Groupe Brandt DHD1087M El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
FR GUIDE D'UTILISATION
DE BETRIEBSANLEITUNG
EN GUIDE TO INSTALLATION
ES MANUAL DE UTILIZACIÓN
Hotte décor
Dekor-Dunstabzugshaube
Decorative Hood
Campana extractora decorativa
64
FR 02
DE 23
EN 44
ES 64
Estimado cliente, estimada clienta:
Acaba de comprar una campana extractora
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
y queremos darle
las gracias por ello.
Nuestros equipos de investigación han diseñado para usted esta nueva
generación de aparatos que, por su calidad, su estética, sus funciones y su
desarrollo tecnológico, constituyen productos excepcionales, exponentes
de nuestro saber.
Su nueva campana extractora
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
se integrará con armonía en su
cocina y combinará los resultados de aspiración y la facilidad de uso.
Hemos querido ofrecerle un producto óptimo.
También encontrará en la gama de productos
DDEE DDIIEETTRRIICCHH,,
una amplia
selección de hornos, hornos microondas, placas de cocción, lavavajillas y
frigoríficos integrables, que podrá coordinar con su nueva campana
extractora.
Por supuesto, nuestro servicio al consumidor, siempre con el objetivo de
satisfacer lo mejor posible sus exigencias para con nuestros productos,
está a su disposición y a su escucha para responder a todas sus preguntas
o sugerencias (vea la dirección al final del manual).
Le invitamos a visitarnos en nuestra página web
wwwwww..ddeeddiieettrriicchh--eelleeccttrroommeennaaggeerr..ccoomm
donde encontrará las últimas innovaciones y otras informaciones útiles y
adicionales.
DDEE D
DIIEETTRRIICCHH
LLooss nnuueevvooss oobbjjeettooss ddee vvaalloorr
Con el objetivo de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derecho de
efectuar modificaciones en sus características técnicas, funcionales o estéticas vinculadas con
los avances técnicos.
Importante:
Antes de poner en marcha su aparato, lea atentamente este manual de instalación y
utilización para familiarizarse lo más rápidamente posible con su funcionamiento.
65
ÍNDICE ES
1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
• Consignas de seguridad
____________________________________
66
• Protección del medio ambiente
_______________________________
67
• Descripción del aparato
_____________________________________
68
2 / INSTALACIÓN DEL APARATO
Utilización en versión evacuación
_____________________________
69
Utilización en versión reciclaje
_______________________________
69
Conexión eléctrica
_________________________________________
70
Montaje de la campana extractora
____________________________
71
Montaje de la chimenea
º Evacuación exterior __________________________________ 72
º Reciclaje ___________________________________________ 73
3 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
Descripción de los mandos
__________________________________
74
Puesta en marcha de la campana
_____________________________
75
Parada de la campana
______________________________________
75
Cambio de velocidad
_______________________________________
75
Parada diferida
____________________________________________
76
Iluminación
________________________________________________
76
Bloqueo de los mandos
_____________________________________
76
Modo reciclaje
_____________________________________________
77
Modo evacuación __________________________________________ 78
Saturación del filtro modular _________________________________ 79
Saturación del filtro de carbono ______________________________ 79
Auto stop ventilador ________________________________________ 79
Auto stop iluminación
_______________________________________
79
4 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO
Limpieza de los filtros modulares
_____________________________
80
Cambio del filtro de carbono _________________________________ 80
Limpieza de la superficie exterior _____________________________ 81
Cambio de la bombilla
______________________________________
81
Cuidado de su aparato
______________________________________
82
5 / ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO _____________________________ 83
6 / SERVICIO TÉCNICO
___________________________________________
84
66
1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIOES
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
Este aparato ha sido diseñado para ser
utilizado por particulares en sus domicilios.
Este aparato debe ser utilizado por adultos.
Tenga cuidado de que los niños no lo toquen
y lo utilicen como un juguete. Asegúrese de
que no manipulen los mandos del aparato.
Cuando reciba el aparato, desembálelo o
hágalo desembalar inmediatamente.
Compruebe su aspecto general. Si tiene
reservas que señalar, hágalo por escrito en el
albarán de entrega y quédese con un
ejemplar.
Su aparato está destinado a un uso
doméstico normal. No lo utilice con fines
comerciales o industriales o con otros fines
que no sean aquellos para los que ha sido
diseñado.
No modifique o intente modificar las
características del aparato. Podría suponer
un peligro par usted.
Las reparaciones deben ser realizadas
exclusivamente por un especialista autorizado.
Desconecte siempre la campana extractora
antes de limpiarla o realizar el mantenimiento.
Ventile adecuadamente la habitación si la
campana funciona al mismo tiempo que otros
aparatos alimentados con una fuente de
energía que no sea la electricidad. Ello es
para que la campana no aspire los gases de
combustión.
No se puede flambear alimentos o tener
encendidos los fuegos de gas sin ningún
recipiente bajo la campana (las llamas
aspiradas podrían deteriorar el aparato).
Cuando esté friendo debajo del aparato,
deberá vigilarlo constantemente. Los aceites
y grasas calentadas hasta una alta
temperatura pueden coger fuego.
Respete la frecuencia de limpieza y cambio
de los filtros. La acumulación de depósitos de
grasa podría provocar un incendio.
No puede funcionar encima de un fuego a
base de combustible (madera, carbón).
No utilice aparatos de vapor o a alta presión
para limpiar el aparato (exigencias relativas a
la seguridad eléctrica).
Con el objetivo de mejorar siempre
nuestros productos, nos reservamos el
derecho de aplicar modificaciones a sus
características técnicas, funcionales o
estéticas, provocadas por los avances
técnicos.
Para que pueda encontrar fácilmente las
referencias de su aparato, le aconsejamos
que las anote en la página “Servicio Técnico y
Servicio al Consumidor”. (Esta página
también le explica dónde encontrarlas en el
aparato.)
Importante
Conserve este manual con el aparato.
Si debe vender o ceder el aparato a otra
persona, asegúrese de que el manual de
utilización va con él. Por favor, lea estos
consejos antes de instalar y utilizar el
aparato. Han sido redactados pensando en
su seguridad y la de los demás.
Este aparato no está previsto para ser
utilizado por personas (incluidos niños) que
tengan reducidas sus capacidades físicas,
sensoriales o mentales, o por personas sin
ninguna experiencia o conocimiento, salvo
que haya una persona responsable de su
seguridad que les supervise o les dé
instrucciones previas sobre la utilización
del aparato.
Atención
Cuando se trate de una cocina
calentada con un aparato conectado a una
chimenea (ej.: estufa), hay que instalar la
campana en modo reciclaje. No utilice la
campana sin los filtros modulares.
Se debe prever una ventilación adecuada
del local cuando se utilice una campana
extractora de cocina al mismo tiempo que
otros aparatos que funcionen con gas u
otro combustible. Prever un detector de CO
en la habitación para evitar cualquier
peligro de emanación tóxica. Esta
advertencia no se aplica a los aparatos que
sólo envían aire a la habitación.
67
1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO ES
Atención
La instalación debe ser realizada exclusivamente por instaladores y técnicos
cualificados.
Atención
Antes de utilizar por primera vez el filtro modular, retire la película protectora.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
— Los materiales utilizados para el embalaje de este aparato son reciclables. Participe en su
reciclaje y contribuya así a conservar el medio ambiente tirándolos a los contenedores
municipales previstos para ellos.
— Su aparato también contiene materiales reciclables, por lo que está marcado con este
logotipo que le indica que los aparatos desechados no deben mezclarse con otros residuos.
Actuando así, el reciclaje de los aparatos que organiza su fabricante se efectuará en
las mejores condiciones posibles, de acuerdo con la directiva europea 2002/96/CE
sobre los residuos de equipos eléctricos y electrónicos. Consulte en su ayuntamiento
o a su vendedor para conocer dónde se encuentran los puntos de recogida de
aparatos desechados más cercanos a su domicilio.
— Le damos las gracias por su colaboración en la protección del medio ambiente.
68
1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIOES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Aberturas
Chimenea
Carcasa
Mandos
A
B
C
D
900/1200 mm
500 mm
144 mm
360 mm
678 mm
1134 mm
638 mm
114 mm
B
C
D
A
69
ES2 / INSTALACIÓN DEL APARATO
UTILIZACIÓN EN VERSIÓN
EVACUACIÓN
Si tiene una salida hacia el exterior
(fig. 1)
Puede conectar su campana a ella mediante
un conducto de evacuación (mínimo
Ø 125 mm, esmaltado, de aluminio, flexible o
de un material no inflamable). Si su conducto
tiene un diámetro inferior a 125 mm,
ddeebbeerráá
ppaassaarr oobblliiggaattoorriiaammeennttee aall mmooddoo rreecciiccllaajjee..
UTILIZACIÓN EN VERSIÓN
RECICLAJE
Si no tiene una salida al exterior
(fig. 2)
Todos nuestros aparatos presentan la
posibilidad de funcionar en modo reciclaje.
En ese caso, añada un filtro de carbono
activo que retendrá los olores.
(Ver Capítulo 4: Cambio del filtro de carbono.)
- El aparato debe estar desconectado al instalarlo o al realizar cualquier intervención en él.
- Compruebe que la tensión de la red corresponde a la tensión indicada en la placa de
características que se encuentra en el interior de la campana.
- Si la instalación eléctrica de su campana obliga a efectuar una modificación para poder
conectar el aparato, llame a un electricista cualificado.
- Si la campana se utiliza en versión evacuación, no conecte el aparato a un conducto de
evacuación de humos de combustión (caldera, chimenea, etc.)o a una VMC (ventilación
mecánica controlada).
- El conducto de evacuación, sea cual sea, no debe desembocar en los bajos del tejado.
- Instale la campana a una distancia de seguridad de al menos 70cm de la placa de cocción
eléctrica, de gas o mixta.
125
150
fig. 1
fig. 2
70
ES 2 / INSTALACIÓN DEL APARATO
Atención
Este aparato se suministra con un
cable de alimentación H 05 VVF de
3 conductores de 0,75 mm
2
(neutro, fase y
tierra). Debe ir conectado a la red 220-240 V
monofásica por medio de un enchufe
normalizado CEI 60083 que deberá quedar
accesible una vez realizada la instalación,
de acuerdo con las normas de instalación.
No asumiremos ninguna responsabilidad en
caso de producirse un accidente debido a
una toma de tierra inexistente o incorrecta.
El fusible de la instalación deberá ser de 10
ó 16 A. Si el cable de alimentación
estuviera dañado, llame al servicio técnico
para evitar cualquier peligro.
Atención
Si necesita modificar la instalación
eléctrica de su habitación para poder
conectar el aparato, llame a un electricista
cualificado.
Atención
Si la campana tiene cualquier
anomalía, desconecte el aparato o quite el
fusible correspondiente a la línea de
conexión del aparato.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Al efectuar la instalación y las operaciones de
mantenimiento, el aparato deberá estar
desconectado de la red eléctrica y los
fusibles estarán cortados y quitados.
La conexión eléctrica se deberá realizar antes
de colocar el aparato en el mueble.
Com
pruebe que:
- la potencia de la instalación es suficiente,
- las líneas de alimentación están en buen
estado,
- el diámetro de los cables es conforme con
las normas de instalación.
71
ES2 / INSTALACIÓN DEL APARATO
Consejo
Regule la altura y el nivel manipulando
los tornillos de regulación “G” y bloquee
después la campana contra la pared
apretando los tornillos “H”.
MONTAJE DE LA CAMPANA
EXTRACTORA
Atención
La instalación debe ser conforme a las
normativas vigentes para la ventilación de
los locales. En Francia, dichas normativas
vienen indicadas en el DTU 61.1 del CSTB.
En particular, el aire evacuado no deberá ser
enviado a un conducto empleado para
evacuar humos de aparatos que utilicen gas
u otro combustible. Los conductos en
desuso sólo pueden ser utilizados con el
acuerdo de un especialista competente.
La distancia mínima entre la zona de cocción y
la parte más baja de la campana debe ser de
70 cm. Si las instrucciones de la placa instalada
bajo la campana indicaran una distancia mayor
que 70 cm, es ésta la que se deberá tener en
cuenta.
Trace una marca horizontal a una distancia
mínima de 70 cm de la zona de cocción.(A/fig.1).
Trace una raya vertical (B/fig.1)en la pared,
centrada con respecto a la placa de cocción y
que baje desde el techo hasta la marca
horizontal precedente (A).
Coloque la plantilla C1 (fig.1)contra la pared,
superponiendo la marca que representa el eje
de la campana sobre la raya vertical B (fig.1)
antes trazada .
