Panasonic EY3551 - 18V WOOD SAW Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Cordless Wood Saw
Scie circulaire à bois rechargeable
Sierra inalámbrica para madera
IMPORTANT
This manual contains safety information. Read manual completely before first using this product and save this
manual for future use.
IMPORTANT
Ce mode d’emploi contient des informations sur la sécurité. Lisez-le en entier avant d’utiliser le produit et
conservez-le pour référence.
IMPORTANTE
Este manual contiene información de seguridad. Lea completamente este manual antes de utilizar por primera
vez este producto, y guárdelo para poder consultarlo en el futuro.
Operating Instructions
Instructions d'utilisation
Manual de instrucciones
Model No : EY3551
-
2
-
Index/Index/Indice
English: Page 3
Français: Page 17
Español: Página 31
FUNCTIONAL DESCRIPTION
DESCRIPTION DES FONCTIONS
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
Fig. 1
E
F
I
J L
A
H
B
D
G
C
K
O
N
M
Q
P
A Battery pack (EY9251) Batterie autonome (EY9251) Batería (EY9251)
B Shoe Sabot Zapata
C Lower guard lift lever
Levier de relevage de proge-lame inrieur
Palanca de elevación del protector inferior
D Blade (EY9PW17A) Lame de scie (EY9PW17A) Cuchilla (EY9PW17A)
E Storage slot for hex wrench
Fente de rangement de clé hexagonale
Ranura para guardar la llave hexagonal
F Depth adjustment lever
Levier d'ajustement de la profondeur
Palanca de ajuste de profundidad
G Lower guard Protège-lame inférieur Protector inferior
H Spindle lock button
Bouton de verrouillage de broche
Botón de bloqueo del husillo
I Front grip Poignée avant Empuñadura frontal
J Switch lock lever
Levier de verrouillage d’interrupteur
Palanca de bloqueo del interruptor
K Power switch Interrupteur d’alimentation Interruptor de alimentación
L Upper blade cover Couvercle de lame supérieur Cubierta superior de la cuchilla
M Bevel scale Échelle de biseau Escala biselada
N Bevel pointer Pointeur de biseau Aguja de biselado
O Bevel adjusting knob Bouton d'ajustement de biseau Perilla de ajuste de biselado
P Battery charger (EY0110) Chargeur de batterie (EY0110) Cargador de batería (EY0110)
Q Hex wrench Clé hexagonale Llave hexagonal
-
31
-
I. INTRODUCCIÓN
Muchas gracias por la adquisición de la sierra
para madera Panasonic. La potente acción de
corte de esta sierra, combinada con la como-
didad de su batería recargable, le ofrecerá un
gran rendimiento en el corte de madera.
Esta sierra para madera sólo debe utilizarse para
cortar madera.
PELIGRO
Este producto es una herramienta de corte,
diseñada para cortar madera. Posee una
cuchilla giratoria que es capaz de cortarle
profundamente, causándole daños serios o
la muerte. Por lo tanto, lea cuidadosamente
este manual y las marcas de precaución en la
herramienta y respete todas las instrucciones
de seguridad para evitar heridas de este tipo.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones, nunca introduzca sus
dedos o algún otro objeto dentro de una aper-
tura de la sierra para madera.
Forma de utilizar este manual
•Lea completamente este manual antes de
comenzar a cortar con su sierra para madera.
Si deja que alguien utilice su sierra para madera,
cerciórese de que lea este manual o que reciba
instrucción completa en el uso adecuado y todas
las precauciones de seguridad relacionadas con
esta sierra para madera.
•Guarde este manual para futuras referencias.
Contiene información importante sobre segu-
ridad que usted debe seguir para utilizar con
seguridad la sierra para madera.
•Este manual y el producto utilizan las siguientes
palabras clave:
NOTA
Las notas proporcionan informacn adicional que
usted debe conocer sobre la sierra para madera.
PRECAUCIÓN
La precaución indica una situación potencialmente
peligrosa, que poda resultar en daños menores o
moderados si no se evita. Las precauciones también le
indican prácticas no seguras que tendrá que evitar.
ADVERTENCIA
La advertencia le indica una situación potencial-
mente peligrosa, que podría resultar en daños
serios o en la muerte, si no se evita.
PELIGRO
Peligro indica un riesgo inminente, que podría resul-
tar en dos serios o en la muerte si no se evita.
II. INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
Reglas de seguridad generales
¡ADVERTENCIA!
Lea todas las instrucciones.
Si no cumple con todas las siguientes instruccio-
nes puede recibir una descarga eléctrica, incen-
dio y/o heridas graves. El rmino "herramienta
ectrica" en todas las advertencias a continua-
ción se refiere a su herramienta eléctrica conecta-
da al tomacorriente (cableado) y a la herramienta
eléctrica que funciona con batea (sin cable).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Seguridad en el ambiente de trabajo
1) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien
iluminado.
Un área desprolija u oscura es una causa de
accidentes.
2) No haga funcionar herramientas eléctricas
en un ambiente explosivo como en lugares
donde hay líquidos inflamables, gases o polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas
que pueden encender el polvo o el vapor.
3) Mantenga a los niños y personal no rela-
cionado lejos mientras haga funcionar la
herramienta eléctrica.
Una distracción puede hacer que pierda el control.
Seguridad eléctrica
1) Los enchufes de herramientas eléctri-
cas deben coincidir con el tomacorriente.
Nunca modifique el enchufe. No utilice nin-
gún adaptador de enchufe con herramien-
tas eléctricas con tierra (conexión a tierra).
Un enchufe no modificado y tomacorrientes que
coincidan reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
2) Evite el contacto de su cuerpo con una
superficie de tierra o conectado a una tierra
tales como tubos, radiadores, microondas y
refrigeradores.
Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica
si su cuerpo queda conectado a una tierra.
3) No exponga herramientas eléctricas a la
lluvia o condiciones de humedad.
El agua que entra en una herramienta eléctri-
ca aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
4) No abuse del cable. Nunca utilice el cable
para transportar, tirar de o desenchufar la
herramienta eléctrica. Mantenga el cable
lejos de fuentes de calor, aceite, bordes afi-
lados o piezas viles.
Un cable dañado o enredado puede aumentar
el riesgo de descarga eléctrica.
-
32
-
5) Cuando haga funcionar una herramienta
eléctrica en exteriores, utilice un cable de
extensión adecuado para uso en exteriores.
El uso de un cable adecuado para uso en exte-
riores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Seguridad personal
1) Manngase alerta, vigile lo que haga y utili-
ce sentido común cuando haga funcionar la
herramienta eléctrica. No utilice una herramien-
ta eléctrica mientras es cansado o bajo la
influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
Un descuido instantáneo mientras hace fun-
cionar las herramientas eléctricas puede pro-
vocar una herida personal de gravedad.
2) Utilice equipo de seguridad. Utilice siem-
pre gafas protectoras.
Un equipo de seguridad como máscara anti-
polvo, zapatos antideslizamiento, casco duro o
protección contra los oídos utilizado en condi-
ciones adecuadas reducirá heridas personales.
3)
Evite un arranque por accidente. Asegúre-
se que el interruptor está en la posición de
desconexión antes de enchufar.
El transporte de las herramientas eléctricas con
su dedo en el interruptor o el desenchufado de
las herramientas eléctricas que tengan el inte-
rruptor conectado puede provocar un accidente.
4)
Desmonte cualquier llave de ajuste o llave de
cubo antes de conectar la herramienta ectrica.
Una llave instalada en una pieza rotatoria de la herra-
mienta eléctrica puede provocar una herida personal.
5) No fuerce su cuerpo. Mantenga sus pies
bien apoyados en el piso y su equilibrio en
todo momento.
Esto permite un mejor control de la herra-
mienta eléctrica en situaciones inesperadas.
6) stase correctamente. No utilice ropa floja
o joyas. Mantenga su cabello, ropa y guan-
tes lejos de piezas viles.
Una ropa floja, joyas o cabello largo puede
quedar atrapado en piezas móviles.
7)
Si se entregan dispositivos para recolección
y extracción de polvo, asegúrese que estén
conectados y se utilicen bien.
El uso de estos dispositivos puede reducir los
peligros relacionados con el polvo.
Uso y cuidados de herramientas eléctricas
1)
No fuerce la herramienta ectrica. Utilice la herra-
mienta eléctrica correcta según su aplicación.
Una herramienta eléctrica correcta hará el tra-
bajo mejor y más seguro a la velocidad para la
que fue diseñada.
2) No utilice la herramienta eléctrica si el inte-
rruptor
no se conecta y desconecta.
Cualquier herramienta eléctrica que no pueda
controlarse con el interruptor es peligroso y
debe repararse.
3) Desconecte el enchufe del tomacorriente
y/o la batería de la herramienta eléctrica
antes de hacer un ajuste, cambio de acceso-
rios o guardado de herramientas eléctricas.
Estas medidas de seguridad preventiva redu-
cen el riesgo de que la herramienta eléctrica
arranque por accidente.
4) Guarde las herramientas eléctricas apagadas
en un lugar fuera del alcance de los nos y no
permita que personas que no saben el uso de
la herramienta eléctrica o estas instrucciones
hagan funcionar la herramienta eléctrica.
Las herramientas eléctricas son peligrosas en
manos de usuarios no entrenados.
5) Mantenga las herramientas eléctricas. Verifique
por mala alineación o atascado de piezas móvi-
les, rotura de piezas y otras condiciones que
puedan afectar el funcionamiento de las herra-
mientas eléctricas. Si está dañado, haga reparar
la herramienta ectrica antes de utilizar.
Muchos accidentes se deben a herramientas
eléctricas mal mantenidas.
6) Mantenga las herramientas de corte afila-
das y limpias.
Las herramientas de corte bien mantenidas con
bordes de corte afilados tienen menos posibilida-
des de atascarse y son más fáciles de controlar.
7) Utilice la herramienta ectrica, accesorios y
brocas de herramienta, etc. de acuerdo con
estas instrucciones y la forma especificada
para el tipo particular de herramienta eléc-
trica, teniendo en cuenta las condiciones de
trabajo y el trabajo a hacer.
El uso de la herramienta eléctrica para un
funcionamiento diferente del especificado
puede traducirse en una situación peligrosa.
Uso y cuidado de la herramienta a batería
1) Cerciórese de que el interruptor es en la
posición de desconexión antes de colocar
la batería.
La colocación de una batería en herra-
mientas eléctricas que tengan el interruptor
conectado es una invitación a un accidente.
2) Recargue sólo con el cargador especifica-
do por el fabricante.
Un cargador adecuado para un tipo de bate-
ría puede provocar el riesgo de fuego cuando
se utilice con otra batería.
3) Utilice herramientas eléctricas sólo con las
baterías diseñados específicamente.
El uso de otras baterías puede provocar el
riesgo de heridas e incendio.
4) Cuando no utilice la batea, manténga-
la lejos de otros objetos metálicos como
ganchos para papel, monedas, llaves, cla-
vos, tornillos u otros objetos de metal
pequeños que pueden crear una conexión
de un terminal con el otro.
Un cortocircuito de los terminales de batería
-
33
-
puede provocar quemaduras o fuego.
5) En condiciones de uso continuo, el líquido
puede salir de la batería, evite su contac-
to. Si se produce un contacto por acciden-
te, lave con agua. Si el líquido entra en con-
tacto con sus ojos, acuda al médico.
