Groupe Brandt DHD1090X El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

El Groupe Brandt DHD1090X es una campana extractora decorativa que combina resultados de aspiración y facilidad de uso. Con sus 3 niveles de potencia, puede adaptarse a todas las situaciones de cocción. Su modo de reciclaje permite su instalación incluso en ausencia de una salida al exterior. Su diseño elegante y moderno lo convierte en un elemento decorativo esencial para tu cocina.

El Groupe Brandt DHD1090X es una campana extractora decorativa que combina resultados de aspiración y facilidad de uso. Con sus 3 niveles de potencia, puede adaptarse a todas las situaciones de cocción. Su modo de reciclaje permite su instalación incluso en ausencia de una salida al exterior. Su diseño elegante y moderno lo convierte en un elemento decorativo esencial para tu cocina.

ES MANUAL DE UTILIZACIÓN
IT MANUALE D'USO
NL GEBRUIKSAANWIJZING
PT GUIA DE UTILIZAÇÃO
Campana extractora decorativa
Cappa arredamento
Designafzuigkap
Exaustor decorativo
2
Estimado cliente, estimada clienta:
Acaba de comprar una campana extractora
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
y queremos
darle las gracias por ello.
Nuestros equipos de investigación han diseñado para usted esta nueva
generación de aparatos que, por su calidad, su estética, sus funciones y su
desarrollo tecnológico, constituyen productos excepcionales, exponentes
de nuestro saber.
Su nueva campana extractora
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
se integrará con armonía en
su cocina y combinará los resultados de aspiración y la facilidad de uso.
Hemos querido ofrecerle un producto óptimo.
También encontrará en la gama de productos
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
, una amplia
selección de hornos, hornos microondas, lavavajillas y frigoríficos integra-
bles, que podrá coordinar con su nueva campana extractora
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
.
Por supuesto, nuestro servicio al consumidor, siempre con el objetivo de
satisfacer lo mejor posible sus exigencias para con nuestros productos,
está a su disposición y a su escucha para responder a todas sus preguntas
o sugerencias (vea la dirección al final del manual).
Le invitamos a visitarnos en nuestra página web
wwwwww..ddeeddiieettrriicchh--eelleeccttrroommeennaagge
err..ccoomm
, donde encontrará las últimas inno-
vaciones y otras informaciones útiles y adicionales.
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
LLooss nnuueevvooss oobbjjeettooss ddee vvaalloorr
Con el objetivo de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derecho de
efectuar modificaciones en sus características técnicas, funcionales o estéticas vinculadas con
los avances técnicos.
Importante:
Antes de poner en marcha su aparato, lea atentamente este manual de instalación y uti-
lización para familiarizarse lo más rápidamente posible con su funcionamiento.
ES
02
IT
24
NL
44
PT
66
3
ÍNDICE
ES
1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
Consignas de seguridad
____________________________________
4
Conservación del medio ambiente
____________________________
5
Descripción del aparato
_____________________________________
6
2 / INSTALACIÓN DEL APARATO
Utilización en versión evacuación
_____________________________
7
Utilización en versión reciclaje
_______________________________
7
Conexión eléctrica
_________________________________________
8
Montaje de la campana extractora
____________________________
9
Montaje de la chimenea
º Evacuación exterior
__________________________________
11
º Reciclaje
___________________________________________
12
3 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
Descripción de los mandos
__________________________________
13
Puesta en marcha
__________________________________________
14
Parada retardada
___________________________________________
14
Parada inmediata
__________________________________________
14
Saturación módulos
________________________________________
14
Modo reciclaje
_____________________________________________
15
Modo evacuación
__________________________________________
15
Saturación filtro de carbono
_________________________________
16
Parada automática del ventilador
_____________________________
16
Parada automática de la iluminación
__________________________
16
4 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO
Limpieza de los filtros modulares
____________________________
17
Cambio del filtro de carbono
_________________________________
17
Limpieza de la superficie exterior
_____________________________
18
Cambio de la bombilla
______________________________________
18
Mantenimiento del aparato
__________________________________
19
5 / ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO
_____________________________
20
6 / SERVICIO TÉCNICO
___________________________________________
21
11 //
A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
ES
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
Este aparato no está previsto para ser utiliza-
do por personas (incluyendo niños) con las
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o por personas desprovistas de
experiencia o conocimientos, salvo si, a través
de una pesona responsable de su seguridad,
cuentan con vigilancia o tienen instrucciones
previas sobre la utilización del aparato. Es con-
veniente vigilar a los niños para asegurarse de
que no jueguen con el aparato.
Cuando reciba el aparato, desembálelo o
hágalo desembalar inmediatamente.
Compruebe su aspecto general. Si tiene reser-
vas que señalar, hágalo por escrito en el alba-
rán de entrega y quédese con un ejemplar.
Su aparato está destinado a un uso domés-
tico normal. No lo utilice con fines comercia-
les o industriales o con otros fines que no
sean aquellos para los que ha sido diseñado.
No modifique o intente modificar las carac-
terísticas del aparato. Podría suponer un peli-
gro par usted.
Las reparaciones deben ser realizadas exclu-
sivamente por un especialista autorizado.
Desconecte siempre la campana extractora
antes de limpiarla o realizar el mantenimiento.
Ventile adecuadamente la habitación si la
campana funciona al mismo tiempo que otros
aparatos alimentados con una fuente de ener-
gía que no sea la electricidad. Ello es para que
la campana no aspire los gases de combus-
tión.
No se puede flambear alimentos o tener
encendidos los fuegos de gas sin ningún reci-
piente bajo la campana (las llamas aspiradas
podrían deteriorar el aparato).
Cuando esté friendo debajo del aparato,
deberá vigilarlo constantemente. Los aceites y
grasas calentadas hasta una alta temperatura
pueden coger fuego.
Respete la frecuencia de limpieza y cambio
de los filtros. La acumulación de depósitos de
grasa podría provocar un incendio.
No puede funcionar encima de un fuego a
base de combustible (madera, carbón...).
No utilice aparatos de vapor o a alta presión
para limpiar el aparato (exigencias relativas a
la seguridad eléctrica).
Con el objetivo de mejorar siempre nuestros
productos, nos reservamos el derecho de apli-
car modificaciones a sus características técni-
cas, funcionales o estéticas, provocadas por
los avances técnicos.
Para que pueda encontrar fácilmente las
referencias de su aparato, le aconsejamos
que las anote en la página "Servicio Técnico y
Servicio al Consumidor".
(Esta página también le explica dónde encon-
trarlas en el aparato).
Importante
Conserve este manual con el aparato.
Si debe vender o ceder el aparato a otra
persona, asegúrese de que el manual de
utilización va con él. Por favor, lea estos
consejos antes de instalar y utilizar el apa-
rato. Han sido redactados pensando en su
seguridad y la de los demás.
Atención
Si la cocina calienta con un aparato
conectado a una chimenea (por ejemplo,
una estufa), se debe instalar la campana en
versión reciclaje. No utilice la campana sin
los filtros modulares.
Hay que prever una ventilación adecuada
cuando se utilice una campana extractora
de cocina al mismo tiempo que otros apara-
tos que funcionen con gas u otro combusti-
ble.
4
Cuidado
Las partes accesibles de este aparato
pueden calentarse al utilizarlo con aparatos
de cocción.
Atención
La instalación está reservada a los instaladores y técnicos cualificados.
Atención
Antes de utilizar por primera vez el filtro modular, retire la película protectora.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
— Los materiales utilizados para el embalaje de este aparato son reciclables. Participe en su reci-
claje y contribuya así a conservar el medio ambiente tirándolos a los contenedores municipales
previstos para ellos.
Su aparato también contiene materiales reciclables, por lo que está marcado con este logoti-
po que le indica que los aparatos desechados no deben mezclarse con otros resi-
duos. Actuando así, el reciclaje de los aparatos que organiza su fabricante se efec-
tuará en las mejores condiciones posibles, de acuerdo con la directiva europea
2002/96/CE sobre los residuos de equipos eléctricos y electrónicos. Consulte en su
ayuntamiento o a su vendedor para conocer dónde se encuentran los puntos de
recogida de aparatos desechados más cercanos a su domicilio.
— Le damos las gracias por su colaboración en la protección del medio ambiente.
11 //
A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
ES
5
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Aberturas
Chimenea
Carcasa
Mandos
A
B
C
D
6
533 mm
575 / 1027 mm
600 / 900 mm
274 mm
271 mm
500 mm
90 mm
B
C
D
A
11 //
A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
ES
7
UTILIZACIÓN EN VERSIÓN
EVACUACIÓN
Si tiene una salida hacia el exterior
(fig. 1)
Su campana se puede conectar a ella median-
te un conducto de evacuación (Ø mínimo 125
mm, esmaltado, de aluminio o de material inin-
flamable). Si el conducto tiene un diámetro
inferior a 125 mm,
ppaassee oobblliiggaattoorriiaammeennttee aall
mmooddoo rreecciiccllaajjee..
UTILIZACIÓN EN VERSIÓN RECI-
CLAJE
Si no tiene una salida al exterior
(fig. 2)
Todos nuestros aparatos presentan la posibi-
lidad de funcionar en modo reciclaje.
En ese caso, añada un filtro de carbono acti-
vo que retendrá los olores.
(ver Capítulo 4: Cambio del filtro de carbono)
- El aparato debe estar desconectado al instalarlo o al realizar cualquier intervención en él.
- Compruebe que la tensión de la red corresponde a la tensión indicada en la placa de caracte-
rísticas que se encuentra en el interior de la campana.
- Si la instalación eléctrica de su campana obliga a efectuar una modificación para poder conec-
tar el aparato, llame a un electricista cualificado.
- Si la campana se utiliza en versión evacuación, no conecte el aparato a un conducto de eva-
cuación de humos de combustión (caldera, chimenea, etc.) o a una VMC (ventilación mecánica
controlada.
- El conducto de evacuación, sea cual sea, no debe desembocar en los bajos del tejado.
- Instale la campana a una distancia de seguridad de al menos 70cm de la placa de cocción eléc-
trica, de gas o mixta.
125
150
125
150
fig. 1
fig. 2
22 //
INSTALACIÓN DEL APARATO
ES
Atención
Este aparato se suministra con un
cable de alimentación H 05 VVF a 3 conduc-
tores de 0,75 mm
2
(neutro, fase y tierra) que
se debe conectar a la red de 220 - 240 V -
monofásica mediante una toma de corriente
normalizada CEI 60083 que deberá estar
accesible una vez efectuada la instalación,
de acuerdo con las normas de instalación.
No asumiremos ninguna responsabilidad en
caso de producirse un accidente debido a
una toma de tierra inexistente o incorrecta.
El fusible de su instalación deberá ser de
10 ó 16 A. Si el cable de alimentación estu-
viera dañado, llame al servicio posventa
para evitar todo peligro.
Atención
Si necesita modificar la instalación
eléctrica de su habitación para poder
conectar el aparato, llame a un electricista
cualificado.
Atención
Si la campana tiene cualquier anoma-
lía, desconecte el aparato o quite el fusible
correspondiente a la línea de conexión del
aparato.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Al efectuar la instalación y las operaciones de
mantenimiento, el aparato deberá estar des-
conectado de la red eléctrica y los fusibles
estarán cortados y quitados.
La conexión eléctrica se debe realizar una vez
realizado el montaje y la sujeción.
Com
pruebe que:
- la potencia de la instalación es suficiente,
- las líneas de alimentación están en buen
estado,
- el diámetro de los cables es conforme con
las normas de instalación.
8
22 //
INSTALACIÓN DEL APARATO
ES
22 //
INSTALACIÓN DEL APARATO
ES
9
Consejo
Antes de apretar completamente los
4 tornillos D y E, ajuste el nivel de la campa-
na
MONTAJE DE LA CAMPANA
EXTRACTORA
Atención
La instalación debe ser conforme a las
normativas vigentes para la ventilación
de los locales. En Francia, dichas normativas
vienen indicadas en el DTU 61.1 del CSTB. En
particular, el aire evacuado no debe ser
enviado un conducto utilizado para evacuar
el humo de aparatos que utilicen gas u otro
combustible. Los conductos en desuso sólo
pueden ser utilizados con el acuerdo de un
especialista competente.
La distancia mínima entre la zona de cocción y
la parte más baja de la campana debe ser de
70 cm. Si las instrucciones de la placa instalada
bajo la campana indicaran una distancia mayor
que 70 cm, es ésta la que se deberá tener en
cuenta.
Trace una marca horizontal a una distancia
mínima de 70 cm de la zona de cocción.
(A/fig.1).
Trace una raya vertical (B/fig.1) en la pared,
centrada con respecto a la placa de cocción y
que baje desde el techo hasta la marca hori-
zontal precedente (A).
— Corte la plantilla de perforación siguiendo las
marcas indicadas para obtener 2 partes, C1 y
C2 (fig.1).
Coloque la plantilla C2 (fig.1) contra la pared,
superponiendo la marca que representa el eje
de la campana sobre la raya vertical B (fig.1)
antes trazada.
Coloque la plantilla C1 (fig.1) contra la pared,
haciendo tope contra el techo.
Taladre los 6 orificios. Introduzca las
6 clavijas.
Atornille los dos tornillos de la parte superior
de la campana (D/fig.1) dejando soprepasar
5 mm.
CCoonn eell mmooddeelloo DDHHDD112200XXEE eess pprreecciissoo sseegguuiirr
llaass iinnssttrruucccciioonneess ssuupplleemmeennttaarriiaass ((ffiigguurraa 22))
ddee llaa ppáággiinna
a ssiigguuiieennttee..
Enganche la campana extractora a los dos
tornillos (D/fig.2).
Quite los filtros modulares (F/fig.3).
Atornille los dos tornillos de la parte inferior
(E/fig.3).
=
=
> 70 cm
5mm
x 2
fig. 1
B
C2
E
D
C1
A
2 / INSTALACIÓN DE SU APARATOES
fig. 4
fig. 3
D
E
J
Retire los filtros casetes (J/fig. 4).
Atornille los 2 tornillos de la parte inferior
(E/fig. 4).
***********************************
PPaarraa eell mmooddeelloo DDHHDD112200XXEE úúnniiccaammeennttee
::
— Atornille los 2 tornillos suplementarios de la
parte inferior (K/fig. 4).
***********************************
35 cm
35 cm
fig. 2
F
H
H
***********************************
PPaarraa eell mmooddeelloo DDHHDD112200XXEE úúnniiccaammeennttee::
Marque un trazo horizontal (F/fig. 2) que pase
por los 2 orificios taladrados anteriormente (G).
Taladre 2 orificios suplementarios (H/fig. 2)
situados sobre el trazo (F) a una distancia de
35 cm de los orificios (G).
Introduzca los 2 tacos suplementarios.
Atornille los 2 tornillos de la parte superior de
la campana (D/fig. 1) dejando que sobrepasen
5 mm.
*****************************************
G
K
K
Cuelgue la campana de aspiración de los
dos tornillos (D/fig. 3).
Consejo
Antes del apretar completamente los
4 tornillos D y E (o los 6 tornillos D, E y K,
según el modelo), ajuste el nivel de la cam-
pana.
MONTAJE DE LA CHIMENEA
Evacuación exterior
— Fije contra la pared, con los dos tornillos, el
soporte metálico de la chimenea, apoyándolo
contra el techo (fig.1).
— Coloque la válvula de retención en la salida
del motor (fig.2). La válvula de retención per-
mite obstruir la entrada de aire procedente del
exterior.
Si el diámetro del conducto tiene 125 mm,
utilice el adaptador que se suministra (fig.3).
Si su conducto tiene menos de 125 mm, es
obligatorio que conecte la campana en modo
reciclaje.
