Transcripción de documentos
MV-1 (EGFSI)
05.2.14
5:21 PM
Page 1
Data Reader MV-1
Instruction Manual
PP. 2-25
En
Datenlesers MV-1
Bedienungsanleitung
S. 26-49
De
Lecteur de données MV-1
Manuel d’instructions
P. 50-73
Fr
Lector de Datos MV-1
Manual de instrucciones
PP. 74-97
Es
Lettore dati Nikon MV-1
Manuale d’istruzioni
PP. 98-121
It
MV-1
DATA READER MV-1
ACCESS
ERROR
START
MV-1 (EGFSI)
05.2.14
5:21 PM
Page 74
Contenido
Introducción ............................................................................................75
Avisos .......................................................................................................76
Nomenclatura..........................................................................................77
Precauciones.......................................................................................78-79
Operaciones básicas...........................................................................80-88
1. Conexión a la cámara e inserción de la tarjeta de
memoria ....................................................................................80-81
2. Transferencia de datos de disparo en la cámara a
la tarjeta de memoria para guardarlos...................................82-83
3. Transferencia de datos de disparo en la tarjeta de
memoria al ordenador para guardarlos .................................84-85
4. Visualización de datos de disparo (archivo de texto)
usando un software de hoja de cálculo..................................86-88
Detalles de los datos de disparo ......................................................89-91
Configuración y cambio del modo de grabación con la F5/F100 ...92-95
Tarjetas de memoria compatibles..........................................................96
Indicador de error parpadeando (rojo).................................................97
Especificaciones.......................................................................................97
Símbolo
Este símbolo indica una advertencia: información que debería leer antes
de utilizar el MV-1 para no estropearla.
Este símbolo indica una observación: información que se recomienda leer
antes de utilizar el MV-1.
Este símbolo indica un consejo: información adicional que podría serle
útil al utilizar el MV-1.
Este símbolo indica que en otra sección del manual dispone de más
información.
74
MV-1 (EGFSI)
05.2.14
5:21 PM
Page 75
Introducción
Gracias por comprar el Lector de Datos MV-1 de Nikon. Por favor lea
este documento en su totalidad para usar correctamente el MV-1 y
disfrutar de todas sus prestaciones. Después de leerlo, tenga este
manual a mano para que pueda consultarlo otra vez de ser necesario.
El lector de datos MV-1 ofrece las siguientes prestaciones:
• Transfiere datos de disparo guardados en las Nikon F6, F5 y F100 a
una tarjeta de memoria colocada en el MV-1 y los guarda.
• Los datos pueden transferirse desde la tarjeta de memoria a un
ordenador.
• Usando la tarjeta de memoria y un ordenador, puede configurarse
y cambiarse el modo de grabación de la F5 y la F100.
Configuración de grabación con la F6 y la F100
• Es necesario configurar la cámara para grabar datos de disparo. (La configuración
predeterminada es "no grabar".) Con la F6, es posible hacer la configuración con la
cámara, mientras que con la F100, se necesitan el MV-1 y un ordenador (x 92).
Uso de los datos de disparo con un ordenador
• Los datos se guardan en la tarjeta de memoria como un archivo de texto en formato
CSV (valores separados por comas), de forma que pueda visualizarse y manipularse
fácilmente usando una aplicación de hoja de cálculo como Microsoft® Excel.
• La transferencia al ordenador de los datos guardados en la tarjeta de memoria requiere
equipos adicionales como un adaptador de tarjeta para PC EC-AD1, un adaptador
comercial de tarjeta para ordenador para tarjetas de memoria, o un lector de tarjetas
de memoria (el Lector de Datos MV-1 no puede conectarse a un ordenador).
• Con el MV-1, laPCtarjeta
CompactFlash se utiliza para copiar datos de disparo
Card Adapter
guardados en la F6. Para ver la lista de las tarjetas de memoria compatibles,
consulte "Tarjetas de memoria compatibles" en la página 96.
• Accesorios
Por favor verifique que los siguientes accesorios hayan sido incluidos en este producto.
CompactFlash Card TM
EC-8CF
MB
Tarjeta CompactFlash™ (x 80)
Funda
75
MV-1 (EGFSI)
05.2.14
5:21 PM
Page 76
Avisos
Aviso para los clientes de EE UU
Declaración de interferencias con radiofrecuencias de la Federal Communications
Comisión (FCC)
Este equipo ha sido probado y es
conforme con los límites establecidos
para los aparatos digitales de la clase B,
según la sección 15 de las normas de la
FCC. Estos límites se han diseñado para
proporcionar una protección razonable
contra interferencias peligrosas en
instalaciones residenciales. Este equipo
genera, utiliza y puede emitir
radiofrecuencias y, si no se instala y
utiliza como señalan las instrucciones,
puede causar interferencias con las
comunicaciones por radio. Sin embargo,
no se puede garantizar que no producirá
interferencias en una instalación
determinada. Si este aparato causa
interferencias en la recepción de la
televisión o la radio, que pueden
comprobarse encendiendo y apagando el
equipo, intente corregir las interferencias
tomando una o varias de las siguientes
medidas:
• Reorientar o colocar en otro lugar la
antena de recepción.
• Aumentar la separación entre el equipo
y el aparato receptor.
• Conectar el equipo a una toma de un
circuito diferente al que está conectado
el aparato receptor.
• Consultar al distribuidor o a un técnico
profesional de televisión / radio.
ADVERTENCIAS
Modificaciones
La FCC exige que se notifique al usuario
que cualquier cambio o modificación
que se realice en aparato, que no esté
aprobado expresamente por Nikon
Corporation, podría invalidar el derecho
del usuario de utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Con este equipo, utilice los cables de
interfaz vendidos o suministrados por
Nikon. El uso de otros cables de interfaz
podría hacer sobrepasar los límites de la
sección 15 de la clase B de las normas
de la FCC.
Aviso para los clientes de Canadá
AVISO
Este aparato digital de la clase B cumple
los requisitos del reglamento canadiense
sobre equipos que provocan
interferencias.
76
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B
respecte toutes les exigences du
règlement sur le matériel brouilleur du
Canada.
MV-1 (EGFSI)
05.2.14
5:21 PM
Page 77
Nomenclatura
Indicador de acceso (verde) (x 83)
Indicador de error (rojo) (x 97)
DATA READER MV-1
ACCESS
ERROR
START
Enchufe (x 80)
Botón start (x 82)
Ranura para tarjeta de memoria
(x 80)
77
MV-1 (EGFSI)
05.2.14
5:21 PM
Page 78
Precauciones
• No someta al MV-1 a impactos fuertes
No permita que el MV-1 caiga ni reciba golpes. Esto puede causar fallos.
• Protéjalo del agua
Asegúrese de proteger el MV-1 del agua. Si penetran gotas de agua dentro de la
funda, se producirá corrosión. La reparación puede ser cara, y en casos severos puede
que la misma sea imposible.
• Evite los cambios súbitos de temperatura
Si expone al MV-1 a un cambio súbito de temperatura (por ejemplo, pasándolo del
exterior frío al interior cálido de una casa, o viceversa), se formarán gotas de agua
dentro y fuera de la funda, lo cual puede causar daño. Coloque por anticipado el
MV-1 en una bolsa plástica o en otro recipiente y antes de usarlo permita que se
ajuste a la nueva temperatura.
• No lo use cerca de campos magnéticos u ondas electromagnéticas potentes
En los lugares con presencia de campos u ondas electromagnéticas potentes, como
cerca de torres de transmisión de televisión, o donde existe electricidad estática
potente, los datos grabados pueden dañarse o borrarse, y puede que el MV-1 no
funcione correctamente.
• Apague siempre la alimentación de la cámara antes de conectar el MV-1
Apague siempre la alimentación de la cámara antes de conectar o desconectar el
MV-1 a la misma.
• Mantenga suficiente energía en las pilas
Asegúrese de usar el MV-1 con un nivel razonable de energía en las pilas de la
cámara. Para la información sobre cómo comprobar la energía de las pilas consulte el
manual de instrucciones de su cámara.
• Cuidado del MV-1
Use un soplador para quitar la mayor parte del polvo y la suciedad, y luego pase
cuidadosamente un trapo limpio y suave.
• Guarde el MV-1 en un lugar fresco y seco
Guarde el MV-1 en un lugar fresco y seco para evitar moho y desperfectos.
Manténgalo alejado de naftalina o alcanfor (repelente contra polillas), equipos
eléctricos que generan campos magnéticos o de lugares excesivamente calientes
como dentro de un vehículo durante el verano o cerca de un calentador.
78
MV-1 (EGFSI)
05.2.14
5:21 PM
Page 79
• La electricidad estática puede interferir el funcionamiento normal
Aunque no son frecuentes, hay casos en los cuales un campo electrostático externo
puede afectar el funcionamiento del sistema de circuitos electrónicos, impidiendo que
el MV-1 funcione normalmente. Si esto ocurre, desconecte el MV-1 de la cámara y
conéctelo otra vez.
• Evite la operación mientras el indicador de acceso (verde) esté encendido
Cuado el indicador de acceso esté encendido (parpadeando o sólido), no ejecute
ninguna de las siguientes operaciones, ya que pueden dañarse los archivos o carpetas
guardados en la tarjeta de memoria, o los datos de disparo guardados en la propia
cámara. También puede dañarse la tarjeta de memoria.
Operaciones que están prohibidas cuando el indicador de acceso está encendido
(parpadeando o sólido):
Sacar o insertar una tarjeta de memoria; acoplar/desacoplar el enchufe al terminal de
10 clavijas; sacar o instalar pilas en la cámara; rebobinar película; liberar el disparador
Sin embargo, la tarjeta de memoria y el enchufe pueden insertarse o sacarse
libremente mientras el indicador de error está encendido.
• Marca de tiempo para archivos y carpetas
• Con la F6: La marca de tiempo en carpetas y en archivos de datos de disparo en la
F6 se basa en los datos recibidos desde el reloj interno de la F6 cuando se pulsa el
botón start del MV-1. La marca de tiempo es aplicada a cada carpeta y archivo
producido en la tarjeta de memoria con una operación.
• Con la F5 y la F100: Las carpetas y archivos en la F5 y en la F100 usan una marca
de tiempo fija para datos de disparo "Sep. 1, 2004, 00 horas, 00 minutos y 00
seg.".
• Las carpetas y archivos que sean de datos de disparo (carpetas como nikon_dr,
modeset, modelist o archivos creados automáticamente en esas carpetas) usan una
marca de tiempo fija de "Sep. 1, 2004, 00 horas, 00 minutos y 00 seg." con
cualquier cámara.
• Otras precauciones
• El MV-1 no puede usarse con otras cámaras que no sean F6, F5 o F100, incluso
aunque tengan terminales con 10 clavijas (por ejemplo, las F90/F90X, D2H o
D100+MB-D100).
• El MV-1 no tiene función de transferencia de datos a un ordenador.
• Una vez que se escriben en la tarjeta de memoria en el MV-1, los datos de disparo
no pueden ser transferidos de regreso a la cámara, ni ser visualizados por la
cámara.
79
MV-1 (EGFSI)
05.2.14
5:21 PM
Page 80
Operaciones básicas
1. Conexión a la cámara e inserción de la tarjeta de memoria
(Las ilustraciones muestran la F6)
1
Confirme que la cámara no tenga una película
instalada (en el contador de cuadros se visualiza
E) y que la energía de las pilas sea suficiente.
• En caso de que existan demasiados datos de
disparo guardados en la cámara y/o queden datos
en la tarjeta de memoria, la transferencia de datos
de la cámara a la tarjeta de memoria tomará largo
tiempo. Cambie las pilas por otras nuevas cuando
sea necesario.
x Para la confirmación de la energía de las pilas,
consulte el manual de instrucciones de la cámara.
2
3
Apague la alimentación de la cámara.
Quite la tapa del terminal de 10 clavijas,
inserte el enchufe del MV-1 de forma que la
marca Y en el enchufe quede alineada con la
marca de índice • en el terminal de la cámara
y a continuación hágalo girar en la dirección
mostrada para que quede seguro en su lugar.
• La posición del terminal de 10 clavijas puede variar
dependiendo del modelo de su cámara. Para
mayor información consulte el manual de
instrucciones de la cámara.
• No puede usarse el cable de extensión MC-21.
4
START
TM
CompactF
lash Card
EC-8CF
MB
80
Inserte la tarjeta de memoria en la ranura para
tarjeta de memoria.
• La tarjeta de memoria suministrada ha sido
formateada en el sistema de archivos FAT (x 85)
y puede usarse como está.
• Sostenga la tarjeta de memoria de forma que la
etiqueta esté en el mismo lado que el botón start
del MV-1, e insértela con las clavijas primero en la
ranura para tarjeta de memoria.
• Use una tarjeta de memoria en la cual no queden
datos
• Para mayor información, consulte la lista de los
tipos de tarjetas de memoria compatibles en la
p. 96.
MV-1 (EGFSI)
05.2.14
5:21 PM
Page 81
Inserte una tarjeta de memoria de forma recta en la dirección
correcta.
• No empuje la tarjeta de memoria en forma inclinada ni en la dirección incorrecta.
Esto puede causar daño del MV-1 o de la tarjeta de memoria.
Configuración de grabación con la F6 y la F100
• Es necesario configurar la cámara para grabar datos de disparo. (La configuración
predeterminada es no grabar.) Con la F6, es posible hacer la configuración con la
cámara, mientras que con la F100, se necesitan el MV-1 y un ordenador (x 92).
Use una tarjeta de memoria en la cual no queden datos
• Si en una tarjeta de memoria quedan datos de disparo anteriores, la transferencia
de los datos a la cámara puede demorar largo tiempo. Consulte "En caso de que el
parpadeo del indicador de acceso continúe durante largo tiempo" (x 83).
81
MV-1 (EGFSI)
05.2.14
5:21 PM
Page 82
Operaciones básicas
2. Transferencia de los datos de disparo en la cámara a la tarjeta de memoria para guardarlos
DATA READER MV-1
ACCESS
1
Encienda la alimentación de la cámara.
2
Pulse el botón start del MV-1 durante al menos
un segundo.
ERROR
START
CompactFlash Card TM
EC-8CF
MB
Botón start
Indicador de acceso
Indicador de error
• Confirme la cámara no tenga una película
instalada (en el contador de cuadros se visualiza E)
y que la energía de las pilas sea suficiente (x 80).
• El indicador de acceso del MV-1 parpadeará
mientras el mismo se comunica con la cámara.
• Se crearán carpetas (x 85) automáticamente en
la tarjeta de memoria para guardar datos de
disparo. Aquí se transferirán, para guardarlos, los
datos de disparo grabados en la cámara.
• Si la transferencia de datos se termina sin
problemas, los datos de disparo en la cámara se
eliminan, y el indicador de acceso cambiará de
parpadeando a encendido sólido durante
aproximadamente seis segundos, y luego se
apagará. El parpadeo del indicador de acceso
puede continuar durante largo tiempo (x 83).
• Si el indicador de error (rojo) parpadea, esto indica
que se ha detectado un fallo. En este caso,
consultando "Si el indicador de error (rojo)
parpadea" (x 97), apague la alimentación de la
cámara, asegúrese de que el indicador de acceso
se haya apagado, reemplace la tarjeta de memoria
de ser necesario, y repita el procedimiento anterior
comenzando por el paso 1.
Para usuarios de la F5 y la F100 (configuración y cambio del modo de grabación)
Además de transferir datos de disparo, en la tarjeta de memoria se crean las
carpetas "modelist" y "modeset" cada vez que se pulsa el botón start en el MV1. Cuando se pulsa el botón start, el modo de grabación de la F5 o la F100 es
configurado/cambiado después de transferir los datos de disparo si determinados
archivos en la carpeta modelist se colocan por anticipado en la carpeta modeset.
Con la F100, esta operación se requiere al comenzar porque la configuración
predeterminada establece que no se graben datos de disparo (x 92-95).
3
82
Confirme que el indicador de acceso esté
apagado, apague la alimentación de la cámara,
saque la tarjeta de memoria y desconecte el
MV-1 (x 83).
MV-1 (EGFSI)
05.2.14
5:21 PM
Page 83
En caso de transferencia/guardado de datos de disparo mientras
la película está instalada en la cámara
• Si se transfieren datos de disparo estando la película instalada en la cámara, el
procesamiento será el siguiente. Con la F5 y la F100, los datos de disparo quedan
retenidos en la cámara incluso después de la transferencia, por tanto es
recomendable que no exista película instalada al transferir los datos.
F6
• Se transferirán datos de disparo en la cámara que no son los datos en la película existente.
• Se eliminarán datos de disparo en la cámara que no son los datos en la película existente (los datos
de disparo de la película que se está usando quedarán inalterados).
F5
• Se transferirán datos de disparo en la cámara que no son los datos en la película existente.
• Todos los datos de disparo en la cámara incluyendo los datos de la película que se está usando quedarán inalterados.
F100
• Se transferirán todos los datos de disparo en la cámara incluyendo los datos en la película que se está usando.
• Todos los datos de disparo en la cámara incluyendo los datos de la película que se está usando quedarán inalterados.
Si el indicador de acceso se mantiene parpadeando durante largo tiempo
En cualquiera de los siguientes casos, antes de apagar la alimentación, asegúrese de
que el indicador de acceso esté apagado.
• El MV-1 verifica los archivos en la tarjeta de memoria mientras transfiere los datos
de disparo. Si la tarjeta de memoria ya contiene muchos datos de disparo (archivos),
el guardado de los datos puede demorar bastante tiempo (varias docenas de
minutos para cientos de archivos, o incluso varias horas para miles de archivos).
Para evitar este problema, transfiera los datos de disparo desde la tarjeta de
memoria al disco duro del ordenador, y elimínelos de la tarjeta de memoria cuando
no sean necesarios (x 84).
• Cuando en la cámara hay una gran cantidad de datos de disparo grabados, aunque
no queden datos (archivos) en la tarjeta de memoria, el indicador de acceso puede
parpadear durante varios minutos.
• La F5 está ajustada para grabar siempre datos de disparo independientemente de la
configuración existente en la cámara, por tanto, incluso si el MV-1 está siendo
conectado por primera vez, transferirá automáticamente datos de disparo grabados
a la tarjeta de memoria. Esto puede causar parpadeo del indicador de acceso
durante varios minutos.
Desconexión de la cámara
1. Confirme que el indicador de acceso esté apagado y apague la alimentación de la cámara.
2. Haga girar el enchufe del MV-1 en dirección opuesta a la utilizada para conectarlo,
y saque el enchufe en forma recta después que esté suficientemente flojo.
Para sacar tarjetas de memoria
• Si el MV-1 está conectado a la cámara;
1. 1. Confirme que el indicador de acceso esté apagado.
2. 2. Apague la alimentación de la cámara y saque la tarjeta
de memoria sosteniéndola con los dedos.
• Si el MV-1 no está conectado a la cámara, la tarjeta de
memoria puede quitarse usando los dedos sin necesidad de
ningún procedimiento adicional.
ST
TM
lash Card
CompactF
EC-8CF
MB
83
MV-1 (EGFSI)
05.2.14
5:21 PM
Page 84
Operaciones básicas
3. Transferencia de datos de disparo en la tarjeta de memoria al ordenador para guardarlos
(Las ilustraciones corresponden al sistema operativo Windows XP Home Edition/Professional.)
1
sh
tFla
pac
Com
D1
dTM
Car EC-A
AD
84
APT
ER
dTM
sh Car
tFla
pac
Com
F
-8C
EC
MB
Conecte la tarjeta de memoria al ordenador.
• Conecte la tarjeta de memoria usando el adaptador
de tarjeta para PC EC-AD1 (se vende por separado),
un adaptador comercial de tarjeta para ordenador
para tarjetas de memoria, o un lector de tarjetas de
memoria. Luego de completar la conexión, la tarjeta
de memoria aparecerá en el ordenador como un
disco extraíble.
• Al conectar la tarjeta de memoria, consulte los
manuales de instrucciones de su ordenador,
adaptador de tarjeta para PC o lector de tarjetas de
memoria, porque los detalles pueden variar.
• Con Windows 95, puede que no sea posible
reconocer la tarjeta de memoria. Para mayor
información consulte el manual de instrucciones de
su ordenador.
2
Guarde la carpeta "nikon_dr" en el
ordenador.
3
Elimine los datos de disparo de la
tarjeta de memoria.
• Para información sobre cómo guardar
los datos de disparo con su
ordenador y sistema operativo
específicos, consulte el manual de
instrucciones de su ordenador.
• Para evitar que se sobrescriba y se
borre la carpeta "nikon_dr" guardada
en el ordenador, cambie el nombre
de la carpeta.
• Si los datos de disparo ya no son
necesarios, elimínelos de la tarjeta de
memoria para que pueda guardar el
siguiente lote de datos de disparo en
la tarjeta.
• Para información sobre la eliminación
de archivos y carpetas, consulte los
manuales de instrucciones para su
ordenador y sistema operativo
específicos, ya que los detalles
pueden variar.
• Los datos de disparo también pueden
eliminarse formateando la tarjeta de
memoria (x 85).
MV-1 (EGFSI)
05.2.14
5:21 PM
Page 85
Nombres de las tarjetas de memoria conectadas a un ordenador
• Dependiendo de su ordenador y sistema operativo específicos, el nombre asignado
a la tarjeta de memoria conectada puede variar. Ejemplos de nombres comunes son
"UNTITLED (E:)" y "NO_NAME".
Carpetas y archivos de datos de disparo en la tarjeta de memoria
• Las carpetas y archivos utilizados para guardar los datos de disparo en la tarjeta
memoria (x 82) tienen la siguiente estructura (el ejemplo mostrado es para la F6):
Para guardar datos de disparo
Carpeta del lector de datos
nikon_dr
Carpeta de modelo de la cámara Carpeta de ID de la cámara
F6
ID012
Archivos de datos de disparo
n00001.txt
n00002.txt
n00003.txt
Para configurar/cambiar el modo de grabación de F5/F100
modelist
Para mayor información sobre esas carpetas (x 21).
modeset
• El modelo de la cámara (F6, F5, F100) es detectado automáticamente, y se
configura automáticamente el nombre de la carpeta de modelo de la cámara.
• El nombre de la carpeta de ID de la cámara identifica al mismo tipo de modelo.
El nombre de la carpeta de ID de la cámara es "IDxxx" donde "xxx" es uno de los
siguientes:
F6:
El número de ID de la cámara (000~999)
F5:
"255" (fijo) (Número de ID cambiado de la cámara si el número de ID de la
cámara se cambió usando AC-1WE o AC-1ME Photo Secretary para F5*.)
* Photo Secretary para F5 ya no está disponible.
F100: Tres subrayados (fijo)
• Si hay 8.192 archivos de datos de disparo en la carpeta de ID de la cámara, se
creará una nueva carpeta de ID de la cámara, la cual tendrá el mismo nombre
seguido por "_xx" (donde xx es un número entre 01 y 99), y los nuevos archivos de
datos de disparo se guardarán en esa carpeta.
• Los nombres de los archivos de datos de disparo se visualizan como "nxxxxx.txt"
donde xxxxx es un número entre 00001 y 09999, e indica el número de película. Si
en la carpeta ya existe un archivo con ese nombre, el mismo no será sobrescrito, en
su lugar, al nuevo archivo se le adicionará "_xxxx", donde xxxx es un número entre
0001 y 9999.
Formateo de la tarjeta de memoria (inicialización)
• Las tarjetas de memoria deben formatearse usando sistemas de archivo FAT12,
FAT16 o FAT32(El MV-1 no puede formatear tarjetas de memoria). El sistema de
archivo será diferente de acuerdo con el ordenador y sistema operativo específicos.
Para mayor información consulte los manuales de instrucciones correspondientes.
85
MV-1 (EGFSI)
05.2.14
5:21 PM
Page 87
• Ejemplo de importación de datos usando Excel 2000
1
Inicie Microsoft Excel, y
seleccione ‘Abrir archivo’
en el menú archivo.
2
Configure archivo a
‘Texto’, seleccione el
archivo que será
importado, y haga clic en
‘Abrir’.
3
Seleccione el tipo de
archivo ‘Delimitados—
Caracteres como comas o
tabulaciones separan
campos’. Confirme que ‘1’
está seleccionado para
‘Comenzar a importar en
la fila’ y ‘Windows (ANSI)’
está seleccionado para
‘Origen del archivo’, haga
clic en ‘Siguiente.’
87
MV-1 (EGFSI)
05.2.14
5:21 PM
Page 88
Operaciones básicas
—continuación—
4. Visualización de datos de disparo (archivo de texto) usando software de hoja de cálculo
4
Seleccione ‘Coma’ como
‘Separadpres’ (cancele las
otras marcas de
verificación), confirme
que ‘Considerar
separadores consecutivos
como uno solo’ no esté
activado, ‘ninguno’ está
seleccionado para
‘Calificador de texto’, y
haga clic en ‘Siguiente.’
5
Seleccione todas las
columnas excepto la
columna de la fecha y
configure ‘Formato de
los datos en columnas’ a
‘Texto’.
6
Resalte la columna de la
fecha y configure
‘Formato de los datos en
columnas’ a ‘Fecha’, a
continuación haga clic
en ’Finalizar’.
La importación ha terminado
88
• Si lo desea, cambie el orden de
visualización de la fecha de la
columna de la fecha. Para una
mejor visualización, ajuste el
ancho de las columnas y el
tamaño de los caracteres.
MV-1 (EGFSI)
05.2.14
5:21 PM
Page 89
Detalles de los datos de disparo
En el archivo de texto guardado en el ordenador, los datos se graban
según la cámara y el modo de grabación seleccionado según se
muestra a continuación. Los datos aparecen en inglés.
• Datos de disparo y compatibilidad con los modos de grabación de diversas cámaras
Cámara
F6
Modo de grabación Básico Detallado
Film speed (Velocidad de la película)
R
R
Film number (Número de la película)
R
R
Camera ID (ID de la cámara)
R
R
Frame number (Número del cuadro)
R
R
Shutter speed (Velocidad del disparador)
R
R
Aperture (Abertura)
R
R
Focal length (Distancia focal)
R
R
Lens maximum aperture (Abertura máxima del objetivo)
R
Metering system (Sistema de medición)
R
R
Exposure mode (Modo de exposición)
R
R
Flash sync mode (Modo de sincronización del flash)
R
Exposure compensation value (Valor de compensación de la exposición) R
R
EV difference in Manual (Diferencia EV en Manual) R
R
Flash exposure compensation value (Valor de compensación de la exposición del flash)
R
Speedlight setting (Ajuste del speedlight)
R
Multiple exposure (Exposiciones múltiples )
R
R
Lock (Bloqueo)
R
Vibration Reduction (Reducción de la vibración)
R
Date (yy/mm/dd) (Fecha [aa/mm/dd])
R
R
Time (Hora)
R
Data imprinting (Impresión de datos)
Ítem de grabación
A
R
R
R
R
R
R
R
R
B
R
R
R
R
R
R
R
R
F5
C
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
F100
D Básico Detallado
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
gG indica datos grabados en cada película. gG indica datos grabados en cada cuadro de película.
Notas
1: Para el sistema de medición, modo de sincronización del flash, ajuste del speedlight, exposiciones
múltiples, bloqueo AE y función VR, consulte los ítems de datos de grabación en la página 91.
2: Con la F5, la fecha (año/mes/día), la hora (hora/minuto/segundo) y los caracteres impresos se graban
cuando se usa un multi-control back MF-28. Además, no se usan comas en los caracteres impresos.
3: La abertura del objetivo, la distancia focal y la abertura máxima se graban solamente cuando se usa un
objetivo CPU. (Con la F6, incluso con objetivo no CPU, los datos pueden grabarse si se especifican los
datos del objetivo. Para mayor información, consulte el manual de instrucciones de la F6.)
4: En la configuración de la hora, con la F5 se graban hora/minuto/segundo y con la F6 hora/minuto.
5: En exposiciones múltiples con la F6/F100, los datos solamente se graban para la primera exposición,
independientemente del número de exposiciones. Con la F5, aunque el número de datos se reduce, se
pueden grabar hasta 15 datos de exposiciones (a partir de la segunda exposición, los datos serán los
mismos que "A"). Sin embargo, para la primera exposición, no se indica "exposición múltiple".
89
MV-1 (EGFSI)
05.2.14
5:21 PM
Page 90
Detalles de los datos de disparo —continuación—
• Capacidad de grabación de datos de la cámara
La capacidad de grabación (cantidad de películas cuyos datos de disparo son grabados
por cada cámara) varía dependiendo de la cámara y del modo de grabación.
x Para mayor información sobre los modos de grabación, consulte el manual de
instrucciones (F6) o este manual (F5/F100).
Camera
F6
F5
F100
Modo de grabación
Básico
Detallado
A
B
C
D
Básico
Detallado
Capacidad de grabación (película de 36 exposiciones)
Aproximadamente 57 carretes
Aproximadamente 31 carretes
Aproximadamente 78 carretes
Aproximadamente 36 (78*) carretes
Aproximadamente 12 (78*) carretes
Aproximadamente 10 (39*) carretes
Aproximadamente 70 carretes
Aproximadamente 30 carretes
* Los números entre paréntesis pueden obtenerse cuando se usa el MF-28.
Cuando se usa la memoria adicional, la capacidad de grabación de la F5 será
aproximadamente el doble. Con exposiciones múltiples usando la F5, la cantidad de
películas pudiera ser menor.
• Ejemplos de datos grabados (distancia focal y abertura máxima usando un
objetivo zoom CPU)
Usando un objetivo 24-50mm f/3,3-4,5 con ajuste de zoom 35mm
F6
F5
F100
Básico Detallado A a D Básico Detallado
Distancia focal en el momento de la exposición
R
R
R
R
R
Distancia
Intervalo de zoom
—
R
—
—
R
focal
35 35 (24-50)
35
35 35 (24-50)
Ejemplo
Abertura máxima en el momento de la exposición
—
—
R
—
—
Abertura
máxima del Abertura máxima en el momento de la exposición
—
R
—
—
R
objetivo
F3.8 ninguna F3.3-F4.5
Ejemplo
ninguna F3.3-F4.5
90
MV-1 (EGFSI)
05.2.14
5:21 PM
Page 91
• Ítems de datos grabados
Modo
Metering system
(Sistema de medición)
Flash sync mode*1
(Modo de sincronización
del flash)
Speedlight setting
(Ajuste del speedlight)
Multiple exposure
(Exposiciones múltiples )
Lock (AE lock)
(Bloqueo [Bloqueo AE])
Vibration Reduction
(Reducción de la vibración)
Elemento grabado
Color matrix (Matriz de color)
Matrix (Matriz)
Center weighted (Ponderada central)
Spot (Puntual)
Front curtain sync (Sincronización a la cortinilla delantera)
Slow sync (Sincronización lenta)
Rear curtain sync (Sincronización a la cortinilla trasera)
Red eye reduction (Reducción de pupilas rojas)
None (Ninguna)
TTL auto flash (Flash automático TTL)*2
non-TTL auto flash (Flash automático no TTL)*3
Optional speedlight (Speedlight opcional)
Multiple flash (Flash múltiple)
FP sync (Sincronización FP)
FV lock (Bloqueo FV)
None (Ninguna)
Multiple exposure (Exposiciones múltiples)
AE unlock (Desbloqueo AE)
AE lock (Bloqueo AE)
VR off (VR desactivada)
VR on (VR activada)
gG es solamente para la F100.
gG es solamente para la F6.
*1 En reducción de pupilas rojas con sincronización lenta, se graban la “Red eye
reduction” (Reducción de pupilas rojas) y la “Slow sync” (Sincronización lenta).
*2 Incluye flash de relleno equilibrado i-TTL, flash i-TTL estándar, flash de relleno
equilibrado con multisensor 3D, flash de relleno equilibrado con multisensor, flash
de relleno ponderado central y flash TTL estándar.
*3 Con la F6, siempre se graba “non-TTL auto flash” (flash automático no TTL)
cuando no se ejecuta el flash automático TTL (incluso cuando no se utiliza un
Speedlight de Nikon). “Optional speedlight” (Speedlight opcional) también es
grabado cuando se utiliza el Speedlight de Nikon.
91
MV-1 (EGFSI)
05.2.14
5:21 PM
Page 92
Configuración y cambio del modo de grabación con la F5/F100
(Las ilustraciones muestran la cámara F100 y el sistema operativo Windows XP Home
Edition/Professional.)
1
tFla
pac
Com
sh
D1
dTM
Car EC-A
AD
APT
ER
sh Car
tFla
pac
Com
dTM
F
-8C
EC
MB
Conecte la tarjeta de memoria, en la cual se crearon las
carpetas "modelist" y "modeset", al ordenador.
• Para mayor información sobre la creación de carpetas y
archivos, consulte la página 82.
• Para mayor información sobre la conexión de la tarjeta de
memoria al ordenador, consulte la página 84.
2
Abra la carpeta ‘modelist’ en el disco
extraíble tarjeta de memoria instalada
y abra la carpeta de modelo de la
cámara ‘f5’ o ‘f100’, dependiendo de
su cámara específica.
3
Seleccione el archivo de modo de
grabación deseado en la carpeta de
modelo de la cámara ‘f5’ o ‘f100’, y
cópielo o transfiéralo a la carpeta
modeset.
x Para mayor información sobre la
configuración del archivo de modo de
grabación, consulte el cuadro en la
página 94.
sh
tFla
pac
Com
APT
TM
92
5
Inserte la tarjeta de memoria en la MV-1 (x 80) y
configuración del modo de grabación en la cámara.
ER
dTM
sh Car
tFla
pac
Com
START
lash Card
EC-8CF
MB
Saque la tarjeta de memoria del ordenador.
D1
dTM
Car EC-A
AD
CompactF
4
F
-8C
EC
MB
• La tarjeta de memoria puede sacarse de diversas formas
dependiendo de su ordenador, sistema operativo adaptador
de tarjeta de ordenador y lector de tarjeta de memoria
específicos. Para mayor información, consulte los respectivos
manuales de instrucciones.
• Siga el mismo procedimiento que para transferir/guardar
datos de disparo en la tarjeta de memoria (x 82).
• Cuando el modo de grabación está correctamente configurado
en la cámara, se elimina automáticamente el archivo de modo
de grabación movido en la carpeta "modeset".
MV-1 (EGFSI)
05.2.14
5:21 PM
Page 93
Carpetas y archivos que se crean automáticamente
• Las carpetas y archivos que el MV-1 crea automáticamente en la tarjeta de memoria
se muestran a continuación.
Guardado de datos de disparo
nikon_dr
Para mayor información sobre las carpetas para
guardar datos de disparo (x 85).
Configuración/cambio del modo de grabación en F5/F100
Carpeta de lista de modos
Carpeta de modelo de la cámara Archivos de modo de grabación
modelist
f100
f100_simple_del.mod
f100_detail_del.mod
f100_simple_stop.mod
f5
f5_a_del_display.mod
f5_b_del_display.mod
f5_c_del_display.mod
Carpeta de configuración de modo
modeset
• Si el MV-1 con tarjeta de memoria está acoplado a la cámara y se pulsa el botón
start, cada vez que se hace esto se sobrescriben la carpeta "modelist", la carpeta
de modelo de la cámara ("f5" o "f100") y el archivo de modo de grabación. La
carpeta "modeset" se crea solamente cuando no existe.
• No configure/cambie el modo de grabación si en la carpeta "modeset" hay otros
archivos además de los de la carpeta "modelist".
En caso de que la configuración/cambio del modo de grabación
se haga con una película instalada en la cámara
Con la F5
No aparecerá indicación de error, sin embargo, la configuración/cambio del modo de
grabación estará disponible a partir de la siguiente película.
Con la F100
El indicador de error parpadea rápidamente (x 97), el modo de grabación no puede
configurarse ni cambiarse. Rebobine la película en la cámara, retírela y a continuación
pulse el botón start del MV-1 durante aproximadamente un segundo.
93
MV-1 (EGFSI)
05.2.14
5:21 PM
Page 94
Configuración y cambio del modo de grabación con la F5/F100—continuación—
Archivo modo de grabación
F5:
Prioridad
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Archivo modo
de grabación
f5_a_del_display.mod
f5_b_del_display.mod
f5_c_del_display.mod
f5_d_del_display.mod
f5_a_del_notdisplay.mod
f5_b_del_notdisplay.mod
f5_c_del_notdisplay.mod
f5_d_del_notdisplay.mod
f5_a_stop_display.mod
f5_b_stop_display.mod
f5_c_stop_display.mod
f5_d_stop_display.mod
f5_a_stop_notdisplay.mod
f5_b_stop_notdisplay.mod
f5_c_stop_notdisplay.mod
f5_d_stop_notdisplay.mod
Modo de
grabación
A
B
C
D
A
B
C
D
A
B
C
D
A
B
C
D
Sobrescritura
de datos
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
No/Parar grabación
No/Parar grabación
No/Parar grabación
No/Parar grabación
No/Parar grabación
No/Parar grabación
No/Parar grabación
No/Parar grabación
Indicador de
advertencia
Visualizada
Visualizada
Visualizada
Visualizada
No visualizada
No visualizada
No visualizada
No visualizada
Visualizada
Visualizada
Visualizada
Visualizada
No visualizada
No visualizada
No visualizada
No visualizada
Archivo modo
de grabación
f100_simple_del.mod
f100_detail_del.mod
f100_simple_stop.mod
f100_detail_stop.mod
f100_not_memo.mod
Grabación
sí/no
Sí
Sí
Sí
Sí
No
Modo de
grabación
Básico
Detallado
Básico
Detallado
—
Sobrescritura
de datos
Sí
Sí
No/Parar grabación
No/Parar grabación
—
F100:
Prioridad
1
2
3
4
5
94
MV-1 (EGFSI)
05.2.14
5:21 PM
Page 95
Ítems del modo de grabación
Prioridad
Si a la carpeta ‘modeset’ se copian o transfieren más de un archivo de modo de
grabación, se utilizará el modo de grabación con la prioridad más alta.
• Si en la carpeta ‘modeset’ existen archivos de modo de grabación para la F5 y la
F100, solamente será efectivo el modo de grabación de la cámara que esté en uso.
Grabación sí/no (solamente F100)
Seleccione si los datos de disparo se grabarán o no. (La F5 siempre está configurada
para grabar.)
Modo de grabación
Ajuste los ítems de datos de disparo que serán grabados.
• Los ítems de datos de disparo usados variarán según la cámara. Para mayor
información sobre los ítems de datos para cada modo de grabación, consulte la
página 89.
Sobrescritura de datos
Si la cantidad de película excede el límite de datos de disparo que pueden guardarse
(x 90), usted puede especificar si se eliminarán datos comenzando por el más
antiguo, o si no se grabarán nuevos datos de disparo.
• Con la F100, si la configuración está ajustada para dejar de grabar nuevos datos, y
la cantidad de película excede el límite de datos de disparo que pueden guardarse,
se bloqueará el disparador. En este caso, haga lo siguiente.
Apague el interruptor de alimentación y vuelva a encenderlo nuevamente para
liberar el bloqueo del disparador. Podrá hacer la siguiente fotografía, pero no se
grabarán nuevos datos de disparo.
• La F5 puede continuar fotografiando incluso aunque se interrumpa la grabación de
datos de disparo.
• Con la F5 o la F100, guarde los datos de disparo en la tarjeta de memoria. Si retira
la película de la cámara y guarda los datos de disparo, se borrarán los datos de
disparo en la cámara y será posible grabar nuevos datos de disparo.
Indicador de advertencia (solamente F5)
Usted puede configurar si desea o no que en el panel posterior se encienda un
indicador de advertencia (destellará la marca de conexión al PC ) cuando la
cantidad de película exceda el límite de datos de disparo que pueden guardarse.
95
MV-1 (EGFSI)
05.2.14
5:21 PM
Page 96
tarjetas de memoria compatibles
• Además de la tarjeta CompactFlash incluida, también son compatibles las siguientes
tarjetas CompactFlash Tipo I. No pueden utilizarse tarjetas CompactFlash Tipo II ni
Microdrives.
SanDisk:
Serie SDCFB: 16MB, 32MB, 48MB, 80MB, 128MB, 160MB, 192MB, 256MB,
384MB, 512MB, 1 GB
Serie SDCFH: 128MB, 192MB, 256MB, 384MB, 512MB
Lexar Media:
Serie 4x USB: 16MB, 32MB, 48MB, 64MB
Serie8x USB: 16MB, 32MB, 48MB, 64MB
Serie10x USB: 160MB
Serie12x USB: 64MB, 128MB, 192MB
Serie16x USB: 192MB, 256MB, 320MB, 512MB, 640MB
Serie24x USB: 256MB, 512MB
Serie24x WA USB: 256MB, 512MB
Serie40x WA USB: 256MB, 512MB, 2 GB
Hitachi (Renesas Technology):
Serie CompactFlash HB28 C8x: 64MB, 80MB
CompactFlash HB28C016C6 (16MB)
CompactFlash HB28D032C6 (32MB)
* Para información sobre las funciones y operaciones de la tarjeta de memoria
mencionada anteriormente, consulte con el fabricante correspondiente. Nikon no
garantizará el funcionamiento de tarjetas de memoria suministradas por otros
fabricantes.
96
MV-1 (EGFSI)
05.2.14
5:21 PM
Page 97
Indicador de error parpadeando (rojo)/Especificaciones
• Indicador de error parpadeando (rojo)
• Después de ejecutar las soluciones, repita el procedimiento a partir del paso 1 en la página 82.
Parpadea lentamente (una vez por segundo): Error de comunicación con la cámara
Causa
Solución
Pág.
La alimentación de la cámara está apagada
El disparador se libera durante l
a comunicación con la cámara
El enchufe está flojo
Apague la alimentación de la cámara
No libere el obturador durante
la comunicación
Conecte el enchufe adecuadamente.
Parpadea rápidamente (4 veces por segundo): Error de la tarjeta de memoria
Causa
Solución
Error de escritura
La tarjeta no está insertada correctamente en la ranura
Insuficiente memoria disponible en la tarjeta
La tarjeta no está formateada correctamente
Con la F100, hay una película cargada que se está usando
mientras se configuran/cambian los datos de disparo
Inserte una tarjeta nueva
Inserte correctamente la tarjeta
Inserte una tarjeta nueva (vacía)
Inserte una tarjeta formateada correctamente
Quite la película que se está usando
82
79
80
Pág.
80
80
81
85
93
• La tarjeta de memoria y el enchufe pueden insertarse o retirarse libremente
mientras el indicador de error está encendido.
• Especificaciones
Alimentación
Dimensiones (AnxAlxPr)
Longitud del cable
Peso
Condiciones de
funcionamiento
Suministrada por la cámara
Aprox. 78 x 25 x 109mm
Aprox. 400mm
Aprox. 100g (solamente la unidad principal, sin considerar
la tarjeta de memoria)
Temperatura: 0~40°C, humedad: menos de 85%
Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambio sin previo aviso.
• CompactFlash es una marca comercial de SanDisk Corporation.
• Microsoft®, Microsoft® Excel y Windows® son marcas registradas o marcas comerciales
de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
• Microdrive es una marca comercial de Hitachi Global Storage Technologies en Estados
Unidos y/o en otros países.
• Los nombres de productos y marcas son marcas comerciales o marcas registradas de sus
respectivas compañías.
97