El líquido que sale de la batería puede provo-
car irritación o quemaduras.
Servicio
1) Solicite el servicio de la herramienta eléc-
trica a un cnico cualificado utilizando
sólo repuestos idénticos.
Esto mantendrá la seguridad de la herramien-
ta eléctrica.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de heridas, el usua-
rio debe leer el manual de instrucciones.
Instrucciones de seguri-
dad para todas las sierras
PELIGRO
Mantenga las manos lejos del ambien-
te de corte y la cuchilla. Mantenga su
segunda mano en el mango auxiliar o
caja del motor. Si ambas manos sujetan la
sierra no pueden cortarse con la cuchilla.
No busque nada debajo de la pieza de
trabajo. El protector no puede protegerlo
contra la cuchilla si está debajo de la pieza
de trabajo.
Ajuste la profundidad del corte al espesor de
la pieza de trabajo. Debe verse menos de todo
el diente por debajo de la pieza de trabajo.
Nunca sujete la pieza que es cortando con
las manos o sobre sus piernas. Asegure la
pieza de trabajo en una plataforma estable. Es
importante que soporte correctamente el traba-
jo para reducir la exposicn del cuerpo, atasco
de la cuchilla o pérdida de control.
Sujete la herramienta eléctrica por sus
superficies de empadura aisladas cuan-
do la herramienta de corte pueda entrar en
contacto con cables ocultos o con su propio
cable. El contacto con un cable "con corriente"
puede hacer que las piezas de metal expuestas
de la herramienta eléctrica "tengan corriente" y
el operador recibi una descarga ectrica.
Cuando se hace el aserrado al hilo, utilice
una guía de corte al hilo o una guía de
borde recto. Esto mejora la precisión del corte
y reduce la posibilidad de atasco de la cuchilla.
Utilice siempre cuchillas con el tamaño y
forma correctos (diamante contra redon-
do) con agujeros para el eje. Las cuchillas
que no coincidan con el herraje de montaje
de la sierra tendrán excentricidad provocan-
do una pérdida de control.
Nunca utilice arandelas o perno de cuchi-
lla dañados o incorrectos. Las arandelas y
perno se diseñaron especialmente para su
sierras, para prestaciones óptimas y seguri-
dad del funcionamiento.
Instrucciones de seguridad adi-
cionales para todas las sierras
Causas y prevención de retroceso del operador:
- el retroceso es una reacción repentina de una
cuchilla de sierra atrapada, adherida o mal ali-
neada que hace que una sierra pierda el con-
trol y se levante y salga de la pieza de trabajo y
retroceda al operador.
- cuando la cuchilla quede atrapada o atascada fir-
memente por el corte que se cierra, la cuchilla se
detiene y la reacción del motor acciona la unidad
rápidamente hacia atrás hacia el operador.
- si la cuchilla se dobla o queda mal alineada en
el corte, los dientes en el borde trasero de la
cuchilla pueden entrar en la superficie supe-
rior de la madera, haciendo que la cuchilla se
salga del corte y salte atrás hacia el operador.
El retroceso es el resultado de un mal uso de la sie-
rra y/o condiciones o procedimientos de funciona-
miento incorrectos y puede evitarse adoptando pre-
cauciones adecuadas tal como se da a continuación.
1) Apriete firmemente con ambas manos
sobre la sierra y ponga sus brazos de forma
de resistir la fuerza de retroceso. Ponga su
cuerpo hacia un lado de la cuchilla pero no
en nea con la cuchilla.
El retroceso puede hacer que la sierra salte hacia
atrás pero el operador puede controlar las fuerzas
de retroceso si adopta precauciones adecuadas.
2) Cuando se atasca la cuchilla o cuando se
interrumpe el corte por cualquier razón, suel-
te el gatillo y mantenga la sierra sin mover
en el material hasta que la cuchilla se deten-
ga completamente. Nunca trate de retirar
la sierra del trabajo o tire de la sierra hacia
ats cuando la cuchilla está en movimiento
ya que puede producirse un retroceso.
Investigue y tome acciones de corrección para
eliminar las causa de un atasco de la cuchilla.
3) Cuando vuelva a poner en marcha la sierra
en la pieza de trabajo, coloque la cuchilla de
la sierra en el centro del corte y cerciórese
que los dientes de la sierra no están engan-
chados en el material.
Si la cuchilla de la sierra está atascada puede
salirse o retroceder de la pieza de trabajo cuando
vuelva a poner en marcha la sierra.
4) Sujete los paneles grandes para reducir el ries-
go de atrapar la sierra y provocar un retroceso.
-
34
-
Los paneles grandes tienden a doblarse por
su propio peso. Debe colocar soportes debajo
el panel en ambos lados, cerca de la línea de
corte y cerca del borde del panel.
5) No utilice cuchillas desafiladas o dañadas.
Una cuchilla desafilada o mal instalada produ-
ce un corte angosto, provocando una fricción
excesiva, atasco de la cuchilla y retroceso.
6) Las palancas de profundidad de la cuchilla y
de bloqueo del ajuste de biselado deben estar
apretadas y aseguradas antes de hacer el corte.
Si el ajuste de la cuchilla se desplaza durante el
corte, puede provocar un atasco y retroceso.
7) Tenga mucho cuidado cuando haga un "corte
por penetración" en paredes existentes u otras
áreas ciegas.
La cuchilla sobresaliente puede cortar objetos
que puedan provocar un retroceso.
Instrucciones de seguri-
dad para esta sierra
1) Verifique el cierre correcto del protector
inferior de la cuchilla antes de cada uso. No
haga funcionar la sierra si el protector infe-
rior de la cuchilla no se mueve libremente y
se cierra instantáneamente. Nunca apriete o
ate el protector inferior de la cuchilla en la
posicn abierta.
Si se cae accidentalmente la sierra, el pro-
tector inferior de la cuchilla puede doblarse.
Levante el protector inferior de la cuchilla con
la palanca de elevación del protector inferior de
la cuchilla y cerciórese que se mueve libremen-
te y no toca la cuchilla o ninguna otra pieza, en
todos los ángulos y profundidades del corte.
2) Verifique el funcionamiento del resorte del
protector inferior de la cuchilla. Si el protec-
tor y el resorte no funcionan correctamente,
debe hacerse el servicio antes de su uso.
El protector inferior de la cuchilla puede funcionar
lentamente debido a que tiene piezas dañadas,
depósitos pegajosos o acumulacn de residuos.
3) El protector inferior de la cuchilla debe retraer-
se manualmente sólo para cortes especia-
les tales como los "cortes por penetración"
y "cortes compuestos". Levante el protector
inferior de la cuchilla con la palanca de eleva-
ción del protector inferior de la cuchilla y en
seguida de que la cuchilla entre en el material,
debe soltar el protector inferior de la cuchilla.
Para los demás cortes de sierra, el protector infe-
rior de la cuchilla debe hacerse funcionar automá-
ticamente.
4) Vigile siempre que el protector inferior de la
cuchilla cubre la cuchilla antes de apoyar la
sierra en un banco o piso.
Una cuchilla que gire al vacío sin protección
hará que la sierra camine hacia atrás, cortan-
do lo que esté a su paso. Tenga en cuenta el
tiempo que demora hasta que la cuchilla se
cierre después de soltar el interruptor.
5) No utilice ruedas abrasivas.
6) Utilice una máscara de polvo si el trabajo
produce polvo.
7) Utilice cuchillas de sierra recomendadas
por el fabricante.
8) Utilice protectores para el oído cuando uti-
lice la herramienta durante largo tiempo.
9) El riesgo de retroceso aumenta a medida
que se descargue la batería.
10) Asegúrese de inspeccionar el material. Evite
cortar pernos, clavos o cualquier otro tipo
de material.
11) Tenga cuidado de no dejar caer la sierra
para madera.
12) Nunca haga péndulo con la sierra para madera.
13) Nunca cubra las ranuras de salida de aire y
manténgalas libres de polvo u otro material.
14) No apriete la sierra para madera en una entena-
lla. Nunca corte con la sierra para madera inver-
tida en una entenalla. Esto es muy peligroso y
puede provocar accidentes de gravedad.
15) Nunca utilice guantes de lana tejidos.
16) Cerciórese de que no haya nadie debajo cuan-
do utilice la sierra para madera en un lugar alto.
17) No toque la cuchilla inmediatamente des-
pués del funcionamiento. Puede estar
caliente y quemar su piel.
18) No ponga sus dedos ni materias extrañas
en el conducto de recolección de polvo.
19) No desmonte el protector inferior de la cuchi-
lla. Si el protector inferior de la cuchilla es
dañado o falta, envíe la herramienta al centro
de servicio autorizado para su cambio.
20) No arranque la cuchilla cuando es en
contacto con la pieza de trabajo. Espere
hasta que la cuchilla alcance su velocidad
máxima antes de empezar el corte.
Simbolo
Simbolo
Significado
V
Voltios
Corriente continua
n
0
Velocidad sin carga
··· / min
Revoluciones o reciproca-
ción por minuto
A
Amperios
-
35
-
ADVERTENCIA:
El polvo creado por el alijado eléctrico, corte con
sierra, esmerillado, taladrado y otras actividades
de la construcción contiene químicos determina-
dos por el Estado de California como causantes
de ncer, defectos en recién nacidos y otros
daños de la reproducción de seres humanos.
Algunos ejemplos de estos químicos son:
Plomo de pinturas a base de plomo
lica cristalina de ladrillos y cemento y
muchos productos de albañilería
Arsénico y cromo de leña tratada químicamente.
Para reducir su exposicn a estos químicos, tra-
baje en un lugar con buena circulacn de aire
y trabaje con un equipo de seguridad aprobado
tales como máscaras de polvo diseñadas espe-
cialmente para filtrar partículas miscrospicas.
Para el cargador de
bateria y la bateria
Instrucciones de seguridad importantes
1) GUARDE ESTAS INSTRUCCIO-
NES - Este manual contiene instrucciones
de seguridad importantes y de funciona-
miento para el cargador de batería EY0110.
2) Antes de utilizar el cargador de batería, lea
tods las instrucciones y marcas de precau-
ción en el cargador de batería, la batería y
el producto que utilice la batería.
3) PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de
heridas, cargue lo la batería de Panasonic
indicado en la última página.
Los otros tipos de baterías pueden explotar
provocando heridas personales y dos.
4) No exponga el cargador y la batería a la lluvia
o nieve.
5) Para reducir el riesgo de dañar el enchufe
y cable eléctrico, tire del enchufe y no del
cable cuando desconecte el cargador.
6) Cerciórese que el cable es instalado de tal
forma que nadie lo pise o enriede en los pies
o es expuesto a otros daños o tensión.
7) No debe utilizar un cable de extensión a
menos que sea absolutamente necesario.
El uso de un cable de extensión incorrecto
puede provocar un riesgo de fuego o des-
carga eléctrica. Si debe utilizar un cable de
extensión, cerciórese de que:
a. las patas en el enchufe del cable de exten-
sión son del mismomero, tamaño y forma
que los del enchufe en el cargador.
b. el cable de extensión está bien enchufado
y en buenas condiciones eléctricas.
c. el tamaño del cable es lo suficientemente
grande para las especificaciones de ampe-
rios del cargador, tal como se especifica a
continuación.
TAMO PROMEDIO MÍNIMO RECOMENDADO
PARA LOS CABLES DE EXTENSIÓN DE LOS
CARGADORES DE BATERÍA
Espec. entrada de CA. Amperios
AWG Size of Cord
Tamaño promedio de cable
Igual o mayor
que
Pero me-
nos de
Longitud de cable Pies
25 50 100 150
0 2 18 18 18 16
8) No haga funcionar el cargador con un cable o
enchufe dado cámbielos inmediatamente.
9) No haga funcionar el cargador si recib un
golpe fuerte, se cayó o es dado de algu-
na otra forma; lleve al personal de servicio
calificado.
10) No desarme el cargador, llévelo al personal
de servicio calificado cuando sea necesario
un servicio o reparación. Un rearmado inco-
rrecto puede traducirse en un riesgo de des-
carga eléctrica o fuego.
11) Para reducir el riesgo de descarga eléctri-
ca, desenchufe el cargador del tomacorrien-
te antes de proceder a un mantenimiento o
limpieza.
12) El cargador de batería y la batería fueron
diseñados específicamente para funcionar
uno con el otro.
No trate de cargar cualquier otra herramienta
inalámbrica o la batería con este cargador.
13) No trate de cargar la batería con ningún
otro cargador.
14) No trate de desarmar la caja de la batería.
15) No guarde la herramienta y la batería en
ambientes donde la temperatura pueda
alcanzar o superar los 50ºC (122ºF) (tales
como galpón de herramientas para metal
o un coche en verano), ya que puede
deteriorar la batería guardada.
16) No cargue la batería cuando la temperatura
es por DEBAJO de 0ºC (32ºF) o por ENCIMA
de 40ºC (104ºF). Esto es muy importante para
mantener en condiciones óptimas la batea.
17) No incinere la batería. Puede explotar en el
fuego.
18) Evite ambientes peligrosos. No utilice el carga-
dor en lugares húmedos o mojados.
19) El cargador fue diseñado para funcionar
sólo con la corriente eléctrica normal del
hogar. ¡No trate de utilizar con otro voltaje!
20)
No abuse del cable. Nunca transporte el car-
gador por el cable o tire del cable para desco-
nectarlo del tomacorriente. Mantenga el cable
lejos del calor, aceite y bordes agudos.
21) Cargue la batería en un lugar con buena
circulación de aire, no cubra el cargador
de batería y la batería con un paño, etc.
durante la carga.
-
36
-
22) No se recomienda el uso de un enchufe tri-
ple ya que puede provocar el riesgo de fuego,
descarga eléctrica o heridas personales.
23) No cortocircuite la batería. Una batería cor-
tocircuitada puede provocar un gran flujo
de corriente, calentamiento excesivo y el
riesgo de fuego o heridas personales.
24) NOTA: Si el cable de alimentación de esste
aparato es dañado debe cambiarlo en
un taller de reparaciones autorizado por
el fabricante porque son necesarias herra-
mientas de uso especial.
25) ARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCAR-
GA ELÉCTRICA, ESTE APARATO TIENE
UN ENCHUFE POLARIZADO (UNA PATA
ES MÁS ANCHA QUE LA OTRA).
Este enchufe entrará en el tomacorriente
polarizado sólo de una forma. Si el enchu-
fe no entra completamente en el toma-
corriente, invierta el enchufe. Si no entra
incluso de esta forma, hable con un elec-
tricista calificado para que le instale un
tomacorriente adecuado.
No cambie el enchufe de ninguna forma.
III. PREPARATIVOS
Carga de la batería EY9251
Cargue la batería cuando la velocidad de corte
sea demasiado lenta para cortar efectivamente.
Si tiene dos baterías, puede usar una para seguir
trabajando mientras recarga la otra.
NOTA:
Cargue una nueva batería, o una batería que no haya
sido utilizado durante mucho tiempo durante 24 horas
seguidas para que la batería se cargue totalmente.
Cargador de batería (EY0110)
1. Enchufe el cargador en la fuente de alimenta-
ción de CA.
NOTA:
Se pueden producir chispas cuando se inserta el
enchufe en la alimentación eléctrica de CA pero
este no es un problema en términos de seguridad.
2. Meta firmemente la batería en el cargador.
Batería
A fuente de
alimentación de CA
Cargador de
batería
1
2
3. La luz indicadora de carga permanecerá
encendida durante la carga. Cuando haya
terminado la carga, se accionará automática-
mente un conmutador electrónico interno para
impedir cualquier sobrecarga.
No podrá cargar la batería si ésta está toda-
vía caliente (por ejemplo, inmediatamente
después de haber trabajado mucho con la
taladradora).
La luz naranja de reserva se encenderá
hasta que se enfríe suficientemente la bate-
ría y cuando esta luz se apague, la carga
comenzará automáticamente.
4. Cuando la carga termina, la luz indicadora de
carga empezará a parpadear pidamente en
color verde.
5. Cuando se dé cualquiera de las condiciones que
hacen que la batería se vuelva demasiado fría o
no se utilizó la batería durante mucho tiempo, la
luz indicadora de carga está encendida. En este
caso, la carga demora s para cargar totalmen-
te la batea que en el tiempo de carga normal.
Si se vuelve a colocar una batería totalmen-
te cargada en el cargador, se encenderá la
luz de carga. Luego de algunos minutos, la
mpara de carga destellará rápidamente
para indicar que la carga se ha completado.
6. Si la mpara de carga no se enciende inmedi-
atamente desps de enchufar el cargador, o si
después del tiempo de carga esndar, la lám-
para no se apaga, consulte con un distribuidor
autorizado.
NOTA:
Cuando se vaya a cargar una batería fría
(unos C (4F) o menos) en un cuarto li-
do, deje la batería en la habitacn durante al
menos una hora y rguela cuando se haya
calentado a la temperatura de la habitación.
De lo contrario, la batería puede no cargarse
totalmente.
Deje que se enfríe el cargador al cargar s
de dos baterías de forma consecutiva.
No introduzca sus dedos dentro del hueco del
contacto, cuando es sujetando el cargador o
en ninguna otra ocasn.
PRECAUCIÓN:
Para evitar daños o riesgo de fuego:
No utilice una fuente de alimentación prove-
niente de un generador motorizado.
No cubra las salidas de la ventilación del car-
gador y la batea.
Desconecte el cargador cuando no esté en
uso.
-
37
-
Indicación de la lámpara
Parpadea en rojo
Encendido en rojo
Parpadea rápidamente en verde
Encendido en naranja
Parpadea en naranja
Se ha enchufado el cargador en la fuente de ali-
mentacn de CA. Está preparado para cargar.
Ahora cargando
La carga ha sido completada.
La batería está caliente. La carga comenza-
rá cuando baje la temperatura de la batea.
No es posible realizar la carga. Existe un
bloqueo de polvo o una falla de la batería.
•No toque la cuchilla de sierra con las manos
desnudas inmediatamente después del corte;
puede estar caliente y quemar su piel.
Cada vez que utilice la sierra para madera, cer-
ciórese de que esté en buenas condiciones de
funcionamiento.
Utilice la lista de comprobaciones siguiente:
1.¿Está la cuchilla instalada en la direccn correcta?
La flecha de la cuchilla deberá está apuntando
en la misma dirección que la flecha de la cubier-
ta superior de la cuchilla.
2.¿Está la cuchilla instalada adecuadamente?
Cerciórese de que el perno hexagonal es
apretado con seguridad (Consulte la Fig. 14).
3.¿Tiene la cuchilla buen aspecto?
Si la cuchilla tiene rajas, o algún diente está roto,
reemplácela inmediatamente.
4.¿Se cierra adecuadamente el protector inferior
de la cuchilla?
ADVERTENCIA
Para evitar dos personales, no utilice la sierra
para madera si el protector inferior de la cuchilla
no se cierra rápidamente sobre la cuchilla.
5.¿Está la batería cargada e insertada firmemente
en la sierra para madera?
6.¿Está bien apretada la palanca de ajuste de pro-
fundidad para el corte?
7.¿Está bien apretada la perilla de ajuste de bise-
lado para cortar de forma segura?
8.¿Está la pieza de trabajo apretada firmemente
en un caballo o banco de sierra?
Inserción de la batería
PRECAUCIÓN:
Antes de insertar la batería, compruebe si el inte-
rruptor de alimentación del la sierra para madera
funciona adecuadamente y vuelve a la posición
"OFF" cuando lo suelte.
1.Para insertar la batería: (Consulte la Fig. 2)
Deslice la batería en la parte posterior de la
sierra para madera. La batería debe entrar como
un resorte en su lugar. Si la batea es floja, no
está bien conectada.
Fig. 2
2.Para quitar la batea:
Presione las dos lenetas de los lados de
la batería. Deslice la batería hacia afuera del
cuerpo de la sierra para madera.
IV. OPERACIÓN
Antes de utilizar la sierra para madera
Esta herramienta es para cortar madera. Consulte
la sección de "Accesorios" para la lista de cuchillas
a utilizar para las aplicaciones adecuadas de esta
herramienta. Deben respetarse las siguientes pre-
cauciones para reducir el riesgo de heridas;
•No corte materiales acumulados. Corte una
pieza a la vez.
•No corte metal.
•Corte materiales con el borde más ancho de la
zapata sobre el lado apretado del material.
-
38
-
Utilización de la sierra para madera
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de heridas, lea las instruc-
ciones de seguridad en el frente de este manual
antes de utilizar la sierra para madera.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de heridas, utilice gafas
o lentes de seguridad con protectores laterales.
Siga estos pasos:
Sujete la sierra para madera con ambas manos
(Consulte la Fig. 4). No intente quitar el material
cortado cuando la cuchilla es moviéndose.
1.Alinee la línea de mira en la zapata con su línea
de corte (Consulte la Fig. 3).
Fig. 3
Muesca
Línea de corte
Línea guía del frente de la cuchilla
0° 45°
Alineación con lanea de corte
•Utilice la muesca como guía para establecer
la posición de corte. Alinee la muesca con la
línea de corte.
Como la posición de corte puede ser diferente
según la cuchilla, haga un corte de ensayo por
adelantado.
2.Presione hacia abajo la palanca de bloqueo del
interruptor y después apriete el interruptor de ali-
mentacn para poner el motor en funcionamien-
to y suelte la palanca de bloqueo del interruptor.
Fig. 4
Palanca de bloqueo
del interruptor
Mango
Empuñadura
delantera
Interruptor de
alimentación
PRECAUCIÓN:
Compruebe que funcione la palanca de blo-
queo del interruptor. Si ocurriera que el inte-
rruptor de alimentacn se activara sin necesi-
dad de presionar su palanca de bloqueo, deje
de utilizar esta herramienta inmediatamente.
Llévela de inmediato a un centro de servicio
autorizado.
Siempre sujete el asa con una mano y la asidera
delantera con la otra (Consulte la Fig. 4). Mantenga
el asa firme y presione el interruptor hasta el fondo.
La cuchilla no debe tocar el material que
desea cortar antes de que arranque el motor.
Espere hasta que la cuchilla alcance su velo-
cidad máxima antes de comenzar a cortar.
Esta herramienta no tiene bloqueo del interrrup-
tor de alimentación en la posición "ON" y no
debe tratar de asegurarlo en la posicn "ON".
3.Comience a cortar cuando la cuchilla llega a su
velocidad máxima.
4.
