sauter AKM 105, 115 Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions

Este manual también es adecuado para

El sauter AKM 105, 115 es un actuador eléctrico lineal compacto y potente para aplicaciones de control de válvulas en sistemas de calefacción, ventilación y aire acondicionado. Es ideal para una amplia variedad de aplicaciones, incluyendo control de zonas, control de flujo de aire y control de temperatura. El actuador está disponible en dos versiones: AKM 105 para válvulas de 2 puntos y AKM 115 para válvulas de 3 puntos.

El sauter AKM 105, 115 es un actuador eléctrico lineal compacto y potente para aplicaciones de control de válvulas en sistemas de calefacción, ventilación y aire acondicionado. Es ideal para una amplia variedad de aplicaciones, incluyendo control de zonas, control de flujo de aire y control de temperatura. El actuador está disponible en dos versiones: AKM 105 para válvulas de 2 puntos y AKM 115 para válvulas de 3 puntos.

3
104
37
85
85
B11129
2
1 x 19 mm
1 x 1 mm
1x
0372459 100: 230 VAC
0372459 102: 24 VAC
IP55
EN60529
1
40
°C
0
104
°F
32
5-95%RH
B11128
Montagevorschrift
Instructions de montage
Fitting instructions
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
Monteringsanvisning
Montagevoorschrift
0372459 100
0372459 102
ASM1.5 - ASM1.4
AVM1.5 - AVM1.4
AKM1.5
Zubehör: Externe Schaltung für Parallelbetrieb
Accesoire: Commutation externe pour marche parallèle
Optional extras: External circuit for parallel operation
Accessorio: Circuito esterno per funzionamento in parallelo
Accesorio: Circuito externo para servicio en paralelo
Tillbehör: Extern krets för parallell drift
Toebehoren: Extern circuit voor parallel bedrijf
Verschmutzungsgrad 2, Stossspannungsfestigkeit 2000V, nach EN 60730
Degré de pollution 2, Résistance aux surtensions 2000V, selon EN 60730
Polution degre 2; Resistance to voltage surges 2000V; as per EN 60730
Grado di insudiciamento 2,Resistenza alla tensione a impulso 2000V, EN 60730
Grado de suciedad 2, Resistencia de la tensión transistoria 2000V, según EN 60730
Grad av nedsmutsningsgrad 2, Stötspänningsstyrka 2000V, enligt EN 60730
Vervuilingsgraad 2, Piekspanningsbestendigheid 2000V, volgens EN 60730
Installationsanweisung für die Elektrofachkraft
Notice d'installation pour l'électricien
Guidelines for the electrician
Informazioni per l'installatore elettrico
Instrucciones de instalación para el electricista
Installationsinstruktion för behörig elektriker
Instalatie aanwijzing voor de elektromonteur
./2
3
Elektrischer Anschluss
Es besteht Lebensgefahr durch Stromschlag.
Netzspannung führende Teile befinden sich hinter dem Deckel.
Das Gerät darf nur durch eine qualifizierte Elektrofachkraft oder das Servicepersonal des Herstellers geöffnet werden.
Vor Beginn jeglicher Tätigkeit an den elektrischen Anschlüssen, das Gerät vom Netz trennen.
Das Gerät erst nach vollständiger Montage und geschlossenem Gehäuse unter Spannung setzen.
Das Gerät im offenen Zustand nicht unbeaufsichtigt lassen, um den Zugang von Laien und insbesondere Kinder zu verhindern.
Raccordement électrique
Attention, danger de mort par électrocution.
Les parties sous tension se trouvent derrière le couvercle.
Seul un électricien qualifié ou le personnel de maintenance du fabricant est autorisé à ouvrir l'appareil.
Avant toute intervention sur les raccordements électriques, déconnectez l'alimentation électrique de l'appareil.
Ne mettez l'appareil sous tension qu'après avoir terminé tous les travaux de montage et fermé le boîtier de l'appareil.
Ne laissez jamais l'appareil ouvert sans surveillance pour éviter que des personnes non qualifiées et en particulier les enfants
puissent toucher l'appareil dans cet état.
Electrical connection
Danger of electrocution!
The removal of this cover exposes parts which carry mains voltage.
The unit should be opened only by a qualified electrician or by the manufacturer's service personnel.
Before starting any work on the electrical connections, separate the unit from the mains power supply.
Do not apply power to the unit until it has been completely re-assembled and the housing has been closed.
To prevent access by unqualified persons and, in particular, children, do not leave the opened unit unattended.
Collegamento elettrico
Sussiste pericolo di morte a causa di scossa elettrica.
Le parti conduttrici di tensione di rete si trovano dietro il coperchio.
L'apparecchio deve essere aperto solo da un elettricista specializzato qualificato o dal personale del servizio assistenza
della casa produttrice.
Prima d'iniziare qualsiasi attività di collegamento elettrico, staccare l'apparecchio dalla rete.
Mettere l'apparecchio sotto tensione solo dopo avere completato il montaggio e chiuso la custodia.
Non lasciare l'apparecchio aperto privo di sorveglianza, per impedire l'accesso di non addetti ai lavori ed in particolare di bambini.
Conexión eléctrica
Existe peligro de muerte por descarga eléctrica.
Los componentes con tensión de alimentación se encuentran detrás de la tapa.
Al aparato sólo debe abrirse por un técnico electricista cualificado o por el personal de mantenimiento del fabricante.
Desconecte el aparato de la red antes de desarrollar cualquier actividad en las conexiones eléctricas.
No aplique tensión al aparato hasta que el montaje haya finalizado y la caja se encuentre cerrada.
Procure no dejar abierto al aparato involuntariamente para impedir el acceso a legos, especialmente a niños.
Elektrisk anslutning
Fara för strömstöt!
Borttagande av denna kapsling medför att det finns delar åtkomliga som har matningsspänning på sig.
Endast behörig elektriker eller instruerad servicepersonal får öppna enheten.
Innan något arbete med de elektriska anslutningarna påbörjas, måste enheten skiljas från huvudkraftmatningen.
Enheten får ej spänningssättas innan den är helt sammansatt och kapslingen stängd.
Enheten får ej lämnas obevakad när den är öppen (Förhindra icke behöriga och speciellt barn, från att ha tillgång till enheten).
Elektrische aansluiting
Gevaar voor elektrocutie.
Spanningvoerende delen bevinden zich onder het deksel.
De apparaat mag alleen door gekwalificeerde elektrotechnici of servicemedewerkers van de fabrikant worden geopend..
Voor aanvang van werkzaamheden aan de elektrische aansluiting, het apparaat van het lichtnet scheiden
Het apparaat pas na volledige montage en met gesloten behuizing weer onder spanning zetten.
Apparaat in geopende toestand niet zonder toezicht achterlaten en de toegang verhinderen van onbevoegden en in het bijzonder kinderen.
GEVAAR
GEFAHR
DANGER
DANGER
PERICOLO
PELIGRO
FARA
./3
– 2 –
2
3
4
5
M16 x 1,5
4…8
19
1
M16 x 1,5
Kunststoff
Matière synthétique
Plastic
Materiale sintetico
Plástico
Plastmaterial
Kunststof
7
4
6
5
B11130
1
./4
– 3 –
Æ
1
5a
MM/N
01
02
03 04
1
2a 2b
1
2a 2b
3-Pt:
F. . 0 = 230V~
F. . 2 = 24V~
A1047 a1
MM/N
01 02
0372459 10 .
AVM1 . 4
ASM1 . 4
AVM1 . 4
ASM1 . 4
AKM1 . 5
AVM1 . 5
ASM1 . 5
MM/N
01
02
03 04
1
2a 2b
1
2a 2b
2-Pt:
F. . 0 = 230V~
F. . 2 = 24V~
A10470a
MM/N
01
02
0372459 10 .
AKM1 . 5
AVM1 . 5
ASM1 . 5
AVM1 . 4
ASM1 . 4
AVM1 . 4
ASM1 . 4
– 4 –
© Fr. Sauter AG CH-4016 Basel (Schweiz)
Tel. +41 61 - 695 55 55 Fax +41 61 - 695 55 10
0506102033 B
Printed in Switzerland
http://www.sauter-controls.com
Dokument aufbewahren/Ce document est à conserver/Retain this document/Conservare il documento/Guardar el documento/
Spara dokumenationen/Document bewaren
AKM1 . 5
AVM1 . 5
ASM1 . 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

sauter AKM 105, 115 Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions
Este manual también es adecuado para

El sauter AKM 105, 115 es un actuador eléctrico lineal compacto y potente para aplicaciones de control de válvulas en sistemas de calefacción, ventilación y aire acondicionado. Es ideal para una amplia variedad de aplicaciones, incluyendo control de zonas, control de flujo de aire y control de temperatura. El actuador está disponible en dos versiones: AKM 105 para válvulas de 2 puntos y AKM 115 para válvulas de 3 puntos.

en otros idiomas