American Standard 765AA200.020 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Product names listed herein are trademarks of AS America, Inc.
Los nombres de productos que aparecen en este documento son marcas comerciales de AS America, Inc.
© AS America, Inc. 2019
THANK YOU.
You have purchased a high performance dual flush toilet
featuring the latest innovations from American Standard.
This water saving toilet offers two flush choices - 1.6 gallons
per flush for solids or 1.0 gallon per flush for liquids. This
toilet is also rated highest for flush performance according to
the industry’s standard (MaP*) testing on it’s 1.6 gpf setting.
In addition to great performance, your new toilet also
features a patented, permanent EverClean
®
surface, which
inhibits the growth of stain and odor-causing bacteria, mold
and mildew on the entire toilet surface. The bowl will also
stay cleaner with the PowerWash
®
bowl cleaning.
At American Standard we continually work harder to raise
the standard of daily living by making it easier, safer and
more beautiful.
GRACIAS.
Usted ha adquirido un inodoro de alto desempeño con
opción de descarga dual con las últimas innovaciones de
American Standard. Este inodoro ahorrador de agua
ofrece dos opciones de descarga - 1.6 gpd para sólidos ó
1.0 gpd para líquidos. Este inodoro obtuvo la máxima
calificación de acuerdo con las pruebas estándar de la
industria (MaP) en inodoros de 1.6 gpd.
Además de un rendimiento excelente, su nuevo inodoro
también viene con la superficie patentada EverClean
®
,
que inhibe el crecimiento de las bacterias y el moho que
causan el mal olor y las manchas en toda la superficie
del inodoro. La taza se mantendrá más limpia con el
sistema PowerWash
®
.
En American Standard continuamente trabajamos más
duro para elevar el nivel de la vida diaria por lo que es
más fácil, más seguro y más hermoso.
OWNERS MANUAL
MANUAL DEL PROPIETARIO
Image shown may vary from product purchased.
Imagen que se muestra puede variar al producto adquirido.
Edgemere
®
Dual Flush
765 Series
7302241-100 Rev. A EN/SP
pg2
TABLE OF CONTENTS
Inside The Box...........................................................................................................................................................page 3
Before You Start.........................................................................................................................................................page 3
If Removing An Existing Toilet....................................................................................................................................page 3
Back-to-Back Installation...........................................................................................................................................page 4
Installation Instructions..............................................................................................................................................page 4
Care and Cleaning.....................................................................................................................................................page 6
Troubleshooting Guide...............................................................................................................................................page 7
Warranty....................................................................................................................................................................page 8
TABLA DE CONTENIDOS
Dentro De La Caja.....................................................................................................................................................page 3
Antes De Comenzar La Instalación............................................................................................................................page 3
Quitando Un Inodoro Existente..................................................................................................................................page 3
Instalación Espalda Con Espalda..............................................................................................................................page 4
Instrucciones De Instalación......................................................................................................................................page 4
Cuidado y Limpieza...................................................................................................................................................page 6
Guía De Resolución De Problemas............................................................................................................................page 7
Garantía....................................................................................................................................................................page 8
pg3
Turn Off Water Supply
Cierre el Abastecimiento de Agua
Flush to remove
water from tank;
sponge remaining
water from
bowl before
removing toilet.
Jale la cadena para
sacar el agua del
tanque; absorba el
agua restante con
una esponja antes
de quitar el
excusado.
Clean Flange
Placa Limpia
Inside The Box:
Dentro De La Caja:
Plastic Washers (2)
Arandelas Plásticas (2)
If Removing An Existing Toilet / Quitando Un Inodoro Existente
!
CAUTION: If leaving floor flange
open for more than 1-2 hours,
cover flange to prevent escaping
sewer gasses.
ADVERTENCIA: Si se deja la brida
del piso abierta por más de 1 a 2
horas, cubra la brida para evitar que
los gases del alcantarillado penetren
en el baño.
* For seat installation, see instructions included with seat.
* Para instalar el asiento, revise las instrucciones incluidas con el asiento.