Durante el corte, mantenga la línea de corte en
línea recta. Mueva la sierra para madera hacia
adelante a una velocidad constante.
ADVERTENCIA
Para evitar un retroceso peligroso, mantenga la
zapata de la sierra para madera plana sobre la
superficie del material que se está cortando.
Nunca fuerce la sierra. Utilice una presión
liviana y continua.
5.Si el motor comienza a calentarse, deje de
serrar. Deje que la sierra para madera se enfríe
antes de continuar trabajando.
6.Siempre es una buena práctica de seguridad el
quitar la batería después de utilizar y antes de
guardar la sierra para madera.
-
39
-
Ajuste de la profundidad del corte
•Desmonte la batería.
•Afloje la palanca de ajuste de profundidad empu-
ndola y ajuste la profundidad del corte (Consulte
la Fig. 5). Apriete firmemente la palanca de ajuste
de profundidad levantándola hacia la caja del
motor a la profundidad de corte deseada.
Cuando el material tiene un espesor de 10 mm
(3/8") o menos, ajuste la profundidad del corte de
tal forma que la cuchilla sobresalga aprox. 5 mm
(3/16") de la parte inferior del material.
Palanca de ajuste de profundidad
Apriete
2
1
Afloje
Fig. 5
Ajuste de corte biselado
•Desmonte la batería.
•Para ajustar el biselado de corte, afloje la perilla
de ajuste de biselado. Gire la perilla de ajuste
de biselado en sentido antihorario (Consulte la
Fig. 6). Ajuste el biselado del corte.
Para ajustar el biselado del corte en 90 grados,
utilice un triángulo. Para hacer un ajuste fino de
biselado, utilice el tornillo de ajuste de biselado
en la base (Consulte la Fig. 7).
•Apriete firmemente la perilla de ajuste de biselado.
Apriete
Afloje
Fig. 6
Tornillo de ajuste de biselado
Fig. 7
Guía de corte (EY3500B7727)
(Disponible como accesorio opcional, no viene incluido)
La guía de corte es conveniente para realizar
cortes desgarrados y repetidos cortes del mismo
ancho.
•Desmonte la batería.
Inserte la guía de corte al hilo y ajuste el ancho de
corte (Consulte la Fig. 8).
•Apriete firmemente el tornillo para fijar la guía de
corte.
Apriete la perilla
2
1Inserte y ajuste
Guía de corte
Fig. 8
-
40
-
Utilización adecuada (detalles
adicionales)
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de heridas personales
graves:
l Es importante utilizar un equipo adecuado
para sujetar correctamente el material que se
está cortando y sujete correctamente la sierra
con ambas manos para evitar una rdida de
control que pudiera causar heridas personales.
La figura 9 muestra la posición de corte
correcta.
Mantenga las manos alejadas del área de corte.
Cerciórese de que las personas cercanas se
alejen del ambiente de trabajo y de debajo de
la pieza de trabajo.
Cuando corte, no trate de sujetar el material
con su mano.
Corte de hojas grandes;
Sujete las hojas grandes. Asegúrese de
ajustar la profundidad del corte para que
sólo corte por la pieza de trabajo y no los
soportes (Consulte la Fig. 10).
Las hojas grandes se doblan o curvan si no
tienen soporte correcto. Si trata de cortar
sin nivelar y soportar correctamente la
pieza de trabajo, la cuchilla tendrá tenden-
cia a atascarse, provocando un retroceso
(Consulte la Fig. 11).
No sujete el material lejos del corte.
Corte de material fino;
Evite heridas o daños provocados por el
corte de material de bandas finas.
•Utilice solamente cuchillas afiladas. Limpie y
afile las cuchillas para evitar que se atasquen
y el retroceso.
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
-
41
-
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de heridas personales graves:
Cuando se haga un corte incompleto o se interrumpa el corte o la cuchilla está atascada o la sierra
se para: suelte inmediatamente el interruptor de alimentación y mantenga la sierra sin mover en el
material hasta que se pare completamente la cuchilla.
Para evitar el retroceso, no intente nunca separar la sierra de la pieza de trabajo ni de moverla hacia
atrás mientras la cuchilla esté en funcionamiento. Cerciórese de que la cuchilla se haya parado com-
pletamente, y después quite la sierra de la pieza serrada.
Para reanudar el corte, ponga en funcionamiento la sierra, deje que la cuchilla alcance la velocidad
plena, vuelva a introducir lentamente la sierra en la parte cortada, y reanude la operacn de serrado.
1.
Coloque la parte más ancha de la zapata en la parte de la pieza de trabajo que es soportada lida-
mente (Consulte la Fig. 12), nunca en la seccn que caiga cuando se haga el corte (Consulte la Fig. 13).
Sujete firmemente la sierra para evitar perder su control. El trabajar sin cuidado podría causar daños
personales serios.
Fig. 12
Fig. 13
2.Cerciórese de que la cuchilla esté parada.
Incluso aunque la sierra para madera tenga un freno automático, antes de bajar la sierra para madera, cerció-
rese de que la cuchilla se ha parado completamente y que el protector inferior de la cuchilla es cerrado.
3.No utilice la sierra si encuentra algo anormal. Quite inmediatamente la batería.
Si el cuerpo de la sierra para madera se calienta mucho, o si la sierra no trabaja adecuadamente, quítele
la batería y no la utilice. Haga que sea comprobada en un centro de reparaciones autorizado.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de heridas personales graves o fuego, no trate de reparar la sierra para madera
por su cuenta. Nunca desarme o modifique el cuerpo de la sierra para madera. No hay piezas en el
interior que el usuario pueda reparar por su cuenta.
4.NO DEJE NUNCA QUE LA SIERRA ENTRE EN CONTACTO CON SU CUERPO.
Después de haber finalizado el corte, no deje que la sierra toque su pierna ni su costado. Como el pro-
tector inferior es retctil, es posible que se enganche en su ropa y que deje la cuchilla al descubierto.
Mantenga su ropa alejada de la sierra para madera. Tenga cuidado con las secciones al descubierto de
la cuchilla, que existen en las áreas del protector superior e inferior.
ADVERTENCIA
Utilice siempre gafas de seguridad.
No utilice la sierra para madera cerca de substancias inflamables, ni de áreas en las que se utilicen
tales substancias. Si lo hiciese podría producirse un incendio o usted podría recibir quemaduras.
5.Nunca enganche el bloqueo del husillo cuando la cuchilla está funcionando o enganche para tratar de
parar la herramienta. Nunca conecte el interruptor cuando el bloqueo del husillo está enganchado. Se
producirá un serio daño a su sierra para madera.
-
42
-
V. MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para evitar daños personales severos, quite siem-
pre la batea de la sierra para madera antes de
iniciar cualquier procedimiento de mantenimiento.
PRECAUCIÓN:
Para asegurar la SEGURIDAD y FIABILIDAD del
producto, el mantenimiento deberá realizarlo un
centro de reparaciones autorizado. Insista siem-
pre en recurrir a piezas de recambio genuinas de
Panasonic.
Desmontaje de la cuchilla
PRECAUCIÓN:
La cuchilla estará caliente inmediatamente des-
pués de haber serrado. Cercrese de dejar que se
enfríe antes de quitarla.
Siga estos pasos: (Consulte la Fig. 14)
1.Quite la batería de la sierra para madera.
2.Mantenga presionado el botón de bloqueo del
husillo. Esto evita la rotación de la cuchilla.
3.Utilice la llave hexagonal suministrada para aflo-
jar el perno hexagonal.
NOTA:
Guarde la llave hexagonal en la ranura de alma-
cenamiento del cuerpo de la sierra para madera
cuando no vaya a utilizarla.
4.Quite el perno hexagonal y la arandela exterior.
5.Utilice la palanca de elevación del protector infe-
rior para replegar (abrir) el protector inferior.
6.Quite cuidadosamente la cuchilla.
7.Limpie la sierra para madera si es necesario.
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado de no cortarse las manos con la
cuchilla.
Para tirar una cuchilla, envuélvala en papel fuer-
te o en cartón ondulado. Esto evitará que nadie
se corte con la cuchilla.
Fig. 14
Perno
hexagonal
Afloje
Apriete
Arandela exterior
Protector inferior de la cuchilla
Palanca de elevación del
protector inferior
Arandela interior
Botón de
bloqueo del
husillo
Coloque la arandela interior
con la parte de corte mirando
hacia usted.
Coloque la saliente de la
arandela exterior en la
posición de la arandela.
-
43
-
Instalación de la cuchilla
Siga estos pasos:
1.Quite la batería de la sierra para madera.
2.Quite los restos de material serrado del área de
la cuchilla.
3.Utilice la palanca de elevación del protector infe-
rior para replegar (abrir) el protector inferior.
4.Instale la cuchilla como se indica (Consulte la Fig.
14). Cerciórese de que la dirección de la flecha de
la cuchilla y la de la flecha de la cubierta superior
de la cuchilla sean iguales.
5.Coloque la arandela exterior en su lugar.
6.Inserte el perno hexagonal.
7.Mantenga presionado el botón de bloqueo del
husillo. Esto evita la rotación de la cuchilla.
8.Apriete con seguridad el perno hexagonal con la llave
hexagonal suministrada. Guarde la llave hexagonal.
NOTA:
Guarde la llave hexagonal en la ranura de alma-
cenamiento del cuerpo de la sierra para madera
cuando no vaya a utilizarla.
ADVERTENCIA
Si no respeta estas instrucciones puede tra-
ducirse en heridas personales graves.
Para un uso adecuado de la batería
Batería Ni-MH (EY9251)
Cargue completamente la batea Ni-MH antes de
almacenarla para asegurar larga vida de servicio.
La variación de temperatura ambiente es de
entre 0 °C (32 °F) y 40 °C (104 °F).
Si se utiliza la batería cuando la temperatura
de la batería es inferior a 0 °C (32 °F), la herra-
mienta puede que no funcione debidamente. En
tal caso, cargue la batería hasta que esté carga-
da completamente para su apropiado funciona-
miento de la batería.
Cuando no utilice la batea, manngala alejada de
otros objetos melicos como ganchos de papel,
monedas, llaves, clavos, tornillos y otros objetos de
metal que puedan completar una conexión de un
terminal a otro.
Un cortocircuito entre los terminales de la batería
puede producir chispas, quemaduras o incendio.
Cuando utilice una batería Ni-MH, verifique que
el lugar esté bien ventilado.
Vida útil de la batería
Las baterías recargables tienen una vida útil limi-
tada. Si sólo funciona durante un corto período
de tiempo después de cargar de la batea deberá
cambiarla por una nueva.
NOTA:
•El uso en condiciones extremas de calor o frío
hará que disminuya la capacidad de funciona-
miento por cada carga.
•Aunque no utilice la sierra para madera, cargue
la batería al menos una vez cada seis meses.
Reciclado de la batería
ATENCIÓN:
Una batea de níquel metal hídrido reciclable
alimenta el producto comprado.
Llame al 1-800-8 BATTERY para información
sobre la forma de reciclar esta batería.
Limpieza de la sierra para madera
Mantenga limpia la sierra para madera a fin de
lograr un buen rendimiento de serrado, y para
que pueda utilizarse con seguridad.
Siga estos pasos:
1.Quite la batería de la sierra para madera.
2.Limpie la sierra para madera con un paño suave
y seco. No utilice un paño húmedo ni líquidos de
limpieza.
Estos líquidos podrían dañar el acabado de la
sierra para madera.
3.Cerciórese de eliminar el aceite y la grasa por-
que podrían hacer que la sierra para madera se
deslizase o fuese difícil de manejar.
4.Quite la cuchilla y cepille el polvo.
PRECAUCIÓN:
Para evitar daños personales o de la unidad, no
sumerja ninguna parte de la herramienta en nin-
n quido.
VI. ACCESORIOS
ADVERTENCIA
•El uso de cualquier otro accesorio no espe-
cificado en este manual puede causar incen-
dios, golpes eléctricos o lesiones personales.
Utilice sólo los accesorios recomendados.
•Utilizar una cuchilla para cortar un material
más grueso o más delgado de lo recomen-
dado para la cuchilla causaun corte basto, y
podría incrementar el riesgo de un "retroceso"
u otro tipo de lesiones.
Cuchilla para el material de madera
•EY9PW17A
Para corte de madera en general
Guía de corte (Accesorio opcional)
•EY3500B7727
Para conveniencia de cortes al hilo y corte repe-
tido de ancho uniforme
Batería
•EY9251
Cargador de batería
•EY0110
-
44
-
VII. ESPECIFICACIONES
Sierra para madera (EY3551)
Tensión del motor 18 voltios CC
Velocidad de la cuchilla 2900 /min (RPM)
Tamaño de
la cuchilla
Diámetro exterior 165 mm (6-1/2")
Tamo del mandril 20 mm (25/32")
Profundidad ximo de serrado
3-56 mm (1/8"-2-7/32") (hoja de
φ
165 mm)
Ángulo de corte de 50°
....
32 mm (1-9/32")
Dimensiones (L × An. × Al.)
375 × 200 × 264 mm
(14-3/4" × 7-7/8" × 10-13/32")
Ajuste del ángulo de corte 0 - 50°
Peso (con batería) 4 kg (8.82 lbs)
Batería (EY9251)
Batería incluida Batería de Ni-MH
Tensión de la batería 18 voltios CC (1,2V × 15 elementos)
Cargador de baterías (EY0110)
Modelo EY0110
Capacidad eléctrica nominal
V
ea la placa de especicaciones en la parte inferior del cargador.
Peso 0.78 kg (1.72 lbs)
Tiempo de carga 65 min. (EY9251)
NOTA:
No cargue las baterías de Ni-Cd de tipo "Y".
Para las baterías que pueden utilizarse en este cargador,vea la etiqueta en el cargador o catá-
logo general vigente. La etiqueta de instrucciones en la batería también indica el cargador que
puede utilizar.

Transcripción de documentos

Cordless Wood Saw Scie circulaire à bois rechargeable Sierra inalámbrica para madera Operating Instructions Instructions d'utilisation Manual de instrucciones Model No : EY3551 IMPORTANT This manual contains safety information. Read manual completely before first using this product and save this manual for future use. IMPORTANT Ce mode d’emploi contient des informations sur la sécurité. Lisez-le en entier avant d’utiliser le produit et conservez-le pour référence. IMPORTANTE Este manual contiene información de seguridad. Lea completamente este manual antes de utilizar por primera vez este producto, y guárdelo para poder consultarlo en el futuro. Index/Index/Indice English: Page 3 Français: Page 17 Español: Página 31 FUNCTIONAL DESCRIPTION DESCRIPTION DES FONCTIONS DESCRIPCIÓN FUNCIONAL I J K L N M A H B C G D F E O P Q Fig. 1 A B C D E F G H I J K L M N O P Q Battery pack (EY9251) Shoe Lower guard lift lever Blade (EY9PW17A) Storage slot for hex wrench Depth adjustment lever Lower guard Spindle lock button Front grip Switch lock lever Power switch Upper blade cover Bevel scale Bevel pointer Bevel adjusting knob Battery charger (EY0110) Hex wrench Batterie autonome (EY9251) Sabot Levier de relevage de protège-lame inférieur Lame de scie (EY9PW17A) Fente de rangement de clé hexagonale Levier d'ajustement de la profondeur Protège-lame inférieur Bouton de verrouillage de broche Poignée avant Levier de verrouillage d’interrupteur Interrupteur d’alimentation Couvercle de lame supérieur Échelle de biseau Pointeur de biseau Bouton d'ajustement de biseau Chargeur de batterie (EY0110) Clé hexagonale -2- Batería (EY9251) Zapata Palanca de elevación del protector inferior Cuchilla (EY9PW17A) Ranura para guardar la llave hexagonal Palanca de ajuste de profundidad Protector inferior Botón de bloqueo del husillo Empuñadura frontal Palanca de bloqueo del interruptor Interruptor de alimentación Cubierta superior de la cuchilla Escala biselada Aguja de biselado Perilla de ajuste de biselado Cargador de batería (EY0110) Llave hexagonal IMuchas . INTRODUCCIÓN II. INSTRUCCIONES DE gracias por la adquisición de la sierra para madera Panasonic. La potente acción de corte de esta sierra, combinada con la comodidad de su batería recargable, le ofrecerá un gran rendimiento en el corte de madera. Esta sierra para madera sólo debe utilizarse para cortar madera. PELIGRO Este producto es una herramienta de corte, diseñada para cortar madera. Posee una cuchilla giratoria que es capaz de cortarle profundamente, causándole daños serios o la muerte. Por lo tanto, lea cuidadosamente este manual y las marcas de precaución en la herramienta y respete todas las instrucciones de seguridad para evitar heridas de este tipo. ADVERTENCIA Para evitar lesiones, nunca introduzca sus dedos o algún otro objeto dentro de una apertura de la sierra para madera. Forma de utilizar este manual •Lea completamente este manual antes de comenzar a cortar con su sierra para madera. Si deja que alguien utilice su sierra para madera, cerciórese de que lea este manual o que reciba instrucción completa en el uso adecuado y todas las precauciones de seguridad relacionadas con esta sierra para madera. •Guarde este manual para futuras referencias. Contiene información importante sobre seguridad que usted debe seguir para utilizar con seguridad la sierra para madera. •Este manual y el producto utilizan las siguientes palabras clave: NOTA Las notas proporcionan información adicional que usted deberá conocer sobre la sierra para madera. PRECAUCIÓN La precaución indica una situación potencialmente peligrosa, que podría resultar en daños menores o moderados si no se evita. Las precauciones también le indicarán prácticas no seguras que tendrá que evitar. ADVERTENCIA La advertencia le indica una situación potencialmente peligrosa, que podría resultar en daños serios o en la muerte, si no se evita. PELIGRO Peligro indica un riesgo inminente, que podría resultar en daños serios o en la muerte si no se evita. SEGURIDAD Reglas de seguridad generales ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones. Si no cumple con todas las siguientes instrucciones puede recibir una descarga eléctrica, incendio y/o heridas graves. El término "herramienta eléctrica" en todas las advertencias a continuación se refiere a su herramienta eléctrica conectada al tomacorriente (cableado) y a la herramienta eléctrica que funciona con batería (sin cable). GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Seguridad en el ambiente de trabajo 1) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Un área desprolija u oscura es una causa de accidentes. 2) No haga funcionar herramientas eléctricas en un ambiente explosivo como en lugares donde hay líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden encender el polvo o el vapor. 3) Mantenga a los niños y personal no relacionado lejos mientras haga funcionar la herramienta eléctrica. Una distracción puede hacer que pierda el control. Seguridad eléctrica 1) Los enchufes de herramientas eléctricas deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique el enchufe. No utilice ningún adaptador de enchufe con herramientas eléctricas con tierra (conexión a tierra). Un enchufe no modificado y tomacorrientes que coincidan reducirán el riesgo de descarga eléctrica. 2) Evite el contacto de su cuerpo con una superficie de tierra o conectado a una tierra tales como tubos, radiadores, microondas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo queda conectado a una tierra. 3) No exponga herramientas eléctricas a la lluvia o condiciones de humedad. El agua que entra en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica. 4) No abuse del cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar de o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos de fuentes de calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Un cable dañado o enredado puede aumentar el riesgo de descarga eléctrica. - 31 - 5) Cuando haga funcionar una herramienta eléctrica en exteriores, utilice un cable de extensión adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. Seguridad personal 1) Manténgase alerta, vigile lo que haga y utilice sentido común cuando haga funcionar la herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica mientras está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un descuido instantáneo mientras hace funcionar las herramientas eléctricas puede provocar una herida personal de gravedad. 2) Utilice equipo de seguridad. Utilice siempre gafas protectoras. Un equipo de seguridad como máscara antipolvo, zapatos antideslizamiento, casco duro o protección contra los oídos utilizado en condiciones adecuadas reducirá heridas personales. 3) Evite un arranque por accidente. Asegúrese que el interruptor está en la posición de desconexión antes de enchufar. El transporte de las herramientas eléctricas con su dedo en el interruptor o el desenchufado de las herramientas eléctricas que tengan el interruptor conectado puede provocar un accidente. 4) Desmonte cualquier llave de ajuste o llave de cubo antes de conectar la herramienta eléctrica. Una llave instalada en una pieza rotatoria de la herramienta eléctrica puede provocar una herida personal. 5) No fuerce su cuerpo. Mantenga sus pies bien apoyados en el piso y su equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. 6) Vístase correctamente. No utilice ropa floja o joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos de piezas móviles. Una ropa floja, joyas o cabello largo puede quedar atrapado en piezas móviles. 7) Si se entregan dispositivos para recolección y extracción de polvo, asegúrese que estén conectados y se utilicen bien. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo. Uso y cuidados de herramientas eléctricas 1) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta según su aplicación. Una herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada. 2) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no se conecta y desconecta. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligroso y debe repararse. 3) Desconecte el enchufe del tomacorriente y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de hacer un ajuste, cambio de accesorios o guardado de herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica arranque por accidente. 4) Guarde las herramientas eléctricas apagadas en un lugar fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no saben el uso de la herramienta eléctrica o estas instrucciones hagan funcionar la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios no entrenados. 5) Mantenga las herramientas eléctricas. Verifique por mala alineación o atascado de piezas móviles, rotura de piezas y otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si está dañado, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizar. Muchos accidentes se deben a herramientas eléctricas mal mantenidas. 6) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte bien mantenidas con bordes de corte afilados tienen menos posibilidades de atascarse y son más fáciles de controlar. 7) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios y brocas de herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y la forma especificada para el tipo particular de herramienta eléctrica, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a hacer. El uso de la herramienta eléctrica para un funcionamiento diferente del especificado puede traducirse en una situación peligrosa. Uso y cuidado de la herramienta a batería 1) Cerciórese de que el interruptor está en la posición de desconexión antes de colocar la batería. La colocación de una batería en herramientas eléctricas que tengan el interruptor conectado es una invitación a un accidente. 