Encaje el extremo del conducto en la salida
del motor (fig.4).
Prepare su chimenea telescópica teniendo
cuidado de disimular las aberturas (fig.4).
Encaje las chimeneas una en otra lo máximo
posible.
— Fije la parte superior de la chimenea (B/fig.4)
al soporte metálico de la chimenea (A/fig.4)
con los dos tornillos (G /fig.4).
— Ajuste la longitud de la chimenea telescópi-
ca bajando la parte inferior y encajándola en la
parte alta de la campana.
A
B
C
D
E
SSooppoorrttee ddee CChhiimmeenneeaa
CChhiimmeenneeaa tteelleessccóóppiiccaa
CCoonndduuccttoo
AAddaappttaaddoorr
VVáállvvuullaa ddee rreetteenncciióónn
SSaalliiddaa mmoottoorr
TToorrnniilll
loo ddee ssuujjeecciióónn ddee llaa cchhiimmeenneeaa
F
G
11
22 //
INSTALACIÓN DEL APARATO
ES
=
=
fig. 1
fig. 4
fig. 2 fig. 3
A
C
D
E
F
G
B
12
22 //
INSTALACIÓN DEL APARATO
ES
Reciclaje
Quite la válvula de retención (fig.1).
Fije contra la pared, con los dos tornillos
(fig. 2), el deflector de humo de plástico, apoyán-
dolo contra el techo. Tenga cuidado de centrar
el deflector con respecto a la raya vertical traza-
da en la pared (fig.2).
Encaje un extremo del conducto en el deflec-
tor y el otro extremo en la salida motor (fig 3).
Prepare la chimenea teniendo cuidado de
colocar las aberturas hacia abajo para que estén
visibles (B/fig.3).
Fije la parte superior de la chimenea (C/fig.3)
en el deflector de humo (A/fig.3) con los dos tor-
nillos (F/fig.3).
Ajuste la longitud de la chimenea telescópica
bajando la parte inferior y encajándola en la
parte alta de la campana.
Consejo
Para conseguir una utilización óptima
del aparato, le aconsejamos conectarlo a un
conducto de 150 mm de diámetro (no suminis-
trado). Limitar al máximo el número de codos
y la longitud del conducto. Si la campana fun-
ciona en evacuación exterior, es conveniente
asegurarse de que llegue aire suficiente para
que no se cree depresión en la habitación.
A
B
C
D
E
DDeefflleeccttoorr ddee hhuummoo
AAbbeerrttuurraass
CChhiimmeenneeaa tteelleessccóóppiiccaa
CCoonndduuccttoo
SSooppoorrttee mmoottoorr
TToorrnniilllloo ddee ssuujjeecciióónn ddee llaa c
chhiimmeenneeaa
F
fig. 3
fig. 1
=
=
fig. 2
A
B
D
E
F
C
Iluminación
Velocidades de 1 a 4
DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS
Modelo electrónico 4 velocidades
Consejo
Esta guía de instalación y utilización es válida para varios modelos. Podría haber
ligeras diferencias en detalles y equipamientos entre su aparato y las descripciones que
se presentan.
A
B
C
D
Parada retardada (10 min)
Piloto limpieza filtro
A
B
C
D
13
33 //
UTILIZACIÓN DEL APARATO
ES
14
33 //
UTILIZACIÓN DEL APARATO
ES
PUESTA EN MARCHA
Pulse el mando de la velocidad elegida
(de 1 a 4).
Ejem
plo: velocidad 2.
El mando 2 se ilumina.
Pulse dos veces en el mando luminoso.
La campana se para y el mando se apaga.
Pulse el mando luminoso.
La campana se para automáticamente des-
pués de 10 min. de funcionamiento.
El mando parpadea hasta que la campana se
para.
Cuando el piloto parpadea, está indican-
do que hay que limpiar los módulos (se pue-
den meter en el lavavajillas).
PARADA RETARDADA
PARADA INMEDIATA
SATURACIÓN MÓDULOS
Para desactivar la función de saturación del
filtro modular, pulse los mandos 1 y 2 al
mismo tiempo durante dos segundos.
