Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • 1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.baycoproducts.com
INS-SL-1522-22
OPERATION
The SL-1522 has a two sealed push button switches. One located on the back of each
of the two light heads. This provides for independent use of each of the lights.
TURNING THE LIGHT ON:
Press and release one or both of the push button switches.
TURNING THE LIGHT OFF:
Press and release the push button switch for the light that is to be turned off.
WARRANTY
YEAR WARRANTY
Bayco Products, Inc. warrants this product to be free from defects in workmanship and
materials to the original purchaser for 1 year from the date of purchase, and includes the
LEDs, housing, lenses, electronics, switches, rechargeable batteries and chargers. Bulbs
(other than LEDs) are covered for 90 days from the date of purchase.
We will repair or replace this product should we determine it to be defective. This is the
only warranty, expressed or implied, including any warranty of merchantability or tness for a
particular purpose.
For a complete copy of the warranty, go to www.baycoproducts.com/bayco-product-support/
warranties. Retain your receipt for proof of purchase.
Mode D’emploi
SL-1522
MERCI D’AVOIR ACHETÉ LA LAMPE DE TRAVAIL DEL SL-1522
VEUILLEZ CONSERVER CES DIRECTIVES
VEUILLEZ LIRE CES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER VOTRE LAMPE DE TRAVAIL.
AVERTISSEMENTS
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES DIRECTIVES
VEUILLEZ CONSERVER CES DIRECTIVES
AVERTISSEMENT : Lorsque vous utilisez des lampes d’extérieur, des mesures de
sécurité de base doivent être prises an de réduire les risques d’incendie, de choc
électrique, et blessure corporelle, notamment les suivantes :
yNon conçues pour être utilisées dans des endroits humides.
yNE PAS utiliser avec une rallonge électrique près de l’eau ou des endroits où l’eau peut
s’accumuler.
yVeuillez garder les ches électriques et les prises au sec.
yUtilisation seulement sur des circuits protégés DDFT (disjoncteur de fuite à la terre).
yUtiliser uniquement des rallonges électriques d’extérieur à trois ls (conducteurs) de 16
AWG ou plus qui contiennent une prise de mise à la terre avec une che à 3 broches et
des prises qui acceptent la che d’alimentation de ce produit.
yNE PAS utiliser cette lampe de travail avec une rallonge électrique à 2 ls (conducteurs).
yUtiliser seulement des rallonges électriques à trois ls pour utilisation à l’extérieur,
telles qu’une rallonge électrique de type SEW, SEOW, SEEOW, SEOOW, SOW, SOOW,
STW, STW, STOW, STOW, STOOW, SJEW, SJEOW, SJW, SJW, SJOW, SJOOW, SJTW,
SJTOW, OR SJTOOW.
CONSERVER CES DIRECTIVES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
DIRECTIVES CONCERNANT LE RISQUE D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE,
(EXPOSITION EXCESSIVE AU RAYONNEMENT UV,) OU DE BLESSURES AUX
PERSONNES
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU
BLESSURES AUX PERSONNES :
yLa lampe allumée peut devenir chaude!
yLa lampe peut être utilisée à l’intérieur et à l’extérieur.
yS’assurer que l’interrupteur à bouton-poussoir est en mode arrêt avant de brancher la
lampe de travail.
yBrancher la lampe à une source d’alimentation de 120 Volts/60 Hz uniquement.
yNe pas toucher les lentilles chaudes, ou boîtier.
yNE pas rester dans la lumière si la peau devient chaude.
yNe pas regarder directement à la lampe allumée, ou diriger la lampe sur d’autres
personnes.
yTenir la lampe éloignée des matières inammables.
ASSEMBLAGE – VEUILLEZ CONSULTER LES ILLUSTRATIONS
INSTALLER LA POIGNÉE
yEn utilisant le tournevis Philips #2 et les 2 vis courtes comprises dans l’ensemble,
attacher la poignée de transport au pied de projecteur.
ATTENTION : Serrer à la main uniquement. Ne pas trop serrer ou utiliser une perceuse
électrique ou une perceuse/visseuse. Si vous le faites, vous risquez de causer des
dommages à l’appareil ou aux vis.
INSTALLER LES TÊTES DE LA LAMPE
yAligner le trou central dans le support de chaque tête de lampe avec le trou correspondant
dans le pied de projecteur.
yEn utilisant les vis de serrage comprises dans l’ensemble, bien serrer avec les mains.
Faire ce procédé avec les deux têtes de la lampe.
ATTENTION : Ne pas utiliser d’outils pour serrer les vis de serrage. Le serrement
avec les mains est tout ce qu’il est requis. Trop serrer peut causer des dommages à
l’appareil.
INSTALLER LE DIVISEUR «Y»
yEn utilisant le tournevis Philips #2 et la vis longue comprise dans l’ensemble, attacher le
diviseur «Y» sur le cordon d’alimentation à l’arrière de la poignée de transport.
ATTENTION : Serrer à la main uniquement. Ne pas trop serrer ou utiliser une perceuse
électrique ou une perceuse/visseuse. Si vous le faites, vous risquez de causer des
dommages à l’appareil ou aux vis.
METTRE EN PLACE LA LAMPE DE TRAVAIL
OUVRIR L’ENSEMBLE DE BRANCHES DE TRÉPIED
yDéplier complètement l’ensemble de branches de trépied et glisser le centre du col vers
le bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche et se verrouille.
ATTENTION: Ne PAS essayer d’utiliser le trépied sans que les branches soient
totalement déployées et verrouillées. Ceci est la SEULE position dans laquelle
l’ensemble de branches doit être utilisé.
FERMER L’ENSEMBLE DE BRANCHES DE TRÉPIED
yAppuyer sur le bouton ROUGE de déverrouillage sur le côté du centre du col et puis
soulever vers le haut le centre du col jusqu’à ce que l’ensemble de branches de trépied
soit complètement rentré.
AJUSTER LES TRONÇONS DE COLONNE
yLe trépied contient deux tronçons de colonne ajustables qui peuvent être utilisés pour
personnaliser la hauteur de la lampe de travail. Chaque section est verrouillée par un
levier de blocage par came. Pour ajuster la hauteur de chaque tronçon, relâcher le levier
de blocage par came pour cette section, étirer le tronçon de colonne à la hauteur désirée
et verrouiller de nouveau le levier de blocage.
ENLEVER LA TÊTE DE LAMPE CONVERTIBLE DU TRÉPIED
yLa lampe SL-1522 est conçue pour que la tête de la lampe puisse être retirée du trépied.
Pour retirer la tête de la lampe, saisir la poignée rembourrée de la lampe avec une main,
presser ensemble l’attache de relâchement de la tête de la lampe tout en soulevant sur la
poignée rembourrée de la lampe.
INSTALLER LA TÊTE DE LAMPE CONVERTIBLE SUR LE TRÉPIED
ATTENTION : Avant d’installer la tête de lampe sur le trépied, assurez-vous que
l’ensemble de branches soit bien étiré et verrouillé et que les deux leviers de
verrouillage par came soient correctement verrouillés.
yPour installer la tête de la lampe sur le trépied, aligner simplement la goupille
d’alignement pour verrouillage sur le bas du support de la tête de lampe avec le trou au-
dessus de la colonne du trépied. Puis simplement appuyer jusqu’à ce que la tête de la
lampe s’enclenche. Assurez-vous que la tête de la lampe soit verrouillée dans la colonne
du trépied avant de relâcher la tête de la lampe.
FONCTIONNEMENT
La lampe SL-1522 possède deux interrupteurs à bouton-poussoir scellés. Ils sont situés
à l’arrière de chacune des têtes de la lampe. Ceci permet une utilisation indépendante de
chacune des lampes.
ALLUMER LA LAMPE :
Appuyer et relâcher un ou les deux interrupteurs à bouton-poussoir.
ÉTEINDRE LA LAMPE :
Appuyer et relâcher le bouton-poussoir de la lampe qui doit être éteinte.
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
Bayco Products, Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de
fabrication à l’acheteur original pour une période d’un (1) an à partir de la date d’achat, et
inclut les DEL, les boîtiers, les lentilles, les électroniques, les interrupteurs, les batteries
rechargeables et les chargeurs. Les ampoules (autres que les DEL) sont couvertes pour une
période de 90 jours à partir de la date d’achat.
Ce produit sera réparé ou remplacé si nous déterminons qu’il est défectueux. Ceci est
la seule garantie explicite ou implicite, y compris toute garantie de qualité marchande ou
d’adéquation à un usage particulier.
Pour une copie détaillée de la garantie, vous rendre sur le site www.baycoproducts.com/
bayco-product-support/warranties. Gardez ce reçu comme preuve d’achat.