2) Recargue sólo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de batería puede provocar el riesgo de fuego cuando se utilice con otra batería. 3) Utilice herramientas eléctricas sólo con las baterías diseñados específicamente. El uso de otras baterías puede provocar el riesgo de heridas e incendio. 4) Cuando no utilice la batería, manténgala lejos de otros objetos metálicos como ganchos para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos de metal pequeños que pueden crear una conexión de un terminal con el otro. Un cortocircuito de los terminales de batería - 32 - puede provocar quemaduras o fuego. 5) En condiciones de uso continuo, el líquido puede salir de la batería, evite su contacto. Si se produce un contacto por accidente, lave con agua. Si el líquido entra en contacto con sus ojos, acuda al médico. El líquido que sale de la batería puede provocar irritación o quemaduras. Servicio 1) Solicite el servicio de la herramienta eléctrica a un técnico cualificado utilizando sólo repuestos idénticos. Esto mantendrá la seguridad de la herramienta eléctrica. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de heridas, el usuario debe leer el manual de instrucciones. Instrucciones de seguridad para todas las sierras PELIGRO • Mantenga las manos lejos del ambiente de corte y la cuchilla. Mantenga su segunda mano en el mango auxiliar o caja del motor. Si ambas manos sujetan la sierra no pueden cortarse con la cuchilla. • No busque nada debajo de la pieza de trabajo. El protector no puede protegerlo contra la cuchilla si está debajo de la pieza de trabajo. • Ajuste la profundidad del corte al espesor de la pieza de trabajo. Debe verse menos de todo el diente por debajo de la pieza de trabajo. • Nunca sujete la pieza que está cortando con las manos o sobre sus piernas. Asegure la pieza de trabajo en una plataforma estable. Es importante que soporte correctamente el trabajo para reducir la exposición del cuerpo, atasco de la cuchilla o pérdida de control. • Sujete la herramienta eléctrica por sus superficies de empuñadura aisladas cuando la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable. El contacto con un cable "con corriente" puede hacer que las piezas de metal expuestas de la herramienta eléctrica "tengan corriente" y el operador recibirá una descarga eléctrica. • Cuando se hace el aserrado al hilo, utilice una guía de corte al hilo o una guía de borde recto. Esto mejora la precisión del corte y reduce la posibilidad de atasco de la cuchilla. • Utilice siempre cuchillas con el tamaño y forma correctos (diamante contra redondo) con agujeros para el eje. Las cuchillas que no coincidan con el herraje de montaje de la sierra tendrán excentricidad provocando una pérdida de control. • Nunca utilice arandelas o perno de cuchilla dañados o incorrectos. Las arandelas y perno se diseñaron especialmente para su sierras, para prestaciones óptimas y seguridad del funcionamiento. Instrucciones de seguridad adicionales para todas las sierras Causas y prevención de retroceso del operador: - el retroceso es una reacción repentina de una cuchilla de sierra atrapada, adherida o mal alineada que hace que una sierra pierda el control y se levante y salga de la pieza de trabajo y retroceda al operador. - cuando la cuchilla quede atrapada o atascada firmemente por el corte que se cierra, la cuchilla se detiene y la reacción del motor acciona la unidad rápidamente hacia atrás hacia el operador. - si la cuchilla se dobla o queda mal alineada en el corte, los dientes en el borde trasero de la cuchilla pueden entrar en la superficie superior de la madera, haciendo que la cuchilla se salga del corte y salte atrás hacia el operador. El retroceso es el resultado de un mal uso de la sierra y/o condiciones o procedimientos de funcionamiento incorrectos y puede evitarse adoptando precauciones adecuadas tal como se da a continuación. 1) Apriete firmemente con ambas manos sobre la sierra y ponga sus brazos de forma de resistir la fuerza de retroceso. Ponga su cuerpo hacia un lado de la cuchilla pero no en línea con la cuchilla. El retroceso puede hacer que la sierra salte hacia atrás pero el operador puede controlar las fuerzas de retroceso si adopta precauciones adecuadas. 2) Cuando se atasca la cuchilla o cuando se interrumpe el corte por cualquier razón, suelte el gatillo y mantenga la sierra sin mover en el material hasta que la cuchilla se detenga completamente. Nunca trate de retirar la sierra del trabajo o tire de la sierra hacia atrás cuando la cuchilla está en movimiento ya que puede producirse un retroceso. Investigue y tome acciones de corrección para eliminar las causa de un atasco de la cuchilla. 3) Cuando vuelva a poner en marcha la sierra en la pieza de trabajo, coloque la cuchilla de la sierra en el centro del corte y cerciórese que los dientes de la sierra no están enganchados en el material. Si la cuchilla de la sierra está atascada puede salirse o retroceder de la pieza de trabajo cuando vuelva a poner en marcha la sierra. 4) Sujete los paneles grandes para reducir el riesgo de atrapar la sierra y provocar un retroceso. - 33 - Los paneles grandes tienden a doblarse por su propio peso. Debe colocar soportes debajo el panel en ambos lados, cerca de la línea de corte y cerca del borde del panel. 5) No utilice cuchillas desafiladas o dañadas. Una cuchilla desafilada o mal instalada produce un corte angosto, provocando una fricción excesiva, atasco de la cuchilla y retroceso. 6) Las palancas de profundidad de la cuchilla y de bloqueo del ajuste de biselado deben estar apretadas y aseguradas antes de hacer el corte. Si el ajuste de la cuchilla se desplaza durante el corte, puede provocar un atasco y retroceso. 7) Tenga mucho cuidado cuando haga un "corte por penetración" en paredes existentes u otras áreas ciegas. La cuchilla sobresaliente puede cortar objetos que puedan provocar un retroceso. Instrucciones de seguridad para esta sierra 1) Verifique el cierre correcto del protector inferior de la cuchilla antes de cada uso. No haga funcionar la sierra si el protector inferior de la cuchilla no se mueve libremente y se cierra instantáneamente. Nunca apriete o ate el protector inferior de la cuchilla en la posición abierta. Si se cae accidentalmente la sierra, el protector inferior de la cuchilla puede doblarse. Levante el protector inferior de la cuchilla con la palanca de elevación del protector inferior de la cuchilla y cerciórese que se mueve libremente y no toca la cuchilla o ninguna otra pieza, en todos los ángulos y profundidades del corte. 2) Verifique el funcionamiento del resorte del protector inferior de la cuchilla. Si el protector y el resorte no funcionan correctamente, debe hacerse el servicio antes de su uso. El protector inferior de la cuchilla puede funcionar lentamente debido a que tiene piezas dañadas, depósitos pegajosos o acumulación de residuos. 3) El protector inferior de la cuchilla debe retraerse manualmente sólo para cortes especiales tales como los "cortes por penetración" y "cortes compuestos". Levante el protector inferior de la cuchilla con la palanca de elevación del protector inferior de la cuchilla y en seguida de que la cuchilla entre en el material, debe soltar el protector inferior de la cuchilla. Para los demás cortes de sierra, el protector inferior de la cuchilla debe hacerse funcionar automáticamente. 4) Vigile siempre que el protector inferior de la cuchilla cubre la cuchilla antes de apoyar la sierra en un banco o piso. Una cuchilla que gire al vacío sin protección hará que la sierra camine hacia atrás, cortan- do lo que esté a su paso. Tenga en cuenta el tiempo que demora hasta que la cuchilla se cierre después de soltar el interruptor. 5) No utilice ruedas abrasivas. 6) Utilice una máscara de polvo si el trabajo produce polvo. 7) Utilice cuchillas de sierra recomendadas por el fabricante. 8) Utilice protectores para el oído cuando utilice la herramienta durante largo tiempo. 9) El riesgo de retroceso aumenta a medida que se descargue la batería. 10) Asegúrese de inspeccionar el material. Evite cortar pernos, clavos o cualquier otro tipo de material. 11) Tenga cuidado de no dejar caer la sierra para madera. 12) Nunca haga péndulo con la sierra para madera. 13) Nunca cubra las ranuras de salida de aire y manténgalas libres de polvo u otro material. 14) No apriete la sierra para madera en una entenalla. Nunca corte con la sierra para madera invertida en una entenalla. Esto es muy peligroso y puede provocar accidentes de gravedad. 15) Nunca utilice guantes de lana tejidos. 16) Cerciórese de que no haya nadie debajo cuando utilice la sierra para madera en un lugar alto. 17) No toque la cuchilla inmediatamente después del funcionamiento. Puede estar caliente y quemar su piel. 18) No ponga sus dedos ni materias extrañas en el conducto de recolección de polvo. 19) No desmonte el protector inferior de la cuchilla. Si el protector inferior de la cuchilla está dañado o falta, envíe la herramienta al centro de servicio autorizado para su cambio. 20) No arranque la cuchilla cuando está en contacto con la pieza de trabajo. Espere hasta que la cuchilla alcance su velocidad máxima antes de empezar el corte. Simbolo - 34 - Simbolo Significado V Voltios Corriente continua n0 ··· / min A Velocidad sin carga Revoluciones o reciprocación por minuto Amperios ADVERTENCIA: El polvo creado por el alijado eléctrico, corte con sierra, esmerillado, taladrado y otras actividades de la construcción contiene químicos determinados por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos en recién nacidos y otros daños de la reproducción de seres humanos. Algunos ejemplos de estos químicos son: Plomo de pinturas a base de plomo Sílica cristalina de ladrillos y cemento y muchos productos de albañilería Arsénico y cromo de leña tratada químicamente. Para reducir su exposición a estos químicos, trabaje en un lugar con buena circulación de aire y trabaje con un equipo de seguridad aprobado tales como máscaras de polvo diseñadas especialmente para filtrar partículas miscroscópicas. Para el cargador de bateria y la bateria Instrucciones de seguridad importantes 1) GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene instrucciones de seguridad importantes y de funcionamiento para el cargador de batería EY0110. 2) Antes de utilizar el cargador de batería, lea tods las instrucciones y marcas de precaución en el cargador de batería, la batería y el producto que utilice la batería. 3) 4) 5) 6) 7) PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de heridas, cargue sólo la batería de Panasonic indicado en la última página. Los otros tipos de baterías pueden explotar provocando heridas personales y daños. No exponga el cargador y la batería a la lluvia o nieve. Para reducir el riesgo de dañar el enchufe y cable eléctrico, tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el cargador. Cerciórese que el cable está instalado de tal forma que nadie lo pise o enriede en los pies o esté expuesto a otros daños o tensión. No debe utilizar un cable de extensión a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable de extensión incorrecto puede provocar un riesgo de fuego o descarga eléctrica. Si debe utilizar un cable de extensión, cerciórese de que: a. las patas en el enchufe del cable de extensión son del mismo número, tamaño y forma que los del enchufe en el cargador. b. el cable de extensión está bien enchufado y en buenas condiciones eléctricas. c. el tamaño del cable es lo suficientemente grande para las especificaciones de amperios del cargador, tal como se especifica a continuación. TAMAÑO PROMEDIO MÍNIMO RECOMENDADO PARA LOS CABLES DE EXTENSIÓN DE LOS CARGADORES DE BATERÍA Espec. entrada de CA. Amperios AWG Size of Cord Tamaño promedio de cable Igual o mayor Pero me- Longitud de cable Pies 25 50 100 150 que nos de 0 2 18 18 18 16 8) No haga funcionar el cargador con un cable o enchufe dañado – cámbielos inmediatamente. 9) No haga funcionar el cargador si recibió un golpe fuerte, se cayó o está dañado de alguna otra forma; lleve al personal de servicio calificado. 10) No desarme el cargador, llévelo al personal de servicio calificado cuando sea necesario un servicio o reparación. Un rearmado incorrecto puede traducirse en un riesgo de descarga eléctrica o fuego. 11) Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador del tomacorriente antes de proceder a un mantenimiento o limpieza. 12) El cargador de batería y la batería fueron diseñados específicamente para funcionar uno con el otro. No trate de cargar cualquier otra herramienta inalámbrica o la batería con este cargador. 13) No trate de cargar la batería con ningún otro cargador. 14) No trate de desarmar la caja de la batería. 15) No guarde la herramienta y la batería en ambientes donde la temperatura pueda alcanzar o superar los 50ºC (122ºF) (tales como galpón de herramientas para metal o un coche en verano), ya que puede deteriorar la batería guardada. 16) No cargue la batería cuando la temperatura está por DEBAJO de 0ºC (32ºF) o por ENCIMA de 40ºC (104ºF). Esto es muy importante para mantener en condiciones óptimas la batería. 17) No incinere la batería. Puede explotar en el fuego. 18) Evite ambientes peligrosos. No utilice el cargador en lugares húmedos o mojados. 19) El cargador fue diseñado para funcionar sólo con la corriente eléctrica normal del hogar. ¡No trate de utilizar con otro voltaje! 20) No abuse del cable. Nunca transporte el cargador por el cable o tire del cable para desconectarlo del tomacorriente. Mantenga el cable lejos del calor, aceite y bordes agudos. 21) Cargue la batería en un lugar con buena circulación de aire, no cubra el cargador de batería y la batería con un paño, etc. durante la carga. - 35 - 22) No se recomienda el uso de un enchufe triple ya que puede provocar el riesgo de fuego, descarga eléctrica o heridas personales. 23) No cortocircuite la batería. Una batería cortocircuitada puede provocar un gran flujo de corriente, calentamiento excesivo y el riesgo de fuego o heridas personales. 24) NOTA: Si el cable de alimentación de esste aparato está dañado debe cambiarlo en un taller de reparaciones autorizado por el fabricante porque son necesarias herramientas de uso especial. 25) ARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, ESTE APARATO TIENE UN ENCHUFE POLARIZADO (UNA PATA ES MÁS ANCHA QUE LA OTRA). Este enchufe entrará en el tomacorriente polarizado sólo de una forma. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si no entra incluso de esta forma, hable con un electricista calificado para que le instale un tomacorriente adecuado. No cambie el enchufe de ninguna forma. III. PREPARATIVOS Carga de la batería EY9251 Cargue la batería cuando la velocidad de corte sea demasiado lenta para cortar efectivamente. Si tiene dos baterías, puede usar una para seguir trabajando mientras recarga la otra. NOTA: Cargue una nueva batería, o una batería que no haya sido utilizado durante mucho tiempo durante 24 horas seguidas para que la batería se cargue totalmente. Cargador de batería (EY0110) 1. Enchufe el cargador en la fuente de alimentación de CA. NOTA: Se pueden producir chispas cuando se inserta el enchufe en la alimentación eléctrica de CA pero este no es un problema en términos de seguridad. 2. Meta firmemente la batería en el cargador. 2 Batería A fuente de alimentación de CA impedir cualquier sobrecarga. • No podrá cargar la batería si ésta está todavía caliente (por ejemplo, inmediatamente después de haber trabajado mucho con la taladradora). La luz naranja de reserva se encenderá hasta que se enfríe suficientemente la batería y cuando esta luz se apague, la carga comenzará automáticamente. 4. Cuando la carga termina, la luz indicadora de carga empezará a parpadear rápidamente en color verde. 5. Cuando se dé cualquiera de las condiciones que hacen que la batería se vuelva demasiado fría o no se utilizó la batería durante mucho tiempo, la luz indicadora de carga está encendida. En este caso, la carga demora más para cargar totalmente la batería que en el tiempo de carga normal. • Si se vuelve a colocar una batería totalmente cargada en el cargador, se encenderá la luz de carga. Luego de algunos minutos, la lámpara de carga destellará rápidamente para indicar que la carga se ha completado. 6. Si la lámpara de carga no se enciende inmediatamente después de enchufar el cargador, o si después del tiempo de carga estándar, la lámpara no se apaga, consulte con un distribuidor autorizado. NOTA: • Cuando se vaya a cargar una batería fría (unos 5°C (41°F) o menos) en un cuarto cálido, deje la batería en la habitación durante al menos una hora y cárguela cuando se haya calentado a la temperatura de la habitación. De lo contrario, la batería puede no cargarse totalmente. • Deje que se enfríe el cargador al cargar más de dos baterías de forma consecutiva. • No introduzca sus dedos dentro del hueco del contacto, cuando esté sujetando el cargador o en ninguna otra ocasión. PRECAUCIÓN: Para evitar daños o riesgo de fuego: • No utilice una fuente de alimentación proveniente de un generador motorizado. • No cubra las salidas de la ventilación del cargador y la batería. • Desconecte el cargador cuando no esté en uso. 1 Cargador de batería 3. La luz indicadora de carga permanecerá encendida durante la carga. Cuando haya terminado la carga, se accionará automáticamente un conmutador electrónico interno para - 36 - Indicación de la lámpara Se ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación de CA. Está preparado para cargar. Parpadea en rojo Ahora cargando Encendido en rojo La carga ha sido completada. La batería está caliente. La carga comenzará cuando baje la temperatura de la batería. No es posible realizar la carga. Existe un bloqueo de polvo o una falla de la batería. Parpadea rápidamente en verde Encendido en naranja Parpadea en naranja Inserción de la batería PRECAUCIÓN: Antes de insertar la batería, compruebe si el interruptor de alimentación del la sierra para madera funciona adecuadamente y vuelve a la posición "OFF" cuando lo suelte. 1.Para insertar la batería: (Consulte la Fig. 2) Deslice la batería en la parte posterior de la sierra para madera. La batería debe entrar como un resorte en su lugar. Si la batería está floja, no está bien conectada. •No toque la cuchilla de sierra con las manos desnudas inmediatamente después del corte; puede estar caliente y quemar su piel. Cada vez que utilice la sierra para madera, cerciórese de que esté en buenas condiciones de funcionamiento. Utilice la lista de comprobaciones siguiente: 1.¿Está la cuchilla instalada en la dirección correcta? La flecha de la cuchilla deberá está apuntando en la misma dirección que la flecha de la cubierta superior de la cuchilla. 2.¿Está la cuchilla instalada adecuadamente? Cerciórese de que el perno hexagonal esté apretado con seguridad (Consulte la Fig. 14). 3.¿Tiene la cuchilla buen aspecto? Si la cuchilla tiene rajas, o algún diente está roto, reemplácela inmediatamente. 4.¿Se cierra adecuadamente el protector inferior de la cuchilla? ADVERTENCIA Para evitar daños personales, no utilice la sierra para madera si el protector inferior de la cuchilla no se cierra rápidamente sobre la cuchilla. Fig. 2 2.Para quitar la batería: Presione las dos lengüetas de los lados de la batería. Deslice la batería hacia afuera del cuerpo de la sierra para madera. IV. OPERACIÓN Antes de utilizar la sierra para madera Esta herramienta es para cortar madera. Consulte la sección de "Accesorios" para la lista de cuchillas a utilizar para las aplicaciones adecuadas de esta herramienta. Deben respetarse las siguientes precauciones para reducir el riesgo de heridas; •No corte materiales acumulados. Corte una pieza a la vez. •No corte metal. •Corte materiales con el borde más ancho de la zapata sobre el lado apretado del material. 5.¿Está la batería cargada e insertada firmemente en la sierra para madera? 6.¿Está bien apretada la palanca de ajuste de profundidad para el corte? 7.¿Está bien apretada la perilla de ajuste de biselado para cortar de forma segura? 8.¿Está la pieza de trabajo apretada firmemente en un caballo o banco de sierra? - 37 - Utilización de la sierra para madera PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de heridas, lea las instrucciones de seguridad en el frente de este manual antes de utilizar la sierra para madera. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de heridas, utilice gafas o lentes de seguridad con protectores laterales. Siga estos pasos: Sujete la sierra para madera con ambas manos (Consulte la Fig. 4). No intente quitar el material cortado cuando la cuchilla esté moviéndose. 1.Alinee la línea de mira en la zapata con su línea de corte (Consulte la Fig. 3). Alineación con la línea de corte •Utilice la muesca como guía para establecer la posición de corte. Alinee la muesca con la línea de corte. Como la posición de corte puede ser diferente según la cuchilla, haga un corte de ensayo por adelantado. Línea de corte Muesca 0° de utilizar esta herramienta inmediatamente. Llévela de inmediato a un centro de servicio autorizado. • Siempre sujete el asa con una mano y la asidera delantera con la otra (Consulte la Fig. 4). Mantenga el asa firme y presione el interruptor hasta el fondo. • La cuchilla no debe tocar el material que desea cortar antes de que arranque el motor. Espere hasta que la cuchilla alcance su velocidad máxima antes de comenzar a cortar. • Esta herramienta no tiene bloqueo del interrruptor de alimentación en la posición "ON" y no debe tratar de asegurarlo en la posición "ON". 3.Comience a cortar cuando la cuchilla llega a su velocidad máxima. 4.Durante el corte, mantenga la línea de corte en línea recta. Mueva la sierra para madera hacia adelante a una velocidad constante. ADVERTENCIA •Para evitar un retroceso peligroso, mantenga la zapata de la sierra para madera plana sobre la superficie del material que se está cortando. •Nunca fuerce la sierra. Utilice una presión liviana y continua. 5.Si el motor comienza a calentarse, deje de serrar. Deje que la sierra para madera se enfríe antes de continuar trabajando. 6.Siempre es una buena práctica de seguridad el quitar la batería después de utilizar y antes de guardar la sierra para madera. 45° Línea guía del frente de la cuchilla Fig. 3 2.Presione hacia abajo la palanca de bloqueo del interruptor y después apriete el interruptor de alimentación para poner el motor en funcionamiento y suelte la palanca de bloqueo del interruptor. Palanca de bloqueo del interruptor Mango Empuñadura delantera Interruptor de alimentación Fig. 4 PRECAUCIÓN: • Compruebe que funcione la palanca de bloqueo del interruptor. Si ocurriera que el interruptor de alimentación se activara sin necesidad de presionar su palanca de bloqueo, deje - 38 - Ajuste de la profundidad del corte •Desmonte la batería. •Afloje la palanca de ajuste de profundidad empujándola y ajuste la profundidad del corte (Consulte la Fig. 5). Apriete firmemente la palanca de ajuste de profundidad levantándola hacia la caja del motor a la profundidad de corte deseada. Cuando el material tiene un espesor de 10 mm (3/8") o menos, ajuste la profundidad del corte de tal forma que la cuchilla sobresalga aprox. 5 mm (3/16") de la parte inferior del material. Guía de corte (EY3500B7727) (Disponible como accesorio opcional, no viene incluido) La guía de corte es conveniente para realizar cortes desgarrados y repetidos cortes del mismo ancho. •Desmonte la batería. •Inserte la guía de corte al hilo y ajuste el ancho de corte (Consulte la Fig. 8). •Apriete firmemente el tornillo para fijar la guía de corte. Apriete 1 2 Apriete la perilla 2 Afloje Palanca de ajuste de profundidad 1Inserte y ajuste Fig. 5 Guía de corte Ajuste de corte biselado •Desmonte la batería. •Para ajustar el biselado de corte, afloje la perilla de ajuste de biselado. Gire la perilla de ajuste de biselado en sentido antihorario (Consulte la Fig. 6). Ajuste el biselado del corte. Para ajustar el biselado del corte en 90 grados, utilice un triángulo. Para hacer un ajuste fino de biselado, utilice el tornillo de ajuste de biselado en la base (Consulte la Fig. 7). •Apriete firmemente la perilla de ajuste de biselado. Apriete Afloje Fig. 6 Tornillo de ajuste de biselado Fig. 7 - 39 - Fig. 8 Utilización adecuada (detalles adicionales) ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de heridas personales graves: l Es importante utilizar un equipo adecuado para sujetar correctamente el material que se está cortando y sujete correctamente la sierra con ambas manos para evitar una pérdida de control que pudiera causar heridas personales. •La figura 9 muestra la posición de corte correcta. •Mantenga las manos alejadas del área de corte. •Cerciórese de que las personas cercanas se alejen del ambiente de trabajo y de debajo de la pieza de trabajo. •Cuando corte, no trate de sujetar el material con su mano. Corte de hojas grandes; Sujete las hojas grandes. Asegúrese de ajustar la profundidad del corte para que sólo corte por la pieza de trabajo y no los soportes (Consulte la Fig. 10). Las hojas grandes se doblan o curvan si no tienen soporte correcto. Si trata de cortar sin nivelar y soportar correctamente la pieza de trabajo, la cuchilla tendrá tendencia a atascarse, provocando un retroceso (Consulte la Fig. 11). •No sujete el material lejos del corte. Corte de material fino; Evite heridas o daños provocados por el corte de material de bandas finas. Fig. 9 Fig. 10 •Utilice solamente cuchillas afiladas. Limpie y afile las cuchillas para evitar que se atasquen y el retroceso. Fig. 11 - 40 - ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de heridas personales graves: •Cuando se haga un corte incompleto o se interrumpa el corte o la cuchilla está atascada o la sierra se para: suelte inmediatamente el interruptor de alimentación y mantenga la sierra sin mover en el material hasta que se pare completamente la cuchilla. •Para evitar el retroceso, no intente nunca separar la sierra de la pieza de trabajo ni de moverla hacia atrás mientras la cuchilla esté en funcionamiento. Cerciórese de que la cuchilla se haya parado completamente, y después quite la sierra de la pieza serrada. •Para reanudar el corte, ponga en funcionamiento la sierra, deje que la cuchilla alcance la velocidad plena, vuelva a introducir lentamente la sierra en la parte cortada, y reanude la operación de serrado. 1.Coloque la parte más ancha de la zapata en la parte de la pieza de trabajo que está soportada sólidamente (Consulte la Fig. 12), nunca en la sección que caiga cuando se haga el corte (Consulte la Fig. 13). Sujete firmemente la sierra para evitar perder su control. El trabajar sin cuidado podría causar daños personales serios. Fig. 13 Fig. 12 2.Cerciórese de que la cuchilla esté parada. Incluso aunque la sierra para madera tenga un freno automático, antes de bajar la sierra para madera, cerciórese de que la cuchilla se ha parado completamente y que el protector inferior de la cuchilla está cerrado. 3.No utilice la sierra si encuentra algo anormal. Quite inmediatamente la batería. Si el cuerpo de la sierra para madera se calienta mucho, o si la sierra no trabaja adecuadamente, quítele la batería y no la utilice. Haga que sea comprobada en un centro de reparaciones autorizado. ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de heridas personales graves o fuego, no trate de reparar la sierra para madera por su cuenta. Nunca desarme o modifique el cuerpo de la sierra para madera. No hay piezas en el interior que el usuario pueda reparar por su cuenta. 4.NO DEJE NUNCA QUE LA SIERRA ENTRE EN CONTACTO CON SU CUERPO. Después de haber finalizado el corte, no deje que la sierra toque su pierna ni su costado. Como el protector inferior es retráctil, es posible que se enganche en su ropa y que deje la cuchilla al descubierto. Mantenga su ropa alejada de la sierra para madera. Tenga cuidado con las secciones al descubierto de la cuchilla, que existen en las áreas del protector superior e inferior. ADVERTENCIA •Utilice siempre gafas de seguridad. •No utilice la sierra para madera cerca de substancias inflamables, ni de áreas en las que se utilicen tales substancias. Si lo hiciese podría producirse un incendio o usted podría recibir quemaduras. 5.Nunca enganche el bloqueo del husillo cuando la cuchilla está funcionando o enganche para tratar de parar la herramienta. Nunca conecte el interruptor cuando el bloqueo del husillo está enganchado. Se producirá un serio daño a su sierra para madera. - 41 - V. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Para evitar daños personales severos, quite siempre la batería de la sierra para madera antes de iniciar cualquier procedimiento de mantenimiento. PRECAUCIÓN: Para asegurar la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, el mantenimiento deberá realizarlo un centro de reparaciones autorizado. Insista siempre en recurrir a piezas de recambio genuinas de Panasonic. Desmontaje de la cuchilla PRECAUCIÓN: La cuchilla estará caliente inmediatamente después de haber serrado. Cerciórese de dejar que se enfríe antes de quitarla. Siga estos pasos: (Consulte la Fig. 14) 1.Quite la batería de la sierra para madera. 2.Mantenga presionado el botón de bloqueo del husillo. Esto evita la rotación de la cuchilla. 3.Utilice la llave hexagonal suministrada para aflojar el perno hexagonal. NOTA: Guarde la llave hexagonal en la ranura de almacenamiento del cuerpo de la sierra para madera cuando no vaya a utilizarla. 4.Quite el perno hexagonal y la arandela exterior. 5.Utilice la palanca de elevación del protector inferior para replegar (abrir) el protector inferior. 6.Quite cuidadosamente la cuchilla. 7.Limpie la sierra para madera si es necesario. PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no cortarse las manos con la cuchilla. •Para tirar una cuchilla, envuélvala en papel fuerte o en cartón ondulado. Esto evitará que nadie se corte con la cuchilla. Coloque la arandela interior con la parte de corte mirando hacia usted. Arandela interior Protector inferior de la cuchilla Botón de bloqueo del husillo Arandela exterior Perno hexagonal Palanca de elevación del protector inferior Afloje Apriete Fig. 14 - 42 - Coloque la saliente de la arandela exterior en la posición de la arandela. Instalación de la cuchilla la batería al menos una vez cada seis meses. Siga estos pasos: 1.Quite la batería de la sierra para madera. 2.Quite los restos de material serrado del área de la cuchilla. 3.Utilice la palanca de elevación del protector inferior para replegar (abrir) el protector inferior. 4.Instale la cuchilla como se indica (Consulte la Fig. 14). Cerciórese de que la dirección de la flecha de la cuchilla y la de la flecha de la cubierta superior de la cuchilla sean iguales. 5.Coloque la arandela exterior en su lugar. 6.Inserte el perno hexagonal. 7.Mantenga presionado el botón de bloqueo del husillo. Esto evita la rotación de la cuchilla. 8.Apriete con seguridad el perno hexagonal con la llave hexagonal suministrada. Guarde la llave hexagonal. NOTA: Guarde la llave hexagonal en la ranura de almacenamiento del cuerpo de la sierra para madera cuando no vaya a utilizarla. ADVERTENCIA Si no respeta estas instrucciones puede traducirse en heridas personales graves. Para un uso adecuado de la batería Batería Ni-MH (EY9251) •Cargue completamente la batería Ni-MH antes de almacenarla para asegurar larga vida de servicio. •La variación de temperatura ambiente es de entre 0 °C (32 °F) y 40 °C (104 °F). Si se utiliza la batería cuando la temperatura de la batería es inferior a 0 °C (32 °F), la herramienta puede que no funcione debidamente. En tal caso, cargue la batería hasta que esté cargada completamente para su apropiado funcionamiento de la batería. •Cuando no utilice la batería, manténgala alejada de otros objetos metálicos como ganchos de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros objetos de metal que puedan completar una conexión de un terminal a otro. Un cortocircuito entre los terminales de la batería puede producir chispas, quemaduras o incendio. •Cuando utilice una batería Ni-MH, verifique que el lugar esté bien ventilado. Vida útil de la batería Las baterías recargables tienen una vida útil limitada. Si sólo funciona durante un corto período de tiempo después de cargar de la batería deberá cambiarla por una nueva. NOTA: •El uso en condiciones extremas de calor o frío hará que disminuya la capacidad de funcionamiento por cada carga. •Aunque no utilice la sierra para madera, cargue Reciclado de la batería ATENCIÓN: Una batería de níquel metal hídrido reciclable alimenta el producto comprado. Llame al 1-800-8 BATTERY para información sobre la forma de reciclar esta batería. Limpieza de la sierra para madera Mantenga limpia la sierra para madera a fin de lograr un buen rendimiento de serrado, y para que pueda utilizarse con seguridad. Siga estos pasos: 1.Quite la batería de la sierra para madera. 2.Limpie la sierra para madera con un paño suave y seco. No utilice un paño húmedo ni líquidos de limpieza. Estos líquidos podrían dañar el acabado de la sierra para madera. 3.Cerciórese de eliminar el aceite y la grasa porque podrían hacer que la sierra para madera se deslizase o fuese difícil de manejar. 4.Quite la cuchilla y cepille el polvo. PRECAUCIÓN: Para evitar daños personales o de la unidad, no sumerja ninguna parte de la herramienta en ningún líquido. VI. ACCESORIOS ADVERTENCIA •El uso de cualquier otro accesorio no especificado en este manual puede causar incendios, golpes eléctricos o lesiones personales. Utilice sólo los accesorios recomendados. •Utilizar una cuchilla para cortar un material más grueso o más delgado de lo recomendado para la cuchilla causará un corte basto, y podría incrementar el riesgo de un "retroceso" u otro tipo de lesiones. Cuchilla para el material de madera •EY9PW17A Para corte de madera en general Guía de corte (Accesorio opcional) •EY3500B7727 Para conveniencia de cortes al hilo y corte repetido de ancho uniforme Batería •EY9251 Cargador de batería •EY0110 - 43 - VII. ESPECIFICACIONES Sierra para madera (EY3551) Tensión del motor 18 voltios CC Velocidad de la cuchilla 2900 /min (RPM) Tamaño de Diámetro exterior la cuchilla Tamaño del mandril 165 mm (6-1/2") 20 mm (25/32") 3-56 mm (1/8"-2-7/32") (hoja de φ165 mm) Ángulo de corte de 50° .... 32 mm (1-9/32") Profundidad máximo de serrado Dimensiones (L × An. × Al.) 375 × 200 × 264 mm (14-3/4" × 7-7/8" × 10-13/32") Ajuste del ángulo de corte 0 - 50° Peso (con batería) 4 kg (8.82 lbs) Batería (EY9251) Batería incluida Batería de Ni-MH Tensión de la batería 18 voltios CC (1,2V × 15 elementos) Cargador de baterías (EY0110) Modelo Capacidad eléctrica nominal Peso Tiempo de carga EY0110 Vea la placa de especificaciones en la parte inferior del cargador. 0.78 kg (1.72 lbs) 65 min. (EY9251) NOTA: • No cargue las baterías de Ni-Cd de tipo "Y". • Para las baterías que pueden utilizarse en este cargador,vea la etiqueta en el cargador o catálogo general vigente. La etiqueta de instrucciones en la batería también indica el cargador que puede utilizar. - 44 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Panasonic EY3551 - 18V WOOD SAW Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para