Coloque el soporte de chimenea F (fig. 1)
apoyándolo contra el techo y trace las marcas
en el eje B.
Taladre los 6 orificios. Introduzca las 6 clavijas.
— Atornille las dos escuadras E.
Enganche la campana extractora por los
recortes rectangulares a las 2 escuadras (fig. 2).
El tamaño de los recortes le permite ajustarla a
la derecha o a la izquierda.
=
=
> 70 cm
x 2
fig. 1
B
C
D
E
A
F
B
A
B
fig. 2
G
H
72
ES 2 / INSTALACIÓN DEL APARATO
=
=
MONTAJE DE CHIMENEA
Evacuación exterior
Fije contra la pared, con los dos tornillos, el
soporte metálico de la chimenea, apoyándolo
contra el techo (fig. 1).
— Monte la válvula de retención en la salida del
motor (fig. 2). Esta válvula de retención permite
obstruir la entrada de aire procedente del
exterior.
Si el diámetro del conducto tiene 125 mm,
utilice el adaptador que se suministra (fig. 3).
Si su conducto tiene menos de 125 mm, es
obligatorio que conecte la campana en modo
reciclaje.
Encaje el extremo del conducto en la salida
del motor (fig. 4).
Prepare su chimenea telescópica teniendo
cuidado de disimular las aberturas (fig. 4).
Encaje las chimeneas una en otra lo máximo
posible.
Fije la parte superior de la chimenea
(B/fig. 4)al soporte metálico de la chimenea
(A/fig. 4)con los dos tornillos (G /fig. 4).
— Ajuste la longitud de la chimenea telescópica
bajando la parte inferior y encajándola en la
parte alta de la campana.
fig. 1
fig. 2 fig. 3
A
B
C
D
E
SSooppoorrttee ddee cchhiimmeenneeaa
CCoonndduuccttoo
AAddaappttaaddoorr
VVáállvvuullaa ddee rreetteenncciióónn
SSaalliiddaa mmoottoorr
F
CChhiimmeenneeaa tteelleessccóóppiiccaa
TToorrnniilllloo ddee ssuujjeecciióónn ddee llaa cchhiimmeenneeaa
G
fig. 4
A
C
D
E
F
G
B
73
ES2 / INSTALACIÓN DEL APARATO
Reciclaje
Quite la válvula de retención (fig. 1).
Fije contra la pared, con los dos tornillos, el
soporte metálico de la chimenea, apoyándolo
contra el techo(fig. 2). Tenga cuidado de que el
deflector quede centrado con respecto al trazo
vertical hecho en la pared (fig. 2).
Encaje un extremo del conducto en el
deflector y el otro extremo en la salida motor
(fig. 3).
Prepare la chimenea teniendo cuidado de
colocar las aberturas hacia abajo para que estén
visibles (B/fig. 3).
Fije la parte superior de la chimenea
(C/fig. 3)en el deflector de humo (A/fig. 3)con los
dos tornillos (F/fig. 3).
Ajuste la longitud de la chimenea telescópica
bajando la parte inferior y encajándola en la
parte alta de la campana.
Consejo
Para conseguir una utilización óptima
del aparato, le aconsejamos que lo conecte a
un conducto de 150 mm de diámetro (no
incluido). Limite al máximo el número de
codos y la longitud del conducto. Si la
campana funciona en evacuación exterior, es
conveniente asegurarse de que llegue aire
suficiente para que no se cree depresión en la
habitación.
A
B
C
D
E
DDeefflleeccttoorr ddee hhuummoo
CChhiimmeenneeaa tteelleessccóóppiiccaa
CCoonndduuccttoo
SSooppoorrttee mmoottoorr
AAbbeerrttuurraass
fig. 1
=
=
fig. 2
TToorrnniilllloo ddee ssuujjeecciióónn ddee llaa cchhiimmeenneeaa
F
fig. 3
A
B
D
E
F
C
74
3 / UTILIZACIÓN DEL APARATOES
DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS
Consejo
Esta guía de instalación y utilización es válida para varios modelos. Podría haber
ligeras diferencias en detalles y equipamientos entre su aparato y las descripciones que
se presentan.
Marcha/Parada-Velocidad 1
A
B
C
D
Velocidad 2
Velocidad 4
Velocidad 3
A B C
Boost
E
F
G
Parada diferida
Iluminación
D E F G
75
3 / UTILIZACIÓN DEL APARATO ES
PUESTA EN MARCHA DE LA CAMPANA
CAMBIO DE VELOCIDAD
PARADA DE LA CAMPANA
Pulsando el mando se pone en marcha la campana en velocidad 1.
Pulsando el mando se pone en marcha la campana en velocidad 2.
Haga lo mismo para las velocidades
- y .
Para detener el funcionamiento de la campana, pulse el mando 2 segundos. Se apagarán
los mandos de velocidad.
Una vez que haya puesto en marcha la campana, puede modificar la velocidad de aspiración
pulsando el mando que desee.
(Ej.: Está en velocidad
. Pulsando una vez
podrá pasar a la velocidad 4 de aspiración.
Se enciende el mando .)
76
3 / UTILIZACIÓN DEL APARATOES
PARADA DIFERIDA
BLOQUEO DE LOS MANDOS
ILUMINACIÓN
Al finalizar la cocción, puede seleccionar el mando para detener la campana. Esta función
permite mantener la aspiración durante 10 minutos a la velocidad seleccionada.
Para anular la parada diferida, pulse el mismo mando y se detendrá la función diferida.
Pulsando brevemente el mando se enciende la iluminación halógena de la campana.
Se apaga la iluminación y el mando .
Cuando limpie la campana, puede dejar bloqueados los mandos manteniendo pulsado el mando
durante 5 segundos. El mando queda encendido.
Para desbloquear los mandos, repita la misma acción. El mando se apaga.
77
3 / UTILIZACIÓN DEL APARATO ES
MODO RECICLAJE
Si la campana está en reciclaje y utiliza filtros de carbono. Cuando la esté utilizando, puede
configurar la campana en modo reciclaje.
Mantenga pulsados al mismo tiempo durante un momento y . Los mandos se
encienden.
Para configurarlo en modo reciclaje, pulse para tener encendidos los mandos y
.
Valide la configuración pulsando . Se apagan los pilotos.
78
3 / UTILIZACIÓN DEL APARATOES
MODO EVACUACIÓN
Si su campana tiene una evacuación exterior, puede configurarla en modo evacuación:
Pulsar al mismo tiempo y . Los mandos están encendidos.
Si y están encendidos: su campana está en configuración EVACUACIÓN.
Valídelo pulsando .
Si y están encendidos: pulse .
Se encienden los mandos y Valídelo pulsando .
79
3 / UTILIZACIÓN DEL APARATO ES
SATURACIÓN DEL FILTRO DE CARBONO
Cuando la campana está en modo reciclaje, si el piloto está encendido quiere decir que hay
que cambiar el filtro de carbono (le aconsejamos que cambie los filtros cada 6 meses).
Para apagar el piloto , pulse el mando . Se apaga el piloto.
AUTO STOP VENTILADOR
AUTO STOP ILUMINACIÓN
Si se olvida de apagar la campana, ésta se apagará al cabo de 9 horas de funcionamiento. La
campana pasa a modo PARADA.
Si se olvida de apagar la luz, ésta se apagará al cabo de 9 horas de funcionamiento.
SATURACIÓN DEL FILTRO MODULAR
Cuando el piloto parpadea, está indicando que hay que limpiar los filtros (ver capítulo
“Limpieza.filtro modular”).
Pulse para desbloquear la función “saturación”. Se apaga el piloto .
80
4 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATOES
Atención
Desconecte el aparato antes de proceder al mantenimiento y limpieza del aparato. Un
mantenimiento periódico es una garantía de buen funcionamiento, buen rendimiento y
duración.
Atención
No respetar las instrucciones de limpieza del aparato y los filtros puede ocasionar
incendios. Respete estrictamente las instrucciones de mantenimiento.
fig. 3
LIMPIEZA DE LOS FILTROS
MODULARES
Se deben limpiar cada 30 horas de utilización
o aproximadamente una vez al mes como
mínimo. La limpieza se puede hacer en el
lavavajillas, en posición vertical.
Utilice un cepillo, agua caliente y un
detergente suave. Aclárelos y séquelos con
cuidado antes de volverlos a colocar.
Desmontaje del filtro modular
Presione la empuñadura integrada del filtro
modular (fig.1).
Gire el filtro hacia abajo (fig.2).
CAMBIO DEL FILTRO DE
CARBONO
Cámbielo cada 120 horas de utilización
aproximadamente.
—Quite los filtros modulares (fig. 3).
— Coloque los filtros de carbono en el módulo
en el lado interior de la campana.
Encaje las 2 varillas de sujeción a ambos
lados del filtro modular.
Repita esta operación con todos los filtros
modulares.
fig. 2
fig. 1
81
4 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO ES
CAMBIO DE BOMBILLA
MMooddeelloo ccoonn bboommbbiillllaa hhaallóóggeennaa
Quite la tulipa (fig. 1).
Cambie la bombilla halógena G4-20W-12V.
Vuelva a colocar el conjunto realizando las
operaciones en sentido inverso.
Atención
Antes de realizar cualquier intervención, deberá dejar la campana sin tensión, bien
desenchufándola o bien accionando el disyuntor.
fig. 1
LIMPIEZA DE LA SUPERFICIE EXTERIOR
Para limpiar el exterior de la campana utilice agua con jabón, pero no use cremas para fregar,
ni estropajos.
82
4 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATOES
Filtro modular
CUIDADO DEL APARATO
Atención
Antes de realizar cualquier intervención, deberá dejar la campana sin tensión, bien
desenchufándola o bien accionando el disyuntor.
El filtro retiene los vapores
grasos y el polvo. Este elemento
garantiza una parte importante
de la eficacia de la campana.
Si hubiera manchas persistentes,
utilice una crema no abrasiva y
aclare con agua limpia.
Carcasa y
accesorios
NNoo uuttiilliiccee nnuunnccaa eessttrrooppaajjooss
mmeettáálliiccooss,, pprroodduuccttooss aabbrraassiivvooss oo
cceeppiillllooss ddeemmaassiiaaddoo dduurrooss..
Filtro carbono activo
Para limpiar el chasis y ojo de
buey de iluminación, utilice
exclusivamente productos de
limpieza del comercio diluidos en
agua, aclare después con agua y
seque con un trapo suave.
Este filtro retiene los olores y se
debe cambiar al menos una vez
al año, en función de su uso.
Pida estos filtros a su vendedor
(con la referencia indicada en la
placa de características que se
encuentra en el interior de la
campana) y anote la fecha del
cambio.
Límpielo con un producto de
limpieza del comercio, aclárelo
abundantemente y séquelo. La
limpieza se puede efectuar en el
lavavajillas, en posición vertical
((nnoo lloo ppoonnggaa eenn ccoonnttaaccttoo ccoonn llaa
vvaajjiillllaa ssuucciiaa oo ccoonn ccuubbiieerrttooss ddee
ppllaattaa))..
CCUUIIDDAADDOO......
¿¿QQUUÉÉ DDEEBBEE HHAACCEERR ??
PPRROODDUUCCTTOOSS//AACCCCEESSOORRIIOOSS
AA EEMMPPLLEEAARR
Para la conservación de su aparato, le recomendamos que utilice los productos de limpieza
Clearit.
Clearit le propone productos profesionales y soluciones para el mantenimiento diario de
aparatos electrodomésticos y cocinas.
Los encontrará a la venta en su distribuidor habitual, junto con una línea de productos
accesorios y consumibles.
LLaa ppeerriicciiaa ddee llooss pprrooffeessiioonnaalleess
aall sseerrvviicciioo ddee llooss ppaarrttiiccuullaarreess
83
5 / ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO ES
El rendimiento de la
campana es insuficiente...
Compruebe que:
• la velocidad del motor que ha seleccionado es
suficiente para la cantidad de humo y vapor de
agua producidos.
la cocina está suficientemente ventilada para
que pueda entrar aire.
• el filtro de carbono no está gastado (campana
en versión reciclaje).
La campana no funciona...
Compruebe que:
• no hay un corte de corriente.
• se ha seleccionado una velocidad.
La campana se ha parado
mientras estaba
funcionando
Compruebe que:
no hay un corte de corriente.
no se ha activado el dispositivo de corte
omnipolar.
SSOOLLUUCCIIOONNEESSSSÍÍNNTTOOMMAASS
84
6 / SERVICIO TÉCNICO
9964-6661- 11/08
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Groupe Brandt DHD1087M El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario