De Dietrich DHD797X El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Lo siento, no puedo extraer la información solicitada del documento proporcionado, ya que no contiene ningún detalle sobre el dispositivo De Dietrich DHD797X.

Lo siento, no puedo extraer la información solicitada del documento proporcionado, ya que no contiene ningún detalle sobre el dispositivo De Dietrich DHD797X.

Hotte décor
Dekor-Dunstabzugshaube
Decorative Hood
Campana extractora decorativa
Cappa arredamento
Designafzuigkap
Exaustor decorativo
FR GUIDE D'UTILISATION
EN GUIDE TO INSTALLATION
ES MANUAL DE UTILIZACIÓN
DA BRUGERVEJLEDNING
NL GEBRUIKSAANWIJZING
PT GUIA DE UTILIZAÇÃO
EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
base 99644601_ES.qxp 09/11/2007 14:49 Page 1
2
Estimado cliente, estimada clienta:
Acaba de comprar una campana extractora
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
y queremos darle
las gracias por ello.
Nuestros equipos de investigación han diseñado para usted esta nueva
generación de aparatos que, por su calidad, su estética, sus funciones y su
desarrollo tecnológico, constituyen productos excepcionales, exponentes
de nuestro saber.
Su nueva campana extractora
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
se integrará con armonía en su
cocina y combinará los resultados de aspiración y la facilidad de uso.
Hemos querido ofrecerle un producto óptimo.
También encontrará en la gama de productos
DDEE DDIIEETTRRIICCHH,,
una amplia
selección de hornos, hornos microondas, placas de cocción, lavavajillas y
frigoríficos integrables, que podrá coordinar con su nueva campana
extractora.
Por supuesto, nuestro servicio al consumidor, siempre con el objetivo de
satisfacer lo mejor posible sus exigencias para con nuestros productos,
está a su disposición y a su escucha para responder a todas sus preguntas
o sugerencias (vea la dirección al final del manual).
Le invitamos a visitarnos en nuestra página web
wwwwww..ddeeddiieettrriicchh--eelleeccttrroommeennaaggeerr..ccoomm
donde encontrará las últimas innovaciones y otras informaciones útiles y
adicionales.
DDEE D
DIIEETTRRIICCHH
LLooss nnuueevvooss oobbjjeettooss ddee vvaalloorr
Con el objetivo de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derecho de
efectuar modificaciones en sus características técnicas, funcionales o estéticas vinculadas con
los avances técnicos.
Importante:
Antes de poner en marcha su aparato, lea atentamente este manual de instalación y
utilización para familiarizarse lo más rápidamente posible con su funcionamiento.
base 99644601_ES.qxp 09/11/2007 14:49 Page 2
3
ÍNDICE ES
1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
• Consignas de seguridad
____________________________________
04
• Respeto del medio ambiente
_________________________________
05
• Descripción del aparato
_____________________________________
06
2 / INSTALACIÓN DEL APARATO
Utilización en versión evacuación
_____________________________
07
Utilización en versión reciclaje
_______________________________
07
Conexión eléctrica
_________________________________________
08
Montaje de la campana
_____________________________________
09
Montaje de la chimenea
º Evacuación exterior __________________________________ 10
º Reciclaje ___________________________________________ 11
3 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
Descripción de los mandos
__________________________________
12
Selección del tipo de placa
__________________________________
13
Regulación I.C.S
___________________________________________
14
Paso a modo automático
____________________________________
15
Parada de la campana en modo automático
____________________
15
Arranque de la campana en modo manual______________________ 15
Parada retardada __________________________________________ 16
Parada de la campana ______________________________________ 16
Cambio de velocidad _______________________________________ 16
Iluminación
________________________________________________
17
Bloqueo del teclado
________________________________________
17
Modo reciclaje_____________________________________________ 17
Modo evacuación __________________________________________ 18
Modo evacuación __________________________________________ 18
Modo evacuación __________________________________________ 19
Saturación filtro modular ____________________________________ 20
Saturación filtro de carbono _________________________________ 20
Parada automática del ventilador _____________________________ 20
Parada automática de la iluminación___________________________ 20
4 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO
Limpieza de los filtros modulares
_____________________________
21
Cambio del filtro de carbono _________________________________ 21
Limpieza de la superficie exterior _____________________________ 22
Cambiar la bombilla
________________________________________
22
Cuidado del aparato
________________________________________
23
5 / ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO _____________________________ 24
6 / SERVICIO TÉCNICO
Intervenciones
_____________________________________________
25
Atención al consumidor
_____________________________________
25
base 99644601_ES.qxp 09/11/2007 14:49 Page 3
4
1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIOES
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
Este aparato ha sido diseñado para ser
utilizado por particulares en sus domicilios.
Este aparato debe ser utilizado por adultos.
Tenga cuidado de que los niños no lo toquen
y lo utilicen como un juguete. Asegúrese de
que no manipulen los mandos del aparato.
Cuando reciba el aparato, desembálelo o
hágalo desembalar inmediatamente.
Compruebe su aspecto general. Si tiene
reservas que señalar, hágalo por escrito en el
albarán de entrega y quédese con un
ejemplar.
Su aparato está destinado a un uso
doméstico normal. No lo utilice con fines
comerciales o industriales o con otros fines
que no sean aquellos para los que ha sido
diseñado.
No modifique o intente modificar las
características del aparato. Podría suponer
un peligro par usted.
Las reparaciones deben ser realizadas
exclusivamente por un especialista
autorizado.
Desconecte siempre la campana extractora
antes de limpiarla o realizar el mantenimiento.
Ventile adecuadamente la habitación si la
campana funciona al mismo tiempo que otros
aparatos alimentados con una fuente de
energía que no sea la electricidad. Ello es
para que la campana no aspire los gases de
combustión.
No se puede flambear alimentos o tener
encendidos los fuegos de gas sin ningún
recipiente bajo la campana (las llamas
aspiradas podrían deteriorar el aparato).
Cuando esté friendo debajo del aparato,
deberá vigilarlo constantemente. Los aceites
y grasas calentadas hasta una alta
temperatura pueden coger fuego.
Respete la frecuencia de limpieza y cambio
de los filtros. La acumulación de depósitos de
grasa podría provocar un incendio.
No puede funcionar encima de un fuego a
base de combustible (madera, carbón).
No utilice aparatos de vapor o a alta presión
para limpiar el aparato (exigencias relativas a
la seguridad eléctrica).
Con el objetivo de mejorar siempre
nuestros productos, nos reservamos el
derecho de aplicar modificaciones a sus
características técnicas, funcionales o
estéticas, provocadas por los avances
técnicos.
Para que pueda encontrar fácilmente las
referencias de su aparato, le aconsejamos
que las anote en la página “Servicio Técnico y
Servicio al Consumidor”. (Esta página
también le explica dónde encontrarlas en el
aparato.)
Importante
Conserve este manual con el aparato.
Si debe vender o ceder el aparato a otra
persona, asegúrese de que el manual de
utilización va con él. Por favor, lea estos
consejos antes de instalar y utilizar el
aparato. Han sido redactados pensando en
su seguridad y la de los demás.
Atención
Cuando se trate de una cocina
calentada con un aparato conectado a una
chimenea (ej.: estufa), hay que instalar la
campana en modo reciclaje. No utilice la
campana sin los filtros modulares.
Hay que prever una ventilación adecuada
cuando se utilice una campana extractora
de cocina al mismo tiempo que otros
aparatos que funcionen con gas u otro
combustible.
base 99644601_ES.qxp 09/11/2007 14:49 Page 4
5
1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO ES
Atención
La instalación debe ser realizada exclusivamente por instaladores y técnicos
cualificados.
Atención
Antes de utilizar por primera vez el filtro modular, retire la película protectora.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
— Los materiales utilizados para el embalaje de este aparato son reciclables. Participe en su
reciclaje y contribuya así a conservar el medio ambiente tirándolos a los contenedores
municipales previstos para ellos.
— Su aparato también contiene materiales reciclables, por lo que está marcado con este
logotipo que le indica que los aparatos desechados no deben mezclarse con otros residuos.
Actuando así, el reciclaje de los aparatos que organiza su fabricante se efectuará en
las mejores condiciones posibles, de acuerdo con la directiva europea 2002/96/CE
sobre los residuos de equipos eléctricos y electrónicos. Consulte en su ayuntamiento
o a su vendedor para conocer dónde se encuentran los puntos de recogida de
aparatos desechados más cercanos a su domicilio.
— Le damos las gracias por su colaboración en la protección del medio ambiente.
base 99644601_ES.qxp 09/11/2007 14:49 Page 5
6
1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIOES
98 mm
597 mm
900 m
m
500 mm
741 - 1091 mm
261 mm
300 m
m
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
B
C
D
Aberturas
Chimenea
Carcasa
Mandos
A
B
C
D
A
base 99644601_ES.qxp 09/11/2007 14:49 Page 6
7
ES2 / INSTALACIÓN DEL APARATO
UTILIZACIÓN EN VERSIÓN
EVACUACIÓN
Si tiene una salida hacia el exterior
(fig. 1)
Puede conectar su campana a ella mediante
un conducto de evacuación (mínimo
Ø 125 mm, esmaltado, de aluminio, flexible o
de un material no inflamable). Si su conducto
tiene un diámetro inferior a 125 mm,
ddeebbeerráá
ppaassaarr oobblliiggaattoorriiaammeennttee aall mmooddoo rreecciiccllaajjee..
125
150
UTILIZACIÓN EN VERSIÓN
RECICLAJE
Si no tiene una salida al exterior
(fig. 2)
Todos nuestros aparatos presentan la
posibilidad de funcionar en modo reciclaje.
En ese caso, añada un filtro de carbono
activo que retendrá los olores.
(Ver Capítulo 4: Cambio del filtro de carbono.)
fig. 1
fig. 2
- El aparato debe estar desconectado al instalarlo o al realizar cualquier intervención en él.
- Compruebe que la tensión de la red corresponde a la tensión indicada en la placa de
características que se encuentra en el interior de la campana.
- Si la instalación eléctrica de su campana obliga a efectuar una modificación para poder
conectar el aparato, llame a un electricista cualificado.
- Si la campana se utiliza en versión evacuación, no conecte el aparato a un conducto de
evacuación de humos de combustión (caldera, chimenea, etc.)o a una VMC (ventilación
mecánica controlada).
- El conducto de evacuación, sea cual sea, no debe desembocar en los bajos del tejado.
- Instale la campana a una distancia de seguridad de al menos 70cm de la placa de cocción
eléctrica, de gas o mixta.
base 99644601_ES.qxp 09/11/2007 14:49 Page 7
8
ES 2 / INSTALACIÓN DEL APARATO
Atención
Este aparato se suministra con un
cable de alimentación H 05 VVF de
3 conductores de 0,75 mm
2
(neutro, fase y
tierra). Debe ir conectado a la red 220-240 V
monofásica por medio de un enchufe
normalizado CEI 60083 que deberá quedar
accesible una vez realizada la instalación,
de acuerdo con las normas de instalación.
No asumiremos ninguna responsabilidad en
caso de producirse un accidente debido a
una toma de tierra inexistente o incorrecta.
El fusible de la instalación deberá ser de 10
ó 16 A. Si el cable de alimentación
estuviera dañado, llame al servicio técnico
para evitar cualquier peligro.
Atención
Si necesita modificar la instalación
eléctrica de su habitación para poder
conectar el aparato, llame a un electricista
cualificado.
Atención
Si la campana tiene cualquier
anomalía, desconecte el aparato o quite el
fusible correspondiente a la línea de
conexión del aparato.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Al efectuar la instalación y las operaciones de
mantenimiento, el aparato deberá estar
desconectado de la red eléctrica y los
fusibles estarán cortados y quitados.
La conexión eléctrica se deberá realizar antes
de colocar el aparato en el mueble.
Com
pruebe que:
- la potencia de la instalación es suficiente,
- las líneas de alimentación están en buen
estado,
- el diámetro de los cables es conforme con
las normas de instalación.
base 99644601_ES.qxp 09/11/2007 14:49 Page 8
9
ES2 / INSTALACIÓN DEL APARATO
Consejo
Regule la altura y el nivel manipulando
los tornillos de regulación “G” y bloquee
después la campana contra la pared
apretando los tornillos “H”.
MONTAJE DE LA CAMPANA
EXTRACTORA
Atención
La instalación debe ser conforme a las
normativas vigentes para la ventilación de
los locales. En Francia, dichas normativas
vienen indicadas en el DTU 61.1 del CSTB.
En particular, el aire evacuado no deberá ser
enviado a un conducto empleado para
evacuar humos de aparatos que utilicen gas
u otro combustible. Los conductos en
desuso sólo pueden ser utilizados con el
acuerdo de un especialista competente.
La distancia mínima entre la zona de cocción y
la parte más baja de la campana debe ser de
70 cm. Si las instrucciones de la placa instalada
bajo la campana indicaran una distancia mayor
que 70 cm, es ésta la que se deberá tener en
cuenta.
Trace una marca horizontal a una distancia
mínima de 70 cm de la zona de cocción.(A/fig.1).
Trace una raya vertical (B/fig.1)en la pared,
centrada con respecto a la placa de cocción y
que baje desde el techo hasta la marca
horizontal precedente (A).
Coloque la plantilla C1 (fig.1)contra la pared,
superponiendo la marca que representa el eje
de la campana sobre la raya vertical B (fig.1)
antes trazada .
Coloque el soporte de chimenea F (fig. 1)
apoyándolo contra el techo y trace las marcas
en el eje B.
Taladre los 6 orificios. Introduzca las 6 clavijas.
— Atornille las dos escuadras E.
Enganche la campana extractora por los
recortes rectangulares a las 2 escuadras (fig. 2).
El tamaño de los recortes le permite ajustarla a
la derecha o a la izquierda.
=
=
> 70 cm
x 2
fig. 1
fig. 2
B
C
D
E
A
F
G
H
B
base 99644601_ES.qxp 09/11/2007 14:49 Page 9
10
ES 2 / INSTALACIÓN DEL APARATO
=
=
MONTAJE DE CHIMENEA
EVACUACIÓN EXTERIOR
Fije contra la pared, con los dos tornillos, el
soporte metálico de la chimenea, apoyándolo
contra el techo (fig. 1).
— Monte la válvula de retención en la salida del
motor (fig. 2). Esta válvula de retención permite
obstruir la entrada de aire procedente del
exterior.
Si el diámetro del conducto tiene 125 mm,
utilice el adaptador que se suministra (fig. 3).
Si su conducto tiene menos de 125 mm, es
obligatorio que conecte la campana en modo
reciclaje.
Encaje el extremo del conducto en la salida
del motor (fig. 4).
Prepare su chimenea telescópica teniendo
cuidado de disimular las aberturas (fig. 4).
Encaje las chimeneas una en otra lo máximo
posible.
Fije la parte superior de la chimenea
(B/fig. 4)al soporte metálico de la chimenea
(A/fig. 4)con los dos tornillos (G /fig. 4).
— Ajuste la longitud de la chimenea telescópica
bajando la parte inferior y encajándola en la
parte alta de la campana.
fig. 1
fig. 4
fig. 2 fig. 3
A
B
C
D
E
SSooppoorrttee ddee cchhiimmeenneeaa
CCoonndduuccttoo
AAddaappttaaddoorr
VVáállvvuullaa ddee rreetteenncciióónn
SSaalliiddaa mmoottoorr
F
CChhiimmeenneeaa tteelleessccóóppiiccaa
TToorrnniilllloo ddee ssuujjeecciióónn ddee llaa cchhiimmeenneeaa
G
A
C
D
E
F
G
B
base 99644601_ES.qxp 09/11/2007 14:49 Page 10
11
ES2 / INSTALACIÓN DEL APARATO
Reciclaje
Quite la válvula de retención (fig. 1).
Fije contra la pared, con los dos tornillos, el
soporte metálico de la chimenea, apoyándolo
contra el techo(fig. 2). Tenga cuidado de que el
deflector quede centrado con respecto al trazo
vertical hecho en la pared (fig. 2).
Encaje un extremo del conducto en el
deflector y el otro extremo en la salida motor
(fig. 3).
Prepare la chimenea teniendo cuidado de
colocar las aberturas hacia abajo para que estén
visibles (B/fig. 3).
Fije la parte superior de la chimenea
(C/fig. 3)en el deflector de humo (A/fig. 3)con los
dos tornillos (F/fig. 3).
Ajuste la longitud de la chimenea telescópica
bajando la parte inferior y encajándola en la
parte alta de la campana.
Consejo
Para conseguir una utilización óptima
del aparato, le aconsejamos que lo conecte a
un conducto de 150 mm de diámetro (no
incluido). Limite al máximo el número de
codos y la longitud del conducto. Si la
campana funciona en evacuación exterior, es
conveniente asegurarse de que llegue aire
suficiente para que no se cree depresión en la
habitación.
fig. 3
A
B
C
D
E
DDeefflleeccttoorr ddee hhuummoo
CChhiimmeenneeaa tteelleessccóóppiiccaa
CCoonndduuccttoo
SSooppoorrttee mmoottoorr
AAbbeerrttuurraass
fig. 1
=
=
fig. 2
TToorrnniilllloo ddee ssuujjeecciióónn ddee llaa cchhiimmeenneeaa
F
A
B
D
E
F
C
base 99644601_ES.qxp 09/11/2007 14:49 Page 11
12
3 / UTILIZACIÓN DEL APARATOES
DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS
Consejo
Este manual de instalación y utilización es válido para varios modelos. Podría haber
ligeras diferencias en detalles y equipamientos entre su aparato y las descripciones que
se presentan.
Marcha/Parada-Velocidad 1
A
B
C
D
Velocidad 2
Boost
Velocidad 3
A
B
C
Auto “ ICS”
E
F
G
Parada retardada
Iluminación
D E F
G H
H
Las campanas con Tecnología
II..CC..SS
tienen un sentido de adaptación innato. Equipadas con
sensores, se activan automáticamente en cuanto detectan una emisión de calor o de vapor,
adaptan espontáneamente la velocidad de aspiración y dejan de funcionar cuando han
evacuado todo el humo.
La parada temporizada es automática en las campanas con tecnología
II..CC..SS ..
Gracias a este sistema, la campana continua funcionando durante cinco, diez o quince minutos
según la potencia de cocción que se utilice, para tratar y evacuar totalmente el humo.
La función permite que la campana siga 10 mn a velocidad máxima y pase después a la
velocidad 2
Mando ajuste sensibilidad
Indicador de saturación de los filtros
base 99644601_ES.qxp 09/11/2007 14:49 Page 12
13
13
3 / UTILIZACIÓN DEL APARATO ES
SELECCIÓN DEL TIPO DE PLACA
Mantenga pulsados simultáneamente un momento (5s) y .
Pulse el piloto correspondiente a su placa según el siguiente cuadro:
El piloto correspondiente a su tipo de placa parpadeará como se indica en el cuadro de arriba.
Para seleccionar el tipo de encimera, la campana deberá estar parada.
Las campanas con Tecnología
II..CC..SS
tienen un sentido de adaptación innato. Equipadas con
sensores, se activan automáticamente en cuanto detectan una emisión de calor o de vapor,
adaptan espontáneamente la velocidad de aspiración y dejan de funcionar cuando han
evacuado todo el humo.
Fig.1
Fig.1
Appui sur
Induction/mixte
Gaz
Vitro
Appui sur
Appui sur
Inducción / mixta
Vitrocerámica
Gas
Pulsar
Pulsar
Pulsar
base 99644601_ES.qxp 09/11/2007 14:49 Page 13
14
3 / UTILIZACIÓN DEL APARATOES
Para validar los ajustes, pulse y se apagarán los tres pilotos.
Para realizar el ajuste de sensibilidad pulse el mando .
Puede afinar el tiempo de reacción de su campana en modo automático “
II..CC..SS
”.
Fig.1
Fig.2
Fig.1
Fig.2
Pulse el mando correspondiente a la sensibilidad que haya elegido (ver cuadro de arriba).
AJUSTE I.C.S
Normal
Sensible
Moyen
Votre hotte réagira plus rapidement aux
variations de températures produit par
votre table de cuisson
Réglage par défaut
Votre hotte réagira moins rapidement aux
variations de températures produit par
votre table de cuisson
SSeennssiibbllee
La campana reaccionará más rápidamente a las
variaciones de temperatura producidas por la placa
NNoorrmmaall
Regulado por defecto
MMeeddiiaa
La campana reaccionará menos rápidamente a las
variaciones de temperatura producidas por la placa
base 99644601_ES.qxp 09/11/2007 14:49 Page 14
15
3 / UTILIZACIÓN DEL APARATO ES
Pulse . El piloto parpadeará, indicándole que la campana está en modo
automático. Al ponerse en macha el modo ”auto”, el piloto permanecerá encendido.
PASO A MODO AUTOMÁTICO
Está en modo automático y desea detener la campana.
Mantenga pulsado un momento .
PARADA DE LA CAMPANA EN MODO AUTOMÁTICO
ARRANQUE DE LA CAMPANA EN MODO MANUAL
Pulse cualquier mando para encender el teclado del panel de control.
Si pulsa el mando la campana se pondrá en marcha a velocidad 1.
Si pulsa el mando la campana se pondrá en marcha a velocidad 2.
Siga el mismo procedimiento para las velocidades
y .
Fig.1
La función permite que la campana siga 10 mn a velocidad máxima y pase después
a la velocidad 2
Fig.1
base 99644601_ES.qxp 09/11/2007 14:49 Page 15
16
3 / UTILIZACIÓN DEL APARATOES
CAMBIO DE VELOCIDAD
PARADA DE LA CAMPANA
Para detener el funcionamiento de la campana, pulse el mando durante 2 segundos. Se
apagan los mandos de velocidad.
Fig.2
Una vez que haya puesto en marcha la campana, puede modificar la velocidad de aspiración
pulsando el mando que desee.
(Ej.: está en la velocidad
. Pulsando
podrá pasar a la velocidad 3 de aspiración.
Se enciende el mando ).
La función permite que la campana siga 10 mn a velocidad máxima y pase después a la
velocidad 2
Fig.2
PARADA RETARDADA
Al finalizar una cocción, puede seleccionar el mando para detener la campana. Esta función
permite mantener la aspiración durante 10 minutos a la velocidad seleccionada.
Para anular la parada retardada, pulse el mismo mando y la función retardada se detendrá.
base 99644601_ES.qxp 09/11/2007 14:49 Page 16
17
ES3 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
MODO RECICLAJE
Si la campana está en modo reciclaje y está utilizando filtros de carbono. Cuando la utilice,
puede configurarla en modo reciclaje.
Mantenga pulsadas un momento simultáneamente y .
Los mandos quedan encendidos.
BLOQUEO DEL TECLADO
ILUMINACIÓN
Pulsando brevemente el mando se puede encender la luz halógena de la campana.
Para apagar la luz halógena, pulse el mando . Se apaga la luz y el mando.
Fig.1 La campana
le permite regular a su gusto la intensidad luminosa más o menos fuerte. Manteniendo pulsado
un momento el mando
puede variar la intensidad de la iluminación.
Para limpiar la campana, puede bloquear el teclado del panel de control pulsando el mando
durante 5 segundos. El mando quedará encendido.
Para desbloquear el teclado, efectúe la misma operación. Se apagará el mando .
Fig.1
Fig.1
Fig.1
Fig.1
Fig.1
base 99644601_ES.qxp 09/11/2007 14:50 Page 17
18
3 / UTILIZACIÓN DEL APARATOES
MODO EVACUACIÓN
Si la campana tiene una evacuación exterior, puede configurarla en modo evacuación:
Pulse simultáneamente y . Se encienden los mandos.
Fig.1
Para configurar en modo reciclaje, pulse para que parpadeen los mandos y
.
Fig.2
Valide la configuración pulsando . Los pilotos se apagarán. Fig.3
Fig.2
Fig.3
Fig.1
base 99644601_ES.qxp 09/11/2007 14:50 Page 18
19
3 / UTILIZACIÓN DEL APARATO ES
Si y están encendidos: pulse . Fig.3
Se encienden los mandos y . Valide pulsando . Fig.4
Si y están encendidos: la campana está en configuración EVACUACIÓN.
Valide pulsando .
Fig.2
MODO EVACUACIÓN
Fig.2
Fig.4
Fig.3
base 99644601_ES.qxp 09/11/2007 14:50 Page 19
20
3 / UTILIZACIÓN DEL APARATOES
SATURACIÓN FILTRO DE CARBONO
Cuando la campana está en modo reciclaje, y se enciende el piloto , quiere decir que hay
que cambiar el filtro de carbono (le aconsejamos que cambie los filtros cada 6 meses).
Para apagar el piloto , pulse el mando . El piloto se apagará.
Fig.1
PARADA AUTOMÁTICA DEL VENTILADOR
PARADA AUTOMÁTICA DE LA ILUMINACIÓN
Si se olvida de apagar la campana, ésta se detendrá al cabo de 9 horas de funcionamiento. La
campana pasará al modo PARADA.
Si se olvida de apagar la luz, ésta se apagará sola al cabo de 9 horas de funcionamiento.
SATURACIÓN FILTRO MODULAR
Cuando el piloto parpadea, quiere decir que hay que limpiar los filtros modulares (ver
capítulo “Limpieza filtro modular”).
Pulse para desbloquear la función “saturación”. El piloto se apagará.
Fig.1
Fig.1
Fig.1
base 99644601_ES.qxp 09/11/2007 14:50 Page 20
21
4 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO ES
Atención
Desconecte el aparato antes de proceder al mantenimiento y limpieza del aparato. Un
mantenimiento periódico es una garantía de buen funcionamiento, buen rendimiento y
duración.
Atención
No respetar las instrucciones de limpieza del aparato y los filtros puede ocasionar
incendios. Respete estrictamente las instrucciones de mantenimiento.
fig. 3
LIMPIEZA DE LOS FILTROS
MODULARES
Se deben limpiar cada 30 horas de utilización
o aproximadamente una vez al mes como
mínimo.
La limpieza se puede hacer en el
lavavajillas, en posición vertical.
Utilice un cepillo, agua caliente y un
detergente suave. Aclárelos y séquelos con
cuidado antes de volverlos a colocar.
Desmontaje del filtro modular
— Presione la empuñadura integrada del filtro
modular (fig.1).
— Gire el filtro modular hacia abajo (fig.2).
CAMBIO DEL FILTRO DE
CARBONO
Cámbielo cada 120 horas de utilización
aproximadamente.
— Quite los filtros modulares (fig. 3).
—Coloque los filtros de carbono en el módulo
en el lado interior de la campana.
— Encaje las 2 varillas de sujeción a ambos
lados del filtro modular.
— Repita esta operación con todos los filtros
modulares.
fig. 2
fig. 1
base 99644601_ES.qxp 09/11/2007 14:50 Page 21
22
4 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATOES
CAMBIO DE BOMBILLA
MMooddeelloo ccoonn bboommbbiillllaa hhaallóóggeennaa
Quite la tulipa (fig. 1).
Cambie la bombilla halógena G4-20W-12V.
Vuelva a colocar el conjunto realizando las
operaciones en sentido inverso.
Atención
Antes de realizar cualquier intervención, deberá dejar la campana sin tensión, bien
desenchufándola o bien accionando el disyuntor.
fig. 1
LIMPIEZA DE LA SUPERFICIE EXTERIOR
Para limpiar el exterior de la campana utilice agua con jabón, pero no use cremas para fregar,
ni estropajos.
base 99644601_ES.qxp 09/11/2007 14:50 Page 22
23
4 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO ES
Filtro modular
CUIDADO DEL APARATO
Atención
Antes de realizar cualquier intervención, deberá dejar la campana sin tensión, bien
desenchufándola o bien accionando el disyuntor.
El filtro retiene los vapores
grasos y el polvo. Este elemento
garantiza una parte importante
de la eficacia de la campana.
Si hubiera manchas persistentes,
utilice una crema no abrasiva y
aclare con agua limpia.
Carcasa y
accesorios
NNoo uuttiilliiccee nnuunnccaa eessttrrooppaajjooss
mmeettáálliiccooss,, pprroodduuccttooss aabbrraassiivvooss oo
cceeppiillllooss ddeemmaassiiaaddoo dduurrooss..
Filtro carbono activo
Para limpiar el chasis y ojo de
buey de iluminación, utilice
exclusivamente productos de
limpieza del comercio diluidos en
agua, aclare después con agua y
seque con un trapo suave.
Este filtro retiene los olores y se
debe cambiar al menos una vez
al año, en función de su uso.
Pida estos filtros a su vendedor
(con la referencia indicada en la
placa de características que se
encuentra en el interior de la
campana) y anote la fecha del
cambio.
Límpielo con un producto de
limpieza del comercio, aclárelo
abundantemente y séquelo. La
limpieza se puede efectuar en el
lavavajillas, en posición vertical
((nnoo lloo ppoonnggaa eenn ccoonnttaaccttoo ccoonn llaa
vvaajjiillllaa ssuucciiaa oo ccoonn ccuubbiieerrttooss ddee
ppllaattaa))..
CCUUIIDDAADDOO......
¿¿QQUUÉÉ DDEEBBEE HHAACCEERR ??
PPRROODDUUCCTTOOSS//AACCCCEESSOORRIIOOSS
AA EEMMPPLLEEAARR
Para la conservación de su aparato, le recomendamos que utilice los productos de limpieza
Clearit.
Clearit le propone productos profesionales y soluciones para el mantenimiento diario de
aparatos electrodomésticos y cocinas.
Los encontrará a la venta en su distribuidor habitual, junto con una línea de productos
accesorios y consumibles.
LLaa ppeerriicciiaa ddee llooss pprrooffeessiioonnaalleess
aall sseerrvviicciioo ddee llooss ppaarrttiiccuullaarreess
base 99644601_ES.qxp 09/11/2007 14:50 Page 23
24
5 / ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTOES
El rendimiento de la
campana es insuficiente...
Compruebe que:
• la velocidad del motor que ha seleccionado es
suficiente para la cantidad de humo y vapor de
agua producidos.
la cocina está suficientemente ventilada para
que pueda entrar aire.
• el filtro de carbono no está gastado (campana
en versión reciclaje).
La campana no funciona...
Compruebe que:
• no hay un corte de corriente.
• se ha seleccionado una velocidad.
La campana se ha parado
mientras estaba
funcionando
Compruebe que:
no hay un corte de corriente.
no se ha activado el dispositivo de corte
omnipolar.
SSOOLLUUCCIIOONNEESSSSÍÍNNTTOOMMAASS
base 99644601_ES.qxp 09/11/2007 14:50 Page 24
25
6 / KUNDENDIENST
DE
Any maintenance on your equipment should be undertaken by:
- either your dealer,
- or another qualified mechanic who is an authorized agent for the brand appliances.
When making an appointment, state the full reference of your equipment (model, type and serial
number). This information appears on the manufacturer's nameplate attached to your equipment.
Eingriffe an Ihrem Gerät dürfen nur:
- von Ihrem Händler oder
- von einem sonstigen Fachmann und Vertragshändler der Marke durchgeführt werden.
Geben Sie bei der Meldung einer Störung die vollständige Typenbezeichnung Ihres Gerätes an
(Modell, Typ, Seriennummer). Diese Angaben finden Sie auf einem an Ihrem Gerät
angebrachten Schild.
6 / AFTER-SALES SERVICE
EN
6 / SERVICIO TÉCNICO
ES
Qualquer intervenção no seu aparelho deve ser realizada:
- quer pelo seu revendedor,
- quer por outro profissional qualificado autorizado pela marca.
Ao chamá-los, indique a referência completa do seu aparelho (modelo, tipo e número de série).
Estas informações figuram na placa de identificação fixada no aparelho.
Las intervenciones que requiera la máquina deberán ser efectuadas:
- por el revendedor,
- o por cualquier profesional cualificado depositario de la marca.
Al llamar, mencione la referencia completa de la máquina (modelo, tipo y número de serie).
Estos datos figuran en la placa de identificación situada en la máquina.
6 / SERVIZIO POST-VENDITA E RELAZIONI CON I CONSUMATORI
IT
6 / SERVICEDIENST
NL
Qualquer intervenção no seu aparelho deve ser realizada:
- quer pelo seu revendedor,
- quer por outro profissional qualificado autorizado pela marca.
Ao chamá-los, indique a referência completa do seu aparelho (modelo, tipo e número de série).
Estas informações figuram na placa de identificação fixada no aparelho.
De eventuele ingrepen in de machine moeten worden uitgevoerd :
- of door uw vakhandelaar,
- of door een andere gekwalificeerd technicus van dit merk.
Tijdens het telefoneren, dient u de complete referentie op te geven van uw machine (model,
type, serienummer). Deze informatie staat op het typeplaatje op de machine.
6 / SERVIÇO PÓS-VENDA
PT
base 99644601_ES.qxp 09/11/2007 14:50 Page 25
26
FFaaggoorrBBrraannddtt SSAASS
, arrendatario-gerente – SAS con capital social de 20.000.000 euros RCS Nanterre 440 303 196.
99644601 11/07
base 99644601_ES.qxp 09/11/2007 14:50 Page 26
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

De Dietrich DHD797X El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Lo siento, no puedo extraer la información solicitada del documento proporcionado, ya que no contiene ningún detalle sobre el dispositivo De Dietrich DHD797X.