EINHELL TE-RS 18 Li Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

TE-RS 18 Li
8
E Manual de instrucciones original
Lijadora Rotorbital Inalámbrica
GB Original operating instructions
Cordless eccentric grinder/sander
South America
Anl_SA_TE_RS_18_Li_SPK8.indb 1Anl_SA_TE_RS_18_Li_SPK8.indb 1 28.05.2018 09:40:1628.05.2018 09:40:16
- 2 -
2
2
4
3
1
3
a
1
2
5
7
6
2
b
4
Anl_SA_TE_RS_18_Li_SPK8.indb 2Anl_SA_TE_RS_18_Li_SPK8.indb 2 28.05.2018 09:40:1628.05.2018 09:40:16
- 3 -
4
6
7
6
7
d
e
5
5
c
6
8
I
19
–+
0
3
Anl_SA_TE_RS_18_Li_SPK8.indb 3Anl_SA_TE_RS_18_Li_SPK8.indb 3 28.05.2018 09:40:1928.05.2018 09:40:19
E
- 4 -
Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Usar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el
aparato pueden provocar pérdida de vista.
Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la
salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con materi-
al que contenga asbesto!
Almacenamiento de las baterías sólo en espacios secos con una temperatura ambiente entre +10 °C
y +40 °C. Guardar las baterías únicamente cuando estén cargadas (mín. al 40 %). (No incluido en el
volumen de entrega)
Anl_SA_TE_RS_18_Li_SPK8.indb 4Anl_SA_TE_RS_18_Li_SPK8.indb 4 28.05.2018 09:40:2228.05.2018 09:40:22
E
- 5 -
¡Atención!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar le-
siones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/adver-
tencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cual-
quier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertenci-
as de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
¡Aviso!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar-
gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio-
nes para posibles consultas posteriores.
El término de “herramienta eléctrica” que se usa
en las instrucciones de seguridad se re ere a las
herramientas que funcionan en red (con cable de
conexión) y con batería (sin cable de conexión).
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantener limpia y bien iluminada la zona
de trabajo. Las zonas de trabajo desordena-
das o sin luz pueden conllevar accidentes.
b) No trabajar con este aparato eléctrico
en un entorno explosivo en el que se
encuentren líquidos, gases o polvos in a-
mables. Las herramientas eléctricas generan
chispas que pueden in amar el polvo o los
vapores.
c) Mantener alejados a niños u otras perso-
nas fuera del alcance de la herramienta
eléctrica. Las distracciones pueden hacer
perder el control sobre el aparato.
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe del aparato eléctrico debe
ser el adecuado para el tomacorriente. El
enchufe no debe ser modi cado de modo
alguno. No emplear adaptadores de en-
chufe en aparatos eléctricos puestos a
tierra. Los enchufes sin modi car y las tomas
de corriente adecuadas reducen el riesgo de
una descarga eléctrica.
b) Evitar el contacto corporal con super -
cies con toma de tierra como tubos, ca-
lefacciones, fogones y frigorí cos. Existe
un gran riesgo de descarga eléctrica si su
cuerpo se halla puesto a tierra.
c) Mantener los aparatos eléctricos alejados
de la lluvia o humedad. Si entra agua en el
aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una
descarga eléctrica.
d) No utilizar el cable de forma inadecuada,
no utilizarlo para transportar el aparato,
colgarlo o retirarlo de la toma de corri-
ente. Mantener el cable alejado del calor,
aceites, cantos a lados o partes del apa-
rato en movimiento. Los cables dañados o
mal enrollados aumentan el riesgo de descar-
ga eléctrica.
e) Si se trabaja con una herramienta eléc-
trica al aire libre, emplear sólo prolonga-
dores que también sean adecuadas para
el exterior. El empleo de una alargadera
apropiada para trabajos en el exterior reduce
el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no se puede evitar tener que utilizar la
herramienta eléctrica en un entorno húm-
edo, utilizar un dispositivo de protección
diferencial. El uso de un dispositivo de pro-
tección diferencial reduce el riesgo de sufrir
una descarga eléctrica.
3. Seguridad de personas
a) Prestar atención al trabajo, comprobar
lo que se está haciendo y proceder de
forma razonable durante el trabajo con
la herramienta eléctrica. No emplear la
herramienta eléctrica si se está cansado
o bajo la in uencia de drogas, alcohol o
medicamentos. Una mínima falta de atenci-
ón durante el uso de la herramienta eléctrica
puede causar lesiones graves.
b) Usar equipamiento de protección perso-
nal y siempre unas gafas protectoras. El
hecho de usar equipamiento de protección
personal como mascarilla, calzado de segu-
ridad antideslizante, casco de protección o
protección para los oídos, según el tipo y uso
de la herramienta eléctrica, reduce el riesgo
de sufrir lesiones.
c) Evitar una puesta en marcha no intencio-
nada. Asegurarse de que la herramienta
está desconectada antes de enchufarla
a la red eléctrica y/o a la batería, tomarla
en la mano o transportarla. Peligro de sufrir
accidentes si la herramienta eléctrica se tras-
Anl_SA_TE_RS_18_Li_SPK8.indb 5Anl_SA_TE_RS_18_Li_SPK8.indb 5 28.05.2018 09:40:2328.05.2018 09:40:23
E
- 6 -
lada pulsando el interruptor o si se enchufa a
la toma de corriente cuando está encendida.
d) Retirar las herramientas de ajuste o las
llaves antes de conectar la herramienta
eléctrica. Una herramienta o llave que se
haya olvidada en partes giratorias del aparato
puede producir lesiones.
e) Evitar trabajar en una posición corporal
inadecuada. Adoptar una posición segura
y mantener en todo momento el equilib-
rio. Ello permite controlar mejor la herramien-
ta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Usar ropa de trabajo adecuada. No llevar
ropa holgada ni joyas durante el trabajo.
Mantener el cabello, la ropa y los guantes
alejados de las piezas en movimiento. La
ropa holgada, las joyas o los cabellos largos
pueden ser atrapados por las piezas en movi-
miento.
g) Si el aparato permite instalar dispositivos
de aspiración y recolección del polvo,
es preciso asegurarse de que estén
conectados y se empleen de forma cor-
recta. La utilización de un aspirador de polvo
puede reducir los peligros provocados por el
mismo.
4. Empleo y tratamiento de la herramienta
eléctrica
a) No sobrecargar el aparato. Usar la herra-
mienta eléctrica especí ca para cada tra-
bajo. Con la herramienta eléctrica adecuada
se trabaja mejor y con más seguridad per-
maneciendo dentro de la potencia indicada.
b) No usar la herramienta eléctrica cuyo
interruptor esté defectuoso. Una herrami-
enta eléctrica que ya no pueda conectarse
o desconectarse conlleva peligros y debe
repararse.
c) Desenchufar el cable de la toma de corri-
ente y/o retirar la batería antes de ajustar
el aparato, cambiar accesorios o abando-
nar el aparato. Esta medida de seguridad
evita que la herramienta eléctrica arranque
accidentalmente.
d) Guardar las herramientas eléctricas que
no se usen fuera del alcance de los niños.
No permitir el uso del aparato a perso-
nas que no estén familiarizadas con él o
no hayan leído estas instrucciones. Las
herramientas eléctricas son peligrosas si las
usan personas sin experiencia.
e) Cuidar la herramienta eléctrica de forma
adecuada. Comprobar que las piezas
móviles funcionen de forma correcta y no
se bloqueen, controlar también si existen
piezas rotas o están tan dañadas que
ponen en peligro el funcionamiento de la
herramienta eléctrica. Reparar las piezas
dañadas antes de usar el aparato. Nume-
rosos accidentes se deben a herramientas
eléctricas mal cuidadas.
f) Mantener limpias y a ladas las herrami-
entas de corte. Las herramientas de corte
bien cuidadas con cantos a lados se bloque-
an con menor frecuencia y pueden manejar-
se de forma más sencilla.
g) Respetar estas instrucciones cuando se
desee utilizar la herramienta eléctrica, los
accesorios, requestos, etc. Para ello, tener
en cuenta las condiciones de trabajo y la ta-
rea a ejecutar. El uso de herramientas eléctri-
cas para otros nes diferentes a los previstos
puede originar situaciones peligrosas.
5. Empleo y tratamiento de la herramienta
eléctrica
a) Cargar la batería sólo en cargadores
recomendados por el fabricante. Existe el
peligro de incendio si se utiliza un cargador,
indicado sólo para un tipo concreto de ba-
terías, para otro tipo de baterías.
b) Utilizar sólo las baterías indicadas para la
herramienta eléctrica en cuestión. El uso
de otras baterías puede provocar daños y
conllevar peligro de incendio.
c) Mantener cualquier batería que no se
esté utilizando alejada de grapas, mone-
das, llaves, clavos, tornillos u otros ob-
jetos metálicos pequeños que podrían
provocar un puenteo de los contactos. Un
cortocircuito entre los contactos de la batería
puede tener como consecuencia quemadu-
ras o provocar fuego.
d) Si se utiliza incorrectamente podría salir
líquido de la batería. Evitar el contacto
con el líquido. En caso de tocar acciden-
talmente el líquido, lavar la zona afectada
con agua. Si el líquido penetra en los
ojos, acudir a un médico. El líquido de la
batería puede provocar irritaciones en la piel
o quemaduras.
6. Mantenimiento / Reparación
a) Sólo especialistas cuali cados y la red
de servicio técnico autorizada deben re-
parar la herramienta eléctrica, empleando
para ello únicamente piezas de repuesto
originales. Esta forma de proceder garantiza
la seguridad de la herramienta eléctrica.
Anl_SA_TE_RS_18_Li_SPK8.indb 6Anl_SA_TE_RS_18_Li_SPK8.indb 6 28.05.2018 09:40:2328.05.2018 09:40:23
E
- 7 -
Instrucciones de seguridad especiales
Con el n de ofrecerle baterías con la máxima
densidad de energía, larga duración y seguridad,
prestamos el mayor cuidado en su montaje. Las
celdas de la batería disponen de dispositivos
de seguridad de varios niveles. En primer lugar
se asigna el formato a cada celda y se registran
sus características eléctricas. A continuación,
estos datos se utilizan para agrupar las celdas y
crear la mejores baterías. A pesar de todas las
medidas de seguridad, siempre es necesario
tener precaución al utilizar baterías. Para un
funcionamiento seguro es obligatorio tener
en cuenta los siguientes puntos.
¡El funcionamiento seguro sólo está garantiz-
ado si las celdas no están dañadas! Un ma-
nejo inadecuado puede dañas las celdas.
¡Atención! Los análisis con rman que un uso y
un cuidado inadecuados son la principal causa
de los daños provocados por baterías de alta
potencia.
Advertencias sobre la batería
1. La batería del aparato no se suministra car-
gada. Antes de la primera puesta en marcha,
es preciso recargarla por completo.
2. ¡Para que la batería trabaje de forma óptima
evitar ciclos de descarga prolongados! Re-
cargar la batería con frecuencia.
3. Guardar la batería en un lugar fresco, lo ideal
son 15°C, y como mínimo cargada al 40%.
4. Las baterías de iones de litio están sujetas
a un desgaste natural. ¡La batería debe ser
sustituida como muy tarde cuando su ren-
dimiento sea menor al 80% respecto a su
estado cuando era nueva! Las celdas dete-
rioradas de un conjunto de baterías enveje-
cido no cumplen con los altos requisitos de
rendimiento, representando un riesgo para la
seguridad.
5. No tirar las baterías usadas al fuego. ¡Peligro
de explosión!
6. No prender la batería ni exponerla al fuego.
7. ¡Evitar una descarga total de las baterías!
Este tipo de descarga daña las celdas de la
batería. La causa más frecuente de la descar-
ga total de la batería es el largo almacena-
miento o la no utilización de baterías parcial-
mente descargadas. Terminar el trabajo en
cuanto se aprecie que la potencia disminuye
o se activa el sistema electrónico de protec-
ción. Almacenar la batería sólo tras haberla
cargado completamente.
8. ¡Proteger las baterías y el aparato contra
sobrecarga! La sobrecarga conduce rápida-
mente a un sobrecalentamiento y daño de las
celdas del interior de la carcasa de batería,
sin que el sobrecalentamiento se perciba ex-
ternamente.
9. ¡Evitar daños y golpes! Sustituir inmedia-
tamente las baterías que hayan caído desde
una altura superior a un metro o que hayan
sufrido golpes fuertes, incluso aunque la
carcasa de la batería no parezca dañada.
Las celdas que se encuentren en su interior
podrían estar gravemente dañadas. Tener en
cuenta también las indicaciones de eliminaci-
ón.
10. En caso de sobrecarga y sobrecalentamien-
to, el circuito de protección integrado descon-
ecta el aparato por motivos de seguridad.
¡Atención! Dejar de pulsar el interruptor On/
O cuando el circuito de protección haya
desconectado el aparato. Podría dañar la ba-
tería.
11. Utilizar exclusivamente baterías originales. El
uso de otras baterías puede provocar daños,
así como explosión y peligro de incendio.
Advertencias sobre el cargador y el proceso
de carga
1. Observar los datos indicados en la placa de
identi cación del cargador. Conectar el car-
gador sólo a la tensión nominal indicada en la
placa de características.
2. Proteger el cargador y el cable de daños y
cantos a lados. Los cables dañados deben
ser cambiados exclusivamente por un electri-
cista profesional.
3. Mantener el cargador, las baterías y el apara-
to fuera del alcance de niños.
4. No emplear cargadores dañados.
5. No emplear el cargador suministrado para
cargar otros aparatos a batería.
6. La batería se calienta bajo condiciones ext-
remas de aplicación. Dejar que la batería se
enfríe hasta alcanzar la temperatura ambien-
tal antes de empezar a cargar.
7. ¡No cargar demasiado las baterías!
Respetar los tiempos de carga máximos.
Estos tiempos de carga se aplican única-
mente a baterías descargadas. Si una batería
cargada o parcialmente cargada se conecta
varias veces al cargador se produce una sob-
recarga y un daño de las celdas. No dejar las
baterías varios días en el cargador.
8. No utilizar ni cargar nunca baterías si se
tiene la sospecha de que la última carga
Anl_SA_TE_RS_18_Li_SPK8.indb 7Anl_SA_TE_RS_18_Li_SPK8.indb 7 28.05.2018 09:40:2328.05.2018 09:40:23
E
- 8 -
de la batería puede haberse realizado
hace más de 12 meses. Existe una alta
probabilidad de que la batería ya esté grave-
mente dañada (descarga total).
9. Cargar la batería a una temperatura de me-
nos de 10°C provoca daños químicos en las
celdas y puede conllevar peligro de incendio.
10. No utilizar baterías que se hayan calentado
durante la carga, ya que sus celdas podrían
dañarse peligrosamente.
11. Dejar de usar baterías que se hayan deforma-
do o abombado durante la carga, o aquellas
que presenten síntomas inusuales (despren-
dimiento de gases, zumbidos, chasquidos,...)
12. No descargar la batería por completo (nivel
de descarga recomendado: máx. 80%). La
descarga total provoca un envejecimiento
prematuro de las celdas de la batería.
13. ¡No cargar nunca las baterías sin supervisión!
Protección contra in uencias ambientales
1. Ponerse ropa de trabajo adecuada. Ponerse
gafas de protección.
2. Proteger el aparato y el cargador de la
humedad y la lluvia. Éstas podrían provocar
daños peligrosos en las celdas.
3. No utilizar el aparato y el cargador cerca de
vapores y líquidos in amables.
4. Utilizar el cargador y el aparato a batería sólo
si están secos y a una temperatura ambiente
de 10-40 °C.
5. No guardar la batería en lugares que puedan
alcanzar una temperatura superior a 40 °C,
especialmente no en un vehículo aparcado al
sol.
6. ¡Proteger las baterías contra un sobreca-
lentamiento! La sobrecarga, carga excesiva
o la radiación solar conducen a un sobre-
calentamiento y al daño de las celdas. No
cargar ni trabajar en ningún caso con baterías
que se hayan sobrecalentado. Sustituirlas
inmediatamente.
7. Almacenamiento de baterías, cargadores
y del aparato. Guardar siempre el cargador
y el aparato en habitaciones secas con una
temperatura ambiente de 10-40°C. Guardar
la batería de iones de litio en un lugar fresco
y seco a 10-20°C. ¡Proteger de la humedad
ambiental y de la radiación solar! Guardar las
baterías únicamente cuando estén cargadas
(mín. al 40%).
8. Evitar que la batería de iones de litio se hie-
len. Deshacerse de las baterías que hayan
estado guardadas a 0°C durante más de 60
minutos.
9. Llevar cuidado con la carga electrostática al
manipular baterías: las descargas electros-
táticas provocan daños en el sistema electró-
nico de protección y las celdas de la batería.
¡Evitar por ello la carga electrostática y no
tocar nunca los polos de la batería!
Los acumuladores y aparatos eléctricos con ba-
tería contienen materiales que pueden resultar
nocivos para el medio ambiente.
Instrucciones de seguridad especiales
Use el aparato sólo para lijar en seco.
No se deben trabajar materiales que conten-
gan asbesto.
El puesto de trabajo debe ser limpio y bien
iluminado.
Cuido de que la pieza a trabajar esté bien fija.
Mantenga alejados los niños del lugar de
trabajo.
En interés propio, mantenga siempre la
máquina limpia y después de los trabajos
efectúe un control respecto a posibles dete-
rioros.
Asegurese que al conectar la máquina a la
red el interruptor esté desconectado.
Cuide de un apoyo firme, ante todo en esca-
leras y andamios.
Al trabajar madera o metal previamente
tratados pueden generarse polvos tóxicos o
nocivos.
El contacto o aspiración de estos polvos
puede representar un peligro para el operario
o las personas que se encuentren en las in-
mediaciones.
Sujetar el aparato por las empuñaduras aisla-
das puesto que la cinta abrasiva puede topar
con el propio cable de conexión. Si se daña
un cable de corriente se pueden electrificar
las piezas metálicas del aparato o provocar
una descarga eléctrica.
¡Atención! ¡Utilice gafas de protección y
máscara contra el polvo!
Anl_SA_TE_RS_18_Li_SPK8.indb 8Anl_SA_TE_RS_18_Li_SPK8.indb 8 28.05.2018 09:40:2328.05.2018 09:40:23
E
- 9 -
Vigilar a los niños para asegurarse de que no jue-
guen con el aparato.
Guardar las instrucciones de seguridad en
lugar seguro.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato ( g. 1/8)
1. Interruptor ON/OFF
2. Adaptador de aspiración
3. Regulador de velocidad
4. Bolsa para recogida de polvo
5. Placa móvil
6. Batería (no incluida en el volumen de
entrega)
7. Cargador (no incluido en el volumen de
entrega)
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, compruebe que el artículo esté com-
pleto. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro
Service Center o a la tienda especializada más
cercana en un plazo máximo jado por las leyes
correspondientes de su país, presentando un
recibo de compra válido. A este respeto, observar
la tabla de garantía de las condiciones de ga-
rantía que se encuentran al nal del manual. Abrir
el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los-
dispositivos de seguridad del embalaje y del
transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté-
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Atención!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jue-
guen con bolsas de plástico, láminas y pie-
zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y as xia!
Lijadora excéntrica
Bolsa para recogida de polvo
1 adaptador de aspiración de polvo
Manual de instrucciones original
3. Uso adecuado
La máquina ha sido concebida para lijar madera,
metal, plástico y materiales similares utilizando el
papel abrasivo correspondiente. La máquina no
está indicada para lijar en húmedo.
Utilizar la máquina sólo para los casos que se
indican explícitamente como de uso adecuado.
Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de
uso inadecuado, el fabricante no se hace respon-
sable de daños o lesiones de cualquier tipo; el re-
sponsable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industria-
les, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
4. Características técnicas
Veáse Certi cado de Garantia de su pais.
Ruido y vibración
Los valores con respecto al ruido y la vibración se
determinaron conforme a la norma EN 60745.
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para
el oído.
Los valores totales de vibración (suma de vec-
tores en las tres direcciones) se determinaron
conforme a la norma EN 60745.
¡Aviso!
El valor de emisión de vibraciones indicado se
ha calculado conforme a un método de ensayo
normalizado, pudiendo, en algunos casos excep-
cionales, variar o superar el valor indicado depen-
diendo de las circunstancias en las que se utilice
la herramienta eléctrica.
El valor de emisión de vibraciones indicado pue-
de utilizarse para comparar la herramienta con
otras.
El valor de emisión de vibraciones indicado tam-
bién puede utilizarse para una valoración prelimi-
nar de los riesgos.
Anl_SA_TE_RS_18_Li_SPK8.indb 9Anl_SA_TE_RS_18_Li_SPK8.indb 9 28.05.2018 09:40:2328.05.2018 09:40:23
E
- 10 -
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio-
nes al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad.
Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato.
Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do.
Usar guantes.
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utiliza adecua-
damente, siempre existen riesgos residuales.
En función de la estructura y del diseño de
esta herramienta eléctrica pueden producir-
se los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se
utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili-
ce una protección para los oídos adecuada.
3. Daños a la salud derivados de las vibracio-
nes de las manos y los brazos si el aparato
se utiliza durante un largo periodo tiempo, no
se sujeta del modo correcto o si no se realiza
un mantenimiento adecuado.
Limitar el tiempo de trabajo.
Al hacerlo deben tenerse en cuenta todas las
partes del ciclo de servicio (por ejemplo los
tiempos en los que la herramienta eléctrica está
desconectada y los tiempos en los que está
conectada pero funciona sin carga).
5. Antes de la puesta en marcha
¡Advertencia!
Quitar siempre la batería antes de realizar ajustes
en el aparato.
Antes de la puesta en marcha del aparato de ba-
tería, es preciso leer las siguientes advertencias:
Cargar la batería con el cargador. Una batería
vacía se carga en aprox. 0,5-1 hora.
5.1 Montaje del adaptador para aspirador
( g. 2/pos. 2)
Encajar el adaptador para aspirador (2) en la
conexión pertinente (a) según se muestra en la
gura 2. Conectar el adaptador a un aspirador
adecuado.
5.2 Montaje de la bolsa de recogida de polvo
( g. 3/pos. 4)
Introducir la bolsa para recogida de polvo (4)
girando ligeramente el adaptador para aspi-
rador (2) hasta como máximo la ranura (b)
según se muestra en la figura 3.
La aspiración del polvo tiene lugar directa-
mente a través del papel abrasivo y de la
placa móvil (5) en la bolsa para recogida de
polvo (4).
Para quitar de nuevo la bolsa para la recogida
de polvo, tirar de ella a la vez que se gira.
¡Cuidado!
Por motivos de seguridad es preciso utilizar el
recipiente colector de polvo o un aspirador.
5.3 Fijación del papel abrasivo mediante un
cierre velcro ( g. 4)
Utilizar exclusivamente papel abrasivo que
disponga de las dimensiones correspondien-
tes y la perforación adecuada!
Colocar el papel abrasivo en la placa móvil
(5) según se muestra en la figura 4. Asegurar-
se de que las perforaciones coincidan con la
placa móvil.
Para quitar el papel abrasivo simplemente
tirar de él.
6. Manejo
6.1 Cargar la batería LI ( g. 5-6)
1. Sacar la batería (6) de la empuñadura presio-
nando hacia abajo el dispositivo de retención
(C).
2. Comprobar que la tensión de red coincida
con la especi cada en la placa de identi ca-
ción del aparato. Conectar el enchufe del car-
gador (7) a la toma de corriente. El LED verde
empieza a parpadear.
3. Colocar la batería en el cargador.
El apartado 10 (indicación cargador) incluye una
tabla con los signi cados de las indicaciones
LED del cargador.
En caso de que no sea posible cargar la batería,
comprobar que
exista tensión de red en la toma de corriente
exista buen contacto entre los contactos de
carga del cargador.
Anl_SA_TE_RS_18_Li_SPK8.indb 10Anl_SA_TE_RS_18_Li_SPK8.indb 10 28.05.2018 09:40:2328.05.2018 09:40:23
E
- 11 -
En caso de que todavía no fuera posible cargar la
batería, rogamos enviar
el cargador y el adaptador de carga
y la batería
a nuestro servicio de asistencia técnica.
Recargar siempre a tiempo la batería LI para
procurar que dure lo máximo posible. Esto es
imprescindible en caso de que note que baja el
rendimiento de la batería.
6.2 Indicador de capacidad de batería
( g. 7/pos. d)
Pulsar el interruptor para acceder al indicador de
capacidad de la batería (e). El indicador de cap-
acidad de batería (d) le indica el estado de carga
de la batería sirviéndose de 3 LED.
Si los 3 LED están iluminados:
La batería está completamente cargada.
Si están iluminados 1 o 2 LED:
La batería dispone de su ciente carga residual.
Si 1 LED parpadea:
La batería está vacía, es preciso cargarla.
Todos los LED parpadean:
La batería está muy descargada y defectuosa.
Está prohibido emplear y cargar una batería de-
fectuosa.
6.3 Conectar/desconectar ( g. 8/pos. 1)
Para conectar el aparato, llevar el interruptor
de servicio (1) de 0 a 1.
Para desconectar el aparato, llevar el inter-
ruptor de servicio (1) de „1“ a „0“.
6.4 Regulador de velocidad ( g. 9/pos. 3)
La velocidad se selecciona girando el regulador
de velocidad (3).
Sentido MÁS: mayor velocidad
Sentido MENOS: menor velocidad
6.5 Trabajar con la lijadora excéntrica:
Apoyar toda la superficie del disco abrasivo.
Conectar la máquina y aplicar una presión
moderada sobre la pieza, realizando mo-
vimientos longitudinales y transversales o
circulares.
Se recomienda usar un granulado de mayor
tamaño para el lijado en grueso y un granu-
lado más fino para el lijado de precisión. Se
puede determinar el granulado más apropia-
do realizando pruebas de lijado.
¡Cuidado!
El polvo que se genera al trabajar con la herrami-
enta puede ser nocivo para la salud:
llevar siempre unas gafas protectoras y una
mascarilla mientras se realicen trabajos de
lijado.
Todas las personas que trabajen con el
aparato o accedan al lugar de trabajo deben
llevar una mascarilla.
En el puesto de trabajo no se puede comer,
beber ni fumar.
No trabajar pinturas que contengan plomo!
7. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizar algún tra-
bajo de limpieza.
7.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y el
polvo en los dispositivos de seguridad, las
rejillas de ventilación y la carcasa del motor.