El piloto se apaga.
MODO RECICLAJE
MODO EVACUACIÓN
Su campana está en reciclaje, configúrela en
modo reciclaje:
Pulse los mandos 1 y 4 al mismo tiempo
durante 3 segundos y se iluminarán.
El piloto puede estar encendido o inter-
mitente.
Para configurar en modo reciclaje, pulse el
mando 1 hasta que el piloto se encienda
(no intermitente).
Valide la configuración pulsando el mando 4.
El piloto y los mandos 1 y 4 se apagan.
Su campana tiene una evacuación exterior,
configúrela en modo evacuación:
Pulse los mandos 1 y 4 al mismo tiempo
durante 3 segundos y se iluminarán.
El piloto está encendido o intermitente.
Para configurar en modo evacuación pulse
una sola vez el mando 1 hasta que el piloto
esté intermitente.
Valide la configuración pulsando el mando 4.
El piloto y los mandos 1 y 4 se apagan.
15
33 //
UTILIZACIÓN DEL APARATO
ES
16
33 //
UTILIZACIÓN DEL APARATO
ES
Cuando la campana está en modo reciclaje.
El piloto está encendido, indicando que
hay que cambiar el filtro de carbono (le acon-
sejamos que cambie los filtros cada
6 meses).
Para apagar el piloto efectúe una pulsa-
ción prolongada en los mandos 1 y 2 al
mismo tiempo.
El piloto se apaga.
Si se olvida de apagar la campana, ésta se
detendrá al cabo de 9 horas de funciona-
miento.
Si se olvida de apagar la luz, ésta se apagará
sola al cabo de 9 horas de funcionamiento.
SATURACIÓN FILTRO DE CAR-
BONO
PARADA AUTOMÁTICA DEL
VENTILADOR
PARADA AUTOMÁTICA DE LA
ILUMINACIÓN
Atención
Desconecte el aparato antes de proceder al mantenimiento y limpieza del aparato. Un
mantenimiento periódico es una garantía de buen funcionamiento, buen rendimiento y dura-
ción.
Atención
No respetar las instrucciones de limpieza del aparato y los filtros puede ocasionar
incendios. Respete estrictamente las instrucciones de mantenimiento.
fig. 2
LIMPIEZA DE LOS FILTROS
MODULARES
Se deben limpiar cada 30 horas de utilización
o aproximadamente una vez al mes como
mínimo. La limpieza se puede hacer en el lava-
vajillas, en posición vertical.
Utilice un cepillo, agua caliente y un deter-
gente suave. Aclárelos y séquelos con cuida-
do antes de volverlos a colocar.
Desmontaje del filtro modular
(fig. 1)
Gire el asa integrada del filtro modular.
Incline el filtro modular hacia abajo.
CAMBIO DEL FILTRO DE CAR-
BONO
Cámbielo cada 120 horas de utilización apro-
ximadamente.
— Quite los filtros modulares (fig.2).
— Coloque los filtros de carbono en el módulo
en el lado interior de la campana.
— Encaje las 2 varillas de sujeción a ambos
lados del filtro modular.
Repita esta operación con todos los filtros
modulares.
17
44 //
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO
ES
18
44 //
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO
ES
CAMBIO DE LA BOMBILLA
MMooddeelloo ccoonn bboommbbiillllaa hhaallóóggeennaa
Quite la tulipa (fig. 1).
Cambie la bombilla halógena G4-20W-12V.
Vuelva a colocar el conjunto realizando las
operaciones en sentido inverso.
Atención
Antes de realizar cualquier intervención, deberá dejar la campana sin tensión, bien
desenchufándola o bien accionando el disyuntor.
fig. 1
LIMPIEZA DE LA SUPERFICIE EXTERIOR
Para limpiar el exterior de la campana utilice agua con jabón, pero no use cremas para fregar,
ni estropajos.
MANTENIMIENTO DEL APARATO
Atención
Antes de realizar cualquier intervención, deberá dejar la campana sin tensión, bien
desenchufándola o bien accionando el disyuntor.
PPRROODDUUCCTTOOSS//AACCCCEESSOORRIIOOSS
AA EEMMPPLLEEAARR
MMAANNTTEENNIIMMIIEENNTTOO
Para mantener el aparato en buen estado, le recomendamos que utilice los productos de man-
tenimiento Clearit.
LLooss ccoonnoocciimmiieennttooss yy llaa eexxppeerriieenncciiaa ddee llooss pprrooffeessiioonnaalleess
aall sseerrvviicciioo ddee llooss ppaarrttiiccuullaarreess
Clearit le propone productos profesionales y soluciones adecuadas para el mantenimiento coti-
diano de sus aparatos electrodomésticos y su cocina.
Los podrá encontrar a la venta en su distribuidor habitual, junto con toda una línea de produc-
tos accesorios y consumibles.
QQUUÉÉ DDEEBBEE HHAACCEERR
Carcasa
y accesorios
Filtro modular
Filtro carbono activo
NNoo uuttiilliiccee nnuunnccaa eessttrrooppaajjooss mmeettáállii--
ccooss,, pprroodduuccttooss aabbrraassiivvooss oo cceeppii--
llllooss ddeemmaassiia
addoo dduurrooss..
Este filtro retiene los vapores gra-
sos y el polvo. Es el elemento que
garantiza una parte impor-tante de
la eficacia de la campana.
Si hubiera manchas persistentes,
utilice una crema no abrasiva y
aclare con agua limpia.
Este filtro retiene los olores y se
debe cambiar al menos una vez al
año, en función de su uso.
Pida estos filtros a su vendedor
(con la referencia indicada en la
placa de características que se
encuentra en el interior de la cam-
pana) y anote la fecha del cambio.
Para limpiar el chasis y ojo de buey
de iluminación, utilice exclusi-
vamente productos de limpieza del
comercio diluidos en agua, aclare
después con agua y seque con un
trapo suave.
Límpielo con un producto de lim-
pieza del comercio, aclárela abun-
dantemente y séquela. La limpieza
se puede hacer en el lavavajillas, en
posición vertical
((NNoo ppoonneerr eenn ccoonnttaaccttoo ccoonn llaa vvaajjii--
llllaa ssuucciiaa oo ccoonn ccuubbiieerrttooss ddee ppllaattaa))
19
44 //
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO
ES
Consejo
No coloque objetos pesados sobre el aparato.
20
55 //
ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO
ES
El rendimiento de la cam-
pana es insuficiente...
Compruebe que:
La velocidad del motor que ha seleccionado
es suficiente para la cantidad de humo y el
vapor de agua producido.
• La cocina está suficientemente ventilada para
que pueda entrar aire.
El filtro de carbono no está gastado (campa-
na en versión reciclaje).
La campana no funcio-
na...
Compruebe que:
• No hay un corte de corriente.
• Se ha seleccionado una velocidad.
La campana se ha para-
do mientras estaba fun-
cionando.
Compruebe que:
No hay un corte de corriente.
No se ha activado el dispositivo de corte
omnipolar.
SSOOLLUUCCIIOONNEESSSSÍÍNNTTOOMMAASS
Las intervenciones que requiera la máquina deberán ser efectuadas:
- por el revendedor,
- o por cualquier profesional cualificado depositario de la marca.
Al llamar, mencione la referencia completa de la máquina (modelo, tipo y número de serie).
Estos datos figuran en la placa de identificación situada en la máquina.
66 //
SERVICIO TÉCNICO ES
21
22
66 //
SERVICIO TÉCNICOES
23
66 //
SERVICIO TÉCNICO ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Groupe Brandt DHD1090X El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

El Groupe Brandt DHD1090X es una campana extractora decorativa que combina resultados de aspiración y facilidad de uso. Con sus 3 niveles de potencia, puede adaptarse a todas las situaciones de cocción. Su modo de reciclaje permite su instalación incluso en ausencia de una salida al exterior. Su diseño elegante y moderno lo convierte en un elemento decorativo esencial para tu cocina.