Panasonic CW-XC243HU, CW-XC183HU, HQ-2244UH Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Panasonic CW-XC243HU Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
16
Precauciones Importantes de seguridad
Instrucciones de Funcionamiento
Características e Instalacion
Antes de avisar al Servicio Técnico
PARA SU INFORMACION
Precauciones
Importantes de
Seguridad
Precauciones Importantes
de seguridad....................17
Instrucciones de
Funcionamiento
Controles...........................19
Ventilación.........................20
Como controlar la
direccion del aire...............20
Como installar el Tubo de
desagüe.............................20
Cuidado y Mantenimiento
Limpieza de filtro de aire...21
Cómo poner las Baterías
...21
Características
Características ..................22
Instrucciones de
instalación
Elija el major lugar.............23
Requisitos de ventana.......23
Contenido del juego de
instalación
..........................24
Requisitos de las
herramientas sugeridas
.......25
Instalación del gabinete.....26
Datos electricos.................28
Seguridad electrica............28
Antes de avisar al
Servicio Técnico
Operacíon normal ............29
Operacíon anormal ..........29
Escriba aquí los números de serie y modelo de las
unidades exterior e interior:
Nº de Modelo
Nº Serie
Los números figuran en una etiqueta en el lateral de cada
unidad.
Distribuidor
Fecha de compra
• Aquí encontrará numerosas sugerencias sobre cómo
utilizar y mantener adecuadamente su acondicionador de
aire. Con unos cuantos cuidados preventivos se puede
ahorrar mucho tiempo y dinero a lo largo de la vida útil de
su acondicionador de aire.
• En la tabla de sugerencias para la resolución de
problemas encontrará respuestas a la mayoría de los
problemas más comunes. Si consulta primero la tabla de
Sugerencias para la resolución de problemas, quizá ni
siquiera necesite avisar al servicio técnico.
• Consulte con el servicio técnico autorizado sobre la
reparación o el mantenimiento de esta unidad.
• El acondicionador de aire no debe ser utilizado por
niños pequeños o personas inestables sin
supervisión.
• Es preciso vigilar a los niños pequeños para
asegurarse de que no juegan con el acondicionador
de aire.
LEA ESTE MANUAL
PRECAUCION
Precauciones Importantes de seguridad
ADVERTENCIA
17
Precauciones Importantes de Seguridad
Para prevenir tanto lesiones al usuario u otras personas como daños materiales, es preciso seguir estas instrucciones.
El manejo incorrecto debido a la inobservancia de estas instrucciones puede causar lesiones o daños cuya gravedad
está clasificada en las siguientes indicaciones.
ADVERTENCIA Este símbolo indica la posibilidad de lesiones mortales o graves.
PRECAUCION
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños
materiales.
El significado de los símbolos utilizados en este manual se indica a continuación.
Asegúrese de no hacerlo.
Asegúrese de seguir las instrucciones.
Conecte correctamente el
enchufle
• De otra forma, ello ocasionaría
una descarga eléctrica o
incendio a causa de la
generación de calor.
No opere o pare la unidad
insertando o tirando del
enchufe
Ello ocasionaría una descarga
eléctrica o incendio a causa de la
generación de calor.
No dañe o utilize un cable
eléctrico inadecuado
Ello ocasionaría una descarga
eléctrica o incendio.
No modifique el largo del cable
eléctrico, y tampoco comparta
el tomacorriente con otros
aparatos
Ello ocasionaría una descarga
eléctrica o incendio a causa de la
generación de calor.
No lo maneje con las manos
humedas
Puede ocasionar una descarga
eléctrica.
No exponga durante mucho
tiempo la piel al aire frío
procedente directamente del
acondicionador.
• Esto podría dañar su salud.
18
Precauciones Importantes de seguridad
PRECAUCION
Cuando se vaya a quitar el
filtro de aire no toque las
partes metálicas de la unidad
interior.
• Esto podría causar heridas.
No limpie el acondicionador
de aire con agua.
• El agua podría entrar en la
unidad y degradar el aislamiento.
También podría causar una
sacudida eléctrica.
Ventile bien cuando utilice el
acondicionador junto con
una estufa, etc.
En este caso tal vez se produzca
una falta de oxígeno.
Cuando limpie la unidad,
desconecte la alimentación y
desconecte también el
disyuntor.
Puesto que el ventilador gira a
alta velocidad durante la
operación, podría ocasionar
heridas.
NO ponga un animal doméstico
ni una planta donde quede
directamente expuesto al flujo
de aire.
Esto podría dañar al animal o a
la planta.
No lo utilice para propósitos
especiales.
• No utilice este acondicionador de
aire para conservar dispositivos
de precisión, alimentos y objetos
de arte; no ponga tampoco
animales y plantas cerca de él.
Esto podría deteriorar la calidad,
etc.
No manipule los
interruptores con las manos
mojadas.
• Esto podría causar una sacudida
eléctrica.
No aplique aerosoles con
insecticida o productos
inflamables.
Esto podría causar un incendio o
deformar la caja.
No ponga una estufa, etc.
donde quede expuesta al
flujo de aire directo.
Esto podría causar una
combustión imperfecta.
62
1
8
34 7
OPERATION
TEMP
TIMER
AIR
SWING
MODE
ECONOMY
FAN SPEED
1
6
2 4
5
3
7
Instruccionnes de Funcionamiento
Controles
19
Instrucciones de Funcionamiento
CONTROL REMOTO
DISPLAY
ENECNDIDO/APAGADO
• Para ENCENDER el sistema presione el botón, y
para APAGARLO presione el botón otra vez.
• Este botón tiene prioridad sobre todos los otros
botones.
• Cuando Ud. Io enciende por primera vez, el sistema
está en el y la temperatura es de 72˚F(22˚C).
FRÍO/VENTILADOR
• Cada vez que presione este botón, las palabras
COOL, FAN y DRY aparecerán alternadamente.
AJUSTE DE LA TEMPERATURA
• Este botón puede controlar la temperatura del
cuarto automáticamente. La temperatura se
puede ajustar de grado en grado, desde 60˚F
hasta 86˚F cada 1˚F (16˚C hasta 30˚C cada
1˚C). Seleccione el número más bajo para la
temperatura más baja en el cuarto.
VELOCIDAD DEL VENTILADOR
• Cada vez que presione este botón, el ajuste es
como sigue. {Alto(F3) Bajo(F1) Medio(F2)
Alto(F3)...}
AHORRADOR DE ENERGÍA
El ventilador se detiene cuando el compressor no
sigue enfriando.
• Aproximadamente cada 3 minutos el ventilador se
encenderá, y necesitará verificar la temperatura
del cuarto para saber si es necesario más
enfriamiento.
MARCADOR DE ENCENDIDO/APAGADO
- OPERACIÓN DE PARADA:
• Cada vez que presione este botón, cuando el
sistema esté operando, el marcador de tiempo
se ajustará de la siguiente manera: (1Hora 2
Horas 3 Horas 4 Horas 5 Horas 6
Horas 7 Horas 8 Horas 9 Horas 10
Horas 11 Horas 12 Horas 0 Hora).
• La temperatura de ajuste se elevará 2˚F(1˚C),
30 minutos después, y otros 2˚F(1˚C) media
hora después.
- OPERACIÓN DE INICIACIÓN:
• Cada vez que presione este botón, cuando el
sistema esté operando, el marcador de tiempo
se ajustará de la siguiente manera: (1Hora 2
Horas 3 Horas 4 Horas 5 Horas 6
Horas 7 Horas 8 Horas 9 Horas 10
Horas 11 Horas 12 Horas 0 Hora).
AUTOGIRD
• Este botón puede controlar automáticament la
dirección del flujo de aire.
RECEPTOR DE SEÑAL
Precaución: El dispositivo de control remoto no funcionará adecuadamente si la ventana sensora
del acondicionador de aire es expuesta a luz fuerte, o si hay obstáculos entre el
dispositivo de control remoto y el acondicionador de aire.
Instrucciones de Funcionamiento
VENTCERRADO
ABIERTO
Parte
A
Parte
B
Tapa
del desagüe
Tubo
20
Controles adicionales e informacion importante.
Ventilación
La palanca de ventilación debe estar en posición CERRADA para poder mantener las mejores condiciones de
enfriamiento. Cuando se necesite aire fresco en la habitación, coloque la palanca de ventilación en posición
ABIERTA. La Compuerta es abierta y el aire de la habitación es expulsado.
NOTA: Antes de utilizar la característica de ventilación, haga un kit de ventilación.
Primero, hale hacia abajo la parte hasta que quede horizontal con la parte .
Como controlar la direccion del aire
La dirección del aire puede ser controlada cuando usted desee enfriar, ajustando la
palanca vertical y la palanca horiziontal.
• CONTROL DE LA DIRECCIÓN VERTICAL DEL AIRE
La dirección vertical del aire es ajustada rotando la
palanca horizontal hacia adelanto o hacia atrás.
La dirección horizontal del aire es ajustada rotando la
palanca vertical hacia la derecha o hacia la izquierda
por Director Remoto.
• CONTROL DE LA DIRECCIÓN HORIZONTAL DEL AIRE
Como Installar el Tubo de Desagüe
En climas húmedos, es posible que la BANDEJA
EVAPORADORA se llene de agua.
Para quitar el agua acumulado, es preciso conectar
el tubo de desagüe.
Quite la TAPA DEL DESAGÜE y conecte el TUBO
a la BANDEJA EVAPORADORA.
Instrucciones de Funcionamiento
21
Limpieza de filtro de Aire
El filtro de aire detrás de la rejilla frontal debe ser revisado y limpiado por lo menos una
vez por cada dos semanas o más frecuentemente si es necesario.
PARA REMOVER:
1. Abra la rejilla hacia arriba tirando la parte inferior de la rejilla o hacia abajo tirando la
parte superior de la rejilla.
2. Usando una lengüeta, tire el filtro ligeramente hacia arriba para sacarlo por abajo o
arriba.
3. Limpie el filtro con agua tibia y jabonosa bajo 40°C (104°F).
4. Enjuague y sacuda el filtro suavemente bajo la corriente de agua y déjelo secar antes
de reponerlo.
PRECAUCION: NO OPERE el aire acondicionado sin filtro ya que la suciedad y el tamo
obstruirá el filtro y reducirá la eficiencia del funcionamiento.
Cuidado y Mantenimiento
APAGUE EL AIRE ACONDICIONADO Y SAQUE EL ENCHUFE DEL TOMA CORRIENTE DE LA PARED
.
Cómo poner las baterías
1. Quite la tapa de la parte posterior del
telemando. Para ello haga deslizar la tapa
según la dirección del la flecha.
2. Introduzca las dos AAA célula seca baterías,
asegurándose de que las direcciones (+) y (-)
estén colocadas correctament. Use baterías
nuevas.
3. Volver a cerrar, resbalando la tapa hasta la
posición inicial.
No utilice baterís
recargables, éstas son
diferentes de forma, de
dimensión y uso respecto
a las baterías secas
usuales.
Seque las baterías del
telemando cuando el
acondicionador no vaya a
ser usado durante un largo
período.
22
Características e Instalacion
Aprender el nombre de las partes antes de la instalación le ayudará a entender el proceso de instalación.
Características
Características
GABINETE
REJILLA
FRONTAL
FILTRO DE AIRE
RECOLECTOR DE AIRE
(BANDEJA DE ENTRADA)
SALIDA DE AIRE
DEFLECTOR HORIZONTAL DE AIRE
(VENTANILLAS VERTICALES)
DEFLECTOR DE AIRE HORIZONTAL
(VENTANILLAS HORIZONTALES)
EVAPORADOR
CABLE DE CONEXIÓN ELÉCTRICA
BANDEJA
CONDENSADOR
COMPRESOR
SUSPENSORES
PANEL
DE CONTROL
APROXIMADAMENTE /
ARRIBA DE 20"
RADIACION
DE CALOR
BARDA
TOLDO
FOAM
AIR
ENFRIADO
30-60"
Nivel
1/4 Ampolla
1
2
26" to 41"
18" min
DESPLAZAMIENTO
ALFEZAR
EXTERIOR
PARED INTERIOR
REPISA
23
Instrucciones de Instalación
Características e Instalacion
Elija el major lugar
1. Para evitar vibración y ruido, asefúrese de que la unidad esté instalada de manera segura y
firmemente.
2. Instale la unidad en lugares fuera de luzsolar directa directamente sobre la unidad.
3. El exterior del gabinete deberá extenderse hacia afuera cuando menos 10" y no deben existir
obstáculos, tales como una barda o pared, dentro de una distancia de 20" desde la pparte
posterior del gabinete porque esto evitará la radiación de calor del condensador.
La restricción del aire exterior reducirá en gran manera la eficiencia de enfriamiento del aire
acondicionado.
PRECAUCION: Todas las persianas laterales del gabinete deberán permanecer expuestas al
exterior de la estructura.
4. Para prevenir la reducción de la eficiencia del funcionamiento, instale la unidad para que las
rejillas del cabinete no sean bloqueados.
5. Instale la unidad un poco oblicuamente hacia afuera para no dejar escapar el agua condensado a
la habitación (aproximadamente 1/2" o 1/4 ampolla con nivel).
6. Llene la espuma entre el tope de la unidad y la pared para prevenir que el aire e insectos entren
en la habitación.
1. Esta unidad está diseñada para instalarse en ventanas de guillotina estándar con espesor real de
abertura de 26" a 41".
Los marcos superior e inferior de la ventana
deverán abrir lo suficiente para permitir una abertura
vertical libre de 18" de la parte inferior del marco
superior a la repisa de la ventana.
2. El desplazamiento de la repisa (altura entre la repisa
y el alféizar) debe ser menor a 1
1
/4".
Requisitos de ventana
Características e Instalacion
CINTA DE ESPUMA
CINTA DE ESPUMA
TIPO (5) TIPO D (2)
TIPO A (14)
PERNO (2)
TUERCA DE
SEGURIDAD (4)
BARRA DE RETENCION
SUPERIOR
TIPO B (7)
TIRA DE GOMA
PANEL GUÍA
SOPORTE DE
CERRADURA
PANEL GUÍA
GUÍA MARCO (2)
MENSULA DEL
ALFEIZAR (2)
MENSULA DE SOPORTE (2)
Tapa del desagüe
24
Contenido del juego de instalación
25
Características e Instalacion
BARRA DE RETENCION
SUPERIOR
BARRA DE RETENCION
SUPERIOR
Cinta de Espuma
TORNILLO
(TIPO A)
TORNILLO
(TIPO A)
GUÍA MACRO
PREPARACION DEL CHASIS
1. Retire los 4 tornillos que unen el gabinete a la parte
posterior y lateral de la unidad.
2. Deslice la unidad fuera del gabiete tomando la
manija de la charola de la base y jale hacia
adelante miéntras sostiene el gabinete.
3. Corte el sellode chasis de la ventana a la longitud
apropiada. Pele el resfuerzo y aplique la Cinta de
Espuma a la parte inferior del chais de la ventana.
4. Remueva el refuerzo de la Cinta de Espuma con 3
huecos y agréguelo en la parte inferior del tope de
la barra de Retencion Superior.
5. Sujete la barra de retención superior al lado
superior del gabinete con los 3 torni.
6. Inserta la guía marco en la parte inferior del
gabinete.
7. Inserte los paneles guías en la barra de retencion
superior y en la guia marco del aire acondicionado.
8. Sujete las cortinas de la unidad con tornillos
(Tipo A).
Requisitos de las herramientas sugeridas
DESARMADOR ( , ), REGLA, CUCHILLO, MARTILO, LAPIZ, NIVEL
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
MENSULA
DE SOPORTE
TUERCA DE
SEGURIDA
MENSULA DEL
ALFEIZAR
BULÓN
PARTE FRONTAL INTERIOR
REPISA DE VENTANA
MARCO DE LA
VENTANA
BARRA DE
RETENCION SUPERIOR
GABINETE
PANEL
GUIA
CINTA DE
ESPUMA
CINTA DE
ESPUMA
TORNILLO(TIPO B)
Parte Frontal Interior
ORIFICIO DE
CARRIL DE GABINETE
MENSULA
DE SOPORTE
TORNILLO PARA
METALES
(TIPO D)
Y
TUERCA DE SEGURIDA
BORDE EXTERIOR
DEL ANTEPECHO
DE LA VENTANA
TORNILLO(TIPO B)
MENSULA
DEL ALFEIZAR
BARRA
DE
RETENCION
SUPERIOR
26
Características e Instalacion
Instalacion del Gabinete
1. Abra la ventana. Marque una línea en el
centro de la repisa de la ventana entre las
molduras de tope de la ventana lateral.
Coloque sin apretar la ménsula del alféizar
en la ménsula de soporte utilizando el pemo
y la tuerca de segutidad.
2. Coloque la ménsula del alféizar en el
alféizar de la ventana utilizando los tornillos
(Tipo B). Apriete el perno y la tuerca de
seguridad.
Repisa de la ventana y alinee la marca
central en el frente del fondo con la línea
central marcada en la repisa de la ventana.
3. Utilizando el tornillo M y la tuerca de
seguridad, coloque la ménsula de soporte
en el orificio de la guía del gabinete. Use el
primer orificio de la guía después de la
ménsula del alfézar en el borde exterior del
alféizar de la ventana.
Apriete el perno y la tuerca de seguridad.
Asegúrese de que el gabinete esté inclinado
hacia afuera.
PRECAUCION: No perfore la charola del
fondo. La unidad está diseñada para operar
con aproximadamente 1/2" de agua en la
charola del fondo.
4. NOTA:
1. No hale el marco de la ventana hacia
abajo tan apretado que se restrinja el
movimiento de los deslizadores. Sujete el
gabinete a la repisa de la ventana
insstalando los tornillos (tipo A o B) a
través del gabinete en la repisa de la
ventana.
2. El gabinete deberá ser instalado
ligeramente inclinado hacia abajo hacia el
exterior.
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
CORDÓN DE
ALIMENTACIÓN
ELÉTRICA
TORNILLO
(TIPO A)
TORNILLO
SOPORTE DE
CERRADURA
TIRA DE GOMA
TORNILLO
(TIPO C)
27
Características e Instalacion
5. Hale cada panel guía completamente a cada
lado de la ventana y repita del paso 2.
6. Adjunte cada panel guía a cada lado de la
ventana usando tornillos (Tipo C).
(Ver Fig.10)
7. Deslice el chasís dentro del gabinete.
(Ver Fig.11)
CUIDADO: Por razones de seguridad, re instale
los tornillos (Tipo A) en los lados del
gabinete.
8. Corte la tira de goma a la medida apropiada e
introdúzcala entre la parte superior e inferior
de la ventana. (Ver Fig. 12)
9. Se debe instalar el asa antes de fijar el frente
decorativo. (Ver Fig. 13)
10.
Instale la rejilla frontal en el cabinete insertando
la lengüeta en la rejilla a la lengüeta en el
frente del cabinete. Empuje la rejilla hasta que
se cierre con sonido de golpe. (Ver Fig. 14)
11. Levante la rejilla de entrada y asegúrela con
un tornillo (tipo A) a través de la rejilla
frontal. (Ver Fig.14)
NOTA: Se refiere por favor p.20 para poner
juego de ventilación.
12. Ahora la instalación del aire acondicionado en
la ventana es completada. Vea los DATOS
ELECTRICOS para instalar el cable de
alimentación en la toma de corriente.
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 15
No lo corte bajo
ninguna circunstancia
o remueva la punta
del enchufe.
No lo corte bajo
ninguna circunstancia
o remueva la punta
del enchufe.
No lo corte bajo
ninguna circunstancia
o remueva la punta
del enchufe.
Cordón eléctrico con
puntas para enchufar
Utilice un fusible de
15AMP. o un
Interruptor de 15AMP.
Utilice un fusible de
15AMP. o un
Interruptor de 15AMP.
Utilice un fusible de
20AMP. o un
Interruptor de 20AMP.
Corcón Eléctrico Utilice el enchufe de la pared Consumo de Energía
Corcón Eléctrico Utilice el enchufe de la pared Consumo de Energía
Standard 125V, enchufe de 3
Líneas de 15A, 125V AC
Cordón eléctrico con
puntas para enchufar
Standard 250V, enchufe de 3
Líneas de 15A, 250V AC
Cordón eléctrico con
puntas para enchufar
Standard 250V, enchufe de 3
Líneas de 20A, 250V AC
28
Características e Instalacion
USO DE CORDONES DE EXTENSION
Debido al potencial de peligro a su seguridad bajo ciertas circunstancias recomendamos encaredidamente no
utiliar cordones de extensión. Sin embargo, si usted decide usar un cordón de extensión, es absolutamente
necesario que este sea un cordón listado bajo UL de tres espigas con conexión a tierra calificado 15A, 125V.
Datos Electricos (Para modelo de 115V Solamente)
Datos Electricos (Para modelo de 230/208V Solamente)
SEGURIDAD ELECTRICA
Todo el cableado deberá realizarse de acuerdo con los códigos y reglamentos eléctricos locales.
NOTA :
El cableado doméstico de aluminio podría ocasionar problemas especiales. Consulte a un electricista calificado.
NSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
IMPORTANTES
El aire acondicionado tiene una clavija de
conexión a tierra de tres patas en su cable de
suminstro de energía, que deverá enchufarse en
un tomacorriente de pared de tres paras
conectado a tierra adecuadamente para su
protección contra un posible riesgo de
electrocución.
UNIDADES DE 230, 208 y 230/208 VOLTIOS
Estas unidades están equipadas con una clavija de
conexión a tierra de tres patas en el cable de
suministro de energía que deberá enchufarse en un
tomacorriente de pared para tres patas conectado a
tierra adecuadamente (ver las ilustraciones a
continuación) para su protección contra un posible
riesgo de electrocución. Si no tiene un tomacorriente
con estas características, un electricista calificado
deverá instalar uno de acuerdo con el Código Eléctrico
Nacional y los códigos y normas locales.
NOTA: NO USE UN CABLE DE EXTENSION.
Before you call for service...
29
Antes de avisar al Servicio Técnico
Antes de avisar al Servicio Técnico
Tips para solucionar problemas
(Ahorre temopo y dinero) Cuando tenga algún problema
primero consulte el cuadro que se encuentra abajo y tal vez no
necesite llamar para solicitar servicio técnico.
Probama Causas posibles Que hacer
El aire acondicionado está
desconectado.
El fusible está quemado/el
interruptor de energía se ha
bloqueado.
Falta de energía.
El flujo de aire esta
restringido.
Se ha elegido una
temperatura mas caliente de
lo deseada.
El filtro de aire está sucio.
El cuarto aún está caliente.
.
El aire frio se está
escapando.
El serpentin de refrigeración
se ha
congelado.
El hielo bloquea el flujo de
aire y detiene el
enfriamiento del cuarto.
Asegúrese que ei aire acondicionado está conectado
completamente a la fuente de energia.
Cheque los fusibles/interruptor de la casa y reemplace
los fusibles o reestablezca el interruptor de energía.
Si hay una falta en el suministro de energía apague su
aparato(OFF). Cuando la energía se reestablezca,
espere 3 minutos para encender de nuevo el aire
acondicionado. Con esto evitará que se produzca una
sobrecarga en el compresor.
Asegúrese que no haya cortinas, persianas o muebles
bloqueando el frente del aire acondicionado.
Elija una temperatura mas fria. Entre mâs baja sea la
temperatura elegida mas fria sera la zona
acondicionada.
Limpie el filtro por lo menos cada dos semanas. Vea la
sección de instrucciones de operación.
Cuando usted enciende el aire acondicionado debe
esperar un momento para que la habitación se enfrie.
Asegúrese que todas las salidas de aire estén cerradas
para que el aire regrese.
Coloque la ventana del aire acondicionado en la
posición más cercana.
Establezca una temperatura más alta.
Elija el modo alto del ventilador Med Fan o enfriado
alto High Cool con el termostato en el número 1 o 2.
El aire
acondicionado no
enciende
El aire
acondicionado no
enfría corno
debiera
El aire
acondicionado
enfria dernasiado
Operación normal
Durar te dias lluviosos o cuando la humedad es alta usted puede escuchar un ruido metállco causa
do por agua recogida y arrojada contra el condensador. Esta caracteristica ayuda a remover la
humedad y mejorar la eficiencia.
Usted puede escuchar que el termostato hace un click cuando se enciende o apaga el ciclo del
comp esor.
Durar te dias lluviosos o cuando la humedad es alta el agua será recolectada on la base del
aparato. Esta agua podrá fluir y será eliminada por el lado externo de la unidad.
El ventilador podrá correr aún cuando el compresor no esté encendido.
Operación anormal
1/32