Attachment Handle
Manija de Fijación
Water Supply Line
Línea de Suministro de Agua
SOLD SEPARATELY / SE VENDE POR SEPARADO
Before You Start:
Antes De Comenzar
La Instalación:
For Assistance Call Customer Care at: (800) 442-1902
Para Asistencia Llame a Atención al Cliente: (800) 442-1902
www.americanstandard.com
BEFORE INSTALLING YOUR TOILET: please see
your product spec page to verify the dimensions and
water supply connections. Visit our website where you
can search by Model number for the product spec
page at: http://www.americanstandard-us.com/
ANTES DE INSTALAR EL INODORO : se recomienda revisar
la hoja de especicaciones para vericar las dimensiones del
producto y de las conexiones de agua. Visitar nuestra página
web http://www.americanstandard-us.com/en donde
puedes buscar las hojas de especicaciones por modelo.
Wax Ring
Arillo de Cera
Tank To Bowl Gasket
Empaque De Acoplamiento
Taza A Tanque
Bolt Caps (2)
Cubre Pijas
Bowl-To-Floor Knobs (2)
Perillas De La Taza Al Piso
T-Bolts with Retainer (2)
Tornillos T Con Sujetador
Tank Bolts (2)
Tornillos Del Tanque
Tank Grommets (2)
Guías Para Tornillo
Para El Tanque
Slow Close Toilet Seat
Asiento para inodoro de cierre lento
** Slow Close Toilet Seat included with select models
Zip Nuts (2)
Cierre Relámpago
Tuercas
Seat Bolts (2)
Tornillos de Asiento
Washers (2)
Arandelas
Washers (2)
Arandelas
** El asiento con cierre lento viene incluido sólo en algunos modelos
** Wax Ring included with select models
** El arillo de cera viene incluido sólo en algunos modelos
! !
Wax Ring
Arillo de Cera
Installation Instructions:
Instrucciones De Instalación:
pg4
Apply weight evenly.
Do not move after
placement. Water
tight seal may break.
Distribuya el peso
uniformemente. No
lo mueva una vez
colocado. El sello
apretado del agua
puede romperse.
Press Firmly
Presionar Firmemente
3
1 2
Hand Tighten
Only. Do Not
Overtighten.
!
!
4
BACK-TO-BACK INSTALLATION
INSTALACIÓN EN OPOSICIÓN
Recommended fitting type for
back-to-back installations.
Tipo de accesorio recomendado
para instalaciones en oposición.
Depending upon your plumbing and venting conditions, the flow from this toilet in a back-to-back
installation may create a vacuum on the system and draw water from the opposing bowl. The
National Standards Plumbing Code prohibits the use of a cross fitting for drainage as throw over
is possible. The code does approve a directional "Y" style fitting with proper venting to direct the
water downward and away from the other toilet.
Según las condiciones de plomería y ventilación, el ujo de este inodoro en una instalación
espalda con espalda puede crear un vacío en el sistema y tomar agua de la taza contraria. El
Código Nacional de Normas de Plomería (National Standards Plumbing Code) prohíbe el uso de
un accesorio cruzado para el drenaje, debido a la posibilidad de rechazo. El código aprueba un
accesorio direccional tipo "Y" con una ventilación adecuada para dirigir el agua hacia abajo y
lejos del otro inodoro.
Apriete A Mano
Solamente. No
Apriete De Más.
PLASTIC CONE
MUST FACE AWAY
FROM BOWL.
EL CONO DE
PLÁSTICO DEBE
IR EN SENTIDO
CONTRARIO DE
LA CERÁMICA.
pg5
Install tank
grommets and
tank bolts in
bottom of tank
as shown.
Instale las guías
para ornillos y
los tornillos del
tanque en el fondo
del mismo, como
se indica.
5
8
B
Connect water supply
line. (Sold separately)
Hand tighten nut.
Conecte la línea de
suministro de agua
(Se vende por separado)
Apriete la tuerca
a mano.
Turn on
water supply.
Encienda
abastecimiento
de agua.
A
Use handle from
Step 6 to tighten bolts.
Usa la manija del paso 6
para apretar los tornillos.
7
6
NOTE: To ease
installation, push
down on the top of
the tank while
tightening handles.
NOTA: Para facilitar la
instalación, presione
desde arriba el tanque
mientras aprieta las
manijas.
Tighten handles
alternately until the tank
contacts the front and
back of the bowl
achieving china-to-china
contact.