Frotar el aparato con un paño limpio o so-
plarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plá-
stico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
Si entra agua en el aparato eléctrico existirá
mayor riesgo de una descarga eléctrica.
7.2 Escobillas de carbón
En caso de formación excesiva de chispas,
ponerse en contacto con un electricista especia-
lizado y/o con el servicio técnico autorizado mas
próximo para que compruebe las escobillas de
carbón. Peligro! Las escobillas de carbón sólo
deben ser cambiadas por un electricista especia-
lizado o por el servicio técnico autorizado.
7.3 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
Anl_SA_TE_RS_18_Li_SPK8.indb 11Anl_SA_TE_RS_18_Li_SPK8.indb 11 28.05.2018 09:40:2328.05.2018 09:40:23
E
- 12 -
8. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecu-
ada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio. de su pais
9. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un
lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e
inaccesible para los niños. La temperatura de
almacenamiento óptima se encuentra entre los
5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su
embalaje original.
Sólo está permitido copiar la documentación y
documentos anexos del producto, o extractos
de los mismos, con autorización expresa de iSC
GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modi caci-
ones técnicas
Anl_SA_TE_RS_18_Li_SPK8.indb 12Anl_SA_TE_RS_18_Li_SPK8.indb 12 28.05.2018 09:40:2328.05.2018 09:40:23
E
- 13 -
10. Indicación cargador
Estado de indicación Signi cado y medida
LED rojo LED verde
Apagado Parpadea Listo para funcionamiento
El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba-
tería no está en el cargador
Encendido Apagado Carga
El cargador carga la batería en modo rápido. Consultar el tiempo de carga
necesario en el cargador.
¡Advertencia! En función de lo cargada que esté la batería, los tiempos de
carga reales pueden diferir de los indicados.
Apagado Encendido La batería está cargada y está lista para utilizar.
Después se cambia a carga lenta hasta que la batería esté completamen-
te cargada.
Para ello, dejar la batería en el cargador unos 15 minutos más.
Medida:
Sacar la batería del cargador. Desconectar el cargador de la red.
Parpadea Apagado Carga adaptada
El cargador se encuentra en el modo de carga lenta.
Por motivos de seguridad, en este modo la batería se carga con mayor
lentitud y tarda más tiempo. Esto puede deberse a las siguientes causas:
- Hace mucho tiempo que no se ha cargado la batería.
- La temperatura de la batería no se encuentra dentro del rango óptimo.
Medida:
Esperar hasta que el proceso de carga haya nalizado, la batería puede
seguir cargándose.
Parpadea Parpadea Fallo
El proceso de carga ya no es posible. La batería está defectuosa.
Medida:
Está prohibido cargar una batería defectuosa.
Sacar la batería del cargador.
Encendido Encendido Avería por temperatura
La batería está demasiado caliente (p. ej. por radiación solar directa) o
demasiado fría (por debajo de 0° C)
Medida:
Sacar la batería y guardarla durante 1 día a temperatura ambiente
(aprox. 20° C).
Anl_SA_TE_RS_18_Li_SPK8.indb 13Anl_SA_TE_RS_18_Li_SPK8.indb 13 28.05.2018 09:40:2328.05.2018 09:40:23
GB
- 14 -
Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry
Wear ear-mu s. The impact of noise can cause damage to hearing.
Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the de-
vice can cause loss of sight.
Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood
and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos!
Store the batteries only in dry rooms with an ambient temperature of +10°C to + 40°C.
Place only fully charged batteries in storage (charged at least 40%). (Not included in delivery!)
Anl_SA_TE_RS_18_Li_SPK8.indb 14Anl_SA_TE_RS_18_Li_SPK8.indb 14 28.05.2018 09:40:2328.05.2018 09:40:23
GB
- 15 -
Danger!
When using the equipment, a few safety pre-
cautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the in-
formation is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
Danger!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula-
tions and instructions may result in an electric
shock, re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions
in a safe place for future use.
General safety instructions for electric tools
The term “electric tool” used in the safety inst-
ructions refers to electric tools operated from the
mains power supply (with a power cable) and to
battery operated electric tools (without a power
cable).
1. Workplace safety
a) Keep your work area clean and well illu-
minated. Untidy or unlit work areas can result
in accidents.
b) Do not operate the electric tool in an en-
vironment where there is a risk of explo-
sions and where there are in ammable
liquids, gases or dust. Electric tools produ-
ce sparks which could set the dust or vapours
alight.
c) Keep the electric tool out of the reach of
children and other persons. If there is a
distraction, you may lose control of the appli-
ance.
2. Electrical safety
a) The plug from this electric tool must t
into the socket. The plug should never
be altered in any way. Never use adapter
plugs together with earthed electric tools.
Unaltered plugs and correct sockets reduce
the risk of an electric shock.
b) Avoid bodily contact with earthed sur-
faces such as pipes, heating, ovens and
fridges. The risk of electric shock is increa-
sed if your body is earthed.
c) Keep the tool out of water and away
from moisture. The ingress of water into an
electric tool increases the risk of an electric
shock.
d) Do not use the power cable to carry the
electric tool, to hang it up or to pull it out
of the socket. Keep the cable away from
heat, oil, sharp edges and moving parts
of the appliance. Damaged or entangled
cables increase the risk of an electric shock.
e) If you are working outdoors with an elec-
tric tool, only use extension cables which
are designed speci cally for this purpose.
Using specially designed outdoor extension
cables, the risk of electric shock is reduced.
f) If operation of the electric tool in a damp
environment can not be avoided, use a
earth-leakage circuit-breaker. The earth-
leakage circuit-breaker reduces the risk of an
electric shock.
3. Safety of persons
a) Be careful, watch what you are doing and
use an electric tool sensibly. Do not use
the tool if you are tired or under the in u-
ence of drugs, alcohol or medication. A
moment of distraction when using the electric
tool can result in serious injuries.
b) Wear personal protection equipment
and always wear safety goggles. Wearing
personal protection (such as dust masks,
non-slip safety shoes, safety helmet or ear
protection, depending upon the type and use
of the electric tool) reduces the risk of injury.
c) Make sure that the appliance cannot start
up accidentally. Ensure that the electric
tool is switched o before you connect
it to the power supply and/or insert the
battery, or pick up or carry the tool. If your
nger is on the switch whilst carrying the elec-
tric tool or if you connect the appliance to the
mains when it is switched on, this can lead to
accidents.
d) Remove keys and wrenches before swit-
ching on the electric tool. A tool or key
which comes into contact with rotating parts
of the appliance can lead to injuries.
e) Avoid abnormal working postures. Make
sure you stand squarely and keep your
balance at all times. In this way, you can
control the electric tool better in unexpected
Anl_SA_TE_RS_18_Li_SPK8.indb 15Anl_SA_TE_RS_18_Li_SPK8.indb 15 28.05.2018 09:40:2428.05.2018 09:40:24
GB
- 16 -
circumstances.
f) Wear suitable work clothes. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep hair, clo-
thes and gloves away from moving parts.
Loose clothing, jewellery or long hair can get
trapped in moving parts.
g) If vacuuming devices and draining de-
vices can be tted, make sure that these
are correctly attached and correctly used.
The use of a dust extraction system can redu-
ce the danger posed by dust.
4. Usage and treatment of the electric tool
a) Do not overload the appliance. Use the
correct tool for your work. You will be able
to work better and more safely within the gi-
ven performance boundaries.
b) Do not use an electric tool with a defec-
tive switch. An electric tool that cannot be
switched on or o is dangerous and must be
repaired.
c) Pull the plug out of the socket and/or
remove the battery before making any ad-
justments to the appliance, changing ac-
cessories or put the appliance down. This
safety measure prevents starting the electric
tool unintentionally.
d) Keep unused electric tools out of the
reach of children. Do not allow people
who are not familiar with the appliance or
who have not read these instructions to
use the appliance. Electric tools are dange-
rous if they are used by inexperienced people.
e) Clean your electric tool carefully. Check
whether moving parts are functioning
properly and not jamming, whether parts
are broken or damaged enough that the
functioning of this electric tool is a ec-
ted. Damaged parts must be repaired be-
fore using the appliance. Many accidents
are caused by badly maintained electric tools.
f) Keep your cutting tools sharp and clean.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges will jam less and are easier to
control.
g) Make sure to use electric tools, accesso-
ries, spare parts, etc. in accordance with
these instructions. Take the conditions
in your work area and the job to perform
into account. Using electric tools for any
purpose other than the one for which they are
intended can lead to dangerous situations.
5. Using and handling the cordless tool
a) Only charge the batteries in chargers that
are recommended by the manufacturer.
A charger that is designed for a certain type
of battery may pose a re risk if it is used with
other types of battery.
b) Use only the correct batteries in the elec-
tric tools. The use of other batteries may
result in injuries and a re risk.
c) Keep unused batteries away from paper
clips, coins, keys, nails, screws and other
metallic objects that could cause a short
circuit between the contacts. A short cir-
cuit between the battery contacts may cause
burns or a re.
d) In case of incorrect use, uid may escape
from the battery. Avoid contact with it. If
you touch it by accident, rinse the a ec-
ted area with water. If you get the uid
in your eyes, also seek medical advice.
Leaking battery uid can cause skin irritation
or burns.
6. Service
a) Have your electric tool repaired only by
trained personnel and/or the authorized
service agent, using only genuine spare
parts. This will ensure that your electric tool
remains safe to use.
Special safety information
We pay a great deal of attention to the design of
every battery pack to ensure that we supply you
with batteries which feature maximum power den-
sity, durability and safety. The battery cells have
a wide range of safety devices. Each individual
cell is initially formatted and its electrical charac-
teristic curves are recorded. These data are then
used exclusively to be able to assemble the best
possible battery packs. Despite all the safety
precautions, caution must always be exer-
cised when handling batteries. The following
points must be obeyed at all times to ensure
safe use.
Safe use can only be guaranteed if undama-
ged cells are used. Incorrect handling can
cause cell damage.
Important: Analyses con rm that incorrect use
and poor care are the main causes of the damage
caused by high performance batteries.
Anl_SA_TE_RS_18_Li_SPK8.indb 16Anl_SA_TE_RS_18_Li_SPK8.indb 16 28.05.2018 09:40:2428.05.2018 09:40:24
GB
- 17 -
Information about the battery
1. The battery pack supplied with your cordless
tool is not charged. The battery pack has to
be charged before you use the tool for the rst
time.
2. For optimum battery performance avoid low
discharge cycles. Charge the battery pack
frequently.
3. Store the battery pack in a cool place, ideally
at 15°C and charged to at least 40%.
4. Lithium-ion batteries are subject to a natural
ageing process. The battery pack must be
replaced at the latest when its capacity falls to
just 80% of its capacity when new. Weakened
cells in an aged battery pack are no longer
capable of meeting the high power require-
ments and therefore pose a safety risk.
5. Do not throw battery packs into an open re.
There is a risk of explosion!
6. Do not ignite the battery pack or expose it to
re.
7. Do not exhaustively discharge batteries.
Exhaustive discharge will damage the battery
cells. The most common cause of exhaustive
discharge is lengthy storage or non-use of
partly discharged batteries. Stop working as
soon as the performance of the battery falls
noticeably or the electronic protection system
triggers. Place the battery pack in storage
only after it has been fully charged.
8. Protect batteries and the tool from over-
loads. Overloads will quickly result in over-
heating and cell damage inside the battery
housing without this overheating actually
being apparent externally.
9. Avoid damage and shocks. Replace batte-
ries which have been dropped from a height
of more than one meter or which have been
exposed to violent shocks without delay, even
if the housing of the battery pack appears to
be undamaged. The battery cells inside the
battery may have su ered serious damage.
In this respect, please also read the waste
disposal information.
10. If the battery pack su ers overloading and
overheating, the integrated protective cut-o
will switch o the equipment for safety rea-
sons. Important. Do not press the ON/OFF
switch any more if the protective cut-o has
actuated. This may damage the battery pack.
11. Use only original battery packs. The use of
other batteries may result in injuries, explosi-
on and a re risk.
Information on chargers and the charging
process
1. Please check the data marked on the rating
plate of the battery charger. Be sure to con-
nect the battery charger to a power supply
with the voltage marked on the rating plate.
Never connect it to a di erent mains voltage.
2. Protect the battery charger and its cable from
damage and sharp edges. Have damaged
cables repaired without delay by a quali ed
electrician.
3. Keep the battery charger, batteries and the
cordless tool out of children’s reach.
4. Do not use damaged battery chargers.
5. Do not use the supplied battery charger to
charge other cordless tools.
6. In heavy use the battery pack will become
warm. Allow the battery pack to cool to room
temperature before commencing with the
charging.
7. Do not over-charge batteries. Do not ex-
ceed the maximum charging times. These
charging times only apply to discharged
batteries. Frequent insertion of a charged
or partly charged battery pack will result in
over-charging and cell damage. Do not leave
batteries in the charger for days on end.
8. Never use or charge batteries if you sus-
pect that the last time they were charged
was more than 12 months previously. The-
re is a high probability that the battery pack
has already su ered dangerous damage
(exhaustive discharge).
9. Charging batteries at a temperature below
10°C will cause chemical damage to the cell
and may cause a re.
10. Do not use batteries which have heated du-
ring the charging process, as the battery cells
may have su ered dangerous damage.
11. Do not use batteries which have su ered
curvature or deformation during the charging
process or which show other non-typical sym-
ptoms (gassing, hissing, cracking,…)
12. Never fully discharge the battery pack (re-
commended depth of discharge max. 80%)
A complete discharge of the battery pack will
lead to premature ageing of the battery cells.
13. Never charge the batteries unsupervised.
Anl_SA_TE_RS_18_Li_SPK8.indb 17Anl_SA_TE_RS_18_Li_SPK8.indb 17 28.05.2018 09:40:2428.05.2018 09:40:24
GB
- 18 -
Protection from environmental in uences
1. Wear suitable work clothes. Wear safety gog-
gles.
2. Protect your cordless tool and the battery
charger from moisture and rain. Moisture
and rain can cause dangerous cell damage.
3. Do not use the cordless tool or the battery
charger near vapors and in ammable liquids.
4. Use the battery charger and cordless tools
only in dry conditions and an ambient tempe-
rature of 10-40°C.
5. Do not keep the battery charger in places
where the temperature is liable to reach over
40°C. In particular, do not leave the battery
charger in a car that is parked in the sunshine.
6. Protect batteries from overheating. Over-
loads, over-charging and exposure to direct
sunlight will result in overheating and cell
damage. Never charge or work with batteries
which have been overheated – replace them
immediately if possible.
7. Storage of batteries, battery chargers
and cordless tools. Store the charger and
your cordless tool only in dry places with an
ambient temperature of 10-40°C. Store your
lithium-ion battery pack in a cool, dry place at
a temperature of 10-20°C. Protect them from
humidity and direct sunlight. Only place fully
charged batteries in storage (charged at least
40%).
8. Prevent the lithium-ion battery pack from free-
zing. Battery packs which were stored below
0°C for more than 60 minutes must be dispo-
sed of.
9. When handling batteries beware of electro-
static charge: Electrostatic discharges cause
damage of the electronic protection system
and the battery cells. Avoid electrostatic char-
ging and never touch the battery poles.
Rechargeable batteries and cordless electric
machines and tools contain materials that are po-
tentially harmful to the environment.
Additional safety instructions
This tool may only be used for dry grinding/
sanding operations.
Use of the tool on materials containing asbes-
tos is prohibited.
Keep your workplace clean and well illumi-
nated.
Make sure that the workpiece is sufficiently
secured so that it cannot slip.
Keep children away.
For your own sake, keep the machine clean
at all times and check it for signs of damage
each time after using it.
Make sure that the switch is set to OFF befo-
re you insert the plug into the power supply
socket.
Make sure of your footing, particularly when
working on ladders and platforms.
Harmful or toxic dust can be produced when
working on wood or metal.
Touching or inhaling this dust can be harmful
for the operator and other persons nearby.
Hold the equipment by the insulated handles
because the grinding/sanding belt may strike
the equipment’s own power cable. Damaging
a live cable may make the metal parts of the
equipment live and cause an electric shock.
Important! Wear safety goggles and a
dust mask.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
Do not lose these safety instructions.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1/8)
1. On/O switch
2. Dust extraction adapter
3. Speed controller
4. Dust bag
5. Oscillating plate
6. Battery pack (not included in delivery)
7. Charger (not included in delivery)
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as
speci ed in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made bought the product
within the maximum days indicated by the con-
sumer protection laws of your country and upon
Anl_SA_TE_RS_18_Li_SPK8.indb 18Anl_SA_TE_RS_18_Li_SPK8.indb 18 28.05.2018 09:40:2428.05.2018 09:40:24
GB
- 19 -
presentation of a valid bill of purchase. Also, refer
to the warranty table in the service information at
the end of the operating instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or su ocating!
Eccentric grinder/sander
Dust bag
Dust extraction adapter (1x)
Original operating instructions
3. Proper use
The equipment is designed for the grinding/san-
ding of wood, iron, plastic and similar materials
using the appropriate abrasive paper. The equip-
ment is not suitable for wet grinding/sanding.
The equipment is to be used only for its prescri-
bed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or inju-
ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de-
signed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
See warranty card of your country.
Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in
accordance with EN 60745.
Wear ear-mu s.
The impact of noise can cause damage to hea-
ring.
Total vibration values (vector sum of three direc-
tions) determined in accordance with EN 60745.
Warning!
The speci ed vibration value was established in
accordance with a standardized testing method. It
may change according to how the electric equip-
ment is used and may exceed the speci ed value
in exceptional circumstances.
The speci ed vibration value can be used to
compare the equipment with other electric power
tools.
The speci ed vibration value can be used for initi-
al assessment of a harmful e ect.
Keep the noise emissions and vibrations to a
minimum.
Only use appliances which are in perfect con-
ditions.
Service and clean the appliance regularly.
Adapt your working style to suit the appliance.
Do not overload the appliance.
Have the appliance serviced whenever ne-
cessary.
Switch the appliance off when it is not in use.
Wear protective gloves.
Residual risks
Even if you use this electric power tool in
accordance with instructions, certain resi-
dual risks cannot be rules out. The following
hazards may arise in connection with the
equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust
mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protec-
tion is used.
3. Health damage caused by hand-arm vib-
rations if the equipment is used over a pro-
longed period or is not properly guided and
maintained.
Limit the operating time.
All stages of the operating cycle must be conside-
red (for example, times in which the electric tools
are switched o and times in which the tool is
switched on but operates without load).
Anl_SA_TE_RS_18_Li_SPK8.indb 19Anl_SA_TE_RS_18_Li_SPK8.indb 19 28.05.2018 09:40:2428.05.2018 09:40:24
GB
- 20 -
5. Before starting the equipment
Warning!
Always remove the battery pack before making
adjustments to the equipment.
Be sure to read the following information before
you put the cordless equipment into operation:
Charge the battery pack with the charger. An
empty battery pack requires a charging peri-
od of approximately 0.5 to 1 hour.
5.1 Installing the dust extractor adapter (Fig.
2/Item 2)
Plug the dust extractor adapter (2) onto the va-
cuum cleaner connector (a) as shown in Fig. 2.
Connect the dust extractor adapter to a suitable
dust extraction system.
5.2 Fitting the dust bag (Fig. 3/Item 4)
Fit the dust bag (4) on the dust extractor
adapter (2) by twisting it gently as far as the
notch (b) as shown in Fig. 3.
The dust is extracted directly into the dust
bag (4) through the abrasive paper and the
oscillating plate (5).
Twist and pull the dust bag simultaneously to
remove it again.
Caution!
For health reasons it is imperative that you use
the dust collection box or a dust extraction sys-
tem.
5.3 Fastening the abrasive paper with the Vel-
cro fastening system (Fig. 4)
Only use abrasive paper with the correspon-
ding dimensions and matching perforations.
Place the abrasive paper onto the oscillating
plate (4) as shown in Fig. 5. Make sure that
the perforations in the abrasive paper coinci-
de with the oscillating plate.
To remove the abrasive paper, simply pull it
off.
6. Operation
6.1 Charging the Li battery pack (Fig. 5-6)
1. Remove the battery pack (6) from the handle,
pressing the pushlock button (C) downwards
to do so.
2. Check that your mains voltage is the same as
that marked on the rating plate of the battery
charger. Insert the power plug of the charger
(7) into the socket outlet. The green LED will
then begin to blink.
3. Push the battery pack onto the battery char-
ger.
In section 10 (Charger indicator) you will nd a
table with an explanation of the LED indicator on
the charger.
If the battery pack fails to charge, check for the
following:
voltage at the power socket
whether there is good contact at the charging
contacts of the charging unit
If the battery pack still fails to charge, send
the charger and charging adapter
and the battery pack
to our customer service center.
To ensure that the Li battery pack provides
long service you should take care to recharge
it promptly. You must recharge the battery pack
when you notice that the power of the cordless
equipment drops.
6.2 Battery capacity indicator (Fig. 7 /Item d)
Press the button for the battery capacity indicator
(e). The battery capacity indicator (d) shows the
charge status of the battery using 3 LEDs.
All 3 LEDs are lit:
The battery is fully charged.
2 or 1 LED(s) are lit:
The battery has an adequate remaining charge.
1 LED blinks:
The battery is empty, recharge the battery.
All LEDs blink:
The battery pack has undergone exhaustive di-
scharge and is defective. Do not use or charge a
defective battery pack.
Anl_SA_TE_RS_18_Li_SPK8.indb 20Anl_SA_TE_RS_18_Li_SPK8.indb 20 28.05.2018 09:40:2428.05.2018 09:40:24
GB
- 21 -
6.3 Switching On/O (Fig. 8/Item 1)
To switch on the equipment, move the switch
(1) from “0” to “1”.
To switch off the equipment, move the switch
(1) from “1” to “0”.
6.4 Speed controller (Fig. 9/Item 3)
You can select the speed by turning the speed
controller (3).
Plus direction: Higher speed
Minus direction: Lower speed
6.5 Working with the eccentric grinder/sander
Place the whole surface area of the sanding
disk on the material.
Switch on the machine and move it with gent-
le pressure over the workpiece, making circu-
lar or transverse and linear movements.
Use a coarse grit for coarse sanding and a
finer grit for finish sanding. You can find the
best grit size for the job by carrying out san-
ding tests.
Caution!
The dusts which are formed while the equipment
is being used may be a health hazard:
Always wear safety goggles and a dust mask
during sanding work.
All persons who work with the equipment or
enter the workplace must wear a protective
dust mask.
Eating, drinking and smoking are prohibited
at the workplace.
Paints containing lead are not allowed to be
used!
7. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before star-
ting any cleaning work.
7.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as
possible. Wipe the equipment with a clean
cloth or blow it with compressed air at low
pressure.
We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished
using it.
Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use
cleaning agents or solvents; these could at-
tack the plastic parts of the equipment. Ensu-
re that no water can seep into the device. The
ingress of water into an electric tool increases
the risk of an electric shock.
7.2 Carbon brushes
In case of excessive sparking, have the carbon
brushes checked only by a quali ed electrician
and/or an authorized service agent.
Danger! The carbon brushes should not be rep
laced by anyone but a quali ed electrician or the
authorized service technician.
7.3 Maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
8. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre-
vent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse. The equipment should
be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of
such a collection point, you should ask in your
local council o ces.
Anl_SA_TE_RS_18_Li_SPK8.indb 21Anl_SA_TE_RS_18_Li_SPK8.indb 21 28.05.2018 09:40:2428.05.2018 09:40:24
GB
- 22 -
9. Storage
Store the equipment and accessories in a dark
and dry place at above freezing temperature. The
ideal storage temperature is between 5 and 30
°C. Store the electric tool in its original packaging.
The reprinting or reproduction by any other me-
ans, in whole or in part, of documentation and
papers accompanying products is permitted only
with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
Anl_SA_TE_RS_18_Li_SPK8.indb 22Anl_SA_TE_RS_18_Li_SPK8.indb 22 28.05.2018 09:40:2428.05.2018 09:40:24
GB
- 23 -
10. Charger indicator
Indicator status Explanations and actions
Red LED Green LED
O Flashing Ready for use
The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no
battery pack in the charger
On O Charging
The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char-
ging times are shown directly on the charger.
Important! The actual charging times may vary slightly from the stated
charging times depending on the existing battery charge.
O On The battery is charged and ready for use.
The unit then changes over to gentle charging mode until the battery is
fully charged.
To do this, leave the rechargeable battery on the charger for approx. 15
minutes longer.
Action:
Take the battery pack out of the charger. Disconnect the charger from the
mains supply.
Flashing O Adapted charging
The charger is in gentle charging mode.
For safety reasons the charging is performed less quickly and takes more
time. The reasons can be:
- The rechargeable battery has not been used for a very long time.
- The battery temperature is outside the ideal range.
Action:
Wait for the charging to be completed; you can still continue to charge the
battery pack.
Flashing Flashing Fault
Charging is no longer possible. The battery pack is defective.
Action:
Never charge a defective battery pack.
Take the battery pack out of the charger.
On On Temperature fault
The battery pack is too hot (e.g. due to direct sunshine) or too cold
(below 0° C).
Action:
Remove the battery pack and keep it at room temperature (approx. 20° C)
for one day .
Anl_SA_TE_RS_18_Li_SPK8.indb 23Anl_SA_TE_RS_18_Li_SPK8.indb 23 28.05.2018 09:40:2428.05.2018 09:40:24
AR
- 24 -
Certi cado de garantía (AR)
EINHELL Argentina S.A. garantiza al comprador
original el buen funcionamiento de esta unidad,
por el término de 24 meses, comenzando desde
la fecha de compra, documentado por la factura
de compra, obligándose a sustituir o reparar sin
cargo las partes que resulten de un funciona-
miento defectuoso. Se entiende por sustituir el
reemplazo de la pieza por otra igual o similar a la
original, y que a nuestro juicio asegure al correcto
funcionamiento de la unidad, no estando EIN-
HELL Argentina S.A. obligada en ningún caso al
cambio de la unidad completa. Las reparaciones
se efectuarán en nuestros talleres autorizados.
Los gastos de traslado en caso de necesidad de
la intervención de un servicio técnico autorizado,
serán cubiertos solo durante los seis primeros
meses de la fecha de compra del producto
conforme Ley 24240, Ley 24999 y Resolución
495/88. Una vez transcurrido el periodo de seis
meses de la garantía legal, los gastos de traslado
al servicio técnico autorizado quedaran a cargo
del consumidor o propietario legal del aparato.
Las reparaciones se efectivizarán en un plazo
máximo de treinta (30) días a partir del recibo fe-
haciente de solicitud de la reparación en nuestro
Departamento de Servicio postventa o centro de
servicio técnico autorizado (según correspon-
da), quienes le otorgaran número de “Orden de
Servicio” correspondiente. Este plazo podrá ser
ampliado, previa comunicación del prestatario del
servicio al usuario siempre y cuando razones de
fuerza mayor y /o caso fortuito así lo obliguen. Por
tratarse de bienes fabricados con componentes
importados y en caso de no contar con los mis-
mos, el tiempo de reparación estará condiciona-
do a las normas vigentes para la importación de
partes.
Toda intervención de nuestro personal, realizado
a pedido del comprador dentro del plazo de esta
garantía, que no fuera obligado por falla o defecto
alguno, cubierto por este certi cado, deberá ser
abonado por el interesado de acuerdo a la tarifa
vigente e inclusive se cobrará la visita correspon-
diente, si la hubiere.
Se deja constancia que la garantía no cubre
daños ocasionados al acabado del gabinete,
roturas, golpes, rayaduras etc., como así tam-
poco las baterías ni los daños ocasionados
por de ciencias o interrupciones que afecten
el circuito eléctrico de conexión; o si los daños
fueran producidos por causas de fuerza mayor o
caso fortuito, y los ocasionados por mudanzas o
traslados.
** Valido si el cliente realiza la Puesta en Marcha
gratuita para los productos con motor a explosión
en un service autorizado Einhell. Para averiguar el
service autorizado más próximo, comuníquese al
Tel.: 0230-444-0593 o al e-mail:
[email protected] de Einhell Argen-
tina SA. Caso contrario la garantía queda limitada
a seis meses a partir de la fecha de compra.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las Herramientas Eléctricas solamente deben
ser conectados a la red de alimentación eléctrica
de 220 voltios, 50 Hz, corriente alterna.
La garantía caduca automáticamente:
a) si la herramienta fuera abierta examinada,
alterada, falsi cada, modi cada o reparada
por terceros no autorizadas.
b) Si cualquier pieza, parte o componente agre-
gado al producto fuera clasi cado como no
original.
c) Si el número de serie que identi ca la her-
ramienta se encontrara adulterado ilegible o
borrado.
d) Quedan excluidos de la presente garantía los
eventuales defectos derivados del desgaste
natural del artefacto, como por ejemplo bu-
jes, carbones, rodamientos, colectores o por
negligencia del comprador o usuario en el
cumplimiento de las instrucciones que guran
en el Manual de Uso.
e) Las herramientas de corte, como por ejemplo
sierras, fresas y abrasivos, deberán ser
compatibles con las especi caciones de la
máquina.
f) Quedan excluidas de la cobertura de la ga-
rantía las baterías en caso de herramientas
eléctricas a batería, el cargador de batería y
las conexiones del cargador de batería hacia
la red eléctrica de 220V, 50Hz así como par-
tes y piezas consumibles.
RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR
1º) Para una atención en condición de garantía
deberá presentarse la factura original de
compra al servicio técnico autorizado, cada
vez que este lo solicite.
2º) Respetar y cumplir las instrucciones en el
Manual de Uso que esta incluido como do-
cumentación dentro del producto / embalaje
original.
3º) Conectar el cable de alimentación eléctrica
provisto al toma de la instalación eléctrica
de su domicilio o lugar de uso con puesta a
tierra, circuito protegido con llave termo ma-
Anl_SA_TE_RS_18_Li_SPK8.indb 24Anl_SA_TE_RS_18_Li_SPK8.indb 24 28.05.2018 09:40:2428.05.2018 09:40:24
AR
- 25 -
gnética y disyuntor, en caso que el producto
adquirido por el comprador lo requiere. En
caso de duda, consulte su electricista matri-
culado.
4º) Veri car que la tensión de la línea eléctrica
corresponda a 220 V 50 Hz, corriente alterna.
EINHELL Argentina S.A. no se responsabiliza por
daños y/o deterioros que eventualmente se pue-
den ocasionar a terceros. En ningún caso EIN-
HELL Argentina S.A. será responsable respecto
del comprador o de cualquier otra parte por cual-
quier daño, incluyendo lucro cesante, ahorro per-
dido o cualquier otro perjuicio directo o indirecto,
relacionado con el uso o con la imposibilidad
de uso del producto. En ningún caso la respon-
sabilidad de EINHELL Argentina S.A. respecto
del comprador o de cualquier otra parte (como
eventual consecuencia de un reclamo fundado
en contrato o en obligaciones extracontractuales)
podrá exceder un monto total equivalente al pre-
cio de compra del producto.
IMPORTANTE
El presente certi cado anula cualquier otra ga-
rantía implícita o explícita, por la cuál y expresa-
mente no autorizamos a ninguna otra persona,
sociedad o asociación a asumir por nuestra
cuenta ninguna responsabilidad con respecto a
nuestros productos.
Importa, garantiza y distribuye en Argentina:
EINHELL Argentina S.A.
Las Lilas 970
Manuel Alberti
Buenos Aires
Edi cio Blue Building; Piso 2
Ramal Pilar Km 42
Tel.: 0230-444-0593
Domicilio legal:
Av. Corrientes 1463, Piso 3, Dpto. 5
(C1042AAA) Ciudad Autónoma de Buenos Aires
CUIT 30-71193247-6
Solo vigente en la República Argentina
Anl_SA_TE_RS_18_Li_SPK8.indb 25Anl_SA_TE_RS_18_Li_SPK8.indb 25 28.05.2018 09:40:2428.05.2018 09:40:24
AR
- 26 -
Características técnicas
Alimentación de tensión de motor: .........18 V d.c.
Velocidad marcha en vacío: ......7000-11000 rpm
Super cie abrasiva: .............................Ø 125 mm
Tamaño del papel
abrasivo (cierre velcro): .......................Ø 125 mm
Círculo de oscilación Ø: ............................. 2 mm
Peso: ..........................................................1,2 kg
Ruido y vibración
Los valores con respecto al ruido y la vibración se
determinaron conforme a la norma EN 60745.
Nivel de presión acústica LpA .............. 74,3 dB(A)
Imprecisión KpA ............................................3 dB
Nivel de potencia acústica LWA ........... 85,3 dB(A)
Imprecisión KWA ............................................3 dB
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial
para el oído.
Los valores totales de vibración (suma de vec-
tores en las tres direcciones) se determinaron
conforme a la norma EN 60745.
Valor de emisión de vibraciones ah = 5,33 m/s2
Imprecisión K = 1,5 m/s2
Anl_SA_TE_RS_18_Li_SPK8.indb 26Anl_SA_TE_RS_18_Li_SPK8.indb 26 28.05.2018 09:40:2428.05.2018 09:40:24
CL
- 27 -
Certi cado de garantía (CL)
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestra Red de
Servicios Técnicos Autorizados indicada en la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atende-
remos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el
derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones de la garantía adicionales. Sus derechos le-
gales a prestación de garantía no se ven afectados por la presente garantía. Nuestra prestación de
garantía es gratuita para usted.
2. La prestación de garantía se extiende exclusivamente a defectos ocasionados por fallos de material
o de producción y está limitada a la reparación de los mismos o al cambio del aparato. Tenga en
consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, en taller o industrial.
Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industria-
les, comerciales o talleres, así como actividades similares. De nuestra garantía se excluye cualquier
otro tipo de prestación adicional por daños ocasionados por el transporte, daños ocasionados
por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no
observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no
indicada), aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de her-
ramientas o accesorios no homologados), no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad, introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo),
uso violento o in uencias externa (como, p. ej., daños por caídas), así como por el desgaste habitu-
al por el uso. Esto se aplica especialmente en aquellas baterías para las que ofrecemos un plazo de
garantía de 12 meses.
El derecho a garantía pierde su validez cuando ya se hayan realizado intervenciones en el aparato.
3. El periodo de garantía es de 2 años y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de
garantía debe hacerse válido, antes de nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos
semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo
de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de
garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas.
Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
4. Para hacer efectivo su derecho a garantía, envíe gratuitamente el aparato defectuoso a la dirección
indicada a continuación. Adjunte el original del ticket de compra u otro tipo de comprobante de
compra con fecha. ¡A tal efecto, guarde en lugar seguro el ticket de compra como comprobante!
Describa con la mayor precisión posible el motivo de la reclamación. Si nuestra prestación de ga-
rantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo
de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Einhell Chile S.A.
Puerto Madero 9710 o cina A13,
Pudahuel, Santiago, Chile.
Phone: +56442350600, 600 083 0010
www.einhell.cl
Anl_SA_TE_RS_18_Li_SPK8.indb 27Anl_SA_TE_RS_18_Li_SPK8.indb 27 28.05.2018 09:40:2428.05.2018 09:40:24
CL
- 28 -
Características técnicas
Alimentación de tensión de motor: .........18 V d.c.
Velocidad marcha en vacío: ......7000-11000 rpm
Super cie abrasiva: .............................Ø 125 mm
Tamaño del papel
abrasivo (cierre velcro): .......................Ø 125 mm
Círculo de oscilación Ø: ............................. 2 mm
Peso: ..........................................................1,2 kg
Ruido y vibración
Los valores con respecto al ruido y la vibración se
determinaron conforme a la norma EN 60745.
Nivel de presión acústica LpA .............. 74,3 dB(A)
Imprecisión KpA ............................................3 dB
Nivel de potencia acústica LWA ........... 85,3 dB(A)
Imprecisión KWA ............................................3 dB
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial
para el oído.
Los valores totales de vibración (suma de vec-
tores en las tres direcciones) se determinaron
conforme a la norma EN 60745.
Valor de emisión de vibraciones ah = 5,33 m/s2
Imprecisión K = 1,5 m/s2
Anl_SA_TE_RS_18_Li_SPK8.indb 28Anl_SA_TE_RS_18_Li_SPK8.indb 28 28.05.2018 09:40:2528.05.2018 09:40:25
CO CR EC VE SLV GTM PAN
- 29 -
Garantía Limitada Einhell
Cada producto Einhell es sometido a estrictos controles de calidad. No obstante, consideramos, que
cualquier aparato en condición normal de uso pueda presentar alguna falla. Para este caso, Einhell dis-
pone de una red de servicio autorizado en la Región y responde con el cumplimiento de calidad e
idoneidad de todos sus productos como se menciona en esta etiqueta de garantía y sus manuales.
Tiempo de Garantía Einhell
2 AÑOS DE GARANTIA PARA PRODUCTOS EINHELL
Para hacer válido el derecho de garnatía:
1. Considere, el servicio de atención en garantía es gratuito.
2. El usuario debe acudir directamente a la red de Centros de Servicio Einhell para atención de
garantías y reparaciones, allí encontrará asesoría adecuada y profesional, en caso de requerir
información detallada lo invitamos a consultar:
a) Nuestra página de internet www.einhell.com.co para ubicar su centro de atención más cercano
b) Puede llamar a la línea de atención directa 57-(1) 6092133 / 36. Bogotá Colombia o la red de
servicio mencionada en esta etiqueta.
c) Nuestro correo electrónico serviciotecnico[email protected]
Con estas tres opciones puede coordinar su reparación
3. El usuario debe presentar y entregar una copia de su factura de compra.
Tenga presente las siguientes recomendaciones al momento de entregar su equipo:
El producto debe cumplir la totalidad de la descripción de garantía.
Asegúrese de enviar el equipo sin accesorios.
Anexe copia de su factura de compra.
Anexe datos completos (nombre, dirección, teléfono, ciudad)
Esta información es indispensable para mantenerlo informado sobre la reparación y entrega del
producto.
La Garantía no Incluye:
1. Uso y desgaste natural de piezas.
2. Daños de accesorios y piezas que esta sujetas a la manipulación del cliente (Rodamientos, Esco-
billas, Porta brocas, bridas, acoples, etc.)
3. Daños ocasionados por accidentes o uso inadecuado de la maquina a la cual fue diseñada como
indica los manuales.
4. Daños provocados por el uso de accesorios no originales.
5. Causas no atribuibles a defectos de fabricación, diseño o falla de material.
6. Manipulación o reparación por parte de usuarios no autorizados por la marca Einhell.
7. Modi cación física o técnica de la herramienta.
8. No presentar copia de la factura de compra o:
a) Que presente enmendaduras, correcciones y demás dentro de la misma.
b) No ser una factura legalmente establecida por las políticas locales.
9. Producto cuyo canal de comercialización sea diferente al establecido por Einhell Colombia S.A.S y
sus distribuciones autorizados Generalidades
10. Es el Centro de Servicio Autorizado Einhell quien toma la decisión completa sobre la atención en
garantía.
Anl_SA_TE_RS_18_Li_SPK8.indb 29Anl_SA_TE_RS_18_Li_SPK8.indb 29 28.05.2018 09:40:2528.05.2018 09:40:25
CO CR EC VE SLV GTM PAN
- 30 -
Colombia
Einhell Colombia S.A.S.
Carrera 106 N° 15-25
Manzana 5 Lote 34
Zona Franca Fontibón
Bogotá – Colombia
Teléfono: (57)( 1 )6092133 / (57)(1) 6092136
www.einhell.com.co
Costa Rica
San José
Multiservicios Electromecánicos myl s.a
450 mts oeste de la embajada América
Teléfono:(506) 2220-3624
Desamparados
Servicios Arias Sánchez
300 mts este del multicentro desamparados
Teléfono:(506) 2250-9871
Cartago
R e puestos y Reparaciones Solan o
175 mts este de la iglesia, taras
Teléfono:(506) 2537-4622
Ecuador
Guayaquil
Pino Aristata S.A.
Tulcán 403 y Luis Urdaneta
Teléfono: (593) (04) 2288000 / (593) 987 444 444
Quito
Pino Aristata S.A.
Gaspar de Villarroel E5-08 e Isla Isabel
Teléfono: (593) (02) 5111459 / (593) 958 958 958
Venezuela
19 LEYDEN STREET E1 7LE
LONDRES 04001 PBX: 442079771250
Salvador
19 LEYDEN STREET E1 7LE
LONDRES 04001 PBX: 442079771250
Guatemala
19 LEYDEN STREET E1 7LE
LONDRES 04001 PBX: 442079771250
Panamá
AVE. ELOY ALFARO, Panamá, Panamá
Anl_SA_TE_RS_18_Li_SPK8.indb 30Anl_SA_TE_RS_18_Li_SPK8.indb 30 28.05.2018 09:40:2528.05.2018 09:40:25
CO
- 31 -
Características técnicas
Alimentación de tensión de motor: .........18 V d.c.
Velocidad marcha en vacío: ......7000-11000 rpm
Super cie abrasiva: .............................Ø 125 mm
Tamaño del papel
abrasivo (cierre velcro): .......................Ø 125 mm
Círculo de oscilación Ø: ............................. 2 mm
Peso: ..........................................................1,2 kg
Ruido y vibración
Los valores con respecto al ruido y la vibración se
determinaron conforme a la norma EN 60745.
Nivel de presión acústica LpA .............. 74,3 dB(A)
Imprecisión KpA ............................................3 dB
Nivel de potencia acústica LWA ........... 85,3 dB(A)
Imprecisión KWA ............................................3 dB
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial
para el oído.
Los valores totales de vibración (suma de vec-
tores en las tres direcciones) se determinaron
conforme a la norma EN 60745.
Valor de emisión de vibraciones ah = 5,33 m/s2
Imprecisión K = 1,5 m/s2
Anl_SA_TE_RS_18_Li_SPK8.indb 31Anl_SA_TE_RS_18_Li_SPK8.indb 31 28.05.2018 09:40:2528.05.2018 09:40:25
PE
- 32 -
Características técnicas
Alimentación de tensión de motor: .........18 V d.c.
Velocidad marcha en vacío: ......7000-11000 rpm
Super cie abrasiva: .............................Ø 125 mm
Tamaño del papel
abrasivo (cierre velcro): .......................Ø 125 mm
Círculo de oscilación Ø: ............................. 2 mm
Peso: ..........................................................1,2 kg
Ruido y vibración
Los valores con respecto al ruido y la vibración se
determinaron conforme a la norma EN 60745.
Nivel de presión acústica LpA .............. 74,3 dB(A)
Imprecisión KpA ............................................3 dB
Nivel de potencia acústica LWA ........... 85,3 dB(A)
Imprecisión KWA ............................................3 dB
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial
para el oído.
Los valores totales de vibración (suma de vec-
tores en las tres direcciones) se determinaron
conforme a la norma EN 60745.
Valor de emisión de vibraciones ah = 5,33 m/s2
Imprecisión K = 1,5 m/s2
Anl_SA_TE_RS_18_Li_SPK8.indb 32Anl_SA_TE_RS_18_Li_SPK8.indb 32 28.05.2018 09:40:2528.05.2018 09:40:25
- 33 -
Anl_SA_TE_RS_18_Li_SPK8.indb 33Anl_SA_TE_RS_18_Li_SPK8.indb 33 28.05.2018 09:40:2528.05.2018 09:40:25
- 34 -
Anl_SA_TE_RS_18_Li_SPK8.indb 34Anl_SA_TE_RS_18_Li_SPK8.indb 34 28.05.2018 09:40:2528.05.2018 09:40:25
- 35 -
Anl_SA_TE_RS_18_Li_SPK8.indb 35Anl_SA_TE_RS_18_Li_SPK8.indb 35 28.05.2018 09:40:2528.05.2018 09:40:25
EH 05/2018 (01)
Anl_SA_TE_RS_18_Li_SPK8.indb 36Anl_SA_TE_RS_18_Li_SPK8.indb 36 28.05.2018 09:40:2528.05.2018 09:40:25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

EINHELL TE-RS 18 Li Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas