Ardo CFR 200A Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

GEBRUIKSAANWIJZING
Opmerking: de circulatie van het koelgas kan een zacht geluid
maken, ook nadat de compressor stopgezet is. Dit is geheel
normaal.
3. Het groene controlelampje (waar voorzien) brandt niet en
het product functioneert niet.
Is de stroom uitgevallen?
Zit de stekker goed in het stopcontact?
Is de voedingskabel niet beschadigd?
4. Het groene controlelampje (waar voorzien) brandt niet en
het product functioneert.
Het groene controlelampje is stuk. Neem contact op met de
Klantenservice voor de vervanging hiervan.
5. De compressor werkt onafgebroken.
Heeft u misschien warm voedsel in de vriezer gezet?
Is de deur van de vriezer langdurig open geweest?
Staat het apparaat in een te warme ruimte of in de buurt van
een warmtebron?
Staat de thermostaat op de correcte stand?
Heeft u ongewild de knop voor de snelvriesfunctie ingedrukt
(waar voorzien)?
6. Te veel ijsvorming op de bovenranden.
Zijn de doppen van het afvoerkanaal voor het dooiwater correct
geplaatst?
Is de deur van het apparaat goed dicht?
Is de afdichting van de deur van het apparaat beschadigd of
vervormd? (Zie hoofdstuk "Installatie")
Zijn de vier beschermdelen verwijderd? (Zie hoofdstuk
"Installatie")
7. Er vormt zich condens aan de buitenkant van de vriezer.
Condensvorming is normaal onder bepaalde klimatologische
omstandigheden (luchtvochtigheid hoger dan 85%) of als het
apparaat geïnstalleerd is in vochtige en slecht geventileerde
ruimtes. Dit heeft echter geen negatieve invloed op de prestaties
van de vriezer.
8. De ijslaag op de binnenwanden van de vriezer is niet
overal even dik.
Dit is normaal.
MILIEUTIPS
1. Verpakking
Het verpakkingsmateriaal is voor 100% recyclebaar en draagt het
recyclingssymbool . Voor de verwerking moeten de plaatselijke
voorschriften worden nageleefd. Het verpakkingsmateriaal (plastic
zakken, stukken polystyreen enz.) moet buiten het bereik van
kinderen worden gehouden, omdat het een bron van gevaar kan
vormen.
2. Afdanken van het apparaat
Het product is vervaardigd van materiaal dat kan worden
gerecycled. Dit apparaat is in overeenstemming verklaard met de
Europese Richtlijn 2002/96/CE, Afgedankte elektrische en
elektronische apparaten (AEEA). Door ervoor te zorgen dat dit
product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u
mogelijk negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke
gezondheid te voorkomen.
Het symbool op het product of op de bijbehorende
documentatie geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval
mag worden behandeld. In plaats daarvan moet het worden
afgegeven bij een verzamelpunt voor recycling van elektrische en
elektronische apparaten.
Maak het apparaat op het moment dat het wordt afgedankt
onbruikbaar door de voedingskabel door te snijden en de deuren
en schappen te verwijderen, zodat kinderen niet gemakkelijk in het
apparaat kunnen kruipen.
Volg bij het afdanken van het apparaat de plaatselijke voorschriften
voor afvalverwerking. Lever het apparaat in bij een erkend
verzamelpunt; laat het apparaat zelfs niet voor enkele dagen
onbewaakt achter, omdat het een bron van gevaar voor kinderen is.
Voor nadere informatie over de behandeling, terugwinning en
recycling van dit product wordt u verzocht contact op te nemen
met het stadskantoor in uw woonplaats, uw afvalophaaldienst of de
winkel waar u het product heeft aangeschaft.
Gegevens:
Dit apparaat bevat geen CFK. Het koelcircuit bevat R134a (HFC) of
R600a (HC), zie serienummerplaatje in het apparaat. Voor
apparaten met isobutaan (R600a): isobutaan is een natuurlijk gas dat
geen schadelijke invloed heeft op het milieu, maar wel ontvlambaar
is. Het is daarom noodzakelijk om te controleren of de leidingen
van het koelcircuit niet beschadigd zijn.
Dit product kan een gefluorideerd broeikasgas bevatten dat onder
het Protocol van Kyoto valt; het koelgas zit in een hermetisch
verzegeld systeem. Koelgas: R134a heeft een globaal
verwarmingsvermogen (GWP) van 1300.
Conformiteitsverklaring
Dit apparaat is bestemd voor het bewaren van
voedingsmiddelen en is vervaardigd in overeenstemming met de
Verordening (EG) nr. 1935/2004.
Dit apparaat is ontwikkeld, gefabriceerd en op de markt
gebracht in overeenstemming met:
- de veiligheidsvereisten van de laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG
(die in plaats komt van de Richtlijn 73/23/EEG en latere
wijzigingen daarop);
- de veiligheidsvereisten van de "EMC"-richtlijn 2004/108/CE.
De elektrische veiligheid is alleen gewaarborgd wanneer het op
de juiste wijze op een efficiënte werkende installatie is
aangesloten, die volgens de wettelijke voorschriften is geaard.
KLANTENSERVICE
Voordat u contact opneemt met de Klantenservice:
1.Ga na of u de storingen niet zelf kunt verhelpen.
2. Zet het apparaat opnieuw aan om te zien of het ongemak is
verholpen. Is dit niet het geval, schakel het apparaat dan
opnieuw uit en herhaal de handeling na een uur.
3. Als het probleem aanhoudt, neem dan contact op met de
Klantenservice.
Vermeld de volgende gegevens:
• de aard van de storing,
• het model,
•het servicenummer (nummer achter het woord SERVICE op
het typeplaatje op de achterkant van het apparaat)
• il proprio indirizzo completo,
• uw telefoonnummer.
INSTRUCCIONES PARA EL USO
E
1. Manilla.
2. Cierre de seguridad (si el modelo lo incluye).
3. Junta.
4. Separador (si el modelo lo incluye).
5. Tapón del canal de desagüe.
6. Panel de control.
7. Rejilla de ventilación del motor lateral.
8. Borde superior.
9. Condensador (colocado atrás).
INSTALACIÓN
Consulte el apartado "ANTES DE UTILIZAR EL
APARATO".
Saque el aparato del embalaje.
Retire los 4 separadores colocados entre la puerta
y el aparato.
Asegúrese de que el tapón del canal de desagüe del
agua de descongelación (si el modelo lo incluye) esté
colocado correctamente (5).
Para obtener las máximas prestaciones y evitar daños
cuando se abre la puerta del aparato, mantenga una
distancia mínima de 7 cm de la pared posterior y un
espacio de 7 cm en cada lado.
Coloque todos los accesorios (si están previstos).
1. Termostato para regular la temperatura.
2. Piloto rojo (si el modelo lo incluye): cuando está
encendido, indica que la temperatura interna del aparato
todavía no está lo suficientemente fría.
3. Piloto verde (si el modelo lo incluye): cuando está
encendido, indica que el aparato está funcionando.
4. Pulsador luminoso amarillo/naranja (si el modelo lo
incluye): conecta/desconecta la función de congelación
rápida. Cuando está encendido, indica que la función de
congelación rápida está activada.
La configuración del panel de mandos puede variar según
los modelos.
Puesta en marcha del aparato
La temperatura del aparato ha sido regulada de fábrica para
funcionar a la temperatura recomendada de -18°C.
Conecte el aparato.
Se enciende el piloto verde (si el modelo lo incluye).
Se enciende también el piloto rojo (si el modelo lo incluye),
ya que en el interior del aparato todavía no se ha alcanzado
unatemperatura lo suficientemente fría como para colocar
los alimentos. Normalmente este piloto se apaga al cabo de
6 horas de la puesta en marcha.
Tras conectar el aparato, cuando se haya alcanzado la
temperatura correcta (alrededor de una hora, durante la cual
la puerta no se abre), compruebe que el pulsador de la
congelación rápida no esté activado (el piloto amarillo, si lo
hay, debe estar apagado).
Coloque los alimentos sólo cuando esté apagado el piloto
rojo (si el modelo lo incluye).
Puesto que la junta es estanca, la puerta del aparato no se
puede abrir inmediatamente después de haberla cerrado. Es
necesario esperar unos minutos antes de volver a abrir la
puerta del aparato.
Regulación de la temperatura
Seleccione la temperatura correcta mediante el termostato.Para
regular la temperatura del aparato:
Gire el mando del termostato en la posición 1 si desea una
temperatura de conservación menos fría.
Gire el mando del termostato en la posición 6 / si desea
una temperatura de conservación más fría.
En caso de carga parcial, o sea cuando la carga se encuentre
por debajo del símbolo "e", indicado en el interior del
aparato, se aconseja regular el termostato en las posiciones
más bajas (en la posición "e", si aparece en la escala graduada
del termostato).
CO Big
Clase climática T. amb. (°C) T. amb. (°F)
SN De 10 a 32 De 50 a 90
N De 16 a 32 De 61 a 90
ST De 16 a 38 De 61 a 100
T De 16 a 43 De 61 a 110
INSTRUCCIONES PARA EL USO
ANTES DE USAR EL APARATO
El aparato que ha comprado es de uso exclusivamente
doméstico y para la conservación de alimentos congelados,
la congelación de alimentos frescos y la producción de
hielo.
La toma de tierra del aparato es obligatoria con
arreglo a la ley. El fabricante declina toda
responsabilidad por posibles daños causados a
personas, animales o cosas, derivados del
incumplimiento de las normas.
1. Tras desembalar el aparato, compruebe que no está
dañado, que la puerta cierre correctamente y que la
junta no esté deformada. Si observa daños, póngase en
contacto con el vendedor en un plazo de 24 h.
2. Una vez instalado el aparato, espere como mínimo dos
horas antes de ponerlo en marcha para que el circuito
frigorífico pueda alcanzar su eficiencia óptima.
3. Asegúrese de que la instalación y la conexión eléctrica
sean efectuadas por un técnico cualificado según las
instrucciones del fabricante y las normas locales en
materia de seguridad.
4. Limpie el interior del aparato antes de usarlo.
Antes de conectar el aparato a la red eléctrica,
cerciórese de que la tensión disponible sea igual a la que
figura en la placa de características colocada en la parte
posterior del aparato.
Las conexiones eléctricas deben ser conformes a la
normativa local.
CONGELACIÓN DE LOS ALIMENTOS
Preparación de alimentos frescos para su congelación
Envuelva herméticamente los alimentos frescos que se
van a congelar en: papel de aluminio, plástico, bolsas
impermeables de plástico o contenedores de polietileno
con tapa, adecuados para congelar alimentos.
Los alimentos deben ser frescos, maduros y de la mejor
calidad.
Si es posible, congele la fruta y la verdura fresca
inmediatamente después de su recogida, para conservar
inalteradas las sustancias nutritivas, la consistencia, el
color y el sabor de dichos alimentos.
Deje siempre enfriar los alimentos calientes antes de
introducirlos en el aparato.
Congelación de alimentos frescos
Coloque los alimentos a congelar directamente en
contacto con las paredes verticales del aparato:
A) - alimentos a congelar,
B) - alimentos ya congelados.
No coloque los alimentos a
congelar en contacto directo
con los alimentos ya
congelados.
Para obtener una congelación
mejor y más rápida, se
recomienda dividir los
alimentos en raciones
pequeñas; esto también
resultará útil a la hora de
consumir los alimentos
congelados.
1. Al menos 24 horas antes de
introducir alimentos frescos en el aparato, pulse el botón
de congelación rápida. Si su aparato no está provisto de
este pulsador, gire el termostato a la posición .
2. Introduzca los alimentos a congelar y mantenga cerrada
la puerta del aparato durante 24 horas. Transcurrido este
tiempo, desconecte la función de congelación rápida (si
está disponible).
CONSERVACIÓN DE LOS ALIMENTOS
Consulte la tabla en el aparato (cuando la haya).
Clasificación de los
alimentos congelados
Coloque los alimentos en el
congelador debidamente
clasificados; se recomienda
anotar la fecha de
congelación en el paquete
para garantizar el consumo
antes de su caducidad.
Consejos para conservar los alimentos
ultracongelados
En el momento de comprar alimentos ultracongelados
compruebe que:
El envase esté intacto, puesto que el alimento en su
interior puede haberse deteriorado. Si un envase está
hinchado o presenta manchas de humedad, significa que
el producto no se ha conservado en condiciones óptimas
y puede haber sufrido un inicio de descongelación.
Compre los alimentos ultracongelados lo último y
transpórtelos en bolsas térmicas.
En cuanto llegue a casa introduzca inmediatamente los
alimentos ultracongelados en el aparato.
Evite o reduzca al mínimo las variaciones de
temperatura. Respete la fecha de caducidad indicada en
el envase.
Siga siempre las instrucciones de conservación de los
alimentos ultracongelados que figuran en el envase.
Nota:
Consuma inmediatamente los alimentos descongelados o
parcialmente descongelados. No los vuelva a congelar,
salvo que estuvieran crudos y los haya cocinado. Una vez
cocinado, el alimento descongelado se puede volver a
congelar. En caso de corte prolongado de la electricidad:
salvo para colocar los acumuladores de frío (si el
modelo los incluye) encima de los alimentos
congelados, a la derecha e izquierda del aparato. De
esta manera, la temperatura aumentará más
lentamente.
MESES
ALIMENTOS
GEBRUIKSAANWIJZING
ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN EN ADVIEZEN
Zorg ervoor dat het product na de installatie niet op de
voedingskabel staat.
Bewaar geen dranken in glas in de vriezer, omdat deze kunnen
barsten.
Eet geen ijsblokjes of waterijsjes die net uit de vriezer komen,
omdat deze zo koud zijn dat ze brandwonden kunnen
veroorzaken.
Trek de stekker uit het stopcontact of sluit de stroomtoevoer af
voordat u met reinigings- of onderhoudswerkzaamheden begint.
Installeer de vriezer niet op plaatsen waar deze aan direct
zonlicht blootstaat of in de buurt van warmtebronnen; hierdoor
neemt het energieverbruik toe.
Bewaar of gebruik geen benzine of andere gassen en licht
ontvlambare stoffen in de buurt van de vriezer of andere
elektrische huishoudelijke apparatuur. De dampen die hieruit
voortkomen kunnen brand of explosies veroorzaken.
Installeer het product waterpas op een vloer die het gewicht kan
dragen en in een ruimte die geschikt is voor de afmetingen en
het gebruik van het product.
Plaats het apparaat in een droge en goed geventileerde ruimte.
Het apparaat is afgesteld om te werken in ruimten waarin de
temperatuur binnen de volgende waarden ligt, die gebaseerd zijn
op de klimaatklasse die op het typeplaatje staat aangegeven. Het
is mogelijk dat het apparaat niet goed functioneert als het voor
een lange tijd in een ruimte wordt gelaten met een hogere of
lagere temperatuur dan het genoemde bereik.
Het is raadzaam het apparaat aangesloten te laten, ook als het
voor korte tijd leeg is.
Let er bij het verplaatsen van het apparaat op dat de vloer niet
beschadigd wordt (bv. parket).
Gebruik geen andere mechanische systemen of middelen die het
ontdooiproces versnellen dan door de fabrikant zijn aanbevolen.
Gebruik geen elektrische apparaten aan de binnenkant van het
apparaat, behalve als dit aanbevolen is door de fabrikant.
Dit apparaat is niet bestemd om gebruikt te worden door
personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte
fysieke, sensorische of mentale vermogens, of zonder
ervaring of kennis van het apparaat, behalve als zij tijdens
het gebruik instructies ontvangen van of begeleid worden
door een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid.
Om het risico van verstikking en opsluiting in de koelkast
te vermijden, mag het kinderen niet worden toegestaan
in het apparaat te spelen of zich erin te verstoppen.
De voedingskabel mag uitsluitend worden vervangen door
een bevoegd technicus.
Gebruik geen verlengsnoeren of meervoudige adapters.
Het apparaat moet van het elektriciteitsnet kunnen
worden afgekoppeld door de stekker uit het stopcontact
te trekken of via de tweepolige schakelaar die voor het
stopcontact is geplaatst.
Controleer of de spanning op het typeplaatje
overeenkomt met de spanning in uw woning.
Slik de (niet-giftige) vloeistof uit de vrieselementen niet in
(indien bijgeleverd).
Open het deksel van het apparaat zo weinig mogelijk.
ONTDOOIEN VAN DE VRIEZER
Wij raden u aan de vriezer te
ontdooien wanneer het ijs op de
wanden 5-6 mm dik is geworden.
Haal de stekker van het apparaat uit
het stopcontact.
Haal de levensmiddelen uit de
vriezer, wikkel ze strak tegen elkaar
in kranten en berg ze op op een
koele plaats of in een isolerende tas.
Laat de deur van de vriezer
openstaan.
Verwijder de binnendop van het
afvoerkanaal (indien aanwezig).
Verwijder de buitendop van het
afvoerkanaal (indien aanwezig) en plaats hem zoals aangegeven
op de afbeelding.
Zet een bak onder het afvoerkanaal om het restwater op te
vangen. Gebruik indien beschikbaar de afscheider.
U kunt het ontdooien versnellen door met een spatel het ijs op
de wanden van de vriezer los te maken.
Verwijder het ijs van de bodem van de vriezer.
Gebruik, om onherstelbare schade aan het vriesvak te
voorkomen, geen puntige of scherpe metalen voorwerpen
om het ijs te verwijderen.
Gebruik geen schuurmiddelen en verwarm het vriesvak
niet kunstmatig.
Maak de binnenkant van de vriezer zorgvuldig droog.
Plaats na afloop van het ontdooien de dop weer in zijn
behuizing.
REINIGING EN ONDERHOUD
Verwijder het ijs op de bovenste randen (zie Opsporen van
storingen).
Reinig na het ontdooien de binnenkant met een vochtige spons
met lauw water en/of een neutraal schoonmaakmiddel.
Reinig het ventilatierooster aan de zijkant (indien aanwezig).
Verwijder het stof van de condensator aan de achterkant van het
apparaat.
Voordat u begint met het onderhoud van uw apparaat, dient
u de stekker uit het stopcontact te halen. Gebruik geen
schuurpasta's of schuursponsjes, vlekkenmiddelen (bv.
aceton, trichloorethyleen) of azijn om het product te
reinigen.
Om het apparaat optimaal te laten functioneren, wordt
geadviseerd om het tenminste eenmaal per jaar te reinigen
en te onderhouden.
VERVANGEN VAN HET
DEURLAMPJE (INDIEN AANWEZIG)
Haal de stekker van het apparaat uit
het stopcontact.
Verwijder de melkglazen kap aan de
hand van de aanwijzingen van de
afbeelding en in de aangegeven
volgorde.
Draai het lampje los en vervang het door een nieuw lampje met
dezelfde spanning en hetzelfde vermogen.
Breng de melkglazen kap weer aan en sluit het apparaat aan op
het elektriciteitsnet.
OPSPOREN VAN STORINGEN
1. Het rode controlelampje (waar voorzien) blijft branden.
Is de stroom uitgevallen?
Heeft u het ontdooien geactiveerd?
Is de deur van het apparaat goed dicht?
Staat het apparaat in de buurt van een warmtebron?
IStaat de thermostaat op de correcte stand?
Zijn het ventilatierooster en de condensator schoon?
2. Het apparaat maakt erg veel lawaai.
Is het apparaat perfect waterpas geïnstalleerd?
Staat het apparaat tegen andere meubels of voorwerpen aan die
trillingen kunnen veroorzaken?
Is de verpakking van het onderstel van de vriezer verwijderd?
GEBRUIKSAANWIJZING
ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKEN
Het product dat u heeft aangeschaft is uitsluitend bedoeld voor
huishoudelijk gebruik en voor de conservering van
diepvriesproducten, het invriezen van verse levensmiddelen en
voor het maken van ijsblokjes.
De aarding van het apparaat is wettelijk verplicht. De
fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor
eventueel letsel aan personen, dieren of voor schade aan
voorwerpen die veroorzaakt is door het niet in acht
nemen van deze voorschriften.
1. Controleer na het uitpakken van het apparaat of het niet
beschadigd is, of de deur perfect sluit en of de afdichting niet
vervormd is. Uw leverancier dient binnen 24 uur vanaf de
levering van het product van eventuele schade op de hoogte
te worden gesteld.
2. Wacht minstens twee uur alvorens het apparaat in werking
te stellen, om het koelcircuit perfect te kunnen laten
functioneren.
3. Zorg ervoor dat de installatie en de elektrische aansluiting
door een gekwalificeerd technicus worden verricht
overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant en de
plaatselijke veiligheidsvoorschriften.
4. Reinig de binnenkant van het product alvorens het in gebruik
te nemen.
Controleer voordat u het apparaat op het elektriciteitsnet
aansluit, of de spanning overeenkomt met de gegevens op
het serienummerplaatje op de achterkant van het apparaat.
Houd u aan de plaatselijke voorschriften voor de
elektrische aansluiting.
INVRIEZEN VAN LEVENSMIDDELEN
Klaarmaken van verse levensmiddelen om in te
vriezen
Wikkel en verzegel de in te vriezen verse levensmiddelen
in: aluminiumfolie, plastic folie, waterdichte plastic zakjes
of diepvriesbakken met deksel.
De levensmiddelen moeten vers, rijp en van een zeer
goede kwaliteit zijn.
Verse groenten en fruit zo mogelijk direct na de oogst
invriezen, om de voedingsstoffen, de consistentie, de
kleur en de smaak te behouden.
Laat warme levensmiddelen altijd afkoelen voordat u ze
in de vriezer zet.
Invriezen van verse levensmiddelen
Plaats de in te vriezen levensmiddelen direct tegen de
verticale wanden van de vriezer:
A) - in te vriezen levensmiddelen,
B) - reeds ingevroren levensmiddelen.
Plaats de in te vriezen levensmiddelen niet direct tegen
de al ingevroren
levensmiddelen aan.
Voor beter en sneller invriezen
raden wij aan de
levensmiddelen in kleine pakjes
te verdelen; dit zal ook van pas
komen bij het gebruiken van
het ingevroren voedsel
1. Druk minstens 24 uur alvorens
verse levensmiddelen in te
vriezen de knop voor de
snelvriesfunctie in. Stel, in het
geval van producten die niet
van deze functie voorzien zijn,
de thermostaat op de stand .
2.Plaats de in te vriezen levensmiddelen in de vriezer en
houd de deur van het product 24 uur lang gesloten.
Deactiveer na deze periode de snelvriesfunctie (waar
voorzien).
CONSERVERING VAN LEVENSMIDDELEN
Raadpleeg de tabel op het apparaat (indien aanwezig)
Indeling van de
ingevroren
levensmiddelen
Zet de ingevroren
levensmiddelen in de
vriezer en deel ze in; het is
raadzaam om de
invriesdatum op de
verpakking aan te geven,
om te zorgen dat het product tijdig geconsumeerd wordt.
Tips voor het bewaren van diepvriesproducten
Bij de aankoop van diepvriesproducten moet u op de volgende
punten letten:
de verpakking moet intact zijn, omdat voedsel in beschadigde
verpakkingen in kwaliteit achteruitgegaan kan zijn. Als een
pakje bol staat of als er vochtplekken op zitten, is het niet
onder optimale omstandigheden bewaard en kan het al
gedeeltelijk zijn ontdooid.
De diepvriesproducten moeten als laatste worden gekocht en
in isolerende tassen worden vervoerd.
Zet de diepvriesproducten bij thuiskomst meteen in de
vriezer.
Variaties in temperatuur moeten vermeden worden of tot
een minimum worden beperkt. De uiterste
houdbaarheidsdatum op de verpakking moet worden
gerespecteerd.
De instructies op de verpakking voor het conserveren van
diepvriesproducten moeten altijd worden opgevolgd.
Opmerking: ontdooide of gedeeltelijk ontdooide
levensmiddelen moeten onmiddellijk worden
geconsumeerd. Vries ze niet opnieuw in, tenzij het
ontdooide levensmiddel gebruikt wordt voor de bereiding
van een gerecht dat gekookt wordt. Nadat het ontdooide
levensmiddel gekookt is, mag het opnieuw worden
ingevroren. Als de stroom gedurende langere tijd uitvalt:
Open de deur van de vriezer niet, behalve om de
vrieselementen (indien beschikbaar) boven op het
ingevroren voedsel aan de rechter- en linkerkant van
de vriezer te plaatsen. Op deze manier kunt u de
snelheid waarmee de temperatuur stijgt beperken.
MAANDEN
VOEDSEL
INSTRUCCIONES PARA EL USO
PRECAUCIONES Y SUGERENCIAS
Instale el aparato y asegúrese de que no esté apoyado
sobre el cable de alimentación.
No almacene envases de vidrio con líquidos en el aparato,
puesto que podrían estallar.
No coma cubitos de hielo ni polos inmediatamente después de
sacarlos del aparato, ya que el frío provoca quemaduras.
Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento o
limpieza, desenchufe el aparato de la red eléctrica o
desconéctelo de la fuente de alimentación.
No instale el aparato en un lugar directamente expuesto a los
rayos solares o cerca de fuentes de calor, puesto que esto
comportaría un aumento del consumo de energía.
No almacene ni utilice gasolina u otros productos inflamables
cerca de este aparato u otros electrodomésticos. Los vapores
que desprenden pueden provocar incendios o explosiones.
Instale el aparato en un suelo que soporte su peso y en una zona
adecuada para su tamaño y uso y nivélelo correctamente.
Coloque el aparato en una habitación seca y bien ventilada. El
aparato está preparado para funcionar en ambientes con
temperatura comprendida en los siguientes rangos en función de
la clase climática que figura en la placa de características
colocada en la parte posterior del aparato. Puede que el aparato
no funcione correctamente si se deja durante mucho tiempo a
una temperatura superior o inferior a los límites previstos.
Es recomendable dejar el aparato conectado, aunque esté vacío
por breves períodos.
Al desplazar el aparato, tenga cuidado de no dañar el suelo (por
ejemplo, parqué).
No utilice dispositivos mecánicos u otros medios distintos a los
indicados por el fabricante para acelerar el proceso de
descongelación.
En el interior del aparato no utilice aparatos eléctricos distintos a
los indicados por el fabricante.
Este aparato no está diseñado para que lo utilicen niños,
personas con discapacidades físicas, sensoriales o
mentales, o personas sin experiencia y conocimientos del
aparato, salvo en el caso de que exista una persona que se
haga responsable de su seguridad y les instruya o vigile
durante el uso.
No permita que los niños jueguen con el aparato o se
escondan en él, ya que podrían quedarse atrapados y
morir asfixiados.
El cable de alimentación debe ser sustituido
exclusivamente por una persona autorizada.
No utilice adaptadores múltiples ni alargaderas.
Ha de ser posible desconectar eléctricamente el aparato,
desenchufando la clavija o mediante un interruptor
bipolar situado antes de la toma.
Compruebe que el voltaje que figura en la placa de
características corresponda con el de la vivienda.
Aunque no sea tóxico, no ingiera el líquido que contienen
los acumuladores de frío (si el modelo lo incluye).
Abra la puerta del congelador lo menos posible.
DESCONGELACIÓN DEL APARATO
Se aconseja descongelar el aparato cuando la capa de hielo que se
forma en las paredes alcanza un grosor
de 5-6 mm.
Desconecte el aparato de la red
eléctrica.
Retire los alimentos del aparato,
envuélvalos en hojas de periódico y
guárdelos en un lugar frío o en una
bolsa térmica.
Deje abierta la puerta del aparato.
Quite el tapón interno del canal de
desagüe (si el modelo lo incluye).
Quite el tapón externo del canal de
desagüe (si el modelo lo incluye) y colóquelo según se indica en
la figura.
Coloque un recipiente bajo el canal de desagüe para recoger el
agua. Si el modelo lo incluye, utilice el separador.
Para acelerar la descongelación, se puede desprender el hielo de
las paredes del aparato con una espátula.
Quite el hielo del fondo del aparato.
No utilice herramientas metálicas puntiagudas o
cortantes para quitar el hielo; podrían dañar la cámara.
No utilice productos abrasivos ni caliente artificialmente
la cámara.
Seque cuidadosamente el interior del congelador.
Terminada la descongelación, vuelva a colocar el tapón.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Quite el hielo que se ha formado en los bordes superiores
(consulte la Guía para la solución de problemas).
Después de la descongelación, limpie el interior con una esponja
mojada con agua templada y/o detergente neutro.
Limpie la rejilla de ventilación lateral (si el modelo la incluye).
Quite el polvo del condensador situado en la parte posterior del
aparato.
Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento,
desenchufe el aparato de la red eléctrica.
No utilice pastas o estropajos abrasivos, quitamanchas (por
ejemplo, acetona, tricloroetileno) para limpiar el aparato.
Para garantizar el funcionamiento óptimo del aparato, se
recomienda realizar las operaciones de limpieza y
mantenimiento al menos una vez al año.
SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA
DE LA LUZ DE LA PUERTA (si el
modelo la incluye)
Desconecte el aparato de la red
eléctrica.
Quite la tapa de la bombilla siguiendo
las indicaciones de la figura en el orden
indicado.
Desenrosque la bombilla y sustitúyala por otra de igual tensión y
potencia.
Vuelva a colocar la tapa de la bombilla y luego conecte el aparato
a la red eléctrica.
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1. El piloto rojo (si el modelo lo incluye) permanece
encendido.
¿Se ha producido un corte de corriente?
¿Se ha iniciado una operación de congelación?
¿La puerta del aparato está bien cerrada?ù
¿El aparato está colocado cerca de una fuente de calor?
¿El termostato está bien regulado?
¿La rejilla de ventilación y el condensador están limpios?
2. El aparato hace demasiado ruido.
¿El aparato está bien nivelado?
¿El aparato está en contacto con otros muebles u objetos que
pueden causar vibraciones?
¿Se ha quitado el embalaje de la base del aparato?
INSTRUCCIONES PARA EL USO
Nota: el leve ruido provocado por la circulación del gas
refrigerante, incluso cuando el compresor está parado, es
absolutamente normal.
3. El piloto verde (si el modelo lo incluye) está apagado y el
aparato no funciona.
¿Se ha producido un corte de corriente?
¿Está bien enchufado?
¿El cable eléctrico está en perfectas condiciones?
4. El piloto verde (si el modelo lo incluye) está apagado y el
aparato no funciona.
El piloto verde está estropeado. Póngase en contacto con el
Servicio de Asistencia Técnica para que lo cambie.
5. El compresor funciona sin parar.
¿Se han introducido alimentos calientes en el aparato?
¿Se ha dejado abierta la puerta del aparato durante mucho
tiempo?
¿El aparato está colocado en una habitación demasiado caliente o
cerca de una fuente de calor?
¿El termostato está bien regulado?
¿Se ha pulsado accidentalmente el pulsador de congelación
rápida (si el modelo lo incluye)?
6. Se ha acumulado demasiada escarcha en los bordes
superiores.
¿Los tapones del canal de desagüe para el agua de
descongelación están colocados correctamente?
¿La puerta del aparato está bien cerrada?
¿Está dañada o deformada la junta de la puerta del aparato?
(consulte el apartado "Instalación")
¿Ha retirado los i 4 separadores? (Consulte el apartado
"Instalación")
7. Formación de condensación en las paredes exteriores del
aparato.
Es normal que se forme condensación en determinadas
condiciones climáticas (humedad superior a 85%) o si el aparato
está colocado en un lugar húmedo y poco ventilado. Esto no
afecta en absoluto a las prestaciones del aparato.
8. La capa de escarcha en las paredes interiores del aparato
no es uniforme.
Este fenómeno es absolutamente normal.
CONSEJOS PARA PRESERVAR EL MEDIO AMBIENTE
1. Embalaje
El material de embalaje es 100% reciclable, como lo indica el símbolo
correspondiente . Para su eliminación, cumpla con las normas
locales. No deje el material de embalaje (bolsas de plástico, trozos de
poliestireno, etc.) al alcance de los niños; puede ser peligroso.
2. Eliminación del viejo frigorífico
El aparato se ha fabricado con material reciclable .
Este aparato está marcado según establece la Directiva Europea
2002/96/CE, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
Asegurándose de que este producto se elimine de forma correcta,
el usuario contribuye a prevenir potenciales consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud.
El símbolo en el aparato o la documentación que lo acompaña
indica que no se puede tratar como residuo doméstico. Es
necesario entregarlo en un centro de recogida para reciclar
aparatos eléctricos y electrónicos.
Para su eliminación, inutilice el aparato. Corte el cable de
alimentación y quite las puertas y los estantes para evitar que los
niños jueguen con el aparato.
Desguácelo según establecen las normas locales para la eliminación
de residuos. Entregue el aparato a un centro de recogida
autorizado; el aparato no se debe dejar sin vigilancia ni siquiera por
poco tiempo puesto que representa un peligro potencial para los
niños. Para más información acerca del tratamiento y el reciclaje de
este aparato, póngase en contacto con la autoridad local
competente, el servicio de recogida de residuos domésticos o la
tienda en la que lo compró.
Información:
Este aparato no contiene CFC. El circuito refrigerante contiene
R134a (HFC) o R600a (HC), consulte la placa de características
situada en el interior del aparato.
Para los aparatos con isobutano (R 600a): el isobutano es un gas
natural sin efectos nocivos para el medio ambiente, pero inflamable.
Por lo tanto, es imprescindible comprobar que los tubos del
circuito refrigerante no estén dañados.
Este producto podría contener gases fluorados de efecto
invernadero tratados en el Protocolo de Kioto; el gas refrigerante
está contenido en un sistema sellado herméticamente.
Gas refrigerante: R134a tiene un potencial de calentamiento
atmosférico (GWP) de 1300.
Declaración de conformidad
Este aparato está destinado a la conservación de productos
alimenticios y está fabricado según el reglamento (CE) nº
1935/2004.
Este aparato ha sido proyectado, fabricado y comercializado con
arreglo a:
- los objetivos de seguridad de la Directiva Baja Tensión
2006/95/CEE (que sustituye la Directiva 73/23/CEE y sucesivas
enmiendas);
- los requisitos de protección de la Directiva “EMC"
2004/108/CE.
El aparato posee una toma de tierra que cumple las normas de
seguridad establecidas por la ley.
SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
1. Compruebe si puede solucionar el problema.
2. Vuelva a poner en marcha el aparato para comprobar si la
avería se ha solucionado. Si el resultado es negativo,
desconecte el aparato y repita la operación al cabo de una
hora.
3. Si el problema persiste, póngase en contacto con el Servicio
de Asistencia Técnica.
Comunique:
• el tipo de problema,
• el modelo,
• el número Service (el número que aparece después de la
palabra SERVICE en la placa de características situada en la
parte posterior del aparato)
• su dirección completa,
• su número y prefijo telefónico.
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
1. Handgreep
2. Veiligheidssluiting (indien aanwezig)
3. Afdichting
4. Afscheider (indien aanwezig)
5. Dop afvoerkanaal voor dooiwater
6. Bedieningspaneel
7. Ventilatierooster zijkant motor
8. Rand boven
9. Condensator (aan de achterkant)
INSTALLATIE
Raadpleeg het hoofdstuk "ALVORENS HET
APPARAAT TE GEBRUIKEN".
Haal het apparaat uit de verpakking.
Verwijder de vier beschermdelen tussen de deur en
het product.
Controleer of de dop voor de afvoer van het dooiwater
(indien aanwezig) op de juiste manier geplaatst is (5).
Om de maximale prestaties te verkrijgen en schade te
voorkomen bij het openen van de deur van het apparaat,
dient een afstand van tenminste 7 cm van de achterwand
en 7 cm van de zijkanten te worden vrijgelaten.
Breng de bijgeleverde accessoires aan (indien aanwezig).
1. Thermostaat voor het instellen van de temperatuur.
2. Rood controlelampje (indien aanwezig): als dit lampje
brandt wordt aangegeven dat de temperatuur aan de
binnenkant van het product nog niet laag genoeg is.
3. Groen controlelampje (indien aanwezig): als dit
lampje brandt wordt aangegeven dat het product
ingeschakeld is.
4. Geel/oranje oplichtende knop (indien aanwezig):
inschakelen/uitschakelen van de snelvriesfunctie. Als deze
knop brandt wordt aangegeven dat de snelvriesfunctie
geactiveerd is.
De configuratie van het bedieningspaneel kan
afhankelijk van de modellen variëren.
Inbedrijfstelling van het product
De temperatuur van het product is in de farbriek
ingesteld voor de functionering bij een aanbevolen
temperatuur van -18°C.
Sluit het product aan.
Het groene controlelampje begint te branden (indien
voorzien).
Ook het rode controlelampje wordt geactiveerd (indien
voorzien), aangezien aan de binnenkant van het product
de temperatuur nog niet laag genoeg is om hier
levensmiddelen in te bewaren. Dit controlelampje
deactiveert zich normaal gesproken binnen zes uur na de
inschakeling.
Verzeker u, na het apparaat aangesloten te hebben en als
de correcte temperatuur bereikt is (hier is ongeveer een
uur voor nodig en de deur mag tijdens deze fase niet
worden geopend), ervan dat de snelvriesfunctie
gedeactiveerd is (het gele controlelampje, waar voorzien,
brandt niet).
Plaats de levensmiddelen alleen in het product als het
rode controlelampje (waar voorzien) niet langer brandt.
De afdichting sluit de vriezer hermetisch af, dus u kunt de
deur van het apparaat niet onmiddellijk na sluiting weer
openen. Wacht enkele minuten voordat u de deur van
het apparaat opnieuw opent.
Instelling van de temperatuur
Stel met behulp van de thermostaat de correcte temperatuur
in. Voer de volgende procedure uit om de temperatuur van
het product in te stellen
Draai de thermostaatknop op stand 1 als u een minder
lage bewaringstemperatuur wenst in te stellen.
Draai de thermostaatknop op stand 6 / als u een
lagere bewaringstemperatuur wenst in te stellen.
In het geval van een halve lading, of te wel als de lading
op het "e" symbool ingesteld is, raden we u aan om de
thermostaat op lagere standen in te stellen (op de stand
"e" als deze op de schaal voor het instellen van de
thermostaat aangegeven staat).
CO Big
Klimaatklasse Omg. temp. (°C) Omg. temp. (°F)
SN Van 10 tot 32 Van 50 tot 90
N Van 16 tot 32 Van 61 tot 90
ST Van 16 tot 38 Van 61 tot 100
T Van 16 tot 43 Van 61 tot 110

Transcripción de documentos

GEBRUIKSAANWIJZING Opmerking: de circulatie van het koelgas kan een zacht geluid maken, ook nadat de compressor stopgezet is. Dit is geheel normaal. 3. Het groene controlelampje (waar voorzien) brandt niet en het product functioneert niet. • Is de stroom uitgevallen? • Zit de stekker goed in het stopcontact? • Is de voedingskabel niet beschadigd? 4. Het groene controlelampje (waar voorzien) brandt niet en het product functioneert. • Het groene controlelampje is stuk. Neem contact op met de Klantenservice voor de vervanging hiervan. 5. De compressor werkt onafgebroken. • Heeft u misschien warm voedsel in de vriezer gezet? • Is de deur van de vriezer langdurig open geweest? • Staat het apparaat in een te warme ruimte of in de buurt van een warmtebron? • Staat de thermostaat op de correcte stand? • Heeft u ongewild de knop voor de snelvriesfunctie ingedrukt (waar voorzien)? 6. Te veel ijsvorming op de bovenranden. • Zijn de doppen van het afvoerkanaal voor het dooiwater correct geplaatst? • Is de deur van het apparaat goed dicht? • Is de afdichting van de deur van het apparaat beschadigd of vervormd? (Zie hoofdstuk "Installatie") • Zijn de vier beschermdelen verwijderd? (Zie hoofdstuk "Installatie") 7. Er vormt zich condens aan de buitenkant van de vriezer. • Condensvorming is normaal onder bepaalde klimatologische omstandigheden (luchtvochtigheid hoger dan 85%) of als het apparaat geïnstalleerd is in vochtige en slecht geventileerde ruimtes. Dit heeft echter geen negatieve invloed op de prestaties van de vriezer. 8. De ijslaag op de binnenwanden van de vriezer is niet overal even dik. • Dit is normaal. MILIEUTIPS 1. Verpakking Het verpakkingsmateriaal is voor 100% recyclebaar en draagt het recyclingssymbool . Voor de verwerking moeten de plaatselijke voorschriften worden nageleefd. Het verpakkingsmateriaal (plastic zakken, stukken polystyreen enz.) moet buiten het bereik van kinderen worden gehouden, omdat het een bron van gevaar kan vormen. 2. Afdanken van het apparaat Het product is vervaardigd van materiaal dat kan worden gerecycled. Dit apparaat is in overeenstemming verklaard met de KLANTENSERVICE Voordat u contact opneemt met de Klantenservice: 1.Ga na of u de storingen niet zelf kunt verhelpen. 2. Zet het apparaat opnieuw aan om te zien of het ongemak is verholpen. Is dit niet het geval, schakel het apparaat dan opnieuw uit en herhaal de handeling na een uur. 3. Als het probleem aanhoudt, neem dan contact op met de Klantenservice. INSTRUCCIONES PARA EL USO E Europese Richtlijn 2002/96/CE, Afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA). Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen. Het symbool op het product of op de bijbehorende documentatie geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. In plaats daarvan moet het worden afgegeven bij een verzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten. Maak het apparaat op het moment dat het wordt afgedankt onbruikbaar door de voedingskabel door te snijden en de deuren en schappen te verwijderen, zodat kinderen niet gemakkelijk in het apparaat kunnen kruipen. Volg bij het afdanken van het apparaat de plaatselijke voorschriften voor afvalverwerking. Lever het apparaat in bij een erkend verzamelpunt; laat het apparaat zelfs niet voor enkele dagen onbewaakt achter, omdat het een bron van gevaar voor kinderen is. Voor nadere informatie over de behandeling, terugwinning en recycling van dit product wordt u verzocht contact op te nemen met het stadskantoor in uw woonplaats, uw afvalophaaldienst of de winkel waar u het product heeft aangeschaft. Gegevens: Dit apparaat bevat geen CFK. Het koelcircuit bevat R134a (HFC) of R600a (HC), zie serienummerplaatje in het apparaat. Voor apparaten met isobutaan (R600a): isobutaan is een natuurlijk gas dat geen schadelijke invloed heeft op het milieu, maar wel ontvlambaar is. Het is daarom noodzakelijk om te controleren of de leidingen van het koelcircuit niet beschadigd zijn. Dit product kan een gefluorideerd broeikasgas bevatten dat onder het Protocol van Kyoto valt; het koelgas zit in een hermetisch verzegeld systeem. Koelgas: R134a heeft een globaal verwarmingsvermogen (GWP) van 1300. Conformiteitsverklaring • Dit apparaat is bestemd voor het bewaren van voedingsmiddelen en is vervaardigd in overeenstemming met de Verordening (EG) nr. 1935/2004. • Dit apparaat is ontwikkeld, gefabriceerd en op de markt gebracht in overeenstemming met: - de veiligheidsvereisten van de laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG (die in plaats komt van de Richtlijn 73/23/EEG en latere wijzigingen daarop); - de veiligheidsvereisten van de "EMC"-richtlijn 2004/108/CE. • De elektrische veiligheid is alleen gewaarborgd wanneer het op de juiste wijze op een efficiënte werkende installatie is aangesloten, die volgens de wettelijke voorschriften is geaard. Vermeld de volgende gegevens: • de aard van de storing, • het model, •het servicenummer (nummer achter het woord SERVICE op het typeplaatje op de achterkant van het apparaat) • il proprio indirizzo completo, • uw telefoonnummer. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Manilla. Cierre de seguridad (si el modelo lo incluye). Junta. Separador (si el modelo lo incluye). Tapón del canal de desagüe. Panel de control. Rejilla de ventilación del motor lateral. Borde superior. Condensador (colocado atrás). Clase climática SN N ST T T. amb. (°C) De 10 a 32 De 16 a 32 De 16 a 38 De 16 a 43 T. amb. (°F) De 50 a 90 De 61 a 90 De 61 a 100 De 61 a 110 INSTALACIÓN • Consulte el apartado "ANTES DE UTILIZAR EL APARATO". • Saque el aparato del embalaje. • Retire los 4 separadores colocados entre la puerta y el aparato. • Asegúrese de que el tapón del canal de desagüe del agua de descongelación (si el modelo lo incluye) esté colocado correctamente (5). • Para obtener las máximas prestaciones y evitar daños cuando se abre la puerta del aparato, mantenga una distancia mínima de 7 cm de la pared posterior y un espacio de 7 cm en cada lado. • Coloque todos los accesorios (si están previstos). CO Big 1. Termostato para regular la temperatura. 2. Piloto rojo (si el modelo lo incluye): cuando está encendido, indica que la temperatura interna del aparato todavía no está lo suficientemente fría. 3. Piloto verde (si el modelo lo incluye): cuando está encendido, indica que el aparato está funcionando. 4. Pulsador luminoso amarillo/naranja (si el modelo lo incluye): conecta/desconecta la función de congelación rápida. Cuando está encendido, indica que la función de congelación rápida está activada. La configuración del panel de mandos puede variar según los modelos. Puesta en marcha del aparato • La temperatura del aparato ha sido regulada de fábrica para funcionar a la temperatura recomendada de -18°C. • Conecte el aparato. • Se enciende el piloto verde (si el modelo lo incluye). • Se enciende también el piloto rojo (si el modelo lo incluye), ya que en el interior del aparato todavía no se ha alcanzado unatemperatura lo suficientemente fría como para colocar los alimentos. Normalmente este piloto se apaga al cabo de 6 horas de la puesta en marcha. • Tras conectar el aparato, cuando se haya alcanzado la temperatura correcta (alrededor de una hora, durante la cual la puerta no se abre), compruebe que el pulsador de la congelación rápida no esté activado (el piloto amarillo, si lo hay, debe estar apagado). • Coloque los alimentos sólo cuando esté apagado el piloto rojo (si el modelo lo incluye). • Puesto que la junta es estanca, la puerta del aparato no se puede abrir inmediatamente después de haberla cerrado. Es necesario esperar unos minutos antes de volver a abrir la puerta del aparato. Regulación de la temperatura Seleccione la temperatura correcta mediante el termostato.Para regular la temperatura del aparato: • Gire el mando del termostato en la posición 1 si desea una temperatura de conservación menos fría. • Gire el mando del termostato en la posición 6 / si desea una temperatura de conservación más fría. • En caso de carga parcial, o sea cuando la carga se encuentre por debajo del símbolo "e", indicado en el interior del aparato, se aconseja regular el termostato en las posiciones más bajas (en la posición "e", si aparece en la escala graduada del termostato). INSTRUCCIONES PARA EL USO ANTES DE USAR EL APARATO El aparato que ha comprado es de uso exclusivamente doméstico y para la conservación de alimentos congelados, la congelación de alimentos frescos y la producción de hielo. La toma de tierra del aparato es obligatoria con arreglo a la ley. El fabricante declina toda responsabilidad por posibles daños causados a personas, animales o cosas, derivados del incumplimiento de las normas. 1. Tras desembalar el aparato, compruebe que no está dañado, que la puerta cierre correctamente y que la junta no esté deformada. Si observa daños, póngase en contacto con el vendedor en un plazo de 24 h. CONGELACIÓN DE LOS ALIMENTOS Preparación de alimentos frescos para su congelación • Envuelva herméticamente los alimentos frescos que se van a congelar en: papel de aluminio, plástico, bolsas impermeables de plástico o contenedores de polietileno con tapa, adecuados para congelar alimentos. • Los alimentos deben ser frescos, maduros y de la mejor calidad. • Si es posible, congele la fruta y la verdura fresca inmediatamente después de su recogida, para conservar inalteradas las sustancias nutritivas, la consistencia, el color y el sabor de dichos alimentos. • Deje siempre enfriar los alimentos calientes antes de introducirlos en el aparato. 2. Una vez instalado el aparato, espere como mínimo dos horas antes de ponerlo en marcha para que el circuito frigorífico pueda alcanzar su eficiencia óptima. 3. Asegúrese de que la instalación y la conexión eléctrica sean efectuadas por un técnico cualificado según las instrucciones del fabricante y las normas locales en materia de seguridad. 4. Limpie el interior del aparato antes de usarlo. • Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, cerciórese de que la tensión disponible sea igual a la que figura en la placa de características colocada en la parte posterior del aparato. • Las conexiones eléctricas deben ser conformes a la normativa local. Congelación de alimentos frescos • Coloque los alimentos a congelar directamente en contacto con las paredes verticales del aparato: A) - alimentos a congelar, B) - alimentos ya congelados. • No coloque los alimentos a congelar en contacto directo con los alimentos ya congelados. • Para obtener una congelación mejor y más rápida, se recomienda dividir los alimentos en raciones pequeñas; esto también resultará útil a la hora de consumir los alimentos congelados. 1. Al menos 24 horas antes de introducir alimentos frescos en el aparato, pulse el botón de congelación rápida. Si su aparato no está provisto de este pulsador, gire el termostato a la posición . 2. Introduzca los alimentos a congelar y mantenga cerrada la puerta del aparato durante 24 horas. Transcurrido este tiempo, desconecte la función de congelación rápida (si está disponible). CONSERVACIÓN DE LOS ALIMENTOS Consulte la tabla en el aparato (cuando la haya). Clasificación de los MESES ALIMENTOS alimentos congelados Coloque los alimentos en el congelador debidamente clasificados; se recomienda anotar la fecha de congelación en el paquete para garantizar el consumo antes de su caducidad. Consejos para conservar los alimentos ultracongelados En el momento de comprar alimentos ultracongelados compruebe que: • El envase esté intacto, puesto que el alimento en su interior puede haberse deteriorado. Si un envase está hinchado o presenta manchas de humedad, significa que el producto no se ha conservado en condiciones óptimas y puede haber sufrido un inicio de descongelación. • Compre los alimentos ultracongelados lo último y transpórtelos en bolsas térmicas. • En cuanto llegue a casa introduzca inmediatamente los alimentos ultracongelados en el aparato. • Evite o reduzca al mínimo las variaciones de temperatura. Respete la fecha de caducidad indicada en el envase. • Siga siempre las instrucciones de conservación de los alimentos ultracongelados que figuran en el envase. Nota: Consuma inmediatamente los alimentos descongelados o parcialmente descongelados. No los vuelva a congelar, salvo que estuvieran crudos y los haya cocinado. Una vez cocinado, el alimento descongelado se puede volver a congelar. En caso de corte prolongado de la electricidad: • salvo para colocar los acumuladores de frío (si el modelo los incluye) encima de los alimentos congelados, a la derecha e izquierda del aparato. De esta manera, la temperatura aumentará más lentamente. GEBRUIKSAANWIJZING ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN EN ADVIEZEN • Zorg ervoor dat het product na de installatie niet op de voedingskabel staat. • Bewaar geen dranken in glas in de vriezer, omdat deze kunnen barsten. • Eet geen ijsblokjes of waterijsjes die net uit de vriezer komen, omdat deze zo koud zijn dat ze brandwonden kunnen veroorzaken. • Trek de stekker uit het stopcontact of sluit de stroomtoevoer af voordat u met reinigings- of onderhoudswerkzaamheden begint. • Installeer de vriezer niet op plaatsen waar deze aan direct zonlicht blootstaat of in de buurt van warmtebronnen; hierdoor neemt het energieverbruik toe. • Bewaar of gebruik geen benzine of andere gassen en licht ontvlambare stoffen in de buurt van de vriezer of andere elektrische huishoudelijke apparatuur. De dampen die hieruit voortkomen kunnen brand of explosies veroorzaken. • Installeer het product waterpas op een vloer die het gewicht kan dragen en in een ruimte die geschikt is voor de afmetingen en het gebruik van het product. • Plaats het apparaat in een droge en goed geventileerde ruimte. Het apparaat is afgesteld om te werken in ruimten waarin de temperatuur binnen de volgende waarden ligt, die gebaseerd zijn op de klimaatklasse die op het typeplaatje staat aangegeven. Het is mogelijk dat het apparaat niet goed functioneert als het voor een lange tijd in een ruimte wordt gelaten met een hogere of lagere temperatuur dan het genoemde bereik. • Het is raadzaam het apparaat aangesloten te laten, ook als het voor korte tijd leeg is. • Let er bij het verplaatsen van het apparaat op dat de vloer niet beschadigd wordt (bv. parket). • Gebruik geen andere mechanische systemen of middelen die het ontdooiproces versnellen dan door de fabrikant zijn aanbevolen. • Gebruik geen elektrische apparaten aan de binnenkant van het apparaat, behalve als dit aanbevolen is door de fabrikant. • Dit apparaat is niet bestemd om gebruikt te worden door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of mentale vermogens, of zonder ervaring of kennis van het apparaat, behalve als zij tijdens het gebruik instructies ontvangen van of begeleid worden door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. • Om het risico van verstikking en opsluiting in de koelkast te vermijden, mag het kinderen niet worden toegestaan in het apparaat te spelen of zich erin te verstoppen. • De voedingskabel mag uitsluitend worden vervangen door een bevoegd technicus. • Gebruik geen verlengsnoeren of meervoudige adapters. • Het apparaat moet van het elektriciteitsnet kunnen worden afgekoppeld door de stekker uit het stopcontact te trekken of via de tweepolige schakelaar die voor het stopcontact is geplaatst. • Controleer of de spanning op het typeplaatje overeenkomt met de spanning in uw woning. • Slik de (niet-giftige) vloeistof uit de vrieselementen niet in (indien bijgeleverd). • Open het deksel van het apparaat zo weinig mogelijk. ONTDOOIEN VAN DE VRIEZER Wij raden u aan de vriezer te ontdooien wanneer het ijs op de wanden 5-6 mm dik is geworden. • Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact. • Haal de levensmiddelen uit de vriezer, wikkel ze strak tegen elkaar • • • • • • • • • • in kranten en berg ze op op een koele plaats of in een isolerende tas. Laat de deur van de vriezer openstaan. Verwijder de binnendop van het afvoerkanaal (indien aanwezig). Verwijder de buitendop van het afvoerkanaal (indien aanwezig) en plaats hem zoals aangegeven op de afbeelding. Zet een bak onder het afvoerkanaal om het restwater op te vangen. Gebruik indien beschikbaar de afscheider. U kunt het ontdooien versnellen door met een spatel het ijs op de wanden van de vriezer los te maken. Verwijder het ijs van de bodem van de vriezer. Gebruik, om onherstelbare schade aan het vriesvak te voorkomen, geen puntige of scherpe metalen voorwerpen om het ijs te verwijderen. Gebruik geen schuurmiddelen en verwarm het vriesvak niet kunstmatig. Maak de binnenkant van de vriezer zorgvuldig droog. Plaats na afloop van het ontdooien de dop weer in zijn behuizing. REINIGING EN ONDERHOUD • Verwijder het ijs op de bovenste randen (zie Opsporen van storingen). • Reinig na het ontdooien de binnenkant met een vochtige spons met lauw water en/of een neutraal schoonmaakmiddel. • Reinig het ventilatierooster aan de zijkant (indien aanwezig). • Verwijder het stof van de condensator aan de achterkant van het apparaat. Voordat u begint met het onderhoud van uw apparaat, dient u de stekker uit het stopcontact te halen. Gebruik geen schuurpasta's of schuursponsjes, vlekkenmiddelen (bv. aceton, trichloorethyleen) of azijn om het product te reinigen. Om het apparaat optimaal te laten functioneren, wordt geadviseerd om het tenminste eenmaal per jaar te reinigen en te onderhouden. VERVANGEN VAN HET DEURLAMPJE (INDIEN AANWEZIG) • Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact. • Verwijder de melkglazen kap aan de hand van de aanwijzingen van de afbeelding en in de aangegeven volgorde. • Draai het lampje los en vervang het door een nieuw lampje met dezelfde spanning en hetzelfde vermogen. • Breng de melkglazen kap weer aan en sluit het apparaat aan op het elektriciteitsnet. OPSPOREN VAN STORINGEN 1. Het rode controlelampje (waar voorzien) blijft branden. • Is de stroom uitgevallen? • Heeft u het ontdooien geactiveerd? • Is de deur van het apparaat goed dicht? • Staat het apparaat in de buurt van een warmtebron? • IStaat de thermostaat op de correcte stand? • Zijn het ventilatierooster en de condensator schoon? 2. Het apparaat maakt erg veel lawaai. • Is het apparaat perfect waterpas geïnstalleerd? • Staat het apparaat tegen andere meubels of voorwerpen aan die trillingen kunnen veroorzaken? • Is de verpakking van het onderstel van de vriezer verwijderd? GEBRUIKSAANWIJZING ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKEN Het product dat u heeft aangeschaft is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en voor de conservering van diepvriesproducten, het invriezen van verse levensmiddelen en voor het maken van ijsblokjes. De aarding van het apparaat is wettelijk verplicht. De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor eventueel letsel aan personen, dieren of voor schade aan voorwerpen die veroorzaakt is door het niet in acht nemen van deze voorschriften. 1. Controleer na het uitpakken van het apparaat of het niet beschadigd is, of de deur perfect sluit en of de afdichting niet vervormd is. Uw leverancier dient binnen 24 uur vanaf de levering van het product van eventuele schade op de hoogte te worden gesteld. 2. Wacht minstens twee uur alvorens het apparaat in werking te stellen, om het koelcircuit perfect te kunnen laten functioneren. 3. Zorg ervoor dat de installatie en de elektrische aansluiting door een gekwalificeerd technicus worden verricht overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant en de plaatselijke veiligheidsvoorschriften. 4. Reinig de binnenkant van het product alvorens het in gebruik te nemen. INVRIEZEN VAN LEVENSMIDDELEN Klaarmaken van verse levensmiddelen om in te vriezen • Wikkel en verzegel de in te vriezen verse levensmiddelen in: aluminiumfolie, plastic folie, waterdichte plastic zakjes of diepvriesbakken met deksel. • De levensmiddelen moeten vers, rijp en van een zeer goede kwaliteit zijn. • Verse groenten en fruit zo mogelijk direct na de oogst invriezen, om de voedingsstoffen, de consistentie, de kleur en de smaak te behouden. • Laat warme levensmiddelen altijd afkoelen voordat u ze in de vriezer zet. de al ingevroren levensmiddelen aan. • Voor beter en sneller invriezen raden wij aan de levensmiddelen in kleine pakjes te verdelen; dit zal ook van pas komen bij het gebruiken van het ingevroren voedsel 1. Druk minstens 24 uur alvorens verse levensmiddelen in te vriezen de knop voor de snelvriesfunctie in. Stel, in het geval van producten die niet van deze functie voorzien zijn, de thermostaat op de stand . 2.Plaats de in te vriezen levensmiddelen in de vriezer en houd de deur van het product 24 uur lang gesloten. Deactiveer na deze periode de snelvriesfunctie (waar voorzien). Invriezen van verse levensmiddelen • Plaats de in te vriezen levensmiddelen direct tegen de verticale wanden van de vriezer: A) - in te vriezen levensmiddelen, B) - reeds ingevroren levensmiddelen. • Plaats de in te vriezen levensmiddelen niet direct tegen CONSERVERING VAN LEVENSMIDDELEN Raadpleeg de tabel op het apparaat (indien aanwezig) Indeling van de MAANDEN VOEDSEL ingevroren levensmiddelen Zet de ingevroren levensmiddelen in de vriezer en deel ze in; het is raadzaam om de invriesdatum op de verpakking aan te geven, om te zorgen dat het product tijdig geconsumeerd wordt. Tips voor het bewaren van diepvriesproducten Bij de aankoop van diepvriesproducten moet u op de volgende punten letten: • de verpakking moet intact zijn, omdat voedsel in beschadigde verpakkingen in kwaliteit achteruitgegaan kan zijn. Als een pakje bol staat of als er vochtplekken op zitten, is het niet onder optimale omstandigheden bewaard en kan het al gedeeltelijk zijn ontdooid. • De diepvriesproducten moeten als laatste worden gekocht en • Controleer voordat u het apparaat op het elektriciteitsnet aansluit, of de spanning overeenkomt met de gegevens op het serienummerplaatje op de achterkant van het apparaat. • Houd u aan de plaatselijke voorschriften voor de elektrische aansluiting. in isolerende tassen worden vervoerd. • Zet de diepvriesproducten bij thuiskomst meteen in de vriezer. • Variaties in temperatuur moeten vermeden worden of tot een minimum worden beperkt. De uiterste houdbaarheidsdatum op de verpakking moet worden gerespecteerd. • De instructies op de verpakking voor het conserveren van diepvriesproducten moeten altijd worden opgevolgd. Opmerking: ontdooide of gedeeltelijk ontdooide levensmiddelen moeten onmiddellijk worden geconsumeerd. Vries ze niet opnieuw in, tenzij het ontdooide levensmiddel gebruikt wordt voor de bereiding van een gerecht dat gekookt wordt. Nadat het ontdooide levensmiddel gekookt is, mag het opnieuw worden ingevroren. Als de stroom gedurende langere tijd uitvalt: • Open de deur van de vriezer niet, behalve om de vrieselementen (indien beschikbaar) boven op het ingevroren voedsel aan de rechter- en linkerkant van de vriezer te plaatsen. Op deze manier kunt u de snelheid waarmee de temperatuur stijgt beperken. INSTRUCCIONES PARA EL USO PRECAUCIONES Y SUGERENCIAS • Instale el aparato y asegúrese de que no esté apoyado sobre el cable de alimentación. • No almacene envases de vidrio con líquidos en el aparato, puesto que podrían estallar. • No coma cubitos de hielo ni polos inmediatamente después de sacarlos del aparato, ya que el frío provoca quemaduras. • Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento o limpieza, desenchufe el aparato de la red eléctrica o desconéctelo de la fuente de alimentación. • No instale el aparato en un lugar directamente expuesto a los rayos solares o cerca de fuentes de calor, puesto que esto comportaría un aumento del consumo de energía. • No almacene ni utilice gasolina u otros productos inflamables cerca de este aparato u otros electrodomésticos. Los vapores que desprenden pueden provocar incendios o explosiones. • Instale el aparato en un suelo que soporte su peso y en una zona adecuada para su tamaño y uso y nivélelo correctamente. • Coloque el aparato en una habitación seca y bien ventilada. El aparato está preparado para funcionar en ambientes con temperatura comprendida en los siguientes rangos en función de la clase climática que figura en la placa de características colocada en la parte posterior del aparato. Puede que el aparato no funcione correctamente si se deja durante mucho tiempo a una temperatura superior o inferior a los límites previstos. • Es recomendable dejar el aparato conectado, aunque esté vacío por breves períodos. • Al desplazar el aparato, tenga cuidado de no dañar el suelo (por ejemplo, parqué). • No utilice dispositivos mecánicos u otros medios distintos a los indicados por el fabricante para acelerar el proceso de descongelación. • En el interior del aparato no utilice aparatos eléctricos distintos a los indicados por el fabricante. • Este aparato no está diseñado para que lo utilicen niños, personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o personas sin experiencia y conocimientos del aparato, salvo en el caso de que exista una persona que se haga responsable de su seguridad y les instruya o vigile durante el uso. • No permita que los niños jueguen con el aparato o se escondan en él, ya que podrían quedarse atrapados y morir asfixiados. • El cable de alimentación debe ser sustituido exclusivamente por una persona autorizada. • No utilice adaptadores múltiples ni alargaderas. • Ha de ser posible desconectar eléctricamente el aparato, desenchufando la clavija o mediante un interruptor bipolar situado antes de la toma. • Compruebe que el voltaje que figura en la placa de características corresponda con el de la vivienda. • Aunque no sea tóxico, no ingiera el líquido que contienen los acumuladores de frío (si el modelo lo incluye). • Abra la puerta del congelador lo menos posible. DESCONGELACIÓN DEL APARATO Se aconseja descongelar el aparato cuando la capa de hielo que se forma en las paredes alcanza un grosor de 5-6 mm. • Desconecte el aparato de la red eléctrica. • Retire los alimentos del aparato, envuélvalos en hojas de periódico y • • • • • • • • • • guárdelos en un lugar frío o en una bolsa térmica. Deje abierta la puerta del aparato. Quite el tapón interno del canal de desagüe (si el modelo lo incluye). Quite el tapón externo del canal de desagüe (si el modelo lo incluye) y colóquelo según se indica en la figura. Coloque un recipiente bajo el canal de desagüe para recoger el agua. Si el modelo lo incluye, utilice el separador. Para acelerar la descongelación, se puede desprender el hielo de las paredes del aparato con una espátula. Quite el hielo del fondo del aparato. No utilice herramientas metálicas puntiagudas o cortantes para quitar el hielo; podrían dañar la cámara. No utilice productos abrasivos ni caliente artificialmente la cámara. Seque cuidadosamente el interior del congelador. Terminada la descongelación, vuelva a colocar el tapón. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Quite el hielo que se ha formado en los bordes superiores (consulte la Guía para la solución de problemas). • Después de la descongelación, limpie el interior con una esponja mojada con agua templada y/o detergente neutro. • Limpie la rejilla de ventilación lateral (si el modelo la incluye). • Quite el polvo del condensador situado en la parte posterior del aparato. Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, desenchufe el aparato de la red eléctrica. No utilice pastas o estropajos abrasivos, quitamanchas (por ejemplo, acetona, tricloroetileno) para limpiar el aparato. Para garantizar el funcionamiento óptimo del aparato, se recomienda realizar las operaciones de limpieza y mantenimiento al menos una vez al año. SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA DE LA LUZ DE LA PUERTA (si el modelo la incluye) • Desconecte el aparato de la red eléctrica. • Quite la tapa de la bombilla siguiendo las indicaciones de la figura en el orden indicado. • Desenrosque la bombilla y sustitúyala por otra de igual tensión y potencia. • Vuelva a colocar la tapa de la bombilla y luego conecte el aparato a la red eléctrica. GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1. El piloto rojo (si el modelo lo incluye) permanece encendido. • ¿Se ha producido un corte de corriente? • ¿Se ha iniciado una operación de congelación? • ¿La puerta del aparato está bien cerrada?ù • ¿El aparato está colocado cerca de una fuente de calor? • ¿El termostato está bien regulado? • ¿La rejilla de ventilación y el condensador están limpios? 2. El aparato hace demasiado ruido. • ¿El aparato está bien nivelado? • ¿El aparato está en contacto con otros muebles u objetos que pueden causar vibraciones? • ¿Se ha quitado el embalaje de la base del aparato? INSTRUCCIONES PARA EL USO Nota: el leve ruido provocado por la circulación del gas refrigerante, incluso cuando el compresor está parado, es absolutamente normal. 3. El piloto verde (si el modelo lo incluye) está apagado y el aparato no funciona. • ¿Se ha producido un corte de corriente? • ¿Está bien enchufado? • ¿El cable eléctrico está en perfectas condiciones? 4. El piloto verde (si el modelo lo incluye) está apagado y el aparato no funciona. • El piloto verde está estropeado. Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica para que lo cambie. 5. El compresor funciona sin parar. • ¿Se han introducido alimentos calientes en el aparato? • ¿Se ha dejado abierta la puerta del aparato durante mucho tiempo? • ¿El aparato está colocado en una habitación demasiado caliente o cerca de una fuente de calor? • ¿El termostato está bien regulado? • ¿Se ha pulsado accidentalmente el pulsador de congelación rápida (si el modelo lo incluye)? 6. Se ha acumulado demasiada escarcha en los bordes superiores. • ¿Los tapones del canal de desagüe para el agua de descongelación están colocados correctamente? • ¿La puerta del aparato está bien cerrada? • ¿Está dañada o deformada la junta de la puerta del aparato? (consulte el apartado "Instalación") • ¿Ha retirado los i 4 separadores? (Consulte el apartado "Instalación") 7. Formación de condensación en las paredes exteriores del aparato. • Es normal que se forme condensación en determinadas condiciones climáticas (humedad superior a 85%) o si el aparato está colocado en un lugar húmedo y poco ventilado. Esto no afecta en absoluto a las prestaciones del aparato. 8. La capa de escarcha en las paredes interiores del aparato no es uniforme. • Este fenómeno es absolutamente normal. CONSEJOS PARA PRESERVAR EL MEDIO AMBIENTE 1. Embalaje El material de embalaje es 100% reciclable, como lo indica el símbolo correspondiente . Para su eliminación, cumpla con las normas locales. No deje el material de embalaje (bolsas de plástico, trozos de poliestireno, etc.) al alcance de los niños; puede ser peligroso. 2. Eliminación del viejo frigorífico El aparato se ha fabricado con material reciclable . SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: 1. Compruebe si puede solucionar el problema. 2. Vuelva a poner en marcha el aparato para comprobar si la avería se ha solucionado. Si el resultado es negativo, desconecte el aparato y repita la operación al cabo de una hora. 3. Si el problema persiste, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. NL GEBRUIKSAANWIJZING Este aparato está marcado según establece la Directiva Europea 2002/96/CE, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Asegurándose de que este producto se elimine de forma correcta, el usuario contribuye a prevenir potenciales consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud. El símbolo en el aparato o la documentación que lo acompaña indica que no se puede tratar como residuo doméstico. Es necesario entregarlo en un centro de recogida para reciclar aparatos eléctricos y electrónicos. Para su eliminación, inutilice el aparato. Corte el cable de alimentación y quite las puertas y los estantes para evitar que los niños jueguen con el aparato. Desguácelo según establecen las normas locales para la eliminación de residuos. Entregue el aparato a un centro de recogida autorizado; el aparato no se debe dejar sin vigilancia ni siquiera por poco tiempo puesto que representa un peligro potencial para los niños. Para más información acerca del tratamiento y el reciclaje de este aparato, póngase en contacto con la autoridad local competente, el servicio de recogida de residuos domésticos o la tienda en la que lo compró. Información: Este aparato no contiene CFC. El circuito refrigerante contiene R134a (HFC) o R600a (HC), consulte la placa de características situada en el interior del aparato. Para los aparatos con isobutano (R 600a): el isobutano es un gas natural sin efectos nocivos para el medio ambiente, pero inflamable. Por lo tanto, es imprescindible comprobar que los tubos del circuito refrigerante no estén dañados. Este producto podría contener gases fluorados de efecto invernadero tratados en el Protocolo de Kioto; el gas refrigerante está contenido en un sistema sellado herméticamente. Gas refrigerante: R134a tiene un potencial de calentamiento atmosférico (GWP) de 1300. Declaración de conformidad • Este aparato está destinado a la conservación de productos alimenticios y está fabricado según el reglamento (CE) nº 1935/2004. • Este aparato ha sido proyectado, fabricado y comercializado con arreglo a: - los objetivos de seguridad de la Directiva Baja Tensión 2006/95/CEE (que sustituye la Directiva 73/23/CEE y sucesivas enmiendas); - los requisitos de protección de la Directiva “EMC" 2004/108/CE. • El aparato posee una toma de tierra que cumple las normas de seguridad establecidas por la ley. Comunique: • el tipo de problema, • el modelo, • el número Service (el número que aparece después de la palabra SERVICE en la placa de características situada en la parte posterior del aparato) • su dirección completa, • su número y prefijo telefónico. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Handgreep Veiligheidssluiting (indien aanwezig) Afdichting Afscheider (indien aanwezig) Dop afvoerkanaal voor dooiwater Bedieningspaneel Ventilatierooster zijkant motor Rand boven Condensator (aan de achterkant) Klimaatklasse SN N ST T Omg. temp. (°C) Omg. temp. (°F) Van 10 tot 32 Van 50 tot 90 Van 16 tot 32 Van 61 tot 90 Van 16 tot 38 Van 61 tot 100 Van 16 tot 43 Van 61 tot 110 INSTALLATIE • Raadpleeg het hoofdstuk "ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKEN". • Haal het apparaat uit de verpakking. • Verwijder de vier beschermdelen tussen de deur en het product. • Controleer of de dop voor de afvoer van het dooiwater (indien aanwezig) op de juiste manier geplaatst is (5). • Om de maximale prestaties te verkrijgen en schade te voorkomen bij het openen van de deur van het apparaat, dient een afstand van tenminste 7 cm van de achterwand en 7 cm van de zijkanten te worden vrijgelaten. • Breng de bijgeleverde accessoires aan (indien aanwezig). CO Big 1. Thermostaat voor het instellen van de temperatuur. 2. Rood controlelampje (indien aanwezig): als dit lampje brandt wordt aangegeven dat de temperatuur aan de binnenkant van het product nog niet laag genoeg is. 3. Groen controlelampje (indien aanwezig): als dit lampje brandt wordt aangegeven dat het product ingeschakeld is. 4. Geel/oranje oplichtende knop (indien aanwezig): inschakelen/uitschakelen van de snelvriesfunctie. Als deze knop brandt wordt aangegeven dat de snelvriesfunctie geactiveerd is. De configuratie van het bedieningspaneel kan afhankelijk van de modellen variëren. Inbedrijfstelling van het product • De temperatuur van het product is in de farbriek ingesteld voor de functionering bij een aanbevolen temperatuur van -18°C. • Sluit het product aan. • Het groene controlelampje begint te branden (indien voorzien). • Ook het rode controlelampje wordt geactiveerd (indien voorzien), aangezien aan de binnenkant van het product de temperatuur nog niet laag genoeg is om hier levensmiddelen in te bewaren. Dit controlelampje deactiveert zich normaal gesproken binnen zes uur na de inschakeling. • Verzeker u, na het apparaat aangesloten te hebben en als de correcte temperatuur bereikt is (hier is ongeveer een uur voor nodig en de deur mag tijdens deze fase niet worden geopend), ervan dat de snelvriesfunctie gedeactiveerd is (het gele controlelampje, waar voorzien, brandt niet). • Plaats de levensmiddelen alleen in het product als het rode controlelampje (waar voorzien) niet langer brandt. • De afdichting sluit de vriezer hermetisch af, dus u kunt de deur van het apparaat niet onmiddellijk na sluiting weer openen. Wacht enkele minuten voordat u de deur van het apparaat opnieuw opent. Instelling van de temperatuur Stel met behulp van de thermostaat de correcte temperatuur in. Voer de volgende procedure uit om de temperatuur van het product in te stellen • Draai de thermostaatknop op stand 1 als u een minder lage bewaringstemperatuur wenst in te stellen. • Draai de thermostaatknop op stand 6 / als u een lagere bewaringstemperatuur wenst in te stellen. • In het geval van een halve lading, of te wel als de lading op het "e" symbool ingesteld is, raden we u aan om de thermostaat op lagere standen in te stellen (op de stand "e" als deze op de schaal voor het instellen van de thermostaat aangegeven staat).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Ardo CFR 200A Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para