Builder's Best 80117 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

AVERTISSEMENT
INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Pour réduire le risque de
incendie ou la blessure
aux personnes, suivez les
précautions fondamentales, y
compris la chose suivante:
1. Pour l’utilisation avec des
sécheuse de vêtements
seulement, n’utilisez pas pour
autres buts.
2. Garder le secteur autour de
l’ouverture d’échappement
et les secteurs adjacents
libres de l’accumulation de
peluches, la poussière et la
saleté.
3. L’intérieur du conduit
d’échappement devrait être
nettoyé périodiquement par
le personnel qualifié.
4. Une sécheuse à gaz doit
toujours être déchargée
dehors.
5. Inspectez régulièrement le
conduit d’échappement pour
être sûr qu’il nest pas devenu
écrasé ou autrement limité
GARDER CES
INSTRUCTIONS
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de
incendio o herida a
personas, siga precauciones
básicas, incluyendo lo
siguiente:
1. Solamente para el uso con
secadores de ropa, no use
para ningún otro propósito.
2. Mantenga el área alrededor
del escape de gases y
áreas adyacentes libres de
la acumulación de hilas,
polvo, y la suciedad.
3. El interior del tubo de
escape debería ser limpiado
periódicamente por el
personal calificado.
4. Una secadora de gas
siempre debe descargar al
aire libre.
5. Inspeccione regularmente el
tubo del escape para estar
seguro que no ha llegado
a ser aplastado ni de otro
modo restringido.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Ventilation de la sécheuse
Instructions d'installation
CONTIENE:
Un conduit flexible métalique UL®
Deux Close Elbows®
Deux attaches
Ventilación de la secadora
Instrucciones de instalación
CONTIENE:
Un tubo flexible metálico UL®
Dos Close Elbows®
Dos abrazaderas
Dryer Venting
Installation Instructions
UL® Loop Kit
Model V450-TD-LOOP
CONTENTS:
One UL® flexible metal duct
Two Close Elbows®
Two clamps
Lit.No. 905-020044 rev. date 2/6/13
WARNING
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
To reduce the risk of fire
or injury to persons,
follow basic precautions,
including the following:
1. For use with clothes
dryers only, do not use for
any other purposes.
2. Keep area around the
exhaust opening and
adjacent surrounding
areas free from the
accumulation of lint, dust,
and dirt.
3. The interior of the exhaust
duct should be cleaned
periodically (at least once
a year) by qualified service
personnel.
4. A gas dryer must always
be vented outdoors.
5. Regularly inspect the
exhaust duct to be sure
that it has not become
crushed or otherwise
restricted.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Built by Builder’s Best, Inc.
Jacksonville, TX 75766
BuildersBest.com
Fabriquee aux États-unis
Hecho en EE.UU.
Made in the U.S.A.
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
a) Une sécheuse ne sera
pas déchargé dans
une cheminée, un
mur, un plafond, ou un
espace dissimulé d’une
construction;
b) Les vis qui peuvent
attraper les peluches ne
seront pas utilisées pour
sécuriser les parties de
conduit ensemble;
c) Les conduits flexibles
doivent être étendu pour
leur longueur complète;
le conduit d’excès doit
être éliminée; le conduit
doit être gardé droit le
plus comme possible;
d) Les codes de
construction locaux
seront suivis pour les
installations;
e) La longueur maximale
du conduit est 2.4 m et
qu’aucune raccordement
entre les conduits nest
prévu.
INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN
a) La secadora no será
venteada en una
chimenea, una pared,
un techo, o un espacio
oculto de un edificio;
b) Los tornillos que pueden
coger hilas no serán
usados para asegurar
las partes de conducto
juntos;
c) Conductos flexibles
deben ser extendidos
para toda su longitud;
cualquier exceso de
conducto debe ser
quitado; el conducto
debe ser mantenido tan
recto como posible;
d) Reglamentaciones de
construcción locales
serán seguidas para
instalaciones;
e) La longitud máxima del
conducto es 2.4 m y
ninguna interconexión
entre conductos es
pensado de ser necesaria.
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
a) Clothes dryer shall
not be exhausted into
a chimney, a wall, a
ceiling, or a concealed
space of a building;
b) Screws which may catch
lint shall not be used
to secure duct parts
together;
c) Flexible ducts are to be
extended for their full
length, that any excess
duct is to be removed;
and that the duct is to
be kept as straight as
possible;
d) Local building codes
shall be followed for
installations;
e) Maximum length of
the duct is 8 feet and
that no interconnection
between ducts is
intended.
