Drive Medical KD Foot Stool El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
foot stool with handle
banco para pies
con pasamanos
tabouret de pied
avec appui
#13031SV-KD
www.drivemedical.com
EU Authorized Representative
Drive Medical LTD
Ainley’s Industrial Estate
Elland, West Yorkshire,
United Kingdom HX5 9JP
www.drivemedical.com
assembly
PARTS LIST
CODE DESCRIPTION QTY.
A Foot Plate 1
B Foot (Under) 1
C Foot (Over) 1
D Handle 1
E Post 2
F Long Screw 4
G Short Screw 5
H Washer 9
A
B
G
F
E
D
H
C
B
C
A
LOCK
G
H
1. Place the foot plate (A) upside down on a flat
surface. Join the feet (B+C) together so that the
alignment channel of foot (B) sits in the align-
ment channel of foot (C).
2. Align the joined feet (B+C) with the screw holes
found on the foot plate (A).
3. Secure the joined feet to the foot plate using a
washer (H) and a short screw (G). Starting with
the center hole, line up one washer (H) with the
hole, and insert one short screw (G). Turn the
screw (G) clockwise until secure.
F
H
D
WEIGHTCAPACITYLBSKG
1. Inspect all parts for shipping damage before
assembly. If there is shipping damage - DO
NOT USE. Contact dealer/carrier for further
instructions.
2. Ensure ALL thumb screws are tightened.
3. Check the rubber tips on the leg extensions
for rips, wear or if they are missing. Immedi-
ately replace any or all if any of these imper-
fections exist.
4. All four leg extensions with rubber tips MUST
touch the floor simultaneously at all times.
additional precautions
NOTE: To maintain the beauty of the original fin-
ish, clean with mild soap and rinse with warm water.
Wipe stool dry aer each use.
4. Repeat step (3) for the four remaining screw
holes.
5. Turn the assembled stool right side up. Attach
the two posts (E) to the assembled stool using
the four long screws (F) and washers (H). Line
up one washer (H) per hole, and insert one long
screw (F) per hole. Turn the screws (F) clockwise
until secure.
6. Insert the handle (D)
so that the two detent
buttons are facing their
respective holes. Press
the detent buttons and
slide the handle down
until the detent but-
tons click into position.
Assembly is complete.
montaje
LISTA DE PIEZAS
CÓDIGO DESCRIPCIÓN CANTIDAD
A Placa para pies 1
B Patas (abajo) 1
C Patas (sobre) 1
D Mango 1
E Poste 2
F Tornillo largo 4
G Tornillo corto 5
H Arandela 9
A
B
G
F
E
D
H
C
B
C
A
LOCK
G
H
1. Colocar la placa para pies (A) boca abajo sobre
una superficie plana. Unir las patas (B+C) de
manera que el canal de alineación de la pata
(B) se siente en el canal de alineación¬ de la
pata (C).
2. Alinear la patas unidas (B+C) con los orificios
roscados que se encuentran en la placa para
pies (A).
3. Asegurar las patas unidas a la placa para pies
utilizando la arandela (H) y un tornillo corto (D).
Empezando con el orificio del centro, alinear
una arandela (H) con el orificio e introducir un
tornillo corto (G). Girar el tornillo (G) hacia la
derecha hasta asegurarlo.
F
H
D
WEIGHTCAPACITYLBS
1. Inspeccione todas las partes antes de ensam-
blarlas para asegurarse que no se hayan da-
ñado durante el envío. NO LO USE si detecta
daños por envío. Póngase en contacto con el
distribuidor/portador para recibir instrucciones
adicionales.
2. Asegúrese de que TODOS los tornillos estén
apretados.
3. Verifique que los tapones de plástico de las
extensiones de las patas no estén rotos, des-
gastados o ausentes. Reemplace inmediata-
mente cualquier tapón o reemplácelos todos si
tienen imperfecciones.
4. Todos los cuatro tapones de las patas DEBEN
de tocar el piso simultáneamente en todo
momento.
NOTA: Para conservar la belleza del acabado
original, limpie con jabón suave y enjuague con
agua tibia. Seque después de cada uso.
precauciones adicionales
CAPACIDADDEPESOKGLBS
4. Repetir el paso (3) para los cuatro orificios
roscados restantes.
5. Voltear el banco armado a su posición original.
Fijar los dos postes (E) al banco armado utili-
zando los cuatro tornillos largos (F) y las aran-
delas (H). Alinear una arandela (H) por orificio
e introducir un tornillo largo (F) por orificio.
Girar los tornillos (F) hacia la derecha hasta
asegurarlos.
6. Introducir el mango (D) de
manera que los dos orificios de
inmovilización estén apuntando
hacia sus orificios respec-
tivos. Presionar los botones
de inmovilización y deslizar le
mango hacia abajo hasta que
los botones¬ de inmovilización
hagan clic en su posición.
Montaje finalizado.
assemblage
LISTE DES PIÈCES
CODE DESCRIPTION QTÉ
A Plateforme 1
B Pattes (inférieures) 1
C Patte (supérieures) 1
D Poignée 1
E Poteau 2
F Vis longue 4
G Vis courte 5
H Rondelle 9
A
B
G
F
E
D
H
C
B
C
A
LOCK
G
H
1. Placez la plateforme (A) à l’envers sur une
surface plane. Assemblez les pattes (B+C) de
manière à ce que le relief de la patte (B) ¬soit
bien aligné dans celui de la patte (C).
2. Alignez les pattes assemblées (B+C) avec les
trous de vis de la plateforme (A).
3. Vissez les pattes assemblées à la plateforme à
l’aide des rondelles (H) et de la vis courte (G).
En commençant par le trou du centre, alignez
une rondelle (H) avec le trou et insérez une vis
courte (G). Vissez la vis (G) dans le sens horaire
jusqu’à ce qu’elle soit serrée.
F
H
D
autres précautions
CAPACITÉDEPOIDSKGLBS
1. Inspectez toutes les pièces qui ont pu être
endommagées à l’expédition avant le mon-
tage. NE PAS UTILISER le produit en cas de
dommages lors de l’expédition. Entrez en con-
tact avec le détaillant et le transporteur pour
d’autres instructions.
2. Assurez-vous que TOUTES les vis moletées
sont bien serrées.
3. Vérifiez que les embouts en caoutchouc sur les
longueurs de pae ne sont pas déchirés, usés
ou manquants. Remplacez immédiatement s’il
y a le moindre défaut.
4. Toutes les quatre longueurs de paes avec des
embouts en caoutchouc DOIVENT toujours
toucher le plancher simultanément.
REMARQUE: Pour maintenir la beauté du fini
d’origine, neoyez avec un savon doux et rincez
avec de l’eau tiède. Essuyez pour l’assécher après
chaque utilisation.
4. Répétez l’étape 3 pour les quatre autres vis.
5. Retournez le tabouret à l’endroit. Fixez les deux
poteaux (E) au tabouret assemblé à l’aide des
quatre vis longues (F) et des rondelles (H).
Alignez une rondelle (H) par trou et insérez une
vis longue (F) par trou. Vissez les vis (H) dans le
sens horaire jusqu’à ce qu’elles soient serrées.
6. Insérez la poignée (D) de
manière à ce que les bou-
tons à ressort soient alignés
avec leur trou respectif.
Enfoncez les boutons à res-
sort et glissez la poignée
jusqu’à ce que les boutons
¬ressortent par les trous
Lassemblage est terminé.
lifetime limited
warranty
Your Drive branded product is warrantied to be
free of defects in materials and workmanship for
the lifetime of the product for the original con-
sumer purchaser.
This device was built to exacting standards and
carefully inspected prior to shipment. This Lifetime
Limited Warranty is an expression of our confi-
dence in the materials and workmanship of our
products and our assurance to the consumer of
years of dependable service.
This warranty does not cover device failure due to
owner misuse or negligence, or normal wear and
tear. The warranty does not extend to
non-durable components, such as rubber
accessories, casters, and grips, which are subject
to normal wear and need periodic replacement.
If you have a question about your Drive device or
this warranty, please contact an authorized Drive
dealer.
© 2016 Medical Depot, Inc. All rights reserved.
Drive is a trademark of Medical Depot, Inc.
Port Washington N.Y. 11050 USA Made in China
© 2016 Medical Depot, Inc. All rights reserved.
Drive is a trademark of Medical Depot, Inc.
Port Washington N.Y. 11050 USA Made in China
garantía limitada
de por vida
Su producto marca Drive está garantizado de por
vida del comprador-consumidor original de no
tener defectos en los materiales y la fabricación.
Este aparato fue construido de acuerdo a
estándares rigurosos y cuidadosamente inspeccio-
nado previo a su envío. Esta Garantía Limitada de
por Vida es una expresión de nuestra confianza en
los materiales y la fabricación de nuestros produc-
tos y nuestra seguridad para el consumidor dada
por años de servicios confiables.
Esta garantía no cubre fallas del aparato debidas
a mal uso o negligencia por parte del propietario
o por el uso y desgaste normales. Esta garantía no
se extiende a los componentes no durables, tales
como los accesorios de goma, rueditas y mangos
que están sujetos a desgaste normal y necesitan
reemplazo periódico.
Si usted tiene preguntas acerca de su aparato
Drive o esta garantía, por favor contacte a un
representante autorizado de Drive.
garantie à vie,
limitée
Ce produit Drive est garanti d’être exempt de tout
défaut de matériau, de fabrication ou de main
d’oeuvre, auprès du propriétaire original et ce, pour
la durée de la vie de celui-ci.
Cet appareil a été fabriqué selon des normes
de qualité rigoureuses et inspecté avant de
qui ter l’usine. Cette garantie à vie limitée, est
un témoignage de la confiance que nous portons
aux matériaux, à la main d’oeuvre, ainsi qu’ aux
procédés de fabrication requis pour produire
nos appareils afin qu’ils puissent vous assis-
ter de manière fiable et sécuritaire pendant de
nombreuses années.
Cette garantie ne peut être invoquée dans les cas
d’usage inapproprié de l’appareil, en cas de négli-
gence ou d’usure normale. Cette garantie ne couvre
pas les pièces qui, de par leur nature, ont une durée
de vie plus courte, tel que les embouts de caoutchouc,
poignées de mousse, roues et pneus, qui doivent être
périodiquement remplacés.
Pour toute question sur cet appareil ou sur sa garan-
tie, veuillez svp, contacter votre détaillant autorisé
de produits Drive.
© 2016 Medical Depot, Inc. All rights reserved.
Drive is a trademark of Medical Depot, Inc.
Port Washington N.Y. 11050 USA Made in China
www.drivemedical.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Drive Medical KD Foot Stool El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario