Toro Proline 122 cm Mid-Size Commercial Walk Behind Mower 44424TE Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Form No. 3463 - 967 Rev A
Cortacésped comercial manualProLine con unidad de corte de91 cm o 122 cm de modelo 44410TE —Nº de serie 406500000 y superiores
de modelo 44424TE —Nº de serie 406500000 y superiores
Registre su producto en www .T oro.com.T raducción del original (ES)
*3463 - 967*
Este producto cumple todas las directivas europeasaplicables; si desea más detalles, consulte laDeclaración de Conformidad (Declaration ofConformity – DOC) de cada producto.
Consulte la información del fabricante del motorincluida con la máquina.
Introducción
Este cortacésped de cuchillas rotativas está diseñadopara que lo utilicen operadores profesionalescontratados. Está diseñada principalmente parasegar césped bien mantenido en zonas verdesresidenciales o comerciales. El uso de este productopara otros nes distintos a los previstos podría serpeligroso para usted y para otras personas.
Lea este manual detenidamente para aprender autilizar y mantener correctamente su producto, asícomo para evitar lesiones y daños al producto. Ustedes el responsable de operar el producto de formacorrecta y segura.
V isite www .T oro.com para obtener más información,incluidos consejos de seguridad, materiales deformación, información sobre accesorios, ayudapara encontrar a un distribuidor o para registrar suproducto.
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinasT oro o información adicional, póngase en contactocon un Servicio Técnico Autorizado o con Asistenciaal Cliente de T oro, y tenga a mano los números demodelo y serie de su producto. Figura 1 identica laubicación en el producto de los números de modelo yde serie. Escriba los números en el espacio provisto.
Importante: Con su dispositivo móvil, puedeescanear el código QR de la pegatina del númerode serie (en su caso) para acceder a informaciónsobre la garantía, las piezas, y otra informaciónsobre el producto.
g291703
Figura 1
1. Ubicación de los números de modelo y de serie
Nº de modelo
Nº de serie
Este manual identica peligros potenciales y contienemensajes de seguridad identicados por el símbolode alerta de seguridad ( Figura 2 ), que señala unpeligro que puede causar lesiones graves o la muertesi usted no sigue las precauciones recomendadas.
g000502
Figura 2
Símbolo de alerta de seguridad
Este manual utiliza 2 palabras para resaltarinformación. Importante llama la atención sobreinformación mecánica especial, y Nota resaltainformación general que merece una atenciónespecial.
© 2023—The T oro® Company81 1 1 L yndale A venue SouthBloomington, MN 55420
2
Póngase en contacto con nosotros en www .T oro.com.Impreso en EE. UU.Reservados todos los derechos
Contenido
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Seguridad en general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Pegatinas de seguridad e instrucciones . . . . . . . . . . . . . 4El producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Especicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Aperos/accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Antes del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Seguridad antes del uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Cómo añadir combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Uso del sistema de interruptores deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1Realización del mantenimiento diario . . . . . . . . . . . . . . . 12Durante el funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Seguridad durante el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Operación del freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . 14Arranque del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Apagado del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Uso del interruptor de control de las cuchillasdel cortacésped (TDF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Conducción de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Uso de la barra de referencia ajustable . . . . . . . . . . . . . 18Descarga lateral o mulching de hierba . . . . . . . . . . . . . . 18Ajuste de la altura de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Ajuste de los rodillos protectores delcésped . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Después del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Seguridad después del uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Uso de la válvula de cierre decombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Empujar la máquina a mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Cómo transportar la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Seguridad en el mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Calendario recomendado de manteni-miento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Procedimientos previos al mantenimiento . . . . . . . . . . . 25Retirada de los protectores de las carcasasdel cortacésped . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Cómo engrasar la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Lubricación de los pivotes de las ruedasgiratorias delanteras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Engrasado de los cojinetes de las ruedasgiratorias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Mantenimiento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Seguridad del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Mantenimiento del limpiador de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Mantenimiento del aceite de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Mantenimiento de la bujía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Mantenimiento del sistema de combusti-ble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Drenaje del depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . 33Cómo cambiar el ltro de combustible . . . . . . . . . . . . . . . 34Mantenimiento del sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Seguridad del sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Mantenimiento de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Mantenimiento de los fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Mantenimiento del sistema de transmi-sión .............................................................. 37Comprobación de la presión de losneumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Comprobación de las tuercas de lasruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Ajuste de la tracción en punto muerto . . . . . . . . . . . . . . . . 37Ajuste de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Ajuste del cojinete del pivote de la ruedagiratoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Mantenimiento de las ruedas giratorias y loscojinetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Mantenimiento del sistema de refrigera-ción .............................................................. 40Limpieza de la rejilla de la entrada deaire. ............................................................... 40Limpieza del sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . 40Mantenimiento de los frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Prueba del freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 41Ajuste del freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Mantenimiento de las correas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Inspección de las correas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Sustitución de la correa de la carcasa delcortacésped . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Ajuste del brazo de la polea tensora . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Cómo cambiar la correa de transmisión . . . . . . . . . . . . 44Mantenimiento del sistema de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Ajuste de las palancas de control demovimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Mantenimiento del sistema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Seguridad del sistema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Especicaciones del sistema hidráulico . . . . . . . . . . . . 46Comprobación del nivel de uidohidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Cambio del uido hidráulico y de losltros ............................................................. 47Purga del sistema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Mantenimiento de la carcasa delcortacésped . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Seguridad de las cuchillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Mantenimiento de las cuchillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Nivelación de la carcasa delcortacésped . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Cambio del deector de hierba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Limpieza de los bajos de la carcasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Seguridad durante el almacenamiento . . . . . . . . . . . . . 56Limpieza y almacenamiento de lamáquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Esquemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
3
Seguridad
Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a loestipulado en la norma EN ISO 5395.
Seguridad en generalEste producto es capaz de amputar manos y piesy de lanzar objetos al aire. Siga siempre todaslas instrucciones de seguridad con el n de evitarlesiones personales graves.
Antes de arrancar el motor , lea, comprenda y sigalas instrucciones y advertencias de este Manual
del operador y las que están colocadas en lamáquina y en los accesorios.
No coloque las manos o los pies cerca de piezasmóviles o debajo de la máquina. No se acerque alos oricios de descarga.
No utilice la máquina si no están colocados y si nofuncionan correctamente todos los protectores ydispositivos de seguridad.
Mantenga a otras personas, especialmente alos niños, alejadas del área de operación. Nopermita que este vehículo sea utilizado por niños.Sólo permita que manejen la máquina personasresponsables, formadas, familiarizadas con lasinstrucciones y físicamente capaces de utilizar lamáquina.
Pare la máquina, apague el motor , retire la llavede encendido (si dispone de ella) y espere a quese detengan todas las piezas en movimiento antesde realizar tareas de mantenimiento, repostar oeliminar obstrucciones en la máquina.
El uso o mantenimiento incorrecto de esta máquinapuede causar lesiones. Para reducir el peligro delesiones, siga estas instrucciones de seguridad ypreste atención siempre al símbolo de alerta deseguridad , que signica: Cuidado, Advertencia oPeligro – instrucción relativa a la seguridad personal.El incumplimiento de estas instrucciones puede darlugar a lesiones personales o la muerte.
Pegatinas de seguridad e instrucciones
Las calcomanías e instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadascerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada oque falte.
decaloemmarkt
Marca del fabricante
1. Indica que la cuchilla ha sido identicada como pieza delfabricante original de la máquina.
decalbatterysymbols
Símbolos de la batería
Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en subatería.
1. Riesgo de explosión 6. Mantenga alejadas de labatería a otras personas.
2. No fume, mantengaalejado del fuego y de lasllamas desnudas
7. Lleve protección ocular;los gases explosivospueden causar ceguera yotras lesiones.
3. Líquido cáustico/peligro
de quemadura química
8. El ácido de la bateríapuede causar ceguera oquemaduras graves.
4. Lleve protección ocular . 9. Enjuague los ojosinmediatamente con aguay busque rápidamente
ayuda médica.
5. Lea el Manual del
operador .
10. Contiene plomo; no tirar ala basura
4
decal93 - 7818
93 - 7818
1. Advertencia – lea en el Manual del operador lasinstrucciones para apretar el perno/la tuerca de la cuchilla aentre 1 15 y 149 N·m.
decal98 - 1977
98 - 1977
1. Peligro de enredamiento, correa – no se acerque a laspiezas en movimiento.
decal1 16 - 5988
1 16 - 5988
1. Freno de estacionamiento
– accionado
2. Freno de estacionamiento
– quitado
La pegatina 1 17 - 1 194 es únicamente para losmodelos de 122 cm .
decal1 17 - 1 194
1 17 - 1 194
1. Enrutado de la correa 2. Motor
decal126 - 1400
126 - 1400
1. Advertencia – lea el Manual del operador para obtenerinformación sobre accesorios; algunos accesorios puedenproducir caídas.
decal130 - 0731
130 - 0731
1. Advertencia – peligrode objetos arrojados;mantenga el protector deldeector en su lugar .
2. Peligro de corte demano o pie, cuchilla delcortacésped – no seacerque a las piezas enmovimiento.
La pegatina 130 - 0765 es únicamente para losmodelos de 122 cm.
decal130 - 0765
130 - 0765
1. Lea el Manual del
operador .
3. Retire la llave antesde realizar tareas demantenimiento.
2. Selección de altura decorte
5
decal131 - 3536
131 - 3536
1. Batería 4. Freno de estacionamiento
2. T iempo 5. Motor arrancar
3. T oma de fuerza (TDF)
6. Accione los manillares.
decal133 - 4604
133 - 4604
1. Peligro de objetosarrojados – mantengaa otras personas alejadasde la máquina.
3. Peligro de amputación
de mano o pie – no seacerque a las piezas enmovimiento.
2. Peligro de objetosarrojados, deectorabierto – utilice lamáquina únicamente
con un deector o unrecogedor de hierba.
4. Peligro de enredamiento
– no se acerque a laspiezas en movimiento;
mantenga colocadostodos los protectores y lasdefensas.
decal138 - 8816
138 - 8816
1. T oma de fuerza desengranar
4. Punto muerto
2. Rápido 5. Marcha atrás
3. Lento
6. Controles de tracción
decal138 - 8820
138 - 8820
1. Desengrane la transmisiónhidrostática para empujarla máquina.
2. Engrane la transmisiónhidrostática para utilizar lamáquina.
decal138 - 8821
138 - 8821
1. Altura de corte
6
decal139 - 2874
139 - 2874
1. Controles de tracción
4. Punto muerto
2. Rápido 5. Marcha atrás
3. Lento
6. T oma de fuerza desengranar
La pegatina 139 - 7936 es únicamente para losmodelos de 91 cm.
decal139 - 7936
139 - 7936
1. Enrutado de la correa
decal138 - 8818
138 - 8818
1. Advertencia – lea el Manual del operador . 8. Peligro de objetos arrojados – mantenga alejadas a otraspersonas.
2. Advertencia – todos los operadores deben recibir formaciónantes de utilizar la máquina.
9. Advertencia apague el motor , desconecte la bujía y lea el
Manual del operador antes de realizar cualquier tarea demantenimiento.
3. Advertencia – lleve protección auditiva. 10. Advertencia apague el motor antes de abandonar lamáquina.
4. Rápido
1 1. T oma de fuerza engranar
5. Lento
12. T oma de fuerza desengranar
6. Peligro de objetos arrojados – baje el deector antes de usarla máquina.
13. Mueva las palancas de control de tracción a la posición depunto muerto; engrane o desengrane la toma de fuerza.
7. Peligro de corte/desmembramiento de mano y pie; cuchilla desiega – no se acerque a las piezas en movimiento; mantengacolocados todos los protectores y las defensas.
7
El producto
g299567
Figura 3
1. Descarga lateral 5. Panel de control
2. Palanca de altura de corte
6. Palanca del freno deestacionamiento
3. Motor
7. Carcasa de corte
4. Depósito de combustible 8. Rodillo protector delcésped
Controles
Panel de control
g299386
Figura 4
1. Palanca del freno deestacionamiento
7. Barra de referencia trasera
2. Barra de referenciaajustable
8. Interruptor de control delas cuchillas (TDF)
3. Palanca de control demovimiento izquierda
9. Interruptor de encendido
4. Horímetro
10. Control del acelerador
5. Palanca de ajuste de labarra de referencia
1 1. Control del estárter
6. Palanca de control demovimiento derecha
Acelerador
El acelerador controla la velocidad del motor y tieneun ajuste variable continuo de la posición L ENTO aRÁPIDO (Figura 4 ).
Interruptor de control de lascuchillas (toma de fuerza)
El interruptor de control de las cuchillas, representadopor un símbolo de toma de fuerza (TDF), engrana ydesengrana la potencia a las cuchillas del cortacésped(Figura 4 ).
Válvula de cierre de combustible
Cierre la válvula de cierre de combustible antes detransportar o almacenar la máquina.
8
Interruptor de encendido
El interruptor de encendido, que se utiliza paraarrancar y apagar el motor , tiene tres posiciones:APAGADO , M ARCHA y A RRANQUE .
Estárter
Utilice el estárter para poner en marcha el motor enfrío.
Horímetro
El horímetro registra el número de horas de operaciónde la máquina. Funciona cuando el motor está enmarcha. Utilice el recuento de horas para programarel mantenimiento regular ( Figura 5 ).
Indicadores de los interruptoresde seguridad
Hay una serie de símbolos en el horímetro queindican con un triángulo negro si el componente deseguridad está en la posición correcta ( Figura 5 ).
Luz indicadora de la batería
Si se gira el interruptor de encendido a la posición deENCENDIDO durante unos segundos, se mostrará elvoltaje de la batería en la zona en que normalmentese muestra el horímetro ( Figura 5 ).
La luz de la batería se enciende al accionarse elinterruptor de encendido y cuando la carga está pordebajo del nivel correcto de operación ( Figura 5 ).
g216020
Figura 5
1. Indicadores de losinterruptores de seguridad
3. Horímetro
2. Luz de la batería
Palancas de control demovimiento
Utilice las palancas de control de movimiento paraconducir la máquina hacia adelante y hacia atrás ypara girar en ambos sentidos ( Figura 3 ).
Palanca de ajuste de la barra dereferencia
Utilice la palanca de ajuste para cambiar la posiciónde la barra de referencia ajustable ( Figura 4 ).
Especicaciones
Las especicaciones y diseños están sujetos amodicación sin previo aviso.
Carcasa delcortacésped de91cm
Carcasa delcortacésped de122 cm
Anchura de corte 91 cm 122 cm
Ancho con eldeector bajado
94 cm 124 cm
Anchura con eldeector subido
130 cm 160 cm
Altura 1 14 cm 1 17 cm
Longitud 196 cm 203 cm
Peso 270 kg 297 kg
Aperos/accesorios
Está disponible una selección de aperos y accesorioshomologados por T oro que se pueden utilizar conla máquina a n de potenciar y aumentar susprestaciones. Póngase en contacto con su ServicioTécnico Autorizado o con su distribuidor autorizadoT oro, o visite www .T oro.com para obtener una lista detodos los aperos y accesorios homologados.
Para asegurar un rendimiento óptimo y mantenerla certicación de seguridad de la máquina, utilicesolamente piezas y accesorios genuinos T oro. Laspiezas de repuesto y accesorios de otros fabricantespodrían ser peligrosos, y su uso podría invalidar lagarantía del producto.
9
Operación
Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquinase determinan desde la posición normal del operador .
Antes del
funcionamiento
Seguridad antes del uso
Seguridad en generalNo deje que la máquina la utilicen o mantenganniños o personas que no hayan recibido laformación adecuada al respecto. La normativalocal puede imponer límites sobre la edad deloperador . El propietario es responsable deproporcionar formación a todos los operarios ymecánicos.
Familiarícese con la operación segura del equipo,los controles del operador y las señales deseguridad.
Apague siempre la máquina, retire la llave deencendido (si dispone de ella), espere a quese detengan todas las piezas en movimiento ydeje que la máquina se enfríe antes de ajustarla,repararla, limpiarla o guardarla.
Sepa cómo parar rápidamente la máquina yapagar el motor .
Compruebe que los controles de presencia deloperador , los interruptores de seguridad y losdispositivos de protección de seguridad estáncolocados y que funcionan correctamente. Noutilice la máquina si no funcionan correctamente.
Inspeccione el área donde se va a utilizar lamáquina, y retire cualquier objeto que pudierainterferir con el funcionamiento de la máquina oque pudiera ser arrojado por la máquina.
Evalúe el terreno para determinar los accesoriosy aperos necesarios para realizar el trabajo demanera correcta y segura.
Antes de usar el cortacésped, realice siempreuna inspección visual para asegurarse de quelas cuchillas, los pernos de las cuchillas y lacarcasa del cortacésped no están desgastadoso dañados. Sustituya las cuchillas o los pernosgastados o dañados en conjuntos completos parano desequilibrar la máquina.
Seguridad – CombustibleExtreme las precauciones al manejar combustible.Es inamable y sus vapores son explosivos..
Apague cualquier cigarrillo, cigarro, pipa u otrafuente de ignición.
Utilice solamente un recipiente de combustiblehomologado.
No retire el tapón de combustible ni añadacombustible al depósito si el motor está calienteo en marcha.
No añada ni drene combustible en un lugarcerrado.
No guarde la máquina o un recipiente decombustible en un lugar donde pudiera haberuna llama desnuda, chispas o una llama piloto,por ejemplo en un calentador de agua u otroelectrodoméstico.
Si se derrama combustible, no intente arrancar elmotor; evite crear fuentes de ignición hasta quelos vapores del combustible se hayan disipado.
No llene los recipientes dentro de un vehículo osobre la plataforma de un camión o remolque conforro de plástico. Coloque los recipientes siempreen el suelo, lejos del vehículo, antes de llenarlos.
Retire el equipo del camión o del remolque yrepóstelo en el suelo. Si esto no es posible,reposte el equipo usando un recipiente portátil,en vez de usar un surtidor o boquilla dosicadorade combustible.
Mantenga la boquilla en contacto con el borde deldepósito de combustible o del recipiente operandoen todo momento hasta que termine de repostar .
Cómo añadir combustible
Combustible recomendado
Para obtener los mejores resultados, utilicesolamente gasolina fresca (comprada hace menosde 30 días), sin plomo, de 87 o más octanos(método de cálculo (R+M)/2).
Etanol : Es aceptable el uso de gasolina con hastael 10% de etanol (gasohol) o el 15% de MTBE(éter metil tert - butílico) por volumen. El etanol yel MTBE no son lo mismo. No está autorizadoel uso de gasolina con el 15% de etanol (E15)por volumen. No utilice nunca gasolina quecontenga más del 10% de etanol por volumen ,como por ejemplo la E15 (contiene el 15% deetanol), la E20 (contiene el 20% de etanol) o laE85 (contiene hasta el 85% de etanol). El uso degasolina no autorizada puede causar problemasde rendimiento o daños en el motor que puedenno estar cubiertos bajo la garantía.
No utilice gasolina que contenga metanol.
No guarde combustible en el depósito decombustible o en recipientes de combustible
10
durante el invierno, a menos que utilice unestabilizador de combustible.
No añada aceite a la gasolina.
Uso del estabilizador/acondicio-
nador
Use un estabilizador/acondicionador en la máquinapara conseguir los benecios siguientes:
Mantiene el combustible fresco durante mástiempo, cuando se usa como recomienda elfabricante del estabilizador de combustible.
Limpia el motor durante el funcionamiento
Elimina la formación de depósitos pegajosos, conaspecto de barniz, en el sistema de combustible,que pueden dicultar el arranque
Importante: No utilice aditivos de combustibleque contengan metanol o etanol.
Agregue la cantidad adecuada deestabilizador/acondicionador al combustible.
Nota: Un estabilizador/acondicionador decombustible resulta más ecaz cuando se mezclacon combustible nuevo. Para reducir al mínimo losdepósitos de barniz en el sistema de combustible,utilice siempre un estabilizador de combustible.
Cómo llenar el depósito decombustible
g302021
Figura 6
Uso del sistema deinterruptores de seguridad
ADVERTENCIA
Si los interruptores de seguridad sondesconectados o están dañados, la máquinapodría ponerse en marcha inesperadamente,causando lesiones personales.
• No manipule los interruptores deseguridad.
• Compruebe la operación de losinterruptores de seguridad cada día, ysustituya cualquier interruptor dañadoantes de operar la máquina.
El sistema de interruptores deseguridad
El sistema de interruptores de seguridad estádiseñado para impedir que se engrane la TDF , amenos que se realice una de las acciones siguientes:
Mover cualquiera de las palancas de control demovimiento a la posición central desbloqueada.
Mueva el interruptor de la TDF a la posición deENCENDIDO .
El sistema de interruptores de seguridad estádiseñado para detener las cuchillas/los accesoriossi mueve o suelta ambas palancas de control demovimiento hacia fuera.
El horímetro tiene una serie de símbolos queindican si el componente de seguridad está en laposición correcta. Cuando el componente está enla posición correcta, se enciende un triángulo enel recuadro correspondiente ( Figura 7 ).
g031282
Figura 7
1. Los triángulos se encienden cuando los componentes delsistema de seguridad están en la posición correcta.
1 1
Comprobación del sistema deinterruptores de seguridad
Intervalo de mantenimiento : Cada vez que se utiliceo diariamente
Compruebe el sistema de interruptores de seguridadcada vez que vaya a utilizar la máquina.
Nota: Si el sistema no funciona de la forma que sedescribe a continuación, póngase en contacto conun Servicio Técnico Autorizado para que lo repareninmediatamente.
1. Accione el freno de estacionamiento y arranqueel motor .
2. Mueva las palancas de control de movimiento ala posición central desbloqueada.
Nota: El motor debe pararse.
3. Arranque el motor y quite el freno deestacionamiento. No mueva las palancas decontrol de movimiento.
Nota: El motor debe funcionar a ralentí y luegoapagarse en 5 segundos.
4. Accione el freno de estacionamiento y arranqueel motor .
5. Pulse la posición de E NCENDIDO del interruptorde la TDF .
Nota: Las cuchillas del cortacésped no debenengranarse.
6. Quite el freno de estacionamiento.
7. Sostenga cualquiera de las palancas de controlde movimiento en la posición central y pulse laposición de E NCENDIDO del interruptor de la TDF .
Nota: Las cuchillas del cortacésped debenengranarse.
8. Suelte la palanca de control de movimiento.
Nota: El motor debe funcionar a ralentí y luegoapagarse en 5 segundos.
9. Accione el freno de estacionamiento y arranqueel motor .
10. Quite el freno de estacionamiento.
1 1. Sostenga cualquiera de las palancas de controlde movimiento en la posición central y pulse laposición de E NCENDIDO del interruptor de la TDF .
Nota: Las cuchillas del cortacésped debenengranarse.
12. Pulse la posición de A PAGADO del interruptor dela TDF .
Nota: Las cuchillas del cortacésped debendesengranarse.
13. Pulse la posición de E NCENDIDO del interruptorde la TDF .
Nota: Las cuchillas del cortacésped debenengranarse.
14. Accione el freno de estacionamiento.
Nota: Las cuchillas del cortacésped debendesengranarse y el motor debe apagarse.
15. Pulse la posición de E NCENDIDO del interruptorde la TDF .
16. Intente arrancar el motor .
Nota: El motor no debe girar .
Realización delmantenimiento diarioAntes de arrancar la máquina cada día, realice losprocedimientos diarios indicados en Mantenimiento( página 24 ) .
Durante el
funcionamiento
Seguridad durante el uso
Seguridad en general
El propietario/operador puede prevenir , y esresponsable de, cualquier accidente que puedacausar lesiones personales o daños materiales.
Lleve ropa adecuada, incluida protección ocular ,pantalón largo, calzado resistente y antideslizantey protección auditiva. Si tiene el pelo largo,recójaselo, y no lleve prendas o joyas sueltas.
Preste toda su atención al utilizar la máquina. Norealice ninguna actividad que cause distracciones;de lo contrario, podrían producirse lesiones odaños materiales.
No utilice la máquina si está enfermo, cansado, obajo la inuencia de alcohol o drogas.
Antes de arrancar el motor , asegúrese de quetodas las transmisiones están en punto muerto, deque el freno de estacionamiento está accionadoy de que usted se encuentra en la posición deloperador .
Mantenga a otras personas alejadas de la zonade trabajo. Pare la máquina si alguien entra enla zona.
Utilice la máquina únicamente con buenavisibilidad y en condiciones meteorológicasapropiadas. No use la máquina si hay riesgo derayos.
12
La hierba mojada o las hojas mojadas puedencausarle graves lesiones si usted resbala y toca lacuchilla. Evite segar en condiciones húmedas.
Mantenga las manos y los pies alejados de launidad de corte.
Mire hacia atrás y hacia abajo antes de ponermarcha atrás para asegurarse de que el caminoestá despejado.
Extreme la precaución al acercarse a esquinasciegas, arbustos, árboles u otros objetos quepuedan taparle la vista.
Desengrane la transmisión de la unidad de cortey ponga el freno de estacionamiento antes deajustar la altura de corte.
Accione el motor únicamente en áreas bienventiladas. Los gases de escape contienenmonóxido de carbono, que resulta letal si seinhala.
No deje la máquina desatendida mientras estéfuncionando.
Antes de abandonar la posición del operador(incluso para vaciar los recogedores o paradesatascar las unidades de corte), realice losiguiente :
Aparque la máquina en una supercie nivelada.
Desengrane la unidad de corte y baje losaccesorios.
Accione el freno de estacionamiento.
Apague la máquina y retire la llave deencendido (si está equipada).
Espere a que se detengan todas las piezas enmovimiento.
Apague la máquina y desengrane latransmisión de la unidad de corte en lassituaciones siguientes:
◊ Antes del repostaje
◊ Antes de limpiar atascos
Antes de comprobar , limpiar o realizartareas de mantenimiento en la unidad decorte
◊ Después de golpear un objeto extrañoo si se produce una vibración anormal.Inspeccione la unidad de corte y reparecualquier daño antes de arrancar y utilizarla máquina
Antes de abandonar la posición deloperador
Utilice solamente accesorios y aperoshomologados por The T oro® Company .
– Asegúrese de su posición mientras utiliza estamáquina, en especial al ir en marcha atrás.Camine; no corra.
No utilice nunca la máquina con el deectorde descarga elevado, retirado o modicado, amenos que utilice un recogedor .
No lleve nunca pasajeros en la máquina.
No dirija el material de descarga hacia unapersona. Evite la descarga de material contrauna pared u obstrucción, ya que el materialpodría rebotar hacia usted. Pare la cuchilla olas cuchillas al cruzar supercies de grava.
Arranque el motor con cuidado siguiendo lasinstrucciones y con los pies bien alejados dela(s) cuchilla(s) y no delante del conducto dedescarga.
Extreme las precauciones al ir hacia atrás o altirar de la máquina hacia usted.
Detenga la cuchilla si debe transportar lamáquina hacia y desde la zona de siega y alcruzar supercies que no sean de hierba.
Seguridad en las pendientesLas pendientes son una de las principales causasde accidentes por pérdida de control y vuelcosy pueden provocar lesiones graves o la muerte.Usted es responsable de la seguridad cuandotrabaja en pendientes. La conducción de lamáquina en pendientes requiere extremar laprecaución. Antes de usar la máquina en unapendiente, haga lo siguiente:
Revisar y comprender las instrucciones sobreel uso en pendientes incluidas en este manualy en la máquina.
Evaluar las condiciones del lugar y del díapara determinar si la pendiente es segurapara conducir la máquina. Aplicar siempreel sentido común y un buen criterio a la horade realizar esta valoración. Los cambios enel terreno, como la humedad, pueden afectarrápidamente al funcionamiento de la máquinaen pendientes.
En pendientes, trabaje de lado a lado, no dearriba a bajo o viceversa. Evite utilizar la máquinasobre pendientes excesivamente pronunciadaso mojadas. Si no pisa rme, puede resbalar ycaerse.
Identique los peligros situados en la base dela pendiente. No utilice la máquina cerca dedesniveles, fosas, taludes, agua, u otros peligros.La máquina podría volcar repentinamente siuna rueda pasa por un borde o si el borde sedesploma. Mantenga una distancia de seguridadentre la máquina y cualquier peligro. Utilice unaherramienta manual para trabajar en estas zonas.
Evite arrancar , parar o girar la máquina enpendientes. Evite realizar cambios bruscos de
13
velocidad o de dirección y realice giros de formalenta y gradual.
No utilice la máquina en condiciones en lasque no esté asegurada la tracción, la direccióno la estabilidad. T enga en cuenta que el usode la máquina en hierba húmeda, a travésde pendientes o en pendientes descendentespuede hacer que la máquina pierda tracción. Lapérdida de tracción de las ruedas motrices puedehacer que la máquina patine, así como sufrirpérdida de frenado o de dirección. La máquinapuede deslizarse aunque las ruedas motrices sedetengan.
Retire o señale cualquier obstáculo, como zanjas,baches, surcos, montículos, rocas u otros peligrosocultos. La hierba alta puede ocultar obstáculos.Un terreno irregular podría hacer volcar lamáquina.
Si pierde el control de la máquina, desvíese de ladirección de avance de la máquina.
Mantenga siempre una marcha engranada albajar por una pendiente. No baje pendientes enpunto muerto (aplicable únicamente a unidadescon transmisión de engranajes).
Operación del freno deestacionamiento
Accione siempre el freno de estacionamientoal apagar la máquina o al abandonar el puestodel operador . Antes de cada uso, compruebe elfuncionamiento del freno de estacionamiento.
T ire hacia atrás de la palanca del freno deestacionamiento para accionarlo ( Figura 8 ).
Empuje la palanca del freno del estacionamientohacia adelante para quitarlo.
Nota: El motor se apaga si mueve las palancas decontrol de movimiento mientras está accionado elfreno de estacionamiento o si la máquina funcionaa ralentí durante 5 segundos mientras el freno deestacionamiento está quitado.
g009465
Figura 8
1. Freno de estacionamiento
– accionado
2. Freno de estacionamiento
– quitado
14
Arranque del motor
Nota: Si suelta las palancas de control de movimiento y no acciona el freno de estacionamiento, el motor seapagará después de 5 segundos.
g292627
Figura 9
Apagado del motor
g289750
Figura 10
15
Uso del interruptor decontrol de las cuchillas delcortacésped (TDF)Utilice el interruptor de control de las cuchillas (TDF)junto con las palancas de control de movimiento paraengranar y desengranar las cuchillas del cortacésped.
Cómo engranar las cuchillas delcortacésped (TDF)
g299433
Figura 1 1
Cómo desengranar las cuchillasdel cortacésped (TDF)
La Figura 12 y la Figura 13 muestran 2 modos dedesengranar las cuchillas del cortacésped.
g299432
Figura 12
g031593
Figura 13
16
Conducción de la máquinaEl control del acelerador regula la velocidad del motoren rpm (revoluciones por minuto). Ponga el controldel acelerador en posición R ÁPIDO para conseguir elmejor rendimiento.
Nota: El motor se apaga si mueve las palancas decontrol de movimiento mientras está accionado elfreno de estacionamiento o si la máquina funcionaa ralentí durante 5 segundos mientras el freno deestacionamiento está quitado.
CUIDADO
La máquina puede girar muy rápidamente,haciendo que pierda el control de la misma,lo que podría causar lesiones personales odaños en la máquina.
Reduzca la velocidad de la máquina antes dehacer giros cerrados.
Conducción hacia adelante1. Quite el freno de estacionamiento; consulteOperación del freno de estacionamiento ( página14 ) .
2. Mueva las palancas de control de movimientohacia abajo, a la posición de P UNTO MUERTO .
g299431
Figura 14
1. Barra de referenciadelantera
4. Palanca de controlderecha en la posiciónde P UNTO MUERTO
2. Palanca de controlizquierda en la posición dePUNTO MUERTO
5. Palanca de controlderecha al soltarse
3. Barra de referencia trasera
6. Palanca de controlizquierda al soltarse
3. Mueva lentamente las palancas de control demovimiento hacia delante ( Figura 15 ).
Nota: Cuanto más mueva las palancas decontrol de movimiento en cualquier sentido, másrápido se moverá la máquina en esa dirección.
Nota: Para detenerse, mueva las palancas decontrol de movimiento hacia atrás, a la posiciónde P UNTO MUERTO .
g303736
Figura 15
Conducción hacia atrás
1. Mueva ambas palancas de control demovimiento a la posición de P UNTO MUERTO .
2. T ire lentamente de las palancas de control demovimiento hacia atrás ( Figura 16 ).
g303735
Figura 16
17
Uso de la barra dereferencia ajustableUtilice la palanca de ajuste para cambiar la posiciónde la barra de referencia ajustable y limitar lavelocidad máxima hacia delante ( Figura 17 ).
Mueva la palanca a la posición superior para reducirla velocidad máxima; mueva la palanca a la posicióninferior para aumentar la velocidad máxima.
g299434
Figura 17
Descarga lateral o mulchingde hierba
El cortacésped cuenta con un deector de hierbaabisagrado que dispersa los recortes de hierba a unlado y hacia abajo al césped.
PELIGRO
Si no está montado un deector de hierba,una tapa de descarga o un conjunto completode recogida de hierba, usted y otras personasestán expuestos a entrar contacto con lascuchillas y con residuos lanzados al aire. Elcontacto con las cuchillas del cortacésped enrotación y con los residuos lanzados al airepueden causar lesiones o la muerte.
• No retire nunca el deector de hierbade la carcasa del cortacésped, ya que eldeector dirige el material hacia abajoal césped. Si el deector de hierba estádeteriorado, sustitúyalo inmediatamente.
No coloque nunca las manos o los piesdebajo de la carcasa del cortacésped.
• No intente nunca despejar la zona dedescarga o las cuchillas del cortacéspedantes de desengranar las cuchillas delcortacésped. Gire la llave de contacto ala posición de A PAGADO . Retire la llave ydesconecte los cables de las bujías.
18
Ajuste de la altura de cortePuede ajustar la altura de corte de 38 a 1 14 mm en incrementos de 6 mm.
g303747
Figura 18
19
Ajuste de los rodillosprotectores del césped
Únicamente modelos con unacarcasa de 122 cm
Cada vez que usted cambie la altura de corte, ajustetambién la altura de los rodillos protectores delcésped.
1. Aparque la máquina en una supercie nivelada,desengrane el interruptor de control de lascuchillas y accione el freno de estacionamiento.
2. Pare el motor , retire la llave y espere a que sedetengan todas las piezas en movimiento antesde abandonar el puesto del operador .
3. Retire la tuerca y el perno, coloque los rodillosprotectores del césped e instale la tuerca y elperno.
4. Asegúrese de que están instalados losespaciadores y los casquillos ( Figura 19 ).
g301976
Figura 19
1. Casquillo
4. Perno
2. Rodillo protector delcésped
5. T uerca
3. Espaciador
Después del
funcionamiento
Seguridad después del uso
Seguridad en general
Apague siempre la máquina, retire la llave deencendido (si dispone de ella), espere a quese detengan todas las piezas en movimiento ydeje que la máquina se enfríe antes de ajustarla,repararla, limpiarla o guardarla.
Limpie los recortes de hierba y los residuos de lamáquina para ayudar a prevenir incendios. Limpiecualquier aceite o combustible derramado.
No guarde nunca la máquina o un recipiente decombustible cerca de una llama desnuda, chispao llama piloto, por ejemplo en un calentador deagua u otro electrodoméstico.
Utilice rampas de ancho completo para cargar lamáquina en un remolque o un camión.
Amarre la máquina rmemente con correas,cadenas, cables o cuerdas. Dirija tanto las correasdelanteras como las traseras hacia abajo y haciafuera respecto a la máquina.
Uso de la válvula de cierrede combustible
Cierre la válvula de cierre de combustible durante eltransporte, el mantenimiento y el almacenamiento(Figura 20 ).
Asegúrese de que la válvula de cierre del combustibleestá abierta antes de arrancar el motor .
20
g299483
Figura 20
1. Posición de A PAGADO 2. Posición de E NCENDIDO
Empujar la máquina a mano
Importante: Empuje siempre la máquina a mano.No remolque la máquina, ya que puede dañarla.
Importante: No arranque ni conduzca la máquinacon las válvulas de desvío abiertas. Puededañarse el sistema.
Para empujar la máquina
1. Aparque la máquina en una supercie nivelada,desengrane el interruptor de control de lascuchillas y accione el freno de estacionamiento.
2. Pare el motor , retire la llave y espere a que sedetengan todas las piezas en movimiento antesde abandonar el puesto del operador .
3. Localice las palancas de desvío en el chasis aambos lados del motor .
4. Mueva las palancas de desvío hacia atrás através del oricio con forma de bocallave y haciaabajo para bloquearlas en esa posición ( Figura21 ).
Nota: Realice esta acción con cada palanca.
5. Quite el freno de estacionamiento.
g303749
Figura 21
1. Ubicaciones de laspalancas de desvío
3. Posición de la palancapara empujar la máquina
2. Posición de la palancapara utilizar la máquina
6. Cuando acabe, accione el freno deestacionamiento.
Uso de la máquina
Mueva las palancas de desvío hacia delante a travésdel oricio con forma de bocallave y hacia abajo, parabloquearlas en esa posición, como se muestra en laFigura 21 .
Nota: Realice esta acción con cada palanca.
Cómo transportar lamáquina
Utilice un remolque para cargas pesadas o un camiónpara transportar la máquina. Utilice una rampa deancho completo. Asegúrese de que el remolque o elcamión tenga todos los frenos, todas las luces y lasseñalizaciones requeridos por la ley . Lea atentamentetodas las instrucciones de seguridad. El conocer estainformación puede ayudar a evitarle lesiones a ustedo a otras personas. Consulte en la normativa locallos requisitos aplicables al remolque y al sistema deamarre.
21
ADVERTENCIA
Conducir en una calle o carretera sin señalesde giro, luces, marcas reectantes o unindicador de vehículo lento es peligroso ypuede ser causa de accidentes que puedenprovocar lesiones personales.
No conduzca la máquina en una calle ocarretera pública.
Selección de un remolque
ADVERTENCIA
Cargar una máquina en un remolque o uncamión aumenta la posibilidad de un vuelcoy podría causar lesiones graves o la muerte(Figura 22 ).
• Utilice únicamente una rampa de anchocompleto; no utilice rampas individualespara cada lado de la máquina.
• Asegúrese de que la longitud de la rampaes de al menos 4 veces la altura de laplataforma del camión o del remolquesobre el suelo.
g229507
Figura 22
1. Rampa de anchocompleto en posiciónde almacenamiento
3. “H” indica la altura de laplataforma del remolque odel camión sobre el suelo
2. La longitud de la rampaes de al menos 4 vecesla altura de la plataformadel camión o del remolquesobre el suelo.
4. Remolque
Carga de la máquina
ADVERTENCIA
Cargar una máquina en un remolque o uncamión aumenta la posibilidad de un vuelco ypodría causar lesiones graves o la muerte.
• Extreme las precauciones al hacerfuncionar una máquina en una rampa.
Suba la máquina por la rampa en marchaatrás y bájela por la rampa conduciendohacia delante.
Evite acelerar o desacelerar bruscamenteal conducir la máquina en una rampa,porque esto podría provocar un vuelco ouna pérdida de control.
1. Si utiliza un remolque, conéctelo al vehículo quelo arrastra y conecte las cadenas de seguridad.
2. Si se aplica, conecte los frenos y las luces delremolque.
3. Baje la rampa ( Figura 22 ).
4. Suba la máquina por la rampa en marcha atrás(Figura 23 ).
g299488
Figura 23
1. Suba la máquina por larampa en marcha atrás.
2. Baje máquina por larampa conduciendo haciadelante.
5. Apague el motor , retire la llave y accione elfreno de estacionamiento.
6. Amarre la máquina cerca de las ruedasgiratorias delanteras y el parachoques traserocon correas, cadenas, cables o cuerdas ( Figura24 ). Consulte las normativas locales paraconocer los requisitos de amarre.
22
g328545
Figura 24
1. Punto de amarre trasero 3. Amarre el bastidor delas ruedas giratoriasdelanteras (máquinas de91 cm).
2. Punto de amarre delanteropara máquinas de 122 cm,137 cm y 152 cm
23
Mantenimiento
Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador .
Seguridad en elmantenimiento
Antes de ajustar , limpiar , reparar o dejar lamáquina, siga estos pasos:
Aparque la máquina en una supercie nivelada.
Mueva el interruptor del acelerador a laposición de ralentí bajo.
– Desengrane las unidades de corte.
Asegúrese de que la transmisión está en puntomuerto.
Accione el freno de estacionamiento.
Apague el motor y retire la llave.
Espere a que se detengan todas las piezas enmovimiento.
Deje que los componentes de la máquina seenfríen antes de realizar el mantenimiento.
No permita que la máquina la revise o reparepersonal no debidamente formado.
Si el motor debe estar en marcha para realizarun ajuste, mantenga las manos, los pies, laropa y otras partes del cuerpo alejados de launidad de corte, los accesorios y otras piezas en
movimiento. Mantenga a otras personas alejadasde la máquina.
Mantenga todas las piezas en buenas condicionesde funcionamiento. Sustituya todas las piezasy pegatinas desgastadas, deterioradas o quefalten. Mantenga apretadas todas las jacionespara asegurarse de que la máquina está encondiciones seguras de funcionamiento.
Compruebe con frecuencia los componentesdel recogedor y sustitúyalos cuando esténdesgastados o dañados.
Limpie los recortes de césped y los residuos de launidad de corte, las transmisiones, el silenciador ,la rejilla de refrigeración y el motor para prevenirincendios. Limpie cualquier aceite o combustiblederramado.
Compruebe con frecuencia el funcionamientodel freno. Ajuste y revise el freno cuando seanecesario.
Alivie con cuidado la tensión de aquelloscomponentes que tengan energía almacenada.
Para asegurar un rendimiento óptimo y segurode la máquina, utilice solamente piezas genuinasT oro. Las piezas de repuesto de otros fabricantespodrían ser peligrosas y su uso podría invalidarla garantía del producto.
Calendario recomendado de mantenimiento
Intervalo de manteni-miento y servicio
Procedimiento de mantenimiento
Después de las primeras
8 horas
Cambio del aceite del motor .
Después de las primeras
50 horas
Cambie el uido y los ltros del sistema hidráulico.
Después de las primeras100 horas
• Compruebe las tuercas de las ruedas.
Cada vez que se utiliceo diariamente
Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. Comprobación del nivel de aceite del motor . Limpie la rejilla de la entrada de aire. Retire la hierba y los residuos de la rejilla de entrada de aire.• Pruebe el freno de estacionamiento.• Inspección de las cuchillas.• Inspeccione el deector de hierba por si presenta daños.• Limpie la carcasa del cortacésped.
Cada 25 horas
Engrase los cojinetes de las ruedas giratorias. Limpie el elemento de gomaespuma del limpiador de aire.• Compruebe que las correas no están desgastadas ni agrietadas.
24
Intervalo de manteni-miento y servicio
Procedimiento de mantenimiento
Cada 50 horas
• Compruebe el elemento de papel del limpiador de aire.• Compruebe el uido hidráulico.
Cada 100 horas
Cambio del aceite del motor . Compruebe y limpie la bujía y ajuste el espacio entre los electrodos.• Compruebe la batería. Compruebe y limpie las cubiertas y las aletas de refrigeración del motor .
Cada 200 horas
Sustituya el elemento de papel del limpiador de aire.• Sustituya el ltro de aceite del motor .
Cada 300 horas
Compruebe y ajuste la holgura de las válvulas. Póngase en contacto con el ServicioTécnico Autorizado.
Cada 500 horas
• Ajuste el cojinete del pivote de la rueda giratoria. T ras el cambio inicial cambie los ltros y el uido del sistema hidráulico si seutiliza el uido T oro® HYPR - OIL™ 500. (Más a menudo en condiciones de muchopolvo o suciedad)
Cada 800 horas
• Cambie el ltro de combustible.
Cada año
• Engrase los pivotes de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo encondiciones de mucho polvo o suciedad).• Compruebe si el brazo tensor de la carcasa del cortacésped presenta desgaste. Inspeccione los pernos de las cuchillas y las arandelas curvas. Cámbielos si estándañados.
Importante: Consulte los demás procedimientos de mantenimiento del manual del propietario delmotor .
CUIDADO
Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmentey causar lesiones graves a usted o a otras personas.
Apague el motor y retire la llave del interruptor antes de realizar cualquier tarea demantenimiento.
Procedimientos previos
al mantenimiento
Retirada de los protectoresde las carcasas delcortacésped
Máquinas con carcasas de 91 cm
1. Aparque la máquina en una supercie nivelada,desengrane el interruptor de control delas cuchillas (TDF) y accione el freno deestacionamiento.
2. Pare el motor , retire la llave y espere a que sedetengan todas las piezas en movimiento antesde abandonar el puesto del operador .
3. Retire los 2 pernos que jan la cubierta de lacarcasa y retire la cubierta de la carcasa ( Figura25 ).
g304979
Figura 25
1. Perno (2) 2. Cubierta de carcasa
4. Retire los 4 pernos que jan el protector de lacarcasa y retire la carcasa ( Figura 26 ).
25
g302741
Figura 26
1. Perno 2. Protector de la carcasa
5. Invierta el procedimiento para instalar losprotectores.
Máquinas con carcasas de 122 cm
1. Aparque la máquina en una supercie nivelada,desengrane el interruptor de control delas cuchillas (TDF) y accione el freno deestacionamiento.
2. Pare el motor , retire la llave y espere a que sedetengan todas las piezas en movimiento antesde abandonar el puesto del operador .
3. Retire los 2 pernos que jan la cubierta de lacarcasa y retire la cubierta de la carcasa ( Figura27 ).
g304979
Figura 27
1. Perno (2) 2. Cubierta de carcasa
4. Retire los 4 pernos que jan el protector de lacarcasa y retire la carcasa ( Figura 28 ).
g302739
Figura 28
1. Perno (4)
2. Protector de la carcasa
5. Invierta el procedimiento para instalar losprotectores.
26
Lubricación
Cómo engrasar la máquinaEngrase la máquina más a menudo en condicionesde mucho polvo o suciedad.
T ipo de grasa: Grasa de litio n.º 2 o grasa demolibdeno
1. Aparque la máquina en una supercie nivelada,desengrane el interruptor de control delas cuchillas (TDF) y accione el freno deestacionamiento.
2. Pare el motor , retire la llave y espere a que sedetengan todas las piezas en movimiento antesde abandonar el puesto del operador .
3. Limpie con un trapo los puntos de engrase.
Nota: Rasque cualquier pintura que hubierasobre los puntos de engrase.
4. Bombee grasa hasta que empiece a rezumargrasa de los cojinetes.
5. Limpie cualquier exceso de grasa.
Lubricación de los pivotesde las ruedas giratoriasdelanteras
Intervalo de mantenimiento : Cada año
T ipo de grasa: Grasa de litio o de molibdeno
1. Retire el tapón antipolvo y ajuste los pivotesde las ruedas; consulte Ajuste del cojinete delpivote de la rueda giratoria ( página 38 ) .
Nota: Mantenga retirado el tapón antipolvohasta que haya acabado de engrasar los pivotesde las ruedas.
2. Retire el tapón hexagonal.
3. Enrosque un punto de engrase en el taladro.
4. Bombee grasa por el punto de engrase hastaque rezume por el cojinete superior .
5. Retire el punto de engrase del taladro.
6. V uelva a colocar el tapón hexagonal y el tapónantipolvo.
Engrasado de los cojinetesde las ruedas giratoriasIntervalo de mantenimiento : Cada 25horas —Engrase los cojinetesde las ruedas giratorias.
T ipo de grasa: Grasa de litio n.º 2
1. Aparque la máquina en una supercie nivelada,desengrane el interruptor de control de lascuchillas y accione el freno de estacionamiento.
2. Pare el motor , retire la llave y espere a que sedetengan todas las piezas en movimiento antesde abandonar el puesto del operador .
3. Limpie con un trapo los puntos de engrase(Figura 29 ).
Nota: Rasque cualquier pintura que hubierasobre los puntos de engrase.
g301977
Figura 29
1. Punto de engrase de ruedas giratorias delanteras
4. Conecte una pistola de engrasar a cada puntode engrase ( Figura 29 ).
5. Bombee grasa hasta que empiece a rezumargrasa de los cojinetes.
6. Limpie cualquier exceso de grasa.
27
Mantenimiento del motor
Seguridad del motorNo cambie la velocidad del regulador ni hagafuncionar el motor a una velocidad excesiva.
Deje funcionar el motor hasta que no quedecombustible, o retire la gasolina con una bombade mano; nunca utilice un sifón. Si es necesariodrenar el depósito de combustible, hágalo al airelibre.
Mantenimiento dellimpiador de aireIntervalo de mantenimiento : Cada 25 horas —Limpieel elemento de gomaespuma dellimpiador de aire.
Cada 50 horas —Compruebe el elemento depapel del limpiador de aire.
Cada 200 horas —Sustituya el elemento depapel del limpiador de aire.
Nota: Revise el limpiador de aire con mayorfrecuencia (cada pocas horas) si el entorno de trabajotiene mucho polvo o arena.
Importante: No aplique aceite a los elementos degomaespuma o de papel.
Cómo retirar los elementos deespuma y papel
1. Aparque la máquina en una supercie nivelada,desengrane la TDF y accione el freno deestacionamiento.
2. Pare el motor , retire la llave y espere a que sedetengan todas las piezas en movimiento antesde abandonar el puesto del operador .
3. Limpie el área alrededor del limpiador de aire deforma que la suciedad no penetre en el motor ycause daños ( Figura 30 ).
4. Desenrosque los pomos de la tapa y retire latapa del limpiador de aire ( Figura 30 ).
5. Desenrosque la abrazadera y retire el conjuntodel limpiador de aire ( Figura 30 ).
6. Retire cuidadosamente el ltro de gomaespumadel ltro de papel ( Figura 30 ).
g012619
Figura 30
1. Cubierta
3. Elemento de papel
2. Abrazadera 4. Elemento degomaespuma
Limpieza del elemento degomaespuma del limpiador de aire
1. Lave el ltro de gomaespuma con jabón líquidoy agua templada. Cuando el ltro esté limpio,enjuáguelo bien.
2. Seque el elemento apretándolo con un pañolimpio.
Importante: Sustituya el elemento degomaespuma si está roto o desgastado.
Mantenimiento del elemento depapel del limpiador de aire.
Importante: No limpie el ltro de papel, cámbielo(Figura 30 ).
1. Inspeccione el ltro por si estuviera roto, tuvierauna película aceitosa o la junta de gomaestuviera dañada.
2. Cambie el elemento de papel si está dañado.
Cómo instalar los elementos degomaespuma y papel
Importante: Para evitar dañar el motor , hagafuncionar siempre el motor con el conjuntocompleto del limpiador de aire, con los elementosde gomaespuma y papel instalados.
1. Deslice cuidadosamente el elemento degomaespuma sobre el elemento de papel dellimpiador de aire ( Figura 30 ).
28
2. Coloque el conjunto del limpiador de aire sobrela base del limpiador de aire y fíjelo con 2tuercas de orejeta ( Figura 30 ).
3. Coloque en su posición la cubierta del limpiadorde aire y apriete el pomo de la cubierta ( Figura30 ).
Mantenimiento del aceitede motor
Especicaciones del aceite delmotor
T ipo de aceite: Aceite detergente (Servicio API SF ,SG, SH, SJ o SL)
Capacidad de aceite del motor: 1,5 litros sin el ltro;1,7 litros con el ltro
V iscosidad: Consulte la tabla siguiente.
g004216
Figura 31
Comprobación del nivel de aceitedel motor
Intervalo de mantenimiento : Cada vez que se utiliceo diariamente
Nota: Compruebe el aceite con el motor frío.
ADVERTENCIA
El contacto con supercies calientes puedecausar lesiones personales.
Mantenga las manos, los pies, la cara, laropa y otras partes del cuerpo alejados delsilenciador y de otras supercies calientes.
Importante: No llene en exceso el cárter conaceite, ya que podrían producirse daños en el
motor . No arranque el motor si el aceite está pordebajo de la marca baja, ya que el motor podríadañarse.
1. Aparque la máquina en una supercie nivelada,desengrane la TDF y accione el freno deestacionamiento.
2. Pare el motor , retire la llave y espere a que sedetengan todas las piezas en movimiento antesde abandonar el puesto del operador .
3. Compruebe el nivel de aceite del motor , comose muestra en la Figura 32 .
29
g299569
g31 1705
Figura 32
Cambio del aceite del motor
Intervalo de mantenimiento : Después de lasprimeras 8 horas
Cada 100 horas
Nota: Elimine el aceite usado en un centro dereciclaje.
1. Aparque la máquina de manera que el lado dedrenaje esté ligeramente más bajo que el ladoopuesto para asegurar que el aceite se drenecompletamente.
2. Desengrane la TDF y accione el freno deestacionamiento.
3. Pare el motor , retire la llave y espere a que sedetengan todas las piezas en movimiento antesde abandonar el puesto del operador .
4. Cambie el aceite del motor , como se muestra enla Figura 33 .
30
g299570
g036784
Figura 33
5. V ierta lentamente un 80 % aproximadamentede la cantidad especicada de aceite por eltubo de llenado y añada lentamente el aceiteadicional hasta que llegue a la marca de Full(lleno) ( Figura 34 ).
g235264
Figura 34
6. Arranque el motor y conduzca hasta una zonallana.
7. Compruebe el nivel de aceite otra vez.
Cambio del ltro de aceite delmotor
Intervalo de mantenimiento : Cada 200 horas
Nota: Cambie el ltro de aceite del motor con másfrecuencia cuando se trabaje en condiciones demucho polvo o arena.
1. Drene el aceite del motor; consulte Cambio delaceite del motor ( página 30 ) .
2. Sustituya el ltro de aceite del motor ( Figura 35 ).
31
g299569
g027477
Figura 35
Nota: Asegúrese de que la junta del ltro deaceite toca el motor y , a continuación, gire elltro ¾ de vuelta más.
3. Llene el cárter con el tipo correcto de aceitenuevo; consulte Especicaciones del aceite delmotor ( página 29 ) .
Mantenimiento de la bujíaIntervalo de mantenimiento : Cada 100 horas
Asegúrese de que la distancia entre los electrodoscentral y lateral es correcta antes de instalar la bujía.
Utilice una llave para bujías para desmontar e instalarla(s) bujía(s) y una galga de espesores/herramientade separación de electrodos para comprobar y ajustarla distancia entre los mismos. Instale una bujía nuevasi es necesario.
T ipo: NGK® BPR4ES o equivalente
Espacio entre electrodos: 0,75 mm
Desmontaje de la bujía
1. Aparque la máquina en una supercie nivelada,desengrane la TDF y accione el freno deestacionamiento.
2. Pare el motor , retire la llave y espere a que sedetengan todas las piezas en movimiento antesde abandonar el puesto del operador .
3. Retire la bujía, como se muestra en la Figura 36 .
g299598
g027478
Figura 36
32
Comprobación de la bujía
Importante: No limpie la(s) bujía(s). Cambiesiempre la(s) bujía(s) si tiene(n) un revestimientonegro, los electrodos desgastados, una películaaceitosa o grietas.
Si se observa un color gris o marrón claro en elaislante, el motor está funcionando correctamente. Siel aislante aparece de color negro, signica que ellimpiador de aire está sucio.
Ajuste la distancia a 0,75 mm.
g027479
Figura 37
Instalación de la bujía
g027661
Figura 38
Mantenimiento del
sistema de combustible
PELIGRO
En ciertas condiciones, el combustible esextremadamente inamable y altamenteexplosivo. Un incendio o una explosiónprovocados por el combustible puedecausarle quemaduras a usted y a otraspersonas así como daños materiales.
Consulte Seguridad Combustible ( página10 ) para obtener una lista completa delas precauciones relacionadas con elcombustible.
Drenaje del depósito decombustible
Nota: Utilice una bomba de sifón para drenar elcombustible del depósito. Puede comprar una bombade sifón en una ferretería.
PELIGRO
En ciertas condiciones, el combustible esextremadamente inamable y altamenteexplosivo. Un incendio o una explosiónprovocados por el combustible puedecausarle quemaduras a usted y a otraspersonas, y producir daños materiales.
• Realice cualquier tipo de mantenimientorelacionado con el sistema de combustiblecon el motor frío. Realice esta operaciónen un área abierta. Limpie cualquiercombustible derramado.
• No fume nunca mientras drena elcombustible y manténgase alejado dellamas desnudas o de lugares donde unachispa pudiera inamar los vapores delcombustible.
1. Aparque la máquina en una supercie nivelada,desengrane la TDF y accione el freno deestacionamiento.
2. Pare el motor , retire la llave y espere a que sedetengan todas las piezas en movimiento antesde abandonar el puesto del operador .
3. Limpie alrededor del tapón de combustiblepara evitar que se introduzcan residuos en eldepósito de combustible ( Figura 39 ).
4. Retire el tapón de combustible.
33
5. Inserte una bomba de sifón en el depósito decombustible.
6. Con la bomba de sifón, vacíe el combustible enun recipiente de combustible limpio ( Figura 39 ).
7. Limpie cualquier combustible derramado.
g300374
Figura 39
1. T apón de combustible
Cómo cambiar el ltro decombustible
Intervalo de mantenimiento : Cada 800 horas/Cadaaño (lo que ocurra primero)
No instale un ltro sucio que se haya desmontadodel tubo de combustible.
Nota: Limpie cualquier combustible derramado.
1. Aparque la máquina en una supercie nivelada,desengrane la TDF y accione el freno deestacionamiento.
2. Pare el motor , retire la llave y espere a que sedetengan todas las piezas en movimiento antesde abandonar el puesto del operador .
3. Cierre la válvula de cierre del combustible;consulte Uso de la válvula de cierre decombustible ( página 20 ) .
4. Sustituya el ltro de combustible como semuestra en la Figura 40 .
g029685
Figura 40
34
Mantenimiento del
sistema eléctrico
Seguridad del sistemaeléctrico
Desconecte la batería antes de reparar lamáquina. Desconecte primero el terminal negativoy luego el positivo. Conecte primero el terminalpositivo y luego el negativo.
Cargue la batería en una zona abierta y bienventilada, lejos de chispas y llamas. Desenchufeel cargador antes de conectar o desconectarla batería. Lleve ropa protectora y utiliceherramientas aisladas.
Mantenimiento de la bateríaIntervalo de mantenimiento : Cada 100 horas
Mantenga siempre la batería limpia y completamentecargada. Utilice una toalla de papel para limpiar lacaja de la batería. Si los terminales de la batería estánoxidados, límpielos con una disolución de 4 partes deagua y 1 parte de bicarbonato sódico. Aplique unaligera capa de grasa en los terminales de la bateríapara evitar la corrosión.
T ensión: 12 V
Cómo retirar la batería
1. Aparque la máquina en una supercie nivelada,desengrane la TDF y accione el freno deestacionamiento.
2. Pare el motor , retire la llave y espere a que sedetengan todas las piezas en movimiento antesde abandonar el puesto del operador .
3. Desconecte el cable negativo (negro) deconexión a tierra del borne de la batería ( Figura41 ).
Nota: Conserve todas las jaciones.
ADVERTENCIA
Los bornes de la batería o unaherramienta metálica podrían hacercortocircuito si entran en contactocon los componentes metálicos de lamáquina, causando chispas. Las chispaspodrían hacer explotar los gases de labatería, causando lesiones personales.
Al retirar o colocar la batería, no dejeque los bornes toquen ninguna partemetálica de la máquina.
• No deje que las herramientasmetálicas hagan cortocircuito entrelos bornes de la batería y las partesmetálicas de la máquina.
ADVERTENCIA
Si se retiran de forma incorrecta loscables de la batería, se podrían producirdaños en la máquina y en los cables yproducir chispas. Las chispas podríanhacer explotar los gases de la batería,causando lesiones personales.
• Desconecte siempre el cable negativo(negro) de la batería antes dedesconectar el cable positivo (rojo).
• Conecte siempre el cable positivo(rojo) de la batería antes de conectarel cable negativo (negro).
4. Levante la cubierta de goma del cable positivo(rojo).
5. Desconecte el cable positivo (rojo) del borne dela batería ( Figura 41 ).
Nota: Conserve todas las jaciones.
6. Retire la sujeción de la batería ( Figura 41 ) yeleve la batería de la bandeja.
35
g299658
Figura 41
1. Batería
4. Cubierta del borne
2. Borne positivo (+) de labatería
5. Borne negativo (–) de labatería
3. Perno, arandela y tuerca
6. Sujeción de la batería
Cómo cargar la batería
ADVERTENCIA
El proceso de carga de la batería producegases que pueden explotar .
No fume nunca cerca de la batería, y mantengaalejados de la batería chispas y llamas.
Importante: Mantenga siempre la bateríacompletamente cargada (densidad de1.260). Esto es especialmente importante paraevitar daños en la batería cuando la temperaturaestá por debajo de los 0 °C.
1. Retire la batería de la máquina; consulte Cómoretirar la batería ( página 35 ) .
2. Conecte un cargador de batería de 3 a 4 A alos bornes de la batería. Cargue la batería a unritmo de 3 a 4 A durante 4 a 8 horas (12 V).
Nota: No sobrecargue la batería.
3. Cuando la batería esté completamentecargada, desconecte el cargador de la tomade electricidad y desconecte los cables delcargador de los bornes de la batería ( Figura 42 ).
4. Instale la batería; consulte Instalación de labatería ( página 36 ) .
g000538
Figura 42
1. Borne positivo de labatería
3. Cable rojo (+) del cargador
2. Borne negativo de labatería
4. Cable negro ( -) delcargador
Instalación de la batería
1. Coloque la batería en la bandeja ( Figura 41 ).
2. Con las jaciones que retiró antes, instale elcable positivo (rojo) de la batería en el terminalpositivo (+) de la batería.
3. Con las jaciones que retiró antes, instale elcable negativo de la batería en el terminalnegativo ( -) de la batería.
4. Deslice la cubierta de goma roja sobre el bornepositivo (rojo) de la batería.
5. Fije la batería con la sujeción ( Figura 41 ).
Mantenimiento de losfusibles
El sistema eléctrico está protegido con fusibles. Norequiere mantenimiento; no obstante, si se funde unfusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuitoen el componente/circuito.
1. Aparque la máquina en una supercie nivelada,desengrane la TDF y accione el freno deestacionamiento.
2. Pare el motor , retire la llave y espere a que sedetengan todas las piezas en movimiento antesde abandonar el puesto del operador .
3. T ire hacia fuera del fusible para retirarlo ocambiarlo.
36
g299668
Figura 43
1. Fusible principal (15 A) 2. Fusible de carga (25 A)
Mantenimiento del
sistema de transmisión
Comprobación de lapresión de los neumáticos
g300244
g300243
Figura 44
Comprobación de lastuercas de las ruedasIntervalo de mantenimiento : Después de lasprimeras 100 horas —Compruebelas tuercas de las ruedas.
Compruebe y apriete las tuercas de las ruedas aentre 1 15 y 142 N·m.
Ajuste de la tracción enpunto muerto
Si la máquina se desplaza cuando las palancas decontrol de movimiento están en punto muerto, ajustela tracción en punto muerto.
1. Aparque la máquina en una supercie nivelada,desengrane la TDF y accione el freno deestacionamiento.
2. Pare el motor , retire la llave y espere a que sedetengan todas las piezas en movimiento antesde abandonar el puesto del operador .
37
3. Eleve la parte trasera de la máquina sobresoportes jos, de manera que las ruedasmotrices no toquen el suelo.
4. Aoje la tuerca del conjunto de la varilla decontrol ( Figura 45 ).
g300245
Figura 45
1. T uerca
2. V arilla de control inferior
5. Arranque la máquina y mueva el control delacelerador a la posición de R ÁPIDO .
6. Para encontrar la posición de punto muerto,mueva la varilla de control inferior hacia arribao hacia abajo hasta que el neumático deje degirar ( Figura 45 ).
7. Apriete la tuerca ( Figura 45 ).
Importante: Asegúrese de que la varilla nose mueve; de lo contrario, puede que tengaque volver a ajustar la varilla.
8. Repita el procedimiento para la otra palanca.
Nota: Puede que tenga que ajustar la direccióndespués de ajustar la tracción de punto muerto;consulte Ajuste de la dirección ( página 38 ) .
Ajuste de la direcciónSi empuja las dos palancas de control de movimientohacia delante a velocidad máxima en una supercieplana y nivelada y la máquina tira hacia un lado,ajuste la dirección tal y como se indica a continuación.
1. Aparque la máquina en una supercie nivelada,desengrane la TDF y accione el freno deestacionamiento.
2. Pare el motor , retire la llave y espere a que sedetengan todas las piezas en movimiento antesde abandonar el puesto del operador .
3. Gire el tornillo de ajuste que se muestra en laFigura 45 para aumentar o reducir la velocidadde esa palanca.
Nota: Gire el tornillo en sentido horario parareducir la velocidad o en sentido antihorariopara aumentar la velocidad.
Si la máquina tira hacia la izquierda, reduzca lavelocidad de la palanca derecha o aumente lavelocidad de la palanca izquierda.
Si la máquina tira hacia la derecha, reduzca lavelocidad de la palanca izquierda o aumente lavelocidad de la palanca derecha.
g299908
Figura 46
1. T ornillo de ajuste
4. Arranque la máquina y conduzca hacia delanteen una supercie plana y nivelada con laspalancas de control de movimiento totalmentehacia delante, para comprobar si la máquinaavanza en línea recta. Repita el proceso cuantosea necesario.
Ajuste del cojinete delpivote de la rueda giratoriaIntervalo de mantenimiento : Cada 500 horas/Cadaaño (lo que ocurra primero)
Nota: En máquinas de 91 cm, apriete el pernosuperior de las ruedas giratorias. En máquinas de122 cm, siga el procedimiento.
38
1. Aparque la máquina en una supercie nivelada,desengrane el interruptor de control de lascuchillas y accione el freno de estacionamiento.
2. Pare el motor , retire la llave y espere a que sedetengan todas las piezas en movimiento antesde abandonar el puesto del operador .
3. Retire el tapón antipolvo de la rueda giratoria yapriete la contratuerca ( Figura 47 ).
4. Apriete la contratuerca hasta que las arandelasde muelle estén planas, luego aoje ¼ de vueltapara establecer la precarga correcta de loscojinetes ( Figura 47 ).
Importante: Asegúrese de que las arandelasde muelle están correctamente instaladas,como se muestra en la Figura 47 .
5. Coloque el tapón antipolvo ( Figura 47 ).
g001297
Figura 47
1. Arandelas de muelle 3. T apón antipolvo
2. Contratuerca
Mantenimiento de lasruedas giratorias y loscojinetes
Las ruedas giratorias giran sobre un cojinete montadoen un casquillo intermedio. Si se mantiene bienlubricado el cojinete, el desgaste será mínimo. Si nose mantiene el cojinete bien lubricado, el desgasteserá rápido. Si la rueda giratoria ‘baila’, normalmentees debido a que el cojinete está desgastado.
1. Retire la contratuerca y el perno que sujetan larueda giratoria a la horquilla ( Figura 48 ).
g009453
Figura 48
1. Contratuerca 4. Cojinete de rodillos
2. Casquillo
5. Rueda giratoria
3. Casquillo intermedio
6. Perno de la rueda
2. Retire un casquillo y tire del casquillo intermedioy del cojinete de rodillos para sacarlos del cubode la rueda ( Figura 48 ).
3. Retire el otro casquillo del cubo de la rueday limpie la grasa y la suciedad del cubo de larueda ( Figura 48 ).
4. Inspeccione el cojinete del rodillo, los casquillos,el casquillo intermedio y el interior del cubode la rueda para comprobar que no estándesgastados.
Nota: Cambie las piezas dañadas odesgastadas ( Figura 48 ).
5. Coloque un casquillo en el cubo de la rueda(Figura 48 ).
6. Engrase el cojinete del rodillo y el casquillointermedio y deslícelos en el cubo de la rueda(Figura 48 ).
7. Coloque el segundo casquillo en el cubo de larueda ( Figura 48 ).
8. Instale la rueda giratoria en la horquilla y fíjelacon el perno y la contratuerca ( Figura 48 ).
9. Apriete la contratuerca hasta que el casquillointermedio se apoye contra el interior de lashorquillas de las ruedas giratorias ( Figura 48 ).
10. Lubrique el punto de engrase de la ruedagiratoria.
39
Mantenimiento del
sistema de refrigeración
Limpieza de la rejilla de laentrada de aire.Retire cualquier acumulación de hierba, suciedadu otro residuo del cilindro y de las aletas derefrigeración de la culata, la rejilla de entradade aire del extremo del volante y las palancas yacoplamientos del regulador del carburador . Estoayuda a asegurar una refrigeración adecuada y unavelocidad de motor correcta para reducir la posibilidadde sobrecalentamiento y daños mecánicos al motor .
Limpieza del sistema derefrigeración
Intervalo de mantenimiento : Cada vez que se utiliceo diariamente
Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurraprimero)
1. Aparque la máquina en una supercie nivelada,desengrane la TDF y accione el freno deestacionamiento.
2. Pare el motor , retire la llave y espere a que sedetengan todas las piezas en movimiento antesde abandonar el puesto del operador .
3. Retire la rejilla de entrada de aire, el arrancadorde retroceso y la carcasa del ventilador ( Figura49 ).
4. Limpie cualquier residuo o hierba de loscomponentes del motor .
5. Instale la rejilla de entrada de aire, el arrancadorde retroceso y la carcasa del ventilador ( Figura49 ).
g001472
Figura 49
1. Rejilla de entrada de aire 4. Perno
2. Carcasa del ventilador
5. T uerca
3. Arrancador de retroceso
40
Mantenimiento de los
frenos
Prueba del freno deestacionamiento
Intervalo de mantenimiento : Cada vez que se utiliceo diariamente
Antes de cada uso, compruebe el freno deestacionamiento tanto en una supercie llana comoen una pendiente.
Accione siempre el freno de estacionamiento cuandopare la máquina o cuando la deje desatendida. Si elfreno de estacionamiento no inmoviliza la máquina,ajústelo.
1. Desengrane la TDF y accione el freno deestacionamiento
2. Pare el motor , retire la llave y espere a que sedetengan todas las piezas en movimiento antesde abandonar el puesto del operador .
3. Quite el freno de estacionamiento.
4. Accione la palanca del freno y asegúrese deque la máquina no se mueve.
5. Ajuste el freno si es necesario.
Ajuste del freno deestacionamiento
1. Aparque la máquina en una supercie niveladay desengrane la TDF .
2. Pare el motor , retire la llave y espere a que sedetengan todas las piezas en movimiento antesde abandonar el puesto del operador .
3. Quite el freno de estacionamiento.
4. Aoje el perno de la abrazadera en el ladoizquierdo de la máquina ( Figura 50 ).
g031396
Figura 50
1. Acoplamiento 3. Perno y tuerca
2. Abrazadera
5. T ire hacia abajo de los cables hasta que quedentensos.
6. Apriete la tuerca.
7. Compruebe el funcionamiento del freno deestacionamiento; consulte Prueba del freno deestacionamiento ( página 41 ) .
41
Mantenimiento de las
correas
Inspección de las correasIntervalo de mantenimiento : Cada 25horas —Compruebe que lascorreas no están desgastadas niagrietadas.
Sustituya la correa si está desgastada. Las señalesde desgaste incluyen chirridos cuando la correa estáen movimiento, que las cuchillas resbalan durantela siega, los bordes deshilachados, quemaduras ygrietas en la correa.
Sustitución de la correa dela carcasa del cortacésped
ADVERTENCIA
El muelle está tensado cuando está instalado,y puede causar lesiones personales.
T enga cuidado al retirar la correa.
1. Aparque la máquina en una supercie nivelada,desengrane la TDF y accione el freno deestacionamiento.
2. Pare el motor , retire la llave y espere a que sedetengan todas las piezas en movimiento antesde abandonar el puesto del operador .
3. Retire los protectores de las carcasas; consulteRetirada de los protectores de las carcasas delcortacésped ( página 25 ) .
4. En el caso de carcasas de 122 cm, aoje los 4tornillos de ambas cubiertas de la polea y retirelas cubiertas ( Figura 51 ).
g298962
Figura 51
1. Cubierta 2. T ornillo (4)
5. Usando una herramienta para la retirada demuelles (pieza T oro n.º 92 - 5771), retire el muelletensor del gancho de la carcasa para eliminar latensión de la polea tensora y retire la correa delas poleas ( Figura 52 oFigura 53 ).
g299741
Figura 52
Carcasa del cortacésped de 91 cm
1. Polea tensora 4. Muelle
2. Polea del embrague 5. Herramienta para retiradade muelles
3. Correa del cortacésped
42
g299742
Figura 53
Carcasa del cortacésped de 122 cm
1. Polea tensora 4. Muelle
2. Polea del embrague 5. Herramienta para retiradade muelles
3. Correa del cortacésped
6. Enrute la correa nueva alrededor de las poleasdel embrague y del cortacésped ( Figura 52 oFigura 53 ).
7. Instale el muelle tensor en el gancho de lacarcasa ( Figura 52 oFigura 53 ).
8. Compruebe la longitud del muelle. Si es inferiora 15,2 cm, ajuste el brazo de la polea tensora;continúe con el paso 4en Ajuste del brazo de lapolea tensora ( página 43 ) .
9. En las carcasas de 91 cm, instale las cubiertasde las poleas ( Figura 51 ).
10. Instale los protectores de la carcasa; consulteRetirada de los protectores de las carcasas delcortacésped ( página 25 ) .
Ajuste del brazo de la poleatensora
Intervalo de mantenimiento : Cadaaño —Compruebe si el brazotensor de la carcasa del cortacés-ped presenta desgaste.
Si la longitud del muelle es inferior a 15,2 cm o si elbrazo de la polea tensora entra en contacto con eltope tensor mostrado en la Figura 54 , ajuste el brazode la polea tensora.
g302009
Figura 54
Se muestra una carcasa de 122 cm
1. Longitud del muelle de almenos 15,2 cm
3. Polea tensora
2. T uerca 4. T ope tensor
1. Aparque la máquina en una supercie nivelada,desengrane la TDF y accione el freno deestacionamiento.
2. Pare el motor , retire la llave y espere a que sedetengan todas las piezas en movimiento antesde abandonar el puesto del operador .
3. Retire los protectores de las carcasas; consulteRetirada de los protectores de las carcasas delcortacésped ( página 25 )
4. Aoje la tuerca en la polea tensora ( Figura 54 ).
5. Ajuste la polea en la ranura cuanto seanecesario ( Figura 55 ).
Deslice la polea hacia la izquierda de la ranurasi la correa está desgastada o si la longitud delmuelle es superior a 15,2 cm.
Deslice la polea hacia la derecha de la ranurasi la correa es nueva o si la longitud del muellees inferior a 15,2 cm.
43
g302008
Figura 55
Se muestra una carcasa de 122 cm
1. Brazo tensor 3. Deslice la polea a laizquierda si la correa estádesgastada.
2. Ranura 4. Deslice la polea a laderecha si la correa esnueva.
6. Apriete la tuerca ( Figura 54 ).
7. Instale el protector de la carcasa; consulteRetirada de los protectores de las carcasas delcortacésped ( página 25 ) .
Cómo cambiar la correa detransmisión
1. Aparque la máquina en una supercie nivelada,desengrane la TDF y accione el freno deestacionamiento.
2. Pare el motor , retire la llave y espere a que sedetengan todas las piezas en movimiento antesde abandonar el puesto del operador .
3. Retire la correa de la carcasa del cortacéspedde la polea del embrague; consulte Sustituciónde la correa de la carcasa del cortacésped( página 42 ) .
4. Retire los 2 pernos y la placa del protector(Figura 56 ).
g308540
Figura 56
1. Placa del protector
2. Perno (2)
5. Retire la polea del embrague ( Figura 57 ).
g300383
Figura 57
1. Polea del embrague 3. Perno
2. Arandela
6. Inserte una llave de carraca en el taladrocuadrado del brazo tensor para liberar la tensiónde la correa ( Figura 58 ).
44
g308541
Figura 58
1. Muelle 3. T aladro cuadrado
2. Polea tensora
7. Retire la correa ( Figura 59 ).
8. Suelte lentamente la llave de carraca paraliberar la tensión del muelle. Retire el muelle delanclaje del bastidor , si es necesario.
9. Instale la nueva correa, enrutándola alrededorde las poleas, como se muestra en la Figura 59 .
g300384
Figura 59
1. Correa
2. Polea tensora
10. Instale el muelle en el anclaje del muelle. Utilicela llave de carraca para aplicar tensión al muelley dejar que la correa pase sobre el borde de lapolea tensora ( Figura 58 ).
1 1. Libere la tensión en el muelle para aplicartensión a la correa.
12. Compruebe que la correa está asentadacorrectamente en todas las poleas.
13. Instale la polea del embrague ( Figura 57 ).Apriete el perno a entre 68 y 81 N∙m.
14. Instale la placa del protector ( Figura 57 ).
15. Instale la correa de la carcasa del cortacéspeden la polea del embrague; consulte Sustituciónde la correa de la carcasa del cortacésped( página 42 ) .
Mantenimiento del
sistema de control
Ajuste de las palancas decontrol de movimiento
Si las palancas de control de movimiento no quedanalineadas horizontalmente, ajuste las palancas decontrol de movimiento.
1. Aparque la máquina en una supercie nivelada,desengrane la TDF y accione el freno deestacionamiento.
2. Pare el motor , retire la llave y espere a que sedetengan todas las piezas en movimiento antesde abandonar el puesto del operador .
3. Presione hacia abajo las palancas de control demovimiento hasta la posición de operación.
g300386
Figura 60
1. Palanca de control demovimiento izquierda enposición de operación
3. Compruebe aquí laalineación horizontal.
2. Palanca de control demovimiento derecha enposición neutra
4. Palanca de control demovimiento derecha enposición de operación
4. Compruebe la alineación horizontal de laspalancas de control de movimiento ( Figura 60 ).
5. Aoje la tuerca que sostiene la leva de lapalanca de control de movimiento que estáajustando ( Figura 61 )
45
g300397
Figura 61
1. T uerca 2. Leva
6. Ajuste la leva hasta que se alinee con la otrapalanca de control de movimiento y apriete latuerca de la leva ( Figura 61 ).
Nota: Al mover la leva en sentido horario,se baja la palanca, al moverla en sentidoantihorario, se eleva la palanca.
Importante: No gire la parte plana de la levamás allá de la posición vertical. El interruptorde control de presencia del operador nodebe entrar en contacto nunca con la parteplana de la leva.
Mantenimiento del
sistema hidráulico
Seguridad del sistemahidráulico
Busque atención médica inmediatamente si eluido penetra en la piel. Un médico deberáeliminar quirúrgicamente el uido inyectado enpocas horas.
Asegúrese de que todas las mangueras y líneasde uido hidráulico están en buenas condicionesde uso y de que todos los acoplamientos yconexiones hidráulicos están apretados, antes deaplicar presión al sistema hidráulico.
Mantenga el cuerpo y las manos alejados de fugaspequeñas o boquillas que liberan uido hidráulicoa alta presión.
Utilice un cartón o un papel para buscar fugashidráulicas.
Alivie de manera segura toda presión en elsistema hidráulico antes de realizar trabajo algunoen el sistema hidráulico.
Especicaciones delsistema hidráulico
T ipo de uido hidráulico: Fluido hidráulico T oro®HYPR - OIL™ 500
Capacidad de uido del sistema hidráulico: 4,7litros
Importante: Utilice el uido especicado. Otrosuidos podrían causar daños en el sistema.
Comprobación del nivel deuido hidráulico
Intervalo de mantenimiento : Cada 50 horas
1. Aparque la máquina en una supercie nivelada,desengrane la TDF y accione el freno deestacionamiento.
2. Pare el motor , retire la llave y espere a que sedetengan todas las piezas en movimiento antesde abandonar el puesto del operador .
3. Deje que la máquina se enfríe por completo.
4. Compruebe el nivel de uido en el lateral deldepósito hidráulico ( Figura 62 ). Continúe elprocedimiento si el nivel se encuentra pordebajo del nivel de llenado frío.
46
5. Limpie la zona alrededor del tapón del depósitohidráulico ( Figura 62 ).
6. Retire el tapón del cuello de llenado y añadauido en el depósito hasta que llegue al nivel dellenado frío ( Figura 62 ).
7. Coloque el tapón en el depósito ( Figura 62 ).
g300398
Figura 62
Cambio del uidohidráulico y de los ltrosIntervalo de mantenimiento : Después de lasprimeras 50 horas —Cambie eluido y los ltros del sistemahidráulico.
Cada 500 horas —T ras el cambio inicial cambie los ltros y el uido del sistemahidráulico si se utiliza el uido T oro
®
HYPR - OIL
500. (Más a menudo en condiciones de muchopolvo o suciedad)
Para cambiar el uido hidráulico, es necesarioretirar los ltros. Cambie ambos ltros al mismo
tiempo; consulte las especicaciones del uido enEspecicaciones del sistema hidráulico ( página 46 ) .
Retirada de los ltros y drenajedel uido
1. Aparque la máquina en una supercie nivelada,desengrane el interruptor de control delas cuchillas (TDF) y accione el freno deestacionamiento.
2. Pare el motor , retire la llave y espere a que sedetengan todas las piezas en movimiento antesde abandonar el puesto del operador .
3. Deje que el motor se enfríe.
4. Retire los 2 pernos y la placa del protector Figura63 ).
g308540
Figura 63
1. Placa del protector
2. Perno (2)
5. Retire los 2 pernos y las tuercas de ambosprotectores del transeje ( Figura 64 ).
g303851
Figura 64
1. Perno de cuello cuadradocorto
3. Protector del transeje
2. T uerca 5/16" (2)
6. Gire los protectores hacia abajo.
7. Localice el ltro y los protectores en cadasistema de transmisión de transeje ( Figura 65 ).
47
8. Retire los 3 tornillos que jan el protector delltro y retire el protector ( Figura 65 ).
g010254
Figura 65
Se muestra el lado derecho
1. T ransmisión de transeje 4. T ornillos
2. Filtro 5. T apón de ventilación
3. Protector del ltro
9. Limpie con cuidado la zona alrededor de losltros.
Importante: No deje que entre suciedaden el sistema hidráulico, ya que se podríacontaminar .
10. Coloque un recipiente debajo del ltro pararecoger el uido que se drene cuando se retireel ltro y los tapones de ventilación.
1 1. Localice y retire el tapón de ventilación de cadatransmisión
12. Desenrosque el ltro para retirarlo y deje que sedrene el uido del sistema de transmisión.
13. Repita este procedimiento para ambos ltros.
Instalación de los ltroshidráulicos
1. Aplique una capa na de uido hidráulico en lasupercie de la junta de goma de cada ltro.
2. Gire el ltro en sentido horario hasta que la juntade goma entre en contacto con el adaptador delltro y , a continuación, apriete el ltro entre ¾ devuelta y 1 vuelta completa más.
g027477
Figura 66
3. Repita el procedimiento en el ltro opuesto.
4. Instale los protectores del ltro sobre cada ltroque retiró anteriormente ( Figura 65 ).
5. Utilice los 3 tornillos para jar los protectores delos ltros ( Figura 65 ).
Añadir uido hidráulico1. Compruebe que los tapones de ventilaciónestán retirados antes de añadir el uido.
2. V ierta lentamente el uido especicado a travésdel depósito de expansión hasta que salga uidopor uno de los oricios del tapón de ventilación;consulte Especicaciones del sistema hidráulico( página 46 ) .
3. Coloque el tapón de ventilación ( Figura 65 ).
4. Apriete la bujía a 20 N·m.
5. Siga añadiendo uido a través del depósito deexpansión hasta que salga uido por el otrooricio del tapón de ventilación en la segundatransmisión.
6. Coloque el tapón de ventilación opuesto.
7. Apriete la bujía a 20 N·m.
8. Gire los protectores del transeje hacia arriba yfíjelos con 2 pernos y 2 tuercas ( Figura 64 ).
48
9. Instale la placa del protector ( Figura 63 ).
10. Siga añadiendo uido a través del depósitode expansión hasta que llegue a la línea deLLENADO EN FRÍO en el depósito de expansión.
1 1. Continúe con Purga del sistema hidráulico( página 49 ) .
Importante: Si no se purga el sistemahidráulico después de cambiar el uido y losltros hidráulicos, pueden producirse dañosirreparables en el sistema de transmisiónde transeje.
Purga del sistemahidráulico
1. Aparque la máquina en una supercie nivelada,desengrane la TDF y accione el freno deestacionamiento.
2. Pare el motor , retire la llave y espere a que sedetengan todas las piezas en movimiento antesde abandonar el puesto del operador .
3. Eleve la parte trasera de la máquina sobresoportes jos, de manera que las ruedasmotrices no toquen el suelo.
4. Mueva las dos palancas de desvío hacia atrása través del oricio con forma de bocallave yhacia abajo para bloquearlas en esa posición(Figura 67 ).
g303749
Figura 67
1. Ubicaciones de laspalancas de desvío
3. Posición de la palancapara purgar la transmisión
2. Posición de la palancapara utilizar la máquina
5. Arranque el motor . Mueva el control delacelerador hasta la posición intermedia deaceleración.
6. Mueva lentamente las palancas de control demovimiento entre las posiciones de totalmentehacia delante y totalmente hacia atrás 5 veces.
7. Apague el motor y mueva las palancas dedesvío hacia delante a través del oriciocon forma de bocallave y hacia abajo parabloquearlas en esa posición ( Figura 67 ).
8. Arranque el motor .
9. Mueva lentamente las palancas de control demovimiento entre las posiciones de totalmentehacia delante y totalmente hacia atrás 5 veces.
10. Apague el motor y compruebe el nivel del uidohidráulico mientras desciende y añada uidocuanto sea necesario para mantener el niveladecuado.
1 1. Repita el procedimiento hasta que se purgue elaire totalmente del sistema.
Nota: El aire se purga del sistema cuando eltranseje funciona con niveles de ruido normales,se mueve de forma uniforme hacia delante y semueve hacia atrás a velocidades normales.
12. Compruebe el nivel del uido hidráulico en eldepósito de expansión por última vez y añadauido cuanto sea necesario.
49
Mantenimiento de la
carcasa del cortacésped
Seguridad de las cuchillasUna cuchilla desgastada o dañada puede rompersey un trozo de la cuchilla podría ser arrojado haciausted u otra persona, lo que puede provocar lesionespersonales graves o la muerte.
Inspeccione periódicamente las cuchillas, paraasegurarse de que no están desgastadas enexceso ni dañadas.
T enga cuidado al comprobar las cuchillas. Lleveguantes y extreme las precauciones durante sumantenimiento. Las cuchillas únicamente puedencambiarse; no las enderece ni las suelde nunca.
En máquinas con múltiples cuchillas, tengacuidado puesto que girar una cuchilla puede hacerque giren otras cuchillas.
Mantenimiento de lascuchillas
Antes de inspeccionar o realizarmantenimiento en las cuchillas
1. Aparque la máquina en una supercie nivelada,desengrane la TDF y accione el freno deestacionamiento.
2. Apague el motor , retire la llave y desconecte loscables de las bujías.
Inspección de las cuchillas
Intervalo de mantenimiento : Cada vez que se utiliceo diariamente
1. Inspeccione los los de corte ( Figura 68 ).
2. Si los los están romos o tienen muescas, retirela cuchilla y afílela; consulte Alado de lascuchillas ( página 51 ) .
3. Inspeccione las cuchillas, especialmente laparte curva.
4. Si observa grietas, desgaste o la formación deuna ranura en esta zona, instale inmediatamenteuna cuchilla nueva ( Figura 68 ).
g006530
Figura 68
1. Filo de corte 3. Formación deranura/desgaste
2. Parte curva
4. Grieta
V ericación de la rectilinealidadde las cuchillas
1. Gire las cuchillas hasta que los extremos esténorientados hacia adelante y hacia atrás.
2. Mida desde una supercie nivelada hasta el lode corte, posición A, de las cuchillas ( Figura 69 ).
g000975
Figura 69
1. Mida aquí desde la cuchillahasta una supercie dura
2. Posición A
3. Gire hacia adelante los otros extremos de lascuchillas.
4. Mida desde una supercie nivelada hasta el lode corte de las cuchillas en la misma posiciónque en el paso 2arriba.
Nota: La diferencia entre las dimensionesobtenidas en los pasos 2y3no debe superarlos 3 mm.
Nota: Si esta dimensión supera los 3 mm,sustituya la cuchilla.
50
ADVERTENCIA
Una cuchilla doblada o dañada podríaromperse y podría causar graveslesiones o la muerte a usted o a otraspersonas.
• Siempre sustituya una cuchilladoblada o dañada por una cuchillanueva.
• No lime ni cree muescas aladas enlos bordes o en la supercie de lacuchilla.
Cómo retirar las cuchillas
Cambie la cuchilla si ha golpeado un objeto sólido, siestá desequilibrada o si está doblada. Para garantizarel mejor rendimiento y el continuado cumplimientode las normas de seguridad de la máquina, utilicecuchillas de repuesto genuinas T oro. Las cuchillas derepuesto de otros fabricantes pueden hacer que seincumplan las normas de seguridad.
1. Sujete el extremo de la cuchilla usando un trapoo un guante grueso.
2. Retire el perno de la cuchilla, la arandela curvay la cuchilla del eje ( Figura 70 ).
g010341
Figura 70
1. V ela de la cuchilla 3. Arandela curva
2. Cuchilla
4. Perno de la cuchilla
Alado de las cuchillas
1. Utilice una lima para alar el lo de corte enambos extremos de la cuchilla ( Figura 71 ).
Nota: Mantenga el ángulo original.
Nota: La cuchilla permanece equilibrada si seretira la misma cantidad de material de ambosbordes de corte.
g000552
Figura 71
1. Ale con el ángulo original..
2. V erique el equilibrio de la cuchilla colocándolasobre un equilibrador de cuchillas ( Figura 72 ).
Nota: Si la cuchilla se mantiene horizontal, estáequilibrada y puede utilizarse.
Nota: Si la cuchilla no está equilibrada, rebajealgo el metal en la parte de la vela solamente(Figura 71 ).
g000553
Figura 72
1. Cuchilla
2. Equilibrador
3. Repita este procedimiento hasta que la cuchillaesté equilibrada.
Cómo instalar las cuchillas
Intervalo de mantenimiento : Cada año
1. Inspeccione el perno de la cuchilla por sipresenta daños en las roscas. Sustituya elperno y las arandelas curvas tal y como seanecesario.
2. Instale la cuchilla en el eje ( Figura 73 ).
Importante: La parte curva de la cuchilladebe apuntar hacia arriba, hacia el interior dela carcasa para asegurar un corte correcto.
3. Instale la arandela curva y el perno de la cuchilla(Figura 73 ).
Nota: El cono de la arandela curva debe estarorientado hacia la cabeza del perno ( Figura 73 ).
4. Apriete el perno de la cuchilla a entre 1 15 y 150N·m.
51
g004536
Figura 73
1. V ela de la cuchilla 3. Arandela curva
2. Cuchilla
4. Perno de la cuchilla
Nivelación de la carcasadel cortacésped
Preparación de la máquina
Compruebe que la carcasa del cortacésped estánivelada cada vez que instale la carcasa o cuandoobserve un corte desigual en el césped.
Nivele la carcasa del cortacésped lateralmente antesde ajustarla longitudinalmente.
1. Aparque la máquina en una supercie nivelada,desengrane la TDF y accione el freno deestacionamiento.
2. Apague el motor , retire la llave y desconecte loscables de las bujías.
3. Compruebe la presión de los neumáticos de lasruedas motrices; consulte Comprobación de lapresión de los neumáticos ( página 37 ) .
4. Compruebe que las cuchillas no están dobladas;retire y sustituya cualquier cuchilla que estédoblada; consulte Mantenimiento de lascuchillas ( página 50 ) .
5. Baje la carcasa del cortacésped en la posiciónde altura de corte de 76 mm.
Comprobación de la nivelaciónlateral
1. Coloque las cuchillas perpendicularmente.
2. Mida en las posiciones ByCdesde unasupercie nivelada hasta el lo de corte de losextremos de la cuchilla ( Figura 74 ).
g006888
Figura 74
1. Mida desde una supercienivelada
2. Mida la cuchilla en lospuntos ByC
3. La diferencia entre las medidas ByCno debeser superior a 6 mm.
Nota: Si no es correcta, consulte Nivelación dela carcasa del cortacésped ( página 53 ) .
V ericación de la inclinaciónlongitudinal de la carcasa delcortacésped
1. Ajuste la presión de los neumáticos enlos neumáticos traseros hasta lograr lasespecicaciones correctas.
2. Coloque una cuchilla en posición longitudinal.Mida en las posiciones AyBdesde unasupercie nivelada hasta el lo de corte de losextremos de la cuchilla ( Figura 75 ).
Nota: La cuchilla del cortacésped debe estar6 mm más abajo en la parte delantera de laposición que en la parte trasera de la posición B.
3. Gire las cuchillas y repita el procedimiento paralas demás cuchillas.
52
g001041
Figura 75
1. Mida la cuchilla en lospuntos AyB
2. Mida desde una supercienivelada
4. Si la inclinación longitudinal no es correcta,consulte Nivelación de la carcasa delcortacésped ( página 52 ) .
Nivelación de la carcasa delcortacésped
1. Aparque la máquina en una supercie nivelada,desengrane la TDF y accione el freno deestacionamiento.
2. Pare el motor , retire la llave y espere a que sedetengan todas las piezas en movimiento antesde abandonar el puesto del operador .
3. Ponga la palanca de altura de corte en laposición de 76 mm; consulte Ajuste de la alturade corte ( página 19 ) .
4. Coloque 2 bloques de 6,6 cm de grosor cadauno debajo de cada lado del borde delantero dela carcasa, pero no debajo de los soportes delos rodillos protectores del césped ( Figura 76 ).
5. Coloque 2 bloques de 7,3 cm de grosor cadauno debajo del borde trasero del faldón dela carcasa de corte, uno en cada lado de lacarcasa de corte ( Figura 76 ).
g3031 16
Figura 76
Se muestra una carcasa de 122 cm
1. Bloque de madera – 6,6cm de grosor
3. Borde delantero
2. Bloque de madera – 7,3cm de grosor
6. Aoje los pernos de ajuste en las 4 esquinasde la carcasa para que la carcasa se apoye enlos 4 bloques.
g300452
Figura 77
1. Perno de ajuste
7. Asegúrese de que las cadenas están tensas yapriete los pernos.
8. Compruebe la nivelación lateral y la inclinaciónlongitudinal; consulte Comprobación de lanivelación lateral ( página 52 ) yV ericación dela inclinación longitudinal de la carcasa delcortacésped ( página 52 ) .
53
Cambio del deector dehierba
Intervalo de mantenimiento : Cada vez que se utiliceo diariamente —Inspeccione eldeector de hierba por si presentadaños.
ADVERTENCIA
Si el hueco de descarga se deja destapado, lamáquina podría arrojar objetos hacia ustedu otras personas y causar lesiones graves.T ambién podría producirse un contacto conla cuchilla.
No utilice nunca la máquina, a menos queinstale una placa de mulching, un deectorde descarga o un sistema de recogida de lahierba.
1. Desenganche el muelle de la muesca delsoporte del deector y deslice hacia fuera lavarilla de los soportes soldados de carcasa, elmuelle y el deector de descarga ( Figura 78 ).
g302010
Figura 78
1. V arilla
4. Soportes de la carcasa
2. Deector
5. Pasador de horquilla
3. Muelle 6. Muelle instalado sobre lavarilla
2. Retire el deector de descarga dañado odesgastado.
3. Coloque el nuevo deector de descarga conlos extremos del soporte entre los soportessoldados en la carcasa, como se muestra enla Figura 79 .
4. Instale el muelle sobre el extremo recto de lavarilla.
5. Coloque el muelle en la varilla como se muestraen la Figura 79 , de modo que el extremo cortodel muelle suba desde debajo de la varilla antesde la curva y pase por encima de la varilladespués de la curva.
6. Eleve el extremo en bucle del muelle y colóqueloen la muesca del soporte del deector ( Figura79 ).
54
g297573
Figura 79
1. Conjunto de varilla ymuelle instalado
3. V arilla (extremo corto)colocada detrás delsoporte del cortacésped
2. Extremo en bucle delmuelle instalado en lamuesca del soporte deldeector
4. Extremo corto retenido conel soporte del cortacésped.
7. Fije el conjunto de varilla y muelle torciéndolode manera que el extremo corto de la varilla secoloque detrás del soporte del cortacésped queestá soldado a la carcasa ( Figura 79 ).
Importante: El deector de hierba debeestar tensado con muelle en la posición haciaabajo. Levante el deector para comprobarque encaja en la posición totalmente haciaabajo.
Limpieza
Limpieza de los bajos de lacarcasa
Intervalo de mantenimiento : Cada vez que se utiliceo diariamente
Retire a diario cualquier acumulación de hierba delos bajos del cortacésped.
1. Aparque la máquina en una supercie nivelada,desengrane la TDF y accione el freno deestacionamiento.
2. Apague el motor , retire la llave y desconecte loscables de las bujías.
3. Levante la parte delantera de la máquina con ungato y apóyela sobre soportes jos.
4. Limpie la máquina con un paño. No rocíe lamáquina.
Eliminación de residuosEl aceite de motor , las baterías, el uido hidráulicoy el refrigerante del motor son contaminantesmedioambientales. Elimínelos de acuerdo con lanormativa estatal y local.
55
Almacenamiento
Seguridad durante elalmacenamiento
Apague siempre la máquina, retire la llave deencendido, espere a que se detengan todas laspiezas en movimiento y deje que la máquina seenfríe antes de ajustarla, repararla, limpiarla oguardarla.
Espere a que se enfríe el motor antes de guardarla máquina.
No almacene la máquina o el combustible cercade una llama, ni drene el combustible en un lugarcerrado.
Limpieza y almacenamiento
de la máquina
1. Aparque la máquina en una supercie nivelada,desengrane la TDF y accione el freno deestacionamiento.
2. Pare el motor , retire la llave y espere a que sedetengan todas las piezas en movimiento antesde abandonar el puesto del operador .
3. Retire los recortes de hierba, la suciedad yla mugre de las piezas externas de toda lamáquina, especialmente el motor y el sistemahidráulico.
Importante: La máquina puede lavarsecon un detergente suave y agua. No lave lamáquina a presión. Evite el uso excesivode agua, especialmente cerca del panel decontrol, el motor , las bombas hidráulicas ylos motores eléctricos.
4. Compruebe el funcionamiento del freno deestacionamiento; consulte Prueba del freno deestacionamiento ( página 41 ) .
5. Revise el limpiador de aire; consulteMantenimiento del limpiador de aire ( página 28 ) .
6. Engrase la máquina; consulte Cómo engrasar lamáquina ( página 27 ) .
7. Cambie el aceite del cárter; consulte Cambiodel aceite del motor ( página 30 ) .
8. Compruebe la presión de los neumáticos;consulte Comprobación de la presión de losneumáticos ( página 37 ) .
9. Cargue la batería; consulte Mantenimiento dela batería ( página 35 ) .
10. Rasque cualquier acumulación importante dehierba y suciedad de los bajos del cortacéspedy lávelo con una manguera de jardín.
Nota: Haga funcionar la máquina con el mandode control de las cuchillas (TDF) engranado yel motor en ralentí alto durante 2 a 5 minutosdespués del lavado.
1 1. Compruebe el estado de las cuchillas; consulteMantenimiento de las cuchillas ( página 50 ) .
12. Prepare la máquina del siguiente modo si va aalmacenarla durante más de 30 días:
A. Agregue un estabilizador/acondicionador
a combustible fresco en el depósito. Sigalas instrucciones de mezcla del fabricantedel estabilizador del combustible. No useun estabilizador a base de alcohol (etanolo metanol).
B. Haga funcionar el motor para distribuir elcombustible con acondicionador por todo elsistema de combustible durante 5 minutos.
C. Apague el motor , deje que se enfríe y dreneel depósito de combustible.
D. Arranque el motor y hágalo funcionar hastaque se pare.
E. Deseche el combustible adecuadamente.Recicle el combustible según la normativalocal.
Importante: No almacenecombustible que contengaestabilizador/acondicionador durantemás tiempo del recomendado porel fabricante del estabilizador decombustible.
13. Retire y compruebe el estado de la(s) bujía(s);consulte Mantenimiento de la bujía ( página 32 ) .Con la(s) bujía(s) retirada(s) del motor , vierta30 ml (2 cucharadas soperas) de aceite demotor en el oricio de bujía. Utilice el motor dearranque para hacer girar el motor y distribuir elaceite dentro del cilindro. Instale la(s) bujía(s).No instale los cables en la(s) bujía(s).
14. Compruebe y apriete todos los cierres. Repareo sustituya cualquier pieza dañada.
15. Pinte las supercies que estén arañadas odonde esté visible el metal. Puede adquirir lapintura en su Servicio Técnico Autorizado.
16. Guarde la máquina en un garaje o almacén secoy limpio. Retire la llave del interruptor y guárdelafuera del alcance de niños u otros usuarios noautorizados. Cubra la máquina para protegerlay para conservarla limpia.
56
Solución de problemas
Problema Posible causa
Acción correctora
El depósito de combustible muestraseñales de hundimiento o la máquinamuestra con frecuencia señales dequedarse sin combustible.
1. El elemento de papel del limpiador deaire está atascado.
1. Limpie el elemento de papel.
1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno.
2. El nivel de aceite del cárter es bajo. 2. Añada aceite al cárter .
3. Las aletas de refrigeración y losconductos de aire situados debajo delalojamiento del soplador del motorestán obstruidos.
3. Elimine la obstrucción de las aletasde refrigeración y de los conductos deaire.
4. El limpiador de aire está sucio.
4. Limpie o cambie el ltro del limpiadorde aire.
El motor se sobrecalienta.
5. Hay suciedad, agua o combustibleviejo en el sistema de combustible.
5. Póngase en contacto con el ServicioTécnico Autorizado
1. La TDF está engranada.
1. Desengrane la toma de fuerza.
2. La batería está descargada.
2. Cargue la batería.
3. Las conexiones eléctricas estáncorroídas o sueltas.
3. V erique que hay buen contacto en lasconexiones eléctricas.
4. Un fusible esta fundido. 4. Cambie el fusible.
El motor de arranque no se engrana.
5. Un relé o interruptor está dañado.
5. Póngase en contacto con el ServicioTécnico Autorizado.
1. El depósito de combustible está vacío. 1. Llene el depósito de combustible.
2. El estárter (si se aplica) no estáencendido.
2. Mueva la palanca del estárter a laposición de E NCENDIDO .
3. El limpiador de aire está sucio.
3. Limpie o cambie el ltro del limpiadorde aire.
4. El cable de la(s) bujía(s) está suelto odesconectado.
4. Instale el cable en la bujía.
5. La bujía está picada, sucia o ladistancia entre los electrodos esincorrecta.
5. Instale una bujía nueva, con loselectrodos a la distancia correcta.
6. El ltro de combustible está sucio. 6. Cambie el ltro de combustible.
7. Hay suciedad, agua o combustibleviejo en el sistema de combustible.
7. Póngase en contacto con el ServicioTécnico Autorizado.
8. Hay combustible incorrecto en eldepósito de combustible.
8. Drene el depósito y rellene concombustible del tipo correcto.
El motor no arranca, arranca condicultad, o no sigue funcionando.
9. El nivel de aceite del cárter es bajo. 9. Añada aceite al cárter .
1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno.
2. El limpiador de aire está sucio.
2. Limpie el ltro del limpiador de aire.
3. El nivel de aceite del cárter es bajo. 3. Añada aceite al cárter .
4. Las aletas de refrigeración y losconductos de aire situados debajo delalojamiento del soplador del motorestán obstruidos.
4. Elimine la obstrucción de las aletasde refrigeración y de los conductos deaire.
5. La bujía está picada, sucia o ladistancia entre los electrodos esincorrecta.
5. Instale una bujía nueva, con loselectrodos a la distancia correcta.
6. El oricio de ventilación del depósitode combustible está obstruido.
6. Póngase en contacto con el ServicioTécnico Autorizado.
7. El ltro de combustible está sucio. 7. Cambie el ltro de combustible.
8. Hay suciedad, agua o combustibleviejo en el sistema de combustible.
8. Póngase en contacto con el ServicioTécnico Autorizado.
El motor pierde potencia.
9. Hay combustible incorrecto en eldepósito de combustible.
9. Drene el depósito y rellene concombustible del tipo correcto.
57
Problema Posible causa
Acción correctora
1. El nivel del depósito de uido hidráulicoes bajo.
1. Añada uido hidráulico al depósito.
2. Hay aire en el sistema hidráulico. 2. Purgue el aire del sistema hidráulico.
3. Una correa de la transmisión de labomba patina.
3. Sustituya la correa de la transmisiónde la bomba.
4. Falta un muelle tensor de la correa dela transmisión de la bomba.
4. Sustituya el muelle tensor de la correade transmisión de la bomba.
La máquina no avanza.
5. Las válvulas de desvío de la bombaestán abiertas.
5. Apriete las válvulas de desvío. Aprietea entre 12 y 15 N∙m.
1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n)doblada(s) o desequilibrada(s).
1. Instale cuchilla(s) nueva(s).
2. Uno de los pernos de montaje de lascuchillas está suelto.
2. Apriete el perno de montaje de lacuchilla.
3. Los pernos de montaje del motor estánsueltos.
3. Apriete los pernos de montaje delmotor .
4. Una polea del motor , polea tensora opolea de cuchilla está suelta.
4. Apriete la polea correspondiente.
5. Una polea del motor está dañada.
5. Póngase en contacto con el ServicioTécnico Autorizado.
Hay una vibración anormal.
6. El eje de la cuchilla está doblado.
6. Póngase en contacto con el ServicioTécnico Autorizado.
1. La(s) cuchilla(s) no está(n) alada(s). 1. Ale la(s) cuchilla(s).
2. Cuchilla(s) de corte doblada(s). 2. Instale cuchilla(s) nueva(s).
3. La carcasa del cortacésped no estánivelada.
3. Nivele la carcasa del cortacésped enla posición lateral.
4. La inclinación de la carcasa delcortacésped es incorrecta.
4. Ajuste la inclinación longitudinal.
5. Los bajos de la carcasas delcortacésped están sucios.
5. Limpie los bajos de la carcasa delcortacésped.
6. La presión de los neumáticos no es lacorrecta.
6. Ajuste la presión de los neumáticos.
La altura de corte no es uniforme.
7. El eje de la cuchilla está doblado.
7. Póngase en contacto con el ServicioTécnico Autorizado.
58
Problema Posible causa
Acción correctora
1. Una correa de transmisión de la bombaestá desgastada, suelta o rota.
1. Compruebe la tensión de la correa.
2. Una correa de transmisión de la bombase ha salido de la polea.
2. Instale la correa de transmisión yverique la posición correcta de losejes de ajuste y de las guías de lacorrea.
3. Una correa de la carcasa delcortacésped está desgastada, sueltao rota.
3. Instale la nueva correa de la carcasa.
4. Una correa de la carcasa delcortacésped se ha salido de la polea.
4. Instale la polea de la carcasay compruebe la posición y elfuncionamiento de la polea tensora, elbrazo tensor y el muelle.
5. Uno de los muelles tensores está rotoo falta.
5. Cambie el muelle.
6. El embrague eléctrico está malajustado.
6. Ajuste la separación del embrague.
7. El conector o el cable del embragueestá dañado.
7. Póngase en contacto con el ServicioTécnico Autorizado.
8. El embrague eléctrico está dañado.
8. Póngase en contacto con el ServicioTécnico Autorizado.
9. El sistema de interruptores deseguridad impide que las cuchillasgiren.
9. Póngase en contacto con el ServicioTécnico Autorizado.
Las cuchillas no giran.
1
0.
El mando de la toma de fuerza (TDF)está defectuoso.
1
0.
Póngase en contacto con el ServicioTécnico Autorizado.
El brazo tensor de la carcasa delcortacésped está haciendo ruido.
1. El brazo tensor está en contacto conel tope tensor .
1. Ajuste el brazo tensor .
59
Esquemas
g302778
Esquema eléctrico 139 - 2853 (Rev . A)
60
Notas:
Notas:
Notas:
A viso sobre privacidad en el EEE/Reino Unido
Uso de sus datos personales por parte de T oro
The T oro Company (“T oro”) respeta su privacidad. Al adquirir nuestros productos, podemos recopilar ciertos datos personales sobre usted, ya seade forma directa a través de usted o de nuestra empresa o nuestro representante local de T oro. T oro utiliza estos datos para cumplir obligacionescontractuales, como registrar su garantía, procesar una reclamación de garantía o ponerse en contacto con usted en caso de la retirada de un producto,así como para nes comerciales legítimos, como valorar la satisfacción de los clientes, mejorar nuestros productos u ofrecerle información de productosque puedan ser de su interés. T oro puede compartir sus datos con liales, concesionarios u otros socios comerciales de T oro en relación con cualquierade las actividades antes mencionadas. T ambién podemos revelar sus datos personales cuando se requiera por ley o en relación con la venta, laadquisición o la fusión de una empresa. No venderemos sus datos personales a ninguna otra empresa con nes de marketing.
Retención de su información personal
T oro conservará sus datos personales hasta que sean relevantes para las nalidades indicadas anteriormente y según los requisitos legales. Paraobtener más información sobre los periodos de retención aplicables, póngase en contacto con [email protected] .
Compromiso de T oro con la seguridad
Sus datos personales se pueden procesar en Estados Unidos o en otro país que aplique leyes de protección de datos menos estrictas que las de su paísde residencia. Cuando transramos sus datos personales fuera de su país de residencia, daremos los pasos legalmente pertinentes para garantizar quese aplican las medidas adecuadas para proteger su información y para garantizar que se trata con seguridad.
Acceso y corrección
Puede tener derecho a corregir o revisar sus datos personales, o bien a negarse al procesamiento de sus datos o restringirlo. Para ello, póngaseen contacto con nosotros en la dirección [email protected]. Si tiene alguna preocupación acerca de cómo ha gestionado T oro su información, leinstamos a que se ponga en contacto con nosotros directamente. Recuerde que los residentes europeos tienen derecho a presentar quejas ante laautoridad responsable de la protección de datos.
374 - 0282 Rev C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Toro Proline 122 cm Mid-Size Commercial Walk Behind Mower 44424TE Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para