Thomson ROC1128PAN Replacement Remote Control Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Replacement RemoteControl
lécommande de rechange pour viseurs
Ersatzfernbedienung
ROC1128PAN
00132677
Compatible with most Panasonic TVs
GB Operating Instructions .......................................................................................02
FMode d‘emploi....................................................................................................06
DBedienungsanleitung..........................................................................................10
EInstrucciones de uso...........................................................................................14
IIstruzioni per l‘uso..............................................................................................18
PManual de instruções .........................................................................................22
RUS Руководство по эксплуатации..........................................................................26
NL Gebruiksaanwijzing............................................................................................30
PL Instrukcja obsługi...............................................................................................34
HHasználati útmutató...........................................................................................38
GR Οδηγίες χρήσης..................................................................................................42
CZ Návod kpoužití...................................................................................................46
SK Návod na použitie...............................................................................................50
TR Kullanma kılavuzu ..............................................................................................54
SBruksanvisning ...................................................................................................58
FIN Käyttöohje ..........................................................................................................62
RO Manual de utilizare.............................................................................................66
BG Работна инструкция..........................................................................................70
Characteristics -Caractéristiques -Eigenschaften -Caratteristiche
Características -Eigenschappen -Características - χαρακτηριστικά
Технические характеристики -Dane techniczne -Technické údaje
Karakterisztika -Data -Karakteristikker -Data -Ominaisuudet - Характеристики
Dimensions -Dimensions -Abmessungen -Dimensioni -Dimensiones
-Afmetingen -Dimensões - Διαστάσεις -размеры -Wymiary -Rozměry
-Méret -Mått -Dimensjoner -Mål -Mitat - Размери =214 x50x23mm
83 g
AAA
INDEX
INDEX
ASPECT
ASPECT
INPUT
INPUT
LINKLINK
EXITEXIT
STREAM
2
GB
Replacement Remote for
PANASONIC SERIES: TV/LCD/LED/HDTV
Thank you for your decision for aThomson product.
Take your time and read the following instructions
and information completely. Please keep these
instructions in asafe place for future reference.
This remote control can by default control 90%
models of PANASONIC brand, there´s no need to
set it up. lf the remote doesn‘t work, please choose
one of the setup methods described in chapter 5.
The keys
1. Power TV ON/OFF/LED
2. Turn your TV sound ON/OFF
3. TV Mode
4. AV Mode
5. Streaming app menu
6. LINK
7. Show the Electronic Program Guide
(if supported by the TV)
8. Tools menu
9. HOME
10. Exit Menu
11. Menu
12. Internet
13. SD/USB Mode
14. Option and Tools
15. Back key
16. Enter
17. Use when watching TV to see what´s on
other channels or to highlight/select On-
Screen options
18. Use to select avariety of on screen options
19. Volume +/-
20. Program +/-
21. Teletext ON/OFF
22. Teletext Subtitle
23. Teletext Info
24. Teletext Hold
25.
Numeric keys 0–9toenter channel numbers
26. Access to 2- or 3-digit channel numbers
27. Previous Channel
28. Info
29. Normal
30. PictureSize
31. Goes backward(DVD, BlueRay ... )
32. Play adisc (DVD, BlueRay ... )
33. Fast Forward(DVD, BlueRay ...)
34. Player Preview (DVD, BlueRay ...)
35. Player Next (DVD, BlueRay ...)
36. Suspends play and stops on an image
(DVD, BlueRay…)
37. 3D Mode ON/OFF
38. Stop the disc (DVD, BlueRay ... )
39. Record
1. Explanation of the Note and Warning
symbol
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or
to draw your attention to specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional
information or important notes.
2. Package Contents
•Replacement Remote Control
•2xAAA Batteries
•This operating instructions incl. Code List
3. Safety notes
•Donot use the Universal Remote Control in
moist or wet environments and avoid spray-
water contact.
•Donot expose the Universal Remote Control
to heat sources or direct sunlight.
•Donot drop the Universal Remote Control.
•Never open the Universal Remote Control. It
contains no user-serviceable parts.
•Aswith all electrical devices, keep the
Universal Remote Control away from
children.
Warning
•When inserting batteries, note the
correct polarity (+ and -markings) and
insert the batteries accordingly.Failureto
do so could result in the batteries leaking
or exploding.
•Donot short-circuit batteries.
•Donot charge batteries.
•Donot throw batteries in a re.
•Keep batteries out of the reach of
children.
•Donot allow children to change batteries
without supervision.
•Remove the batteries from products
that arenot being used for an extended
period.
4. Getting started –installing the Batteries
Note
•Use 2AAA batteries
•Remove the battery cover from bottom
of remote.
•Check the +/- polarity on the batteries
and inside the compartment.
•Insert the batteries.
•Slide the battery holder back into the
remote until the clips locate.
Note –
Note – Code Memory
Code Memory
This remote control saves the settings during
battery change.
5. Setup
This remote control can by default control 90%
models of PANASONIC brand, there´s no need
to set it up. lf it doesn‘t work, please choose
one of the following setup methods 5.1 or 5.2.
5.1 INPUT CODE
CODE List:
001, 002, 003, 004, 005, 006, 007, 008,
009, 010, 011, 012, 013, 014, 015, 016,
017, 018, 019, 020, 021, 022, 023, 024,
025, 026, 027, 028, 029, 030, 031, 032,
033, 034, 035, 036, 037, 038, 039, 040,
041, 042, 043, 044, 045, 046, 047, 048
3
GB
1. Press and hold the key [MUTE] and
[POWER] until the LED will be lit,
then release keys.
2. Enter the three codes from code Iist.
When the code input is nished, the
LED will turn off.
LAST
3. Please try to use the remote control.
lf it doesn‘t work well, please try other
codes: [002], [003], [004] ...
Note
lf the code is invalid, the LED ashes twice
and then lights up permanently.Toexit the
setup, please press [MUTE].
5.2 FAST SEARCH
1. Press and hold the key [MUTE] and
[POWER] until the LED will be lit, then
release keys.
2. Press the key [CH+]. Each time you
press, the remote will search once.
When the code changes, you can test
if [POWER], [VOL+],[MENU],[0-9] keys
work well. If ok ,please press [MUTE] to
save the code and exit.
3. lf it doesn‘t work well, repeat the fast
search by pressing [CH+].
5.3 CODE INQUIRY
Use the following method to nd out which
code is currently set:
1. Press and hold [MUTE], then press
[POWER] until the LED will be lit, then
release keys.
2. Input [9].[9].[0] with number keys. The
LED will ash twice and goes off.
3. Press the number key 1for the 1st digit
of the code. The LED will start to ash.
Count the LED ashes. The number of
ashes resemble the code‘s rst digit.
Repeat this procedurefor the 2nd and
3rddigit of the code:
2nd digit -> enter 2->count LED
ashes
3rddigit -> enter 3->count LED ashes
lf code number is [0] the LED will not
ash.
5.4 Compatible Remote Control Model
Due to too many Remote Control models, we
only Iist some of them below. lf your remote
control is similar to the drawing, the replacement
remote can control your TV (Page 74).
.
5.5 Resetting to factory settings
Press and hold the [RETURN] and [0] buttons for
about 5seconds until the status LED flashes three
times and then goes out. The remote control is
now successfully reset to the factory settings.
Note
All keys with learnt codes or all copied keys,
as well as all remote control settings will
be deleted.
6. LEARN MODE
This remote control is equipped with alearning
function. Thus, you could learn functions of
your original remote to this remote control.
6.1 BEFORE STARTING LEARN MODE
•The batteries in the two remote controls
have to be in good condition. Replace them
if necessary.
•Place the remote controls with the infrared
diodes so that they point towards each
other.
•Wherenecessary adjust the height of both
remotes so that infrared diodes areproperly
aligned.
•The distance between the remote controls
should be about 3cm.
Note
•Donot move the remote controls during
the learning procedure.
•E
nsuret
hat the room is not lit by
uorescents tubes or low energy
consumption lamps since such light
sources could interferewith the copying.
•The 2remotecontrols must be at least
1meter away from any light source.
•During learning mode, if no key is
selected for morethan 15 seconds, the
learning mode will exit automatically or
if no other remote signal is received.
•Each function key will hold only one
command. Anew command to be learned
will automatically replace the previous one.
6.2 ENTER LEARN MODE
1. Press and hold the [MUTE] and [VOL+]
keys for approx. 5seconds until the LED
will be lit.
5
2. Enter the code [9] [8] [0], the LED will ash
2times and then remain on.
3. The remote control is now ready to learn
new commands.
6.3 LEARNING OF KEYS
1. Press and release the desired key on the
original remote control which you want the
command to be learned. The LED at your
replacement remote will ash to conrm
that the information has been received.
ca. 3cm
ORIGINAL
ROC1128PAN
4
2. Then press and release the target key on
the remote control you want learned.
3. If the LED ashes 3times and then remain
on, the command has been learned
successfully.
4. Repeat these steps to learn other key
functions.
5. Press the [MUTE] and [VOL-] buttons to
save all learnt functions and to exit the
learning mode.
Note
While replacing the batteries, the remote control
will keep the functions of the learned keys.
6.4 CLEARING OF LEARNED KEYS
6.4.1 CLEARING OF ONE LEARNED KEY
1. Press and hold [MUTE] and [VOL+] keys
for 5seconds until the LED will be lit.
5
2. Enter the code [9] [8] [1], the LED will
ash 2times and then remain on.
3. Press and release the desired key at the
replacement remote control which you
want to clear the learned command. If the
LED ashes 3times, the learned command
has been cleared successfully.
6.4.2 CLEARING OF ALL LEARNED KEYS
1. Press and hold [MUTE] and [VOL+] keys for
5seconds until the LED will be lit.
5
2. Enter the code [9] [8] [2], the LED will ash
2times and then remain on.
3. Press and release the [OK] key at the
replacement remote control. If the LED
ashes 3times, all commands have been
cleared successfully.
7. SIMPLE Mode
This remote control is equipped with an
SIMPLE Mode.Thus you could reduce the
functionality of the remote control to its basic
functions. It avoids that the TV Settings are
changed by mistake.
During the SIMPLE Mode you still could use
following keys:
Power TV ON/OFF
Volume +/-
Turn your TV sound ON/OFF
CH Program +/-
0-9
Numeric keys 0–9toenter channel
numbers
Teletext ON/OFF
Use to select avariety of on screen
options
GUIDE Show the Electronic Program Guide
(if supported by the TV)
TV TV/AVMode
AV
Exit Menu
7.1 Enter SIMPLE Mode
1. Press and hold [MUTE] and [VOL+] keys for
5seconds until the LED will be lit.
5
2. Enter the code [9] [7] [0], the LED will ash
two times and then remain on.
3. Press and release the [OK] key,ifLED ash
3times, you have entered the SIMPLE
Mode successfully.
7.2 Exit SIMPLE Mode
1. Press and hold [MUTE] and [VOL+]
for 5seconds until the LED will be lit.
5
2. Enter the code [9] [7] [0], the LED will ash
two times and then remain on.
3. Press and release the [EXIT] key,ifLED
ash 3times, you have exit the SIMPLE
Mode.
Note
While the SIMPLE Mode is activated only
the keys mentioned in chapter 7will work.
If one of these keys is pressed the LED will
be lit until the key is released. If one key is
pressed during the normal mode, the LED
will ash.
8. Maintenance
•Donot mix new and used batteries for
powering the Universal Remote Control, as
old batteries tend to leak and may cause
power drain.
•Donot use corrosive or abrasive cleansers on
your Universal Remote Control.
•Keep the Universal Remote Control dust free
by wiping it with asoft, dry cloth.
9. Troubleshooting
Q. My Universal Remote Control does not
work at all!
A. Check your TV. If the TV main switch is
turned off, your Remote cannot operate
your TV.
A. Check whether your batteries are inserted
properly and are in the correct +/- position.
A. Check whether you have pressed the
corresponding device mode key for your
device.
A. If the batteries are low, replace the
batteries.
Q. My TV responds only to some of the
commands.
A. Try other codes until most keys work
properly.
Q. Some keys of the Remote Control do not
work anymore?
A. Maybe the SIMPLE Mode had been
activated. Deactivate the SIMPLE Mode as
explained in chapter 7.2.
GB
TEXT
5
10. Warranty Disclaimer
The manufacturer assumes no liability and
provides no warranty for damage resulting
from improper installation/mounting, improper
use of the product or from failure to observe
the operating instructions and/or safety notes.
11. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you
have any questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
12. Recycling Information
Note on environmental
protection:
After the implementation of the
European Directive 2012/19/EU and
2006/66/EU in the national legal
system, the following applies: Electric and
electronic devices as well as batteries must not
be disposed of with household waste.
Consumers are obliged by law to return
electrical and electronic devices as well as
batteries at the end of their service lives to the
public collecting points set up for this purpose
or point of sale. Details to this are defined by
the national law of the respective country. This
symbol on the product, the instruction manual
or the package indicates that aproduct is
subject to these regulations. By recycling,
reusing the materials or other forms of utilising
old devices/Batteries, you are making an
important contribution to protecting our
environment.
GB
6
F
Télécommande de remplacement
pour PANASONIC SÉRIES :TV/LCD/
LED/HDTV
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit
Thomson. Veuillez prendre le temps de lire
l'ensemble des consignes et informations suivantes.
Veuillez conserver ces instructions dans un endroit
sûr afin de pouvoir les consulter en cas de besoin.
La télécommande (avec les réglages par défaut) est
capable de piloter env.90%detous les appareils
PANASONIC. Vous ne devrez pas programmer les
paramètres. En cas de non-fonctionnement de la
télécommande, sélectionnez une des alternatives
de programmation décrites au chapitre5.
Touches de fonction
1. Alimentation TV ON/OFF/LED
2. Mise en sourdine TV
3. Sélection TV
4. Sélection entrée AV
5. Menu d’application de streaming
6. LIEN
7. Achage de l’aperçu des programmes
(si pris en charge par le téléviseur)
8. Paramètres du menu
9. HOME
10. Fermer le menu
11. Menu
12. Internet
13. Entrée SD/USB
14. Paramètres des appareils
15. Retour
16. Sélection
17. Prévisualisation d’un autreprogramme ou
sélection d’options àl’écran
18. Sélection d’options àl’écran
19.Volume +/-
20. Programme +/-
21. Télétexte ON/OFF
22. Télétexte sous-titres
23. Télétexte info
24. Télétexte maintenir la page
25. Touches numériques 0-9 pour la sélection
du programme
26. Saisie de programmes à2ou3chiffres
27. Chaîne précédente
28. Info
29. Normal
30. Paramètres de la taille de l’image
31. Retour rapide (DVD, BlueRay... )
32. Lecture(DVD, BlueRay ... )
33. Avance rapide (DVD, BlueRay... )
34. Scène précédente (DVD, BlueRay...)
35. Scène suivante (DVD, BlueRay...)
36. Image xe /pause (DVD, BlueRay…)
37. Mode 3D ON /OFF
38. Stop (DVD, BlueRay ... )
39. Prise de vues
1. Explication des symboles
d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des
consignes de sécurité ou pour attirer votre
attention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations
supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•Télécommande de remplacement
•2piles LR03 (AAA)
•Mode d‘emploi avec liste de codes
3. Consignes de sécurité
•N‘utilisez pas la télécommande universelle
dans un environnement humide et évitez
toute projection d‘eau.
•Protégez votretélécommande universelle de
toute source de chaleur et ne l‘exposez pas
aux rayons directs du soleil.
•Nelaissez pas votretélécommande
universelle tomber par terre.
•N‘ouvrez pas votretélécommande
universelle. Elle ne comprend aucune pièce
nécessitant un entretien.
•Cette télécommande universelle, comme tout autre
appareil électrique, ne doit pas se trouver àportée
des enfants. Avertissement concernant les piles.
Avertissement concernant les
piles
•Respectez impérativement la polarité de la
pile (marquage +et-)lors de l‘insertion
dans le boîtier ;risques d‘écoulement et
d‘explosion des piles si tel n‘est pas le cas.
•Necourt-circuitez pas les piles.
•Netentez pas de recharger les piles.
•Nejetez pas de piles au feu.
•Conservez les piles hors de portée des
enfants.
•N‘autorisez pas àdes enfants de remplacer
les piles d‘un appareil sans surveillance.
•Retirez les piles des produits que vous ne
comptez pas utiliser pendant un certain temps.
4. Premiers pas -insertion des piles
Remarque
•Utilisez deux piles LR03/AAA.
•Ouvrez le compartiment àpiles situé
dans la base de la télécommande.
•Repérez les indications de polarité à
l‘intérieurducompartiment.
•Insérez les piles.
•Refermez le couvercle du compartiment.
Remarque –Mémoiredes codes
Cette télécommande conserve les
paramètres programmés, même lors d’un
remplacement des piles.
5. Configuration
La télécommande (avec les réglages par
défaut) est capable de piloter env.90%de
tous les appareils PANASONIC. Vous ne devrez
pas programmer les paramètres. En cas de
non-fonctionnement de la télécommande,
sélectionnez une des alternatives de
programmation mentionnées aux points 5.1
et 5.2.
5.1 Saisie du code
Liste des CODES:
001, 002, 003, 004, 005, 006, 007, 008,
009, 010, 011, 012, 013, 014, 015, 016,
7
F
017, 018, 019, 020, 021, 022, 023, 024,
025, 026, 027, 028, 029, 030, 031, 032,
033, 034, 035, 036, 037, 038, 039, 040,
041, 042, 043, 044, 045, 046, 047, 048
1. Appuyez simultanément sur la touche sourdine
[MUTE] et la touche [POWER] pendant env.3s
jusqu’à ce que le voyant LED d’état s’allume.
2. Saisissez le code àtrois chiffres de la liste.
Le voyant LED s’éteint après la saisie des
trois chiffres.
LAST
3. Testez le fonctionnement de la télécom-
mande. En cas de mauvais fonctionnement
de la télécommande, testez d’autres codes
d’appareils :[002], [003], [004] ...
Remarque
Le voyant LED d’état clignote deux fois, puis s’allume
en continu en cas de saisie d’un code d’appareil non
valide. Appuyez sur la touche sourdine [MUTE] an
de quitter le mode de saisie du code d’appareil.
5.2 Recherche du code
1. Appuyez simultanément sur la touche
sourdine [MUTE] et la touche [POWER]
pendant env.3sjusqu’à ce que le voyant
LED d’états’allume.
2. Appuyez sur la touche [CH+] andelancer
une recherche du code de l’appareil. Après
avoir effectué une recherche complète,
testez le code d’appareil proposé àl’aide
des touches [POWER], [VOL+], [MENU]
et des touches numériques 0-9. En cas
de fonctionnement conforme, appuyez
sur la touche sourdine [MUTE] ande
sauvegarder le code d’appareil et quitter le
mode de recherche.
3.
En cas de mauvais fonctionnement,
répétez la recherche en appuyant sur la
touche [CH+].
5.3 Recherche du code
Vous pouvez acher àl’écran le code en cours
d’utilisation par la télécommande :
1. Maintenez premièrement la touche
sourdine [MUTE] enfoncée, puis appuyez
sur la touche [POWER]. Relâchez les deux
touches dès que le voyant LED d’état
s’allume au bout d’env.3s.
2. Saisissez les chiffres 9-9-0 àl’aide des
touches numériques. Le voyant LED d’état
clignote deux fois, puis s’éteint.
3. Saisissez le chiffre1àl’aide des touches
numériques. Comptez le nombredecligno-
tements du voyant LED d’état –cenombre
correspond au premier chiffreducode en
cours d’utilisation par l’appareil. Procédez
de la même manièrepour le 2e et le 3e
chiffreducode :
2e chiffre->saisir 2->compter les
clignotements
3e chiffre->saisir 3->compter les
clignotements
Le voyant LED ne clignote pas lorsqu’un
chiffreducode est égal à0.
5.4
Aperçu des télécommandes compatibles
En raison du très grand nombre de modèles de
télécommandes, notre liste de comporte qu’un
nombre restreint de codes. Le modèle mentionné
est compatible avec votre télécommande d’origine
lorsque le schéma de touches et la forme du boîtier
des deux télécommandes correspondent (Page 74).
5.5 Rétablissement des paramètres par
défaut
Maintenez les touches [
RETURN
]et[0]
enfoncées pendant environ 5secondes jusqu’à
ce que la LED d’état clignote trois fois puis
s’éteigne. La télécommande té réinitialisée
àses paramètres par défaut.
Remarque
Toutes les touches programmées ou copiées
et tous les réglages de la télécommande
sont alors supprimés.
6. FONCTION D’APPRENTISSAGE
Cette télécommande est équipée d’une
fonction d’apprentissage. Elle vous permet
de transférer des fonctions de votre
télécommande d’origine àcette télécommande
universelle.
6.1 Avant de lancer le mode
d’apprentissage
•Veillez àceque les piles des deux
télécommandes soient en parfait état.
Remplacez-les, le cas échéant.
•Placez votretélécommande d’origine et
la télécommande universelle côte àcôte,
les diodes infrarouges des télécommandes
devant se faireface.
•Aubesoin, corrigez la hauteur des deux
télécommandes and’optimiser leur
positionnement.
•Ladistance entreles deux télécommandes
doit êtred’env.3cm.
ca. 3cm
ROC1117GRU ORIGINAL
Remarque
•Nedéplacez pas les télécommandes
pendant la procédured’apprentissage.
•Assurez-vous que la pièce dans laquelle
vous vous trouvez n’est pas éclairée àl’aide
de tubes uorescents ou de lampes basse
consommation ;cetype d’éclairage est
susceptible de provoquer des perturbations
et gêner la procédured’apprentissage.
•Ladistance entreles deux télécommandes
et la source de lumièrelaplus proche doit
êtred’au moins 1mètre.
•Laprocédured’apprentissage s’interrompt
automatiquement, sans aucune
sauvegarde si vous n’appuyez sur aucune
touche ou qu’aucun signal n’est capté
pendant 15 secondes après l’activation
du mode d’apprentissage.
ROC1128PAN
8
F
•Enmode d’apprentissage, vous ne pourrez
affecter qu’une seule fonction àune
touche. Toute nouvelle fonction écrasera
la fonction qui avait été programmée
auparavant pour cette touche.
6.2 Activation du mode d’apprentissage
1. Appuyez simultanément sur les touches
[
MUTE
]et[
VOL
+] pendant env.5secondes
jusqu’à ce que la LED d’état s’allume en
continu.
5
2. Saisissez le code [9] [8] [0] ;laLED d’état
clignote deux fois, puis s’allume en
continu.
3. La télécommande universelle est alors en
mode d’apprentissage.
6.3 Transfert de la fonction d’une touche
1. Appuyez sur la touche de la télécommande
d’origine dont vous souhaitez transférer la
fonction. La LED d’état de la télécomman-
de de remplacement clignote pour conr-
mer la bonne réception de la commande.
2. Appuyez sur la touche de la télécommande
de remplacement sur laquelle vous souhai-
tez transférer la fonction.
3. La LED de fonctionnement de la télécom-
mande de remplacement clignote 3fois
pour conrmer le transfert, puis reste
allumée en continu. La nouvelle fonction
est désormais sauvegardée.
4. Répétez ces étapes pour transférer les
fonctions d’autres touches.
5. Appuyez sur les touches [MUTE] et
[VOL-] pour sauvegarder toutes les
fonctions programmées et quitter le mode
d’apprentissage.
Remarque
Les fonctions des touches reprogrammées
seront conservées lorsque vous remplacez
les piles de la télécommande universelle
6.4 Suppression des fonctions
programmées
6.4.1 Suppression d’une fonction
programmée
1. Appuyez simultanément sur les touches
[MUTE] et [VOL+] pendant env.5secondes
jusqu’à ce que la LED d’état s’allume en
continu.
5
2. Saisissez le code [9] [8] [1] ;laLED d’état
clignote deux fois, puis reste allumée en
continu.
3. Appuyez sur la touche dont vous souhaitez
supprimer la fonction. La LED d’état
clignote 3fois ;lafonction souhaitée est
supprimée.
6.4.2 Suppression de toutes les fonctions
programmées
1. Appuyez simultanément sur les touches
[MUTE] et [VOL+] pendant env.5secondes
jusqu’à ce que la LED d’état s’allume en
continu.
5
2. Saisissez le code [9] [8] [2]. La LED d’état
clignote deux fois, puis s’allume en
continu.
3. Appuyez sur la touche [OK] ;laLED d’état
clignote 3fois ;toutes les fonctions
programmées sont supprimées.
7. SIMPLE Mode
Cette télécommande est équipée de la fonction
SIMPLE Mode.Elle vous permet de limiter les
fonctions de cette télécommande aux fonctions
essentielles, ce qui vous garantit d’éviter toute mo-
dication involontairedes paramètres du téléviseur.
Les touches suivantes sont disponible en
SIMPLE Mode :
Alimentation TV ON /OFF
Volume +/-
Mise en sourdine TV
CH Programme +/-
0-9 Touches numériques 0-9 pour la
sélection du programme
Télétexte ON/OFF
Sélection d’options àl’écran
GUIDE Achage de l’aperçu des programmes
(si pris en charge par le téléviseur)
TV Sélection entrée TV/AV
AV
Fermer le menu
7.1 Activation de SIMPLE Mode
1. Appuyez simultanément sur les touches
[MUTE] et [VOL+] pendant env.5secondes
jusqu’à ce que la LED d’état s’allume en
continu.
5
2. Saisissez le code [9] [7] [0] ;laLED d’état
clignote deux fois, puis reste allumée en
continu.
3. Appuyez sur la touche [OK]. La LED d’état
clignote 3fois ; SIMPLE Mode est activé.
7.2 Désactivation de SIMPLE Mode
1. Appuyez simultanément sur les touches
[MUTE] et [VOL+] pendant env.5secondes
jusqu’à ce que la LED d’état s’allume en
continu.
5
TEXT
9
F
2. Saisissez le code [9] [7] [0] ;laLED d’état cli-
gnote deux fois, puis reste allumée en continu.
3. Appuyez sur la touche [EXIT]. La LED
d’état clignote 3fois ; SIMPLE Mode est
désactivé.
Remarque
Seules les touches mentionnées au paragraphe
7fonctionneront lorsque la télécommande est
en mode SIMPLE Mode.En appuyant sur une
touche, la LED d’état s’allume jusqu’à ce que
vous relâchiez la pression sur la touche. En
mode normal, la LED d’état clignote lorsque
vous appuyez sur une touche.
8. Entretien
•Nemélangez pas de piles neuves avec des piles
usagées dans la télécommande universelle ;
les piles usagées sont susceptibles de couler et
provoquer une détérioration de l‘appareil.
•N‘utilisez en aucun cas des produits abrasifs
ou des produits nettoyants agressifs pour le
nettoyage de votretélécommande universelle.
•Vous pouvez éliminer la poussière de votre télé-
commande en l‘essuyant àl‘aide d‘un chiffon
sec et doux.
9. Élimination des pannes
Q. Ma télécommande de remplacement ne
fonctionne pas.
R.
Vérifiez votre téléviseur. Vous ne pouvez pas
utiliser la télécommande de remplacement
avec votre téléviseur si vous n’avez pas
mis ce dernier sous tension àl’aide de son
interrupteur principal.
R. Vérifiez que les piles sont correctement
insérées dans la télécommande (polarité +/–).
R.
Vérifiez que vous avez bien appuyé sur la touche
de l‘appareil correspondant au système désiré.
R. Remplacez les piles en cas de niveau faible.
Q. Mon téléviseur réagit uniquement à
certaines commandes de la télécommande.
R. Testez d‘autres codes jusqu’à ce que le plus
grand nombre de fonctions de votre appareil
fonctionnent correctement.
Q. Certaines commandes de touches ne
fonctionnent plus sur la télécommande
R. SIMPLE Mode est éventuellement activé.
Désactivez SIMPLE Mode comme décrit au
paragraphe 7.2.
10. Exclusion de garantie
Le fabricant décline toute responsabilité en cas
de dommages provoqués par une installation, un
montage ou une utilisation non conformes du produit
ou encore provoqués par un non respect des consignes
du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
11. Service et assistance
En cas de question concernant le produit,
veuillez vous adresser au service de conseil
produits de Hama.
Ligne téléphonique directe :
+49 9091 502-115 (allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations
concernant l‘assistance :www.hama.com
12. Consignes de recyclage
Remarques concernant la
protection de l’environnement:
Conformément àladirective européenne
2012/19/EU et 2006/66/CE, et afin
d‘atteindre un certain nombre d‘objectifs
en matière de protection de l‘environnement, les
règles suivantes doivent être appliquées: Les
appareils électriques et électroniques ainsi que les
batteries ne doivent pas être éliminés avec les
déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent
sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son
emballage indique que le produit est soumis àcette
réglementation. Le consommateur doit retourner le
produit/la batterie usager aux points de collecte
prévus àcet effet. Il peut aussi le remettre àun
revendeur. En permettant enfin le recyclage des
produits ainsi que les batteries, le consommateur
contribuera àlaprotection de notre environnement.
C‘est un acte écologique.
10
D
Ersatzfernbedienung für
PANASONIC SERIES: TV/LCD/LED/HDTV
Danke, dass Sie sich für den Kauf eines Thomson-
Produkts entschieden haben. Nehmen Sie sich die
Zeit, und lesen Sie die folgenden Anweisungen und
Informationen vollständig durch. Bitte bewahren
Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen an
einem sicheren Platz auf.
Die Fernbedienung kann mit der ausgelieferten
Werkseinstellung ca. 90% aller PANASONIC
Geräte steuern. Es besteht keine Notwendigkeit,
Einstellungen vorzunehmen. Sollte die Fernbedienung
nicht funktioniert, wählen Sie eine der in Kapitel 5
beschriebenen Einstellungsmöglichkeiten aus.
Funktionstasten
1. Power TV EIN/AUS/LED
2. Stummschaltung TV
3. Auswahl TV
4. Auswahl AVEingang
5. Streaming App Menü
6. LINK
7. Zeigen der Programm Übersicht
(wenn vom TV unterstützt)
8. Menü-Einstellung
9. HOME
10. Menü schließen
11. Menü
12. Internet
13. SD/USB Eingang
14. Geräte Einstellungen
15. Zurück
16. Auswahl
17. Vorschau anderes Programm oder Aus-
wahl von On-Screen Optionen
18. Auswahl von On-Screen Optionen
19. Lautstärke +/-
20. Programm +/-
21. Teletext EIN/AUS
22. Teletext Untertitel
23. Teletext Info
24. Teletext Seite halten
25. Zifferntasten 0-9 zur Programmwahl
26. Eingabe 2- oder 3-stelliger Programme
27. Vorheriger Sender
28. Info
29. Normal
30. Einstellung Bildgröße
31. Schneller Rücklauf (DVD, BlueRay ... )
32. Start (DVD, BlueRay ... )
33. Schneller Vorlauf (DVD, BlueRay ...)
34. Vorherige Szene (DVD, BlueRay…)
35. Nächste Szene (DVD, BlueRay…)
36. Standbild /Pause(DVD, BlueRay…)
37. 3D Modus EIN/AUS
38. Stop (DVD, BlueRay ... )
39. Aufnahme
1. Erklärung von Warnsymbolen und
Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen
oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Lieferumfang
•Ersatzfernbedienung
•2xAAA Batterien
•Diese Bedienungsanleitung mit Codeliste
3. Sicherheitshinweise
•Verwenden Sie die Ersatzfernbedienung nicht
in feuchten Umgebungen, und vermeiden Sie
Kontakt mit Spritzwasser.
•Halten Sie die Ersatzfernbedienungg von
Wärmequellen fern, und setzen Sie sie
keinem direkten Sonnenlicht aus.
•Lassen Sie die Ersatzfernbedienung nicht fallen.
•Öffnen Sie die Ersatzfernbedienung nicht. Sie
enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile.
•Die Ersatzfernbedienung gehört wie alle
elektrischen Geräte nicht in Kinderhände.
Warnung -Batterien
•Beachten Sie unbedingt die korrekte
Polarität (Beschriftung +und -)
der Batterien und legen Sie diese
entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung
besteht die Gefahr des Auslaufens oder
einer Explosion der Batterien.
•Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
•Laden Sie Batterien nicht.
•Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
•Bewahren Sie Batterien außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
•Gestatten Sie Kindern nicht ohne
Aufsicht das Wechseln von Batterien.
•Entfernen Sie Batterien aus Produkten,
die längereZeit nicht benutzt werden.
4. Erste Schritte –Einsetzen der Batterien
Hinweis
•Verwenden Sie 2Batterien des Typs AAA.
•Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung
an der Unterseite der Fernbedienung.
•Achten Sie auf die richtige Polarität (+/-)
der Batterien und des Batteriefachs.
•Legen Sie die Batterien ein.
•Bringen Sie die Batteriefachabdeckung
wieder an der Fernbedienung an.
Hinweis –Codespeicher
Diese Fernbedienung speichert die Einstellungen
auch während eines Batteriewechsels.
5. Setup
Die Fernbedienung kann mit der ausgelieferten
Werkseinstellung ca. 90% aller PANASONIC
Geräte steuern. Es besteht keine Notwendig-
keit, Einstellungen vorzunehmen. Sollte die
Fernbedienung nicht funktioniert, wählen
Sie eine der im Folgenden unter 5.1 und 5.2
genannten Einstellungsmöglichkeiten aus.
5.1 Code Eingabe
CODE List:
001, 002, 003, 004, 005, 006, 007, 008,
009, 010, 011, 012, 013, 014, 015, 016,
017, 018, 019, 020, 021, 022, 023, 024,
025, 026, 027, 028, 029, 030, 031, 032,
033, 034, 035, 036, 037, 038, 039, 040,
041, 042, 043, 044, 045, 046, 047, 048
11
D
1. Drücken Sie die Stummschaltaste [MUTE]
und [POWER] gleichzeitig für ca. 3Sek.,
bis die Status LED aueuchtet.
2. Geben Sie den dreistelligen Code aus
der Code-Liste ein. Sind alle drei Stellen
eingegeben, erlischt die Status LED.
LAST
3. Testen Sie die Funktionen der Fernbedie-
nung. Sollte die Funktion nicht einwandfrei
sein, versuchen Sie andereGeräte Codes:
[002], [003], [004] ...
Hinweis
Falls Sie einen ungültigen Geräte Code
eingegeben haben, blinkt die Status LED zwei Mal
auf und zeigt anschließend wieder ein Dauerlicht.
Zum Verlassen der Geräte Code Eingabe drücken
Sie die Stummschalttaste [MUTE].
5.2 Code Suchlauf
1. Drücken Sie die Stummschaltaste [MUTE]
und [POWER] gleichzeitig für ca. 3Sek.,
bis die Status LED aueuchtet.
2. Drücken Sie die Taste [CH+], um den
Geräte Code Suchlauf zu starten. Testen
Sie nach dem vollständigen Suchlauf den
gefundenen Geräte Code mit den Tasten
[POWER], [VOL+], [MENU] und den Ziffern-
tasten 0-9. Sind die Funktionen gegeben,
drücken Sie [MUTE], um den Geräte
Code zu speichern und den Suchlauf zu
verlassen.
3. Sind die Funktionen nicht gegeben,
wiederholen Sie den Suchlauf durch
Drücken der Taste [CH+].
5.3 Code Suche
Sie können sich den aktuell von der Fernbedie-
nung verwendeten Code anzeigen lassen:
1. Drücken und halten Sie zunächst die
Stummschaltaste [MUTE], anschließend
gefolgt von [POWER]. Lassen Sie die
beiden Tasten los, wenn nach ca. 3Sek die
Status LED aueuchtet.
2. Geben Sie mit den Zifferntasten die Zah-
lenfolge 9-9-0 ein. Die Status LED blinkt
zwei Mal und erlischt.
3. Geben Sie mit den Zifferntasten die Zahl
1ein. Zählen Sie die Anzahl der einzelnen
Blinksignale der Status LED –diese Anzahl
entspricht der ersten Ziffer des aktuellen
Geräte Codes.
Gehen Sie für die 2te und 3te Stelle des
Codes entsprechend vor:
2te Ziffer -> 2eingeben -> Blinksignale
zählen
3te Ziffer -> 3eingeben -> Blinksignale
zählen
Wenn eine Ziffer des Gerätecodes eine 0
ist, blinkt die LED nicht.
5.4 Ü
bersicht kompatibler Fernbedienungen
Aufgrund der großen Anzahl an
unterschiedlichen Fernbedienungen können
wir in der Code List nur eine begrenzte
Anzahl angeben. Stimmen Tastenschema
und Gehäuseform Ihrer ursprünglichen
Fernbedienung mit einem der abgebildeten
Modelle überein, so ist diese kompatibel
(Seite 74)
.
5.5 Zurücksetzen auf Werkseinstellung
Drücken und halten Sie die Tasten [
RETURN
]
und [0] für ca. 5Sek. bis die Status-LED
dreimal blinkt und danach ausgeht. Die
Fernbedienung ist jetzt auf erfolgreich auf die
Werkseinstellung zurück gesetzt.
Hinweis
Alle angelernten bzw. kopierten
Tasten sowie sämtlich Einstellung der
Fernbedienung werden hierbei gelöscht.
6. LERNFUNKTION
Diese Fernbedienung ist mit einer Lernfunktion
ausgestattet. Dadurch können Sie Funktionen
Ihrer Originalfernbedienung auf diese
Universalfernbedienung übertragen.
6.1 Bevor Sie die Lernfunktion starten
•Achten Sie auf einen einwandfreien Zustand
aller verwendeten Batterien in beiden
Fernbedienungen. Wechseln Sie diese
gegebenenfalls.
•Legen Sie IhreOriginalfernbedienung
und die Universalfernbedienung
so nebeneinander,dass sich die
Infrarotdioden der Fernbedienungen direkt
gegenüberliegen.
•Korrigieren Sie, wenn nötig, die Höhe
beider Fernbedienungen, um eine optimale
Ausrichtung zu erzielen.
•Der Abstand beider Fernbedienungen sollte
ca. 3cmbetragen.
ca. 3cm
ROC1117GRU ORIGINAL
Hinweis
•Bewegen Sie die Fernbedienungen
während des Lernvorgangs nicht.
•Stellen Sie sicher,dass es sich bei
der Raumbeleuchtung nicht um
Leuchtstoffröhren oder Energiesparlampen
handelt, da diese Störungen verursachen und
damit den Lernvorgang behindern könnten.
•Die Entfernung der beiden
Fernbedienungen zur nächsten Lichtquelle
sollte mindestens 1Meter betragen.
•Der Lernvorgang wirdohne Speichern
beendet, wenn während des aktivierten
Lernmodus 15 Sek. lang keine Taste betätigt
wirdoder kein Signal empfangen wird.
•ImLernmodus kann jede Taste nur mit
einer Funktion belegt werden. Eine neue
Funktion überschreibt die auf dieser Taste
bisher angelernte Funktion.
6.2 Aktivieren des Lernmodus
1. Drücken und halten Sie die Tasten [MUTE]
und [VOL+] gleichzeitig für ca. 5Sek. bis
die Status-LED dauerhaft leuchtet.
ROC1128PAN
12
D
5
2. Geben Sie den Code [9] [8] [0] ein, die
Status-LED blinkt 2mal und leuchtet dann
dauerhaft.
3. Die Universalfernbedienung bendet sich
jetzt im Lernmodus.
6.3 Übertragen der Tastenfunktion
1. Drücken Sie die Taste auf der Originalfern-
bedienung, deren Funktion Sie übertragen
möchten. Zur Bestätigung, dass der Befehl
empfangen wurde, blinkt die Status-LED
der Ersatzfernbedienung.
2. Drücken Sie nun die Taste der Ersatz-
fernbedienung, auf die die Funktion
übertragen werden soll.
3. Die Funktions-LED der Ersatzfernbedie-
nung blinkt 3mal zur Bestätigung und
leuchtet anschließend wieder dauerhaft.
Die neue Funktion ist nun gespeichert.
4. Um die Funktionen weiterer Tasten zu
übertragen, wiederholen Sie diese Schritte.
5. Drücken Sie die Taste [MUTE] und [VOL-]
um alle angelernten Funktionen zu spei-
chern und den Lernmodus zu verlassen.
Hinweis
Beim Wechsel der Batterien der Universal-
fernbedienung bleiben die Funktionen der
angelernten Tasten erhalten.
6.4 Löschen angelernter Funktionen
6.4.1 Löschen einer angelernten Funktion
1. Drücken und halten Sie die Tasten [MUTE]
und [VOL+] gleichzeitig für ca. 5Sek. bis
die Status-LED dauerhaft leuchtet.
5
2. Geben Sie den Code [9] [8] [1] ein, die
Status-LED blinkt 2mal und leuchtet
anschließend wieder dauerhaft.
3.
Drücken Sie die Taste, deren Funktion Sie
löschen möchten. Die Status-LED blinkt 3mal
und die gewünschte Funktion ist gelöscht.
6.4.2 Löschen aller angelernten
Funktionen
1. Drücken und halten Sie die Tasten [MUTE]
und [VOL+] gleichzeitig für ca. 5Sek. bis
die Status-LED dauerhaft leuchtet.
5
2. Geben Sie den Code [9] [8] [2] ein, die
Status-LED blinkt 2mal und leuchtet
anschließend wieder dauerhaft.
3. Drücken Sie die Taste [OK], die Status-LED
blinkt 3mal und alle angelernten Funkti-
onen sind gelöscht.
7. SIMPLE Mode
Diese Fernbedienung ist mit einer SIMPLE
Mode Funktion ausgestattet. Dadurch können
Sie den Funktionsumfang dieser Fernbedienung
auf wesentliche Funktionen beschränken.
Eine versehentliche Änderung der TV-
Einstellungen wirdsomit verhindert.
Im SIMPLE Mode stehen Ihnen folgende
Tasten zur Verfügung:
Power TV EIN/AUS
Lautstärke +/-
Stummschaltung TV
CH Programm +/-
0-9 Zifferntasten 0-9 zur Programmwahl
Teletext EIN/AUS
Auswahl von On-Screen Optionen
GUIDE Zeigen der Programm Übersicht
(wenn vom TV unterstützt)
TV Auswahl TV/AVEingang
AV
Menü schließen
7.1 SIMPLE Mode aktivieren
1. Drücken und halten Sie die Tasten [MUTE]
und
[VOL+]
gleichzeitig für ca. 5Sek.
bis
die Status-LED dauerhaft leuchtet.
5
2. Geben Sie den Code [9] [7] [0] ein, die
Status-LED blinkt 2mal und leuchtet
anschließend wieder dauerhaft.
3. Drücken Sie die Taste [OK], die Status-LED
blinkt 3mal und der SIMPLE Mode ist
aktiviert.
7.2 SIMPLE Mode deaktivieren
1. Drücken und halten Sie die Tasten [MUTE]
und [VOL+] gleichzeitig für ca. 5Sek. bis die
Status-LED dauerhaft leuchtet.
5
2. Geben Sie den Code [9] [7] [0] ein, die
Status-LED blinkt 2mal und leuchtet
anschließend wieder dauerhaft.
3. Drücken Sie die Taste [EXIT], die Status-
LED blinkt 3mal und der SIMPLE Mode
ist deaktiviert.
Hinweis
Bendet sich die Fernbedienung im SIMPLE
Mode,funktionieren nur die in Punkt 7
angegebenen Tasten. Wirdeine dieser
Tasten gedrückt, leuchtet die Status-LED bis
zum Loslassen der Taste. Im Normal Modus
blinkt die Status-LED, wenn eine Taste
gedrückt wird.
8. Wartung
•Verwenden Sie nie gleichzeitig alte und neue
Batterien in der Universal-Fernbedienung, da
alte Batterien zum Auslaufen neigen und zu
einem Leistungsverlust führen können.
TEXT
13
D
•Reinigen Sie die Universal-Fernbedienung
keinesfalls mit Scheuermitteln oder scharfen
Reinigungsmitteln.
•H
alten Sie die Universal-Fernbedienung
frei von Staub, indem Sie sie mit einem
trockenen weichen Tuch reinigen.
9. Fehlerbehebung
F. Meine Ersatz-Fernbedienung funktioniert
nicht!
A. Überprüfen Sie Ihren Fernseher. Wenn der
Hauptschalter des Geräts ausgeschaltet ist,
kann die Ersatz-Fernbedienung das TV-Gerät
nicht bedienen.
A.
Überprüfen Sie, dass die Batterien korrekt
eingesetzt sind und die Polarität beachtet wurde.
A. Überprüfen Sie, ob Sie die entsprechende
Gerätetaste für das Gerät gedrückt haben.
A. Tauschen Sie die Batterien bei niedrigem
Batteriestand aus.
F. Mein TV-Gerät reagiert nur auf einige
Tastenbefehle.
A. Probieren Sie andere Codes, bis die meisten
Tasten ordnungsgemäß funktionieren.
F. Einige Tastenbefehle der Fernbedienung
funktionieren nicht mehr?
A. Möglicherweise ist der SIMPLE Mode
aktiviert. Deaktivieren Sie den SIMPLE
Mode wie im Punkt 7.2. beschrieben.
10. Haftungsausschluss
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung
oder Gewährleistung für Schäden, die aus
unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder
einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
11. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt
gerne an die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen finden sie hier:
www.hama.com
12. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der
europäischen Richtlinien 2012/19/EU
und 2006/66/EG in nationales Recht
gilt folgendes: Elektrische und
elektronische Geräte sowie Batterien dürfen
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der
Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den
dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen
oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben.
Einzelheiten dazu regelt das jeweilige
Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der
Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist
auf diese Bestimmungen hin. Mit der
Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung
oder anderen Formen der Verwertung von
Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
14
E
Mando adistancia de repuesto
para PANASONIC SERIES: TV/LCD/
LED/HDTV
Le agradecemos que se haya decidido por
la compra de un producto de Thomson.
Tómese tiempo yléase primero las siguientes
instrucciones einformaciones. Por favor,
guarde estas instrucciones en un lugar seguro
para poder consultarlas cuando sea necesario.
El mando adistancia, con los ajustes de fábrica
con los que se suministra, permite controlar
aprox. un 90 %delos dispositivos
PANASONIC
.
No es necesario realizar ajustes. Si el mando
adistancia no funciona, seleccione una de las
opciones de ajuste descritas en el capítulo 5.
Teclasdefunción
1. Power TV ON/OFF/LED
2. Silenciamiento TV
3. Selección TV
4. Selección entrada AV
5. Menú de app de streaming
6. LINK
7. Visualización de la guía de programas
(si el TV lo admite)
8. Conguración menú
9. HOME
10. Cerrar menú
11. Menú
12. Internet
13. Entrada SD/USB
14. Ajustes de unidad
15. Retroceso
16. Selección
17. Vista previa de otroprograma oselección
de opciones en pantalla
18. Selección de opciones en pantalla
19. Volumen +/-
20. Programa +/-
21. Teletexto ON/OFF
22. Subtítulos teletexto
23. Info teletexto
24. Mantener página teletexto
25.
Teclas de cifras 0-9 paralaselección del programa
26. Introducción de programas de 2o3cifras
27. Canal anterior
28. Info
29. Normal
30. Ajuste del tamaño de imagen
31. Retroceso rápido (DVD, BlueRay... )
32. Inicio (DVD, BlueRay ... )
33. Avance rápido (DVD, BlueRay...)
34. Escena anterior (DVD, BlueRay...)
35. Siguiente escena (DVD, BlueRay...)
36. Imagen ja/pausa (DVD, BlueRay…)
37. Modo 3D ON/OFF
38. Parada (DVD, BlueRay... )
39. Toma
1. Explicación de los símbolos de aviso y
de las indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones
de seguridad oparallamar la atención
sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones
adicionales oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Mando adistancia de repuesto
•2pilas AAA
•Estas instrucciones de manejo con lista de códigos
3. Instrucciones de seguridad
•Noutilice el mando adistancia universal en
entornos húmedos yevite el contacto con las
salpicaduras de agua.
•Mantenga el mando adistancia universal
alejado de las fuentes de calor ynolo
exponga alaradiación directa del sol.
•Nodeje caer el mando adistancia universal.
•Noabraelmando adistancia universal. No
contiene piezas que pueda reparar el usuario.
•Elmando adistancia universal, como todos
los aparatos eléctricos, no debe quedar al
alcance de los niños.
Aviso -Pilas
•Observe siemprelacorrecta polaridad
(inscripciones +y-) de las pilas y
coloque éstas de forma correspondiente.
La no observación de lo anterior conlleva
el riesgo de derrame oexplosión de
las pilas.
•Nocortocircuite las pilas.
•Nocargue las pilas.
•Noarroje las pilas al fuego.
•Mantenga las pilas fueradel alcance de
los niños.
•Nopermita alos niños cambiar las pilas
sin la supervisión de una persona adulta.
•Saque las pilas de los productos que no
se vayan autilizar durante un periodo
prolongado de tiempo.
4. Primeros pasos –Colocar las pilas
Nota
•Utilice 2pilas del tipo AAA.
•Retirelacubierta de las pilas de la parte
inferior del mando adistancia.
•Observe la polaridad +/– en las pilas y
en el interior del compartimento.
•Coloque las pilas.
•Deslice la tapa del compartimento de
pilas en el mando adistancia hasta que
los clips encajen.
Nota –Memoria de códigos
Este mando adistancia guarda los ajustes
incluso durante un cambio de pilas.
5. Configuración
El mando adistancia, con los ajustes de fábrica
con los que se suministra, permite controlar aprox.
un 90 %delos dispositivos PANASONIC. No es
necesario realizar ajustes. Si el mando adistancia
no funciona, seleccione una de las opciones de
ajuste contenidas acontinuación, en los puntos en
el capítulo 5.1 y5.2.
5.1 Introducción de código
Lista de CÓDIGOS:
001, 002, 003, 004, 005, 006, 007, 008,
009, 010, 011, 012, 013, 014, 015, 016,
15
E
017, 018, 019, 020, 021, 022, 023, 024,
025, 026, 027, 028, 029, 030, 031, 032,
033, 034, 035, 036, 037, 038, 039, 040,
041, 042, 043, 044, 045, 046, 047, 048
1. Pulse simultáneamente la tecla de
silenciamiento [MUTE] ylatecla [POWER]
durante aprox. 3seg., hasta que el LED de
estado se encienda.
2. Introduzca el código de tres cifras indicado
en la lista de códigos. Una vez introducidas
las tres cifras, el LED de estado se apaga.
LAST
3. Compruebe las funciones del mando adi-
stancia Si el funcionamiento no se desarrolla
sin fallos, pruebe arepetir el ajuste con otros
códigos de unidad: [002], [003], [004] ...
Nota
Si ha introducido un código de unidad no válido, el
LED de estado parpadea dos veces y, seguidamente,
vuelve aencenderse de forma permanente. Para
abandonar la introducción de códigos de unidad,
pulse la tecla de silenciamiento [MUTE].
5.2 Búsqueda de códigos
1. Pulse simultáneamente la tecla de silencia-
miento [MUTE] ylatecla [POWER] durante
aprox. 3seg., hasta que el LED de estado
se encienda.
2. Pulse la tecla [CH+] parainiciar la búsque-
da de códigos de unidad.
Una vez completada la búsqueda, verique
el código de unidad encontrado con las te-
clas [POWER], [VOL+], [MENU] ylas teclas
de cifras 0-9. Si se cumplen las funciones,
pulse [MUTE] paraguardar el código de
unidad yabandonar la búsqueda.
3. Si no se cumplen las funciones, repita la
búsqueda pulsando la tecla [CH+].
5.3 Búsqueda de códigos
Puede visualizar el código utilizado actual-
mente por el mando adistancia:
1. Pulse ymantenga pulsada la tecla de si-
lenciamiento [MUTE] seguida de [POWER].
Suelte ambas teclas cuando, tras aprox. 3
seg., se encienda el LED de estado.
2. Con las teclas de cifras, introduzca la se-
cuencia 9-9-0. El LED de estado parpadea
dos veces yseapaga.
3. Con las teclas de cifras, introduzca el
número1.Cuente el númerodeparpadeos
simples del LED de estado –Este número
se corresponde con la primeracifradel
código actual de unidad. Para la 2ª. y3ª.
cifradel código, proceda de la manera
correspondiente:
2ª. cifra->Introduzca 2->Cuente los
parpadeos
3ª. cifra->Introduzca 3->Cuente los
parpadeos
El LED no parpadea si una de las cifras de
código de unidad es 0.
5.4
Resumen de los mandos adistancia
compatibles
Debido al gran número de diferentes mandos a
distancia, en la lista de códigos solo podemos
presentar un número limitado de ellos. Si el
esquema de teclas ylaforma de la carcasa de su
mando adistancia original coinciden con uno de
los modelos ilustrados, el modelo es compatible
(Página 74)
.
5.5 Restablecimiento del ajuste de fábrica
Pulse ymantenga pulsadas las teclas [
RETURN
]
y[0] durante aprox. 5seg. hasta que el LED
de estado parpadee tres veces yseapague. Se
ha restablecido el ajuste de fábrica del mando
adistancia.
Nota
Durante este proceso se borran todas
las teclas transferidas ycopiadas, así
como toda la configuración del mando a
distancia.
6. FUNCIÓN DE APRENDIZAJE
Este mando adistancia está dotado de una
función de aprendizaje. Esto le permite
transmitir funciones de su mando adistancia
original aeste mando adistancia universal.
6.1 Antes de iniciar la función de
aprendizaje
•Asegúrese del perfecto estado de todas las
pilas utilizadas en ambos mandos
adistancia. Cámbielas si fuerapreciso.
•Coloque su mando adistancia original yel
mando adistancia universal uno al lado del
otrodemodo que los diodos de infrarrojos
de los mandos adistancia se encuentren
directamente opuestos.
•Sifuerapreciso, corrija la alturadeambos
mandos adistancia paraobtener una
alineación óptima .
•Ladistancia de ambos mandos adistancia
debería ser de aprox. 3cm.
ca. 3cm
ROC1117GRU ORIGINAL
Nota
•Nomueva los mandos adistancia durante
el proceso de aprendizaje.
•Asegúrese de que la iluminación de
la habitación no se realiza con tubos
uorescentes ocon bombillas de ahorro
de energía ya que éstos pueden causar
interferencias einuir de forma negativa
en el proceso de aprendizaje.
•Ladistancia de los dos mandos a
distancia alafuente de luz más próxima
debería ser de 1metrocomo mínimo.
•Elproceso de aprendizaje se terminará
sin guardar,sidurante el modo de
aprendizaje activado no se pulsa ninguna
tecla onoserecibe ninguna señal
durante 15 seg.
ROC1128PAN
16
E
•Enelmodo de aprendizaje se puede
asignar acada tecla solo una función.
Una nueva función sobrescribe la función
asignada anteriormente aesta tecla.
6.2 Activar el modo de aprendizaje
1. Pulse simultáneamente las teclas [MUTE]
y[VOL+] durante aprox. 5seg., hasta
que el LED de estado se ilumine de forma
continua.
5
2. Introduzca el código [9] [8] [0], el LED
de estado parpadea 2veces ydespués
se ilumina de forma continua.
3. El mando adistancia universal se encu-
entraahoraenelmodo de aprendizaje.
6.3 Transferencia de la función de tecla
1. Pulse la tecla en el mando adistancia
original cuya función desea transferir.
Para conrmar que se ha recibido el
comando, el LED de estado del mando
adistancia de repuesto parpadea.
2. Pulse ahoralatecla del mando adistancia
de repuesto alaque se debe transferir la
función.
3. El LED de función del mando adistancia
de repuesto parpadea 3veces amodo
de conrmación yacontinuación vuelve
aencenderse de forma permanente. Aho-
ra,lanueva función está guardada.
4. Para transferir las funciones de otras teclas
adicionales, repita estos pasos.
5. Pulse la tecla [MUTE] y[VOL-] paraguardar
todas las funciones transferidas yabando-
nar el modo de aprendizaje.
Nota
Al cambiar las pilas del mando adistancia
universal se mantienen las funciones de las
teclas transferidas.
6.4 Borrado de funciones transferidas
6.4.1 Borrado de una función transferida
1. Pulse simultáneamente las teclas [MUTE]
y[VOL+] durante aprox. 5seg., hasta
que el LED de estado se ilumine de forma
continua.
5
2. Introduzca el código [9] [8] [1], el LED de
estado parpadea 2veces ydespués vuelve
aencenderse de forma continua.
3. Pulse la tecla cuya función desea borrar.
El LED de estado parpadea 3veces yla
función deseada será borrada.
6.4.2 Borrado de todas las funciones
transferidas
1. Pulse simultáneamente las teclas [MUTE] y
[VOL+] durante aprox. 5seg., hasta que el
LED de estado se ilumine de forma continua.
5
2. Introduzca el código [9] [8] [2], el LED de
estado parpadea 2veces ydespués se
ilumina de forma continua.
3. Pulse la tecla [OK], el LED de estado
parpadea 3veces ytodas las funciones
transferidas serán borradas.
7. Modo SIMPLE
Este mando adistancia está dotado de una
función de modo EASY.Con esta función
puede limitar el alcance de funciones de este
mando adistancia alas funciones esenciales.
De este modo se previene una modicación
accidental de los ajustes de TV.
En el modo SIMPLE tiene adisposición las
siguientes teclas:
Power TV ON/OFF
Volumen +/-
Silenciamiento TV
CH Programa +/-
0-9 Teclas de cifras 0-9 paralaselección del
programa
Teletexto ON/OFF
Selección de opciones en pantalla
GUIDE Visualización de la guía de programas
(si el TV lo admite)
TV Selección entrada TV/AV
AV
Cerrar menú
7.1 Activar modo SIMPLE
1. Pulse simultáneamente las teclas [MUTE]
y[VOL+] durante aprox. 5seg., hasta
que el LED de estado se ilumine de forma
continua.
5
2. Introduzca el código [9] [7] [0], el LED de
estado parpadea 2veces ydespués vuelve
aencenderse de forma continua.
3. Pulse la tecla [OK], el LED de estado
parpadea 3veces yelmodo SIMPLE está
activado.
7.2 Desactivar modo SIMPLE
1. Pulse simultáneamente las teclas [MUTE]
y[VOL+] durante aprox. 5seg., hasta que
el LED de estado se ilumine
de forma continua.
5
2. Introduzca el código [9] [7] [0], el LED de
estado parpadea 2veces ydespués vuelve
aencenderse de forma continua.
3. Pulse la tecla [EXIT], el LED de estado
parpadea 3veces yelmodo SIMPLE está
desactivado.
TEXT
17
E
Nota
Mientras el mando adistancia se encuentra
en modo SIMPLE,funcionan solo las teclas
indicadas en el punto 7. Cuando se pulsa una
de estas teclas, el LED de estado se ilumina
hasta que suelte la tecla. En el modo normal
parpadea el LED de estado al pulsar una tecla.
8. Mantenimiento
•Noutilice pilas viejas ynuevas al mismo
tiempo en el mando adistancia universal ya
que las pilas viejas tienden aderramarse y
pueden provocar una pérdida de rendimiento.
•Nolimpie nunca el mando adistancia
universal con sustancias abrasivas ni con
detergentes agresivos.
•Mantenga el mando adistancia universal
libre de polvo limpiándolo con un paño
suave yseco.
9. Solución de fallos
C. Mi mando adistancia de repuesto no
funciona.
R. Compruebe su televisor. Si el interruptor
principal del dispositivo no está en posición
de encendido, el mando adistancia de
repuesto no puede manejar el TV.
R. Compruebe si las pilas están correctamente
colocadas ysilapolaridad es correcta.
R. Compruebe si ha pulsado la tecla de aparato
correspondiente para el aparato.
R.
Cambie las pilas si están próximas agastarse.
C. Mi TV solo reacciona aalgunos comandos
de teclas.
R. Pruebe otros códigos hasta que funcione la
mayoría de las teclas.
C. Han dejado de funcionar algunos de los
comando de tecla del mando adistancia
R. Posiblemente está activado el modo
SIMPLE.Desactive el modo SIMPLE tal
ycomo se describe en el punto 7.2.
10. Exclusión de responsabilidad
El fabricante no se responsabiliza ni concede
garantía por los daños que surjan por una
instalación, montaje omanejo incorrectos del
producto opor la no observación de las instrucciones
de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
11. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre
el producto, diríjase al asesoramiento de
productos Hama.
Línea directa:
+49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com
12. Instrucciones para desecho yreciclaje
Nota sobre la protección
medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la
directiva Europea 2012/19/EU y
2006/66/EU en el sistema legislativo
nacional, se aplicara lo siguiente: Los aparatos
eléctricos yelectrónicos, así como las baterías,
no se deben evacuar en la basura doméstica. El
usuario está legalmente obligado allevar los
aparatos eléctricos yelectrónicos, así como pilas
ypilas recargables, al final de su vida útil alos
puntos de recogida comunales oadevolverlos al
lugar donde los adquirió. Los detalles quedaran
definidos por la ley de cada país. El símbolo en el
producto, en las instrucciones de uso oenel
embalaje hace referencia aello. Gracias al
reciclaje, al reciclaje del material oaotras
formas de reciclaje de aparatos/pilas usados,
contribuye Usted de forma importante ala
protección de nuestro medio ambiente.
18
I
Telecomando sostitutivo per
PANASONIC SERIES: TV/LCD/LED/HDTV
Grazie per avere acquistato un prodotto
Thomson. Prima della messa in esercizio,
leggete attentamente le seguenti istruzioni e
avvertenze. Conservate le istruzioni in un luogo
sicuro per una eventuale consultazione.
Con le impostazioni di fabbrica con cui viene
fornito, il telecomando può comandareca. il
90% di tutti gli apparecchi PANASONIC .Non
ènecessario effettuareleimpostazioni. Se il
telecomando non dovesse funzionare, scegliete
una delle impostazioni descritta al capitolo 5.
Tasti funzione
1. Alimentazione TV ON/OFF/LED
2. Funzione mute TV
3. Selezione TV
4. Selezione ingresso AV
5. Menu app per straeming
6. LINK
7. Visualizzazione elenco programmi
(se supportata dalla TV)
8. Congurazione menu
9. HOME
10. Chiudereilmenu
11. Menu
12. Internet
13. Ingresso SD/USB
14. Impostazioni apparecchi
15. Indietro
16. Selezione
17. Anteprima di un altroprogramma o
selezione di opzioni on-screen
18. Selezione di opzioni on-screen
19. Volume +/-
20. Programma +/-
21. Televideo ON/OFF
22. Televideo Sottotitoli
23. Televideo Informazioni
24. Televideo Ferma pagina
25. Tasti numerici 0-9 per la selezione del
programma
26. Immissione programmi a2o3cifre
27. Canale precedente
28. Info
29. Normale
30. Impostazione del formato immagine
31. Indietroveloce (DVD, BlueRay...)
32. Start (DVD, BlueRay ... )
33. Avanti veloce (DVD, BlueRay ...)
34. Scena precedente (DVD, BlueRay…)
35. Scena successiva (DVD, BlueRay…)
36. Fermoimmagine /Pausa (DVD, BlueRay…)
37. Modalità 3D ON/OFF
38. Stop (DVD, BlueRay ... )
39. Registrazione
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento
edelle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnarele
indicazioni di sicurezza oppureper rivolgere
l‘attenzione verso particolari rischi epericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnareinformazioni
supplementari oindicazioni importanti.
2. Volume di fornitura
•Telecomando di ricambio
•2batterie AAA
•Queste istruzioni per l’uso con lista codici
3. Indicazioni di sicurezza
•Non usareiltelecomando universale in
ambienti umidi ed evitareilcontatto con
gli spruzzi.
•Tenereiltelecomando universale lontano da
fonti di caloreenon esporlo alla luce diretta
del sole.
•Non farecadereiltelecomando universale.
•Non aprireiltelecomando universale. Non
contiene parti soggette amanutenzione da
parte dell‘utente.
•Tenereiltelecomando universale, come tutte
le apparecchiatureelettriche, fuori dalla
portata dei bambini.
Attenzione -Batterie
•Attenersi sempreallacorretta polarità
(scritte +e-)delle batterie einserirle di
conseguenza. La mancata osservanza
comporta la perdita di potenza oil
rischio di esplosione delle batterie.
•Non cortocircuitarelebatterie.
•Non caricarelebatterie.
•Non gettarelebatterie nel fuoco.
•Conservarelebatterie al di fuori della
portata dei bambini
•Ibambini possono sostituirelebatterie
solo sotto la sorveglianza degli adulti.
•Toglieresemprelebatterie dai prodotti
che non vengono utilizzati per un lungo
periodo.
4. Primi passi -inserimento delle batterie
Avvertenza
•Utilizzaredue batterie del tipo AAA.
•Rimuovereilcoperchio del vano batterie
dal fondo del telecomando.
•Vericarelapolarità sulle batterie e
all‘interno del vano.
•Inserirelebatterie.
•Rimettereilcoperchio sul telecomando
nché le clips non sono in sede.
Avvertenza –salvacodice
Questo telecomando memorizza le
impostazioni anche durante la sostituzione
di una batteria.
5. Setup
Con le impostazioni di fabbrica con cui viene
fornito, il telecomando può comandareca. il
90% di tutti gli apparecchi PANASONIC .Non
ènecessario effettuareleimpostazioni. Se il
telecomando non dovesse funzionare, scegliere
una delle impostazioni descritte al capitolo
5.1 e5.2.
5.1 Immissione codice
Lista CODICI:
001, 002, 003, 004, 005, 006, 007, 008,
009, 010, 011, 012, 013, 014, 015, 016,
017, 018, 019, 020, 021, 022, 023, 024,
19
I
025, 026, 027, 028, 029, 030, 031, 032,
033, 034, 035, 036, 037, 038, 039, 040,
041, 042, 043, 044, 045, 046, 047, 048
1. Premerecontemporaneamente il pul-
sante [MUTE] e[POWER] per ca. 3sec.
nché il LED di stato non lampeggia.
2. Immettereilcodice atre cifredalla lista
codici. Quando sono state immesse le
trecifre, il LED di stato si spegne.
LAST
3. Testarelefunzioni del telecomando.
Se non dovesse funzionareperfetta-
mente, cercarealtri codici apparecchio:
[002], [003], [004] ...
Avvertenza
Se èstato immesso un codice apparecchio non
valido, il LED di stato lampeggia due volte, quindi
resta acceso aluce ssa. Perusciredalla modalità
di immissione codice, premereiltasto [MUTE].
5.2 Ricerca codice
1. Premerecontemporaneamente il pul-
sante [MUTE] e[POWER] per ca. 3sec.
nché il LED di stato non lampeggia.
2. Premereiltasto
[CH+]
per avviarela
ricerca del codice apparecchio.
Al termine della ricerca, testarei
codici trovati con itasti [POWER], [VOL+],
[MENU] eitasti numerici 0-9. Se il teleco-
mando funziona, premereiltasto [MUTE]
per salvareilcodice dell’apparecchio e
usciredalla modalità di ricerca.
3. Se il telecomando non funziona,
ripeterelaproceduradiricerca
premendo il pulsante [CH+].
5.3 Ricerca codice
Èpossibile visualizzareilcodice utilizzato dal
telecomando:
1. Tenerepremuto il tasto [MUTE], seguito dal
tasto [POWER]. Se dopo ca. 3sec. il LED di
stato lampeggia, rilasciareidue tasti.
2. Con itasti numerici, immetterelase-
quenza 9-9-0. Il LED di stato lampeggia
due volte, quindi si spegne.
3. Con itasti numerici, immettereilnumero
1. Contareilnumerodei segnali lampeg-
gianti del LED di stato. Questo numero
corrisponde alla prima cifradel codice
dell’apparecchio attuale. Perlaseconda ela
terza cifradel codice procederecome segue:
2a cifra->immettere2->contarei
segnali lampeggianti
3a cifra->immettere3->contarei
segnali lampeggianti
Se una cifradel codice dell’apparecchio
è0ilLED non lampeggia.
5.4
Elenco dei telecomandi compatibili
Acausa dei numerosi telecomandi differenti,
nell’elenco codici possiamo indicarne solo
alcuni. Se lo schema dei tasti elaforma del
proprio telecomando originale corrispondono
auno dei modelli raffigurati, il telecomando è
compatibile
(pagina 74)
.
5.5 Ripristino delle impostazioni di
fabbrica
Premere etenere premuti ipulsanti [
RETURN
]e
[0] per ca. 5secondi fino ache il LED di stato
non lampeggi tre volte epoi si spenga.
Il telecomando ècosì nuovamente ripristinato
sulle impostazioni di fabbrica.
Avvertenza
Tutti ipulsanti programmati ocopiati ele
relative impostazioni verranno eliminati.
6. FUNZIONE DI APPRENDIMENTO
Questo telecomando èfornito di una funzione
di apprendimento. Grazie aquesta funzione è
possibile trasferire le funzioni del telecomando
originale su questo telecomando universale.
6.1 Prima di avviare la funzione di
apprendimento
•Fareattenzione che le batterie utilizzate in
entrambi itelecomandi siano in perfetto
stato. Se necessario sostituirle.
•Mettereiltelecomando originale eil
telecomando universale l’uno vicino all’altro,
in modo tale che idiodi ainfrarossi siano
l’unodifronte all’altro.
•Correggeresenecessario l’altezza di
entrambi itelecomandi in modo da ottenere
una posizione ottimale.
•Ladistanza traidue telecomandi deve
esseredica. 3cm.
ca. 3cm
ROC1117GRU ORIGINAL
Avvertenza
•Non muovereitelecomandi durante la
proceduradiapprendimento.
•Assicurarsi che l’ambiente non sia
illuminato con lampade al neon o
lampade arisparmio energetico, dato che
queste lampade possono causaredelle
interferenze edisturbareilprocesso di
apprendimento.
•Ladistanza di entrambi itelecomandi
dalla fonte di luce più vicina deve essere
come minimo 1metro.
•Laproceduradiapprendimento viene
interrotta senza memorizzazione se
durante la modalità di apprendimento
non viene premuto alcun pulsante per 15
sec. osenon viene emesso alcun segnale.
•Nella modalità di apprendimento ogni
pulsante può memorizzareuna sola
funzione. Una nuova funzione sovrascrive
la funzione memorizzata precedentemente
su questo pulsante.
ROC1128PAN
20
I
6.2 Attivazione della modalità di
apprendimento
1. Premereetenerepremuti contemporane-
amente ipulsanti [MUTE] e[VOL+] per ca.
5sec. nché il LED di stato si accende e
resta acceso.
5
2. Digitareilcodice [9] [8] [0], il LED di stato
lampeggia 2volte eresta poi acceso.
3. Il telecomando universale si trova oranella
modalità di apprendimento.
6.3 Trasferimento della funzione pulsanti
1. Premereilpulsante sul telecomando origi-
nale di cui si vuole traferireafunzione. Per
confermareche il comando èstato ricevuto
il LED di stato lampeggia sul telecomando
di ricambio.
2. Premereora il pulsante del telecomando
di ricambio su cui si vuole trasferirela
funzione.
3. Il LED di funzione del telecomando di ri-
cambio lampeggia 3volte come conferma
eresta poi acceso. La nuova funzione è
così memorizzata.
4. Pertrasferirelefunzioni di altri pulsanti,
ripeterequesti passi.
5. Premereilpulsante [MUTE] e[VOL-] per
memorizzaretutte le funzioni impostate e
per lasciarelamodalità apprendimento.
Avvertenza
Le funzioni impostate dei pulsanti restano
invariate anche quando le batterie del
telecomando universale vengono sostituite.
6.4 Cancellare funzioni impostate
6.4.1 Come cancellare una funzione
impostata
1. Premereetenerepremuti contemporanea-
mente ipulsanti [MUTE] e[VOL+] per
ca. 5sec. nché il LED di stato si accende
eresta acceso.
5
2. Digitareilcodice [9] [8] [1], il LED di stato
lampeggia 2volte eresta poi acceso.
3.
Premereilpulsante la cui funzione si desidera
cancellare. Il LED di stato lampeggia 3volte e
la funzione desiderata èstata cancellata.
6.4.2 Come cancellare tutte le funzioni
impostate
1. Premereetenerepremuti contemporanea-
mente ipulsanti [MUTE] e[VOL+] per
ca. 5sec. nché il LED di stato si accende
eresta acceso.
5
2. Digitareilcodice [9] [8] [2], il LED di stato
lampeggia 2volte eresta poi acceso.
3. Premereilpulsante [OK], il LED di stato
lampeggia 3volte equindi tutte le funzioni
impostate sono state cancellate.
7. SIMPLE Mode
Questo telecomando èfornito di una funzione
di SIMPLE Mode.Con questa modalità èpos-
sibile ridurrelagamma delle funzioni di questo
telecomando alle funzioni base. Ciò permette
di evitareuna modica radicale delle funzioni
dell’apparecchio televisivo.
Nel modalità SIMPLE Mode sono adisposizio-
ne iseguenti pulsanti:
Alimentazione TV ON/OFF
Volume +/-
Funzione mute TV
CH Programma +/-
0-9 Tasti numerici 0-9 per la selezione del
programma
Televideo ON/OFF
Selezione di opzioni on-screen
GUIDE Visualizzazione elenco programmi
(se supportata dalla TV)
TV Selezione ingresso TV/AV
AV
Chiudereilmenu
7.1 Attivazione di SIMPLE Mode
1. Premereetenerepremuti contemporane-
amente ipulsanti [MUTE] e[VOL+] per ca.
5sec. nché il LED di stato si accende e
resta acceso.
5
2. Digitareilcodice [9] [7] [0], il LED di stato
lampeggia 2volte eresta poi acceso.
3. Premereilpulsante [OK], il LED di stato
lampeggia 3volte elafunzione SIMPLE
Mode viene attivata.
7.2 Disattivazione di SIMPLE Mode
1. Premereetenerepremuti contemporane-
amente ipulsanti [MUTE] e[VOL+] per ca.
5sec. nché il LED di stato si accende e
resta acceso.
5
2. Digitareilcodice [9] [7] [0], il LED di stato
lampeggia 2volte eresta poi acceso.
3. Premereiltasto [EXIT], il LED di stato
lampeggia 3volte elafunzione SIMPLE
Mode viene attivata.
Avvertenza
Se il telecomando si trova in modalità SIMPLE
Mode,funzionano solo ipulsanti indicati al
punto 7. Se si preme uno di questi pulsanti, il
LED di stato ai accende eresta acceso sino a
quando si tiene premuto il pulsante.
Nella modalità normale il LED di stato
lampeggia quando il pulsante viene
premuto.
TEXT
21
I
8. Manutenzione
•Non inseriremai contemporaneamente
batterie vecchie enuove nel telecomando
universale, poiché le batterie vecchie
tendono ascaricarsi causando una perdita
di potenza.
•Non puliremai il telecomando universale con
sostanze abrasive odetergenti aggressivi.
•Togliere la polvere con un panno morbido
easciutto.
9. Ricera Guasti
Q. Il mio telecomando di ricambio non
funziona!
R. Controllare il televisore. Se l’interruttore
principale dell’apparecchio è
spento, il telecomando di ricambio non può
comandare la TV.
R. Verificare che le batterie del telecomando
siano inserite correttamente eche la polarità
+/– corrisponda.
R. Verificare di avere premuto il corrispondente
tasto dell‘apparecchio.
R. Sostituire le batterie se sono scariche.
Q. Il mio apparecchio TV reagisce solo ad
alcuni comandi dei tasti.
R. Provare un altro codice finché la
maggior parte dei tasti non funzionano
correttamente.
Q. Alcuni pulsanti di comando del telecomando
non funzionano più?
R. Probabilmente èstato attivato SIMPLE
Mode.Disattivare la modalità SIMPLE
Mode come descritto al punto 7.2.
10. Esclusione di garanzia
Il produttorenon si assume alcuna respon-
sabilità per idanni derivati dal montaggio o
l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla
mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso
e/o delle indicazioni di sicurez.
11. Assistenza esupporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla
Consulenza prodotto Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supporto sono
disponibili qui: www.hama.com
12. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione
ambientale:
Dopo l’implementazione della
Direttiva Europea 2012/19/EU e
2006/66/EU nel sistema legale
nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le
apparecchiature elettriche ed elettroniche ele
batterie non devono essere smaltite con irifiuti
domestici. Iconsumatori sono obbligati dalla
legge arestituire Idispositivi elettrici ed
elettronici elebatterie alla fine della loro vita
utile ai punti di raccolta pubblici preposti per
questo scopo onei punti vendita. Dettagli di
quanto riportato sono definiti dalle leggi
nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul
prodotto, sul manuale d’istruzioni o
sull’imballo indicano che questo prodotto è
soggetto aqueste regole. Riciclando,
ri-utilizzando imateriali outilizzando sotto
altra forma ivecchi prodotti/le batterie, darete
un importante contributo alla protezione
dell’ambiente.
22
P
Telecomando de substituição
para PANASONIC SERIES: TV/LCD/
LED/HDTV
Agradecemos que se tenha decidido por
este produto Thomsonn. Antes de utilizar o
produto, leia completamente estas instruções
einformações. Guarde estas instruções num
local seguro para consultas posteriores.
Otelecomando pode comandar cerca de 90%
dos aparelhos PANASONIC com as denições
de fábrica fornecidas. Não énecessário efetuar
quaisquer congurações. Caso otelecomando
não funcione, selecione uma das possibilidades
de conguração descritas no capítulo 5.
Botões de função
1. Ligar/desligar/LED TV
2. Colocar TV no modo silencioso
3. Seleção de TV
4. Seleção da entrada AV
5. Menu da aplicação de streaming
6. LINK
7. Exibir avista geral dos canais
(se suportado pelo televisor)
8. Menu de denições
9. HOME
10. Fechar menu
11. Menu
12. Internet
13. Entrada SD/USB
14. Denições do dispositivo
15. Retroceder
16. Seleção
17. Pré-visualização de outrocanal ou seleção
de opções On Screen
18. Seleção de opções On Screen
19. Volume de som +/-
20. Canal +/-
21. Ligar/desligar teletexto
22. Legendas do teletexto
23. Informação do teletexto
24. Manter página do teletexto
25. Botões numéricos 0-9 paraaseleção do
canal
26. Introdução de canais de 2ou3dígitos
27. Emissoraanterior
28. Informação
29. Normal
30. Denição do tamanho da imagem
31. Retrocesso rápido (DVD, Blu-ray…)
32. Iniciar (DVD, Blu-ray…)
33. Avanço rápido (DVD, Blu-ray…)
34. Cena anterior (DVD, Blu-ray…)
35. Cena seguinte (DVD, Blu-ray…)
36. Imagem xa/pausa (DVD, Blu-ray…)
37. Ligar/desligar modo 3D
38. Parar(DVD, Blu-ray…)
39. Gravação
1. Descrição dos símbolos de aviso edas
notas
Aviso
Éutilizado paraidenticar informações de segurança
ou chamar aatenção paraperigos eriscos especiais.
Nota
Éutilizado paraidenticar informações
adicionais ou notas importantes.
2. Itens fornecidos
•Telecomando de substituição
•2pilhas AAA
•Este manual de instruções com lista de
códigos
3. Indicações de segurança
•Não utilize otelecomando universal em
ambiente húmidos eevite ocontacto com
salpicos de água.
•Mantenha otelecomando universal afastado
de fontes de calor enunca oexponha àluz
solar direta.
•Não deixe cair otelecomando universal.
•Não abraotelecomando universal. Este
não possui componentes que requeiram
manutenção pelo utilizador.
•Otelecomando universal, tal como todos os
aparelhos elétricos, deve ser mantido forado
alcance de crianças.
Aviso -Pilhas
•Aocolocar as pilhas, tenha em atenção
apolaridade correcta (inscrições +e-).
Anão observação da polaridade correcta
poderá levar ao derrama das pilhas ou
explosão.
•Não curto-circuite as pilhas.
•Não recarregue as pilhas.
•Não deite as pilhas parachamas.
•Mantenha as pilhas foradoalcance das
crianças.
•Não deixe crianças substituir as pilhas
sem vigilância.
•Remova as pilhas do produto se este não
for utilizado durante um longo período
de tempo.
4.
Primeiros passos -Colocar as pilhas
Nota
•Utilize 2pilhas do tipo AAA.
•Retireatampa do compartimento das
pilhas na parte inferior do comando.
•Verique apolaridade +/- nas pilhas eno
interior do compartimento.
•Introduza as pilhas.
•Deslize atampa do compartimento das pilhas
paraocomando até que as patilhas encaixem.
Nota –Memória de códigov
Este telecomando memoriza as denições
mesmo durante asubstituição das pilhas.
5. Configuração
Otelecomando pode comandar cerca de 90% dos
aparelhos PANASONIC com as denições de fábri-
ca fornecidas. Não énecessário efetuar quaisquer
congurações. Caso otelecomando não funcione,
selecione uma das possibilidades de conguração
indicadas em seguida sob os pontos 5.1 e5.2.
5.1 Introdução do código
Lista de CÓDIGOS:
001, 002, 003, 004, 005, 006, 007, 008,
009, 010, 011, 012, 013, 014, 015, 016,
017, 018, 019, 020, 021, 022, 023, 024,
23
P
025, 026, 027, 028, 029, 030, 031, 032,
033, 034, 035, 036, 037, 038, 039, 040,
041, 042, 043, 044, 045, 046, 047, 048
1. Prima obotão de silenciar [MUTE] eobotão
[POWER] em simultâneo durante cerca de 3
segundos, até que oLED de estado se acenda.
2. Introduza ocódigo de três dígitos da lista de
códigos. Quando todos os três dígitos tiverem
sido introduzidos, oLED de estado apaga-se.
LAST
3. Teste as funções do telecomando. Caso este
não funcione corretamente, experimente
outros códigos: [002], [003], [004] ...
Nota
Caso tenha introduzido um código de aparelho
inválido, oLED de estado pisca duas vezes e, em
seguida, volta a car permanentemente aceso.
Para sair do menu de introdução do código do
aparelho, prima obotão de silenciar [MUTE].
5.2 Procura do código
1. Prima obotão de silenciar [MUTE] eo
botão [POWER] em simultâneo durante
cerca de 3segundos, até que oLED de
estado se acenda.
2. Prima obotão [CH+] parainiciar a
procuradocódigo do aparelho. Após a
procuraestar concluída, teste ocódigo
do aparelho encontrado com os botões
[POWER], [VOL+], [MENU] eosbotões
numéricos 0-9. Se as funções estiverem
corretas, prima [MUTE] paramemorizar
ocódigo do aparelho esair da procura.
3. Se as funções não estiverem corretas,
repita aprocurapremindo obotão
[CH+].
5.3 Pesquisa do código
Pode visualizar ocódigo atualmente utilizado
pelo telecomando:
1. Mantenha premido primeiroobotão
de silenciar [MUTE], seguido depois do
botão [POWER]. Solte ambos os botões
quando oLED de estado se acender
após cerca de 3segundos.
2. Com os botões numéricos, introduza
asequência de números 9-9-0. OLED
de estado pisca duas vezes edepois
apaga-se.
3. Com os botões numéricos, introduza
onúmero1.Conte onúmerodesinais
intermitentes individuais do LED de
estado –este númerocorresponde ao
primeirodígito do código de aparelho
atual. Proceda conforme se segue para
o2e3.º dígitos do código:
2.º dígito -> Introduzir 2->Contar os
sinais intermitentes
3.º dígito -> Introduzir 3->Contar os
sinais intermitentes
Se um dos dígitos do código do
aparelho for 0, oLED não pisca.
5.4
Visão geral dos telecomandos
compatíveis
Devido ao elevado número de telecomandos
diferentes, apenas podemos apresentar um número
limitado na lista de códigos. Se oesquema de
botões eaforma da caixa do seu telecomando
original corresponderem aumdos modelos
ilustrados, este telecomando écompatível
(página 74).
5.5 Reposição para adefinição de fábrica
Prima os botões [
RETURN
]e[0] emantenha-os
premidos durante cerca de 5segundos até
oLED de estado piscar três vezes e, depois,
apagar. Otelecomando foi agora reposto com
sucesso para adefinição de fábrica.
Nota
Todos os botões programados ecopiados,
bem como todas as configurações do
telecomando são apagados após este
procedimento.
6. FUNÇÃO DE MEMORIZAÇÃO
Este telecomando está equipado com uma
função de memorização. Assim, pode transferir
as funções do seu telecomando original para
este telecomando universal.
6.1 Antes de iniciar afunção de
memorização
•Preste atenção ao estado impecável de
todas as pilhas utilizadas em ambos os
telecomandos. Se necessário, substitua-as.
•Coloque otelecomando original eo
telecomando universal um ao lado do outro
paraque os díodos de infravermelhos dos
telecomandos estejam diretamente um em
frente ao outro.
•Senecessário, corrija aalturadeambos os
telecomandos paraobter um alinhamento
perfeito.
•Adistância entreostelecomando deve ser
de aprox. 3cm.
ca. 3cm
ROC1117GRU ORIGINAL
Nota
•Não movimente os telecomandos durante
oprocesso de memorização.
•Certique-se de que ailuminação da sala
não seja lâmpadas uorescentes ou de
poupança de energia, pois estas podem
causar falhas eimpedir oprocesso de
memorização.
•Adistância dos dois telecomandos paraa
próxima fonte de iluminação deve ser de,
no mínimo, 1metro.
•Oprocesso de memorização éconcluído
sem gravação se, com omodo de
memorização ativado, não premir um
botão durante 15 segundos ou captar
um sinal.
ROC1128PAN
24
P
•Nomodo de memorização, cada botão
só pode ser ocupado com uma função.
Uma nova função sobregrava afunção
anteriormente memorizada nesse botão.
6.2 Ativar omodo de memorização
1. Prima os botões [MUTE] e[VOL+] em
simultâneo durante cerca de 5segundos
até oLED de estado acender permanente-
mente.
5
2. Introduza ocódigo [9] [8] [0], oLED de
estado pisca 2vezes e, em seguida, volta
acar permanentemente aceso.
3. Otelecomando universal encontra-se
agoranomodo de memorização.
6.3 Transferir afunção do botão
1.
Prima obotão no telecomando original cuja
função pretende transferir.Paraconrmar
que afunção foi captada, oLED de estado
do telecomando de substituição pisca.
2. Agora, prima obotão do telecomando
de substituição paraoqual pretende
transferir afunção.
3. OLED de função do telecomando de
substituição pisca 3vezes paraconrmar
e, em seguida, volta a car perma-
nentemente aceso. Anova função está
memorizada.
4. Para transferir as funções de outros
botões, repita estes passos.
5. Prima obotão [OK] paragravar todas
as funções memorizadas eabandonar o
modo de memorização.
Nota
Durante asubstituição das pilhas do
telecomando universal, as funções dos
botões memorizados não são apagadas.
6.4 Apagar funções memorizadas
6.4.1 Apagar uma função memorizada
1. Prima os botões [MUTE] e[VOL+] em
simultâneo durante cerca de 5segundos
até oLED de estado acender permanente-
mente.
5
2. Introduza ocódigo [9] [8] [1], oLED de
estado pisca 2vezes e, em seguida, volta
acar permanentemente aceso.
3. Prima obotão cuja função pretende apa-
gar.OLED de estado pisca 3vezes
eafunção pretendida está apagada.
6.4.2 Apagar todas as funções
memorizadas
1. Prima os botões [
MUTE
]e[
VOL
+] em
simultâneo durante cerca de 5segundos até
oLED de estado acender permanentemente.
5
2. Introduza ocódigo [9] [8] [2], oLED de
estado pisca 2vezes e, em seguida, volta a
car permanentemente aceso.
3. Prima obotão [OK], oLED de estado pisca
3vezes etodas as funções memorizadas
estão apagadas.
7. Modo SIMPLE
Este telecomando está equipado com um
modo SIMPLE.Este modo permite limitar
agama de funções deste telecomando para
funções essenciais. Assim, evita-se uma
alteração acidental das denições do televisor.
Omodo SIMPLE disponibiliza os seguintes
botões:
Ligar/desligar TV
Volume de som +/-
Colocar TV no modo silencioso
CH Canal +/-
0-9 Botões numéricos 0-9 paraaseleção
do canal
Ligar/desligar teletexto
Seleção de opções On Screen
GUIDE Exibir avista geral dos canais
(se suportado pelo televisor)
TV Seleção da entrada TV/AV
AV
Fechar menu
7.1 Ativar omodo SIMPLE
1. Prima os botões [MUTE] e[VOL+] em
simultâneo durante cerca de 5segundos
até oLED de estado acender permanente-
mente.
5
2. Introduza ocódigo [9] [7] [0], oLED de
estado pisca 2vezes e, em seguida, volta a
car permanentemente aceso.
3. Prima obotão [OK], oLED de estado pisca
3vezes eomodo SIMPLE está ativado.
7.2 Desativar omodo SIMPLE
1. Prima os botões [MUTE] e[VOL+] em
simultâneo durante cerca de 5segundos
até oLED de estado acender permanente-
mente.
5
2. Introduza ocódigo [9] [7] [0], oLED de
estado pisca 2vezes e, em seguida, volta a
car permanentemente aceso.
3. Prima obotão [EXIT], oLED de estado pisca
3vezes eomodo SIMPLE está desativado.
TEXT
25
P
Nota
Se otelecomando estiver no modo SIMPLE,
só os botões apresentados no ponto 7éque
funcionam. Se premir um desses botões,
oLED de estado acende até libertar o
respetivo botão. No modo Normal, oLED de
estado pisca se premir um botão.
8. ManutenÇão
•Nunca utilize pilhas usadas juntamente com pilhas
novas, pois pilhas usadas tendem aderramar e
poderão reduzir odesempenho do telecomando.
•Nunca use detergentes abrasivos ou
produtos de limpeza agressivos paralimpar
otelecomando universal.
•Mantenha otelecomando universal livre de
pó limpando-o regularmente com um pano
seco suave.
9. Procura eeliminaÇão de falhas
P
.Omeu telecomando de substituição não
funciona!!
R
.Verique oseu televisor.Seointerruptor
principal do aparelho
estiver desligado, otelecomando de
substituição não pode controlar otelevisor.
R
.Verifique se as pilhas do telecomando estão
correctamente inseridas eseapolaridade
está correcta.
R
.Certifique-se que foi premido obotão de
selecção do aparelho correcto.
R
.Substitua pilha com pouca carga.
P
.Omeu televisor apenas reage aalguns
comandos de botões.
R
.Teste outros códigos até amaiorias das
funções funcionarem correctamente.
P. Algumas funções dos botões do
telecomando deixaram de funcionar?
R
.Provavelmente o modo SIMPLE está
ativado. Desative o modo SIMPLE como
descrito no ponto 7.2.
10. Exclusão de garantia
Ofabricante não assume qualquer responsabilidade
ou garantia por danos provocados pela instalação,
montagem ou manuseamento incorrectos do
produto enão observação do das instruções de
utilização e/ou das informações de segurança.
11. Contactos eapoio técnico
Em caso de dúvidas sobre oproduto, contacte
oserviço de assistência ao produto da Hama.
Linha de apoio ao cliente:
+49 9091 502-115 (alemão/inglês)
Para mais informações sobre os serviços de
apoio ao cliente, visite: www.hama.com
12. Indicações de eliminação
Nota em Protecção Ambiental:
Após aimplementação da directiva
comunitária 2012/19/EU e2006/66/
EU no sistema legal nacional, o
seguinte aplica-se: Os aparelhos
eléctricos eelectrónicos, bem como baterias,
não podem ser eliminados juntamente com o
lixo doméstico. Consumidores estão obrigados
por lei acolocar os aparelhos eléctricos e
electrónicos, bem como baterias, sem uso em
locais públicos específicos para este efeito ou
no ponto de venda. Os detalhes para este
processo são definidos por lei pelos respectivos
países. Este símbolo no produto, omanual de
instruções ou aembalagem indicam que o
produto está sujeito aestes regulamentos.
Reciclando, reutilizando os materiais dos seus
velhos aparelhos/baterias, esta afazer uma
enorme contribuição para aprotecção do
ambiente.
26
RUS
Дополнительныйпульт
дистанционного управления для
устройств PANASONIC: TV/LCD/LED/HDTV
Благодарим за покупку!Перед началом
эксплуатации внимательно ознакомьтесь с
настоящей инструкцией.Храните инструкцию
внадежном месте для справок вбудущем.
Пультдистанционногоуправления ужес
заводскими настройками позволяет управлять
ок.90% всех устройств
PANASONIC
.Настройка
не требуется.Если ПДУ не работает,выберите
один из описанных вразделе 5вариантов
настройки.
Органы управления
1. Питание ТВ ВКЛ./ВЫКЛ LED.
2. Звук ТВ ВКЛ./ВЫКЛ.
3. Выбор ТВ
4. Выбор входа AV
5. Меню потоковогоприложения
6. ССЫЛКА
7. Список программ
(при наличии функции утелевизора)
8. Настройкаменю
9. ГЛАВНАЯ СТРАНИЦА
10. Закрыть меню
11. Меню
12. Интернет
13. Вход SD/USB
14. Настройкаустройств
15. Назад
16. Выбор
17. Просмотр другой программы или
выбор экранных опций
18. Выбор экранных опций
19. Регулятор громкости +/-
20. Программа +/
21. Телетекст ВКЛ./ВЫКЛ.
22. Телетекст,субтитры
23. Телетекст,информация
24. Зафиксировать страницу телетекста
25. Кнопки сцифрами 0—9 для выбора
программы
26. Ввод 2- или 3-значных программ
27. Предыдущий канал
28. Info (Информация)
29. Нормально
30. Настройкаразмера изображения
31.
Быстрая перемотканазад (DVD, BlueRay и
т.д.)
32. Запуск (DVD, BlueRay ит.д.)
33. Быстрая перемоткавперед (DVD,
BlueRay ит.д.)
34. Предыдущий кадр (DVD, BlueRay ит.п.)
35. Следующий кадр (DVD, BlueRay ит.п.)
36. Стоп-кадр /пауза (DVD, BlueRay ит.д.)
37. Режим 3D ВКЛ./ВЫКЛ.
38. Стоп (DVD, BlueRay ит.д.)
39. Запись
1. Предупредительные пиктограммы и
инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции,
несоблюдение которых можетпривести к
опасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
Дополнительный пультдистанционного
управления
•2батареи ААА
Настоящая инструкция со списком кодов
3. Техника безопасности
Берегите изделие от влаги ибрызг воды.
Не подвергайте изделие воздействию
прямых солнечных лучей.Не размещайте
изделие рядом систочниками тепла.
Берегите изделие от ударов ипадений.
Запрещается разбирать изделие.
Вустройстве нет узлов,которые
предназначены для обслуживания
пользователем.
Не давать детям!
Внимание батареи
Соблюдать полярность батарей
(+ и-). Несоблюдение полярности
можетстатьпричиной взрыва батарей.
Незакорачивать контакты батарей.
Обычные батареи не заряжать.
Батареи вогонь не бросать.
Батареи хранить вбезопасном месте и
не давать детям.
Запрещается детям заменять батареи
без присмотра взрослых.
Вслучае большогоперерыв в
эксплуатации удалить батареи из
устройства .
4. Загрузка батарей
Примечание
Для питания применяются 2батареи
ААА.
Снимите крышку отсека батарей.
Накорпусе смотрите маркировку
полярности.
Вставьте новые батареи.
Закройте крышку отсекабатерей.
Примечание Устройство
хранения кодов
Настройки вданном пульте
дистанционногоуправления сохраняются
дажепосле замены батарей.
5. Настройка
Пультдистанционногоуправления уже
сзаводскими настройками позволяет
управлять ок.90% всех устройств
PANASO-
NIC
.Настройканетребуется.Если ПДУ не
работает,выберите один из описанных
вразделе 5.1 и5.2 вариантов настройки.
5.1 Ввод кода
Список кодов:
001, 002, 003, 004, 005, 006, 007, 008,
009, 010, 011, 012, 013, 014, 015, 016,
017, 018, 019, 020, 021, 022, 023, 024,
025, 026, 027, 028, 029, 030, 031, 032,
033, 034, 035, 036, 037, 038, 039, 040,
041, 042, 043, 044, 045, 046, 047, 048
27
RUS
1. Одновременно нажмите кнопку
отключения звука [MUTE] ипитания
[POWER] иудерживайте 3секунды,пока
не загорится лампа индикации.
2. Введите трехзначный кодизсписка.
После ввода всех трех цифр лампа
индикации гаснет.
LAST
3. Проверьте функции ПДУ.Если
устройство не работает надлежащим
образом,попробуйте другие коды
устройства:[002], [003], [004] ...
Примечание
При вводе недопустимогокодаустройства
лампаиндикации два раза мигает,а
затем снова начинает гореть непрерывно.
Для завершения ввода кода устройства
нажмите кнопку отключения звука [MUTE].
5.2 Поиск кода
1. Одновременно нажмите кнопку
отключения звука [MUTE] ипитания
[POWER] иудерживайте 3секунды,пока
не загорится лампа индикации.
2. Нажмите кнопку [CH+] для запуска
поискакодаустройства.По окончании
поискапроверьте найденный код
устройства кнопками [POWER], [VOL+],
[MENU] икнопками сцифрами 0—9.
Если функции работают исправно,
нажмите [MUTE] для сохранения кода
устройства изавершения поиска.
3. Если функции не работают,повторите
поиск,нажав кнопки [CH+].
5.3 Поиск кода
Пользователь имеет возможность просмотра
используемоговданный момент кода ПДУ:
1.
Нажмите иудерживайте сначала кнопку
отключения звука [MUTE], затем кнопку
[POWER]. Прим.через 3секунды загорится
лампа индикации,отпустите обе кнопки.
2. Кнопками сцифрами введите
последовательность 9-9-0. Лампа
индикации загорится дважды ипогаснет.
3. Кнопками сцифрами введите 1.
Посчитайте количество мигающих
сигналов лампы индикации,оно
соответствуетпервой цифре текущего
кода устройства.Аналогичным образом
определите 2-юи3-юцифрукода:
2-яцифра -> введите 2->посчитайте
мигающие сигналы.
3-яцифра -> введите 3->посчитайте
мигающие сигналы.
Если вкачестве цифры кода устройства
установлен 0, лампа не мигает.
5.4
Обзор совместимых пультов
дистанционного управления
Учитывая большое количество разнообразных
ПДУ,всписке кодов они могут быть
приведены лишь вограниченном количестве.
Если схема расположения кнопок иформа
корпуса первоначально используемого пульта
совпадает содной из изображенных моделей,
значит они совместимы (страница 74).
5.5 Восстановление заводских настроек
Нажмите иок.5секунд удерживайте кнопки
[
RETURN
]и[0]. Лампа индикации состояния
мигнет три раза,азатем погаснет.Теперь
восстановлены заводские настройки ПДУ.
Примечание
Все запрограммированные функции
кнопок,атакже другие настройки ПДУ при
этом удаляются.
6. ФУНКЦИЯ ОБУЧЕНИЯ
Этот пульт дистанционного управления
оснащен функцией обучения.Она позволяет
перенести функции оригинального пульта
дистанционного управления на этот
универсальный пульт.
6.1 Перед запуском функции обучения
Убедитесь втом,чтовсе батареи вобоих
пультахисправны.При необходимости
замените их.
Поместите оригинальный и
универсальный пульты дистанционного
управления рядом таким образом,чтобы
иинфракрасные диоды располагались
непосредственно друг против друга.
При необходимости измените высоту
обоих пультов,чтобы добиться
оптимальноговыравнивания.
Расстояниемежду пультами должно
составлять приблизительно 3см.
ca. 3cm
ROC1117GRU ORIGINAL
Примечание
Во время процесса обучения не
сдвигайте пульты.
Впомещении не должны гореть
люминесцентные иэнергосберегающие
лампы,таккак онимогут создавать
помехи процессу обучения.
Расстояниемежду пультами и
ближайшим источником светадолжно
составлять не менее 1метра.
Процессобучения прекращается без
сохранения,если втечение 15 сне
нажата ни одна кнопкаиотсутствует
прием сигнала.
Врежим обучения каждой кнопке
можно назначить толькоодну функцию.
Новая функция замещает функцию,
назначенную этойкнопкеранее.
6.2 Включение режима обучения
1. Одновременно нажмите кнопки [MUTE]
и[VOL+] иудерживайте втечение
5секунд,поканевключится
светодиодный индикаторсостояния.
ROC1128PAN
28
RUS
5
2. Наберите код [9] [8] [0], светодиодный
индикаторсостояния мигнет дважды и
будет светиться постоянным светом.
3. Универсальный пультдистанционного
управления находится врежиме
обучения.
6.3 Перенос функций кнопок
1. На оригинальном пульте управления
нажмите кнопку,функцию которой вы
хотите перенести.На дополнительном
пульте дистанционногоуправления
мигает светодиодный индикатор
состояния для подтверждения приема
команды.
2. На дополнительном пульте
дистанционногоуправления нажмите
кнопку,на которуювыхотите перенести
этуфункцию.
3. Светодиодный индикатор
функции дополнительногопульта
дистанционногоуправления мигает
трижды для подтверждения,затем
начинает светиться постоянным светом.
Новая функция сохранена.
4. Для переноса функций остальных
кнопок повторите этишаги.
5. Чтобы сохранить запрограммированные
функции ивыйти из режима
программирования,нажмите кнопки
[MUTE] и[VOL-].
Примечание
При замене батарей универсального
пульта дистанционногоуправления
функции,назначенные врежиме
обучения,сохраняются.
6.4 Удаление функций,назначенных в
режиме обучения
6.4.1 Удаление одной из функций,
назначенных врежиме обучения
1. Одновременно нажмите кнопки
[MUTE] и[VOL+] иудерживайте в
течение 5секунд,поканевключится
светодиодный индикаторсостояния.
5
2. Наберите код [9] [8] [1], светодиодный
индикаторсостояния мигает дважды и
снова начинает светиться постоянным
светом.
3. Нажмите кнопку,функцию которой
вы хотите удалить.Светодиодный
индикаторсостояния мигает трижды;
функция удалена.
6.4.2 Удаление всех функций,
назначенных врежиме обучения
1. Одновременно нажмите кнопки [MUTE]
и[VOL+] иудерживайте втечение
5секунд,поканевключится
светодиодный индикаторсостояния.
5
2. Наберите код [9] [8] [2], светодиодный
индикатор состояния мигает дважды и
снова начинает светиться постоянным
светом.
3. Нажмите кнопку [OK], светодиодный
индикатор состояния мигает трижды;
всеназначенные функции удалены.
7. SIMPLE Mode
Этот пультдистанционногоуправления
оснащен функцией SIMPLE Mode.Она
позволяет ограничить объем функций этого
пульта дистанционногоуправления самыми
важными функциями.Этопредотвращает
случайное изменение настроек телевизора.
Врежиме SIMPLE Mode доступны
следующие кнопки:
Питание ТВ ВКЛ./ВЫКЛ.
Регулятор громкости +/-
Звук ТВ ВКЛ./ВЫКЛ.
CH Программа +/
0-9 Кнопки сцифрами 0—9 для выбора
программы
Телетекст ВКЛ./ВЫКЛ.
Выбор экранных опций
GUIDE Список программ
(при наличии функции утелевизора)
TV Выбор входа AV
AV
Закрыть меню
7.1 Включение режима SIMPLE Mode
1. Одновременно нажмите кнопки [MUTE]
и[VOL+] иудерживайте втечение
5секунд,поканевключится
светодиодный индикаторсостояния.
5
2. Наберите код [9] [7] [0], светодиодный
индикатор состояния мигает дважды и
снова начинает светиться постоянным
светом.
3. Нажмите кнопку [OK], светодиодный
индикатор состояния мигает трижды;
режим SIMPLE Mode активирован.
7.2 Выключение режима SIMPLE Mode
1. Одновременно нажмите кнопки [MUTE]
и[VOL+] иудерживайте втечение
5секунд,поканевключится
светодиодный индикаторсостояния.
5
2. Наберите код [9] [7] [0], светодиодный
индикаторсостояния мигает дважды и
снова начинает светиться постоянным
светом.
3. Нажмите кнопку [EXIT], светодиодный
индикаторсостояния мигает трижды;
режим SIMPLE Mode отключен.
TEXT
29
RUS
Примечание
Врежиме SIMPLE Mode действуют
толькокнопки,перечисленные вп.7.
При нажатии на кнопку светодиодный
индикаторсостояния включается и
светится,покакнопкаудерживается в
нажатомположении.Внормальном
режиме при нажатии кнопки светодиодный
индикаторсостояния мигает.
8. Техобслуживание
Запрещается одновременно загружать
новые истарые батареи.
Запрещается чистить пультабразивными
средствами.
Берегите пульт от пыли.Протирать
прибор следует сухой мягкой тканью.
9. Поиск иустраение неисправностей
B. ПДУ не работает.
O. Проверьте телевизор.Главный
выключатель управляемого устройства
должен находиться вположении ВКЛ.
O. Проверьте состояние батарей и
соблюдение полярности.
O. Убедитесь,что нажимаемые кнопки
соответствуют управляемому устройству.
O. Замените разряженные батареи.
B.
Телевизор реагирует только на некоторые
команды пульта дистанционного управления.
O. Попробуйте применить другой код.
B. Команды некоторых кнопок пульта
дистанционного управления больше не
действуют?
O. Возможно,активирован режим SIMPLE
Mode.Отключите режима SIMPLE Mode,
как описано вп.7.2.
10. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &Co. KG не несет
ответственность за ущерб,возникший вследствие
неправильногомонтажа,подключения и
использования изделия не по назначению,а
такжевследствие несоблюдения инструкции по
эксплуатации итехники безопасности.
11. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены
неисправных изделий обращайтесь
кпродавцу или всервисную службу
компании Hama. Горячая линия отдела
техобслуживания:+49 9091 502-115
(немецкий,английский)Подробнее
смотрите здесь:www.hama.com
12. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
Смомента перехода национального
законодательства на европейские
нормативы 2012/19/EU и2006/66/EU
действительно следующее:
Электрические иэлектронные приборы,атакже
батареи запрещается утилизировать собычным
мусором.Потребитель,согласно закону,обязан
утилизировать электрические иэлектронные
приборы,атакже батареи иаккумуляторы
после их использования вспециально
предназначенных для этого пунктах сбора,
либо впунктах продажи.Детальная
регламентация этих требований осуществляется
соответствующим местным законодательством.
Необходимость соблюдения данных
предписаний обозначается особым значком на
изделии,инструкции по эксплуатации или
упаковке.При переработке,повторном
использовании материалов или при другой
форме утилизации бывших вупотреблении
приборов Вы помогаете охране окружающей
среды.Всоответствии спредписаниями по
обращению сбатареями,вГермании
вышеназванные нормативы действуют для
утилизации батарей иаккумуляторов.
30
NL
Reserveafstandsbediening voor
PANASONIC SERIES: TV/LCD/LED/HDTV
Hartelijk dank dat uvoor een Thomson-product
heeft gekozen. Neemt uzich de tijd en lees de
onderstaande aanwijzingen en informatie allereerst
geheel door. Bewaar deze instructies op een veilige
plek als naslagwerk voor op een later tijdstip.
De afstandsbediening kan met de
fabrieksinstelling bij uitlevering ca. 90% van
alle PANASONIC toestellen besturen. Het is
niet noodzakelijk om instellingen uit te voeren.
Indien de afstandsbediening niet functioneert,
dan selecteert én van de in hoofdstuk 5
beschreven mogelijkheden voor de instellingen.
Functietoetsen
1. Power TV IN/UIT/LED
2. Mute-functie TV
3. Selectie TV
4. Selectie AV-ingang
5. Streaming App-menu
6. LINK
7. Programmaoverzicht tonen (indien dit
door de televisie wordt ondersteund)
8. Menu-instelling
9. HOME
10. Menu sluiten
11. Menu
12. Internet
13. SD/USB-ingang
14. Instellingen van de apparatuur
15. Terug
16. Selectie
17. Vooruitblik op ander programma of
selectie van on-screen opties
18. Selectie van on-screen opties
19. Volume +/-
20. Programma +/-
21. Teletekst IN/UIT
22. Teletekst ondertiteling
23. Teletekst Info
24. Teletekst pagina stopzetten
25. Cijfertoetsen 0-9 voor de programmakeuze
26. Invoer 2- of 3-cijferige programma‘s
27. Vorige zender
28. Info
29. Normaal
30. Instelling beeldafmeting
31. Snel achteruit (DVD, BlueRay...)
32. Start (DVD, BlueRay...)
33. Snel vooruit (DVD, BlueRay...)
34. Vorige scene (DVD, BlueRay…)
35. Volgende scene (DVD, BlueRay…)
36. Stilstaand beeld /Pauze (DVD, BlueRay…)
37. 3D modus IN/UIT
38. Stop (DVD, BlueRay...)
39. Opname
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen
en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies
of om de aandacht te trekken op bijzondere
gevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruikt voor extrainformatie of
belangrijke informatie.
2. Bij de verpakking inbegrepen
•Reserveafstandsbediening
•2xAAA-formaat batterijen
•Deze bedieningsinstructies met codelijst
3. Veiligheidsinstructies
•Gebruik de universele afstandsbediening niet
in vochtige omgevingen en voorkom contact
met spatwater.
•Houd de universele afstandsbediening uit
de buurt van warmtebronnen en stel de
afstandsbediening niet bloot aan direct zonlicht.
•Laat de universele afstandsbediening niet vallen.
•Deuniversele afstandsbediening niet
openen. De afstandsbediening bevat geen
onderdelen die door de gebruiker dienen te
worden onderhouden.
•Deuniversele afstandsbediening dient, net
als alle elektrische apparatuur,buiten het
bereik van kinderen gehouden te worden.
Waarschuwing -batterijen
•Let absoluut op de correcte polariteit
(opschrift +en-)van de batterijen en
plaats deze dienovereenkomstig in
het batterijvakje. Indien de batterijen
verkeerdworden geplaatst kunnen deze
gaan lekken of zelfs exploderen.
•Debatterijen niet kortsluiten.
•Debatterij niet opladen.
•Debatterijen niet in vuur werpen.
•Batterijen buiten het bereik van kinderen
opbergen.
•Laat kinderen nooit zonder toezicht
batterijen vervangen.
•Verwijder batterijen uit producten welke
gedurende langeretijd niet worden gebruikt.
4. Eerste stappen –plaatsen van de
batterijen
Aanwijzing
•Gebruik 2batterijen van het type AAA.
•Verwijder het batterijdeksel aan de
achterkant van de afstandsbediening.
•Let op de polariteit (+/–) op de batterijen
en in het batterijvak.
•Plaats de batterijen.
•Breng het batterijdeksel weer op de
afstandsbediening aan.
Aanwijzing –Code-opslag
Deze afstandsbediening slaat de instellingen
ook tijdens het vervangen van de batterijen op.
5. Setup
De afstandsbediening kan met de fabrieksinstel-
ling bij uitlevering ca. 90% van alle PANASONIC
toestellen besturen. Het is niet noodzakelijk om
instellingen uit te voeren. Indien de afstandsbedie-
ning niet functioneert, dan selecteert én van de
in hoofdstuk 5.1 en 5.2 beschreven mogelijkheden
voor de instellingen.
5.1 Code invoer
CODE lijst:
001, 002, 003, 004, 005, 006, 007, 008,
009, 010, 011, 012, 013, 014, 015, 016,
31
NL
017, 018, 019, 020, 021, 022, 023, 024,
025, 026, 027, 028, 029, 030, 031, 032,
033, 034, 035, 036, 037, 038, 039, 040,
041, 042, 043, 044, 045, 046, 047, 048
1. Druk tegelijkertijd gedurende ca. 3sec. op
de mute-toets [MUTE] en power-toets [PO-
WER], totdat de status-LED gaat branden.
2. Voer de driecijferige code uit de code-lijst
in. Zodradeze drie cijfers zijn ingevoerd
gaat de status-LED uit.
LAST
3. Test nu de functies van de afstandsbedie-
ning. Indien het e.e.a. niet naar behoren
werkt, dan probeert uhet met de andere
toestel-codes: [002], [003], [004] ...
Aanwijzing
Indien ueen ongeldige toestel-code heeft
ingevoerd, dan knippert de status-LED
tweemaal en brandt aansluitend weer
constant. Om de toestel-code invoer te
verlaten drukt uopdemute-toets [MUTE].
5.2 Code zoeken
1. Druk tegelijkertijd gedurende ca. 3sec. op
de mute-toets [MUTE] en power-toets [PO-
WER], totdat de status-LED gaat branden.
2. Druk op de toets
[CH+]
teneinde het zoeken
naar de toestel-code te starten. Test na het
voltooide zoeken de gevonden toestel-code
met de toetsen [POWER], [VOL+], [MENU]
en de cijfertoetsen 0-9. Indien deze functies
naar behoren werken, dan drukt uopde
toets [MUTE] teneinde de toestel-code op te
slaan en de zoekfunctie te verlaten.
3. Indien deze functies niet naar behoren
werken, herhaalt uhet zoeken door op de
toets [CH+] te drukken.
5.3 Code zoeken
Ukunt de actueel door de afstandsbediening
gebruikte code laten tonen:
1. Houd allereerst de mute-toets [MUTE] in-
gedrukt, aansluitend gevolgd door de toets
[POWER]. Laat beide toetsen los zodrana
ca. 3sec. de status-LED gaat branden.
2. Voer met de cijfertoetsen de cijfervolgorde
9-9-0 in. De status-LED knippert twee keer
en gaat vervolgens uit.
3. Voer met de cijfertoets het cijfer 1in.
Telhet aantal knippersignalen van de
status-LED –dit aantal komt overeen
met het eerste cijfer van de actuele toestel-
code. Gaat uvoor het tweede en derde
cijfer van de code tevens zo te werk.
tweede cijfer -> 2invoeren -> knippersi-
gnalen tellen
derde cijfer -> 3invoeren -> knippersi-
gnalen tellen
Indien een cijfer van de toestel-code een 0
is, dan knippert de LED niet.
5.4
Overzicht van de compatibele
afstandsbedieningen
Vanwege het grote aantal verschillende
afstandsbedieningen kunnen wij in de code-lijst
slechts een beperkt aantal vermelden. Indien
het toetsenschema en de vormgeving van de
behuizing met één van de afgebeelde modellen
overeenkomt, dan is deze compatibel (pagina 74).
5.5 Resetten naar fabrieksinstellingen
Houd de toetsen [
RETURN
]en[0] gedurende
ca. 5sec. ingedrukt totdat het statusledje
driemaal knippert en daarna uitgaat. De
afstandsbediening is nu succesvol naar de
fabrieksinstellingen gereset.
Aanwijzing
Alle aangeleerde resp. gekopieerde
toetsen alsmede alle instellingen van de
afstandsbediening worden hierbij gewist.
6. LEERFUNCTIE /TEACHEN
Deze afstandsbediening is met een leerfunctie
uitgerust. Daardoor kunt ufuncties van uw
originele afstandsbediening op deze universele
afstandsbediening overbrengen.
6.1 Voordat udeleerfunctie start
•Zorgervoor dat alle batterijen in beide
afstandsbedieningen zich in uitstekende
toestand bevinden. Vervang deze batterijen
indien nodig.
•Leg nu uw originele afstandsbediening en
de universele afstandsbediening zodanig
naast elkaar dat de infrarood-dioden van
de afstandsbedieningen direct tegenover
elkaar liggen.
•Corrigeer,indien nodig, de hoogte van beide
afstandsbedieningen zodat de dioden zich
perfect tegenover elkaar bevinden.
•Deafstand tussen beide
afstandsbedieningen dient ca. 3cmtezijn.
ca. 3cm
ROC1117GRU ORIGINAL
Aanwijzing
•Beweeg de afstandsbedieningen tijdens
het teachen resp. leren niet.
•Controleer of de ruimte door tl-buizen of
spaarlampen wordt verlicht, omdat een
dergelijke verlichting storingen kunnen
veroorzaken en bijgevolg het teachen/
leren zouden kunnen hinderen.
•Deafstand van beide afstandsbedieningen
naar de eerstvolgende verlichtingsbron
dient ten minste 1meter te bedragen.
•Het teachen/leren wordt zonder
opslaan beëindigd indien er tijdens de
geactiveerde leermodus gedurende 15
sec. geen toets wordt bediend of geen
signaal wordt ontvangen.
•Indeleermodus kan aan iederetoets
slechts één functie worden toegewezen.
Een nieuwe functie overschrijft de op
de betreffende toets bestaande resp.
aangeleerde functie.
ROC1128PAN
32
NL
6.2 Activeren van de leermodus
1. Druk tegelijkertijd gedurende ca. 5sec.
op de toetsen [MUTE] en [VOL+] totdat de
status-LED constant brandt.
5
2. Voer nu de code [9] [8] [0] in, de
status-LED knippert tweemaal en brandt
vervolgens constant.
3. De universele afstandsbediening bevindt
zich nu in de leermodus (teaching).
6.3 Overbrengen van de toetsfunctie
1. Druk op de originele afstandsbediening op
de betreffende toets waarvan udefunctie
wenst over te brengen. Terbevestiging dat
het commando werdontvangen, knippert
de status-LED van de vervangende
afstandsbediening.
2. Druk nu op de vervangende afstandsbedi-
ening op de toets, waarop de functie dient
te worden overgebracht.
3. De status-LED van de vervangende
afstandsbediening knippert driemaal
ter bevestiging en brandt vervolgens
weer constant. De nieuwe functie is nu
opgeslagen.
4. Teneinde de functies van anderetoetsen
over te brengen, herhaalt udehierboven
vermelde stappen.
5. Druk op de toets [MUTE] en [VOL-] ten-
einde alle aangeleerde functies op te slaan
en de leermodus te verlaten.
Aanwijzing
Bij het vervangen van de batterijen in
de universele afstandsbediening blijven
de functies van de aangeleerde toetsen
behouden.
6.4 Wissen van aangeleerde functies
6.4.1 Wissen van een aangeleerde functie
1. Druk tegelijkertijd gedurende ca. 5sec.
op de toetsen [MUTE] en [VOL+] totdat de
status-LED constant brandt.
5
2. Voer nu de code [9] [8] [1] in, de
status-LED knippert tweemaal en brandt
vervolgens weer constant.
3. Druk op de toets, waarvan udefunctie
wilt wissen. De status-LED knippert drie-
maal en de gewenste functie is gewist.
6.4.2 Wissen van alle aangeleerde functies
1. Druk tegelijkertijd gedurende ca. 5sec.
op de toetsen [MUTE] en [VOL+] totdat de
status-LED constant brandt.
5
2. Voer nu de code [9] [8] [2] in, de
status-LED knippert tweemaal en brandt
vervolgens weer constant.
3. Druk op de toets [OK], de status-LED knip-
pert driemaal en alle aangeleerde functies
zijn nu gewist.
7. SIMPLE Mode
Deze afstandsbediening is met de functie
SIMPLE Mode uitgerust. Daardoor kunt ude
omvang van alle functies van de afstandsbe-
diening tot de wezenlijke functies beperken.
Het onbedoeld wijzigen van de tv-instellingen
wordt daardoor voorkomen.
In de SIMPLE Mode zijn voor udevolgende
toetsen ter beschikking:
Power TV IN/UIT
Volume +/-
Mute-functie TV
CH Programma +/-
0-9 Cijfertoetsen 0-9 voor de programma-
keuze
Teletekst IN/UIT
Selectie van on-screen opties
GUIDE Programmaoverzicht tonen (indien dit
door de televisie wordt ondersteund)
TV Selectie TV/AV-ingang
AV
Menu sluiten
7.1 SIMPLE Mode activeren
1. Druk tegelijkertijd gedurende ca. 5sec.
op de toetsen [MUTE] en [VOL+] totdat de
status-LED constant brandt.
5
2. Voer nu de code [9] [7] [0] in, de
status-LED knippert tweemaal en brandt
vervolgens weer constant.
3. Druk op de toets [OK], de status-LED
knippert driemaal en de SIMPLE Mode is
geactiveerd.
7.2 SIMPLE Mode deactiveren
1. Druk tegelijkertijd gedurende ca. 5sec.
op de toetsen [MUTE] en [VOL+] totdat de
status-LED constant brandt.
5
2. Voer nu de code [9] [7] [0] in, de
status-LED knippert tweemaal en brandt
vervolgens weer constant.
3. Druk op de toets [EXIT], de status-LED
knippert driemaal en de SIMPLE Mode is
nu gedeactiveerd.
Aanwijzing
Indien de afstandsbediening zich in de
SIMPLE Mode bevindt, functioneren alleen
de in punt 7vermelde toetsen. Indien één
van deze toetsen wordt bediend, brandt de
status-LED totdat de toets wordt losgelaten.
In de normale modus knippert de status-
LED zodraereen toets wordt bediend.
TEXT
33
NL
8. Onderhoud
Gebruik nimmer tegelijkertijd oude en nieu-
we batterijen in de universele afstandsbedi-
ening omdat oude batterijen kunnen lekken
en tot vermogensverlies kunnen leiden.
Reinig de universele afstandsbediening
nimmer met een schuurmiddel of scherpe
reinigingsmiddelen.
•Houd de universele afstandsbediening vrij
van stof door haar regelmatig met een
droge zachte doek te reinigen.
9. Het Oplossen van storingen
V. Mijn reserveafstandsbediening doet het niet!
A. Controleer uw televisietoestel.
Indien de hoofdschakelaar van het
toestel is uitgeschakeld, dan kan de
reserveafstandsbediening het TV-toestel niet
bedienen.
A. Controleer of de batterijen van de afstands-
bediening juist zijn geplaatst en of de
polariteit in orde is.
A. Controleer of de desbetreffende toets voor
het toestel is ingedrukt.
A. Vervang de batterijen bij een laag
laadniveau.
V. Mijn TV-toestel reageert alleen op een paar
toetsen.
A. Probeer andere codes totdat de meeste
toetsen correct functioneren.
V. Sommige toetscommando‘s van de
afstandsbediening functioneren niet meer?
A. Wellicht is de SIMPLE Mode geactiveerd.
Deactiveer de SIMPLE Mode zoals in punt
7.2. is beschreven.
10. Uitsluiting van garantie en
aansprakelijkheid
De fabrikant aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade
of gevolgschade, welke door ondeskundige
installatie, montage en ondeskundig gebruik
van het product ontstaan of het resultaat
zijn van het niet in acht nemen van de
bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
11. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op
met de afdeling Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt uhier:
www.hama.com
12. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de
bescherming van het milieu:
Ten gevolge van de invoering van de
Europese Richtlijn 2012/19/EU en
2006/66/EU in het nationaal juridisch
system, is het volgende van toepassing: Elektrische
en elektronische apparatuur, zoals batterijen mag
niet met het huisvuil weggegooid worden.
Consumenten zijn wettelijk verplicht om electrische
en elctronische apparaten zoals batterijen op het
einde van gebruik in te dienen bij openbare
verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit
doeleinde of bij een verkooppunt. Verdere
specificaties aangaande dit onderwerp zijn
omschreven door de nationale wet van het
betreffende land. Dit symbool op het product, de
gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop
dat het product onderworpen is aan deze
richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van
materialen of andere vormen van hergebruiken van
oude toestellen/batterijen, levert ueen grote
bijdrage aan de bescherming van het mileu.
34
PL
Zamienny pilot zdalnego sterowania
do urządzeńserii PANASONIC :TV/LCD/
LED/HDTV
Dziękujemy, żezdecydowali sięPaństwo na zakup
produktu firmy Thomson. Prosimy poświęcićtrochę
czasu na uważne przeczytanie poniższych instrukcji
iinformacji. Instrukcjęnależyprzechowywaćw
bezpiecznym miejscu do późniejszego użytku.
Za pomocąpilota zdalnego sterowania z
ustawieniami fabrycznymi można sterowaćok.
90% wszystkich urządzeńPANASONIC .Nie
ma potrzeby kongurowania pilota. Jeżeli pilot
zdalnego sterowania nie funkcjonuje, wybraćjedną
zopisanych wrozdziale 5możliwości ustawień.
Przyciski funkcyjne
1. Zasilanie TV WŁ./WYŁ/LED.
2. Wyciszanie dźwięku TV
3. Wybór TV
4. Wybór wejścia AV
5. Menu aplikacji streamingowych
6. LINK
7. Wyświetlanie przeglądu programów
(jeśli funkcja jest obsługiwana przez TV)
8. Ustawienia menu
9. HOME
10. Zamykanie menu
11. Menu
12. Internet
13. Wejście SD/USB
14. Ustawienia urządzenia
15. Wstecz
16. Wybór
17. Podglądinnego programu lub wybór opcji
On-Screen
18. Wybór opcji On-Screen
19. Głośność +/-
20. Program +/-
21. Teletekst WŁ./WYŁ.
22. Teletekst /Napisy
23. Teletekst Info
24. Teletext -trzymanie strony
25. Przyciski numeryczne 0-9 do wyboru
programów
26.
Wprowadzanie programów 2- lub 3-cyfrowych
27. Poprzedni kanał
28. Info
29. Normalny
30. Ustawianie rozmiaru obrazu
31.
Szybkie przewijanie wstecz (DVD, BlueRay...)
32. Start (DVD, BlueRay ... )
33.
Szybkie przewijanie do przodu (DVD, BlueRay...)
34. Poprzednia scena (DVD, BlueRay…)
35. Następna scena (DVD, BlueRay…)
36.
Obraz zatrzymany /pauza (DVD, BlueRay...)
37. Tryb 3D WŁ./WYŁ.
38. Stop (DVD, BlueRay ... )
39. Nagranie
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i
wskazówek
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagi na
szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane wcelu zwrócenia uwagi na
szczególnie przydatne informacje.
2. Zakres dostawy
•zapasowy pilot zdalnego sterowania
•2baterie typu AAA
•niniejsza instrukcja obsługi zlistąkodów
3. Wskazówki bezpieczeństwa
•Uniwersalnego pilota zdalnego sterowania
nie należyużywaćwwilgotnym otoczeniu
oraz należygochronićprzed bryzgami wody.
•Trzymaćuniwersalny pilot zdalnego
sterowania zdala od źródełciepłainie
wystawiaćna bezpośrednie promieniowanie
słoneczne.
•Chronićpilota przed upadkiem.
•Nie otwieraćuniwersalnego pilota zdalnego
sterowania. Nie zawieraonżadnych
części wymagających konserwacji przez
użytkownika.
•Trzymaćpilota, jak wszystkie urządzenia
elektryczne, zdala od dzieci!
Ostrzeżenie -baterie
•Wkładającbaterie, zwrócićkoniecznie
uwagęna właściwe podłączenie
biegunów (znak +i-). Nieprzestrzeganie
grozi wyciekiem lub wybuchem baterii.
•Nie zwieraćbaterii.
•Nie ładowaćbaterii.
•Nie wrzucaćbaterii do ognia.
•Przechowywaćbaterie poza zasięgiem
dzieci.
•Nie pozwalaćdzieciom na wymianę
baterii bez nadzoru.
• Jeżeli produkt nie jest używany przez
dłuższy czas, należywyjąć zniego
baterie.
4.
Pierwszekroki –wkładanie baterii
Wskazówki
•Używać2baterii typu AAA.
•Zdjąć pokrywęschowka na baterie na
spodzie pilota.
•Sprawdzićprawidłowąbiegunowość
baterii +/- wschowku.
•Włożyćbaterie.
•Wsunąć pokrywęschowka na baterie aż
do zatrzaśnięcia.
Wskazówki –Pamięć kodów
Niniejszy pilot zapisuje ustawienia także
podczas wymiany baterii.
5. Setup (ustawienia)
Za pomocąpilota zdalnego sterowania z
ustawieniami fabrycznymi można sterowaćok.
90% wszystkich urządzeńPANASONIC. Nie
ma potrzeby kongurowania pilota. Jeżeli pilot
zdalnego sterowania nie funkcjonuje, wybrać
jednązopisanych wponiższym rozdziale 5.1 i
5.2 możliwości ustawień.
5.1 Wprowadzanie kodu
Lista kodów:
001, 002, 003, 004, 005, 006, 007, 008,
009, 010, 011, 012, 013, 014, 015, 016,
017, 018, 019, 020, 021, 022, 023, 024,
35
PL
025, 026, 027, 028, 029, 030, 031, 032,
033, 034, 035, 036, 037, 038, 039, 040,
041, 042, 043, 044, 045, 046, 047, 048
1. Nacisnąć jednocześnie przez ok. 3s
przycisk wyciszenia [MUTE] i[POWER], aż
zapali siędioda LED stanu.
2. Wprowadzićtrzycyfrowy kod zlisty kodów.
Po wprowadzeniu wszystkich trzech cyfr
gaśnie dioda LED stanu.
LAST
3. Sprawdzićfunkcje pilota zdalnego
sterowania. Jeżeli funkcja nie działa
prawidłowo, wypróbowaćinne kody
urządzeń:[002], [003], [004] ...
Wskazówki
Po błędnym wprowadzeniu kodu urządzenia
dioda LED stanu miga dwukrotnie, anastępnie
ponownie świeci sięciągle. Aby zamknąć
funkcjęwprowadzania kodów urządzenia,
nacisnąć przycisk wyciszania [MUTE].
5.2 Wyszukiwanie kodu
1. Nacisnąć jednocześnie przez ok. 3s
przycisk wyciszenia [MUTE] i[POWER], aż
zapali siędioda LED stanu.
2. Nacisnąć przycisk [CH+], aby uruchomić
wyszukiwanie kodu urządzenia.
Po zakończeniu procesu wyszukiwania
przetestowaćznaleziony kod urządzenia
za pomocąprzycisków [POWER], [VOL+],
[MENU] iprzycisków numerycznych 0-9.
Jeżeli funkcje działają,nacisnąć przycisk
[MUTE], aby zapisaćkod urządzenia i
zamknąć funkcjęwyszukiwania.
3. Jeżeli funkcje nie działają,powtórzyćpro-
ces wyszukiwania wciskającprzycisk [CH+].
5.3 Wyszukiwanie kodu
Możliwe jest wyświetlenie kodu używanego
aktualnie przez pilot zdalnego sterowania:
1. Nacisnąć dłużej przycisk wyciszenia
[MUTE], anastępnie przycisk [POWER].
Zwolnićoba przyciski, gdy po ok. 3sekun-
dach zapali siędioda LED stanu.
2. Za pomocąprzycisków numerycznych
wprowadzićciągcyfr 9-9-0. Dioda LED
stanu miga dwukrotnie igaśnie.
3. Za pomocąprzycisków numerycznych
wprowadzićcyfrę1.
Policzyćliczbęmignięć diody LED stanu
-liczba ta odpowiada pierwszej cyfrze
aktualnego kodu urządzenia.
Postępowaćanalogicznie dla określenia 2.
i3.pozycji kodu:
2. cyfra->wprowadzić2->policzyć
mignięcia
3. -> wprowadzić3->policzyćmignięcia
Jeżeli cyfrakodu urządzenia wynosi 0,
dioda LED nie miga.
5.4
Przeglądkompatybilnych pilotów
zdalnego sterowania
Ze względu na dużą liczbężnych pilotów
zdalnego sterowania lista kodów zawiera
jedynie niektóre znich. Jeżeli klawiatura i
obudowa oryginalnego pilota zgadza sięz
jednym zprzedstawionych na rysunku modeli,
oznacza to, żejest on kompatybilny
(strona 74)
.
5.5 Przywracanie ustawieńfabrycznych
Wcisnąć przyciski [
RETURN
]i[0] iprzytrzymać
przez ok. 5sek., ażdioda LED trzykrotnie zamiga, a
następnie zgaśnie. Pilot zdalnego sterowania został
pomyślnie przywrócony do ustawieńfabrycznych.
Wskazówki
Wszystkie zaprogramowane lub skopiowane
przyciski oraz wszystkie ustawienia pilota
zostanąwwyniku tego działania całkowicie
usunięte.
6. FUNKCJA ZAPAMIĘTYWANIA
Niniejszy pilot zdalnego sterowania jest
wyposażony wfunkcjęzapamiętywania. Dzięki
temu funkcje oryginalnego pilota można
przenieść na niniejsze, uniwersalne urządzenie.
6.1 Przed uruchomieniem funkcji
zapamiętywania
•Zwrócićuwagęna nienaganny stan
wszystkich baterii stosowanych wobu
pilotach. Wrazie potrzeby wymienićje.
•Ułożyćoryginalny iuniwersalny pilot
zdalnego sterowania wten sposób, aby
ich diody podczerwieni leżałybezpośrednio
naprzeciwko siebie.
•Wrazie potrzeby poprawićwysokość
obu pilotów,aby wten sposób zapewnić
optymalne ustawienie.
•Odstępmiędzy pilotami powinien wynosić
ok. 3cm.
ca. 3cm
ROC1117GRU ORIGINAL
Wskazówki
•Wtrakcie procesu zapamiętywania nie
poruszaćpilotami.
•Upewnićsię,żepomieszczenie nie
jest oświetlane jarzeniówkami ani
świetlówkami energooszczędnymi,
ponieważmogąone byćźródłem zakłóceń
istanowićtym samym przeszkodędla
procesu zapamiętywania.
•Odległość obu pilotów od najbliższego
źródłaświatłapowinna wynosićco
najmniej 1metr.
•Proces zapamiętywania kończony jest bez
zapisu, jeśli wtrakcie włączonego trybu
zapamiętywania przez 15 sek. żaden
przycisk nie zostanie wciśnięty lub nie
zostanie odebrany żaden sygnał.
•Wtrybie zapamiętywania każdemu
przyciskowi można przypisaćtylko jedną
funkcję.Nowa funkcja nadpisuje funkcję
zapamiętanądla tego przycisku do tej pory.
ROC1128PAN
36
PL
6.2 Włączanie trybu zapamiętywania
1. Wcisnąć jednocześnie iprzytrzymaćprzez
ok. 5sprzyciski [MUTE] i[VOL+], aż
dioda LED stanu zacznie świecićświatłem
ciągłym.
5
2. Wprowadzićkod [9] [8] [0]; dioda LED
stanu miga dwukrotnie, anastępnie świeci
światłem ciągłym.
3. Pilot uniwersalny jest teraz wtrybie
zapamiętywania.
6.3 Przenoszenie funkcji przycisków
1. Wcisnąć na oryginalnym pilocie przycisk,
którego funkcja ma byćprzeniesiona. Jako
potwierdzenie otrzymania polecenia miga
dioda LED stanu pilota zapasowego.
2. Terazwcisnąć przycisk pilota zapasowego,
na który ma byćprzeniesiona funkcja.
3. Dioda LED funkcji na pilocie zapasowym
miga trzykrotnie jako potwierdzenie, a
następnie świeci światłem ciągłym. Nowa
funkcja zostałazapisana.
4. Wcelu przeniesienia funkcji kolejnych
przycisków powtórzyćte same czynności
5. Wcisnąć przycisk [MUTE] i[VOL-] wcelu
zapisania wszystkich zapamiętanych funk-
cji iopuszczenia trybu zapamiętywania.
Wskazówki
Podczas wymiany baterii wpilocie
uniwersalnym funkcje zapamiętane dla
przycisków pozostajązapisane.
6.4 Usuwanie zapamiętanych funkcji
6.4.1 Usuwanie zapamiętanej funkcji
1. Wcisnąć jednocześnie iprzytrzymaćprzez
ok. 5sprzyciski [MUTE] i[VOL+], aż
dioda LED stanu zacznie świecićświatłem
ciągłym.
5
2. Wprowadzićkod [9] [8] [1]; dioda LED
stanu miga dwukrotnie, anastępnie świeci
ponownie światłem ciągłym.
3. Nacisnąć przycisk, którego funkcja ma być
usunięta. Dioda LED stanu miga trzykrot-
nie, a żądana funkcja jest usunięta.
6.4.2 Usuwanie wszystkich zapamiętanych
funkcji
1. Wcisnąć jednocześnie iprzytrzymaćprzez
ok. 5sprzyciski [MUTE] i[VOL+], aż
dioda LED stanu zacznie świecićświatłem
ciągłym.
5
2. Wprowadzićkod [9] [8] [2]; dioda LED
stanu miga dwukrotnie, anastępnie świeci
ponownie światłem ciągłym.
3. Nacisnąć przycisk [OK], dioda LED stanu
miga trzykrotnie, awszystkie zapamiętane
funkcje sąusunięte.
7. SIMPLE Mode
Niniejszy pilot zdalnego sterowania jest
wyposażony wfunkcjęSIMPLE MODE.
Dzięki temu zakres funkcji tego pilota
można ograniczyćtylko do funkcji istotnych.
Zapobiega to omyłkowej zmianie ustawień
odbiornika TV.
Wtrybie SIMPLE MODE dostępne są
następujące przyciski:
Zasilanie TV WŁ./WYŁ.
Głośność +/-
Wyciszanie dźwięku TV
CH Program +/-
0-9 Przyciski numeryczne 0-9 do wyboru
programów
Teletekst WŁ./WYŁ.
Wybór opcji On-Screen
GUIDE Wyświetlanie przeglądu programów
(jeśli funkcja jest obsługiwana przez TV)
TV Wybór wejścia TV/AV
AV
Zamykanie menu
7.1 Włączanie trybu SIMPLE Mode
1. Wcisnąć jednocześnie iprzytrzymaćprzez
ok. 5sprzyciski [MUTE] i[VOL+], ażdioda
LED stanu zacznie świecićświatłem ciągłym.
5
2. Wprowadzićkod [9] [7] [0]; dioda LED
stanu miga dwukrotnie, anastępnie świeci
ponownie światłem ciągłym.
3. Nacisnąć przycisk [OK]; dioda LED stanu
miga trzykrotnie, atryb SIMPLE Mode
jest włączony.
7.2 Wyłączanie trybu SIMPLE Mode
1. Wcisnąć jednocześnie iprzytrzymaćprzez ok.
5sprzyciski [
MUTE
]i
[VOL+]
,ażdioda LED
stanu zacznie świecićświatłem ciągłym.
5
2. Wprowadzićkod [9] [7] [0]; dioda LED
stanu miga dwukrotnie, anastępnie świeci
ponownie światłem ciągłym.
3. Nacisnąć przycisk [EXIT]; dioda LED stanu
miga trzykrotnie, atryb SIMPLE Mode jest
wyłączony.
Wskazówki
Jeśli pilot działawtrybie SIMPLE Mode,
wówczas działająwyłącznie przyciski
wymienione wpunkcie 7. Jeśli jeden
ztych przycisków zostanie naciśnięty,
wówczas dioda LED stanu będzie świecić
do momentu puszczenia przycisku. Wtrybie
normalnym dioda LED stanu miga, jeśli
wciśnięty zostałjakiśprzycisk.
TEXT
37
PL
8.
Konserwacja
•Wuniwersalnym pilocie zdalnego sterowania
nie stosowaćjednocześnie starych inowych
baterii, gdyżwstarych bateriach możedojść
do wycieku elektrolitu izaniku mocy.
•Nie używaćdo czyszczenia pilota środków
szorujących ani ostrych przedmiotów.
•Chronićpilota przed zakurzeniem, czyszcząc
go suchąmiękkąściereczką.
9. Usuwanie Usterek
P
.Mój zamienny pilot zdalnego sterowania
nie działa!
O
.Sprawdzićtelewizor. Jeżeli główny
wyłącznik urządzenia jest wyłączony, nie
można obsługiwaćtelewizora za pomocą
zamiennego pilota zdalnego sterowania.
O
.Upewnićsię,żebaterie zostałyprawidłowo
włożone zuwzględnieniem biegunowości.
O
.Upewnićsię,czy na pilocie wciśnięto
właściwy przycisk urządzenia.a
O
.Wprzypadku słabych baterii wymienićje.
P
.Mój telewizor reaguje tylko na niektóre
komendy przycisków.
O
.Wypróbowaćinne kody, ażwiększość
przycisków będzie prawidłowo
funkcjonowała.
P. Niektóre polecenia przycisków pilota nie
działają?
O
.Prawdopodobnie włączony jest tryb SIMPLE
Mode.Wyłączyćtryb SIMPLE Mode
zgodnie zopisem wpunkcie 7.2.
10. Wyłączenie odpowiedzialności
Producent nie udziela gwarancji ani nie
odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej
instalacji, montażuoraz nieprawidłowego
stosowania produktu lub nieprzestrzegania
instrukcji obsługi i/lub wskazówek
bezpieczeństwa.
11. Serwis ipomoc techniczna
Wrazie pytańdotyczących produktu prosimy
zwrócićsiędo infolinii Hama.
Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje sądostępne na stronie:
www.hama.com
12. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony
środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej
dyrektywy 2012/19/EU i2006/66/EU
do prawa narodowego obowiązują
następujące ustalenia: Urządzeńelektrycznych,
elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie
należywyrzucaćrazem zcodziennymi
odpadami domowymi! Użytkownik
zobowiązany prawnie do odniesienia
zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych
urządzeńelektrycznych ielektronicznych do
punktu zbiórki lub do sprzedawcy. Szczegółowe
kwestie regulująprzepisy prawne danego
kraju. Informuje otym symbol przekreślonego
kosza umieszczony na opakowaniu. Segregując
odpady pomagasz chronićśrodowisko!
38
H
Póttávirányító PANASONIC
SOROZATHOZ: TV/LCD/LED/HDTV
Köszönjük, hogy egy Thomson-termék
megvásárlása mellett döntött. Szánjon rá időt,
és olvassa végig akövetkezőutasításokat és
információkat. Kérjük, hogy akésőbbi fellapozáshoz
biztonságos helyen őrizze ezt az útmutatót.
Atávirányítóval a
PANASONIC
-készülékek
kb. 90%-a vezérelhetőaz eredeti gyári
beállításokkal. Nincs szükség semmilyen
beállításra. Amennyiben atávirányító nem
működik, válasszon egyet az 5. fejezetben leírt
beállítási lehetőségek közül.
Funkciógombok
1. TV BE-/KIkapcsolás/LED
2. TV némítása
3. TV kiválasztása
4. AV-bemenet kiválasztása
5. Streaming applikáció menü
6. LINIK
7. Programáttekintés mutatása
(ha aTVtámogatja)
8. Menübeállítás
9. HOME
10. Menü bezárása
11. Menü
12. Internet
13. SD-/USB-bemenet
14. Készülékbeállítások
15. Vissza
16. Kiválasztás
17. Másik program előnézete vagy képernyőn
megjelenőinformációk kiválasztása
18. Képernyőnmegjelenőinformációk kiválas-
ztása
19. Hangerő+/-
20. Program +/-
21. Teletext BE/KI
22. Teletext felirat
23. Teletext információk
24. Teletext oldal tartása
25.
0-9 számjegygombok aprogramválasztáshoz
26. 2vagy 3jegyűprogramok megadása
27. Előzőcsatorna
28. Információk
29. Normál
30. Képméret beállítása
31. Gyors vissza (DVD, BlueRay...)
32. Indítás (DVD, BlueRay...)
33. Gyors előre (DVD, BluRay...)
34. Előzőjelenet (DVD, BlueRay...)
35. Következőjelenet (DVD, BlueRay...)
36. Állókép /szünet (DVD, BlueRay...)
37. 3D-mód BE/KI
38. Leállítás (DVD,BlueRay...)
39. Felvétel
1. Figyelmeztetőszimbólumok és előírások
ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztetőjeleket használunk abiztonsági
tényezőkbemutatására, ill. felhívjuk a gyelmet
akülönleges veszélyekrskockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható gyelmeztetőjeleket használjuk
fel, ha kiegészítőinformációkat közlünk vagy
fontos tudnivalókrahívjuk fel a gyelmet.
2. Adoboz tartalma
•Póttávirányító
•2xAAA elem
•Ezahasználati útmutató kódlistával
3. Biztonsági előírások
•Nehasználja az univerzális távirányítót
párás környezetben, és kerülje az érintkezést
fröccsenővízzel.
•Tartsa távol az univerzális távirányítót hőforrástól,
és ne tegye ki közvetlen napfény hatásának.
•Neejtse le az univerzális távirányítót.
•Nenyissa ki az univerzális távirányítót. Az
eszköz nem tartalmaz afelhasználó által
karbantartandó alkatrészt.
•Azuniverzális távirányító, mint minden más
elektromos eszköz, nem gyermekjáték.
Figyelmeztetés -elemek
•Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelő
polaritására(s-felirat), és ennek
megfelelően tegye be őket. Ennek
gyelmen kívül hagyása esetén az elem
kifolyásának vagy felrobbanásának
veszélye áll fenn.
•Nezárja rövidreazelemeket.
•Netöltse fel az elemeket.
•Nedobja tűzbe az elemeket.
•Azelemeket gyermekek számáraelzárt
helyen tárolja.
•Neengedje meg agyermekeknek az
elemcserét felügyelet nélkül.
•Távolítsa el az elemeket azon
termékekből, amelyeket hosszabb ideig
nem használ.
4.
Elsőpések –azelemek behelyezésev
Hivatkozás
•Használjon két AAA típusú elemet.
•Vegye le atávkapcsoló alján lévő
elemtartó fedelét.
•Ellenőrizze az elemek polaritását (+/-) az
elemtartó belsejében.
•Tegye be az elemeket.
•Csúsztassa vissza az elemtartót a
távkapcsolóba, amíg akapcsok a
helyükrekerülnek.
Hivatkozás –Kódmemória
Ez atávirányító elmenti abeállításokat, még
elemcsereesetén is.
5. Üzembe helyezés
Atávirányítóval a
PANASONIC
-készülékek kb.
90%-a vezérelhetőaz eredeti gyári beállítá-
sokkal. Nincs szükség semmilyen beállításra.
Amenynyiben atávirányító nem működik,
válasszon egyet az 5.1. és az 5.2. fejezetben
említett következőbeállítási lehetőségek közül.
5.1 Választott kód megadása
Kódlista:
001, 002, 003, 004, 005, 006, 007, 008,
009, 010, 011, 012, 013, 014, 015, 016,
017, 018, 019, 020, 021, 022, 023, 024,
025, 026, 027, 028, 029, 030, 031, 032,
39
H
033, 034, 035, 036, 037, 038, 039, 040,
041, 042, 043, 044, 045, 046, 047, 048
1. Tartsa nyomva egyszerrea[MUTE] némítás
gombot és a[POWER] gombot kb. 3
mp-ig, amíg az állapotjelzőLED világítani
nem kezd.
2. Adja meg aCode listából ahárom
számjegybőlló Code-ot. Miután megadta
mind ahárom számjegyet, az állapotjelző
LED kialszik.
LAST
3. Tesztelje, hogy működik-e atávirányító.
Amennyiben aműködés továbbrasem
kifogástalan, próbálja meg atöbbi ké-
szülékkódot: [002], [003], [004] ...
Hivatkozás
Amennyiben érvénytelen készülékkódot
adott meg, az állapotjelzőLED kétszer villog,
végül újrafolyamatosan világítani kezd. A
készülékkód megadása módból való kilépéshez
nyomja meg a[MUTE] némítás gombot.
5.2 Kódkeresés
1. Tartsa nyomva egyszerrea[MUTE] némítás
gombot és a[POWER] gombot kb. 3mp-ig,
amíg az állapotjelzőLED világítani nem kezd.
2. Nyomja meg a
[CH+]
gombot akészülék-
kód-keresés elindításához. Ateljes keresést
követően tesztelje atalált eszközkódot a
[POWER] és a[VOL+] gombokkal, valamint
a0-9 számjegygombokkal. Ha afunkciók
működnek, nyomja meg a[MUTE] gombot
akészülékkód elmentéséhez és akeresés
módból való kilépéshez.
3.
Ha afunkciók nem működnek, ismételje meg
akeresést a[CH+] gomb megnyomásával.
5.3 Aktuális kód megkeresése
Lehetősége van atávirányító által használt
aktuális kód megjelenítésére:
1. Tartsa lenyomva először a[MUTE] némítás
gombot, majd ezt követően a[POWER]
gombot. Engedje el mindkét gombot,
amikor kb. 3mpelteltével az állapotjelző
LED világítani kezd.
2. Adja meg aszámjegygombok használatá-
val a9-9-0 számsort. Az állapotjelzőLED
kétszer villog, majd kialszik.
3. Adja meg aszámjegygombok használatá-
val a1számot. Számolja meg, hányszor
villan fel az állapotjelzőLED –ezaszám
adja meg az aktuális készülékkód első
számjegyét. Akód 2. és a3.számjegyéhez
kövesse az alábbiakat:
2. számjegy -> 2-es számjegygomb ->
felvillanások számolása
3. számjegy -> 3-as számjegygomb ->
felvillanások számolása
Ha akészülékkód valamely számjegye 0, a
LED nem villan fel.
5.4
Kompatibilis távirányítók áttekintése
Akülönbözőtávirányítók nagy száma miatt
akódlistában csak korlátozott számú kódot
tudunk feltüntetni. Amennyiben az eredeti
távirányító gombkiosztása és alakja megfelel
az ábrázolt modellek valamelyikének, úgy az
kompatibilis (oldal 74).
5.5 Gyári beállítás visszaállítás
Nyomja meg és tartsa lenyomva a[RETURN] és a
[0] gombot kb. 5másodpercig, míg az állapotjelző
LED 3-at villan, majd kialszik. Atávirányító
sikeresen vissza lett állítva agyári beállításokra.
Hivatkozás
Ezzel alépéssel minden betanított, ill.
másolt gomb, valamint atávirányító számos
beállítása törlődik.
6. BETANÍTÓ FUNKCIÓ
Ez atávirányító betanító funkcióval rendelkezik.
Ezáltal az eredeti távirányítójának funkcióit erre
az univerzális távirányítóra átviheti.
6.1 Mielőtt abetanító funkciót elindítja
•Ügyeljen arra, hogy mindkét távirányítóban
az összes elem kifogástalan állapotban
legyen. Adott esetben cserélje ki őket.
•Fektesse egymás mellé eredeti távirányítóját
és az univerzális távirányítót úgy,hogy a
távirányítók infravörös diódái közvetlenül
egymással szemben helyezkedjenek el.
•Szükség esetén korrigálja mindkét távirányító
magasságát annak érdekében, hogy
megfelelően legyenek pozicionálva.
•Akét távirányító közötti távolság kb.
3cmlegyen.
ca. 3cm
ROC1117GRU ORIGINAL
Hivatkozás
•Atávirányítókat abetanulási folyamat
közben ne mozgassa.
•Gondoskodjon arról, hogy ahelyiség
világítása ne fénycsövekkel vagy
energiatakarékos lámpákkal legyen
megoldva, mivel zavart okozhatnak, és
ezáltal akadályozhatják abetanulási
folyamatot.
•Akét távirányító legközelebbi
fényforráshoz képesti távolsága legalább
1méter legyen.
•Abetanulási folyamat mentés nélkül
fejeződik be, ha az aktivált betanítási
mód során 15 másodpercig nem történik
gombnyomás vagy jelfogadás.
•Abetanítási módban minden gombhoz
csak egy funkció rendelhető.Egy új
funkció felülírja az adott gombhoz
tartozó, korábban betanított funkciót.
ROC1128PAN
40
H
6.2 Abetanítási mód aktiválása
1. Tartsa nyomva egyszerrea[MUTE] és
a[VOL+] gombot kb. 5mp-ig, amíg az
állapotjelzőLED folyamatosan nem világít.
5
2. Adja meg a[9] [8] [0] kódot, az
állapotjelzőLED kétszer villog, majd
folyamatosan világít.
3. Az univerzális távirányító most betanítási
módban van.
6.3 Billentyűfunkciók átvitele
1. Nyomja meg az eredeti távirányítón azt a
gombot, amelynek afunkcióját át szeretné
vinni. Annak megerősítéseképpen, hogy
aparancs elfogadásrakerült, apóttávirá-
nyító állapotjelzőLED-je villog.
2. Nyomja meg ekkor apóttávirányítónak
azt agombját, amelyhez az átvitt funkciót
rendelni szeretné.
3. Apóttávirányító működésjelzőLED-je
3-szor villog megerősítésképpen, végül
újrafolyamatosan világít. Az új funkció
ekkor kerül mentésre.
4. További gombok funkciójának átviteléhez
ismételje meg ezt alépést.
5. Nyomja meg a[MUTE] és a[VOL-] gombot,
hogy az összes betanított funkciót mentse
arendszer, és kilépjen abetanítási módból.
Hivatkozás
Elemcsereesetén az univerzális távirányító
megőrzi abetanított gombok funkcióját.
6.4 Betanított funkciók törlése
6.4.1 Betanított funkció törlése
1. Tartsa nyomva egyszerrea[MUTE] és
a[VOL+] gombot kb. 5mp-ig, amíg az
állapotjelzőLED folyamatosan nem világít.
5
2. Adja meg a[9] [8] [1] kódot, az
állapotjelzőLED 2-szer villog, végül újra
folyamatosan világít.
3. Nyomja meg azt agombot, amelynek a
funkcióját törölni szeretné. Az állapotjelző
LED 3-szor villog, és akívánt funkció
törlődik.
6.4.2 Az összes betanított funkció törlése
1. Tartsa nyomva egyszerrea[MUTE] és
a[VOL+] gombot kb. 5mp-ig, amíg az
állapotjelzőLED folyamatosan nem világít.
5
2. Adja meg a[9] [8] [2] kódot, az
állapotjelzőLED 2-szer villog, végül újra
folyamatosan világít.
3. Nyomja meg az [OK] gombot, az
állapotjelzőLED 3-szor villog, és az összes
betanított funkció törlésrekerül.
7. SIMPLE Mode
Ez atávirányító SIMPLE Mode funkció-
val rendelkezik. Ezáltal atávirányító által
kínált funkciók köreleszűkíthetőalényeges
funkciókra.
Atévébeállítások véletlen megváltoztatása így
elkerülhető.
SIMPLE Mode üzemmódban akövetkező
gombok állnak arendelkezésére:
TV BE-/KIkapcsolás
Hangerő+/-
TV némítása
CH Program +/-
0-9
0-9 számjegygombok aprogramválas-
ztáshoz
Teletext BE/KI
Képernyőnmegjelenőinformációk
kiválasztása
GUIDE Programáttekintés mutatása
(ha aTVtámogatja)
TV TV/AV-bemenet kiválasztása
AV
Menü bezárása
7.1 SIMPLE Mode bekapcsolása
1. Tartsa nyomva egyszerrea[MUTE] és
a[VOL+] gombot kb. 5mp-ig, amíg az
állapotjelzőLED folyamatosan nem világít.
5
2. Adja meg a[9] [7] [0] kódot, az
állapotjelzőLED 2-szer villog, végül újra
folyamatosan világít.
3. Nyomja meg az [OK] gombot, az
állapotjelzőLED 3-szor villog, és az
SIMPLE Mode be van kapcsolva.
7.2 SIMPLE Mode kikapcsolása
1. Tartsa nyomva egyszerrea[MUTE] és
a[VOL+] gombot kb. 5mp-ig, amíg az
állapotjelzőLED folyamatosan nem világít.
5
2. Adja meg a[9] [7] [0] kódot, az
állapotjelzőLED 2-szer villog, végül újra
folyamatosan világít.
3. Nyomja meg az [EXIT] gombot, az
állapotjelzőLED 3-szor villog, és az
SIMPLE Mode ki van kapcsolva.
TEXT
41
H
Hivatkozás
Ha atávvezérlőSIMPLE Mode
üzemmódban van, csak a7.pontban
megadott gombok működnek. Ha egyet
megnyom ezek közül agombok közül, az
állapotjelzőLED agomb elengedéséig
világít. Normál módban az állapotjelzőLED
akkor villog, ha egy gombot megnyomnak.
8.
Karbantartás
•Sohasem használjon egyidejűleg régi és új
elemet az univerzális távirányítóban, mivel
arégi elemek kifolyásrahajlamosak és
teljesítménycsökkenéshez vezethetnek.
•Azuniverzális távirányítót sohasem tisztítsa
súrolószerrel vagy erőstisztítószerrel.
•Tartsa pormentesen az univerzális távirányítót
úgy, hogy száraz, puha kendővel megtisztítja.
9. Hibaelhárítás
K
.Apóttávirányítóm nem működik!
V
.Ellenőrizze aTV-készüléket. Ha a
készülék főkapcsolója ki van kapcsolva,
apóttávirányító nem tudja kezelni aTV-
készüléket.
V
.Ellenőrizze, hogy az elemek helyesen, a
polaritás figyelembe vételével legyenek
betéve.
V
.Ellenőrizze, hogy akészüléknek megfelelő
készülékgombot nyomta meg.
V
.Alacsony elemtöltöttségi szintnél cserélje ki
az elemeket.
K
.ATV-készülékem csak néhány
gombparancsra reagál.
V
.Próbáljon ki egyéb kódokat, amíg alegtöbb
gomb helyesen nem működik.
K. Atávirányító egyes gombparancsai nem
működnek?
V
.Előfordulhat, hogy az SIMPLE Mode be
van kapcsolva. Kapcsolja ki az SIMPLE
Mode funkciót a7.2. pontban leírtaknak
megfelelően.
10. Szavatosság kizárása
Agyártó semmilyen felelősséget vagy
szavatosságot nem vállal atermék
szakszerűtlen telepítéséből, szerelésébős
szakszerűtlen használatából, vagy akezelési
útmutató és/vagy abiztonsági előírások be
nem tartásából eredőkárokért.
11. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy atermékkel kapcsolatos
kérdéseivel forduljon aHama
terméktanácsadásához.
Közvetlen vonal Közvetlen vonal:
+49 9091 502-115 (Deu/Eng)
További támogatási információt itt talál:
www.hama.com
12. Ártalmatlanítási előírások
Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2012/19/EU és
2006/66/EU ajánlása szerint, a
megjelölt időponttól kezdve, minden
EU-s tagállamban érvényesek a
következők: Az elektromos és elektronikai
készülékeket és az elemeket nem szabad a
háztartási szemétbe dobni! Aleselejtezett
elektromos és elektronikus készülékeket és
elemeket, akkumulátorokat nem szabad a
háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és
működésképtelen elektromos és elektronikus
készülékek gyűjtésére törvényi előírás kötelez
mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy
kijelölt gyűjtőhelyre vagy visszavinni avásárlás
helyére. Atermék csomagolásán feltüntetett
szimbólum egyértelműjelzést ad erre
vonatkozóan afelhasználónak. Arégi
készülékek begyűjtése, visszaváltása vagy
bármilyen formában történőújra hasznosítása
közös hozzájárulás környezetünk védelméhez.
42
GR
Εφεδρικό τηλεχειριστήριο για
PANASONIC SERIES: TV/LCD/LED/HDTV
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος
της Thomson. Διαβάστε προσεκτικά όλες τις
παρακάτω οδηγίες και πληροφορίες.Φυλάξτε αυτό
το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μετέπειτα χρήση.
Με τις εργοστασιακές ρυθμίσεις τουτηλεχειριστηρίου
μπορείτε να χειριστείτε 90% όλων των συσκευών
PANASONIC. Δεν χρειάζεται να πραγματοποιήσετε
ρυθμίσεις.Εάν το τηλεχειριστήριο δεν λειτουργεί
επιλέξτε,εάν χρειάζεται,τις δυνατότητες ρύθμισης
που περιγράφονται στοκεφάλαιο 5.
Πλήκτρα λειτουργίας
1. Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση
τηλεόρασης/LED
2. Λειτουργία σίγασης τηλεόρασης
3. Επιλογή τηλεόρασης
4. Επιλογή εισόδου AV
5. Μενού εφαρμογής ροής
6. ΣΥΝΔΕΣΗ
7. Προβολή επισκόπησης προγράμματος
(εφόσον υποστηρίζεται από την τηλεόραση)
8. Ρύθμιση μενού τηλεόρασης
9. HOME
10. Κλείσιμο μενού
11. Μενού
12. Ίντερνετ
13. Είσοδος SD/USB
14. Ρυθμίσεις συσκευών
15. Πίσω
16. Επιλογή
17. Προεπισκόπηση σε άλλοπρόγραμμα ή
επιλογή δυνατοτήτων στην οθόνη
18. Επιλογή δυνατοτήτων στην οθόνη
19. Ένταση ήχου +/-
20. Πρόγραμμα +/-
21. Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση τελετέξτ
22. Υπότιτλοι τελετέξτ
23. Πληροφορίες τελετέξτ
24. Σελίδα τελετέξτ σε αναμονή
25. Πλήκτρα 0-9 –9για επιλογή
προγράμματος
26. Εισαγωγή προγραμμάτων 2ή3θέσεων
27. Προηγούμενοκανάλι
28. Πληροφορίες
29. Κανονικό
30. Ρύθμιση μεγέθους εικόνας
31. Γρήγορο γύρισμα πίσω (DVD, BlueRay ... )
32. Έναρξη (DVD, BlueRay ... )
33. Γρήγορο γύρισμα εμπρός (DVD, BlueRay...)
34. Προηγούμενη σκηνή (DVD, BlueRay…)
35. Επόμενη σκηνή (DVD, BlueRay…)
36. Σταθερή εικόνα /Παύση (DVD, BlueRay…)
37. Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση
λειτουργίας 3D
38. Διακοπή (DVD, BlueRay ... )
39. Λήψη
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης
και υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων
ασφαλείας ήγια να επιστήσει την προσοχή
σε ιδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον
πληροφοριών ήσημαντικών υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
Εφεδρικότηλεχειριστήριο
•2xμπαταρίες ΑΑΑ
Αυτότοεγχειρίδιο χειρισμού με λίστα
κωδικών
3. Υποδείξεις ασφαλείας
Μην χρησιμοποιείτε το τηλεχειριστήριο
γενικής χρήσης σε υγρό περιβάλλον,και
αποφεύγετε επαφή με σταγόνες νερού.
Κρατήστε το τηλεχειριστήριο μακριά από
πηγές θερμότητας καιμην το εκθέτετε σε
άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
Μην αφήνετε το τηλεχειριστήριο να πέσει.
Μην ανοίγετε το τηλεχειριστήριο.Δεν
περιέχει εξαρτήματαπου μπορεί να
επισκευάσει οχρήστης.
Το τηλεχειριστήριο,όπως καιάλλες ηλεκτρικές
συσκευές,δεν είναιπαιχνίδιγια τα παιδιά.
Προειδοποίηση -Μπαταρίες
Προσέξτε οπωσδήποτε τη σωστή
πολικότητα (επιγραφή +και -) των
μπαταριών καιτοποθετήστε τις ανάλογα.Η
μη τήρηση μπορεί να οδηγήσει σε διαρροή
τουυγρού ήσεέκρηξη των μπαταριών.
Μην βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες.
Μην φορτίζετε τις απλές μπαταρίες.
Μην πετάτε τις μπαταρίες στην φωτιά.
Φυλάτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να αλλάζουν
μπαταρίες χωρίς επίβλεψη.
Αφαιρέστε τις μπαταρίες από προϊόντα
που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί
4.
Πρώτα βήματα Τοποθέτηση των
μπαταριών
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείτε δύο μπαταρίες τύπου AAA.
Αφαιρέστε το καπάκι της θήκης
μπαταριών από το κάτω μέρος του
τηλεχειριστηρίου.
Ελέγξτε την πολικότητα +/- στις
μπαταρίες καιμέσα στη θήκη.
Τοποθετήστε τις μπαταρίες.
Σύρετε τη θήκη μπαταριών πάλι μέσα στο
τηλεχειριστήριο μέχρι να ασφαλίσουν τα κλιπ.
Υπόδειξη Μνήμη κωδικών
Αυτό το τηλεχειριστήριο αποθηκεύει τις ρυθμίσεις
ακόμα καικατάτην αλλαγή μπαταριών.
5. Εγκατάσταση
Με τις εργοστασιακές ρυθμίσεις του
τηλεχειριστηρίου μπορείτε να χειριστείτε
90% όλων των συσκευών PANASONIC . Δεν
χρειάζεται να πραγματοποιήσετε ρυθμίσεις.
Εάν το τηλεχειριστήριο δεν λειτουργεί επιλέξτε,
εάν χρειάζεται,τις δυνατότητες ρύθμισης που
περιγράφονται στοκεφάλαιο 5.1 και 5.2.
5.1 Εισαγωγή κωδικών
Λίστα ΚΩΔΙΚΩΝ:
001, 002, 003, 004, 005, 006, 007, 008,
009, 010, 011, 012, 013, 014, 015, 016,
017, 018, 019, 020, 021, 022, 023, 024,
43
GR
025, 026, 027, 028, 029, 030, 031, 032,
033, 034, 035, 036, 037, 038, 039, 040,
041, 042, 043, 044, 045, 046, 047, 048
1. Πατήστε το πλήκτρο σίγασης [MUTE] και
το πλήκτρο [POWER] ταυτόχρονα για 3
δευτερόλεπταμέχρι να ανάψει η LED λυχνίας.
2. Εισάγετε τοντριψήφιο κωδικό από τη λίστα
κωδικών.Εάνεισάγετε καιτατρία ψηφία
ανάβει η LED
λυχνίας
.
LAST
3. Ελέγξτε τις λειτουργίες των πλήκτρων
τηλεχειριστηρίου.Εάν παρουσιαστεί
πρόβλημα στη λειτουργία δοκιμάστε άλλους
κωδικούς συσκευής:[002], [003], [004] ...
Υπόδειξη
Εάν εισάγετε μη έγκυρο κωδικό συσκευής,η
LED
λυχνίας
αναβοσβήνει δύο φορές καιστη
συνέχεια ανάβει συνεχώς.Γιαναεξέλθετε από
την εισαγωγή κωδικούσυσκευής πατήστε το
πλήκτρο σίγασης [MUTE].
5.2 Αναζήτηση κωδικών
1.
Πατήστε το πλήκτρο σίγασης [MUTE] και
το πλήκτρο [POWER] ταυτόχρονα για 3
δευτερόλεπταμέχρι να ανάψει η LED λυχνίας.
2. Πατήστε το πλήκτρο [CH+] για να
ξεκινήσετε την αναζήτηση τουκωδικού της
συσκευής.Μετάαπό πλήρη αναζήτηση
ελέγξτε τονκωδικόσυσκευής που βρήκατε
με τα πλήκτρα [POWER], [VOL+], [MENU]
καιτααριθμητικάπλήκτρα 0-9. Εάνδοθούν
οι λειτουργίες πατήστε το πλήκτρο [MUTE]
για να αποθηκεύσετε τονκωδικόσυσκευής
ώστε να εξέλθετε από την αναζήτηση.
3.
Εάν οι λειτουργίες δεν είναι διαθέσιμες,
επαναλάβετε την αναζήτηση πατώντας το
πλήκτρο [CH+].
5.3 Αναζητηση κωδικων
Μπορείτε να δείτε τονκωδικόπου χρησιμοποιεί
το τηλεχειριστήριο:
1. Πατήστε καικρατήστε πατημένοτοπλήκτρο
σίγασης [MUTE] καιστη συνέχεια το
[POWER]. Αφήστε τα δύο πλήκτρα μετάαπό 3
δευτερόλεπταότανανάψει η LED
λυχνίας
.
2. Με τα αριθμητικάπλήκτρα εισάγετε την
ακολουθία αριθμών 9-9-0. ΗLED
λυχνίας
ανάβει δύο φορές καιστη συνέχεια σβήνει.
3. Με τα αριθμητικάπλήκτρα εισάγετε τοντον
αριθμό 1. Μετρήστε τα σήματααναλαμπής
της λυχνίας LED – αυτός οαριθμός αντιστοιχεί
στοπρώτοψηφίο τουτρέχοντος κωδικού
συσκευής.Γιατηδεύτερη καιτοτρίτη θέση του
κωδικούακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
Δεύτερο ψηφίο -> εισάγετε τοναριθμό 2->
μετρήστε τα σήματααναλαμπής
Τρίτοψηφίο -> εισάγετε τοναριθμό 3->
μετρήστε τα σήματααναλαμπής
Εάν ένααπό τα ψηφία τουκωδικού συσκευής
είναι το 0, ηLED δεν αναβοσβήνει.
5.4 Επισκόπηση συμβατών
τηλεχειριστηρίων
Λόγω του μεγάλου αριθμού διαφορετικών
τηλεχειριστηρίων μπορούμε να παραθέσουμε μόνο
περιορισμένο αριθμό στη λίστα κωδικών.Εάν το σχήμα
των πλήκτρων και του περιβλήματος του αρχικού
σας τηλεχειριστηρίου ταιριάζουν με κάποιου από τα
απεικονιζόμενα μοντέλα τότε αυτό είναι συμβατό
(σελίδα 74)
.
5.5 Επαναφορά στις εργοστασιακές
ρυθμίσεις
Πιέστε παρατεταμένα τα πλήκτρα [
RETURN
]
και [0] για 5δευτ.περίπου μέχρι ηλυχνία LED
κατάστασης να αναβοσβήσει τρεις φορές και
έπειτα να σβήσει.Κατόπιν,θα γίνει επιτυχής
επαναφορά του τηλεχειριστηρίου στις
εργοστασιακές ρυθμίσεις.
Υπόδειξη
Με αυτήν την ενέργεια,όλα τα πλήκτρα
που έχουν καταχωρηθεί στη μνήμη ή
αντιγραφεί,καθώς και όλες οι ρυθμίσεις του
τηλεχειριστηρίου θα διαγραφούν.
6. ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΑΠΟΜΝΗΜΟΝΕΥΣΗΣ
Αυτό το τηλεχειριστήριο διαθέτει λειτουργία
απομνημόνευσης.Αυτή ηλειτουργία σάς δίνει
τη δυνατότητα να μεταφέρετε τις λειτουργίες
του αρχικού σας τηλεχειριστηρίου σε αυτό το
τηλεχειριστήριο γενικής χρήσης.
6.1 Προτού ξεκινήσετε τη λειτουργία
απομνημόνευσης
Ελέγξτε ότι όλες οι χρησιμοποιούμενες
μπαταρίες βρίσκονται σε άριστη κατάσταση
καιστα δύο τηλεχειριστήρια.
Αντικαταστήστε τις εφόσον χρειάζεται.
Φέρτε το αρχικότηλεχειριστήριο καιτο
τηλεχειριστήριο γενικής χρήσης σε κοντινή
απόσταση μεταξύ τους έτσι ώστε οι λυχνίες
υπερύθρων των τηλεχειριστηρίων να είναι
στραμμένες ημία προς την άλλη.
Εάν χρειάζεται,προσαρμόστε το ύψος των
δύο τηλεχειριστηρίων,ώστε να επιτύχετε
τη βέλτιστη ευθυγράμμιση.
Ηαπόσταση μεταξύ των δύο
τηλεχειριστηρίων πρέπει να είναι 3cm
περίπου.
ca. 3cm
ROC1117GRU ORIGINAL
Υπόδειξη
Μην μετακινήσετε τα τηλεχειριστήρια κατά τη
διάρκεια της διαδικασίας απομνημόνευσης.
Εξασφαλίστε ότι δεν χρησιμοποιούνται
λαμπτήρες φθορισμού ήλαμπτήρες
εξοικονόμησης ενέργειας για το
φωτισμό τουχώρου,επειδή ενδέχεται
να προκληθούν σφάλματα,τα οποία
μπορεί να επηρεάσουν τη διαδικασία
απομνημόνευσης.
Ηαπόσταση των δύο τηλεχειριστηρίων
από την κοντινότερη πηγή φωτός πρέπει
να είναι τουλάχιστον 1μέτρο.
ROC1128PAN
44
GR
Ηδιαδικασία απομνημόνευσης θα
τερματιστεί χωρίς αποθήκευση,αν
δεν πατηθεί κανέναπλήκτρο ήανδεν
ληφθεί κανένασήμα για 15 δευτ.ενώ
ηλειτουργία απομνημόνευσης είναι
ενεργοποιημένη.
Στη λειτουργία απομνημόνευσης,σε κάθε
πλήκτρο μπορεί να καταχωρηθεί μόνο
μία λειτουργία.Ηκαταχώρηση μιας νέας
λειτουργίαςθαδιαγράψει τη λειτουργία
που είχεαποθηκευτεί σε αυτότοπλήκτρο.
6.2 Ενεργοποίηση της λειτουργίας
απομνημόνευσης
1. Πατήστε παρατεταμέναταπλήκτρα [MUTE]
και [VOL+] ταυτόχροναγια 5δευτ.περίπου,
μέχρι να ανάψει ηλυχνία LED κατάστασης.
5
2. Καταχωρήστε τονκωδικό [9] [8] [0] καιη
λυχνία LED κατάστασης θα αναβοσβήσει
2φορές και,κατόπιν,θα ανάψει.
3. Το τηλεχειριστήριο γενικής χρήσης βρίσκεται
τώρα στη λειτουργία απομνημόνευσης.
6.3 Μεταφορά λειτουργιών πλήκτρωνn
1. Πατήστε το πλήκτρο στοαρχικό
τηλεχειριστήριο,τουοποίου τη λειτουργία
θέλετε να μεταφέρετε.
Ηλυχνία LED κατάστασης τουεφεδρικού
τηλεχειριστηρίου θα αναβοσβήσει για να
επιβεβαιώσει τη λήψη της εντολής.
2. Κατόπιν,πατήστε το πλήκτρο του
εφεδρικού τηλεχειριστηρίου στοοποίο
θέλετε να μεταφέρετε τη λειτουργία.
3. Ηλυχνία LED λειτουργίας τουεφεδρικού
τηλεχειριστηρίου θα αναβοσβήσει 3
φορές για επιβεβαίωση και,κατόπιν,θα
ανάψειξανά.Ηνέα λειτουργία έχει πλέον
αποθηκευτεί.
4.
Γιαναμεταφέρετε τις λειτουργίες καιάλλων
πλήκτρων,επαναλάβετε αυτάταβήματα.
5. Πατήστε τα πλήκτρα [MUTE] και
[VOL-], για να αποθηκεύσετε όλες τις
λειτουργίες που έχουν καταχωρηθεί στη
μνήμη καινατερματίσετε τη λειτουργία
απομνημόνευσης.
Υπόδειξη
Κατά την αντικατάσταση των μπαταριών
τουτηλεχειριστηρίου γενικής χρήσης,δεν
θα επηρεαστούν οι λειτουργίες που έχουν
απομνημονευτεί σταπλήκτρα.
6.4 Διαγραφή απομνημονευμένων
λειτουργιών
6.4.1 Διαγραφή μίας απομνημονευμένης
λειτουργίας
1. Πατήστε παρατεταμέναταπλήκτρα [MUTE]
και [VOL+] ταυτόχροναγια 5δευτ.περίπου,
μέχρι να ανάψει ηλυχνία LED κατάστασης.
5
2. Καταχωρήστε τονκωδικό [9] [8] [1] καιη
λυχνία LED κατάστασης θα αναβοσβήσει
2φορές και,κατόπιν,θα ανάψει ξανά.
3. Πατήστε το πλήκτρο τουοποίου τη
λειτουργία θέλετε να διαγράψετε.Ηλυχνία
LED κατάστασης θα αναβοσβήσει 3φορές
καιηεπιθυμητή λειτουργία θα διαγραφεί.
6.4.2 Διαγραφή όλων των
απομνημονευμένων λειτουργιών
1. Πατήστε παρατεταμέναταπλήκτρα [MUTE]
και [VOL+] ταυτόχροναγια 5δευτ.περίπου,
μέχρι να ανάψει ηλυχνία LED κατάστασης.
5
2. Καταχωρήστε τονκωδικό [9] [8] [2] καιη
λυχνία LED κατάστασης θα αναβοσβήσει 2
φορές και,κατόπιν,θα ανάψει ξανά.
3. Πατήστε το πλήκτρο [OK] καιηλυχνία LED
κατάστασης θα αναβοσβήσει 3φορές και
θα διαγραφούν όλες οι απομνημονευμένες
λειτουργίες.
7. Λειτουργία SIMPLE Mode
Αυτότοτηλεχειριστήριο διαθέτει τη λειτουργία
SIMPLE Mode.Με αυτήν μπορείτε να
περιορίσετε το εύρος λειτουργιών του
τηλεχειριστηρίου στις βασικές λειτουργίες.Με
αυτόν τοντρόπο,θα αποτρέψετε τυχόν ακούσια
αλλαγή των ρυθμίσεων της τηλεόρασης.
Στη λειτουργία SIMPLE Mode είναι διαθέσιμα
τα ακόλουθα πλήκτρα:
Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση
τηλεόρασης
Ένταση ήχου +/-
Λειτουργία σίγασης τηλεόρασης
CH Πρόγραμμα +/-
0-9 Πλήκτρα 0-9 –9για επιλογή
προγράμματος
Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση
τελετέξτ
Επιλογή δυνατοτήτων στην οθόνη
GUIDE Προβολή επισκόπησης προγράμματος
(εφόσον υποστηρίζεται από την τηλεόραση)
TV Επιλογή εισόδου TV/AV
AV
Κλείσιμο μενού
7.1 Ενεργοποίηση λειτουργίας SIMPLE
Mode
1. Πατήστε παρατεταμέναταπλήκτρα [MUTE]
και [VOL+] ταυτόχροναγια 5δευτ.περίπου,
μέχρι να ανάψει ηλυχνία LED κατάστασης.
5
2. Καταχωρήστε τονκωδικό [9] [7] [0] καιη
λυχνία LED κατάστασης θα αναβοσβήσει
2φορές και,κατόπιν,θα ανάψει ξανά.
3. Πατήστετοπλήκτρο [OK] καιηλυχνία LED
κατάστασης θα αναβοσβήσει 3φορές καιθα
ενεργοποιηθεί ηλειτουργία SIMPLE Mode.
TEXT
45
GR
7.2 Απενεργοποίηση λειτουργίας SIMPLE
Mode
1. Πατήστε παρατεταμέναταπλήκτρα [MUTE]
και [VOL+] ταυτόχροναγια 5δευτ.περίπου,
μέχρι να ανάψει ηλυχνία LED κατάστασης.
5
2. Καταχωρήστε τονκωδικό [9] [7] [0] καιη
λυχνία LED κατάστασης θα αναβοσβήσει 2
φορές και,κατόπιν,θα ανάψειξανά.
3. Πατήστε το πλήκτρο [EXIT] καιηλυχνία
LED κατάστασης θα αναβοσβήσει 3φορές
καιθααπενεργοποιηθεί ηλειτουργία
SIMPLE Mode.
Υπόδειξη
Όταν το τηλεχειριστήριο βρίσκεται στη
λειτουργία SIMPLE Mode,λειτουργούν
μόνοταπλήκτρα που αναφέρονται στο
σημείο 7. Αν πατήσετε ένααπό αυτά
τα πλήκτρα,ηλυχνία LED κατάστασης
θα παραμείνει αναμμένη μέχρι να
απελευθερώσετε το πλήκτρο.Στην κανονική
λειτουργία,ηλυχνία LED κατάστασης
αναβοσβήνει,όταν πατήσετε έναπλήκτρο.
8.
Συντηρηση
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ ταυτόχρονα
καινούριες καιπαλιές μπαταρίες στο
τηλεχειριστήριο,διότι οι παλιές μπαταρίες
μπορεί να εμφανίσουν διαρροή καινα
προκαλέσουν απώλεια ισχύος.
Μην καθαρίζετε το τηλεχειριστήριο με
καθαριστικάτριψίματος ήδυνατάκαθαριστικά.
Αφαιρείτε τη σκόνη από το τηλεχειριστήριο,
καθαρίζοντάς το με έναστεγνό,μαλακόπανί.
9. Aντιμετωπιση σφαλματων
Ερ
.Το τηλεχειριστήριο δεν λειτουργεί!
Aπ
.Ελέγξτε την τηλεόρασή σας.Εάν ο
γενικός διακόπτης της συσκευής είναι
απενεργοποιημένος,δεν μπορείτε να
χειριστείτε την τηλεόραση με το εφεδρικό
τηλεχειριστήριο.
Aπ
.Ελέγξτε,εάν οι μπαταρίες του
τηλεχειριστηρίου έχουν τοποθετηθεί σωστά
και εάν συμφωνεί ηπολικότητα.
Aπ
.Ελέγξτε εάν πατήσατε το αντίστοιχο
πλήκτρο συσκευής για τη συσκευή.
Aπ
.Αντικαταστήστε τις μπαταρίες εάν είναι
χαμηλή ηστάθμη τους.
Ερ
.Ητηλεόρασή μου αντιδρά μόνο σε
ορισμένες εντολές πλήκτρων.
Aπ
.Δοκιμάστε άλλους κωδικούς,μέχρι να
λειτουργήσουν σωστά τα περισσότερα
πλήκτρα.
Ερ
.Οι εντολές ορισμένων πλήκτρων του
τηλεχειριστηρίου δεν λειτουργούν πλέον.
Aπ
.
Ενδέχεται να είναι ενεργοποιημένη η
λειτουργία SIMPLE Mode.Απενεργοποιήστε
τη λειτουργία SIMPLE Modeσύμφωνα με
τις οδηγίες στο σημείο 7.2.
10. Απώλεια εγγύησης
Oκατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία
ευθύνη ήεγγύηση για ζημιές,οι οποίες
προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση
καισυναρμολόγηση ήλανθασμένη χρήση
τουπροϊόντος ήμητήρηση των οδηγιών
λειτουργίας και/ήτων υποδείξεων ασφαλείας.
11. Σέρβις και υποστήριξη
Για ερωτήσεις σχετικά με το προϊόν
απευθυνθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης
πελατών της Hama. Γραμμή υποστήριξης:
+49 9091 502-115 (Γερμανικά/Αγγλικά)
Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα
βρείτε στη διεύθυνση:www.hama.com
12. Υποδείξεις απόρριψης
Υπόδειξη σχετικά με την
προστασία περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που ηΕυρωπαϊκή Οδηγία
2012/19/EU και 2006/66/EE
ενσωματώνεται στο εθνικό δίκαιο ισχύουν
τα εξής:Οι ηλεκτρικές και οι ηλεκτρονικές συσκευές
καθώς και οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετιούνται
στα οικιακά απορρίμματα.Οι καταναλωτές
υποχρεούνται από τον νόμο να επιστρέφουν τις
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τις
μπαταρίες στο τέλος της ζωής τους στα δημόσια
σημεία περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί γιαυτό
το σκοπό ήστα σημεία πώλησης.Οι λεπτομέρειες
ρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία.Το σύμβολο
πάνω στο προϊόν,στο εγχειρίδιο χρήσης ήστη
συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις.Με
την ανακύκλωση,επαναχρησιμοποίηση των υλικών ή
με άλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών συσκευών /
Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικά στην προστασία
του περιβάλλοντος.Στη Γερμανία ισχύουν αντίστοιχα
οι παραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωνα με τον
κανονισμό για μπαταρίες και συσσωρευτές.
46
CZ
Náhradní dálkové ovládání pro
PANASONIC SERIES: TV/LCD/LED/
HDTV
Děkujeme Vám, že jste se rozhodli pro zakoupení
výrobku Thomson. Vklidu akompletněsi přečtěte
následující pokyny ainformace. Uchovávejte tento
návod pro další použití na bezpečném místě.
Tímto dálkovým ovládáním můžete přijeho
továrním nastavení ovládat cca 90 %zařízení
značky PANASONIC. Není nutné provádět
jakákoliv nastavení. Pokud by dálkové ovládání
nefungovalo, vyberte jednu zmožností
nastavení popsaných vkapitole 5.
Funkční tlačítka
1. Power TV ZAP/VYP/LED
2. Vypínání zvuku TV
3. VýběrTV
4. Výběrv
stupu AV
5. Nabídka streamovací aplikace
6. ODKAZ
7. Zobrazení přehledu programů
(pokud TV podporuje)
8. Menu nastavení
9. DOMŮ
10. Zavřít menu
11. Menu
12. Internet
13. Vstup SD/USB
14. Nastavení zařízení
15. Zpět
16. Výběr
17. Náhled na jiný program nebo výběr
možností zobrazení na obrazovce
18. Výběrmožností zobrazení na obrazovce
19. Hlasitost +/-
20. Program +/-
21. Teletext ZAP/VYP
22. Teletext titulky
23. Teletext informace
24. Teletext zůstat na stránce
25. Číslovaná tlačítka 0–9 provýběrprogramu
26. Zadání 2nebo 3místných programů
27. Předchozí kanál
28. Informace
29. Normální
30. Nastavení velikosti obrazu
31. Rychlý chod zpět(DVD, BlueRay atd.)
32. Start (DVD, BlueRay atd.)
33. Rychlý chod vpřed (DVD, BlueRay atd.)
34. Předchozí scéna (DVD, BlueRay atd.)
35. Následující scéna (DVD, BlueRay atd.)
36. Zastavení obrazu/pauza (DVD, BlueRay
atd.)
37. 3D režim ZAP/VYP
38. Stop (DVD, BlueRay atd.)
39. Nahrávání
1. Vysvětlení výstražných symbolůa
pokynů
Upozorně
Tento symbol označuje bezpečnostní
upozornění, které poukazuje na určitá rizika
anebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace
nebo důležité poznámky.
2. Obsah balení
•Náhradní dálkové ovládání
•2xbaterie AAA
•Tento návod kobsluze se seznamem kódů
3. Bezpečnostní pokyny
•Univerzální dálkové ovládání nepoužívejte
ve vlhkém prostředí azabraňte kontaktu se
stříkající vodou.
•Univerzální dálkové ovládání neumisťujte do
blízkosti tepelných zdrojůanevystavujte ho
přímému slunečnímu světlu.
•Zabraňte pádu univerzálního dálkového
ovládání.
•Univerzální dálkové ovládání neotvírejte.
Neobsahuje žádné části vyžadující údržbu
uživatelem.
•Univerzální dálkové ovládání, stejnějako
všechny ostatní elektrické přístroje, nepatří
do rukou dětem. Výstraha-bat
Upozorně-baterie
•Přivkládání baterií vždy dbejte na
správnou polaritu (+ a-). Přinesprávné
polaritěhrozí nebezpečívytečení baterií
nebo exploze.
•Baterie nepřemosťujte.
•Baterie nenabíjejte, hrozí nebezpečí
výbuchu.
•Baterie nevhazujte do ohně.
•Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
•Výměnu baterií dětmi vykonávejte pouze
pod dohledem dospělé osoby.
•Vyjměte baterie zvýrobku, pokud
výrobek po delší dobu nepoužíváte.
(Výjimku tvořípřístroje určené pro
nouzové případy).
4.
První kroky -vložení baterií
Poznámka
•Používejte 2baterie typu AAA.
•Sejměte kryt bateriové přihrádky na
spodní stranědálkového ovládání.
•Dbejte na správnou polaritu (+/-) baterií
apřihrádky na baterie.
•Vložte baterie.
•Kryt bateriové přihrádky opětumístěte
na dálkového ovládání.
Poznámka –Paměť kódů
Toto dálkové ovládání udrží vpaměti
uložená nastavení iběhem výměny baterií.
5. Nastavení
Tímto dálkovým ovládáním můžete přijeho
továrním nastavení ovládat cca 90 %zařízení
značky PANASONIC .Není nutné provádět
jakákoliv nastavení. Pokud by dálkové ovládání
nefungovalo, vyberte jednu zmožností nasta-
vení popsaných níže vkapitolách 5.1 a5.2.
5.1 Zadání kódu
Seznam KÓDŮ:
001, 002, 003, 004, 005, 006, 007, 008,
009, 010, 011, 012, 013, 014, 015, 016,
47
CZ
017, 018, 019, 020, 021, 022, 023, 024,
025, 026, 027, 028, 029, 030, 031, 032,
033, 034, 035, 036, 037, 038, 039, 040,
041, 042, 043, 044, 045, 046, 047, 048
1. Stiskněte současnětlačítko provypnutí
zvuku [MUTE] a[POWER] na dobu cca
3sekundy,dokud se nerozsvítí stavová
LED dioda.
2. Zadejte třímístný kód ze seznamu kódů.
Jakmile jsou zadána všechna třimísta,
stavová LED dioda zhasne.
LAST
3. Vyzkoušejte si funkce dálkového ovlá-
dání. Pokud by nefungovalo bezchybně,
vyzkoušejte jiné kódy prozařízení:
[002], [003], [004] ...
Poznámka
Jestli jste zadali nesprávný kód zařízení,
stavová LED dioda dvakrát blikne apoté se
rozsvítí nastálo. Provystoupení ze zadávání
kódu zařízení stiskněte tlačítko provypnutí
zvuku [MUTE].
5.2 Vyhledávání kódu
1. Stiskněte současnětlačítko provypnutí
zvuku [MUTE] a[POWER] na dobu cca
3sekundy,dokud se nerozsvítí stavová
LED dioda.
2. Stiskněte tlačítko [CH+]. Každé stisknutí
zvolí další kód. Vyzkoušejte jednotlivé
kódy pomocí tlačítek [POWER], [VOL+],
[MENU] atlačítek s čísly 0-9. Jsou-li
funkce vpořádku, stiskněte [MUTE] pro
uložení kódu zařízení apro ukončení
vyhledávání.
3. Pokud funkce vpořádku nejsou, zopaku-
jte vyhledávání stisknutím tlačítka [CH+].
5.3 Hledání kódu
Můžete si nechat zobrazit aktuální používaný
kód dálkového ovládání:
1. Stiskněte apřidržte tlačítko provypnutí
zvuku [MUTE], apotom [POWER]. Obě
tlačítka uvolněte, jakmile se po cca 3
sekundách rozsvítí stavová LED dioda.
2. Zadejte pomocí tlačítek s čísly čísla
9-9-0. Stavová LED dioda dvakrát blikne
azhasne.
3. Zadejte pomocí tlačítek s čísly číslo 1.
Spočítejte počet bliknutí stavové LED
diody –tento počet odpovídá prvnímu
číslu aktuálního kódu zařízení.
Na 2. a3.místěkódu postupujte
stejným způsobem:
2. číslo -> zadejte 2->spočítejte
bliknutí
3. číslo -> zadejte 3->spočítejte
bliknutí
Pokud je součástí kódu zařízení číslo 0,
LED dioda nebliká.
5.4 Přehled kompatibilních dálkových
ovládání
Kvůli velkému počtu různých dálkových
ovládání můžeme vseznamu kódůuvést
jen jejich omezený počet. Pokud souhlasí
schéma tlačítek atvar krytu vašeho původního
dálkového ovládání sjedním ze znázorněných
modelů,jetoto dálkové ovládání kompatibilní
(strana 74)
.
5.5 Resetování na tovární nastavení
Stiskněte apodržte tlačítka [
RETURN
]a[0] na
cca 5sekund, dokud indikátor stavu LED třikrát
neblikne apoté zhasne. Dálkové ovládání je
nyní úspěšněresetováno na tovární nastavení.
Poznámka
Všechna naučená, resp. zkopírovaná tlačítka
iveškeré nastavení dálkového ovládání jsou
přitom smazány.
6. Funkce učení
Toto dálkové ovládání je vybaveno funkcí
učení. Díky tomu můžete funkce originálního
dálkového ovládání převést na toto univerzální
dálkové ovládání.
6.1 Předtím, než spustíte funkci učení
•Dbejte na bezvadný stav všech baterií
používaných vobou dálkových ovládáních.
Popřípaděbaterie vyměňte.
•Položte originální dálkové ovládání a
univerzální ovládání vedle sebe tak, aby
infračervené diody dálkových ovládání ležely
přímo naproti sobě.
•Pokud je to nutné, upravte výšku obou
dálkových ovládání prooptimální vyrovnání.
•Vzdálenost mezi oběma dálkovými
ovládáními by měla být cca 3cm.
ca. 3cm
ROC1117GRU ORIGINAL
Poznámka
•Během procesu učení dálkovými
ovládáními nehýbejte.
•Ujistěte se, že se vpřípaděosvětlení
místnosti nejedná ozářivky nebo úsporné
žárovky,neboťty by mohly narušit proces
učení.
•Vzdálenost obou dálkových ovládání od
dalšího světelného zdroje by měla být
alespoň1metr.
•Proces učení se ukončíneuložený,
pokud se během aktivního režimu učení
nestiskne žádné tlačítko do 15 sekund
nebo není přijat žádný signál.
•Vrežimu učení lze obsadit každé tlačítko
pouze jednou funkcí. Nová funkce přepíše
dosavadní funkci tohoto tlačítka.
ROC1128PAN
48
CZ
6.2 Aktivace režimu učení
1. Stiskněte apodržte současnětlačítka
[MUTE] a[VOL+] na dobu cca 5sekund,
dokud se nerozsvítí stavová LED dioda.
5
2. Zadejte kód [9] [8] [0], stavová LED dioda
dvakrát blikne apoté se trvale rozsvítí.
3. Univerzální dálkové ovládání se nyní
nachází vrežimuučení.
6.3 Přenos funkce tlačítka
1. Na originálním dálkovém ovládání
stiskněte tlačítko, jehož funkci chcete
přenést. Jako potvrzení, že byl pokyn přijat,
blikne stavová LED dioda náhradního
dálkového ovládání.
2. Nyní stiskněte tlačítko náhradního dál-
kového ovládání, na které má být funkce
přenesena.
3. Funkční LED dioda náhradního dálkového
ovládání blikne třikrát jako potvrzení a
poté se znovu rozsvítí. Nová funkce je nyní
uložena.
4. Propřenos funkcí dalších tlačítek tyto
kroky opakujte.
5. Stiskněte tlačítko [MUTE] a[VOL-] pro
uložení všech naučených funkcí aopuště
režimu učení.
Poznámka
Přivýměněbaterií univerzálního dálkového
ovládání zůstanou funkce naučených
tlačítek uloženy.
6.4 Vymazání naučených funkcí
6.4.1 Vymazání jedné naučené funkce
1. Stiskněte apodržte současnětlačítka
[MUTE] a[VOL+] na dobu cca 5sekund,
dokud se nerozsvítí stavová LED dioda.
5
2. Zadejte kód [9] [8] [1], stavová LED dioda
dvakrát blikne apoté se znovu trvale rozsvítí.
3. Stiskněte tlačítko, jehož funkci chcete
vymazat. Stavová LED dioda třikrát blikne
apožadovaná funkce je smazána.
6.4.2 Vymazání všech naučených funkcí
1. Stiskněte apodržte současnětlačítka
[MUTE] a[VOL+] na dobu cca 5sekund,
dokud se nerozsvítí stavová LED dioda.
5
2. Zadejte kód [9] [8] [2], stavová LED dioda
dvakrát blikne apoté se znovu trvale
rozsvítí.
3. Stiskněte tlačítko [OK], stavová LED dioda
třikrát blikne avšechny naučené funkce
se vymažou.
7. SIMPLE Mode
Toto dálkové ovládání je vybaveno funkcí
SIMPLE Mode.Díky ní můžete omezit počet
funkcí tohoto dálkové ovládání jen na ty
podstatné. Zabrání se tak neúmyslné změně
nastavení TV.
Ve funkci SIMPLE Mode máte kdispozici
následující tlačítka:
Power TV ZAP/VYP
Hlasitost +/-
Vypínání zvuku TV
CH Program +/-
0-9 Číslovaná tlačítka 0–9 provýběr
programu
Teletext ZAP/VYP
Výběrmožností zobrazení na obrazovce
GUIDE Zobrazení přehledu programů
(pokud TV podporuje)
TV Výběrvstupu TV/AV
AV
Zavřít menu
7.1 Aktivace SIMPLE Mode
1. Stiskněte apodržte současnětlačítka
[MUTE] a[VOL+] na dobu cca 5sekund,
dokud se nerozsvítí stavová LED dioda.
5
2. Zadejte kód [9] [7] [0], stavová LED dioda
dvakrát blikne apoté se znovu trvale
rozsvítí.
3. Stiskněte tlačítko [OK], stavová LED dioda
třikrát blikne afunkce SIMPLE Mode je
aktivována.
7.2 Deaktivace SIMPLE Mode
1. Stiskněte apodržte současnětlačítka
[MUTE] a[VOL+] na dobu cca 5sekund,
dokud se nerozsvítí stavová LED dioda.
5
2.
Zadejte kód [9] [7] [0], stavová LED dioda
dvakrát blikne apoté se znovu trvale rozsvítí.
3. Stiskněte tlačítko [EXIT], stavová LED dioda
třikrát blikne afunkce SIMPLE Mode je
deaktivována.
Poznámka
Nachází-li se dálkové ovládání vrežimu
SIMPLE Mode,fungují pouze tlačítka
uvedená vbodě7. Pokud je stisknuto některé
ztěchto tlačítek, stavová LED dioda svítí až
do uvolnění tlačítka. Vnormálním režimu
stavová LED dioda přistisknutí tlačítka bliká.
8.
Údržba
•Vuniverzálním dálkovém ovládání nikdy
současněnepoužívejte staré anové baterie,
staré baterie by mohly vytéct azpůsobit
ztrátu výkonu.
TEXT
49
CZ
•Univerzální dálkové ovládání nikdy nečistěte
abrazivními nebo agresivními čisticími
prostředky.
•U
niverzální dálkové ovládání udržujte
bez prachu, čistěte ho suchým aměkkým
hadříkem.
9. Odstranění závad
O
.Ménáhradní univerzální dálkové ovládání
nefunguje!
o
.Zkontrolujte vaši televizi. Když je hlavní
vypínačzařízení
vypnutý, nemůže náhradní dálkové ovládání
TV zařízení ovládat.
o
.Zkontrolujte, zda jsou baterie správně
vloženy azda je dodržena jejich polarita.
o
.Zkontrolujte, zda jste stiskli odpovídající
tlačítko přístroje pro přístroj.
o
.Přinízkém stavu nabití baterie vyměňte.
O
.MůjTVpřístroj reaguje pouze na některé
příkazy tlačítek.
o
.Zkoušejte jiné kódy tak dlouho, až správně
funguje většina tlačítek.
O
.Některý zpokynůuložených pod tlačítkem
nefunguje.
o
.Jemožné, že je aktivován režim SIMPLE
Mode.Deaktivujte režim SIMPLE Mode
tak, jak je popsáno vbodě7.2.
10. Vyloučení záruky
Výrobce nepřebírá žádnou odpovědnost nebo
záruku za škody vzniklé neodbornou instalací,
montáží nebo neodborným použitím výrobku
nebo nedodržováním návodu kpoužití a/nebo
bezpečnostních pokynů.
11. Servis apodpora
Máte otázky kproduktu ?Obraťte na na
poradenské oddělení Hama.
Horká linka: +49 9091 502-115
(německy/anglicky)
Další podpůrné informace naleznete na adrese:
www.hama.com
12. Pokyny klikvidaci
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a
2006/66/EU ustanovujete následující:
Elektrická aelektronická zařízení
stejnějako baterie nepatřído
domovního odpadu. Spotřebitel se zavazuje
odevzdat všechna zařízení abaterie po uplynutí
jejich životnosti do příslušných sběren.
Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země.
Symbol na produktu, návod kobsluze nebo
balení na toto poukazuje. Recyklací ajinými
způsoby zužitkování přispíváte kochraně
životního prostředí.
50
SK
Náhradný diaľkový ovládačpre
PANASONIC SERIES: TV/LCD/LED/
HDTV
Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre kúpu
výrobku Thomson. Pozorne si prečítajte všetky
nasledujúce pokyny ainformácie. Návod na
použitie dôkladne uschovajte pre prípad, že by
ste ho vbudúcnosti potrebovali.
Diaľkový ovládačsdodaným továrenským
nastavením môže ovládaťcca. 90 %všetkých
prístrojov
PANASONIC
.Nie je potrebné vykonať
žiadne nastavenia. Ak diaľkový ovládač
nefunguje, zvoľte jednu zmožností nastavenia
opísaných vkapitole 5.
Funkčné tlačidlá
1. Power TV ZAP./VYP/LED.
2. Vypnutie zvuku TV
3. Voľba TV
4. Voľba vstupu AV
5. Ponuka streamovacej aplikácie
6. LINK
7. Zobrazenie prehľadu programov
(ak ho TV podporuje)
8. Nastavenie menu
9. HOME
10. Zatvoriťmenu
11. Menu
12. Internet
13. Vstup SD/USB
14. Nastavenia zariadenia
15. Späť
16. Voľba
17. Náhľad iného programu alebo voľba
možností na obrazovke
18. Voľba možností na obrazovke
19. Hlasitosť+/-
20. Program +/-
21. Teletext ZAP./VYP.
22. Teletext podtitulky
23. Teletext info
24. Podržaťstranu teletextu
25. Číslicové tlačidlá 0–9navoľbu programu
26.
Zadávanie 2- alebo 3-miestnych programov
27. Predchádzajúca stanica
28. Info
29. Normálny
30. Nastavenie veľkosti obrazu
31.
Rýchle pretáčanie dozadu (DVD, BlueRay...)
32. Štart (DVD, BlueRay ...)
33.
Rýchle pretáčanie dopredu (DVD, BlueRay...)
34. Predchádzajúca scéna (DVD, BlueRay…)
35. Nasledujúca scéna (DVD, BlueRay…)
36. Zastavenie obrazu/pauza (DVD, BlueRay...)
37. 3D režim ZAP./VYP.
38. Stop (DVD, BlueRay ...)
39. Záznam
1. Vysvetlenie výstražných symbolov a
upozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné
upozornenie, ktoré poukazuje na určité
riziká anebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatoč
informácie, alebo dôležité poznámky.
2. Obsah dodávky
•Náhradný diaľkový ovládač
•2xAAA batéria
•Tento návod na použitie so zoznamom kódov
3. Bezpečnostné upozornenia
•Univerzálny diaľkový ovládačnepoužívajte vo
vlhkom prostredí apredchádzajte kontaktu
so striekajúcou vodou.
•Univerzálny diaľkový ovládačuchovávajte
mimo dosahu tepelných zdrojov a
nevystavujte ho priamemu slnečnému
žiareniu.
•Univerzálny diaľkový ovládačnenechajte
padnúť.
•Univerzálny diaľkový ovládačneotvárajte.
Neobsahuje časti, ktoré by si vyžadovali
údržbu zo strany zákazníka.
•Univerzálny diaľkový ovládač,rovnako ako
všetky elektrické zariadenia, nepatrí do
detských rúk. Výstraha -batérie
Upozornenie -batérie
•Pri vkladaní batérií vždy dbajte na
správnu polaritu (+ a-). Pri nesprávnej
polarite hrozí nebezpečenstvo vytečenia
batérií alebo explózie.
•Batérie neskratujte.
•Batérie nenabíjajte.
•Batérie nevhadzujte do ohňa.
•Batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
•Deti smú vymieňaťbatérie iba pod
dohľadom dospelej osoby.
•Akvýrobok dlhší čas nepoužívate,
vyberte zneho batérie.
4.
Prvékroky -vloženie batérií
Poznámka
•Použite dve batérie typu AAA.
•Odstráňte kryt batériovej priehradky na
spodnej strane diaľkového ovládača.
•Dbajte na správnu polaritu (+/-) batérií a
priehradky na batérie.
•Vložte batérie.
•Kryt batériovej priehradky opäť
umiestnite na diaľkový ovládač.
Poznámka –Pamäťkódov
Tento diaľkový ovládačudrží vpamäti
uložené nastavenia aj počas výmeny batérií.
5. Nastavenie
Diaľkový ovládačsdodaným továrenským
nastavením môže ovládaťcca. 90 %všetkých
prístrojov
PANASONIC
.Nie je potrebné vykonať
žiadne nastavenia. Ak diaľkový ovládač
nefunguje, zvoľte jednu zmožností nastavenia
opísaných vbodoch 5.1. a5.2 nižšie.
5.1 Zadávanie kódov
Zoznam kódov:
001, 002, 003, 004, 005, 006, 007, 008,
009, 010, 011, 012, 013, 014, 015, 016,
017, 018, 019, 020, 021, 022, 023, 024,
025, 026, 027, 028, 029, 030, 031, 032,
033, 034, 035, 036, 037, 038, 039, 040,
041, 042, 043, 044, 045, 046, 047, 048
51
SK
1. Stlačte na cca. 3sekundy súčasne
tlačidlo vypnutia zvuku [MUTE] a
[POWER], kým sa nerozsvieti stavová
kontrolka.
2. Zadajte trojmiestny kód zo zoznamu
kódov.Pozadaní všetkých troch miest
zhasne stavová kontrolka.
LAST
3. Otestujte funkcie diaľkového ovládača.
Ak funkcia nefunguje bezchybne,
vyskúšajte iné kódy prístrojov: [002],
[003], [004] ....
Poznámka
Ak ste zadali neplatný kód prístroja, dvakrát
zabliká stavová kontrolka anásledne sa rozsvieti
nastálo. Prevystúpenie zo zadávání kódu
zařízení stiskněte tlačítko provypnutí zvuku
[MUTE].
5.2 Vyhľadávanie kódov
1. Stlačte na cca. 3sekundy súčasne
tlačidlo vypnutia zvuku [MUTE] a
[POWER], kým sa nerozsvieti stavová
kontrolka.
2. Stlačte tlačidlo [CH+]. Každé stlačenie
zvolí ďalší kód. Vyskúšajte jednotlivé
kódy pomocou tlačidiel [POWER],
[VOL+], [MENU] a číselných tlačidiel
0-9. Ak sú funkcie vporiadku, stlačte
[MUTE] na uloženie kódu prístroja a
odchod zvyhľadávania.
3. Ak funkcie nie sú dané, zopakujte
vyhľadávanie stlačením tlačidla [CH+].
5.3 Vyhľadávanie kódov
Môžete nechaťzobraziťkód, ktorý je aktuálne
používaný diaľkovým ovládačom:
1. Stlačte apodržte stlačené tlačidlo vyp-
nutia zvuku [MUTE] anásledne tlačidlo
[POWER]. Obidve tlačidlá uvoľnite, keď
sa po cca. 3sekundách rozsvieti stavová
kontrolka.
2. Číselnými tlačidlami zadajte čísla
9-9-0.Stavová kontrolka dvakrát
zabliká azhasne.
3. Číselnými tlačidlami zadajte číslo 1.
Spočítajte počet jednotlivých bliknutí
stavovej kontrolky -tento počet
zodpovedá prvej číslici aktuálneho kódu
prístroja. 2. a3.miesto kódu zadajte
nasledovným spôsobom:
2. číslica -> zadať2->spočítať
bliknutia
3. číslica -> zadať3->spočítať
bliknutia
Ak jedna číslica kódu prístroja je 0,
kontrolka nezabliká.
5.4 Prehľad kompatibilných diaľkových
ovládačov
Zdôvodu veľkého počtu rozličných diaľkových
ovládačov môžeme vzozname kódov zadaťiba
obmedzený počet kódov. Ak sa schéma tlačidiel
atvar vášho pôvodného diaľkového ovládača
zhoduje sjedným zo zobrazených modelov, tieto
modely sú kompatibilné (strana 74).
5.5 Resetovanie na továrenské nastavenie
Tlačidlá [
RETURN
]a[0] stlačte apodržte na
cca 5sekúnd, kým indikátor stavu LED trikrát
nezabliká apotom nezhasne. Diaľkový ovládač
je teraz úspešne nastavený na továrenské
nastavenie.
Poznámka
Všetky naučené, resp. skopírované tlačidlá,
ako aj všetky nastavenia diaľkového ovládača
sa pritom vymažú.
6. FUNKCIA UČENIA
Tento diaľkový ovládačje vybavený funkciou
učenia. Pomocou nej môžete preniesťfunkcie
vášho originálneho diaľkového ovládačana
tento univerzálny diaľkový ovládač.
6.1 Pred spustením funkcie učenia
•Dbajte na bezchybný stav všetkých batérií v
oboch diaľkových ovládačoch. Prípadne ich
vymeňte.
•Položte vedľaseba originálne auniverzálne
diaľkové ovládanie tak, aby infračervené
diódy diaľkových ovládačov ležali priamo
oproti sebe.
•Upravte, ak je to potrebné, výšku oboch
diaľkových ovládačov na dosiahnutie
optimálnej polohy.
•Vzdialenosťoboch diaľkových ovládačov by
mala byťcca. 3cm.
ca. 3cm
ROC1117GRU ORIGINAL
Poznámka
•Počas učenia diaľkovými ovládačmi nehýbte.
•Uistite sa, že na osvetlenie priestoru nie
sú použité žiarivky alebo úsporné žiarovky,
pretože môžu spôsobiťporuchy atým
narušiťproces učenia.
•Vzdialenosťoboch diaľkových ovládačov
knajbližšiemu svetelnému zdroju by mala
byťminimálne 1meter.
•Proces učenia sa ukončíbez uloženia, keď
sa počas aktivovaného režimu učenia
15 sekúnd nestlačížiadne tlačidlo alebo
sa nepríjme žiaden signál.
•Vrežime učenia môže byťkaždé tlačidlo
obsadené len jednou funkciou. Nová
funkcia prepíše na tomto tlačidle doteraz
naučenú funkciu.
6.2 Aktivácia režimu učenia
1. Stlačte apodržte na cca. 5sekúnd súčasne
tlačidlá [MUTE] a[VOL+], kým sa trvale
nerozsvieti stavová LED dióda.
ROC1128PAN
52
SK
5
2. Zadajte kód [9] [8] [0], stavová LED dióda
zabliká 2krát arozsvieti sa na trvalo.
3. Univerzálny diaľkový ovládačsa teraz
nachádza vrežime učenia.
6.3 Prenos funkcie tlačidla
1. Stlačte tlačidlo na originálnom diaľkovom
ovládači, ktorého funkciu chcete preniesť.
Na potvrdenie, že príkaz bol prijatý, bliká
stavová LED dióda náhradného diaľkového
ovládača.
2. Stlačte teraz tlačidlo náhradného
diaľkového ovládača, na ktoré sa má
funkcia preniesť.
3. LED indikujúca funkciu náhradného
diaľkového ovládačazabliká 3krát na
potvrdenie anásledne opäťsvieti trvale.
Nová funkcia je teraz uložená.
4. Zopakujte tieto kroky na prenos funkcií
ďalších tlačidiel.
5. Na uloženie všetkých naučených funkcií
aopustenie režimu učenia stlačte tlačidlo
[MUTE] a[VOL-].
Poznámka
Pri výmene batérií univerzálneho diaľkového
ovládačazostanú funkcie naučených
tlačidiel zachované.
6.4 Vymazanie naučených funkcií
6.4.1 Vymazanie jednej naučenej funkcie
1. Stlačte apodržte na cca. 5sekúnd súčasne
tlačidlá [MUTE] a[VOL+], kým sa trvale
nerozsvieti stavová LED dióda.
5
2. Zadajte kód [9] [8] [1], stavová LED dióda
zabliká 2krát asaoťrozsvieti natrvalo.
3. Stlačte tlačidlo, ktorého funkciu chcete
vymazať.stavová LED dióda zabliká
3krát apožadovaná funkcia je vymazaná.
6.4.2 Vymazanie všetkých naučených
funkcií
1. Stlačte apodržte na cca. 5sekúnd súčasne
tlačidlá [MUTE] a[VOL+], kým sa trvale
nerozsvieti stavová LED dióda.
5
2. Zadajte kód [9] [8] [2], stavová LED dióda
zabliká 2krát asaoťrozsvieti natrvalo.
3. Stlačte tlačidlo [OK], stavová LED dióda
zabliká 3krát avšetky naučené funkcie sú
vymazané.
7. SIMPLE Mode
Tento diaľkový ovládačje vybavený funkciou
SIMPLE Mode.Pomocou nej môžete obmedziť
rozsah funkcií tohto diaľkového ovládačana
podstatné funkcie. Zabráni sa tak neúmyselnej
zmene nastavení TV.
Vrežime SIMPLE Mode máte kdispozícii
nasledovné tlačidlá:
Power TV ZAP./VYP.
Hlasitosť+/-
Vypnutie zvuku TV
CH Program +/-
0-9 Číslicové tlačidlá 0–9navoľbu
programu
Teletext ZAP./VYP.
Voľba možností na obrazovke
GUIDE Zobrazenie prehľadu programov
(ak ho TV podporuje)
TV Voľba vstupu TV/AV
AV
Zatvoriťmenu
7.1 Aktivácia režimu SIMPLE Mode
1. Stlačte apodržte na cca. 5sekúnd súčasne
tlačidlá [MUTE] a[VOL+], kým sa trvale
nerozsvieti stavová LED dióda.
5
2. Zadajte kód [9] [7] [0], stavová LED dióda
zabliká 2krát arozsvieti sa na trvalo.
3.
Stlačte tlačidlo [OK], stavová LED dióda
zabliká 3krát a SIMPLE Mode je aktivovaný.
7.2Deaktivácia režimu SIMPLE Mode
1. Stlačte apodržte na cca. 5sekúnd súčasne
tlačidlá [MUTE] a[VOL+], kým sa trvale
nerozsvieti stavová LED dióda.
5
2.
Zadajte kód [9] [7] [0], stavová LED dióda
zabliká 2krát arozsvieti sa na trvalo.
3. Stlačte tlačidlo [EXIT], stavová LED dióda zabli-
3krát a SIMPLE Mode je deaktivovaný.
Poznámka
Keďje diaľkový ovládačvrežime SIMPLE
Mode,fungujú len tlačidlá uvedené vbode
7. Keďsa stlačíjedno ztýchto tlačidiel,
svieti stavová LED dióda až do pustenia
tlačidla. Vnormálnom režime bliká stavová
LED dióda, keďsa stlačínejaké tlačidlo.
8.
Údržba
•Vuniverzálnom diaľkovom ovládačinikdy
nepoužívajte súčasne staré anové batérie,
pretože staré batérie sú náchylné kvytečeniu
amôžu viesťkstrate výkonu.
•Univerzálny diaľkový ovládačiadnom
prípade nečistite abrazívnymi prostriedkami
alebo ostrými čistiacimi prostriedkami.
•Univerzálny diaľkový ovládaččistite suchou
amäkkou utierkou.
9. Odstraňovanie Porúch
O
. Môj náhradný diaľkový ovládačnefunguje!
o
. Skontrolujte televízor. Ak je vypnutý hlavný
vypínačprístroja, nemôžete náhradným
diaľkovým ovládačom televízor ovládať.
TEXT
53
SK
o
. Ubezpečte sa, že sú správne vložené batérie
ebola rešpektovaná správna polarita.
o
. Ubezpečte sa, čibolo stlačené príslušné
tlačidlo pre voľbu zariadenia.
o
. Vymeňte batérie pri nízkom stave nabitia
batérií.
O
. Môj televízor reaguje len na niektoré
tlačidlové príkazy.
o
. Vyskúšajte iné kódy tak, kým bude väčšina
tlačidiel správne fungovať.
O
. Niektoré príkazy tlačidiel diaľkového
ovládačaužnefungujú?
o
. Možno je aktivovaný režim SIMPLE Mode.
Deaktivujte SIMPLE Mode,ako je opísané
vbode 7.2.
10. Vylúčenie záruky
Výrobca neručí/nezodpovedá za škody
vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže
alebo neodborného používania výrobku alebo
znerešpektovania návodu na použitie a/alebo
bezpečnostných pokynov.
11. Servis apodpora
Sotázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím
obráťte na poradenské oddelenie firmy Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.)
Ďalšie informácie opodpore nájdete tu:
www.hama.com
12. Pokyny pre likvidáciu
Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a
2006/66/EU stanovuje: Elektrické a
elektronické zariadenia, rovnako ako
batérie sa nesmú vyhadzovaťdo
domáceho odpadu. Spotrebiteľje zo zákona
povinný zlikvidovaťelektrické aelektronické
zariadenia, rovnako ako batérie na miesta k
tomu určené. Symbolizuje to obrázok vnávode
na použitie, alebo na balení výrobku.
Opätovným zužitkovaním alebo inou formou
recyklácie starých zariadení/batérií prispievate
kochrane životného prostredia.
54
TR
PANASONIC SERIES için yedek
uzaktan kumanda: TV/LCD/LED/
HDTV
Bir Thomson ürünü satınaldığınıziçin teşekkür
ederiz! Bir miktar zaman ayırınveaşağıdaki
bilgileri ve talimatlarıtamamen okuyun. Lütfen
bu kılavuzu ileride yeniden okumak üzere
güvenli bir yerde saklayın.
Uzaktan kumanda, teslim edildiğifabrika
ayarlarıyla tüm PANASONIC cihazlarının%90’ını
kumanda edebilir.Ayar yapma gereğiyoktur.
Uzaktan kumanda işlemezse Bölüm 5altında
tarif edilen ayar olanaklarından birini seçin.
Fonksiyon tuşları
1. Power TV AÇ/KAPAT/LED
2. TV sesini kapat
3. TV seçimi
4. AV girişiseçimi
5. Akış uygulamasımenüsü
6. LINK
7. Program görünümünün gösterilmesi
(TV’den destekleniyor ise)
8. Menü ayarı
9. HOME
10. Menüyü kapat
11. Menü
12. İnternet
13. SD/USB girişi
14. Cihaz ayarları
15. Geri
16. Seçim
17. Başka programıönizleme veya ekran üstü
seçenekleri seçimi
18. Ekran üstü seçenekleri seçimi
19. Ses ayarı+/-
20. Program +/-
21. Teletekst AÇ/KAPAT
22. Teletekst altyazı
23. Teletekst Bilgi
24. Teletekst Sayfayıtut
25. Program seçimi için 0-9 rakam tuşları
26. 2veya 3basamaklıprogram girişi
27. Önceki kanal
28. Bilgi
29. Normal
30. Görüntü boyutu ayarı
31. Hızlıgeri (DVD, BlueRay ... )
32. Başlat (DVD, BlueRay ... )
33. Hızlıileri (DVD, BlueRay ...)
34. Önceki sahne (DVD, BlueRay…)
35. Sonraki sahne (DVD, BlueRay…)
36. Sabit görüntü /duraklat (DVD, BlueRay…)
37. 3D modu AÇ/KAPAT
38. Stop (DVD, BlueRay ... )
39. Kayıt
1. Uyarısembollerinin ve uyarıların
ıklanması
Uyarı
Güvenlik uyarılarınıişaretlemek veya
özellikle tehlikeli durumlaradikkat çekmek
için kullanılır.
Uyarı
Ek bilgileri veya önemli uyarılarıişaretlemek
için kullanılır
2. Paketin içindekiler
•Yedek uzaktan kumanda
•2xAAA pil
•Bukullanımkılavuzu ve kod listeli
3. Güvenlik uyarıları
•Üniversal uzaktan kumandayınemli
ortamlarda kullanmayınvesıçrama suyu ile
temas etmesini önleyin.
•Üniversal uzaktan kumandayıısı
kaynaklarından uzak tutun ve doğrudan
güneşışığına maruz bırakmayın.
•Üniversal uzaktan kumandayıyere
şürmeyin.
•Üniversal uzaktan kumandanıniçini açmayın.
İçinde kullanıcıtarafından bakımıyapılacak
parçalar bulunmaz.
•Diğer elektrikli cihazlar gibi üniversal
uzaktan kumanda da çocuklar tarafından
kullanılmamalıdır.
Uyarı-Piller
•Pilleri yerleştirirken kutuplarının(+ve-
işaretleri) doğru olmasına mutlaka dikkat
edin. Dikkat edilmediğinde pil akabilir
veya patlayabilir.
•Pilleri kısa devreyapmayın.
•Pilleri şarj etmeyin.
•Pilleri ateşeatmayın.
•Pilleri çocuklarınerişemeyeceğibir yerde
saklayın.
• Çocuklarındenetim altında olmadan pil
değiştirmelerine izin vermeyin.
•Uzun sürekullanılmayan ürünlerdeki
pilleri çıkartın.
4.
İlk adımlar –Pillerinyerleştirilmesi
Uyarı
•2adet AAA tipi pil kullanın.
•Uzaktan kumandanınaltındaki pil
kapağınıın.
•Pillerin üzerinde ve pil yuvasında bulunan
+/- kutuplarınıkontrol edin.
•Pilleri takın.
•Klipsi yerine oturana kadar pil tutucuyu
geriye doğru kaydırın.
Uyarı–Kod belleği
Bu uzaktan kumanda, pil değişimi sırasında
da ayarlarınıkorur.
5. Setup
Uzaktan kumanda, teslim edildiğifabrika
ayarlarıyla tüm PANASONIC cihazlarının
%90’ınıkumanda edebilir.Ayar yapma gereği
yoktur.Uzaktan kumanda işlemezse aşağıda
madde 5.1 ve 5.2 altında altında tarif edilen
ayar olanaklarından birini seçin.
5.1 Kod girişi
Kod listesi:
001, 002, 003, 004, 005, 006, 007, 008,
009, 010, 011, 012, 013, 014, 015, 016,
017, 018, 019, 020, 021, 022, 023, 024,
025, 026, 027, 028, 029, 030, 031, 032,
55
TR
033, 034, 035, 036, 037, 038, 039, 040,
041, 042, 043, 044, 045, 046, 047, 048
1. Durum LED’i yanana kadar [MUTE] sesi
kapat ve [POWER] tuşlarına aynıanda
yakl. 3saniye için basın.
2. Kodlistesinden uç basamaklıkodu girin.
Üç basamak girildikten sonradurum
LED’i söner.
LAST
3. Uzaktan kumanda işlevlerini sınayın.
Tamişlemiyorsa diğer cihaz kodlarını
deneyin: [002], [003], [004] ...
Uyarı
Geçersiz bir kod girildiğinde durum LED’i iki
kez yanıpsöner ve ardından yeniden sabit
olarak yanar.Cihaz kodu girişini bitirmek
için [MUTE] sesi kapat tuşuna basın.
5.2 Kod arama
1. Durum LED’i yanana kadar [MUTE] sesi
kapat ve [POWER] tuşlarına aynıanda
yakl. 3saniye için basın.
2. Cihaz kodu aramasınıbaşlatmak
için [CH+] tuşuna basın. Arama
tamamlandıktan sonra, bulunan cihaz
kodunu [POWER], [VOL+], [MENU]
tuşlarıve 0-9 rakam tuşlarıyla sınayın.
İstenen fonksiyonlar sağlanıyorsa
[MUTE] tuşuna basarak cihaz kodunu
kaydedin ve arama modunu sonlandırın.
3. İstenen fonksiyonlar sağlanmıyorsa,
[CH+] tuşuna basarak aramayıtekrarlayın.
5.3 Kod arama
Uzaktan kumandanınkullandığı güncel kodu
görüntüleyebilirsiniz.
1. Önce [MUTE] sesi kapat tuşuna basıp
basılıtutun ve ardından [POWER]
tuşuna basın. Yaklaşık3saniye sonra
durum LED’i yanmaya başladığında iki
tuşubırakın.
2. Rakam tuşlarıyla 9-9-0 sayıdizisini
girin. Durum LED’i iki kez yanıpsöner ve
sonratümüyle söner.
3. Rakam tuşlarıyla 1sayısınıgirin.
Durum LED’inin kaç kez yanıp
söndüğünü sayın. Bu sayı,güncel cihaz
kodunun ilk rakamına karşılıkgelir.
Kodun 2nci ve 3ncü basamağı için aynı
yöntemi izleyin:
2nci basamak -> 2sayısınıgirin ->
yanıpsönme sayısınısayın
3ncü basamak -> 3sayısınıgirin ->
yanıpsönme sayısınısayın
Cihaz kodunun bir basamağı 0sayısı
olduğunda LED yanıpsönmez.
5.4 Uyumlu uzaktan kumandalarınlistesi
Farklıuzaktan kumanda cihazlarınınsayısı
çok fazla olduğundan kod listesinde sadece
sınırlısayıda cihaz listelenmiştir. Asıluzaktan
kumandanıntuşşemasıve gövde biçimi
resmedilen modellerden biriyle aynıolduğunda
bu model uyumlu bir uzaktan kumandadır
(Sayfa 74)
.
5.5 Fabrika ayarına sıfırlama
Durum LED‘i 3kez yanıpsönene ve ardından
tamamen sönünceye kadar [
RETURN
]ve[0]
tuşlarına yaklaşık5san. boyunca basılıtutunuz.
Uzaktan kumanda artıkfabrika ayarlarına
sıfırlanmış olacaktır.
Uyarı
Alıştırılan veya kopyalanan tüm tuşlarla
beraber uzaktan kumandanıntüm ayarlarıbu
işlemle silinir.
6. ALIŞTIRMA İŞLEVİ
Bu uzaktan kumanda bir alıştırma işleviyle
donanımlıdır. Böylece orijinal uzaktan
kumandanızınişlevlerini bu üniversal uzaktan
kumandaya aktarabilirsiniz.
6.1 Alıştırma işlevini başlatmadan önce
•Her iki uzaktan kumandada kullanılan tüm
pillerin mükemmel bir durumda olmasına
dikkat edin. Gerekirse onlarıdeğiştirin.
•Uzaktan kumandalarınkızılötesi diyodlarının
tam karşı karşıya geleceğişekilde, orijinal
uzaktan kumandayıve üniversal uzaktan
kumandayıyan yana yerleştirin.
•Gerektiğinde, optimum bir hizalamayıelde
etmek için her iki uzaktan kumandanın
yüksekliğini düzeltin.
İki kumanda arasındaki mesafe yakl.
3cmolmalıdır.
ca. 3cm
ROC1117GRU ORIGINAL
Uyarı
•Alıştırma işlemi esnasında uzaktan
kumandalarıhareket ettirmeyin.
•Oda aydınlatmasında üoresan veya enerji
tasarruulambalar kullanılmadığından
emin olun, bu lambalar arızalaraneden
olur ve dolayısıyla alıştırma işlemini
engelleyebilir.
•Her iki uzaktan kumandanınbir sonraki
ışıkkaynağına uzaklığı en az 1metre
olmalıdır.
•Etkin olan alıştırma modu esnasında
15 san. boyunca bir tuşabasılmaz veya
bir sinyal alınmaz ise, alıştırma işlemi
kaydedilmeden sona erer.
•Alıştırma modunda her tuşasadece tek bir
işlev atanabilir.Yeni bir işlev ile daha önce
bu tuşta alıştırılan işlevin üzerine yazılır.
6.2 Alıştırma modunun etkinleştirilmesi
1. Durum LED’i sürekli olarak yanana kadar
[MUTE] ve [VOL+] tuşlarına aynıanda yakl.
5san. için basıptutun.
ROC1128PAN
56
TR
5
2. [9] [8] [0] kodunu girin, durum LED’i 2kez
yanıpsöndükten sonrasürekli yanar.
3. Üniversal uzaktan kumanda şimdi alıştırma
modundadır.
6.3 Tuşişlevlerinin aktarılması
1. Orijinal uzaktan kumandada işlevini
aktarmak istediğiniz tuşabasın. Komutun
alındığınıonaylamak için yedek uzaktan
kumandanındurum LED’i yanıpsöner.
2. Şimdi yedek uzaktan kumandanınişlevi
aktarılmasıistenen tuşuna basın.
3. Yedek uzaktan kumandanınişlev LED’i
onay için 3kez yanıpsöndükten sonra
tekrar sürekli olarak yanar.Yeni işlev şimdi
kaydedilmiştir.
4. Diğer tuşlarınişlevlerini aktarmak için, bu
adımlarıtekrarlayın.
5. Tüm alıştırılan işlevleri kaydetmek ve
alıştırma modundan çıkmak için [MUTE] ve
[VOL-] tuşuna basın.
Uyarı
Üniversal uzaktan kumandanınpilleri
değiştirilirken, alıştırılan tuşlarınişlevleri
korunmaktadır.
6.4 Alıştırılan işlevlerin silinmesi
6.4.1 Alıştırılan bir işlevin silinmesi
1. Durum LED’i sürekli olarak yanana kadar
[MUTE] ve [VOL+] tuşlarına aynıanda yakl.
5san. basıptutun.
5
2. [9] [8] [1] kodunu girin, durum LED’i 2kez
yanıpsöndükten sonratekrar sürekli yanar.
3. İşlevini silmek istediğiniz tuşabasın.
Durum LED’i 3kez yanıpsöner ve istenen
işlev silinir.
6.4.2 Tüm alıştırılan işlevlerin silinmesi
1. Durum LED’i sürekli olarak yanana kadar
[MUTE] ve [VOL+] tuşlarına aynıanda yakl.
5san. basıptutun.
5
2. [9] [8] [2] kodunu girin, durum LED’i 2kez
yanıpsöndükten sonratekrar sürekli yanar.
3. [OK] tuşuna basın, durum LED’i 3kez yanıp
söner ve tüm alıştırılan işlevler silinir.
7. SIMPLE Modu
Bu uzaktan kumanda bir SIMPLE Modu
ile donanımlıdır. Böylece bu uzaktan
kumandanınişlev kapsamınıönemli işlevlerle
sınırlandırmanızmümkündür.TVayarlarının
yanlışlıkla değiştirilmesi bu sayede önlenir.
SIMPLE Modunda aşağıdaki tuşlarıkullana-
bilirsiniz:
Power TV AÇ/KAPAT
Ses ayarı+/-
TV sesini kapat
CH Program +/-
0-9 Program seçimi için 0-9 rakam tuşları
Teletekst AÇ/KAPAT
Ekran üstü seçenekleri seçimi
GUIDE Program görünümünün gösterilmesi
(TV’den destekleniyor ise)
TV TV/AVgirişiseçimi
AV
Menüyü kapat
7.1 SIMPLE Modun etkinleştirilmesi
1. Durum LED’i sürekli olarak yanana kadar
[MUTE] ve [VOL+] tuşlarına aynıanda
yakl. 5san. basıptutun.
5
2. [9] [7] [0] kodunu girin, durum LED’i 2kez
yanıpsöndükten sonratekrar sürekli yanar.
3. [OK] tuşuna basın, durum LED’i 3kez yanıp
söner ve SIMPLE Modu etkinleştirilir.
7.2 SIMPLE Modun kapatılması
1. Durum LED’i sürekli olarak yanana kadar
[MUTE] ve [VOL+] tuşlarına aynıanda
yakl. 5san. basıptutun.
5
2. [9] [7] [0] kodunu girin, durum LED’i 2kez
yanıpsöndükten sonratekrar sürekli yanar.
3. [EXIT] tuşuna basın, durum LED’i 3kez
yanıpsöner ve SIMPLE Modu kapatılır.
Uyarı
Uzaktan kumanda eğer SIMPLE Modunda
bulunursa, sadece madde 7’de belirtilen
tuşlar çalışır. Bu tuşlardan birine basılırsa,
durum LED’i tuşbırakılana kadar yanar.
Normal modunda bir tuşabasılırsa durum
LED’i yanıpsöner.
8. Bakim
•Üniversal uzaktan kumandada kesinlikle eski
ve yeni pilleri birlikte kullanmayın. Eski piller
akabilir ve güç kaybına sebep olabilir.
•Üniversal uzaktan kumandayıkesinlikle
aşındırıcımaddelerle veya keskin temizlik
maddeleri ile temizlemeyin.
•Üniversal uzaktan kumanda üzerindeki
tozlarıkuru ve yumuşak bir bez ile temizleyin.
9. Hata giderme
S
.Yedek uzaktan kumandam çalışmıyor!
C
.Televizyonunuzu kontrol edin. Cihazınana
şalteri kapalıysa yedek uzaktan kumanda TV
cihazına kumanda edemez.
C
.Pillerin doğru olarak takıldığınıve
kutuplarınındoğru olduğunu kontrol edin.
C
.Cihaza ait olan cihaz tuşuna basılıp
basılmadığınıkontrol edin.
TEXT
57
TR
C
.Zayıflayan aküleri değiştirin.
S
. TV cihazınsadece birkaç tuşkomutuna yanıt
veriyor.
C
. Tuşlarıoğudoğru olarak çalışana kadar
başka kodlarıdeneyin.
S
. Uzaktan kumandanınbazıtuşkomutlarıartık
çalışmıyor mu?
C
. Muhtemelen SIMPLE Modu etkindir.
SIMPLE Modunu madde 7.2.‘de açıklanan
şekilde kapatın.
10. Garanti reddi
Üreticiler şirketi yanlış kurulum, montaj ve
ürünün amacına uygun olarak kullanılmaması
durumunda veya kullanımkılavuzu ve/veya
güvenlik uyarılarına uyulmamasısonucu oluşan
hasarlardan sorumluluk kabul etmez ve bu
durumda garanti hakkıkaybolur.
11. Servis ve destek
Ürünle ilgili herhangi bir sorunuz varsa, lütfen
HAMA ürün danışmanlığına başvurunuz.
Hotline: +49 9091 502-115 (Alm/İng)
Diğer destek bilgileri için, bkz.:
www.hama.com
12. Atıktoplama bilgileri
Çevre koruma uyarısı:
Avrupa BirliğiDirektifi 2012/19/EU ve
2006/66/EU ulusal yasal uygulamalar
için de geçerli olduğutarihten
itibaren: Elektrikli ve elektronik
cihazlarla piller normal evsel çöpe
atılmamalıdır. Tüketiciler için, artıalışmayan
elektrikli ve elektronik cihazlarıpiller, kamuya
ait toplama yerlerine veya satın alındıkları
yerlere götürülmelidir. Bu konu ile ilgili
ayrıntılar ulusal yasalarla düzenlenmektedir.
Ürün üzerinde, kullanma kılavuzunda veya
ambalajda bulunan bu sembol tüketiciyi bu
konuda uyarır. Eski cihazlarıngeri kazanımı,
yapıldıklarımalzemelerin değerlendirilmesi
veya diğer değerlendirme şekilleri ile, çevre
korumasına önemli bir katkıda bulunursunuz.
Yukarıda adıgeçen atıktoplama kuralları
Almanya’da piller ve aküler için de geçerlidir.
58
S
Reservfjärrkontroll till
PANASONIC SERIES: TV/LCD/LED/
HDTV
Tack för att du har köpt en produkt frånThomson.
Ta dig tid och läs igenom nedanstående anvisningar
och information. Förvara bruksanvisningen på en
säker plats för framtida behov.
Fjärrkontrollen kan med inställd
fabriksinställning styraca90%avalla
PANASONIC -apparater.Inga inställningar
behöver göras. Om fjärrkontrollen inte
fungerar,välj en av de inställningsmöjligheter
som beskrivs ikapitel 5.
Funktionsknappar
1. Power TV PÅ/AV/LED
2. Ljudlös-funktion TV
3. ValavTV
4. ValavAV-ingång
5. Meny istreamingappen
6. LINK
7. Visa programöversikt
(om det stöds av TV:n)
8. Menyinställning
9. HOME
10. Stänga meny
11. Meny
12. Internet
13. SD-/USB-ingång
14. Inställningar enheter
15. Bakåt
16. Val
17. Förhandsgranskning av annat program
eller val av on screen-alternativ
18. Valavonscreen-alternativ
19. Volym +/-
20. Program +/-
21. Text-tv PÅ/AV
22. Text-tv undertext
23. Text-tv info
24. Text-tv pausa sida
25. Sifferknappar 0-9 för programval
26. Inmatning av 2- eller 3-siffriga program
27. Föregående kanal
28. Info
29. Normal
30. Inställning av bildstorlek
31. Snabbspolning bakåt(DVD, BlueRay... )
32. Start (DVD, BlueRay...)
33. Snabbspolning framåt(DVD, BlueRay...)
34. Föregående scen (DVD, BlueRay...)
35. Nästa scen (DVD, BlueRay...)
36. Stillbild/paus (DVD, BlueRay...)
37. 3D-läge PÅ/AV
38. Stopp (DVD, BlueRay...)
39. Fäste
1. Förklaring av varningssymboler och
hänvisningar
Varning
Används för att markerasäkerhetshänvisningar
eller för att rikta uppmärksamheten mot
speciella faror och risker.
Hänvisning
Används för att markeraytterligare
information eller viktiga hänvisningar.
2. Förpackningens innehåll
•Reservfjärrkontroll
•2xAAA-batterier
•Denna bruksanvisning
3. Säkerhetsanvisningar
•Använd inte universal-fjärrkontrollen i
fuktiga miljöer och undvik kontakt med
vatten.
•Håll universal-fjärrkontrollen på avstånd från
värmekällor och utsätt den inte för direkt
solljus.
•Tappa inte universal-fjärrkontrollen igolvet.
•Öppna inte universal-fjärrkontrollen. Den
innehåller inga delar som användaren själv
kan reparera.
•Som alla elektriska apparater ska denna
fjärrkontroll hållas på säkert avstånd från
barn.
Varning -batterier
•Var mycket noga med batteripolerna (+
och –märkning) och lägg in batterierna
korrekt enligt detta. Beaktas inte detta
nns det risk att batterierna läcker eller
exploderar.
•Kortslut inte batterierna.
•Ladda inte batterier.
•Kasta inte batterier ppen eld.
•Förvarabatterier utom räckhåll för barn.
•Låtinte barn byta batterier utan uppsikt.
•Tag ut batterier ur produkter som inte
används under längretid.
4.
Första stegen –sätta ibatterier
Hänvisning
•Använd två batterier av typen AAA.
•Tabort batteriskyddet nerepå
fjärrkontrollen.
•Kontrollera+/- polerna på batterierna
och inuti facket.
•Lägg ibatterierna.
•Tryck in batterihållaren ifjärrkontrollen
igen tills klämmorna xerar.
Hänvisning –Kodminne
Även vid ett batteribyte förblir
inställningarna sparade idenna fjärrkontroll.
5. Inställning
Fjärrkontrollen kan med inställd fabriks-
inställning styraca90%avalla PANASONIC
-apparater.Inga inställningar behöver göras.
Om fjärrkontrollen inte fungerar,välj en av de
inställningsmöjligheter som beskrivs ikapitel
5.1 och 5.2 nedan.
5.1 Kodinmatning
Kodlista:
001, 002, 003, 004, 005, 006, 007, 008,
009, 010, 011, 012, 013, 014, 015, 016,
017, 018, 019, 020, 021, 022, 023, 024,
025, 026, 027, 028, 029, 030, 031, 032,
033, 034, 035, 036, 037, 038, 039, 040,
041, 042, 043, 044, 045, 046, 047, 048
59
S
1. Tryck på ljudlös-knappen [MUTE] och
[POWER] samtidigt ica3sekunder tills
statuslysdioden tänds.
2. Ange den tresiffriga koden ur kodlistan.
När alla tresiffror har angivits slocknar
statuslysdioden.
LAST
3. Kontrollerafjärrkontrollens funktioner.
Om den inte fungerar korrekt kan man
prova med andraapparatkoder: [002],
[003], [004] ...
Hänvisning
Om du har angivit en ogiltig apparatkod blinkar
statuslysdioden två gånger och lyser därefter
konstant. Tryck på ljudlösknappen [MUTE] för
att gå ur inmatningen av apparatkod.
5.2 Kodsökning
1. Tryck på ljudlös-knappen [MUTE] och
[POWER] samtidigt ica3sekunder tills
statuslysdioden tänds.
2. Tryck på knappen [CH+] för att starta
sökningen efter apparatkod.Efter ge-
nomfördsökning, testa den hittade ap-
paratkoden med knapparna [POWER],
[VOL+], [MENU] och sifferknapparna
0-9. Om funktionerna fungerar,tryck på
[MUTE] för att sparaapparatkoden och
gå ur sökningen.
3. Om funktionerna inte fungerar,upprepa
sökningen genom att trycka på knap-
pen [CH+].
5.3 Kodsökning
Den kod som aktuellt används av fjärrkontrol-
len kan även visas:
1. Tryck och håll ljudlösknappen [MUTE]
nedtryckt och tryck därefter på
[POWER]. Släpp båda knapparna när
statuslysdioden tänds efter
ca 3sekunder.
2. Ange nummerföljden 9-9-0 med siffer-
knapparna. Statuslysdioden blinkar två
gånger och slocknar.
3. Ange talet 1med sifferknapparna.
Räkna antalet enskilda blinksignaler på
statuslysdioden -detta antal motsvarar
första siffran iden aktuella apparatko-
den. Gör på följande sätt för andraoch
tredje positionen ikoden:
Siffra2->ange 2->räkna blinksi-
gnalerna
Siffra3->ange 3->räkna blinksi-
gnalerna
Om en siffraiapparatkoden är 0blinkar
lysdioden inte.
5.4
Översikt över kompatibla fjärrkontroller
På grund av det stora antalet olika
fjärrkontroller kan vi bara ange ett begränsat
antal ikodlistan. Om knapplayouten och
höljets form på din ursprungliga fjärrkontroll
stämmer överens med en av de avbildade
modellerna är den kompatibel
(sida 74)
.
5.5 Återställa till fabriksinställningar
Tryck på och håll knapparna [
RETURN
]
och [0] nedtryckta ica5sekunder tills
statuslysdioden blinkar tre gånger och därefter
slocknar. Fjärrkontrollen har nu återställts till
fabriksinställningarna.
Hänvisning
Alla programmerade och kopierade knappar
liksom alla inställningar för fjärrkontrollen
är nu raderade.
6. PROGRAMMERINGSFUNKTION
Denna fjärrkontroll är utrustad med
en programmeringsfunktion. Med
den kan du överföra funktioner från
din originalfjärrkontroll till denna
universalfjärrkontroll.
6.1 Innan programmeringsfunktionen
startas
•Setill att samtliga batterier ibåda
fjärrkontrollerna är ifelfritt tillstånd.
Byt ut dem vid behov.
•Placeraoriginalfjärrkontrollen och
universalfjärrkontrollen intillvarandra,
så att fjärrkontrollernas infraröda dioder
ligger direkt mot varandra.
•Korrigeravid behov höjden på de båda
fjärrkontrollerna för att uppnå en optimal
riktning.
•Avståndet mellan fjärrkontrollerna bör vara
ca 3cm.
ca. 3cm
ROC1117GRU ORIGINAL
Hänvisning
•Flytta inte på fjärrkontrollerna under
programmeringen.
•Kontrolleraatt belysningen irummet inte
kommer frånlysrör eller energisparlampor,
eftersom dessa orsakar störningar och
kan störaprogrammeringen.
•Avståndet mellan fjärrkontrollerna och
närmaste ljuskälla bör varaminst 1meter.
•Programmeringen avslutas utan att spara
om ingen knapp trycks in eller ingen
signal mottas under 15 sek. vid aktiverat
programmeringsläge.
•Iprogrammeringsläge kan baraen
funktion sparas för varje knapp. En ny
funktion skriver över den funktion som
tidigarehar programmerats på denna
knapp.
6.2 Aktivering av programmeringsläge
1. Tryck på knapparna [MUTE] och [VOL+]
samtidigt ica5sekunder tills statuslysdio-
den lyser konstant.
ROC1128PAN
60
S
5
2. Ange koden [9] [8] [0], statuslysdioden
blinkar 2gånger och lyser därefter
konstant.
3. Universalfjärrkontroller benner sig nu
iprogrammeringsläge.
6.3 Överföring av knappfunktionen
1. Tryck på den knappen på originalfjärr-
kontrollen, vars funktion du vill överföra.
Som bekräftelse på att kommandot har
mottagits, blinkar reservfjärrkontrollens
statuslysdiod.
2. Tryck nu på den knapp på reservfjärrkon-
trollen, som funktionen ska överföras till.
3. Funktionslysdioden på reservfjärrkontrollen
blinkar 3gånger som bekräftelse och lyser
därefter konstant igen. Den nya funktionen
har nu sparats.
4. Upprepa dessa steg för att överförafunkti-
oner till er knappar.
5. Tryck på knapparna [MUTE] och [VOL-] för
att sparaalla programmerade funktioner
och gå ur programmeringsläget.
Hänvisning
Vid byte av batterierna i
universalfjärrkontrollen bibehålls
funktionerna hos de programmerade
knapparna.
6.4 Radering av programmerade
funktioner
6.4.1 Radering av en programmerad
funktion
1. Tryck på knapparna [MUTE] och [VOL+]
samtidigt ica5sekunder tills statuslysdio-
den lyser konstant.
5
2. Ange koden [9] [8] [1], statuslysdioden
blinkar 2gånger och lyser därefter
konstant.
3. Tryck på knappen, vars funktion du vill
radera. Statuslysdioden blinkar 3gånger
och den önskade funktionen är raderad.
6.4.2 Radering av alla programmerade
funktioner
1. Tryck på knapparna [MUTE] och [VOL+]
samtidigt ica5sekunder tills statuslysdio-
den lyser konstant.
5
2.
Ange koden [9] [8] [2], statuslysdioden blin-
kar 2gånger och lyser därefter konstant.
3. Tryck på knappen [OK], statuslysdioden
blinkar 3gånger och alla programmerade
funktioner är raderade.
7. SIMPLE Mode
Denna fjärrkontroll är utrustad med en SIMPLE
Mode-funktion. Med den kan du begränsa
funktionsomfattningen på fjärrkontrollen till
viktiga funktioner.Påsåsätt förhindras oav-
siktliga förändringar iTV-inställningarna.
ISIMPLE Mode nns följande knappar till
förfogande:
Power TV PÅ/AV
Volym +/-
Ljudlös-funktion TV
CH Program +/-
0-9 Sifferknappar 0-9 för programval
Text-tv PÅ/AV
Valavon screen-alternativ
GUIDE Visa programöversikt
(om det stöds av TV:n)
TV ValavTV/AV-ingång
AV
Stänga meny
7.1 Aktivering av SIMPLE Mode
1. Tryck på knapparna [MUTE] och [VOL+]
samtidigt ica5sekunder tills statuslysdio-
den lyser konstant.
5
2. Ange koden [9] [7] [0], statuslysdioden
blinkar 2gånger och lyser därefter
konstant.
3. Tryck på knappen [OK], statuslysdioden
blinkar 3gånger och SIMPLE Mode är
aktiverat.
7.2 Inaktivering av SIMPLE Mode
1. Tryck på knapparna [MUTE] och [VOL+]
samtidigt ica5sekunder tills statuslysdio-
den lyser konstant.
5
2. Ange koden [9] [7] [0], statuslysdioden
blinkar 2gånger och lyser därefter
konstant.
3. Tryck på knappen [EXIT], statuslysdioden
blinkar 3gånger och SIMPLE Mode är
inaktiverat.
Hänvisning
Om fjärrkontrollen benner sig i SIMPLE
Mode,fungerar endast de knappar som
anges under punkt 7. Om en av dessa
knappar trycks in, lyser statuslysdioden tills
knappen släpps igen. Inormalt läge blinkar
statuslysdioden när en knapp trycks in.
8. Underhåll
•Använd aldrig gamla och nya batterier
samtidigt ifjärrkontrollen. Gamla batterier
tar slut snabbareoch kan leda tillförlorad
strömförsörjning.
TEXT
61
S
•Rengör aldrig fjärrkontrollen med slipande
eller aggressiva rengöringsmedel.
•Håll fjärrkontrollen dammfri genom att torka
av den med en torr och mjuk trasa.
9. Felsökning
F.
Min reservfjärrkontroll fungerar inte!
R
.KontrolleraTV-apparaten. Om huvudbrytaren
på apparaten är frånslagen kan
reservfjärrkontrollen inte styraTV-apparaten.
R
.Kontrollera att batterierna är korrekt isatta
och att deras poler är rättvända.
R
.Kontrollera att du verkligen har tryckt in
apparatknappen för apparaten ifråga.
R
.Byt ut batterierna om de är urladdade.
F
.Min TV-apparat reagerar barapånågra
knappkommandon.
R
.Testa de andra koderna tills du hittar den
kod som fårflest knappar på fjärrkontrollen
att fungera korrekt.
F.
Vissa knappkommandon på fjärrkontrollen
fungerar inte längre?
R
.Eventuellt är SIMPLE Mode aktiverat.
Inaktivera SIMPLE Mode enligt
beskrivningen ipunkt 7.2.
10. Garantifriskrivning
Tillverkaren övertar ingen form av ansvar
eller garanti för skador som beror på
olämplig installation, montering och
olämplig produktanvändning eller
på att bruksanvisningen och/eller
säkerhetshänvisningarna inte följs.
11. Service och support
Kontakta Hama produktrådgivning om du har
frågor om produkten.
Hotline: +49 9091 502-115 (ty/eng)
Du hittar mer support-information här:
www.hama.com
12. Kasseringshänvisningar
Not om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU direktiv
2012/19/EU och 2006/66/EU iden
nationella lagstiftningen, gäller
följande: Elektriska och elektroniska
apparater samt batterier fårinte kastas i
hushållssoporna. Konsumenter är skyldiga att
återlämna elektriska och elektroniska
apparater samt batterier vid slutet av dess
livslängd till, för detta ändamål, offentliga
uppsamlingsplatser. Detaljer för detta
definieras via den nationella lagstiftningen i
respektive land. Denna symbol på produkten,
instruktionsmanualen eller på förpackningen
indikerar att produkten innefattas av denna
bestämmelse. Genom återvinning och
återanvändning av material/batterier bidrar du
till att skydda miljön och din omgivning.
62
FIN
Varakaukosäädin PANASONIC-
MALLEILLE: TV/LCD/LED/HDTV
Kiitos, että päätit ostaa Thomson-tuotteen.
Varaa aikaa ja lue seuraavat ohjeet ja tiedot
kokonaan. Säilytä tämä ohje turvallisessa
paikassa myöhempää tarvetta varten.
Kaukosäädin voi toimitetuilla tehdasasetuksilla
ohjata n. 90 %kaikista
PANASONIC
-laitteista.
Asetuksia ei tarvitse tehdä. Mikäli kaukosäädin
ei toimi, valitse yksi luvussa 5kuvatuista
säätömahdollisuuksista.
Toimintonäppäimet
1. Television virta PÄÄLLE /POIS /LED
2. Television mykistys
3. Television valinta
4. AV-tulon valinta
5. Striimaussovellusvalikko
6. LINK
7. Ohjelmien yleiskuvauksen näyttö
(mikäli TV tukee)
8. Valikkoasetus
9. HOME
10. Sulje valikko
11. Valikko
12. Internet
13. SD/USB-tulo
14. Laitteen asetukset
15. Takaisin
16. Valinta
17. Toisen ohjelman esikatselu tai On-Screen
-valintojen valinta
18. On-Screen -valintojen valinta
19. Äänenvoimakkuus +/-
20. Ohjelma +/-
21. Teksti-TV PÄÄLLE/POIS
22. Teksti-TV-tekstitys
23. Teksti-TV info
24. Teksti-TV:n sivun pysäytys
25. Numeropainikkeet 0-9 ohjelman valintaan
26. 2- tai 3-numeroisten ohjelmien syöttö
27. Edellinen kanava
28. Info
29. Normaali
30. Kuvakoon asetus
31. Pikakelaus taakse (DVD, BlueRay... )
32. Käynnistys (DVD, BlueRay ... )
33. Pikakelaus eteen (DVD, BlueRay ...)
34. Edellinen kohtaus (DVD, BlueRay…)
35. Seuraava kohtaus (DVD, BlueRay…)
36. Pysäytyskuva /tauko (DVD, BlueRay…)
37. 3D-tila PÄÄLLE /POIS
38. Pysäytys (DVD, BlueRay ... )
39. Tallennus
1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Varoitus
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja
huomion kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin
ja riskeihin.
Ohje
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden
merkitsemiseen
2. Toimituksen sisältö
•Varakaukosäädin
•2AAA-paristoa
•Tämä käyttöohje koodilistan kanssa
3. Turvaohjeet
•Älä käytä yleiskaukosäädintä kosteissa
ympäristöissä, ja vältä sen altistamista
roiskevesille.
•Pidä yleiskaukosäädin erillään
lämmönlähteistä, äläkä altista sitä suoralle
auringonpaisteelle.
•Älä päästä yleiskaukosäädintä putoamaan.
•Älä avaa yleiskaukosäädintä. Se ei sisällä
käyttäjän huollettavia osia.
•Yleiskaukosäädin kuten muutkaan
sähkölaitteet eivät kuulu lasten käsiin!
Varoitus
•Varmista ehdottomasti, että paristojen
akut
(+ ja -) ovat oikein päin, ja aseta ne
paikoilleen sen mukaisesti. Jos tätä
ohjetta ei noudateta, paristot voivat
vuotaa tai räjähtää.
•Älä oikosulje paristoja.
•Älä lataa paristoja.
•Älä heitä paristoja tuleen.
•Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta.
•Älä anna lasten vaihtaa paristoja ilman
valvontaa.
•Ota paristot pois laitteista, jotka ovat
pitkään käyttämättä.
4.
Ensimmäiset toimenpiteet –paristojen
asettaminen paikoilleen
Ohje
•Käytä 2tyypin AAA-paristoa.
•Irrota paristolokeron suojus
kaukosäätimen pohjasta.
•Tarkista navat (+/-) paristoista ja lokeron
sisältä.
•Aseta paristot lokeroon.
•Aseta paristojen pidike takaisin
kaukosäätimeen, kunnes kiinnikkeet
osuvat paikoilleen.
Ohje –Koodimuisti
Tämä kaukosäädin tallentaa asetukset myös
paristojen vaihdon aikana.
5. Asetukset
Kaukosäädin voi toimitetuilla tehdasasetuksilla
ohjata n. 90 %kaikista
PANASONIC
-laitteista.
Asetuksia ei tarvitse tehdä. Mikäli kaukosäädin
ei toimi, valitse yksi seuraavista kohdissa 5.1 ja
5.2 mainituista säätömahdollisuuksista.
5.1 Koodin syöttö
KOODI-lista:
001, 002, 003, 004, 005, 006, 007, 008,
009, 010, 011, 012, 013, 014, 015, 016,
017, 018, 019, 020, 021, 022, 023, 024,
025, 026, 027, 028, 029, 030, 031, 032,
63
FIN
033, 034, 035, 036, 037, 038, 039, 040,
041, 042, 043, 044, 045, 046, 047, 048
1. Paina samanaikaisesti mykistyspainiketta
[MUTE] ja painiketta [POWER] n. 3se-
kunnin ajan, kunnes tilan LED-valo syttyy.
2. Syötä kolminumeroiden koodi koodi-
listasta. Tilan LED-valo sammuu, kun
kaikki kolme numeroa on syötetty.
LAST
3. Testaa kaukosäätimen toiminnot. Mikäli
toiminto ei toimi moitteettomasti, yritä
toisella laitekoodilla: [002], [003], [004] ...
Ohje
Mikäli olet syöttänyt kelvottoman koodin, tilan
LED-valo vilkkuu kaksi kertaa ja palaa sen
jälkeen jälleen jatkuvasti. Poistu laitekoodien
syötöstä painamalla mykistyspainiketta [MUTE].
5.2 Koodin haku
1. Paina samanaikaisesti mykistyspainiketta
[MUTE] ja painiketta [POWER] n. 3se-
kunnin ajan, kunnes tilan LED-valo syttyy.
2. Käynnistä laitekoodin haku painamalla
painiketta [CH+]. Testaa täydellisen
haun jälkeen löydetyt laitekoodit pai-
nikkeella [POWER], [VOL+], [MENU] ja
numeropainikkeilla 0-9. Kuntoiminnot
toimivat, tallenna laitekoodi ja poistu
hausta painamalla painiketta [MUTE].
3. Mikäli toimintoja ei löytynyt, toista haku
ja paina painiketta [CH+].
5.3 Koodin haku
Voit saada näyttöön kaukosäätimessä sillä
hetkellä käytössä olevan koodin:
1. Paina ja pidä ensin painettuna myki-
styspainiketta [MUTE], paina tämän
jälkeen painiketta [POWER]. Vapauta
molemmat painikkeet, kun n. 3sekun-
nin kuluttua tilan LED-valo syttyy.
2. Syötä numeropainikkeilla numerojär-
jestys 9-9-0. Tilan LED-valo vilkkuu
kaksi kertaa ja sammuu.
3. Syötä numeropainikkeilla numero1.
Laske tilan LED-valon yksittäisten vilk-
kusignaalien lukumäärä –tämä määrä
vastaa käytössä olevan laitekoodin
ensimmäistä numeroa.
Toimi koodin toista ja kolmatta
numeroa varten seuraavasti:
Toinen numero->syötä numero2->
laske vilkkusignaalit
Kolmas numero->syötä numero3->
laske vilkkusignaalit
Jos laitekoodin yksi numeroista on 0,
LED-valo ei vilku.
5.4 Yleiskuvaus yhteensopivista
kaukosäätimistä
Erilaisten kaukosäätimien suuresta määrästä
johtuen, voimme antaa koodilistassa vain
rajallisen määrän. Mikäli alkuperäisen
kaukosäätimesi painikejärjestys ja kotelomuoto
täsmäävät kuvatun mallin kanssa, niin se on
yhteensopiva
(sivu 74)
.
5.5 Tehdasasetusten palauttaminen
Paina ja pidä painikkeita [RETURN] ja [0]
painettuina n. 5sekuntia, kunnes tila-LED
vilkkuu kolme kertaa ja sammuu sen jälkeen.
Kaukosäätimen tehdasasetukset on nyt palautettu.
Ohje
Kaikki opetetut ja/tai kopioidut painikkeet
sekä kaikki kaukosäätimen asetukset
poistuvat.
6. OPETUSTOIMINTO
Kaukosäätimessä on opetustoiminto. Sen
avulla alkuperäisen kaukosäätimen toimintoja
voi siirtää yleiskaukosäätimeen.
6.1 Ennen opetustoiminnon
käynnistämistä
•Varmista, että molempien kaukosäädinten
paristot ovat moitteettomassa kunnossa.
Vaihda paristot tarvittaessa.
•Sijoita alkuperäinen kaukosäädin ja
yleiskaukosäädin vierekkäin siten, että
kaukosäädinten infrapunadiodit ovat
suoraan vastakkain.
•Korjaa kaukosäädinten korkeutta tarvittaessa
optimaalisen suuntauksen saavuttamiseksi.
•Molempien kaukosäädinten etäisyyden tulee
olla n. 3cm.
ca. 3cm
ROC1117GRU ORIGINAL
Ohje
•Älä liikuta kaukosäätimiä opettamisen
aikana.
•Varmista, ettei tilaa valaista loisteputkilla
tai energiansäästölampuilla, koska se
aiheuttaa häiriöitä ja voi estää opetuksen.
•Molempien kaukosäädinten tulee
sijaita vähintään 1metrin etäisyydellä
lähimmästä valolähteestä.
•Opetusvaihe lopetetaan ilman
tallentamista, mikäli mitään painiketta
ei paineta aktiivisen opetustilan aikana
15 sekuntiin tai mikäli signaalia ei
vastaanoteta.
•Opetustilassa jokaiselle painikkeelle voi
kohdistaa vain yhden toiminnon. Uusi
toiminto kirjoitetaan painikkeen aiemman
toiminnon päälle.
6.2 Opetustilan aktivoiminen
1. Pidä [MUTE]- ja [VOL+]-painikkeita
painettuina samanaikaisesti n. 5sekunnin
ajan, kunnes tila-LED palaa jatkuvasti.
5
ROC1128PAN
64
FIN
2. Syötä koodi [9] [8] [0]. Tila-LED vilkkuu
2kertaa ja palaa sen jälkeen jatkuvasti.
3. Yleiskaukosäädin on nyt opetustilassa.
6.3 Painiketoiminnon siirtäminen
1. Paina alkuperäisen kaukosäätimen sitä
painiketta, jonka toiminnon haluat
siirtää. Varakaukosäätimen tila-LED
vilkkuu vahvistuksena komennon
vastaanottamisesta.
2. Paina sen jälkeen varakaukosäätimen sitä
painiketta, johon toiminto on tarkoitus
siirtää.
3. Varakaukosäätimen toiminto-LED vilkkuu
3kertaa vahvistuksena ja palaa sen
jälkeen jatkuvasti. Uusi toiminto on nyt
tallennettu.
4. Toista vaiheet muiden painikkeiden toimin-
tojen siirtämiseksi.
5. Paina painikkeita [MUTE] ja [VOL-] kaikkien
opetettujen toimintojen tallentamiseksi ja
opetustilasta poistumiseksi.
Ohje
Yleiskaukosäätimen paristojen vaihtamisella
ei ole vaikutusta opetettujen painikkeiden
toimintoihin.
6.4 Opetettujen toimintojen poistaminen
6.4.1 Opetetun toiminnon poistaminen
1. Pidä [MUTE]- ja [VOL+]-painikkeita
painettuina samanaikaisesti n. 5sekunnin
ajan, kunnes tila-LED palaa jatkuvasti.
5
2. Syötä koodi [9] [8] [1]. Tila-LED vilkkuu
2kertaa ja palaa sen jälkeen jatkuvasti.
3. Paina sitä painiketta, jonka toiminnon
haluat poistaa. Tila-LED vilkkuu 3kertaa ja
haluttu toiminto on poistettu.
6.4.2 Kaikkien opetettujen toimintojen
poistaminen
1. Pidä [MUTE]- ja [VOL+]-painikkeita
painettuina samanaikaisesti n. 5sekunnin
ajan, kunnes tila-LED palaa jatkuvasti.
5
2. Syötä koodi [9] [8] [2]. Tila-LED vilkkuu
2kertaa ja palaa sen jälkeen jatkuvasti.
3. Paina [OK]. Tila-LED vilkkuu 3kertaa ja
kaikki opetetut toiminnot on poistettu.
7. SIMPLE Mode
Kaukosäätimessä on SIMPLE Mode -toiminto.
Sillä voi rajoittaa kaukosäätimen toimintolaaju-
uden koskemaan vain tiettyjä toimintoja. Siten
estetään TV-asetusten tahattomat muutokset.
SIMPLE Mode -tilassa seuraavat painikkeet
ovat käytössä:
Television virta PÄÄLLE /POIS
Äänenvoimakkuus +/-
Television mykistys
CH Ohjelma +/-
0-9 Numeropainikkeet 0-9 ohjelman
valintaan
Teksti-TV PÄÄLLE/POIS
On-Screen -valintojen valinta
GUIDE Ohjelmien yleiskuvauksen näyttö
(mikäli TV tukee)
TV TV/AV-tulon valinta
AV
Sulje valikko
7.1 SIMPLE Mode -tilan aktivoiminen
1. Pidä [MUTE]- ja [VOL+]-painikkeita
painettuina samanaikaisesti n. 5sekunnin
ajan, kunnes tila-LED palaa jatkuvasti.
5
2. Syötä koodi [9] [7] [0]. Tila-LED vilkkuu
2kertaa ja palaa sen jälkeen jatkuvasti.
3. Paina [OK]. Tila-LED vilkkuu 3kertaa ja
SIMPLE Mode -tila on aktivoitu.
7.2 SIMPLE Mode -tilan deaktivoiminen
1. Pidä [MUTE]- ja [VOL+]-painikkeita
painettuina samanaikaisesti n. 5sekunnin
ajan, kunnes tila-LED palaa jatkuvasti.
5
2. Syötä koodi [9] [7] [0]. Tila-LED vilkkuu
2kertaa ja palaa sen jälkeen jatkuvasti.
3. Paina [EXIT]. Tila-LED vilkkuu 3kertaa ja
SIMPLE Mode -tila on deaktivoitu.
Ohje
Mikäli kaukosäädin on SIMPLE Mode
-tilassa, vain kohdassa 7ilmoitetut
painikkeet toimivat. Mikäli jotain
kyseisistä painikkeista painetaan, tila-LED
palaa painikkeen vapauttamiseen asti.
Normaalikäyttötilassa tila-LED vilkkuu aina
kun jotain painiketta painetaan.
8. Huolto
•Älä koskaan käytä yleiskaukosäätimessä
samanaikaisesti vanhoja ja uusia paristoja,
siellä vanhoilla paristoilla on taipumus
vuotaa, mikä voi heikentää suorituskykyä.
•Älä missään tapauksessa puhdista
yleiskaukosäädintä hankausaineilla tai
voimakkailla puhdistusaineilla.
•Pidä yleiskaukosäädin puhtaana pölystä
puhdistamalla se kuivalla ja pehmeällä
liinalla.
9. Vianmääritys
K.
Yleiskaukosäätimeni ei toimi!
V
.Tarkasta televisiosi. Jos laitteesi pääkytkin
on kytkettynä pois päältä,
varakaukosäätimellä ei voida käyttää
televisiota.
V
. Tarkista, että paristot on asetettu oikein
paikoilleen ja navat oikein päin.
TEXT
65
FIN
V
. Tarkista, oletko painanut laitetta vastaavaa
laitenäppäintä.
V
. Vaihda paristot, kun niiden varaustaso on
heikko.
K
. TV-laitteeni reagoi vain muutamiin
näppäinkomentoihin.
V
. Kokeile muita koodeja, kunnes useimmat
näppäimet toimi vat asianmukaisesti.
K. Kaukosäätimen tietyt painikekomennot eivät
enää toimi?
V
.SIMPLE Mode -tila voi olla aktivoituna.
Deaktivoi SIMPLE Mode -tila kohdan 7.2.
ohjeiden mukaisesti.
10. Vastuun rajoitus
Valmistaja ei vastaa millään tavalla vahingoista,
jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta
tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai
turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
11. Huolto ja tuki
Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme
kääntymään Haman tuoteneuvonnan puoleen.
Tukilinja: +49 9091 502-115 (saksa/englanti)
Lisää tukitietoja on osoitteessa
www.hama.com
12. Hävittämisohjeet
Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin
direktiivi 2012/19/EU ja 2006/66/EU
otetaan käyttöön kansallisessa
lainsäädännössä, pätevät seuraavat
määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja
paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana.
Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaa
sähkö- ja elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän
päätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin
tai palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä
yksityiskohdista säädetään kulloisenkin osavaltion
laissa. Näistä määräyksistä mainitaan myös
tuotteen symbolissa, käyttöohjeessa tai
pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä, materiaalien/
paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen
laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä
vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa.
66
RO
Telecomandăînlocuitoare pentru
SERIA PANASONIC: TV/LCD/LED/
HDTV
Vămulţumim căaţioptat pentru un produs
Thomson. Vărugămsăvăluațipuțin timp și
săcitițicomplet următoarele instrucțiuni și
informații. Vărugămsăpăstraţiacest manual
pentru consultare ulterioarăîntr-un loc sigur.
Cu setarea din fabricătelecomanda poate
comanda cca 90% din toate aparatele
PANASONIC
.Nueste nevoie de alte setări.
Dacănu funcționeazăalegețiuna din
modalitățile de setaredescrise în capitolul 5.
Taste de funcționare
1. Power TV PORNIT/OPRIT/LED
2. Dezactivaresonor TV
3. SelectareTV
4. SelectareintrareAV
5. Meniu aplicație de streaming
6. LINK
7. Așaj rezumat program
(dacăeste susținut de televizor)
8. Setaremeniu
9. HOME
10. Închiderea meniului
11. Meniu
12. Internet
13. IntrareSD/USB
14. Setări ale aparatului
15. Înapoi
16. Selectare
17. Previzualizarea unui alt program sau selec-
tarea opțiunilor on-screen
18. Selectarea opţiunilor on-screen
19. Volum sonor +/-
20. Program +/-
21. Teletext PORNIT/OPRIT
22. Teletext -subtitluri
23. Teletext -info
24. Teletext -menţinerea paginii
25. Taste numerice 0-9 pentru selectarea
programului
26. Introducereprogramelor cu 2sau 3poziţii
27. Postul precedent
28. Info
29. Normal
30. Setarea mărimii imaginii
31. Derularerapidăînapoi (DVD, BlueRay…)
32. Start (DVD, BlueRay ... )
33. Derularerapidăînainte (DVD, BlueRay... )
34. Secvenţaprecedentă(DVD, BlueRay…)
35. Secvenţaurmătoare(DVD, BlueRay…)
36. Stop-cadru /pauză(DVD, BlueRay…)
37. Mod 3D PORNIT/OPRIT
38. Stop (DVD, BlueRay ... )
39. Înregistrare
1. Explicarea simbolurilor de avertizare și
indicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de
siguranță sau la concentrarea atenției în caz
de pericol șiriscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor și
instrucțiunilor importante.
2. Accesorii livrate
•Telecomanda înlocuitoare
•2xbaterii AAA
•Acest manual de utilizare
3. Instrucţiuni de siguranţă
•Nufolosițitelecomanda în ambianță umedă
șievitațicontactul cu apa.
Ținețitelecomanda la distanță de sursele
de căldurășinuoplasațnradiația directă
asoarelui.
•Nuolăsațisăcadă.
•Nuodeschideți. Nu conține componente
caresepot înlocui de utilizator.
•Telecomanda, ca de altfel toatăaparatele
electrice, nu arececăuta în mâinile copiilor.
Avertizare-Baterii
•Atenţie în mod obligatoriu la polaritatea
corectă(marcajele + şi-)șiintroduceți-
le corespunzător cu acestea. Încazul
nerespectării văexpunețipericolului
scurgerilor sau exploziei bateriilor.
•Nuscurtcircuitațibateriile.
•Bateriile nu se încarcă.
•Nuaruncațibateriile în foc.
•Păstraţibateriile astfel încât sănu ela
îndemâna copiilor.
•Nupermitețicopiilor săschimbe bateriile
nesupravegheați.
•Dacăaparatele nu sunt întrebuințate
pe perioade mai îndelungate este
recomandatăscoaterea bateriilor.
4.
Primii pași–introducereabateriilor
Instrucțiune
•Folosiți2baterii tip AAA.
• Îndepărtaţicapacul compartimentului
pentru baterii de pe partea inferioarăa
telecomenzii.
•Vericaţipolaritatea +/- de pe baterii şi
din interiorul compartimentului.
•Introduceţibateriile.
•Glisaţnapoi capacul compartimentului
pentru baterii pânăse blochează
clemele.
Instrucțiune –Memorie de coduri
Aceastătelecomandămemoreazăsetările și
în timpul schimbării bateriilor.
5. Setup
Cu setarea din fabricătelecomanda poate
comanda cca 90% din toate aparatele
PANA-
SONIC
.Nueste nevoie de alte setări. Dacănu
funcționeazăalegețiuna din modalitățile de
setaredescrise în 5.1 și5.2.
5.1 Introducerea codului
ListăCODE:
001, 002, 003, 004, 005, 006, 007, 008,
009, 010, 011, 012, 013, 014, 015, 016,
017, 018, 019, 020, 021, 022, 023, 024,
025, 026, 027, 028, 029, 030, 031, 032,
033, 034, 035, 036, 037, 038, 039, 040,
041, 042, 043, 044, 045, 046, 047, 048
67
RO
1. Apăsațicca 3secunde simultan tastele
de dezactivaresonor [MUTE] și[POWER]
pânăcând LED-ul de statut luminează.
2. Introducețicodul de trei cifredin lista
de coduri. Dupăintroducerea celor trei
cifreLED-ul de statut se stinge.
LAST
3. Testațifuncțiunile telecomenzii. Dacă
nu funcționeazăperfect încercațicodu-
rile altor aparate: [002], [003], [004] ...
Instrucțiune
Dacăațiintrodus un cod nevalabil LED-ul de
statut lumineazăintermitent de douăoridupă
care lumineazăpermanent. Pentru părăsirea
meniului de introducereacodului aparatelor
apăsațitasta de dezactivaresonor [MUTE].
5.2 Tur de căutare cod
1. Apăsațicca 3secunde simultan
tastele de dezactivaresonor [MUTE] și
[POWER] pânăcând LED-ul de statut
luminează.
2. Pentru pornirea turului de căutareal
codului aparatului apăsațitasta
[CH+]
.
Dupăterminarea turului de căutare,
testațicodul aparatului cu tastele [PO-
WER], [VOL+], [MENU] șitastele cu cifre
0-9. Sunt funcțiunile transmise, apăsați
[MUTE] pentru memorarea codului apa-
ratului șipărăsirea turului de căutare.
3. Nu sunt funcțiunile transmise, repetați
ciclul de căutareprin apăsarea tastei
[CH+]
.
5.3 Căutare cod
Văputețiașacodul actual folosit de
telecomandă:
1. Întâi apăsațișiținețiapăsatătasta de
dezactivaresonor [MUTE], dupăaceea
cea de [POWER]. Lăsațilibereambele
taste dacădupăcca 3secunde LED-ul
de statut luminează.
2. Introducețicutastele cu cifreseria
de numere9-9-0. LED-ul de statut
lumineazăde douăori șisestinge.
3. Introducețicutastele cu cifrenumărul 1.
Număraținumărul de semnale
intermitente al LED-ului de statut -
acest numărreprezintăprima cifrăa
actualului cod al aparatului.
Pentru poziția a2-a șia3-a acodului
procedațnfelul următor:
a2-a cifră-> introduceți2->numărați
semnalele intermitente
a3-a cifră-> introduceți3->numărați
semnalele intermitente
Dacăocifrăacodului aparatului este 0,
LED-ul nu luminează.
5.4
Vedere de ansamblu atelecomenzilor
compatibile
Din cauza numărului mare de telecomenzi
diferite, putem oferi în lista de coduri numai
un numărredus al acestora. Dacăschema
tastelor șiforma carcasei telecomenzii inițiale
corespunde exact cu unul din modelele ilustrate,
rezultăcăeste compatibilăcu aceasta
(pagină74)
.
5.5 Resetare sistem la setarea din fabrică
Apăsațitastele [
RETURN
]și[0] cca 5secunde
pânăcând LED-ul de statut luminează
intermitent de trei ori șisestinge. Telecomanda
afost resetatăla setarea din fabrică.
Instrucțiune
Toate tastele învățate respectiv copiate
precum șitoate setările telecomenzii se șterg
prin resetare.
6. FUNCȚIE DE ÎNVĂȚARE
Telecomanda este dotatăcu ofuncție de
învățare. Astfel se pot transfera funcții ale
telecomenzii originale pe aceastătelecomandă
universală.
6.1 Înaintea pornirii funcției de învățare
•Bateriile folosite în cele douătelecomenzi
să nperfectăstaredefuncționare. Dacă
este nevoie înlocuiți-le.
•Poziționațicele douătelecomenzi în așa
fel ca diodele cu infraroșusăedirect față
în față.
•Pentru aobține oaliniereoptimăcorectați
în caz de nevoie înălțimea telecomenzilor.
•Distanțadintretelecomenzi să edecca 3cm.
ca. 3cm
ROC1117GRU ORIGINAL
Instrucțiune
•Numișcațitelecomenzile în timpul
procesului de învățare.
•Lumina din camerănu trebuie să e
datăde tuburi cu uorescență sau becuri
economice, acestea pot produce distorsiuni
șmpiedica procesul de învățare.
•Distanțatelecomenzilor de cea mai
apropiatăsursăde luminătrebuie să e
de cel puțin 1metru.
•Procesul de învățareseterminăfără
memoraredacăpe durata activării
regimului de învățare, timp de 15 secunde
nu se activeazănici otastăsau nu se
recepționeazănici un semnal.
• Înregimul de învățate ecăreitaste îi
poate alocatăosingurăfuncție.
Ofuncție nouătranscrie funcția deja
alocatătastei respective.
6.2 Activarea regimului de învățare
1. Apăsațicca 5secunde simultan tastele
[MUTE] și[VOL+] pânăcând LED-ul de
statut lumineazăcontinuu.
5
ROC1128PAN
68
RO
2. Introducețicodul [9] [8] [0], LED-ul de
statut lumineazăde 2ori apoi continuu.
3. Telecomanda universalăeste în regimul
de învățare.
6.3 Transferul funcțiilor tastelor
1. La telecomanda originalăapăsațipetasta
acăreifuncție dorițisăotransferați. Prin
luminarea intermitentăatelecomenzii
înlocuitoareseconrmărecepționarea
comenzii.
2. Apăsațiacum tasta telecomenzii înlocui-
toarelacaredorițisăfacețitransferul
funcției.
3. Pentru conrmareLED-ul de funcții al
telecomenzii înlocuitoarelumineazăde
3ori șnnal continuu. Noua funcție
este memorată.
4. Pentru transferul de funcții altor taste
repetațipașii de mai sus.
5. Pentru părăsirea regimului de învățare
șimemorarea tuturor funcțiilor învățate
apăsațitastele [MUTE] și[VOL-].
Instrucțiune
La schimbarea bateriilor funcțiile învățate
rămân memorate.
6.4 Ștergerea funcțiilor învățate
6.4.1 Ștergerea unei funcții învățate
1. Apăsațicca 5secunde simultan tastele
[MUTE] și[VOL+] pânăcând LED-ul de
statut lumineazăcontinuu.
5
2. Introducețicodul [9] [8] [1], LED-ul de
statut lumineazăde 2ori apoi continuu.
3. Apăsațitasta acăreifuncție dorițisăo
ștergeți. LED-ul de statut lumineazăde
3ori șifuncția dorităeste ștearsă.
6.4.2 Ștergerea tuturor funcțiilor învățate
1. Apăsațicca 5secunde simultan tastele
[MUTE] și[VOL+] pânăcând LED-ul de
statut lumineazăcontinuu.
5
2. Introducețicodul [9] [8] [2], LED-ul de
statut lumineazăde 2ori apoi continuu.
3. Apăsațitasta [OK], LED-ul de statut luminează
de 3ori șitoate funcțiile învățate sunt șterse.
7. SIMPLE Mode
Telecomanda este dotatăcu ofuncție
SIMPLE
Mode. Înacest fel putețireduce domeniul
funcțiilor la cele mai importante. Înacest fel se
previn modicări din greșealăale setărilor TV.
În SIMPLE Mode văstau la dispoziție
următoarele taste:
Power TV PORNIT/OPRIT
Volum sonor +/-
Dezactivaresonor TV
CH Program +/-
0-9 Taste numerice 0-9 pentru selectarea
programului
Teletext PORNIT/OPRIT
Selectarea opţiunilor on-screen
GUIDE Așaj rezumat program
(dacăeste susținut de televizor)
TV SelectareintrareTV/AV
AV
Închiderea meniului
7.1 Activare SIMPLE Mode
1. Apăsațicca 5secunde simultan tastele
[MUTE] și[VOL+] pânăcând LED-ul de
statut lumineazăcontinuu.
5
2. Introducețicodul [9] [7] [0], LED-ul de
statut lumineazăde 2ori apoi continuu.
3. Apăsațitasta [OK], LED-ul de statut
lumineazăde 3ori șiSIMPLE Mode este
activat.
7.2 Dezactivare SIMPLE Mode
1. Apăsațicca 5secunde simultan tastele
[MUTE] și[VOL+] pânăcând LED-ul de
statut lumineazăcontinuu.
5
2. Introducețicodul [9] [7] [0], LED-ul de
statut lumineazăde 2ori apoi continuu.
3. Apăsațitasta [EXIT], LED-ul de statut luminează
de 3ori șiSIMPLE Mode este dezactivat.
Instrucțiune
Dacătelecomanda se aă în SIMPLE
Mode,funcționeazănumai tastele indicate
la punctul 7. La apăsareunei taste LED-ul
de statut lumineazăpânăla lăsarea liberă
atastei. Înregim normal LED-ul de statut
lumineazăintermitent dacăse apasăotastă.
8. Întreţinere
•Nufolosiținiciodatăîn acelașitimp baterii noi
șivechi în telecomandădeoarece cele vechi
pot săcurgășisădiminueze performanța.
•Nucurățaținiciodatătelecomanda cu
substanțedelustruit sau detergențicaustici.
•Nuexpunețitelecomanda prafului, ștergeți-o
cu ocârpăuscată,moale.
9. Înlăturare Defecţiuni
I.
Telecomanda înlocuitoare nu funcționează!
R
. Verificațitelevizorul. Dacăcomutatorul
principal este deconectat telecomanda nu
poate deservi aparatul TV.
R
. Verificațidacăbateriile sunt corect plasate
șipolaritatea respectată.
R
. Verficațidacăațiapăsat tasta corectă
corespunzătoarea aparatului.
R
. Dacănivelul de încărcare al bateriilor a
scăzut, înlocuiţi-le.
TEXT
69
RO
I
. Aparatul TV reacționeazănumai la câteva
comenzi ale tastelor.
R
. Probațișialte coduri, pânăcând majoritatea
tastelor funcționeazăcorect.
I.
Existăcomenzi ale tastelor care nu mai
funcționează?
R
. Posibil ca funcția SIMPLE Mode săfie
activată.Dezactivațifuncția SIMPLE Mode
conform descrierii din puntul.
10. Excludere de garanție
Producătorul nu îşiasumănici orăspunderesau
garanție pentru pagube cauzate de montarea,
instalarea sau folosirea necorespunzătoarea
produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de
folosiresau/șiainstrucțiunilor de siguranță.
11. Service șisuport
Dacăavețntrebări adresaţi-văla Hama
consultanță privind produsul.
Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.)
Alte informații de suport găsițiaici:
www.hama.com
12. Informații pentru reciclare
Instrucţiuni pentru protecţia
mediului înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor
europene 2012/19/EU şi2006/66/EU
în dreptul național sunt valabile
următoarele: Aparatele electrice şielectronice
nu pot fi salubrizate cu gunoiul menajer.
Consumatorul este obigat conform legii să
predea aparatele electrice șielectronice la
sfârșitul duratei de utilizare la locurile de
colectare publice sau înapoi de unde au fost
cumpărate. Detaliile sunt reglementate de
către legislaţia țării respective. Simbolul de pe
produs, în instrucţiunile de utilizare sau pe
ambalaj indicăaceste reglementări. Prin
reciclarea, revalorificarea materialelor sau alte
forme de valorificare aaparatelor scoase din uz
aducețiocontribuție importatăla protecția
mediului nostru înconjurător.
70
BG
Резервно дистанционно
управление за PANASONIC
SERIES: TV/LCD/LED/HDTV
Благодарим Ви,че избрахте да закупите продукт
Thomson. Отделете време ипрочетете изцяло
следните указания иинформация.Съхранявайте
упътването за справка на сигурно място.
Дистанционното управление може да
управлява сдоставената фабрична настройка
около 90% от всички уреди
PANASONIC
.Не
енеобходимо да се правят настройки.Ако
дистанционното управление не функционира,
изберете една от възможностите за настройка,
описани вглава 5.
Описание на бутоните
1. Power TV ВКЛ/ИЗКЛ/LED
2. Изключване на звука TV
3. Избор TV
4. Избор AV вход
5. Меню на приложениетозапоточно
предаване
6. LINK
7.
Показване на преглед на програмите
(акосеподдържа от телевизията)
8. Настройканаменюто
9. HOME
10. Затваряне на меню
11. Меню
12. Интернет
13. SD/USB вход
14. Настройки устройства
15. Назад
16. Избор
17. Преглед на другапрограма или избор на
On-Screen опции
18. Избор на On-Screen опции
19. Сила на звука +/-
20. Програма +/-
21. Телетекст ВКЛ/ИЗКЛ
22. Телетекст Субтитри
23. Телетекст Информация
24. Телетекст Задържане страница
25. Бутони сцифри 0-9 за избор на програма
26.
Въвеждане на 2- или 3-цифренипрограми
27. Предишенканал
28. Информация
29. Нормално
30. Настройкаразмер на изображението
31. Бързо връщане назад (DVD, BlueRay ... )
32. Старт (DVD, BlueRay ... )
33. Бърз преглед напред (DVD, BlueRay ... )
34. Предишна сцена (DVD, BlueRay…)
35. Следваща сцена (DVD, BlueRay…)
36. Неподвижно изображение /пауза (DVD,
BlueRay…)
37. 3D режим ВКЛ/ИЗКЛ
38. Стоп (DVD, BlueRay ... )
39. Снимка
1. Обяснение на символите за
предупреждение иуказание
Предупреждение
Този символсеизползва за обозначаване на
указания за безопасност или за насочване на
вниманиетокъм особени опасности ирискове.
Указание
Този символсеизползва за обозначаване
на допълнителна или важна информация.
2. Обем на доставка
Резервно дистанционно управление
•2батерии AAA
Настоящото упътване за обслужване със
списък скодове
3. Забележки за безопасност
Не използвайте универсалното
дистанционно управление във влажна
среда иизбягвайте контакт сводни
пръски.
Пазете универсалното дистанционно
управление от източници на топлина и
не го излагайте на директна слънчева
светлина.
Не разрешавайте универсалното
дистанционно управление да пада.
Не отваряйте универсалното дистанционно
управление.То не съдържа части,които
трябва да се поддържат технически от
потребителя.
Подобно на всички електрически уреди
универсалното дистанционно управление
не бива да попада връцетенадеца.
Предупреждение батерии
Задължително спазвайте правилните
полюси (надписи +и-) на батериите и
ги поставяйте всъответствие стях.При
неспазване има опасност от изтичане
или експлозия на батериите.
Не свързвайте батериите накъсо.
Незареждайте батериите.
Не хвърляйте батериите вогън.
Не позволявайте на деца да сменят
батериите без родителски надзор.
Съхранявайте батериите на място
извън обсеганадеца.
Махнете батериите от продуктите,които
не се използватпо-продължително време.
4. Първи стъпки поставяне на
батериите
Указание
Използвайте 2батерии тип AAA
Махнете капачетонамястото за
батериите от долната страна на
дистанционното управление.
Внимавайте за правилното
разположение на полюсите (+/-) на
батериите инамястото за батериите.
Поставете батериите.
Монтирайте отново капачетонамястотоза
батериите на дистанционното управление.
Указание –Code Speicher
Дистанционното управление запаметява
настройките също иповреме на смяната
на батериите.
5. Настройки
Дистанционното управление може да
управлява сдоставената фабрична настройка
около 90% от всички уреди
PANASONIC
.
Не енеобходимо да се правят настройки.
Акодистанционното управление не работи,
изберете една от възможностите за настройка,
посочени по-надолу в 5.1 и5.2.
71
BG
5.1 Въвеждане на код
Списък сКОДОВЕ:
001, 002, 003, 004, 005, 006, 007, 008,
009, 010, 011, 012, 013, 014, 015, 016,
017, 018, 019, 020, 021, 022, 023, 024,
025, 026, 027, 028, 029, 030, 031, 032,
033, 034, 035, 036, 037, 038, 039, 040,
041, 042, 043, 044, 045, 046, 047, 048
1. Натиснете бутона за изключване на
звука [MUTE] и[POWER] едновременно
за около 3сек., докато светне LED за
състоянието.
2. Въведете трицифрения кодотсписъкас
кодовете.Щом бъдатвъведени всичките
три цифри,LED за състояниетоизгасва.
LAST
3. Тествайте функциите на дистанционното
управление.Акотонефункционира
безупречно,опитайте други кодове за
уреда:[002], [003], [004] ...
Указание
Акосте въвели невалиден кодзауреда,LED за
състояниетомигадва пъти ислед това отново
издава непрекъсната светилна.За излизане от
въведените кодове за уреда натиснете бутона
за изключване на звука [MUTE].
5.2 Код търсене
1. Натиснете бутона за изключване на
звука [MUTE] и[POWER] едновременно
за около 3сек., докато светне LED за
състоянието.
2. Натиснете бутона
[CH+]
,за да стартирате
бързо търсене на кодзауреда.След
пълното търсене тествайте намерения кодза
уреда сбутоните [POWER], [VOL+], [MENU]
ибутоните сцифри 0-9. Акофункциитеса
налице,натиснете [MUTE], за да запаметите
кода на уреда идаизлезете от търсенето.
3. Акофункциите несаналице,повторете
търсенеточрез натискане на бутона [CH+].
5.3 Търсене код
Можете да поискатедасепокажеактуалният
код,използван от дистанционното управление:
1. Първо натиснете бутона за изключване
на звука [MUTE], след това [POWER].
Отпуснете двата бутона,щом след около
3сек.светне LED за състоянието.
2. Въведете сбутонитесцифри
последователносттаотцифри 9-9-0. LED
за състояниетомигадва пъти иизгасва.
3. Въведете сбутоните сцифри числото 1
.
Избройте броя на отделните мигащи
сигнали на LED за състоянието
броят отговаря на първата цифра на
актуалния коднауреда.За 2-таи3-та
цифра от кода процедирайте по следния
начин:
2-ра цифра -> въветете 2->пребройте
мигащите сигнали
3-та цифра -> въведете 3->пребройте
мигащите сигнали
Аконякоя от цифрите на кода е 0, LED не
мига.
5.4 Преглед на съвместимите
дистанционни управления
Поради големия брой различни дистанционни
управления всписъка скодове можем да дадем
само ограничен брой.Ако схемата на бутоните
иформата на корпуса на Вашето първоначално
дистанционно управление съвпадат седин от
показаните модели,значи той есъвместим
(страница 74).
5.5 Възстановяване на фабричните
настройки
Натиснете изадръжте бутоните [
RETURN
]и[0]
за около 5секунди,докато LED индикаторът
примигне три пъти ислед това изгасне.
Фабричните настройки на дистанционното
управление са възстановени успешно.
Указание
Всички заучени или копирани
бутони,както ивсички настройки на
дистанционно управление се изтриват
при този процес.
6. ФУНКЦИЯ ЗА ЗАУЧАВАНЕ
Това дистанционно управление разполага
сфункция за заучаване.Чрез нея може да
прехвърляте функции от Вашето оригинално
дистанционно управление върху това
универсално дистанционно управление.
6.1 Преди стартиране на функцията за
заучаване
Уверете се,че състояние на всички
използвани батерии вдвете дистанционни
устройства еизрядно.Акоенеобходимо,
ги сменете.
Поставете оригиналното дистанционно
управление иуниверсалното
дистанционно управление по такъв начин
едно до друго,че инфрачервените диоди
на дистанционните управления да се
намиратдиректно един срещу друг.
Акоенеобходимо,коригирайте
височината на двете дистанционни
устройства,за да постигнете оптимално
разположение.
Разстояниетомежду двете дистанционни
устройства трябва да еприблизително 3см.
Указание
Неместете дистанционните устройства
по време на процеса на заучаване.
За осветление на помещениетоне
трябва да се използватфлуоресцентни
пури или енергоспестяващи лампи,тъй
като те предизвикватсмущения иможе
да затруднят процеса на заучаване.
Разстояниетомежду двете
дистанционни управления и
светлинния източник трябва да епоне
1метър.
ROC1128PAN
ca. 3cm
ORIGINAL
72
BG
Процесътназаучаване се прекратява
без запаметяване,акоповреме на
активирания режим Заучаване за 15
секунди не бъде натиснатбутон или
приет сигнал.
Врежим Заучаване към всеки бутон
може да бъде запаметена само
една функция.Новата функция се
презаписва върху вече заучената на
този бутонфункция.
6.2 Активиране на режим Заучаване
1. Натиснете изадръжте бутоните [MUTE]
и[VOL+] едновременно за около 5сек,
докато LED индикаторътзасъстоянието
започне да свети постоянно.
5
2. Въведете кода [9] [8] [0], LED
индикаторътзасъстояниетопремигва
2пъти ислед това започва да свети
постоянно.
3. Сега универсалното дистанционно
управление се намира врежим
Заучаване.
6.3 Прехвърляне на функция от бутон
1. Натиснете бутона на оригиналното
дистанционно управление,чиято
функция искатедапрехвърлите.
LED индикаторът за състояниетона
резервното дистанционно устройство
светва за потвърждение,че командата
еполучена.
2. Сега натиснете бутоннарезервното
дистанционно устройство,върху който
трябва да бъде прехвърлена функцията.
3. LED индикаторът за функциите на
резервното дистанционно управление
премигва 3пъти за потвърждение и
след това отново започва да свети
постоянно.Новата функция вече е
запаметена.
4. За да прехвърлите функциите на
другите бутони,повторете тези стъпки.
5. Натиснете бутоните [MUTE] и[VOL-], за
да запаметите заучените функции ида
излезете от режим Заучаване“.
Указание
При смяната на батериите на универсалното
дистанционно управление функциите на
заучените бутони оставатзапаметени.
6.4 Изтриване на заучени функции
6.4.1 Изтриване на заучена функция
1. Натиснете изадръжте бутоните [MUTE]
и[VOL+] едновременно за около 5сек,
докато LED индикаторътзасъстоянието
започне да свети постоянно.
5
2. Въведете кода [9] [8] [1], LED
индикаторътзасъстояниетопремигва
2пъти ислед това отново започва да
свети постоянно.
3. Натиснете бутона,чиятофункция
искатедаизтриете.LED индикаторът
за състояниетопримигва 3пъти и
желаната функция бива изтрита.
6.4.2 Изтриване на всички заучени
функции
1. Натиснете изадръжте бутоните [MUTE]
и[VOL+] едновременно за около 5сек,
докато LED индикаторътзасъстоянието
започне да свети постоянно.
5
2. Въведете кода [9] [8] [2], LED
индикаторът за състояниетопремигва
2пъти ислед това отново започва да
свети постоянно.
3. Натиснете бутона [OK], LED индикаторът
за състояниетопремигва 3пъти и
всички заучени функции биватизтрити.
7. SIMPLE Mode
Това дистанционно управление разполага
сфункция SIMPLE Mode.Чрез нея можете
да ограничите обхвата от функции на
това дистанционно управление само до
основните функции.По този начин се
предотвратява промяна на настройките за
телевизора по невнимание.
ВSIMPLE Mode имате на разположение
следните бутони:
Power TV ВКЛ/ИЗКЛ
Сила на звука +/
-
Изключване на звука TV
CH
Програма +/-
0-9
Бутони сцифри 0-9 за избор на
програма
Телетекст ВКЛ/ИЗКЛ
Избор на On-Screen опции
GUIDE Показване на преглед на програмите
(акосеподдържа от телевизията)
TV
Избор TV/AV вход
AV
Затваряне на меню
7.1 Активиране на SIMPLE Mode
1. Натиснете изадръжте бутоните [MUTE]
и[VOL+] едновременно за около 5сек,
докато LED индикаторът за състоянието
започне да свети постоянно.
5
2. Въведете кода [9] [7] [0], LED
индикаторът за състояниетопремигва
2пъти ислед това отново започва да
свети постоянно.
3. Натиснете бутона [OK], LED индикаторът
за състояниетопремига 3пъти и
SIMPLE Mode се активира.
TEXT
73
BG
7.2 Деактивиране на SIMPLE Mode
1.
Натиснете изадръжте бутоните [MUTE]
и
[VOL+]
едновременно за около 5сек,
докато LED индикаторътзасъстоянието
започне да свети постоянно.
5
2. Въведете кода [9] [7] [0], LED индикаторът
за състояниетопремигва 2пъти ислед
това отново започва да свети постоянно.
3. Натиснете бутона [EXIT], LED
индикаторътзасъстояниетопремига
3пъти и SIMPLE Mode се деактивира.
Указание
Акодистанционното управление се
намира в SIMPLE Mode,работят само
изброените вточка 7бутони.Акоедин
от тези бутони бъде натиснат,LED
индикаторът за състояниетосвети,докато
не бъде пуснатбутонът.Внормален
режим LED индикаторътзасъстоянието
мига,когатобъде натиснатдаден бутон.
8. Техническа поддръжка
Никоганеизползвайте едновременно
стари инови батерии вуниверсалното
дистанционно управление,тъй като
старите батерии са склонни към изтичане
имогат да доведатдозагуба на мощност.
Вникакъв случай не почиствайте
универсалното дистанционно управление
сабразивни материали или силни
почистващи препарати.
Пазете универсалното дистанционно
управление от прах игопочиствайте със
сухамекакърпа.
9. Отстраняване на повреди
F. Моето резервно дистанционно
управление не работи!
A: Проверете Вашия телевизор.Ако
главният прекъсвач на уреда еизключен,
резервното дистанционно управление
не може да обслужва телевизора.
A: Проверете батериите да са поставени
правилно иразположението на полюсите
да еспазено.
A: Проверете,дали сте натиснали за уреда
съответния бутон на уреда.
A: Сменяйте батериите при нисък заряд на
батериите.
F: Моят телевизор реагира само на някои
бутонни команди.
A: Пробвайте други кодове,докато повечето
бутони заработят надлежно.
F: Някои клавишни команди на
дистанционното управление вече не
работят?
A: Възможно едаеактивиран SIMPLE
Mode.Деактивирайте SIMPLE Mode,
както еописано вточка 7.2.
10. Изключване на гаранция
Хама ГмбХ &Ко.КГ не поема никаква
отговорност или гаранция за повреди в
резултат на неправилна инсталация,монтаж
инеправилна употреба на продуктаили
неспазване на упътванетозаобслужване и/
или инструкциите за безопасност.
11. Сервиз исъпорт
За въпроси във връзка спродукта се обърни
към отдела за консултация за продукти на
Хама.Гореща телефонна линия:+49 9091
502-115 (немски/английски)
Допълнителна информация за съпорт ще
намерите тук:www.hama.com
12. Указания за изхвърляне
Указание относно защитата на
околната среда::
От момента на прилагането на
европейските директиви 2012/19/EU и
2006/66/EОвнационалното право на
съответните страни важи следното:
Електрическите иелектронните уреди и
батериите не бива да се изхвърлят сбитовите
отпадъци.Потребителят едлъжен по закон да
върне електрическите иелектронните уреди и
батериите вкрая на тяхната дълготрайност на
изградените за целта обществени пунктове за
събиране на отпадъци или на търговския обект.
Подробностите по въпроса са регламентирани в
законодателството на съответната страна.
Символът върху продукта,упътването за
употреба или опаковката насочва към тези
разпоредби.Чрез рециклирането,преработката
на материалите или други форми на
оползотворяване на старите уреди/батерии вие
допринасяте за защитата на нашата околна
среда.
74
75
83502
Thomson is atrademark of Technicolor or its
afliates used under license to HAMA GmbH
&CoKGin86652 Monheim /Germany
www.thomson-av-accessories.eu
ROC1128PAN
00132677
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Thomson ROC1128PAN Replacement Remote Control Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario