Behringer B1200D-PRO Guía de inicio rápido

Categoría
Altavoces
Tipo
Guía de inicio rápido
2 EUROLIVE B1200D-PRO Quick Start Guide 3
Important Safety
Instructions
LEGAL DISCLAIMER
LIMITED WARRANTY
Instrucciones de
seguridad
NEGACIÓN LEGAL
GARANTÍA LIMITADA
Terminals marked with this symbol carry
electrical current of su cient magnitude
to constitute risk of electric shock.
Use only high-quality professional speaker cables with
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. Allother
installation or modi cation should be performed only
by quali edpersonnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the
enclosure-voltage that may be su cient to constitute a
risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section).
No user serviceable parts inside. Refer servicing to
quali ed personnel.
Caution
To reduce the risk of  re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing liquids and no objects  lled with liquids,
suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by quali ed service personnel only.
Toreduce the risk of electric shock do not perform any
servicing other than that contained in the operation
instructions. Repairs have to be performed by quali ed
servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampli ers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding-type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe
provided plug does not  t into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories speci ed by
themanufacturer.
12. Use only with the
cart, stand, tripod, bracket,
or table speci ed by the
manufacturer, orsold with
the apparatus. When a cart
is used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to quali ed service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed
to rain or moisture, does not operate normally, or has
beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket
outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
TECHNICAL SPECIFICATIONS AND APPEARANCES
ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE AND
ACCURACY IS NOT GUARANTEED. BEHRINGER,
KLARKTEKNIK, MIDAS, BUGERA, AND TURBOSOUND
ARE PART OF THE MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM.
ALL TRADEMARKS ARE THE PROPERTY OF THEIR
RESPECTIVE OWNERS. MUSICGROUP ACCEPTS NO
LIABILITY FOR ANY LOSS WHICH MAY BE SUFFERED
BY ANY PERSON WHO RELIES EITHER WHOLLY OR
IN PART UPON ANY DESCRIPTION, PHOTOGRAPH
OR STATEMENT CONTAINED HEREIN. COLORS AND
SPECIFICATIONS MAY VARY FROM ACTUAL PRODUCT.
MUSIC GROUP PRODUCTS ARE SOLD THROUGH
AUTHORIZED FULLFILLERS AND RESELLERS ONLY.
FULLFILLERSAND RESELLERS ARE NOT AGENTS OF
MUSICGROUP AND HAVE ABSOLUTELY NO AUTHORITY
TO BIND MUSICGROUP BY ANY EXPRESS OR IMPLIED
UNDERTAKING OR REPRESENTATION. THIS MANUAL
IS COPYRIGHTED. NO PART OF THIS MANUAL MAY
BE REPRODUCED OR TRANSMITTED IN ANY FORM
OR BY ANY MEANS, ELECTRONIC OR MECHANICAL,
INCLUDING PHOTOCOPYING AND RECORDING OF ANY
KIND, FOR ANY PURPOSE, WITHOUT THE EXPRESS
WRITTEN PERMISSION OF MUSICGROUPIPLTD.
ALL RIGHTS RESERVED.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding MUSIC Groups
Limited Warranty, please see complete details online at
www.music-group.com/warranty.
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de
magnitud su ciente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
TS de 6,3 mm o de bayoneta pre jados. Cualquier otra
instalación o modi cación debe ser realizada únicamente
por un técnico cuali cado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser su ciente para constituir un riesgo
dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,
póngase en contacto con personal cuali cado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
cuali cado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se encuentren descritas
en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personalcuali cado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo ampli cadores) que puedan
producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra
del aparato o del cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con
puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la
puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera
que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
a lados. Asegúrese de que el cable de suministro de
energía esté protegido, especialmente en la zona de la
clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
especi cados por el fabricante.
12. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especi cados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a
utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
técnicos cuali cados. La unidad requiere mantenimiento
siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica
asegúrese de que la conexión disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y LA APARIENCIA
EXTERIOR ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN
PREVIO AVISO Y NO PODEMOS GARANTIZAR LA
TOTAL EXACTITUD DE TODO LO QUE APARECE
AQUÍ. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS,
BUGERA, Y TURBOSOUND SON PARTE DEL GRUPO
MUSICGROUP MUSICGROUP.COM. TODAS LAS
MARCAS REGISTRADAS SON PROPIEDAD DE SUS
RESPECTIVOS DUEÑOS. MUSICGROUP NO ACEPTA
NINGÚN TIPO DE RESPONSABILIDAD POR POSIBLES
DAÑOS Y PERJUICIOS SUFRIDOS POR CUALQUIER
PERSONA QUE SE HAYA BASADO COMPLETAMENTE
O EN PARTE EN LAS DESCRIPCIONES, FOTOGRAFÍAS
O EXPLICACIONES QUE APARECEN EN ESTE
DOCUMENTO. LOS COLORES Y ESPECIFICACIONES
TÉCNICAS PUEDEN VARIAR LIGERAMENTE DE UN
PRODUCTO A OTRO. LOSPRODUCTOS MUSICGROUP
SON COMERCIALIZADOS ÚNICAMENTE A TRAVÉS DE
DISTRIBUIDORES OFICIALES. LOS DISTRIBUIDORES
Y MAYORISTAS NO SON AGENTES DE MUSICGROUP,
POR LO QUE NO ESTÁN AUTORIZADOS A CONCEDER
NINGÚN TIPO DE CONTRATO O GARANTÍA QUE
OBLIGUE A MUSICGROUP DE FORMA EXPRESA O
IMPLÍCITA. ESTE MANUAL ESTÁ PROTEGIDO POR LAS
LEYES DEL COPYRIGHT. ESTE MANUAL NO PUEDE
SER REPRODUCIDO O TRANSMITIDO, NI COMPLETO
NI EN PARTE, PORNINGÚN TIPO DE MEDIO, TANTO SI
ES ELECTRÓNICO COMO MECÁNICO, INCLUYENDOEL
FOTOCOPIADO O REGISTRO DE CUALQUIER TIPO Y PARA
CUALQUIER FIN, SIN LA AUTORIZACIÓN EXPRESA Y POR
ESCRITO DE MUSICGROUPIPLTD.
RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de MUSIC group, consulte online toda la
información en la web www.music-group.com/warranty.
10 11EUROLIVE B1200D-PRO Quick Start Guide
EUROLIVE B1200D-PRO Controls
(EN) Step 2: Controls
(ES) Paso 2: Controles
(FR) Etape 2 : Réglages
(DE) Schritt 2: Regler
(PT) Passo 2: Controles
INPUT jacks accept audio
signals through balanced
cables with female XLRplugs.
Los conectores INPUT
aceptan señales audio a través
de cables balanceados con
clavijasXLR hembra.
Les connecteurs INPUT
acceptent des signaux
audio pors par des
liaisons symétriques
avecchesXLRfemelles.
THRU XLR jacks send out
full-range copies of each
input signal.
Los conectores XLR THRU
dan salida a una copia de
rango completo de las señales
deentrada.
Les sorties THRU en XLR
transmettent une copie
dusignal dentrée.
OUTPUT XLR jacks send
out ltered copies of each
input signal. Each signal is
processed through a 100 Hz
high-pass lter for use with
mid- and high-frequency
satellitespeakers.
Los conectores XLR OUTPUT
dan salida a una copia ltrada
de las señales de salida.
Cadaseñal es procesada a
través de un ltro pasa-altos
de 100 Hz para su uso
en altavoces satélites de
frecuencias agudas y medias.
BOOST FREQUENCY knob
targets a boost frequency
between 40 Hz and 90 Hz.
El mando BOOST FREQUENCY
le permite elegir la
frecuencia destino del realce,
entre40 y 90 Hz.
Le bouton
BOOSTFREQUENCY
sélectionne lafréquence
d'accentuation du signal
entre40 Hz et 90 Hz.
LEVEL KNOB controls the
input gain.
