte. A veces la condensación impide
que la unidad funcione apleno rendimientoy puedeincluso provocar daños.
Esta unidad sólo sepuede usar en el interior.
No coloque objetos metálicos ni derrame líquidos dentro del reproductor de la unidad. Se pueden producir
descargas eléctricas o fallos de funcionamiento. Si algún objeto extraño entra en la unidad, desconecte
inmediatamente el suministro ectrico.
Coloque el aparato en un lugar bien ventilado, lejos de materiales y/o líquidos inflamables. El aparato
debe colocarse a al menos 50 cm de las paredes.
No cubra ninguna abertura de ventilación puesto que podría producirse un sobrecalentamiento de la
unidad.
Eviteel uso en ambientes con polvo y limpie la unidad regularmente.
Mantenga la unidad lejos de los niños.
Las personas sin experiencia nodeben utilizareste aparato.
La máxima temperatura ambiente para un funcionamiento seguro es de 40°C. No utilice la unidad a
temperaturas ambientesuperiores.
La temperatura de la superficie de la unidad puede alcanzar hasta 85°C. No toque la carcasa sin
protección duranteel funcionamiento.
Asegúrese de que debajo del área del lugar de instalación no hay personas durante el montaje,
desmontaje o mantenimiento.
Deje que el aparato se enfríe durante al menos 10 minutos antes de reemplazar la bombilla o comenzar el
mantenimiento.
Desenchufe siempre la unidad cuando no vaya a ser utilizada durante un largo periodo de tiempo o antes
de reemplazar la bombilla o comenzar el mantenimiento.
La instalación eléctrica sólo debe ser llevada a cabo por personal cualificado, de acuerdo con la
regulaciones sobre seguridad eléctricay mecánica desu país.
Compruebe que el voltaje disponible nosupera el que se indica en el paneltrasero de la unidad.
El cable de alimentación siempre debe estar en perfecto estado: Apague la unidad inmediatamente
cuando observe daños o desperfectos en el cable de alimentación.
¡Nunca deje que el cable de alimentación entre en contacto con otros cables!
Este aparato debe conectarse a tierra paracumplir con las regulaciones sobre seguridad.
No conecte la unidad a ningún regulador devoltaje.
Utilice siempre un cable de seguridad apropiadoy homologadocuando instalela unidad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la cubierta. Además de la lámpara y el fusible de red no hay
piezas en el interior de este aparato que pueda mantener el usuario.
Nunca
repare un fusible ni derive el soporte del fusible. ¡Reemplace
siempre
el fusible dañado por un
fusible del mismo tipo y especificación eléctrica!
En caso de que ocurran problemas de funcionamiento serios, deje de utilizar el aparato y póngase en
contacto con su distribuidor inmediatamente.
La carcasay la lente deben reemplazarsesi presentan daños visibles.
Utilice el embalaje original cuandotenga que transportar el dispositivo.
Porrazones de seguridad se prohibe realizar modificaciones no autorizadas en la unidad.
Importante: ¡Nunca mire directamente a la fuente de luz! No utilice el efecto en presencia de personas
epilépticas.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS® 44/52 iROCK 5C
REEMPLAZO Y COLOCACIÓN DE LA LÁMPARA
Cuando tenga que reemplazar la mpara
o realizar el mantenimiento de ésta, no
abra el aparato hasta 10 minutos después
de haberla apagado para que se enfe.
¡Desconecte siempre la unidad antes de realizar el
mantenimiento! Utilice siempre el mismo tipo de
piezas de repuesto (bombillas, fusibles, etc.)
Cuando sustituya piezas, utilice solamente
recambios originales.
Apague la unidad y desenchufe el cable de red.
Espere unos 10 minutos hasta que la unidad se haya
enfriado.
Desatornille los 2 tornillos que cierran el compartimento
de la lámpara en la parte trasera del aparato. (Número 1
en la imagen)
En el interiorverá el casquillo de la lámpara. Desprenda
suavemente el casquillo de la lámpara del
compartimento de la lámpara.
Desconecte la lámpara vieja. Sujete el casquillo de
la lámparamientrasdesconecta la lámpara.
Sujete el casquillo de la lámpara mientras empuja
suavemente la nueva lámparaen el casquillo.
¡Atención! Compruebe la etiqueta en el lado
posterior del dispositivo o lea las especificaciones
técnicas en este manual para saber qué lámpara
utilizar. ¡Nunca instale lámparas con un vatiaje
superior! Las lámparas con un vatiaje superior
generan temperaturas para las que el dispositivo no
ha sido diseñado. Si utiliza un transformador de
lámpara, se quema debido a la sobrecarga de
corriente.
¡No toque la bombilla sin protegerse las manos!
Esto reduce drásticamente la vida útil de la
lámpara. Si ha tocado la lámpara, límpiela con un
paño y alcohol de quemar. Limpie la lámparaantes de instalarla.
Vuelva a colocar la nueva lámpara dentro de la unidad. Aserese de que los cables no toquen la
lámpara.
Cierre el compartimento de la lámparacon los tornillos.
Encienda la unidad y dirija el haz hacia una superficie blanca. Utilice los tres tornillos de ajuste que se
indican en “Ajuste de lámpara”. Gire suavemente estos tres tornillos hasta que obtenga la máxima
emisiónluminosa.
¡Ya está!
INTERCAMBIO/GIRO DE GOBOS
ATENCIÓN: Instale los gobos sólo cuando la unidad esté apagada.
Nunca desatornille los tornillos del gobo giratorio puesto que el rodamiento de bol se
abrirá. Reparar esto es muy difícil.
Apague el suministro eléctrico y desenchufe la unidad.
Abra lacubierta superior de plástico(4 tornillos).
Localice la rueda de gobo y retire el anillo de fijación del
gobo que desee cambiarcon la herramientaadecuada.
Retire el gobo einserte el nuevo gobo.
Presione el anillo de fijación e insértelo en la parte
frontal del gobo.
¡Ya está!