Apriete las manijas
alternadamente hasta que el
tanque haga contacto con el
frente y la parte posterior de
la taza logrando un contacto
cerámica-cerámica.
Push Up
Levante
!
ADVERTENCIA: Si aprieta demasiado las tuercas de la
tubería que suministra agua, puede provocar una rotura
y causar una inundación.
Si la conexión tiene una fuga después de apretar todo a
mano, reemplace la manguera de suministro de agua. Si
la conexión continua fugando con la nueva manguera de
suministro, reemplace la válvula de admisión.
No utilice ninguna clase de sellador en la conexión de la
tubería. El uso de masilla de plomería, lubricante o
cualquier otra clase de sellador invalidará la garantía.
!
WARNING: Overtightening of water supply line nuts
could result in breakage and potential flooding.
If the connection leaks after hand tightening, replace
the supply line. If the connection continues to leak
with the new supply line, replace the fill valve.
Do not use plumbers putty, pipe dope or any other
sealant on the water supply connection. Use of
plumber’s putty, pipe dope, or any other type of
sealant will void the warranty.
!
!
Tank to Bowl Gasket
Place the tank gasket over the
tank nut ensuring there are no
gaps between the gasket and
the chinaware.
Empaque de Acoplamiento
Taza a Tanque
Asegúrese de colocar el empaque sobre
la tuerca del tanque evitando que queden
espacios entre el empaque y la cerámica.
When cleaning your toilet, wash it with mild,
soapy water, rinse thoroughly with clear water
and dry with a soft cloth. WARNING: Do not use
in-tank cleaners. These products can seriously
corrode fittings in the tank. This damage can cause
leakage and property damage. American Standard
shall not be responsible or liable for any damage
caused by the use of in-tank cleaners.
Cuando limpie el inodoro, lávelo con agua con jabón
suave, enjuague completamente con agua limpia y
seque con un paño suave. ADVERTENCIA: No use
limpiadores dentro del tanque. Esos productos
pueden corroer seriamente los accesorios del tanque.
Dicho daño puede provocar fugas y daños a la
propiedad. American Standard no será responsable
civil ni legal por ningún daño provocado por el uso de
limpiadores dentro del tanque.
Care and Cleaning / Cuidado y Limpieza
FLUSH BUTTONS ON TANK
Pressing both buttons at once will flush the low flush amount
of 1.0 gal/flush or 3.8 L/flush. The Lite Flush Button (with 3
dots) should line up over the blue actuator on the flush tower
in the tank. The Full Flush Button (with 9 dots) should line up
over the white actuator on the flush tower in the tank.
BOTONES DE DESCARGA EN EL TANQUE
Al presionar ambos botones, se efectuará una descarga
pequeña de 1 galón/descarga o 3.8 L/descarga. El Botón de
Descarga Pequeña (con 3 puntos) debe estar alineado sobre el
accionador azul en la torre de descarga del tanque. El Botón de
Descarga Grande (con 9 puntos) debe estar alineado sobre el
accionador blanco en la torre de descarga del tanque.
pg6
9
WATER LEVEL
ADJUSTMENT KNOB
FLUSH VALVE
VÁLVULA DE DESCARGA
LITE FLUSH
ADJUSTMENT
AJUSTE DE
DESCARGA PEQUEÑA
FULL FLUSH
ADJUSTMENT
AJUSTE DE
DESCARGA GRANDE
BAYONET RELEASE
LIBERACIÓN DE BAYONETA
PUSH BUTTON
BOTÓN A PRESIÓN
SILICONE SEAL
SELLO DE SILICON
REFILL TUBE
TUBO DE RELLENO
WATER SUPPLY LINE
LÍNEA DE SUMINISTRO DE AGUA
FILL
VALVE
VÁLVULA
DE
LLENADO
SET WATER
LEVEL HERE
Lite Flush Button (with 3 dots) for liquid waste.
1.0 gal/flush
3.8 L/flush
Botón de descarga pequeña (con 3 puntos) para desechos líquidos.
1 galón/descarga
3.8 L/descarga
Full Flush Button (with 9 dots) for solid waste.
1.6 gal/flush
6 L/flush
Botón de descarga grande (con 9 puntos) para desechos sólidos.
1. 6 galones/descarga
6 L/descarga
TIPS:
If the bowl still does not flush properly after following the steps outlined
in the troubleshooting guide, remove the tank lid and push one of the
flush buttons on top of the flush valve in the tank. If the flush appears to
be normal, you will need to adjust the length of the threaded rods for the
push buttons mounted on the tank lid with the settings as follows:
1. Turn the lid upside down.
2. Loosen the black plastic lock nut.
3. Adjust the white threaded rod one turn counterclockwise.
4. Re-tighten the black plastic lock nut.
5. Put lid back on tank and test the flush. If it is still not flushing
properly, repeat steps 1 through 4 until the problem is resolved.
6. If one counterclockwise turn is too much and causes the flush
valve to stay open, adjust 1/2 turn clockwise and return to step 4.
SUGERENCIAS:
Si la descarga no es correcta a pesar de haber seguido los pasos indicados en la guía
de solución de problemas, retire la tapa de la caja y presione uno de los botones
ubicados sobre la válvula de descarga del tanque. Si la descarga parece normal, será
necesario que ajuste la longitud de las varillas roscadas de los botones montados en
la tapa de la caja, con los siguientes ajustes:
1. Ponga la tapa al revés.
2. Afloje la contratuerca plástica negra.
3. Ajuste la varilla roscada blanca una vuelta hacia la izquierda.
4. Vuelva a apretar la contratuerca plástica negra.
5. Coloque la tapa en su lugar y pruebe. Si sigue sin descargar correctamente, repita
los pasos del 1 al 4 hasta resolver el problema.
6. Si una vuelta hacia la izquierda es demasiado y provoca que la válvula de descarga
permanezca abierta, ajuste 1/2 vuelta hacia la derecha y vuelva al paso 4.
FILL VALVE OR WATER CONTROL
Válvula De Llenado O Control De Agua
Float Cup
Flotador
B
VARILLA DE AJUSTE DEL
NIVEL DEL AGUA
AJUSTAR
NIVEL DE AGUA
WHITE
THREADED ROD
VARILLA
ROSCADA BLANCA
BLACK PLASTIC
LOCK NUT
CONTRATUERCA
PLÁSTICA NEGRA
BLACK PLASTIC
LOCK NUT
CONTRATUERCA
PLÁSTICA NEGRA
BLUE
THREADED ROD
VARILLA
ROSCADA AZUL
ADJUSTMENTS
a. Adjust water level. Water level should
be adjusted to level indicated on tank
by adjusting float cup using water
level adjustment knob.
b. Flush Valve Setting Adjustments:
Without
Liner
Tank
Full Flush
Adjustment
Lite Flush
Adjustment
2
2.5
Flush Valve
Setting
Adjustments
NOTE: All other settings will result in either
more or less water and are not recommended.
• To remove Flush Valve, apply slight
downward pressure and twist it until
the flush valve disengages from the
bayonet.
• To reinstall Flush Valve, reverse the
above procedure.
AJUSTES
a. Ajuste el nivel del agua. El nivel del agua se
debe ajustar hasta el nivel que se indica, en
el tanque regulando el flotador con ayuda de
la varilla de ajuste.
b. Ajuste de instalación de la válvula de descarga:
Tanque sin
revestimiento
Ajuste de
descarga grande
Ajuste de
descarga pequeña
2
2.5
Ajuste de instalación
de la válvula
de descarga
NOTA: Cualquier otro ajuste podría provocar
más o menos agua y no es recomendable.
• Para extraer la válvula de descarga, aplique
una leve presión hacia abajo y gírela hasta
que se desenganche de la bayoneta.
Para reinstalar la válvula de descarga,
realice nuevamente el procedimiento
anterior, pero a la inversa.
pg7
Troubleshooting Guide
Guía De Localización De Fallas
Does not
flush
Poor or
sluggish
flush
Toilet leaks
Toilet does
not shut off
Toilet bowl
rocks after
installation
a. Water supply valve closed.
b. Supply line blocked.
c. Flush valve chain too loose or disconnected.
d. Sand or debris lodged in water control.
a. Bowl water level too low.
b. Supply valve partly closed.
c. Partially clogged trapway and/or drain pipe
and/or vent.
d. Supply pressure too low.
a. Poor supply line connection.
b. Poor bowl to tank/floor connection.
a. Flapper seal leaking or deformed.
b. Sand or debris lodged in water control.
c. Flush valve chain too tight, holding
flapper open.
a. Wax ring not fully compressed.
b. Floor not level.
a. Open valve and allow water to fill tank.
b. Shut off water supply, disconnect supply line and inspect all gaskets
and washers. Reassemble.
c. Readjust chain length as required.
d. Shut off water supply. Remove cap and clean as per Fluidmaster
maintenance instructions at:
www.americanstandard-us.com/enews/fluidmasterguide.pdf
a. Check that refill tube is connected to water control and
inserted into overflow tube without being kinked or damaged.
b. Open supply valve fully. Be sure that proper supply tube size
is used.
c. Remove obstruction. Consult a plumber if necessary.
d. Normal supply pressure must be at least 20 psi.
a. Review Step 8 of installation procedure.
b. Review Step 1 through 6 of installation procedure.
a. Clean debris from seal surface. Replace flapper seal as needed.
b. Shut off water supply. Remove cap and clean as per Fluidmaster
maintenance instructions at:
www.americanstandard-us.com/enews/fluidmasterguide.pdf
c. Readjust chain length as needed.
a. Retighten bowl-to-floor knobs.
b. Use toilet shims and /or place a bead of caulk around the base of
the toilet.
For Repair Parts List, See Under Tank Lid.
Problem Possible Cause Corrective Action
Medida Correctiva
See Step 9 For Diagram
No funciona
Funcionamiento
pobre o lento
Fugas del
inodoro
El inodoro
no se cierra
La taza del
excusado se
balancea
después de la
instalación
a. La válvula de suministro de agua está cerrada
b. La línea de suministro está bloqueada.
c. La cadena de la válvula está demasiado suelta
o desconectada.
d. Hay depósitos de arena o basura en la valvula de entrada.
a. El nivel de agua de la taza es muy bajo.
b. La válvula de entrada del suministro está
parcialmente cerrada.
c. El tubo de drenaje y/o ventilación y/o conducto al drenaje
están parcialmente bloqueados.
d. La presión del suministro de agua es muy baja.
a. La conexión de la línea del suministro es insuficiente.
b. La conexión de la taza al tanque/suelo es insuficiente.
a. El sello de la valvula de descarga está deforme o tiene
una fuga.
b. En el control de agua hay depósitos de arena o basuras.
c. La cadena de la válvula está demasiado apretada y deja
abierto el obturador.
a. El aro de cera no está totalmente comprimido.
b. El piso no está nivelado.
a. Abra la válvula y permita que el agua llene el tanque.
b. Cierre totalmente el suministro de agua, desconecte la línea de suministro e
inspeccione todas las juntas y los empaques. Vuelva a armar.
c. Reajuste la longitud de la cadena conforme sea necesario.
d. Cierre totalmente el suministro de agua. Quite la cubierta y limpie siguiendo las
instrucciones de mantenimiento de Fluidmaster en:
www.americanstandard-us.com/enews/fluidmasterguide.pdf
a. Verifique que el tubo de rebosadero esté conectado a la valvula de entrada al control
e insertado dentro del tubo de desagüe sin que se dañe o tuerza.
b. Abra completamente la válvula de suministro. Asegúrese de usar un tubo de
suministro del tamaño adecuado.
c. Quite la obstrucción. Consulte a un plomero en caso de ser necesario.
d. La presión normal del suministro debe ser de al menos 20 psi (libras por
pulgada cuadrada).
a. Revise el paso 8 sobre el procedimiento de instalación.
b. Revise del paso 1 hasta el 6 del procedimiento de instalación.
a. Limpie la basura de la superficie del sello. Reemplace el sello del obturador si
es necesario.
b. Cierre el suministro de agua. Quite la tapa y limpie de acuerdo con las instrucciones
de mantenimiento de Fluidmaster en:
www.americanstandard-us.com/enews/fluidmasterguide.pdf
c. Reajuste la longitud de la cadena según sea necesario.
a. Vuelva a apretar las perillas de la taza al piso.
b. Utilice cuñas de excusado y/o coloque una pequeña porción de masilla alrededor de
la base del excusado.
Problema Causa Posible
Ver el paso 9 para consultar el diagrama
Para consultar la lista de partes para reparación, vea la sección bajo Tapa del tanque.
pg8
GARANTÍA LIMITADA DEL INODORO
Este inodoro posee una garantía limitada de por vida para la porcelana, una garantía limitada de 5 años para las partes mecánicas del inodoro y una garantía limitada de 1 año
para el asiento del inodoro si se incluye con producto. Si la inspección de este producto de plomería de AS America, Inc. (“American Standard”), incluidas las piezas de cerámica y todos
los componentes mecánicos, confirma defectos en sus materiales o fabricación, American Standard reparará o, cambiará el producto por un modelo igual o similar.
Esta garantía limitada se aplica exclusivamente al comprador e instalación originales de estos productos. En caso de que se efectúe un reclamo bajo garantía limitada, será necesario adjuntar
una demostración de compra; guarde los recibos de compra.
Para que esta garantía entre en vigor, el proceso de finalización de la garantía debe concretarse vía Internet o telefónica según las instrucciones de registro de garantía.
Esta garantía limitada no se aplica a las instalaciones comerciales. La garantía para las instalaciones comerciales es de 5 años para la porcelana, de 5 años para las partes mecánicas, y de 1
año para el asiento del inodoro si se incluye con producto.

Esta garantía limitada no se aplica al cumplimiento de las normas de construcción locales. Dado que los códigos de construcción local varían considerablemente, el comprador del producto
debe, antes de la instalación, consultar con su contratista de construcción o plomería local si quiere garantizar el cumplimiento de las normas locales.
Esta garantía será nula si el producto es retirado de su lugar original de instalación; si ha sido sufrido mantenimiento incorrecto, abuso, mal uso, accidentes u otros daños; si no se lo instala de
acuerdo con las instrucciones de American Standard; o si se ha modificado de forma incompatible con el producto enviado por American Standard.
ADVERTENCIA: Esta garantía NO CUBRE ningún daño causado por el uso de limpiadores para el interior del tanque. Estos productos pueden corroer seriamente los accesorios en el tanque.
Este daño puede provocar goteos y daños a la propiedad. American Standard no se hará cargo ni será responsable de ningún daño causado por el uso de limpiadores para el interior
del tanque.
La opción de American Standard de reparar o cambiar el producto según esta garantía no cubre la mano de obra ni otros costos de extracción o instalación, incluidos los costos de cualquier
material circundante como azulejos o mármol. American Standard no es responsable de ningún otro daño indirecto o fortuito atribuido a defectos en el producto o a las reparaciones
o al recambio de un producto con fallas, por lo que se los excluye expresamente de esta garantía. (Algunos estados o provincias no permiten hacer exclusiones o limitaciones de las
garantías implícitas, de modo que esta exclusión puede no corresponderle.)
Esta garantía le otorga derechos específicos. Los derechos estatales que usted pueda tener y que posiblemente varían de un estado a otro o de una provincia a otra, no quedan afectados por
esta garantía.
COMPLETE EL PROCESO DE REGISTRO DE GARANTÍA DE AMERICAN STANDARD Y CONSERVE ESTA INFORMACIÓN DE GARANTÍA
IMPORTANTE:
El registro del inodoro debe concretarse para que esta garantía entre en vigor. El registro facilitará el contacto con usted en el caso del retiro de un producto.*
ESTA GARANTÍA NO ES TRANSFERIBLE POR EL COMPRADOR ORIGINAL.
En los Estados Unidos:
American Standard Brands
1 Centennial Ave
Piscataway, New Jersey 08854
Atención: Director de Servicio al Cliente
Para los residentes en los Estados Unidos, la
información de la garantía puede obtenerse también
llamando al siguiente número sin cargo: (800) 442-1902
www.americanstandard.com
En Canadá:
LIXIL Canada, Inc.
5900 Avebury Rd.
Mississauga, Ontario
Canadá L5R 3M3
Número sin cargo: (800) 387-0369
www.americanstandard.ca
En México:
American Standard B&K México
S. de R.L. de C.V.
Vía Morelos #330
Col. Santa Clara
Ecatepec 55540 Edo.México
Número sin cargo: 01-800-839-1200
www.americanstandard.com.mx
TOILET LIMITED WARRANTY
This toilet comes with a limited lifetime warranty on chinaware, a limited 5 year warranty on all mechanical parts of the toilet, and a limited 1 year warranty on the toilet
seat if included with product. If inspection of this AS America, Inc. (“American Standard”) plumbing product, inclusive of the chinaware and all mechanical parts, confirms that it is
defective in materials or workmanship, American Standard will repair or, at its option, exchange the product for the same or a similar model.
This limited warranty applies only to the original purchaser and installation of the products. In the event of a limited warranty claim, proof of purchase will be required
– save sales receipts.
For this warranty to become effective, the warranty registration process must be completed via the internet or telephone per the warranty registration instructions.
This limited warranty does not apply to commercial installations.The warranty for commercial installations is 5 years on chinaware, 5 years on mechanical parts, and 1 year on the
toilet seat if included with product.
This warranty does not apply to local building code compliance.Since local building codes vary considerably, the purchaser of the product should check with a local building or
plumbing contractor to ensure local code compliance before installation.
This warranty will be void if the product has been moved from its initial place of installation; if it has been subjected to faulty maintenance, abuse, misuse, accident or other
damage; if it was not installed in accordance with American Standard’s instructions; or if it has been modified in a manner inconsistent with the product as shipped by
American Standard.
WARNING: This warranty DOES NOT COVER any damages caused by the use of in-tank cleaners.
These products can seriously corrode the fittings in the tank. This damage can
cause leakage and property damage. American Standard will not be responsible or liable for any damage caused by the use of in-tank cleaners.
American Standard’s option to repair or exchange the product under this warranty does not cover any labor or other costs of removal or installation including any costs of any
surrounding material such as tile or marble.American Standard is not responsible for any other incidental or consequential damages attributed to a product defect or to
the repair or exchange of a defective product, all of which are expressly excluded from this warranty.(Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of
implied warranties, so this exclusion may not apply to you.)
This warranty gives you specific rights.You may have other statutory rights that may vary from state to state or province to province, in which case this warranty does not affect
such statutory rights.
PLEASE COMPLETE AMERICAN STANDARD WARRANTY REGISTRATION PROCESS AND SAVE THIS WARRANTY INFORMATION
IMPORTANT:
Registration of the toilet must be completed for this warranty to become effective. Your registration will make it easier to contact you in the event of a product recall.*
THIS WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE FROM ORIGINAL CONSUMER PURCHASER.
In the United States:
American Standard Brands
1 Centennial Ave
Piscataway, New Jersey 08854
Attention: Director of Customer Care
For residents of the United States, warranty
information may also be obtained by calling the
following toll free number: (800) 442-1902
www.americanstandard.com
In Canada:
LIXIL Canada, Inc.
5900 Avebury Rd.
Mississauga, Ontario
Canada L5R 3M3
Toll Free: (800) 387-0369
www.americanstandard.ca
In Mexico:
American Standard B&K Mexico
S. de R.L. de C.V.
Via Morelos #330
Col. Santa Clara
Ecatepec 55540 Edo. Mexico
Toll Free: 01-800-839-1200
www.americanstandard.com.mx
Warranty:
Garantía:
7301637-100 EN/SP Rev. B
INSTRUCTIONS:
Register your toilet at www.americanstandard.com. Please save your proof of purchase (sale receipt).
If you need assistance or do not have access to our website, please contact American Standard Customer Care at: (800) 442-1902.
An American Standard representative will assist in completing the warranty registration.
* In California, your warranty rights remain intact even if you do not complete the registration process.
INSTRUCCIONES: En Estados Unidos, registre su inodoro en www.americanstandard.com. Por favor guarda tu comprobante de compra (ticket de compra).
Si necesitas asistencia o no tienes acceso a nuestra página web, por favor contacta American Standard Customer Care al (800) 442-1902.
Un representante de American Standard te asistirá en completar el registro de la garantía. En México, llame al 01-800-839-1200.
*En California, tus derechos de garantía permanecen intactos incluso si no completas el proceso de registro.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

American Standard 765AA200.020 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación