Sony STR-DH750 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

El Sony STR-DH750 es un potente receptor estéreo de 2 canales que ofrece 100 vatios por canal a 8 ohmios y una amplia gama de características para mejorar tu experiencia de audio. Con su conectividad versátil, puedes conectar fácilmente tus dispositivos de audio favoritos, como reproductores de CD, tocadiscos y televisores, y disfrutar de un sonido de alta calidad. Además, cuenta con tecnología Bluetooth para transmitir música de forma inalámbrica desde tu smartphone o tablet.

El Sony STR-DH750 es un potente receptor estéreo de 2 canales que ofrece 100 vatios por canal a 8 ohmios y una amplia gama de características para mejorar tu experiencia de audio. Con su conectividad versátil, puedes conectar fácilmente tus dispositivos de audio favoritos, como reproductores de CD, tocadiscos y televisores, y disfrutar de un sonido de alta calidad. Además, cuenta con tecnología Bluetooth para transmitir música de forma inalámbrica desde tu smartphone o tablet.

4-541-686-11 (1)
CAUTION
If the speaker cords are not properly connected, the receiver (or amplifier) may be fatally damaged.
To avoid the possibility of damage, follow the instructions below. Also refer to the illustration.
1 Do not hook up the speaker cords while the receiver (or amplifier) power is on.
Be sure to turn off the power first. After turning off the power, it is recommended that you disconnect the power
cord for greater safety.
2 Do not allow the stripped end of a speaker cord to come into contact with any part of the rear panel or
the adjacent speaker terminal.
Before inserting a stripped speaker cord into a speaker terminal, twist the wires tightly together to prevent contact
between any single strand from the cord and the rear panel or the adjacent speaker terminal on the receiver (or
amplifier).
ATTENTION
Si les cordons d’enceintes ne sont pas raccordés correctement, l’ampli-tuner (ou l’amplificateur) risque d’être
endommagé de façon irrémédiable.
Suivez les instructions ci-dessous pour éviter d’endommager l’appareil. Reportez-vous également à l’illustration.
1 Ne raccordez pas les cordons d’enceintes lorsque l’ampli-tuner (ou l’amplificateur) est sous tension.
Veillez à d’abord couper l’alimentation. Après avoir mis l’appareil hors tension, nous vous recommandons de
débrancher le cordon d’alimentation pour une meilleure sécurité.
2 Ne laissez pas l’extrémité dénudée d’un cordon d’enceinte entrer en contact avec une partie
quelconque du panneau arrière ou les bornes d’enceintes voisines.
Avant d’insérer un cordon d’enceinte dénudé dans une borne de l’enceinte, torsadez bien les fils ensemble afin
d’éviter tout contact entre un fil du cordon et le panneau arrière ou les bornes voisines de l’ampli-tuner (ou de
l’amplificateur).
PRECAUCIÓN
Si los cables de altavoz no se conectan debidamente, el receptor (o amplificador) puede sufrir daños irreversibles.
Para evitar que esto ocurra, siga las instrucciones que se indican a continuación. Asimismo, consulte la ilustración.
1 No conecte los cables de altavoz con el receptor (o amplificador) encendido.
Asegúrese de apagar la unidad primero. Una vez apagada, se recomienda desconectar el cable de alimentación para
mayor seguridad.
2 No permita que los extremos desprotegidos de los cables de altavoz entren en contacto con ningún
componente del panel posterior ni con el terminal de altavoz situado junto a los mismos.
Antes de insertar el cable de altavoz desprotegido en el terminal de altavoz, junte y retuerza firmemente los hilos
desprotegidos para evitar el posible contacto de un hilo con el panel posterior o el terminal de altavoz del receptor
(o amplificador).
Incorrect/Incorrect/Incorrecto/Falsch/Onjuist
Sony Corporation 2014 Printed in Malaysia
4-541-686-11 (1)
Correct/Correct/Correcto/Richtig/Juist
VORSICHT
Wenn die Lautsprecherkabel nicht richtig angeschlossen sind, kann der Receiver (oder Verstärker) irreparabel
beschädigt werden.
Um mögliche Schäden zu vermeiden, befolgen Sie bitte die Anweisungen unten. Beachten Sie bitte auch die Abbildung.
1 Schließen Sie die Lautsprecherkabel nicht an, solange der Receiver (oder Verstärker) eingeschaltet ist.
Schalten Sie das Gerät zunächst unbedingt aus. Aus Sicherheitsgründen empfiehlt es sich, nach dem Ausschalten
das Netzkabel aus der Netzsteckdose zu ziehen.
2 Das abisolierte Ende eines Lautsprecherkabels darf nicht mit irgendeinem Teil der hinteren Abdeckung
oder des benachbarten Lautsprecheranschlusses in Berührung kommen.
Bevor Sie ein abisoliertes Lautsprecherkabel in einen Lautsprecheranschluss stecken, verdrillen Sie die Adern
fest, damit keine einzelne Kabelader abstehen und mit der hinteren Abdeckung oder dem benachbarten
Lautsprecheranschluss am Receiver (oder Verstärker) in Berührung kommen kann.
LET OP
Als de luidsprekersnoeren niet goed zijn aangesloten, kan de receiver (of versterker) onherstelbaar worden beschadigd.
Volg de onderstaande instructies om eventuele beschadiging te voorkomen. Zie ook de afbeelding.
1 Sluit de luidsprekersnoeren niet aan als de receiver (of versterker) is ingeschakeld.
Schakel het apparaat eerst uit. Nadat u het apparaat hebt uitgeschakeld, kunt u voor de veiligheid het beste het
netsnoer ook loskoppelen.
2 Zorg dat het blootgelegde uiteinde van een luidsprekersnoer niet in contact komt met het achterpaneel
of de luidsprekeraansluiting ernaast.
Voordat u een blootgelegd luidsprekersnoer in een luidsprekeraansluiting plaatst, draait u de draden stevig om
elkaar om contact te voorkomen tussen losse draden van het snoer en het achterpaneel of de luidsprekeraansluiting
ernaast op de receiver (of versterker).
Stripped cords are not
fully attached and are
touching the rear
panel of the receiver
(or amplifier).
Stripped speaker cord touching another
speaker terminal.
Stripped ends of speaker cords in contact
with each other due to excessive removal of
insulation.
Remove about 10 mm (
13
/
32
") of insulation from the end of each cord, and then twist the exposed wires together.
Insert the stripped ends of the cords into the terminals, taking care to prevent mutual contact between the ends.
Make sure the cords are firmly connected to the speaker and receiver (or amplifier) terminals.
10 mm
(
13
/
32
”)
10 mm
(
13
/
32
”)

Transcripción de documentos

Correct/Correct/Correcto/Richtig/Juist 10 mm (13/32”) Incorrect/Incorrect/Incorrecto/Falsch/Onjuist 10 mm (13/32”) Remove about 10 mm (13/32") of insulation from the end of each cord, and then twist the exposed wires together. Insert the stripped ends of the cords into the terminals, taking care to prevent mutual contact between the ends. Make sure the cords are firmly connected to the speaker and receiver (or amplifier) terminals. CAUTION Stripped speaker cord touching another speaker terminal. Stripped ends of speaker cords in contact with each other due to excessive removal of insulation. VORSICHT If the speaker cords are not properly connected, the receiver (or amplifier) may be fatally damaged. To avoid the possibility of damage, follow the instructions below. Also refer to the illustration. Wenn die Lautsprecherkabel nicht richtig angeschlossen sind, kann der Receiver (oder Verstärker) irreparabel beschädigt werden. Um mögliche Schäden zu vermeiden, befolgen Sie bitte die Anweisungen unten. Beachten Sie bitte auch die Abbildung. 1 Do not hook up the speaker cords while the receiver (or amplifier) power is on. 2 Do not allow the stripped end of a speaker cord to come into contact with any part of the rear panel or the adjacent speaker terminal. Be sure to turn off the power first. After turning off the power, it is recommended that you disconnect the power cord for greater safety. Before inserting a stripped speaker cord into a speaker terminal, twist the wires tightly together to prevent contact between any single strand from the cord and the rear panel or the adjacent speaker terminal on the receiver (or amplifier). ATTENTION Si les cordons d’enceintes ne sont pas raccordés correctement, l’ampli-tuner (ou l’amplificateur) risque d’être endommagé de façon irrémédiable. Suivez les instructions ci-dessous pour éviter d’endommager l’appareil. Reportez-vous également à l’illustration. 1 Ne raccordez pas les cordons d’enceintes lorsque l’ampli-tuner (ou l’amplificateur) est sous tension. 2 Ne laissez pas l’extrémité dénudée d’un cordon d’enceinte entrer en contact avec une partie quelconque du panneau arrière ou les bornes d’enceintes voisines. Veillez à d’abord couper l’alimentation. Après avoir mis l’appareil hors tension, nous vous recommandons de débrancher le cordon d’alimentation pour une meilleure sécurité. Avant d’insérer un cordon d’enceinte dénudé dans une borne de l’enceinte, torsadez bien les fils ensemble afin d’éviter tout contact entre un fil du cordon et le panneau arrière ou les bornes voisines de l’ampli-tuner (ou de l’amplificateur). PRECAUCIÓN Si los cables de altavoz no se conectan debidamente, el receptor (o amplificador) puede sufrir daños irreversibles. Para evitar que esto ocurra, siga las instrucciones que se indican a continuación. Asimismo, consulte la ilustración. 1 No conecte los cables de altavoz con el receptor (o amplificador) encendido. 2 No permita que los extremos desprotegidos de los cables de altavoz entren en contacto con ningún componente del panel posterior ni con el terminal de altavoz situado junto a los mismos. Asegúrese de apagar la unidad primero. Una vez apagada, se recomienda desconectar el cable de alimentación para mayor seguridad. Antes de insertar el cable de altavoz desprotegido en el terminal de altavoz, junte y retuerza firmemente los hilos desprotegidos para evitar el posible contacto de un hilo con el panel posterior o el terminal de altavoz del receptor (o amplificador). Sony Corporation  2014 Printed in Malaysia Stripped cords are not fully attached and are touching the rear panel of the receiver (or amplifier). 4-541-686-11 (1) 1 Schließen Sie die Lautsprecherkabel nicht an, solange der Receiver (oder Verstärker) eingeschaltet ist. 2 Das abisolierte Ende eines Lautsprecherkabels darf nicht mit irgendeinem Teil der hinteren Abdeckung oder des benachbarten Lautsprecheranschlusses in Berührung kommen. Schalten Sie das Gerät zunächst unbedingt aus. Aus Sicherheitsgründen empfiehlt es sich, nach dem Ausschalten das Netzkabel aus der Netzsteckdose zu ziehen. Bevor Sie ein abisoliertes Lautsprecherkabel in einen Lautsprecheranschluss stecken, verdrillen Sie die Adern fest, damit keine einzelne Kabelader abstehen und mit der hinteren Abdeckung oder dem benachbarten Lautsprecheranschluss am Receiver (oder Verstärker) in Berührung kommen kann. LET OP Als de luidsprekersnoeren niet goed zijn aangesloten, kan de receiver (of versterker) onherstelbaar worden beschadigd. Volg de onderstaande instructies om eventuele beschadiging te voorkomen. Zie ook de afbeelding. 1 Sluit de luidsprekersnoeren niet aan als de receiver (of versterker) is ingeschakeld. 2 Zorg dat het blootgelegde uiteinde van een luidsprekersnoer niet in contact komt met het achterpaneel of de luidsprekeraansluiting ernaast. Schakel het apparaat eerst uit. Nadat u het apparaat hebt uitgeschakeld, kunt u voor de veiligheid het beste het netsnoer ook loskoppelen. Voordat u een blootgelegd luidsprekersnoer in een luidsprekeraansluiting plaatst, draait u de draden stevig om elkaar om contact te voorkomen tussen losse draden van het snoer en het achterpaneel of de luidsprekeraansluiting ernaast op de receiver (of versterker).
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony STR-DH750 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

El Sony STR-DH750 es un potente receptor estéreo de 2 canales que ofrece 100 vatios por canal a 8 ohmios y una amplia gama de características para mejorar tu experiencia de audio. Con su conectividad versátil, puedes conectar fácilmente tus dispositivos de audio favoritos, como reproductores de CD, tocadiscos y televisores, y disfrutar de un sonido de alta calidad. Además, cuenta con tecnología Bluetooth para transmitir música de forma inalámbrica desde tu smartphone o tablet.