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS® 45/52 iROCK 5C
MONTAJE SUPERIOR
Importante: La instalación sólo debe llevarse a cabo por personal técnico cualificado. Una
instalación incorrecta puede provocar lesiones graves y/o daños en la propiedad. ¡El montaje
superior requiere mucha experiencia! Deben respetarse los límites de carga de funcionamiento,
deben utilizarse materiales de instalación homologados, el dispositivo instalado debe
inspeccionarse regularmentepor su seguridad.
Asegúrese de que debajo del área del lugar de instalación no hay personas durante el montaje,
desmontaje o mantenimiento.
Coloque el aparato en un lugar bien ventilado, lejos de materiales y/o líquidos inflamables. El aparato
debecolocarse
a al menos 50 cm
de las paredes.
El dispositivo debe instalarse lejos del alcance de las personas y de las áreas exteriores donde éstas
puedan andar o sentarse.
Antes del montaje asegúrese de que el área de la instalación puede soportar una carga mínima de 10
veces el pesode la unidad.
Utilice siempre un cable de seguridad homologado que pueda soportar 12 veces el peso del dispositivo
cuando instale la unidad. Este accesorio de seguridad secundario debe instalarse de forma que ninguna
pieza dela instalación pueda caerse más 20 cm si falla el accesorio principal.
El dispositivo debe fijarse correctamente; ¡un montaje con giro librees peligroso y no debe considerarse!
No cubra ninguna abertura de ventilación puesto que podría producirse un sobrecalentamiento de la
unidad.
El operario debeasegurarse de que lasinstalaciones relacionadascon la seguridad son aprobadas por un
experto antes de utilizarlas por primera vez. Las instalaciones deben inspeccionarse anualmente por
una persona cualificada para asegurar que laseguridad es óptima.
Configuración de la unidad
PANEL DE CONTROL:
1. DISPLAY muestra los variosmenús y las opciones seleccionadas.
2. LEDs
DMX Fijo EntradaDMX presente
MASTER Fijo Modalidad maestra
SLAVE Fijo Modalidad esclava
SOUND arpadeando Activación de sonido
3. BOTONES
MENU Paraseleccionar las funciones deprogramación
DOWN Para ir hacia atrás en las funciones seleccionadas
UP Para ir hacia delante en lasfunciones seleccionadas
ENTER Para confirmar lasfunciones seleccionadas
4. Entrada de control remoto: Se utiliza para conectar un controlador manual CA-8 opcionalmientras la
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS® 46/52 iROCK 5C
unidad se utiliza en modalidad independiente omaestra/esclava.
5. SENSIBILIDAD: Se utiliza para ajustar la sensibilidad del micrófono cuando la unidad se utiliza en
modalidad independienteomaestra/esclava.
6. MICRÓFONO: Se utiliza paraactivar los programas internos al ritmo de la música.
7. ENTRADA/SALIDA DMX: Se utiliza para unión DMX512. Utilice un cable XLR equilibrado de 3 clavijas
M/H de buena calidad paraunir las unidades.
MENÚ PRINCIPAL:
Para seleccionar cualquiera de las funciones
preestablecidas, pulse el botón MENU hasta
que aparezca en pantalla la opción que desee.
Seleccione la función con el botón ENTER. La
pantalla parpadeará.
Utilice los botones DOWN y UP para cambiar la
modalidad.
Una vez que haya seleccionado la modalidad
necesaria, pulse el botón ENTER para
seleccionar. Después de 8 segundos la pantalla
volverá automáticamente a las funciones
principales sin ningún cambio. Paravolver a las
funciones sin hacer cambios pulse el botón
MENU. Las funciones principales se muestran a
la derecha.
Ajuste de la direcciónDMX512
Se utiliza para ajustar la dirección de inicio en
una configuración DMX.
Pulse el botón MENU hasta que se
muestre en la pantalla.
Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a
parpadear.
Utilice los botones DOWN y UP para cambiar la
direcciónDMX512.
Una vez que se muestre la dirección correcta
en pantalla,pulse el botón ENTER paraguardarla.
(ovolverautomáticamentea lasfunciones principalessin hacer ningún cambiotras 8 segundos)
Para volvera las funciones sin hacer cambios pulse elbotón MENU otra vez.
Modalidadesclava
Se utiliza para hacer que la unidad esclava funcione de manera opuesta a la maestra o en total
sincronización.
Pulse elbotón MENU hasta que se muestreen la pantalla.
Pulse el botón ENTER,la pantalla comienza aparpadear.
Utilice el botón DOWN y UP para seleccionar entre las modalidades (normal), (Espectáculo
de 2 luces), (Espectáculo de3 luces) o (Espectáculode4 luces).
Una vez que hayaseleccionado la modalidad, pulseel botón ENTER paraguardarla.
(ovolverautomáticamentea lasfunciones principalessin hacer ningún cambiotras 8 segundos)
Para volvera las funciones sin hacer cambios pulse elbotón MENU otra vez.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS® 47/52 iROCK 5C
Modalidad Oscurecimiento
Modalidad Oscurecimiento: cuando no se detecta ninguna señal DMX, la unidad entra en modalidad
Oscurecimiento y espera a la señal DMX.
Sin modalidad Oscurecimiento: cuando no se detecta ninguna señal DMX, la unidad pasa
automáticamente a modalidad independiente.
Pulse elbotón MENU hasta que semuestre en la pantalla.
Pulse el botón ENTER,la pantalla comienza aparpadear.
Utilice el botón DOWN y UP para seleccionar la modalidad (oscurecimiento sí) o
(oscurecimientono).
Una vez que hayaseleccionado la modalidad, pulseel botón ENTER paraguardarla.
(ovolverautomáticamentea lasfunciones principalessin hacer ningún cambiotras 8 segundos)
Para volvera las funciones sin hacer cambios pulse elbotón MENU otra vez.
Modalidad Color
Normal: sólose pueden seleccionarcolores totales.
Colores divididos: puede seleccionar colores totales y 2 colores contiguos en la rueda decolores.
Pulse elbotón MENU hasta que se muestreen la pantalla.
Pulse el botón ENTER,la pantalla comienza aparpadear.
Utilice el botón DOWNy UP para seleccionar la modalidad (normal) o (color dividido).
Una vez que hayaseleccionado la modalidad, pulseel botón ENTER paraguardarla.
(ovolverautomáticamentea lasfunciones principalessin hacer ningún cambiotras 8 segundos)
Para volver a las funciones sin hacer cambios pulse el botón MENU otra vez.
Inversión de regulador de intensidad luminosa
Regulación deintensidad luminosa estándar: fader(atenuador) cerrado ( valorDMX 000 )
emisión luminosa total
fader abierto ( valor DMX 255 ) oscurecimiento
Regulación deintensidad luminosa invertida: fader cerrado ( valorDMX 000 )
oscurecimiento
fader abierto ( valor DMX 255 ) emisión
luminosa total
Pulse elbotón MENU hasta que se muestreen la pantalla.
Pulse el botón ENTERy la pantalla comienzaa parpadear.
Utilice el botón DOWN y UP para seleccionar la modalidad (normal) o (inversión de
regulación deintensidadluminosa).
Una vez que haya seleccionado la modalidad, pulse el botón ENTER para guardarla. (o volver
automáticamente alasfunciones principales sin hacer ningún cambiotras 8 segundos)
Para volvera las funciones sin hacer cambios pulse elbotón MENU otra vez.
Pantallade LED
Pantallaencendida: la pantalla siempreestá encendida.
Pantallaapagada: la pantalla está apagada cuando no se utiliza.
Pulse el botón MENU hasta que la pantalla muestre .
Pulse el botón ENTER,la pantalla comienza aparpadear.
Utilice los botones DOWN y UP para seleccionar (pantalla siempre encendida) o (pantalla
apagada cuando no se utiliza).
Una vez que haya seleccionado la modalidad, pulse el botón ENTER para guardarla. La pantalla LED se
detienedespués de unos40 segundos
(o volver automáticamente a las funciones principalessin hacerningún cambiotras 8 segundos)
Para volvera las funciones sin hacer cambios pulse elbotón MENU otra vez.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS® 48/52 iROCK 5C
Inversiónde pantalla
Pantallanormal: la pantalla se puede leer cuandola unidad está en el suelo.
Inversión depantalla la pantalla se puede leer cuando la unidad está montada al revés.
Pulse elbotón MENU hasta que parpadee en la pantalla. (pantalla normal)
Utilice el botón ENTER para cambiar a la modalidad (inversión de pantalla), la opción se
almacenará automáticamente después de 8 segundos. O pulse elbotón ENTER de nuevo paravolver ala
modalidad (pantalla normal).
Para volvera lasfunciones pulse el botón MENU.
Ajuste de enfoque
Se utiliza para ayudarle a ajustar el enfoque del haz de luzy gobos.
Pulse elbotón MENU hasta que parpadee en la pantalla.
Pulse el botón ENTERy la unidad enfocará en laposicn central .
Podrá ajustar el enfoque con los botones UP/DOWN en la unidad (la pantalla muestra el estado en enfoque
actual).
Para volver a las funcionespulse el botón MENU.
Autodiagnóstico
Se utiliza para activar un programa de “autodiagnóstico” que muestra todas las posibilidades de la
unidad.
Pulse elbotón MENU hasta que parpadee en la pantalla.
Pulse el botón ENTER para iniciar el programa de autodiagnósticointerno.
Para volvera lasfunciones pulse el botón MENU.
Horas delaparato
Se utiliza para mostrar el número de horas de funcionamiento dela unidad.
Pulse elbotón MENU hasta que parpadee en la pantalla.
Pulse el botón ENTER paramostrar el número de horas de funcionamiento en la pantalla.
Para volvera lasfunciones pulse el botón MENU.
Restaurar
Se utiliza para restaurar launidad.
Pulse elbotón MENU hasta que parpadee en la pantalla.
Pulse ENTER pararestaurar todos los canales asu posición estándar.
Para volvera lasfunciones pulse el botón MENU.
Compruebe también el capítulo sobre la configuración del canal DMX de la unidad para saber cómo forzar
una restauración medianteDMX.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS® 49/52 iROCK 5C
CONEXIÓN DE LA UNIDAD MEDIANTE DMX
El protocolo DMX es una señal de alta velocidad muy utilizada para controlar equipo de
iluminación inteligente. Necesita conectar en cadena tipo margarita su controlador DMX y
todos los efectos luminosos conectados con un cable XLR M/F equilibrado de buena
calidad. Para evitar un comportamiento anómalo de los efectos luminosos, debido a
interferencias, debe utilizar un terminador de 90Ω a 120Ω al final de la cadena. Nunca
utilicecables divisores en Y, ¡No funcionarán!
Cada efecto luminoso en la cadena necesita disponer de su propia dirección de inicio de forma que sepa
qué comando delcontrolador debe descodificar.
AJUSTE DELA DIRECCIÓN DE INICIO CORRECTA:
Consulte el capítulo anterior (ajuste dedirección DMX-512) para saber cómo ajustar la dirección de inicio en
esta unidad. La dirección de inicio de cada unidad es muy importante. Lamentablemente es imposible
decirle en este manual de usuario qué dirección de inicio debe ajustar porque esto dependerá
completamente del controlador que utilice… Consulte el manual de usuario de su controlador DMX para
saberque direcciones de inicio debe ajustar.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS® 50/52 iROCK 5C
CONFIGURACIÓNDMXDE IROCK5C:
MANEJO DE LA UNIDAD
Cada vez que encienda la unidad, se mostrará Ir5c en la pantalla, todos los motores volverán a su posición
original y puede que oiga algunos ruidos durante 20 segundos. Después de esto, la unidad estará lista para
recibir laseñal DMXo ejecutar los programas incorporados.
Puede manejarla unidad de tres formas:
o Mediantela función preprogramada incorporada maestra/esclava
o Mediante el controlador fácil CA-8
o Medianteel controlador DMXuniversal
MEDIANTE LA FUNCIÓN PREPROGRAMADA INCORPORADA
MAESTRA/ESCLAVA:
Seleccione esta unidad cuando desee un espectáculo luminoso instantáneo. Uniendo
las unidades en conexn maestra/esclava, la primera unidad controlará el resto de
unidadespara proporcionar un espectáculo luminosoautomático, sonoro y sincronizado.
Su entrada DMX no tendrá nada conectado y su LED de maestra estará encendido
constantemente y el LED de sonido parpadeará con la música.
¡Importante! ¡Esta función sólo funciona cuando la modalidad de oscurecimiento
en el menú de la unidad maestra esté desactivada, en caso contrario, no ocurrirá
nada!Lea más sobre esta opción en el párrafo “Me principal”.
ESCLAVA dispone de 2 opciones de funcionamiento: Las otras unidades se
ajustan en modalidad esclava (el LED de esclava está constantemente encendido).
Paracrear un gran espectáculo luminoso,puede introducir movimientos decontraste
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS® 51/52 iROCK 5C
(panorámica/inclinacn de la unidad esclava se invierte) En el menú de las unidades esclavas
puede ir ala opción y seleccionar:
o Esclavanormal: launidad esclava funciona en sincronización con la maestra.
o Espectáculo de 2 luces: launidad esclava funciona en oposición a la maestra.
o y solamente para cambio de color.
MEDIANTECONTROLADOR FÁCIL:
Cuando se utiliza en modalidad maestra/esclava, le recomendamos encarecidamente que utilice el
"controlador fácil" CA-8. Conecte este pequeño controlador al jack de 1/4” de la unidad maestra y podrá
controlar lassiguientes FUNCIONES:
Stand by
Oscurece launidad
Función
Estroboscópica
1.Estroboscópicasinc.
Gobo / Color
2.Estroboscópicasinc.
3.Estroboscópica2luces
Selección de la
persecución (6
patrones)
Selección Color/Gobo
1. Mantenga pulsado para
cambiar gobo.
2. Pulse brevementepara
cambiar el color
Ajuste dimerizador
Modalidad
Sonido1
(LED apagado )
Sonido2
(LED
parpadeando
normalmente)
Lento/Sonido 3
(LEDencendido)
Posición/Enganche
(LEDparpadeando
rápidamente)
MANTENIMIENTO
Asegúrese deque debajo de la zona del lugar de instalación nohaya personas duranteel mantenimiento.
Apague la unidad, desenchufe el cable dered y espere hasta que la unidad sehaya enfriado.
Durante la inspección deberá comprobar los siguientes puntos:
Todos los tornillos utilizados para instalar el dispositivo y cualquiera de sus piezas deberán apretarse
firmemente y no corroerse.
Las carcasas, las fijaciones y los puntos de instalación (techo, suspensiones) no deberán presentar
ningunadeformidad.
Cuando una lente óptica esté visiblemente dañada por grietas o rasguños profundos, deberá ser
reemplazada.
Los cables de red deberán estar en perfecto estado ydeberán reemplazarse inmediatamente incluso si el
problema detectado es pequeño.
Para proteger al aparato del sobrecalentamiento, las aletasde refrigeración (si las hubiera) y las aberturas
de ventilación deberán limpiarse mensualmente.
El interior del dispositivo deberá limpiarseanualmente medianteuna aspiradora o chorro de aire.
La limpieza de las lentes internas y externas y/o espejos deberá llevarse a cabo periódicamente para
optimizar la emisión luminosa. La frecuencia de limpieza depende del entorno en el que funcione el
aparato: los ambientes húmedos, con humo o especialmente sucios pueden provocar una mayor
acumulación desuciedad en los elementosópticos delaparato.
Limpie con un paño suave utilizando productos de limpieza de cristales normales.
Sequesiempre las piezas con cuidado.
Limpie los elementos ópticos externos al menos una vez cada 30 días.
Limpie los elementos ópticos internos al menos una vez cada90 días.
Atención:¡Le recomendamos encarecidamente que la limpieza interna sea llevada a cabo por
personal cualificado!
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS® 52/52 iROCK 5C
ESPECIFICACIONES
Entrada de red: CA230V, 50Hz
Fusible: 10A/250Vpido (20 mm cristal)
Control de sonido: Micrófono interno
Conexiones DMX: 3 clavijas XLR macho / hembra
Lámpara: MSD250/2
Tamaño: 360 x 340 x 250 mm
Peso: 9.2kg
Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso
Puede descargar la última versión de este manual de usuario en nuestra página Web:
www.beglec.com

Transcripción de documentos

EN - DISPOSAL OF THE DEVICE Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner according to your country regulations. FR - DÉCLASSER L’APPAREIL Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique Conformément aux dispositions légales de votre pays. NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke manier conform de in uw land geldende voorschriften. DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes. ES - DESHACERSE DEL APARATO Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las disposiciones legales de su pais. PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em conformidade com as normas vigentes no seu país. DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES TECHNISCHE EINZELHEITEN Netzspannung: Sicherung: Klangregler: DMX Anschlüsse: Lichtquelle: Abmessungen: Gewicht: ≈ 230V, 50Hz 10A/250V Fast blow (20mm Glas) Eingebautes Mikrofon 3-pin XLR Stecker/Buchse MSD 250/2 360 x 340 x 250 mm 9.2 kg ® Gracias por comprar este producto JB Systems . Para sacar el máximo rendimiento a sus posibilidades y por su propia seguridad, lea estas instrucciones de funcionamiento detenidamente antes de comenzar a utilizar esta unidad. CARACTERÍSTICAS Technische Änderungen können auch ohne Vorankündigung vorgenommen werden! Sie können sich die neueste Version dieses Benutzerhandbuches von unserer Website herunterladen: www.beglec.com Esta unidad está a prueba de interferencias de radio. Este producto cumple los requisitos de las directrices nacionales y europeas actuales. Se ha establecido la conformidad y las instrucciones y documentos correspondientes han sido depositados por el fabricante.  Este dispositivo ha sido diseñado para producir efectos luminosos decorativos y se utiliza en sistemas de espectáculos de luces.  Cambio de color de alta calidad, diseño innovador con lámpara MSD 250/2  Ideal para DJ's profesionales, empresas de alquiler y discotecas  Forma parte de iSolution  Modo maestro/esclavo con programas y micro incorporado  5 canales DMX: ( obturador&sacudida/gobo/color/rotación de gobo/dimerizado )  Direccionamiento DMX remoto ajustable con iLEAD  Ópticas de altísima calidad  7 gobos rotativos ( también gobos de cristal )  9 colores dicroicos + blanco  Apagón ( blackout ), dimerizado 0-100% y estrobo de alta velocidad ajustable  Funciona con sólo conectar el mando CA-8 ( opcional )  Control sencillo con iLEAD, SM1612 o cualquier otro controlador DMX  Micro motores de paso ultra suaves ANTES DE UTILIZAR EL APARATO  Antes de comenzar a utilizar esta unidad, compruebe que no haya habido daños durante el transporte. Si observa algún daño, no utilice el dispositivos y consulte primero a su distribuidor.  Importante: Este dispositivo ha salido de nuestras instalaciones en perfecto estado y bien embalado. Es absolutamente necesario que el usuario siga estrictamente estas instrucciones y advertencias de seguridad que aparecen en este manual de usuario. Cualquier daño producido por un manejo innecesario queda excluido de la garantía. El distribuidor no asumirá ninguna responsabilidad por cualquier defecto o problema que surja por no haber seguido el manual de usuario.  Guarde este folleto en un lugar seguro para consultarlo en el futuro. Si vende este aparato más adelante, asegúrese de incluir este manual de usuario. Compruebe el contenido: Compruebe que la caja contiene los siguientes elementos:  Instrucciones de funcionamiento  Cable de alimentación  Soporte colgante  2 adaptadores de soporte INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: CAUTION PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la cubierta superior. No existen piezas en el interior que pueda mantener o reparar el usuario. Asigne el mantenimiento y las reparaciones a personal cualificado. El símbolo en forma de rayo con cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero se emplea para alertar sobre el uso o presencia de "voltaje peligroso" no aislado dentro de la carcasa del producto con la magnitud suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica. JB SYSTEMS® 41/52 iROCK 5C JB SYSTEMS® 42/52 iROCK 5C ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES El signo de exclamación dentro del triángulo equilátero se emplea para alertar al usuario de la presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento importantes en el texto que acompaña a este aparato. Este símbolo indica: Usar sólo en el interior. Este símbolo indica: Leer las instrucciones. Este símbolo indica: La distancia mínima de objetos iluminados. La distancia mínima entre la emisión luminosa y la superficie iluminada tiene que ser más de 1 metro.  Para proteger el medio ambiente, recicle el material de embalaje en la medida de lo posible.  Un nuevo efecto luminoso provoca a veces humo y/u olor no deseados. Esto es normal y desaparece después de algunos minutos.  Para evitar incendios o riesgos de descarga, no exponga la unidad a la lluvia o a la humedad.  Para evitar que se forme condensación en el interior, deje que la unidad se adapte a la temperatura exterior cuando la lleve a una habitación cálida después del transporte. A veces la condensación impide que la unidad funcione a pleno rendimiento y puede incluso provocar daños.  Esta unidad sólo se puede usar en el interior.  No coloque objetos metálicos ni derrame líquidos dentro del reproductor de la unidad. Se pueden producir descargas eléctricas o fallos de funcionamiento. Si algún objeto extraño entra en la unidad, desconecte inmediatamente el suministro eléctrico.  Coloque el aparato en un lugar bien ventilado, lejos de materiales y/o líquidos inflamables. El aparato debe colocarse a al menos 50 cm de las paredes.  No cubra ninguna abertura de ventilación puesto que podría producirse un sobrecalentamiento de la unidad.  Evite el uso en ambientes con polvo y limpie la unidad regularmente.  Mantenga la unidad lejos de los niños.  Las personas sin experiencia no deben utilizar este aparato.  La máxima temperatura ambiente para un funcionamiento seguro es de 40°C. No utilice la unidad a temperaturas ambiente superiores.  La temperatura de la superficie de la unidad puede alcanzar hasta 85°C. No toque la carcasa sin protección durante el funcionamiento.  Asegúrese de que debajo del área del lugar de instalación no hay personas durante el montaje, desmontaje o mantenimiento.  Deje que el aparato se enfríe durante al menos 10 minutos antes de reemplazar la bombilla o comenzar el mantenimiento.  Desenchufe siempre la unidad cuando no vaya a ser utilizada durante un largo periodo de tiempo o antes de reemplazar la bombilla o comenzar el mantenimiento.  La instalación eléctrica sólo debe ser llevada a cabo por personal cualificado, de acuerdo con la regulaciones sobre seguridad eléctrica y mecánica de su país.  Compruebe que el voltaje disponible no supera el que se indica en el panel trasero de la unidad.  El cable de alimentación siempre debe estar en perfecto estado: Apague la unidad inmediatamente cuando observe daños o desperfectos en el cable de alimentación.  ¡Nunca deje que el cable de alimentación entre en contacto con otros cables!  Este aparato debe conectarse a tierra para cumplir con las regulaciones sobre seguridad.  No conecte la unidad a ningún regulador de voltaje.  Utilice siempre un cable de seguridad apropiado y homologado cuando instale la unidad.  Para evitar descargas eléctricas, no abra la cubierta. Además de la lámpara y el fusible de red no hay piezas en el interior de este aparato que pueda mantener el usuario.  Nunca repare un fusible ni derive el soporte del fusible. ¡Reemplace siempre el fusible dañado por un fusible del mismo tipo y especificación eléctrica!  En caso de que ocurran problemas de funcionamiento serios, deje de utilizar el aparato y póngase en contacto con su distribuidor inmediatamente.  La carcasa y la lente deben reemplazarse si presentan daños visibles.  Utilice el embalaje original cuando tenga que transportar el dispositivo.  Por razones de seguridad se prohibe realizar modificaciones no autorizadas en la unidad. Importante: ¡Nunca mire directamente a la fuente de luz! No utilice el efecto en presencia de personas epilépticas. JB SYSTEMS® 43/52 iROCK 5C ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES REEMPLAZO Y COLOCACIÓN DE LA LÁMPARA Cuando tenga que reemplazar la lámpara o realizar el mantenimiento de ésta, no abra el aparato hasta 10 minutos después de haberla apagado para que se enfríe. ¡Desconecte siempre la unidad antes de realizar el mantenimiento! Utilice siempre el mismo tipo de piezas de repuesto (bombillas, fusibles, etc.) Cuando sustituya piezas, utilice solamente recambios originales.  Apague la unidad y desenchufe el cable de red.  Espere unos 10 minutos hasta que la unidad se haya enfriado.  Desatornille los 2 tornillos que cierran el compartimento de la lámpara en la parte trasera del aparato. (Número 1 en la imagen)  En el interior verá el casquillo de la lámpara. Desprenda suavemente el casquillo de la lámpara del compartimento de la lámpara.  Desconecte la lámpara vieja. Sujete el casquillo de la lámpara mientras desconecta la lámpara.  Sujete el casquillo de la lámpara mientras empuja suavemente la nueva lámpara en el casquillo. ¡Atención! Compruebe la etiqueta en el lado posterior del dispositivo o lea las especificaciones técnicas en este manual para saber qué lámpara utilizar. ¡Nunca instale lámparas con un vatiaje superior! Las lámparas con un vatiaje superior generan temperaturas para las que el dispositivo no ha sido diseñado. Si utiliza un transformador de lámpara, se quemará debido a la sobrecarga de corriente.  ¡No toque la bombilla sin protegerse las manos! Esto reduce drásticamente la vida útil de la lámpara. Si ha tocado la lámpara, límpiela con un paño y alcohol de quemar. Limpie la lámpara antes de instalarla.  Vuelva a colocar la nueva lámpara dentro de la unidad. Asegúrese de que los cables no toquen la lámpara.  Cierre el compartimento de la lámpara con los tornillos.  Encienda la unidad y dirija el haz hacia una superficie blanca. Utilice los tres tornillos de ajuste que se indican en “Ajuste de lámpara”. Gire suavemente estos tres tornillos hasta que obtenga la máxima emisión luminosa.  ¡Ya está! INTERCAMBIO/GIRO DE GOBOS       ATENCIÓN: Instale los gobos sólo cuando la unidad esté apagada. Nunca desatornille los tornillos del gobo giratorio puesto que el rodamiento de bol se abrirá. Reparar esto es muy difícil. Apague el suministro eléctrico y desenchufe la unidad. Abra la cubierta superior de plástico (4 tornillos). Localice la rueda de gobo y retire el anillo de fijación del gobo que desee cambiar con la herramienta adecuada. Retire el gobo e inserte el nuevo gobo. Presione el anillo de fijación e insértelo en la parte frontal del gobo. ¡Ya está! JB SYSTEMS® 44/52 iROCK 5C ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES MONTAJE SUPERIOR  Importante: La instalación sólo debe llevarse a cabo por personal técnico cualificado. Una instalación incorrecta puede provocar lesiones graves y/o daños en la propiedad. ¡El montaje superior requiere mucha experiencia! Deben respetarse los límites de carga de funcionamiento, deben utilizarse materiales de instalación homologados, el dispositivo instalado debe inspeccionarse regularmente por su seguridad.  Asegúrese de que debajo del área del lugar de instalación no hay personas durante el montaje, desmontaje o mantenimiento.  Coloque el aparato en un lugar bien ventilado, lejos de materiales y/o líquidos inflamables. El aparato debe colocarse a al menos 50 cm de las paredes.  El dispositivo debe instalarse lejos del alcance de las personas y de las áreas exteriores donde éstas puedan andar o sentarse.  Antes del montaje asegúrese de que el área de la instalación puede soportar una carga mínima de 10 veces el peso de la unidad.  Utilice siempre un cable de seguridad homologado que pueda soportar 12 veces el peso del dispositivo cuando instale la unidad. Este accesorio de seguridad secundario debe instalarse de forma que ninguna pieza de la instalación pueda caerse más 20 cm si falla el accesorio principal.  El dispositivo debe fijarse correctamente; ¡un montaje con giro libre es peligroso y no debe considerarse!  No cubra ninguna abertura de ventilación puesto que podría producirse un sobrecalentamiento de la unidad.  El operario debe asegurarse de que las instalaciones relacionadas con la seguridad son aprobadas por un experto antes de utilizarlas por primera vez. Las instalaciones deberán inspeccionarse anualmente por una persona cualificada para asegurar que la seguridad es óptima. Configuración de la unidad MANUAL DE INSTRUCCIONES unidad se utiliza en modalidad independiente o maestra/esclava. 5. SENSIBILIDAD: Se utiliza para ajustar la sensibilidad del micrófono cuando la unidad se utiliza en modalidad independiente o maestra/esclava. 6. MICRÓFONO: Se utiliza para activar los programas internos al ritmo de la música. 7. ENTRADA/SALIDA DMX: Se utiliza para unión DMX512. Utilice un cable XLR equilibrado de 3 clavijas M/H de buena calidad para unir las unidades. MENÚ PRINCIPAL:  Para seleccionar cualquiera de las funciones preestablecidas, pulse el botón MENU hasta que aparezca en pantalla la opción que desee.  Seleccione la función con el botón ENTER. La pantalla parpadeará.  Utilice los botones DOWN y UP para cambiar la modalidad.  Una vez que haya seleccionado la modalidad necesaria, pulse el botón ENTER para seleccionar. Después de 8 segundos la pantalla volverá automáticamente a las funciones principales sin ningún cambio. Para volver a las funciones sin hacer cambios pulse el botón MENU. Las funciones principales se muestran a la derecha. Ajuste de la dirección DMX512 Se utiliza para ajustar la dirección de inicio en una configuración DMX.  Pulse el botón MENU hasta que se muestre en la pantalla.  Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a parpadear.  Utilice los botones DOWN y UP para cambiar la dirección DMX512.  Una vez que se muestre la dirección correcta en pantalla, pulse el botón ENTER para guardarla. (o volver automáticamente a las funciones principales sin hacer ningún cambio tras 8 segundos) Para volver a las funciones sin hacer cambios pulse el botón MENU otra vez. PANEL DE CONTROL: Modalidad esclava Se utiliza para hacer que la unidad esclava funcione de manera opuesta a la maestra o en total sincronización.  Pulse el botón MENU hasta que se muestre en la pantalla.  Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a parpadear. 1. DISPLAY muestra los varios menús y las opciones seleccionadas. 2. LEDs DMX Fijo Entrada DMX presente MASTER Fijo Modalidad maestra SLAVE Fijo Modalidad esclava SOUND arpadeando Activación de sonido 3. BOTONES MENU DOWN UP ENTER ESPAÑOL  Utilice el botón DOWN y UP para seleccionar entre las modalidades (normal), (Espectáculo de 2 luces), (Espectáculo de 3 luces) o (Espectáculo de 4 luces).  Una vez que haya seleccionado la modalidad, pulse el botón ENTER para guardarla. (o volver automáticamente a las funciones principales sin hacer ningún cambio tras 8 segundos) Para volver a las funciones sin hacer cambios pulse el botón MENU otra vez. Para seleccionar las funciones de programación Para ir hacia atrás en las funciones seleccionadas Para ir hacia delante en las funciones seleccionadas Para confirmar las funciones seleccionadas 4. Entrada de control remoto: Se utiliza para conectar un controlador manual CA-8 opcional mientras la JB SYSTEMS® 45/52 iROCK 5C JB SYSTEMS® 46/52 iROCK 5C ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES Modalidad Oscurecimiento Modalidad Oscurecimiento: cuando no se detecta ninguna señal DMX, la unidad entra en modalidad Oscurecimiento y espera a la señal DMX. Sin modalidad Oscurecimiento: cuando no se detecta ninguna señal DMX, la unidad pasa automáticamente a modalidad independiente.  Pulse el botón MENU hasta que se muestre en la pantalla.  Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a parpadear.  Utilice el botón DOWN y UP para seleccionar la modalidad (oscurecimiento sí) o (oscurecimiento no).  Una vez que haya seleccionado la modalidad, pulse el botón ENTER para guardarla. (o volver automáticamente a las funciones principales sin hacer ningún cambio tras 8 segundos) Para volver a las funciones sin hacer cambios pulse el botón MENU otra vez. Modalidad Color Normal: sólo se pueden seleccionar colores totales. Colores divididos: puede seleccionar colores totales y 2 colores contiguos en la rueda de colores.  Pulse el botón MENU hasta que se muestre en la pantalla.  Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a parpadear.  Utilice el botón DOWN y UP para seleccionar la modalidad (normal) o (color dividido).  Una vez que haya seleccionado la modalidad, pulse el botón ENTER para guardarla. (o volver automáticamente a las funciones principales sin hacer ningún cambio tras 8 segundos) Para volver a las funciones sin hacer cambios pulse el botón MENU otra vez. Inversión de regulador de intensidad luminosa Regulación de intensidad luminosa estándar: fader (atenuador) cerrado ( valor DMX 000 )  emisión luminosa total fader abierto ( valor DMX 255 )  oscurecimiento Regulación de intensidad luminosa invertida: fader cerrado ( valor DMX 000 )  oscurecimiento fader abierto ( valor DMX 255 )  emisión luminosa total  Pulse el botón MENU hasta que se muestre en la pantalla.  Pulse el botón ENTER y la pantalla comienza a parpadear.  Utilice el botón DOWN y UP para seleccionar la modalidad (normal) o (inversión de regulación de intensidad luminosa).  Una vez que haya seleccionado la modalidad, pulse el botón ENTER para guardarla. (o volver automáticamente a las funciones principales sin hacer ningún cambio tras 8 segundos) Para volver a las funciones sin hacer cambios pulse el botón MENU otra vez. ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES Inversión de pantalla Pantalla normal: la pantalla se puede leer cuando la unidad está en el suelo. Inversión de pantalla la pantalla se puede leer cuando la unidad está montada al revés.  Pulse el botón MENU hasta que parpadee en la pantalla. (pantalla normal)  Utilice el botón ENTER para cambiar a la modalidad (inversión de pantalla), la opción se almacenará automáticamente después de 8 segundos. O pulse el botón ENTER de nuevo para volver a la modalidad (pantalla normal).  Para volver a las funciones pulse el botón MENU. Ajuste de enfoque Se utiliza para ayudarle a ajustar el enfoque del haz de luz y gobos.  Pulse el botón MENU hasta que parpadee en la pantalla.  Pulse el botón ENTER y la unidad enfocará en la posición central . Podrá ajustar el enfoque con los botones UP/DOWN en la unidad (la pantalla muestra el estado en enfoque actual).  Para volver a las funciones pulse el botón MENU. Autodiagnóstico Se utiliza para activar un programa de “autodiagnóstico” que muestra todas las posibilidades de la unidad.  Pulse el botón MENU hasta que parpadee en la pantalla.  Pulse el botón ENTER para iniciar el programa de autodiagnóstico interno.  Para volver a las funciones pulse el botón MENU. Horas del aparato Se utiliza para mostrar el número de horas de funcionamiento de la unidad.  Pulse el botón MENU hasta que parpadee en la pantalla.  Pulse el botón ENTER para mostrar el número de horas de funcionamiento en la pantalla.  Para volver a las funciones pulse el botón MENU. Restaurar Se utiliza para restaurar la unidad.  Pulse el botón MENU hasta que parpadee en la pantalla.  Pulse ENTER para restaurar todos los canales a su posición estándar.  Para volver a las funciones pulse el botón MENU. Compruebe también el capítulo sobre la configuración del canal DMX de la unidad para saber cómo forzar una restauración mediante DMX. Pantalla de LED Pantalla encendida: la pantalla siempre está encendida. Pantalla apagada: la pantalla está apagada cuando no se utiliza.  Pulse el botón MENU hasta que la pantalla muestre .  Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a parpadear.  Utilice los botones DOWN y UP para seleccionar (pantalla siempre encendida) o (pantalla apagada cuando no se utiliza).  Una vez que haya seleccionado la modalidad, pulse el botón ENTER para guardarla. La pantalla LED se detiene después de unos 40 segundos (o volver automáticamente a las funciones principales sin hacer ningún cambio tras 8 segundos) Para volver a las funciones sin hacer cambios pulse el botón MENU otra vez. JB SYSTEMS® 47/52 iROCK 5C JB SYSTEMS® 48/52 iROCK 5C ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES CONEXIÓN DE LA UNIDAD MEDIANTE DMX ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES CONFIGURACIÓN DMX DE IROCK 5C: El protocolo DMX es una señal de alta velocidad muy utilizada para controlar equipo de iluminación inteligente. Necesita conectar en cadena tipo margarita su controlador DMX y todos los efectos luminosos conectados con un cable XLR M/F equilibrado de buena calidad. Para evitar un comportamiento anómalo de los efectos luminosos, debido a interferencias, debe utilizar un terminador de 90Ω a 120Ω al final de la cadena. Nunca utilice cables divisores en Y, ¡No funcionarán! Cada efecto luminoso en la cadena necesita disponer de su propia dirección de inicio de forma que sepa qué comando del controlador debe descodificar.  AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE INICIO CORRECTA: Consulte el capítulo anterior (ajuste de dirección DMX-512) para saber cómo ajustar la dirección de inicio en esta unidad. La dirección de inicio de cada unidad es muy importante. Lamentablemente es imposible decirle en este manual de usuario qué dirección de inicio debe ajustar porque esto dependerá completamente del controlador que utilice… Consulte el manual de usuario de su controlador DMX para saber que direcciones de inicio debe ajustar. MANEJO DE LA UNIDAD Cada vez que encienda la unidad, se mostrará Ir5c en la pantalla, todos los motores volverán a su posición original y puede que oiga algunos ruidos durante 20 segundos. Después de esto, la unidad estará lista para recibir la señal DMX o ejecutar los programas incorporados. Puede manejar la unidad de tres formas: o Mediante la función preprogramada incorporada maestra/esclava o Mediante el controlador fácil CA-8 o Mediante el controlador DMX universal  MEDIANTE LA FUNCIÓN PREPROGRAMADA INCORPORADA MAESTRA/ESCLAVA: Seleccione esta unidad cuando desee un espectáculo luminoso instantáneo. Uniendo las unidades en conexión maestra/esclava, la primera unidad controlará el resto de unidades para proporcionar un espectáculo luminoso automático, sonoro y sincronizado. Su entrada DMX no tendrá nada conectado y su LED de maestra estará encendido constantemente y el LED de sonido parpadeará con la música. ¡Importante! ¡Esta función sólo funciona cuando la modalidad de oscurecimiento en el menú de la unidad maestra esté desactivada, en caso contrario, no ocurrirá nada! Lea más sobre esta opción en el párrafo “Menú principal”.  ESCLAVA dispone de 2 opciones de funcionamiento: Las otras unidades se ajustan en modalidad esclava (el LED de esclava está constantemente encendido). Para crear un gran espectáculo luminoso, puede introducir movimientos de contraste JB SYSTEMS® 49/52 iROCK 5C JB SYSTEMS® 50/52 iROCK 5C ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES (panorámica/inclinación de la unidad esclava se invierte)  En el menú de las unidades esclavas puede ir a la opción y seleccionar: o  Esclava normal: la unidad esclava funciona en sincronización con la maestra. o  Espectáculo de 2 luces: la unidad esclava funciona en oposición a la maestra. o y solamente para cambio de color.  MEDIANTE CONTROLADOR FÁCIL: Cuando se utiliza en modalidad maestra/esclava, le recomendamos encarecidamente que utilice el "controlador fácil" CA-8. Conecte este pequeño controlador al jack de 1/4” de la unidad maestra y podrá controlar las siguientes FUNCIONES: Stand by Oscurece la unidad Función Estroboscópica 1.Estroboscópica sinc. Gobo / Color Selección de la Selección Color/Gobo persecución (6 1. Mantenga pulsado para patrones) cambiar gobo. Sonido 1 (LED apagado ) MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPECIFICACIONES Entrada de red: Fusible: Control de sonido: Conexiones DMX: Lámpara: Tamaño: Peso: CA 230V, 50Hz 10A/250V rápido (20 mm cristal) Micrófono interno 3 clavijas XLR macho / hembra MSD 250/2 360 x 340 x 250 mm 9.2 kg Ajuste dimerizador 2. Pulse brevemente para cambiar el color 2.Estroboscópica sinc. 3.Estroboscópica 2 luces Modalidad ESPAÑOL Sonido 2 Lento/Sonido 3 (LED (LED encendido) parpadeando normalmente) Posición/Enganche (LED parpadeando rápidamente) Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso Puede descargar la última versión de este manual de usuario en nuestra página Web: www.beglec.com MANTENIMIENTO  Asegúrese de que debajo de la zona del lugar de instalación no haya personas durante el mantenimiento.  Apague la unidad, desenchufe el cable de red y espere hasta que la unidad se haya enfriado. Durante la inspección deberá comprobar los siguientes puntos:  Todos los tornillos utilizados para instalar el dispositivo y cualquiera de sus piezas deberán apretarse firmemente y no corroerse.  Las carcasas, las fijaciones y los puntos de instalación (techo, suspensiones) no deberán presentar ninguna deformidad.  Cuando una lente óptica esté visiblemente dañada por grietas o rasguños profundos, deberá ser reemplazada.  Los cables de red deberán estar en perfecto estado y deberán reemplazarse inmediatamente incluso si el problema detectado es pequeño.  Para proteger al aparato del sobrecalentamiento, las aletas de refrigeración (si las hubiera) y las aberturas de ventilación deberán limpiarse mensualmente.  El interior del dispositivo deberá limpiarse anualmente mediante una aspiradora o chorro de aire.  La limpieza de las lentes internas y externas y/o espejos deberá llevarse a cabo periódicamente para optimizar la emisión luminosa. La frecuencia de limpieza depende del entorno en el que funcione el aparato: los ambientes húmedos, con humo o especialmente sucios pueden provocar una mayor acumulación de suciedad en los elementos ópticos del aparato.  Limpie con un paño suave utilizando productos de limpieza de cristales normales.  Seque siempre las piezas con cuidado.  Limpie los elementos ópticos externos al menos una vez cada 30 días.  Limpie los elementos ópticos internos al menos una vez cada 90 días. Atención:¡Le recomendamos encarecidamente que la limpieza interna sea llevada a cabo por personal cualificado! JB SYSTEMS® 51/52 iROCK 5C JB SYSTEMS® 52/52 iROCK 5C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

JBSYSTEMS IROCK 5C El manual del propietario

Categoría
Estroboscopios
Tipo
El manual del propietario