El mando LEVEL controla
la ganancia deentrada.
Le bouton LEVEL contrôle
le gaind'entrée.
Mit dem LEVEL
KNOB kann die
Eingangsverstärkung
geregelt werden.
LEVEL BOTÃO controla a
entrada através do botão
de FREQÜÊNCIA
BOOST switch adds +10dB
of boost to a specic
frequency controlled by the
BOOSTFREQUENCYknob.
El interruptor BOOST añade
un realce de +10 dB a una
frecuencia concreta que es
seleccionada con el mando
BOOST FREQUENCY.
Le sélecteur BOOST accentue
le signal de +10 dB sur
la fréquence spécique
déterminée par le bouton
BOOSTFREQUENCY.
HIGH CUT controls the
upper corner frequency for
the subwoofer’s amplier.
Thiscontrol does not
aect the THRU A/B or
OUTPUTA/Bsignals.
HIGH CUT controla la máxima
frecuencia aguda para el
amplicador del subwoofer.
Este control no afecta a
las señales THRUA/B o
OUTPUTA/B.
Le bouton HIGH CUT
détermine la fréquence
de coupure du Subwoofer.
Ceréglage naecte pas les
signaux des sorties THRUA/B
ou OUTPUT A/B.
POWER LED lights when the
speaker is powered up.
El piloto POWER LED se
ilumina cuando el altavoz
estáencendido.
La LED POWER s’allume
lorsque l’enceinte est
soustension.
Die POWER LED leuchtet
auf, wenn der Lautsprecher
eingeschaltet wird.
POWER LED ascende quando
o alto-falante está carregado.
PHASE NORM / REV
switch reverses the output
phase to compensate for
frequency cancellation
between the subwoofer and
satellitespeakers.
El interruptor PHASE NORM/
REV invierte la fase de
salida para compensar la
cancelación de frecuencia
entre el subwoofer y los
altavoces satélites.
Le sélecteur PHASE NORM/
REV inverse la polarité de la
sortie pour compenser tout
déphasage entre le Subwoofer
et les enceintes satellites.
SIGNAL LED lights when a
signal enters the amp at the
INPUT XLR jacks.
El piloto SIGNAL LED se
ilumina cuando una señal es
introducida en el amplicador
a través de las entradas
XLRINPUT.
LIMIT LED lights when
the input signal overloads
thechannel.
El piloto LIMIT LED se ilumina
cuando la señal de entrada
satura o sobrecarga elcanal.
La LED LIMIT s’allume
lorsque le signal d’entrée
estensurcharge.
POWER SOURCE jack accepts
the included IEC power cable.
El conector POWER
SOURCE acepta el cable de
alimentación IEC incluido.
Connectez le cordon
secteur fourni à lembase
POWERSOURCE.
POWER button turns the
speaker on and o.
El botón POWER le permite
encender y apagarel altavoz.
L’interrupteur POWER place
l’enceinte sous/horstension.
Die INPUT-Buchsen
akzeptieren Audiosignale
über symmetrische Kabel mit
weiblichen XLR-Steckern.
INPUT valetes recebem sinais
de áudio através de cabos com
tomadas XLR.
Die THRU XLR-Buchsen
führen das ungelterte
Eingangssignal.
THRU XLR valetes enviam
cópias completas de cada
sinal do input.
Les sorties OUTPUT XLR
transmettent la copie
ltrée de chaque signal
d'entrée. Chaque signal
passe par un ltre passe-
haut à 100Hz pour la
restitution des fréquences
médiums et hautes par les
enceintessatellites.
Die OUTPUT XLR-Buchsen
hren das mit einem 100 Hz
Hochpasslter bearbeitete
Eingangssignal, damit die
Satellitenlautsprecher von
den niedrigen Frequenzen
getrennt betrieben
werdenkönnen.
OUTPUT XLR valetes enviam
cópias ltradas de cada
sinal do input. Cada sinal
é processado por um ltro
de 100 Hz, para uso em
alto-falantes satélites de
alta freqüência.
Mit dem BOOST FREQUENCY-
Knopf kann eine Boost-
Frequenz zwischen 40 Hz und
90 Hz justiert werden.
BOOST FREQUENCY produto
opera em uma freqüência
entre 40 Hz e 90 Hz.
La LED SIGNAL sallume en
présence d’un signal aux
entrées XLR INPUT.
Die SIGNAL LED leuchtet
auf, wenn ein Signal den
Verstärker an den INPUT
XLR-Buchsen erreicht.
SIGNAL LED acende quando
um sinal entra o ampère
no INPUT XLR.
Die LIMIT LED leuchtet auf,
wenn das Eingangssignal den
Kanal übersteuert.
LIMIT LED acende
quando o sinal de entrada
carregaocanal.
Mit dem BOOST-Schalter
kann +10 dB Boost zu einer
spezischen Frequenz addiert
werden, die mit dem BOOST
FREQUENCY-Drehknopf
justiert wird.
BOOST interruptor
adiciona impulso de
+10dB em uma especíca
freqüência comtrolada.
Mit dem HIGH CUT
kanndie obere Eckfrequenz
desVerstärkers des
Subwoofers geregelt werden.
Diese Regelung beeinusst
nicht die THRU A/B- oder
OUTPUT A/B-Signale.
HIGH CUT controla a parte
superior da freqüência
para o amplicador do
subwoofer. Este controle
não afeta os sinais THRU A/B
ouOUTPUT A/B.
In die POWER SOURCE-
Buchse passt das
mitgelieferte IEC-Stromkabel.
POWER SOURCE valete aceita
cabo de emergia IEC incluso.
Mit der POWER-Taste kann
der Lautsprecher ein- bzw.
ausgeschaltet werden.
POWER botão liga e desliga o
alto-falante.
Mit dem
PHASENORM/REV-
Schalter kann die
Ausgangsphase
umgekehrt
werden, umdie
Frequenzauslöschung
zwischen dem
Subwoofer und den
Satellitenlautsprechern
zukompensieren.
PHASE NORM / REV
reverta o interruptor de
saída para compensar
cancelamento de
freqüência entre o
subwoofers e os alto-
falantes satélites.
12 13EUROLIVE B1200D-PRO Quick Start Guide
EUROLIVE B1200D-PRO Getting started
(EN) Step 3: Getting
started
(ES) Paso 3: Puesta en
marcha
(FR) Etape 3 : Mise en
oeuvre
(DE) Schritt 3: Erste
Schritte
(PT) Passo 3: Primeiros
Passos
(EN) Place the speaker(s) in
desiredlocations.
(ES) Coloque el altavoz(ces) en la posición
que quiera.
(FR) Positionnez les enceintes.
(DE) Stellen Sie den (die) Lautsprecher an
gewünschten Orten auf.
(PT) Posicione o(s) alto-falante(s) na
posiçãodesejada.
(EN) Make all necessary connections.
DONOT turn on the power yet.
(ES) Realice todas las conexiones
necesarias, pero NO ENCIENDA las unidades todavía.
(FR) Faites toutes les connexions. NE PLACEZ PAS
encore les enceintes sous tension.
(DE) Stellen Sie alle erforderlichen Verbindungen her.
Schalten Sie den Strom noch NICHT ein.
(PT) Faça todas as conexões necessárias.
NÃOligueainda.
(EN) Set the controls as shown:
LEVELknob full counter-clockwise,
HIGHCUT knob full clockwise,
BOOSTFREQUENCY knob centered, BOOST switch
setto the OFF position, and PHASE set to the
NORMposition.
(ES) Ajuste los controles de la siguiente forma:
mando LEVEL en el tope izquierdo, HIGH CUT en
el tope derecho, BOOST FREQUENCY en el centro,
interruptor BOOST en OFF y PHASE ajustado a la
posición NORM.
(FR) Réglez comme indiqué ci-dessous :
LEVEL au minimum, HIGH CUT au maximum,
BOOSTFREQUENCY au centre, sélecteur BOOST en
position OFF , PHASE en position NORM.
(DE) Führen Sie die folgenden dargestellten
Einstellungen aus: der LEVEL-Drehknopf auf
Linksanschlag, der HIGH CUT-Drehknopf auf
Rechtsanschlag, der BOOST FREQUENCY-Drehknopf
zentriert, derBOOST-Schalter in die OFF-Stellung
undPHASE indie NORM-Stellung.
(PT) Ajuste todos os controles: LEVEL virado
totalmente para o sentido anti-horário, botão de
BOOST FREQUENCY centralizado, BOOST desligado,
eFASE na posiçãoNORM.
(EN) Turn on your audio source.
(ES) Active su fuente audio.
(FR) Placez la source audio sous tension.
(DE) Schalten Sie Ihre Audioquelle ein.
(PT) Ligue sua fonte de áudio.
(EN) Turn on your speaker(s) by pressing
the POWER SWITCH. The POWER LED will
light up.
(ES) Encienda el altavoz(ces) pulsando el interruptor
POWER. El piloto POWER se encenderá.
(FR) Placez les enceintes sous tension avec
l’interrupteur POWER. La Led POWER s’allume.
(DE) Schalten Sie Ihren bzw. Ihre Lautsprecher durch
Drücken des POWER SWITCH ein. DiePOWERLED
leuchtet auf.
(PT) Ligue seu(s) alto-falante(s) apertando oBOTÃO
DE LIGAR. OPOWERLED iráascender.
(EN) While playing your audio source,
adjust the LEVEL knob to the desired
volume level. If the LIMIT LED ashes
continuously, turn the LEVEL knob back down until
the LIMIT LED only lights occasionally.
(ES) Mientras se reproduce la fuente audio,
ajusteelmando LEVEL al nivel de volumen que
quiera. Si el piloto LIMIT parpadea de forma
continua, reduzcael ajuste del mando LEVEL
hasta que el piloto LIMIT solo se ilumine de
formaocasional.
(FR) Avec la source audio en lecture, réglez le
bouton LEVEL sur le niveau souhaité. Si la Led LIMIT
clignote beaucoup, diminuez le réglage LEVEL
jusqu’à ce que la Led LIMIT LED ne s’allume que de
temps en temps.
(DE) Spielen Sie Ihre Audioquelle ab und justieren
Sie gleichzeitig den LEVEL-Drehknopf bis zur
gewünschten Lautstärke. Falls die LIMIT LED
ständig blinkt, drehen Sie den LEVEL-Drehknopf
zurück nach unten, bis die LIMIT LED nur
gelegentlichblinkt.
(PT) Ao tocar sua fonte de áudio, ajusteo botão
LEVEL para obter o volume desejado. Se o LIMIT LED
estiver piscando constantemente, vire o botão
LEVEL para baixo até que o LIMIT LED
ascendaocasionalmente.
(EN) Slowly rotate the HIGH CUT knob
counter-clockwise until you nd the
best sound balance between the
subwoofer and the satellite speakers.
(ES) Gire lentamente el mando HIGH CUT hacia la
izquierda hasta que consiga el mejor balance de
sonido entre el subwoofer y los altavoces satélites.
(FR) Baissez progressivement le réglage HIGH CUT
jusqu’à obtenir le meilleur équilibre sonore entre le
Subwoofer et les satellites.
(DE) Drehen Sie langsam den HIGH CUT-Drehknopf
entgegen dem Uhrzeigersinn, bis Sie die beste
Balance zwischen dem Subwoofer und den
Satellitenlautsprechern nden.
(PT) Devagar vire o botão HIGH CUT no sentidonati-
horário até que você encontre o balançoperfeito
entre o subwoofer e os alto-falantesastélites.
(EN) To further shape the sound,
movethe BOOST switch to the ON
position. Rotate the BOOST FREQUENCY
knob until you nd a suitable frequency.
(ES) Para un mayor modelado del sonido,
coloqueel interruptor BOOST en la posición ON.
Gireelmando BOOST FREQUENCY hasta que
localiceunafrecuencia adecuada.
(FR) Pour terminer, placez le sélecteur BOOST sur
ON. Tournez le potentiomètre BOOST FREQUENCY
jusqu’à ce que la fréquence vous convienne.
(DE) Um die Tonqualität weiter zu verbessern,
schieben Sie den BOOST-Schalter in die ON-Stellung.
Drehen Sie den BOOST-FREQUENCY-Drehknopf bis
Sie eine passende Frequenz nden.
(PT) Para balancear o som, coloque o interruptor
BOOST na posição LIGADO. Gire o botão
BOOSTFREQUENCY até encontrar uma
frequênciaadequada.
(EN) To compensate for possible phase
cancellation between the subwoofer
and other speakers in your system,
move the PHASE switch from the NORM position to
the REV position. Keep the setting which delivers
the best-sounding result.
(ES) Para compensar posibles cancelaciones de fase
entre el subwoofer y otros altavoces del sistema,
pase el interruptor PHASE de la posición NORM a la
REV. Dejesiempre el ajuste que le ofrezca el mejor
resultado sonoro.
(FR) Pour compenser tout déphasage possible
entre le Subwoofer et les autres enceintes de votre
sonorisation, placez le sélecteur PHASE sur la
position REV. Conservez la position qui vous ore le
meilleur résultat sonore.
(DE) Um mögliche Phasenauslöschung zwischen
dem Subwoofer und anderen Lautsprechern in
Ihrem System zu kompensieren, schieben Sie den
PHASE-Schalter aus der NORM-Stellung in die
REV-Stellung. Behalten Sie die Einstellung, die die
beste Tonqualität ergibt.
(PT) Para compensar uma provável queda de faze
entre o subwoofer e outros alto-falantes em seu
sistema, mova o botão FASE da posição NORM para
a posição REV. Mantenha o formato que oferece o
melhor áudio.
14 EUROLIVE B1200D-PRO Quick Start Guide 15
Specications Especicaciones técnicas
Amplier
Maximum output power 500 W *
Audio Inputs
Input A / B XLR, servo-balanced
Sensitivity +4 dBu @ 0 dB (center position) for full rated power
Input impedance 12 kΩ unbalanced, 24 kΩ balanced
Audio Outputs
Thru A / B XLR, servo-balanced
Output A / B XLR, servo-balanced
Output impedance 300 Ω unbalanced, 600 Ω balanced
High-pass lter 100 Hz, Butterworth, 18 dB slope
Controls
Level -∞ to +6 dB
Boost frequency 40 Hz - 90 Hz; +10 dB
Boost Switchable
High cut 70 -150 Hz, Butterworth, 24 dB slope
Phase Switchable
System Data
Frequency range 45 Hz - 180 Hz (-10 dB)
Frequency response 60 Hz - 130 Hz (+/-3 dB)
Signal-to-noise (20 Hz to 20 Khz) >100 dB
Sound pressure level (half space) max. 122 dB @ 1 m
Woofer 307 mm / 12", 8 Ω
Limiter Optical
Indicators
Signal LED Green
Limit LED Red
Power LED Amber
Circuit Protection
Amplier protection Full short circuit, open circuit, thermal protection
Load Protection Turn-on/o muting
Power Supply, Voltage (Fuses)
USA / Canada 120 V~, 60 Hz (T 6.3 A H 250 V)
UK / Australia / Europe 220-240 V~, 50/60 Hz (T 3.15 A H 250 V)
Korea / China 220-240 V~, 50/60 Hz (T 3.15 A H 250 V)
Japan 100 V~, 50/60 Hz (T 6.3 A H 250 V)
Power consumption 110 W
Mains connection Standard IEC receptacle
Dimensions / Weight
Dimensions (H x W x D)
17.0 x 14.8 x 16.7"
432 x 375 x 423 mm
Weight 43.1 lbs / 19.5 kg
*Independent of limiters and driver protection circuits
Amplicador
Potencia de salida máxima 500 W *
Entradas Audio
Input A / B XLR, servo-balanceado
Sensibilidad +4 dBu @ 0 dB (posición central) para máxima potencia media
Impedancia de entrada 12 kΩ no balanceado, 24 kΩ balanceado
Salidas Audio
Thru A / B XLR, servo-balanceado
Output A / B XLR, servo-balanceado
Impedancia de salida 300 Ω no balanceado 600 Ω balanceado
Filtro pasa-altos 100 Hz, Butterworth, 18 dB pendiente
Controles
Nivel -∞ a +6 dB
Frecuencia de realce 40 Hz - 90 Hz; +10 dB
Realce Conmutable
Corte de agudos 70 -150 Hz, Butterworth, 24 dB pendiente
Fase Conmutable
Datos del Sistema
Rango de frecuencia 45 Hz - 180 Hz (-10 dB)
Respuesta de frecuencia 60 Hz - 130 Hz (+/-3 dB)
Señal-ruido (20 Hz a 20 kHz) >100 dB
Nivel de presión sonora (semi-espacio) Máximo 122 dB @ 1 m
Woofer 307 mm / 12", 8 Ω
Limitador Óptico
Indicadores
Piloto Signal Verde
Piloto Limit Rojo
Piloto Power Naranja
Protección de Circuitos
Protección de amplicador Cortocircuito completo, circuito abierto, protección térmica
Protección de carga Anulación en encendido/apagado
Alimentación, Voltaje (Fusibles)
EE.UU. / Canadá 120 V~, 60 Hz (T 6,3 A H 250 V)
Reino Unido / Australia / Europa 220-240 V~, 50/60 Hz (T 3,15 A H 250 V)
Corea / China 220-240 V~, 50/60 Hz (T 3,15 A H 250 V)
Japón 100 V~, 50/60 Hz (T 6,3 A H 250 V)
Consumo 110 W
Conexión Receptáculo IEC standard
Dimensiones / Peso
Dimensiones (A x L x P) 432 x 375 x 423 mm
Peso 19,5 kg
*Independiente de los limitadores y circuitos de protección de cabezales
18 EUROLIVE B1200D-PRO Quick Start Guide 19
Other important information
1. Register online. Please register your new
MUSIC Group equipment right after you purchase it by
visiting behringer. com. Registering your purchase using
our simple online form helps us to process your repair
claims more quickly and eciently. Also, read the terms
and conditions of our warranty, ifapplicable.
2. Malfunction. Should your MUSICGroup
Authorized Reseller not be located in your vicinity, you
may contact the MUSIC Group Authorized Fulller for
your country listed under “Support” at behringer. com.
Shouldyour country not be listed, please check if your
problem can be dealt with by our “OnlineSupport” which
may also be found under “Support” at behringer. com.
Alternatively, please submit an online warranty claim at
behringer. com BEFORE returning theproduct.
3. Power Connections. Before plugging the
unit into a power socket, please make sure you are using
the correct mains voltage for your particular model.
Faultyfuses must be replaced with fuses of the same
typeand rating without exception.
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato MUSIC Group justo después de
su compra accediendo a la página web behringer. com.
Elregistro de su compra a través de nuestro sencillo
sistema online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor brevedad posible.
Además,aproveche para leer los términos y condiciones de
nuestra garantía, si es aplicable en sucaso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor
MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en
contacto con el distribuidor MUSIC Group de su país,
queencontrará dentro del apartado “Support” de nuestra
página web behringer. com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support”
(quetambiénencontrará dentro del apartado “Support” de
nuestra páginaweb) y compruebe si su problema aparece
descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a
través de la página web una solicitud online de soporte en
periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar
este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha
salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto.
En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá
hacerlo por otro de idénticas especicaciones, sinexcepción.
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite
que possible sur le site Internet behringer. com. Le fait
d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus ecacement.
Prenezégalement le temps de lire les termes et conditions
de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de
revendeur MUSIC Group près de chez vous, contactez le
distributeur MUSIC Group de votre pays: consultez la liste
des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de
notre site Internet behringer. com. Si votre pays n’est pas
dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec
notre “aideen ligne” que vous trouverez également dans
la section “Support” du site behringer. com. Vous pouvez
également nous faire parvenir directement votre demande
de réparation sous garantie par Internet sur le site
behringer. com AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier
cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension
secteur de votre région soit compatible avec l’appareil.
Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des
modèles exactement de même taille et de même valeur
électrique — sans aucune exception.
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr
neues MUSIC Group-Gerät direkt nach dem Kauf auf der
Website behringer. com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre
Reparaturansprüche schneller und ezienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,
fallszutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein MUSICGroup
Händler in Ihrer Nähe benden, können Sie den
MUSICGroup Vertrieb Ihres Landes kontaktieren,
derauf behringer. com unter „Support“ aufgeführt ist.
Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte,
ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst
werden kann, den Sie ebenfalls auf behringer. com unter
„Support“ nden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren
Garantieanspruch online auf behringer. com ein, BEVOR Sie
das Produktzurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, obSie
die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell
verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos
durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts
ersetztwerden.
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento MUSIC Group logo após a compra
visitando o site behringer. com Registrar sua compra
usando nosso simples formulário online nos ajuda a
processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e
eciência. Além disso, leia nossos termos e condições de
garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Casoseufornecedor MUSIC Group não esteja localizado
nas proximidades, você pode contatar um distribuidor
MUSIC Group para o seu país listado abaixo de “Suporte”
embehringer. com. Se seu país não estiver na lista,
favorchecar se seu problema pode ser resolvido com o
nosso “Suporte Online” que também pode ser achado
abaixo de “Suporte”em behringer. com. Alternativamente,
favor enviar uma solicitação de garantia online em
behringer. com ANTES da devolução do produto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada,
assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para
o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de
ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do
mesmo tipo e corrente nominal.
Important information
Aspectos importantes
Informations importantes
Weitere wichtige
Informationen
Outras Informações
Importantes
Dados técnicos
Amplicador
Potência de saída máxima 500 W *
Entradas de Áudio
Entrada A / B XLR, servo-simétrico
Sensibilidade +4 dBu @ 0 dB (posição central) para potência nominal total
Impedância de entrada 12 kΩ não balanceada, 24 kΩ balanceada
Saídas de Áudio
Thru A / B XLR, servo-simétrico
Saída A / B XLR, servo-simétrico
Impedância de saída 300 Ω não balanceada, 600 Ω balanceada
Filtro passa-alta 100 Hz, Butterworth, 18 dB slope
Controles
Nível -∞ to +6 dB
Aumento de frequência 40 Hz - 90 Hz; +10 dB
Aumento Comutável
Corte de agudos 70 -150 Hz, Butterworth, 24 dB slope
Fase Comutável
Dados do Sistema
Faixa de frequência 45 Hz - 180 Hz (-10 dB)
Resposta em frequência 60 Hz - 130 Hz (+/-3 dB)
Sinal-ruído (20 Hz to 20 kHz) >100 dB
Nível de pressão sonora (meio espaço) Máx. 122 dB @ 1 m
Woofer 307 mm / 12", 8 Ω
Limitador Ótico
Indicadores
LED Sinal Verde
LED Limite Vermelho
LED Power Âmbar
Proteção do Circuito
Proteção do amplicador Curto-circuito completo, circuito aberto, proteção térmica
Proteção da carga Ligar/Desligar modo mute
Fornecimento de Energia, Voltagem (Fusíveis)
EUA / Canadá 120 V~, 60 Hz (T 6,3 A H 250 V)
Reino Unido / Austrália / Europa 220-240 V~, 50/60 Hz (T 3,15 A H 250 V)
Coréia/ China 220-240 V~, 50/60 Hz (T 3,15 A H 250 V)
Japão 100 V~, 50/60 Hz (T 6,3 A H 250 V)
Consumo de energia 110 W
Conexão à rede Tomada IEC padrão
Dimensões / Peso
Dimensões (Alt x Larg x Prof)
17,0 x 14,8 x 16,7"
432 x 375 x 423 mm
Peso 43,1 lbs / 19,5 kg
*Independente de limitadores e circuitos de proteção de driver

Transcripción de documentos

2 EUROLIVE B1200D-PRO Important Safety Instructions Terminals marked with this symbol carry electrical current of sufficient magnitude to constitute risk of electric shock. Use only high-quality professional speaker cables with ¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. All other installation or modification should be performed only by qualified personnel. This symbol, wherever it appears, alerts you to the presence of uninsulated dangerous voltage inside the enclosure - voltage that may be sufficient to constitute a risk of shock. This symbol, wherever it appears, alerts you to important operating and maintenance instructions in the accompanying literature. Please read the manual. Caution To reduce the risk of electric shock, do not remove the top cover (or the rear section). No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified personnel. Caution To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain and moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing liquids and no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. Quick Start Guide 9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding-type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. 10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 11. Use only attachments/accessories specified by the manufacturer. 12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. 13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connection. 16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable. Caution These service instructions are for use by qualified service personnel only. To reduce the risk of electric shock do not perform any servicing other than that contained in the operation instructions. Repairs have to be performed by qualified service personnel. 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean only with dry cloth. 7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. LEGAL DISCLAIMER TECHNICAL SPECIFICATIONS AND APPEARANCES ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE AND ACCURACY IS NOT GUARANTEED. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA, AND TURBOSOUND ARE PART OF THE MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM). ALL TRADEMARKS ARE THE PROPERTY OF THEIR RESPECTIVE OWNERS. MUSIC GROUP ACCEPTS NO LIABILITY FOR ANY LOSS WHICH MAY BE SUFFERED BY ANY PERSON WHO RELIES EITHER WHOLLY OR IN PART UPON ANY DESCRIPTION, PHOTOGRAPH OR STATEMENT CONTAINED HEREIN. COLORS AND SPECIFICATIONS MAY VARY FROM ACTUAL PRODUCT. MUSIC GROUP PRODUCTS ARE SOLD THROUGH AUTHORIZED FULLFILLERS AND RESELLERS ONLY. FULLFILLERS AND RESELLERS ARE NOT AGENTS OF MUSIC GROUP AND HAVE ABSOLUTELY NO AUTHORITY TO BIND MUSIC GROUP BY ANY EXPRESS OR IMPLIED UNDERTAKING OR REPRESENTATION. THIS MANUAL IS COPYRIGHTED. NO PART OF THIS MANUAL MAY BE REPRODUCED OR TRANSMITTED IN ANY FORM OR BY ANY MEANS, ELECTRONIC OR MECHANICAL, INCLUDING PHOTOCOPYING AND RECORDING OF ANY KIND, FOR ANY PURPOSE, WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN PERMISSION OF MUSIC GROUP IP LTD. ALL RIGHTS RESERVED. © 2013 MUSIC Group IP Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands LIMITED WARRANTY For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding MUSIC Group’s Limited Warranty, please see complete details online at www.music-group.com/warranty. Instrucciones de seguridad Las terminales marcadas con este símbolo transportan corriente eléctrica de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de altavoz profesionales y de alta calidad con conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta prefijados. Cualquier otra instalación o modificación debe ser realizada únicamente por un técnico cualificado. Este símbolo, siempre que aparece, le advierte de la presencia de voltaje peligroso sin aislar dentro de la caja; este voltaje puede ser suficiente para constituir un riesgo de descarga. Este símbolo, siempre que aparece, le advierte sobre instrucciones operativas y de mantenimiento que aparecen en la documentación adjunta. Por favor, lea el manual. Atención Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la tapa (o la parte posterior). No hay piezas en el interior del equipo que puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario, póngase en contacto con personal cualificado. Atención Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato. No coloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre el aparato. Atención Las instrucciones de servicio deben llevarlas a cabo exclusivamente personal cualificado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice reparaciones que no se encuentren descritas en el manual de operaciones. Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personal cualificado. 1. Lea las instrucciones. 2. Conserve estas instrucciones. 3. Preste atención a todas las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No use este aparato cerca del agua. 6. Limpie este aparato con un paño seco. 7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan producir calor. 9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra del aparato o del cable de alimentación de corriente. Un enchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto, respectivamente, son los que garantizan una mayor seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no concuerda con la toma de corriente, consulte con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta. 10. Coloque el cable de suministro de energía de manera que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos afilados. Asegúrese de que el cable de suministro de energía esté protegido, especialmente en la zona de la clavija y en el punto donde sale del aparato. 11. Use únicamente los dispositivos o accesorios especificados por el fabricante. 12. Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Al transportar el equipo, tenga cuidado para evitar daños y caídas al tropezar con algún obstáculo. 13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a utilizarlo durante un periodo largo. 14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios técnicos cualificados. La unidad requiere mantenimiento siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de suministro de energía o el enchufe presentaran daños, se hubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída. 15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica asegúrese de que la conexión disponga de una unión a tierra. 16. Si el enchufe o conector de red sirve como único medio de desconexión, éste debe ser accesible fácilmente. 3 NEGACIÓN LEGAL LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y LA APARIENCIA EXTERIOR ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO Y NO PODEMOS GARANTIZAR LA TOTAL EXACTITUD DE TODO LO QUE APARECE AQUÍ. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA, Y TURBOSOUND SON PARTE DEL GRUPO MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM). TODAS LAS MARCAS REGISTRADAS SON PROPIEDAD DE SUS RESPECTIVOS DUEÑOS. MUSIC GROUP NO ACEPTA NINGÚN TIPO DE RESPONSABILIDAD POR POSIBLES DAÑOS Y PERJUICIOS SUFRIDOS POR CUALQUIER PERSONA QUE SE HAYA BASADO COMPLETAMENTE O EN PARTE EN LAS DESCRIPCIONES, FOTOGRAFÍAS O EXPLICACIONES QUE APARECEN EN ESTE DOCUMENTO. LOS COLORES Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PUEDEN VARIAR LIGERAMENTE DE UN PRODUCTO A OTRO. LOS PRODUCTOS MUSIC GROUP SON COMERCIALIZADOS ÚNICAMENTE A TRAVÉS DE DISTRIBUIDORES OFICIALES. LOS DISTRIBUIDORES Y MAYORISTAS NO SON AGENTES DE MUSIC GROUP, POR LO QUE NO ESTÁN AUTORIZADOS A CONCEDER NINGÚN TIPO DE CONTRATO O GARANTÍA QUE OBLIGUE A MUSIC GROUP DE FORMA EXPRESA O IMPLÍCITA. ESTE MANUAL ESTÁ PROTEGIDO POR LAS LEYES DEL COPYRIGHT. ESTE MANUAL NO PUEDE SER REPRODUCIDO O TRANSMITIDO, NI COMPLETO NI EN PARTE, POR NINGÚN TIPO DE MEDIO, TANTO SI ES ELECTRÓNICO COMO MECÁNICO, INCLUYENDO EL FOTOCOPIADO O REGISTRO DE CUALQUIER TIPO Y PARA CUALQUIER FIN, SIN LA AUTORIZACIÓN EXPRESA Y POR ESCRITO DE MUSIC GROUP IP LTD. RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS. © 2013 MUSIC Group IP Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands GARANTÍA LIMITADA Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como información adicional sobre la Garantía limitada de MUSIC group, consulte online toda la información en la web www.music-group.com/warranty. 10 11 EUROLIVE B1200D-PRO Quick Start Guide EUROLIVE B1200D-PRO Controls (EN) Step 2: Controls (ES) Paso 2: Controles (FR) Etape 2 : Réglages (DE) Schritt 2: Regler INPUT jacks accept audio signals through balanced cables with female XLR plugs. Los conectores INPUT aceptan señales audio a través de cables balanceados con clavijas XLR hembra. Les connecteurs INPUT acceptent des signaux audio portés par des liaisons symétriques avec fiches XLR femelles. OUTPUT XLR jacks send out filtered copies of each input signal. Each signal is processed through a 100 Hz high-pass filter for use with mid- and high-frequency satellite speakers. THRU XLR jacks send out full-range copies of each input signal. Die INPUT-Buchsen akzeptieren Audiosignale über symmetrische Kabel mit weiblichen XLR-Steckern. Los conectores XLR THRU dan salida a una copia de rango completo de las señales de entrada. Die THRU XLR-Buchsen führen das ungefilterte Eingangssignal. INPUT valetes recebem sinais de áudio através de cabos com tomadas XLR. Les sorties THRU en XLR transmettent une copie du signal d’entrée. THRU XLR valetes enviam cópias completas de cada sinal do input. Die OUTPUT XLR-Buchsen führen das mit einem 100 Hz Hochpassfilter bearbeitete Eingangssignal, damit die Satellitenlautsprecher von den niedrigen Frequenzen getrennt betrieben werden können. LEVEL KNOB controls the input gain. BOOST FREQUENCY knob targets a boost frequency between 40 Hz and 90 Hz. El mando BOOST FREQUENCY le permite elegir la frecuencia destino del realce, entre 40 y 90 Hz. Los conectores XLR OUTPUT dan salida a una copia filtrada de las señales de salida. Cada señal es procesada a través de un filtro pasa-altos de 100 Hz para su uso en altavoces satélites de frecuencias agudas y medias. Les sorties OUTPUT XLR transmettent la copie filtrée de chaque signal d'entrée. Chaque signal passe par un filtre passehaut à 100 Hz pour la restitution des fréquences médiums et hautes par les enceintes satellites. SIGNAL LED lights when a signal enters the amp at the INPUT XLR jacks. La LED SIGNAL s’allume en présence d’un signal aux entrées XLR INPUT. LIMIT LED lights when the input signal overloads the channel. Die LIMIT LED leuchtet auf, wenn das Eingangssignal den Kanal übersteuert. El piloto SIGNAL LED se ilumina cuando una señal es introducida en el amplificador a través de las entradas XLR INPUT. Die SIGNAL LED leuchtet auf, wenn ein Signal den Verstärker an den INPUT XLR-Buchsen erreicht. El piloto LIMIT LED se ilumina cuando la señal de entrada satura o sobrecarga el canal. LIMIT LED acende quando o sinal de entrada carrega o canal. OUTPUT XLR valetes enviam cópias filtradas de cada sinal do input. Cada sinal é processado por um filtro de 100 Hz, para uso em alto-falantes satélites de alta freqüência. Le bouton BOOST FREQUENCY sélectionne la fréquence d'accentuation du signal entre 40 Hz et 90 Hz. El mando LEVEL controla la ganancia de entrada. Le bouton LEVEL contrôle le gain d'entrée. Mit dem BOOST FREQUENCYKnopf kann eine BoostFrequenz zwischen 40 Hz und 90 Hz justiert werden. Mit dem LEVEL KNOB kann die Eingangsverstärkung geregelt werden. BOOST FREQUENCY produto opera em uma freqüência entre 40 Hz e 90 Hz. LEVEL BOTÃO controla a entrada através do botão de FREQÜÊNCIA PHASE NORM / REV switch reverses the output phase to compensate for frequency cancellation between the subwoofer and satellite speakers. Mit dem PHASE NORM / REVSchalter kann die Ausgangsphase umgekehrt werden, um die Frequenzauslöschung zwischen dem Subwoofer und den Satellitenlautsprechern zu kompensieren. (PT) Passo 2: Controles SIGNAL LED acende quando um sinal entra o ampère no INPUT XLR. POWER SOURCE jack accepts the included IEC power cable. El conector POWER SOURCE acepta el cable de alimentación IEC incluido. BOOST switch adds +10 dB of boost to a specific frequency controlled by the BOOST FREQUENCY knob. El interruptor BOOST añade un realce de +10 dB a una frecuencia concreta que es seleccionada con el mando BOOST FREQUENCY. Le sélecteur BOOST accentue le signal de +10 dB sur la fréquence spécifique déterminée par le bouton BOOST FREQUENCY. Mit dem BOOST-Schalter kann +10 dB Boost zu einer spezifischen Frequenz addiert werden, die mit dem BOOST FREQUENCY-Drehknopf justiert wird. HIGH CUT controls the upper corner frequency for the subwoofer’s amplifier. This control does not affect the THRU A/B or OUTPUT A/B signals. BOOST interruptor adiciona impulso de +10 dB em uma específica freqüência  comtrolada. HIGH CUT controla la máxima frecuencia aguda para el amplificador del subwoofer. Este control no afecta a las señales THRU A/B o OUTPUT A/B. Le bouton HIGH CUT détermine la fréquence de coupure du Subwoofer. Ce réglage n’affecte pas les signaux des sorties THRU A/B ou OUTPUT A/B. Mit dem HIGH CUT kann die obere Eckfrequenz des Verstärkers des Subwoofers geregelt werden. Diese Regelung beeinflusst nicht die THRU A/B- oder OUTPUT A/B-Signale. HIGH CUT controla a parte superior da freqüência para o amplificador do subwoofer. Este controle não afeta os sinais THRU A/B ou OUTPUT A/B. POWER LED lights when the speaker is powered up. El piloto POWER LED se ilumina cuando el altavoz está encendido. La LED POWER s’allume lorsque l’enceinte est sous tension. Die POWER LED leuchtet auf, wenn der Lautsprecher eingeschaltet wird. POWER LED ascende quando o alto-falante está carregado. Connectez le cordon secteur fourni à l’embase POWER SOURCE. In die POWER SOURCEBuchse passt das mitgelieferte IEC-Stromkabel. POWER SOURCE valete aceita cabo de emergia IEC incluso. La LED LIMIT s’allume lorsque le signal d’entrée est en surcharge. POWER button turns the speaker on and off. El botón POWER le permite encender y apagar el altavoz. Mit der POWER-Taste kann der Lautsprecher ein- bzw. ausgeschaltet werden. L’interrupteur POWER place l’enceinte sous/hors tension. POWER botão liga e desliga o alto-falante. El interruptor PHASE NORM / REV invierte la fase de salida para compensar la cancelación de frecuencia entre el subwoofer y los altavoces satélites. Le sélecteur PHASE NORM/ REV inverse la polarité de la sortie pour compenser tout déphasage entre le Subwoofer et les enceintes satellites. PHASE NORM / REV reverta o interruptor de saída para compensar cancelamento de freqüência entre o subwoofers e os altofalantes satélites. 12 13 EUROLIVE B1200D-PRO Quick Start Guide EUROLIVE B1200D-PRO Getting started (EN)  Step 3: Getting (EN)  Place the speaker(s) in desired locations. started (ES)  Paso 3: Puesta en marcha (FR)  Etape 3 : Mise en oeuvre (DE) Schritt 3: Erste Schritte (PT) Passo 3: Primeiros Passos que quiera. (ES)  Coloque el altavoz(ces) en la posición (PT)  Ajuste todos os controles: LEVEL virado totalmente para o sentido anti-horário, botão de BOOST FREQUENCY centralizado, BOOST desligado, e FASE na posição NORM. (FR)  Positionnez les enceintes. (ES)  Mientras se reproduce la fuente audio, ajuste el mando LEVEL al nivel de volumen que quiera. Si el piloto LIMIT parpadea de forma continua, reduzca el ajuste del mando LEVEL hasta que el piloto LIMIT solo se ilumine de forma ocasional. (DE)  Stellen Sie den (die) Lautsprecher an gewünschten Orten auf. (PT)  Posicione o(s) alto-falante(s) na posição desejada. (EN)  Make all necessary connections. DO NOT turn on the power yet. (ES)  Realice todas las conexiones necesarias, pero NO ENCIENDA las unidades todavía. (FR)  Faites toutes les connexions. NE PLACEZ PAS encore les enceintes sous tension. (DE)  Stellen Sie alle erforderlichen Verbindungen her. Schalten Sie den Strom noch NICHT ein. (PT)  Faça todas as conexões necessárias. NÃO ligue ainda. (EN)  Set the controls as shown: LEVEL knob full counter-clockwise, HIGH CUT knob full clockwise, BOOST FREQUENCY knob centered, BOOST switch set to the OFF position, and PHASE set to the NORM position. (ES)  Ajuste los controles de la siguiente forma: mando LEVEL en el tope izquierdo, HIGH CUT en el tope derecho, BOOST FREQUENCY en el centro, interruptor BOOST en OFF y PHASE ajustado a la posición NORM. (FR)  Réglez comme indiqué ci-dessous : LEVEL au minimum, HIGH CUT au maximum, BOOST FREQUENCY au centre, sélecteur BOOST en position OFF , PHASE en position NORM. (DE)  Führen Sie die folgenden dargestellten Einstellungen aus: der LEVEL-Drehknopf auf Linksanschlag, der HIGH CUT-Drehknopf auf Rechtsanschlag, der BOOST FREQUENCY-Drehknopf zentriert, der BOOST-Schalter in die OFF-Stellung und PHASE in die NORM-Stellung. (EN)  While playing your audio source, adjust the LEVEL knob to the desired volume level. If the LIMIT LED flashes continuously, turn the LEVEL knob back down until the LIMIT LED only lights occasionally. (EN)  Turn on your audio source. (ES)  Active su fuente audio. (FR)  Placez la source audio sous tension. (DE)  Schalten Sie Ihre Audioquelle ein. (PT)  Ligue sua fonte de áudio. (EN)  Turn on your speaker(s) by pressing the POWER SWITCH. The POWER LED will light up. (ES)  Encienda el altavoz(ces) pulsando el interruptor POWER. El piloto POWER se encenderá. (FR)  Placez les enceintes sous tension avec l’interrupteur POWER. La Led POWER s’allume. (FR)  Avec la source audio en lecture, réglez le bouton LEVEL sur le niveau souhaité. Si la Led LIMIT clignote beaucoup, diminuez le réglage LEVEL jusqu’à ce que la Led LIMIT LED ne s’allume que de temps en temps. (DE)  Spielen Sie Ihre Audioquelle ab und justieren Sie gleichzeitig den LEVEL-Drehknopf bis zur gewünschten Lautstärke. Falls die LIMIT LED ständig blinkt, drehen Sie den LEVEL-Drehknopf zurück nach unten, bis die LIMIT LED nur gelegentlich blinkt. (PT)  Ao tocar sua fonte de áudio, ajuste o botão LEVEL para obter o volume desejado. Se o LIMIT LED estiver piscando constantemente, vire o botão LEVEL para baixo até que o LIMIT LED ascenda ocasionalmente. (DE)  Schalten Sie Ihren bzw. Ihre Lautsprecher durch Drücken des POWER SWITCH ein. Die POWER LED leuchtet auf. (PT)  Ligue seu(s) alto-falante(s) apertando o BOTÃO DE LIGAR. O POWER LED irá ascender. (EN)  Slowly rotate the HIGH CUT knob counter-clockwise until you find the best sound balance between the subwoofer and the satellite speakers. (ES)  Gire lentamente el mando HIGH CUT hacia la izquierda hasta que consiga el mejor balance de sonido entre el subwoofer y los altavoces satélites. (FR)  Baissez progressivement le réglage HIGH CUT jusqu’à obtenir le meilleur équilibre sonore entre le Subwoofer et les satellites. (DE)  Drehen Sie langsam den HIGH CUT-Drehknopf entgegen dem Uhrzeigersinn, bis Sie die beste Balance zwischen dem Subwoofer und den Satellitenlautsprechern finden. (PT)  Devagar vire o botão HIGH CUT no sentido natihorário até que você encontre o balanço perfeito entre o subwoofer e os alto-falantes astélites. (EN)  To further shape the sound, move the BOOST switch to the ON position. Rotate the BOOST FREQUENCY knob until you find a suitable frequency. (ES)  Para un mayor modelado del sonido, coloque el interruptor BOOST en la posición ON. Gire el mando BOOST FREQUENCY hasta que localice una frecuencia adecuada. (FR)  Pour terminer, placez le sélecteur BOOST sur ON. Tournez le potentiomètre BOOST FREQUENCY jusqu’à ce que la fréquence vous convienne. (DE)  Um die Tonqualität weiter zu verbessern, schieben Sie den BOOST-Schalter in die ON-Stellung. Drehen Sie den BOOST-FREQUENCY-Drehknopf bis Sie eine passende Frequenz finden. (PT)  Para balancear o som, coloque o interruptor BOOST na posição LIGADO. Gire o botão BOOST FREQUENCY até encontrar uma frequência adequada. (EN)  To compensate for possible phase cancellation between the subwoofer and other speakers in your system, move the PHASE switch from the NORM position to the REV position. Keep the setting which delivers the best-sounding result. (ES)  Para compensar posibles cancelaciones de fase entre el subwoofer y otros altavoces del sistema, pase el interruptor PHASE de la posición NORM a la REV. Deje siempre el ajuste que le ofrezca el mejor resultado sonoro. (FR)  Pour compenser tout déphasage possible entre le Subwoofer et les autres enceintes de votre sonorisation, placez le sélecteur PHASE sur la position REV. Conservez la position qui vous offre le meilleur résultat sonore. (DE)  Um mögliche Phasenauslöschung zwischen dem Subwoofer und anderen Lautsprechern in Ihrem System zu kompensieren, schieben Sie den PHASE-Schalter aus der NORM-Stellung in die REV-Stellung. Behalten Sie die Einstellung, die die beste Tonqualität ergibt. (PT)  Para compensar uma provável queda de faze entre o subwoofer e outros alto-falantes em seu sistema, mova o botão FASE da posição NORM para a posição REV. Mantenha o formato que oferece o melhor áudio. 14 EUROLIVE B1200D-PRO Quick Start Guide Specifications Especificaciones técnicas Amplifier Maximum output power Amplificador 500 W * Audio Inputs Input A / B Sensitivity Input impedance XLR, servo-balanced XLR, servo-balanced 300 Ω unbalanced, 600 Ω balanced 100 Hz, Butterworth, 18 dB slope Green Red Amber Weight Rango de frecuencia Respuesta de frecuencia Señal-ruido (20 Hz a 20 kHz) Nivel de presión sonora (semi-espacio) Woofer Limitador Piloto Signal Piloto Limit Piloto Power Protección de amplificador Protección de carga EE.UU. / Canadá Reino Unido / Australia / Europa Corea / China Japón Consumo Conexión 45 Hz - 180 Hz (-10 dB) 60 Hz - 130 Hz (+/-3 dB) >100 dB Máximo 122 dB @ 1 m 307 mm / 12", 8 Ω Óptico Verde Rojo Naranja Cortocircuito completo, circuito abierto, protección térmica Anulación en encendido/apagado 120 V~, 60 Hz (T 6,3 A H 250 V) 220-240 V~, 50/60 Hz (T 3,15 A H 250 V) 220-240 V~, 50/60 Hz (T 3,15 A H 250 V) 100 V~, 50/60 Hz (T 6,3 A H 250 V) 110 W Receptáculo IEC standard Dimensiones / Peso 17.0 x 14.8 x 16.7" 432 x 375 x 423 mm 43.1 lbs / 19.5 kg Dimensiones (A x L x P) Peso *Independiente de los limitadores y circuitos de protección de cabezales *Independent of limiters and driver protection circuits -∞ a +6 dB 40 Hz - 90 Hz; +10 dB Conmutable 70 -150 Hz, Butterworth, 24 dB pendiente Conmutable Alimentación, Voltaje (Fusibles) 120 V~, 60 Hz (T 6.3 A H 250 V) 220-240 V~, 50/60 Hz (T 3.15 A H 250 V) 220-240 V~, 50/60 Hz (T 3.15 A H 250 V) 100 V~, 50/60 Hz (T 6.3 A H 250 V) 110 W Standard IEC receptacle Dimensions / Weight Dimensions (H x W x D) Nivel Frecuencia de realce Realce Corte de agudos Fase Protección de Circuitos Full short circuit, open circuit, thermal protection Turn-on/off muting Power Supply, Voltage (Fuses) USA / Canada UK / Australia / Europe Korea / China Japan Power consumption Mains connection XLR, servo-balanceado XLR, servo-balanceado 300 Ω no balanceado 600 Ω balanceado 100 Hz, Butterworth, 18 dB pendiente Indicadores Circuit Protection Amplifier protection Load Protection Thru A / B Output A / B Impedancia de salida Filtro pasa-altos Datos del Sistema 45 Hz - 180 Hz (-10 dB) 60 Hz - 130 Hz (+/-3 dB) >100 dB max. 122 dB @ 1 m 307 mm / 12", 8 Ω Optical Indicators Signal LED Limit LED Power LED XLR, servo-balanceado +4 dBu @ 0 dB (posición central) para máxima potencia media 12 kΩ no balanceado, 24 kΩ balanceado Controles -∞ to +6 dB 40 Hz - 90 Hz; +10 dB Switchable 70 -150 Hz, Butterworth, 24 dB slope Switchable System Data Frequency range Frequency response Signal-to-noise (20 Hz to 20 Khz) Sound pressure level (half space) Woofer Limiter Input A / B Sensibilidad Impedancia de entrada Salidas Audio Controls Level Boost frequency Boost High cut Phase 500 W * Entradas Audio XLR, servo-balanced +4 dBu @ 0 dB (center position) for full rated power 12 kΩ unbalanced, 24 kΩ balanced Audio Outputs Thru A / B Output A / B Output impedance High-pass filter Potencia de salida máxima 432 x 375 x 423 mm 19,5 kg 15 18 EUROLIVE B1200D-PRO Quick Start Guide Other important information Dados técnicos Amplificador Potência de saída máxima 19 500 W * Important information Informations importantes Outras Informações Importantes Entradas de Áudio Entrada A / B Sensibilidade Impedância de entrada XLR, servo-simétrico +4 dBu @ 0 dB (posição central) para potência nominal total 12 kΩ não balanceada, 24 kΩ balanceada Saídas de Áudio Thru A / B Saída A / B Impedância de saída Filtro passa-alta XLR, servo-simétrico XLR, servo-simétrico 300 Ω não balanceada, 600 Ω balanceada 100 Hz, Butterworth, 18 dB slope Controles Nível Aumento de frequência Aumento Corte de agudos Fase -∞ to +6 dB 40 Hz - 90 Hz; +10 dB Comutável 70 -150 Hz, Butterworth, 24 dB slope Comutável Dados do Sistema Faixa de frequência Resposta em frequência Sinal-ruído (20 Hz to 20 kHz) Nível de pressão sonora (meio espaço) Woofer Limitador 45 Hz - 180 Hz (-10 dB) 60 Hz - 130 Hz (+/-3 dB) >100 dB Máx. 122 dB @ 1 m 307 mm / 12", 8 Ω Ótico 1. Register online. Please register your new MUSIC Group equipment right after you purchase it by visiting behringer. com. Registering your purchase using our simple online form helps us to process your repair claims more quickly and efficiently. Also, read the terms and conditions of our warranty, if applicable. 2. Malfunction. Should your MUSIC Group Authorized Reseller not be located in your vicinity, you may contact the MUSIC Group Authorized Fulfiller for your country listed under “Support” at behringer. com. Should your country not be listed, please check if your problem can be dealt with by our “Online Support” which may also be found under “Support” at behringer. com. Alternatively, please submit an online warranty claim at behringer. com BEFORE returning the product. 3. Power Connections. Before plugging the unit into a power socket, please make sure you are using the correct mains voltage for your particular model. Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type and rating without exception. Indicadores LED Sinal LED Limite LED Power Verde Vermelho Âmbar Proteção do Circuito Proteção do amplificador Proteção da carga Curto-circuito completo, circuito aberto, proteção térmica Ligar/Desligar modo mute Fornecimento de Energia, Voltagem (Fusíveis) EUA / Canadá Reino Unido / Austrália / Europa Coréia/ China Japão Consumo de energia Conexão à rede 120 V~, 60 Hz (T 6,3 A H 250 V) 220-240 V~, 50/60 Hz (T 3,15 A H 250 V) 220-240 V~, 50/60 Hz (T 3,15 A H 250 V) 100 V~, 50/60 Hz (T 6,3 A H 250 V) 110 W Tomada IEC padrão Dimensões / Peso Dimensões (Alt x Larg x Prof) Peso *Independente de limitadores e circuitos de proteção de driver  17,0 x 14,8 x 16,7" 432 x 375 x 423 mm 43,1 lbs / 19,5 kg Aspectos importantes 1. Registro online. Le recomendamos que registre su nuevo aparato MUSIC Group justo después de su compra accediendo a la página web behringer. com. El registro de su compra a través de nuestro sencillo sistema online nos ayudará a resolver cualquier incidencia que se presente a la mayor brevedad posible. Además, aproveche para leer los términos y condiciones de nuestra garantía, si es aplicable en su caso. 2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en contacto con el distribuidor MUSIC Group de su país, que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web behringer. com. En caso de que su país no aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support” (que también encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a través de la página web una solicitud online de soporte en periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato. 3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto. En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá hacerlo por otro de idénticas especificaciones, sin excepción. 1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le temps d’enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite que possible sur le site Internet behringer. com. Le fait d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer les réparations plus rapidement et plus efficacement. Prenez également le temps de lire les termes et conditions de notre garantie. 1. Registre-se online. Por favor, registre seu novo equipamento MUSIC Group logo após a compra visitando o site behringer. com Registrar sua compra usando nosso simples formulário online nos ajuda a processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e eficiência. Além disso, leia nossos termos e condições de garantia, caso seja necessário. 2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de revendeur MUSIC Group près de chez vous, contactez le distributeur MUSIC Group de votre pays : consultez la liste des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de notre site Internet behringer. com. Si votre pays n’est pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans la section “Support” du site behringer. com. Vous pouvez également nous faire parvenir directement votre demande de réparation sous garantie par Internet sur le site behringer. com AVANT de nous renvoyer le produit. 2. Funcionamento Defeituoso. Caso seu fornecedor MUSIC Group não esteja localizado nas proximidades, você pode contatar um distribuidor MUSIC Group para o seu país listado abaixo de “Suporte” em behringer. com. Se seu país não estiver na lista, favor checar se seu problema pode ser resolvido com o nosso “Suporte Online” que também pode ser achado abaixo de “Suporte”em behringer. com. Alternativamente, favor enviar uma solicitação de garantia online em behringer. com ANTES da devolução do produto. 3. Raccordement au secteur. Avant de relier cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension secteur de votre région soit compatible avec l’appareil. Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des modèles exactement de même taille et de même valeur électrique — sans aucune exception. Weitere wichtige Informationen 1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr neues MUSIC Group-Gerät direkt nach dem Kauf auf der Website  behringer. com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre Reparaturansprüche schneller und effizienter bearbeiten. Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen, falls zutreffend. 2. Funktionsfehler. Sollte sich kein MUSIC Group Händler in Ihrer Nähe befinden, können Sie den MUSIC Group Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf behringer. com unter „Support“ aufgeführt ist. Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst werden kann, den Sie ebenfalls auf  behringer. com unter „Support“ finden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch online auf behringer. com ein, BEVOR Sie das Produkt zurücksenden. 3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts ersetzt werden. 3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada, assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do mesmo tipo e corrente nominal.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Behringer B1200D-PRO Guía de inicio rápido

Categoría
Altavoces
Tipo
Guía de inicio rápido