Parts are covered by US patents: 5,121,948; 5,145,217; 5,133,579; 5,158,328; 5,498,204; 5,653,631; D.335,174; D.342,130; D.342,782
Canadian patents 2,062,123; 2,063,098; Builder’s Best, Inc., D and/or patents pending. ©2012 all rights reserved
Les pieces peuvent être couvertes par l’un ou plusieurs de ces brevets U.S. 5,121,948; 5,145,217; 5,133,579; 5,158,328; 5,498,204; 5,653,631; D.335,174; D.342,130; D.342,782;
Brevets canadiens: 2,062,123; 2,063,098; D et/ou brevets en instance. ©2012 reservados todos los derechos
Las partes pueden estar protegidas por una o más patentes de los EE.UU. 5,121,948; 5,145,217; 5,133,579; 5,158,328; 5,498,204; 5,653,631; D.335,174; D.342,130; D.342,782;
Patentes canadienses:2,062,123; 2,063,098; Builder’s Best, Inc., D y/o patentes pendientes.©2012 tous droits réservés
U
L
Outils nécessaires:
Tournevis Phillips
Ciseaux á tôle
Poussée la sécheuse à sa
place. Les piéces pivotant
vous permettent de déplacer
la sécheuse san déplacer le
conduit.
Tailler une fente de 2.5 cm
dans l'extrémité du conduit
d'évacuation. Placer l'attache
sur l'extrémité du conduit
dévacuation. Positionner
l'attache pour qu'elle
recouvre la fente du conduit
d'évacuation et l'extrémité
sertie du coude. Serrer
l'attache.
Étirer délicatement le conduit
d'évacuation flexible à l'aide
des deux mains pour la
longueur nécessaire.
Helpful Hints:
Sidewall or
recessed exhaust
If an elbow interferes with
a recessed dryer exhaust or
side wall access, loosen clamp
which holds elbow and pipe
together. Remove elbow.
Secure treated end of pipe to
outlet.
Conseils utiles:
Paroi latérale ou
en retrait évacuation
de la sécheuse
Si un coude interf1ère avec une
évacuation de la sécheuse en
retrait ou l'accès paroi latérale,
desserrer pince qui maintient
le coude et le tuyau ensemble.
Retirer le coude. Sécurisée de
bout traité de tuyau à la sortie.
Consejos útiles:
Pared lateral o
ventilación de la
secadora ropa
empotrado
Si un codo interfiere con una
ventilación de la secadora
empotrado o acceso pared
lateral, afloje la abrazadera que
sujeta el codo y el tubo juntos.
Retire el codo. Asegure el
extremo de la tubería tratada a
la salida.
Placer l'attache sur l'extrémité
avec fentes du coude. Ajuster
l'extrémité avec fentes
du coude sur le raccord
d'évacuation de la sécheuse.
Serrer l'attache.
Vérifier le débit d'air de la
bouche de ventilation à
l'extérieur. Le clapet devrait être
ouvert.
Coloque la secadora en su
lugar. Partes rotativas le
permiten mover la secadora sin
desalojar la ventilación.
Haga 1 corte de 2.5 cm en
el tubo de salida. Coloque
la abrazadera sobre el tubo
de salida. Inserte el extremo
plisado del codo en el tubo de
salida. Coloque la abrazadera
de manera que cubra el
corte en el tubo de salida y
el extremo plisado del codo.
Apriete la abrazadera.
Herramientas que se
necesitan:
Destornillador Phillips
Tijeras de estaño
Extienda el tubo flexible
cuidadosamente con ambas
manos a la longitud necesaria.
Coloque la abrazadera en el
extremo ranurado del odo.
Coloque el extremo ranurado
del codo sobre el tubo de la
secadora.
Verifique la circulación del aire
a través de la campana exterior
de ventilación. La compuerta
debe estar abierta.
3
5
Guide dryer into position.
Joints on elbows swivel to allow
motion.
When connecting to a wall
pipe, cut a 1” long slit in
tailpipe. Position a clamp so
it covers the slit in the vent
tailpipe. Insert crimped fitting
into tailpipe. Tighten clamp.
Tools needed:
Phillips-head screwdriver
Tin snips
Stretch flexible duct gently
with both hands to the
desired length.
To connect the elbow to the
dryer, position a clamp so that
it covers the slot in the elbow.
Slide the elbow over the dryer
exhaust pipe. Tighten clamp.
Check installation by
inspecting airflow outside.
Verify hood flapper is pushed
fully open when the dryer is
turned on.
2
1
4
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Builder's Best 80117 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para