Nikon MV-1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

START
DATA READER MV-1
A
C
C
E
S
S
E
R
R
O
R
En
De
Fr
Es
It
MMVV--11
Data Reader MV-1
Instruction Manual PP. 2-25
Datenlesers MV-1
Bedienungsanleitung S. 26-49
Lecteur de données MV-1
Manuel d’instructions P. 50-73
Lector de Datos MV-1
Manual de instrucciones PP. 74-97
Lettore dati Nikon MV-1
Manuale d’istruzioni PP. 98-121
MV-1 (EGFSI) 05.2.14 5:21 PM Page 1
74
Contenido
Introducción ............................................................................................75
Avisos .......................................................................................................76
Nomenclatura..........................................................................................77
Precauciones.......................................................................................78-79
Operaciones básicas...........................................................................80-88
1. Conexión a la cámara e inserción de la tarjeta de
memoria ....................................................................................80-81
2. Transferencia de datos de disparo en la cámara a
la tarjeta de memoria para guardarlos...................................82-83
3. Transferencia de datos de disparo en la tarjeta de
memoria al ordenador para guardarlos .................................84-85
4. Visualización de datos de disparo (archivo de texto)
usando un software de hoja de cálculo..................................86-88
Detalles de los datos de disparo ......................................................89-91
Configuración y cambio del modo de grabación con la F5/F100...92-95
Tarjetas de memoria compatibles..........................................................96
Indicador de error parpadeando (rojo).................................................97
Especificaciones.......................................................................................97
Símbolo
Este símbolo indica una advertencia: información que debería leer antes
de utilizar el MV-1 para no estropearla.
Este símbolo indica una observación: información que se recomienda leer
antes de utilizar el MV-1.
Este símbolo indica un consejo: información adicional que podría serle
útil al utilizar el MV-1.
Este símbolo indica que en otra sección del manual dispone de más
información.
MV-1 (EGFSI) 05.2.14 5:21 PM Page 74
75
Introducción
Gracias por comprar el Lector de Datos MV-1 de Nikon. Por favor lea
este documento en su totalidad para usar correctamente el MV-1 y
disfrutar de todas sus prestaciones. Después de leerlo, tenga este
manual a mano para que pueda consultarlo otra vez de ser necesario.
El lector de datos MV-1 ofrece las siguientes prestaciones:
Transfiere datos de disparo guardados en las Nikon F6, F5 y F100 a
una tarjeta de memoria colocada en el MV-1 y los guarda.
Los datos pueden transferirse desde la tarjeta de memoria a un
ordenador.
Usando la tarjeta de memoria y un ordenador, puede configurarse
y cambiarse el modo de grabación de la F5 y la F100.
Configuración de grabación con la F6 y la F100
Es necesario configurar la cámara para grabar datos de disparo. (La configuración
predeterminada es "no grabar".) Con la F6, es posible hacer la configuración con la
cámara, mientras que con la F100, se necesitan el MV-1 y un ordenador (x 92).
Uso de los datos de disparo con un ordenador
Los datos se guardan en la tarjeta de memoria como un archivo de texto en formato
CSV (valores separados por comas), de forma que pueda visualizarse y manipularse
fácilmente usando una aplicación de hoja de cálculo como Microsoft® Excel.
La transferencia al ordenador de los datos guardados en la tarjeta de memoria requiere
equipos adicionales como un adaptador de tarjeta para PC EC-AD1, un adaptador
comercial de tarjeta para ordenador para tarjetas de memoria, o un lector de tarjetas
de memoria (el Lector de Datos MV-1 no puede conectarse a un ordenador).
Con el MV-1, la tarjeta CompactFlash se utiliza para copiar datos de disparo
guardados en la F6. Para ver la lista de las tarjetas de memoria compatibles,
consulte "Tarjetas de memoria compatibles" en la página 96.
Accesorios
Por favor verifique que los siguientes accesorios hayan sido incluidos en este producto.
Tarjeta CompactFlash™ (x 80)
Funda
PC Card Adapter
CompactFlash Card
TM
EC-8CF
M
B
MV-1 (EGFSI) 05.2.14 5:21 PM Page 75
76
Avisos
Este equipo ha sido probado y es
conforme con los límites establecidos
para los aparatos digitales de la clase B,
según la sección 15 de las normas de la
FCC. Estos límites se han diseñado para
proporcionar una protección razonable
contra interferencias peligrosas en
instalaciones residenciales. Este equipo
genera, utiliza y puede emitir
radiofrecuencias y, si no se instala y
utiliza como señalan las instrucciones,
puede causar interferencias con las
comunicaciones por radio. Sin embargo,
no se puede garantizar que no producirá
interferencias en una instalación
determinada. Si este aparato causa
interferencias en la recepción de la
televisión o la radio, que pueden
comprobarse encendiendo y apagando el
equipo, intente corregir las interferencias
tomando una o varias de las siguientes
medidas:
Reorientar o colocar en otro lugar la
antena de recepción.
Aumentar la separación entre el equipo
y el aparato receptor.
Conectar el equipo a una toma de un
circuito diferente al que está conectado
el aparato receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico
profesional de televisión / radio.
ADVERTENCIAS
Modificaciones
La FCC exige que se notifique al usuario
que cualquier cambio o modificación
que se realice en aparato, que no esté
aprobado expresamente por Nikon
Corporation, podría invalidar el derecho
del usuario de utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Con este equipo, utilice los cables de
interfaz vendidos o suministrados por
Nikon. El uso de otros cables de interfaz
podría hacer sobrepasar los límites de la
sección 15 de la clase B de las normas
de la FCC.
Aviso para los clientes de EE UU
Declaración de interferencias con radiofrecuencias de la Federal Communications
Comisión (FCC)
AVISO
Este aparato digital de la clase B cumple
los requisitos del reglamento canadiense
sobre equipos que provocan
interferencias.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B
respecte toutes les exigences du
règlement sur le matériel brouilleur du
Canada.
Aviso para los clientes de Canadá
MV-1 (EGFSI) 05.2.14 5:21 PM Page 76
77
Nomenclatura
Indicador de acceso (verde) (x 83) Indicador de error (rojo) (x 97)
Botón start (x 82)
Enchufe (x 80)
Ranura para tarjeta de memoria
(x 80)
START
DATA READER MV-1
A
C
C
E
S
S
E
R
R
O
R
MV-1 (EGFSI) 05.2.14 5:21 PM Page 77
78
Precauciones
• No someta al MV-1 a impactos fuertes
No permita que el MV-1 caiga ni reciba golpes. Esto puede causar fallos.
• Protéjalo del agua
Asegúrese de proteger el MV-1 del agua. Si penetran gotas de agua dentro de la
funda, se producirá corrosión. La reparación puede ser cara, y en casos severos puede
que la misma sea imposible.
• Evite los cambios súbitos de temperatura
Si expone al MV-1 a un cambio súbito de temperatura (por ejemplo, pasándolo del
exterior frío al interior cálido de una casa, o viceversa), se formarán gotas de agua
dentro y fuera de la funda, lo cual puede causar daño. Coloque por anticipado el
MV-1 en una bolsa plástica o en otro recipiente y antes de usarlo permita que se
ajuste a la nueva temperatura.
No lo use cerca de campos magnéticos u ondas electromagnéticas potentes
En los lugares con presencia de campos u ondas electromagnéticas potentes, como
cerca de torres de transmisión de televisión, o donde existe electricidad estática
potente, los datos grabados pueden dañarse o borrarse, y puede que el MV-1 no
funcione correctamente.
Apague siempre la alimentación de la cámara antes de conectar el MV-1
Apague siempre la alimentación de la cámara antes de conectar o desconectar el
MV-1 a la misma.
• Mantenga suficiente energía en las pilas
Asegúrese de usar el MV-1 con un nivel razonable de energía en las pilas de la
cámara. Para la información sobre cómo comprobar la energía de las pilas consulte el
manual de instrucciones de su cámara.
• Cuidado del MV-1
Use un soplador para quitar la mayor parte del polvo y la suciedad, y luego pase
cuidadosamente un trapo limpio y suave.
• Guarde el MV-1 en un lugar fresco y seco
Guarde el MV-1 en un lugar fresco y seco para evitar moho y desperfectos.
Manténgalo alejado de naftalina o alcanfor (repelente contra polillas), equipos
eléctricos que generan campos magnéticos o de lugares excesivamente calientes
como dentro de un vehículo durante el verano o cerca de un calentador.
MV-1 (EGFSI) 05.2.14 5:21 PM Page 78
79
• La electricidad estática puede interferir el funcionamiento normal
Aunque no son frecuentes, hay casos en los cuales un campo electrostático externo
puede afectar el funcionamiento del sistema de circuitos electrónicos, impidiendo que
el MV-1 funcione normalmente. Si esto ocurre, desconecte el MV-1 de la cámara y
conéctelo otra vez.
Evite la operación mientras el indicador de acceso (verde) esté encendido
Cuado el indicador de acceso esté encendido (parpadeando o sólido), no ejecute
ninguna de las siguientes operaciones, ya que pueden dañarse los archivos o carpetas
guardados en la tarjeta de memoria, o los datos de disparo guardados en la propia
cámara. También puede dañarse la tarjeta de memoria.
Operaciones que están prohibidas cuando el indicador de acceso está encendido
(parpadeando o sólido):
Sacar o insertar una tarjeta de memoria; acoplar/desacoplar el enchufe al terminal de
10 clavijas; sacar o instalar pilas en la cámara; rebobinar película; liberar el disparador
Sin embargo, la tarjeta de memoria y el enchufe pueden insertarse o sacarse
libremente mientras el indicador de error está encendido.
• Marca de tiempo para archivos y carpetas
Con la F6: La marca de tiempo en carpetas y en archivos de datos de disparo en la
F6 se basa en los datos recibidos desde el reloj interno de la F6 cuando se pulsa el
botón start del MV-1. La marca de tiempo es aplicada a cada carpeta y archivo
producido en la tarjeta de memoria con una operación.
Con la F5 y la F100: Las carpetas y archivos en la F5 y en la F100 usan una marca
de tiempo fija para datos de disparo "Sep. 1, 2004, 00 horas, 00 minutos y 00
seg.".
Las carpetas y archivos que sean de datos de disparo (carpetas como nikon_dr,
modeset, modelist o archivos creados automáticamente en esas carpetas) usan una
marca de tiempo fija de "Sep. 1, 2004, 00 horas, 00 minutos y 00 seg." con
cualquier cámara.
• Otras precauciones
El MV-1 no puede usarse con otras cámaras que no sean F6, F5 o F100, incluso
aunque tengan terminales con 10 clavijas (por ejemplo, las F90/F90X, D2
H o
D100+MB-D100).
El MV-1 no tiene función de transferencia de datos a un ordenador.
Una vez que se escriben en la tarjeta de memoria en el MV-1, los datos de disparo
no pueden ser transferidos de regreso a la cámara, ni ser visualizados por la
cámara.
MV-1 (EGFSI) 05.2.14 5:21 PM Page 79
80
Operaciones básicas
1. Conexión a la cámara e inserción de la tarjeta de memoria
START
C
o
m
pa
ctF
la
sh C
a
rd
TM
E
C
-
8
C
F
M
B
(Las ilustraciones muestran la F6)
1
Confirme que la cámara no tenga una película
instalada (en el contador de cuadros se visualiza
E) y que la energía de las pilas sea suficiente.
En caso de que existan demasiados datos de
disparo guardados en la cámara y/o queden datos
en la tarjeta de memoria, la transferencia de datos
de la cámara a la tarjeta de memoria tomará largo
tiempo. Cambie las pilas por otras nuevas cuando
sea necesario.
xPara la confirmación de la energía de las pilas,
consulte el manual de instrucciones de la cámara.
2
Apague la alimentación de la cámara.
3
Quite la tapa del terminal de 10 clavijas,
inserte el enchufe del MV-1 de forma que la
marca
Y
en el enchufe quede alineada con la
marca de índice • en el terminal de la cámara
y a continuación hágalo girar en la dirección
mostrada para que quede seguro en su lugar.
La posición del terminal de 10 clavijas puede variar
dependiendo del modelo de su cámara. Para
mayor información consulte el manual de
instrucciones de la cámara.
No puede usarse el cable de extensión MC-21.
4
Inserte la tarjeta de memoria en la ranura para
tarjeta de memoria.
La tarjeta de memoria suministrada ha sido
formateada en el sistema de archivos FAT (x 85)
y puede usarse como está.
Sostenga la tarjeta de memoria de forma que la
etiqueta esté en el mismo lado que el botón start
del MV-1, e insértela con las clavijas primero en la
ranura para tarjeta de memoria.
Use una tarjeta de memoria en la cual no queden
datos
Para mayor información, consulte la lista de los
tipos de tarjetas de memoria compatibles en la
p. 96.
MV-1 (EGFSI) 05.2.14 5:21 PM Page 80
81
Inserte una tarjeta de memoria de forma recta en la dirección
correcta.
No empuje la tarjeta de memoria en forma inclinada ni en la dirección incorrecta.
Esto puede causar daño del MV-1 o de la tarjeta de memoria.
Configuración de grabación con la F6 y la F100
Es necesario configurar la cámara para grabar datos de disparo. (La configuración
predeterminada es no grabar.) Con la F6, es posible hacer la configuración con la
cámara, mientras que con la F100, se necesitan el MV-1 y un ordenador (x 92).
Use una tarjeta de memoria en la cual no queden datos
Si en una tarjeta de memoria quedan datos de disparo anteriores, la transferencia
de los datos a la cámara puede demorar largo tiempo. Consulte "En caso de que el
parpadeo del indicador de acceso continúe durante largo tiempo" (x 83).
MV-1 (EGFSI) 05.2.14 5:21 PM Page 81
82
Operaciones básicas
2. Transferencia de los datos de disparo en la cámara a la tarjeta de memoria para guardarlos
CompactFlash Card
TM
EC-8CF
M
B
START
DATA READER MV-1
ACCESS ERROR
1
Encienda la alimentación de la cámara.
Confirme la cámara no tenga una película
instalada (en el contador de cuadros se visualiza E)
y que la energía de las pilas sea suficiente (x 80).
2
Pulse el botón start del MV-1 durante al menos
un segundo.
El indicador de acceso del MV-1 parpadeará
mientras el mismo se comunica con la cámara.
Se crearán carpetas (x 85) automáticamente en
la tarjeta de memoria para guardar datos de
disparo. Aquí se transferirán, para guardarlos, los
datos de disparo grabados en la cámara.
Si la transferencia de datos se termina sin
problemas, los datos de disparo en la cámara se
eliminan, y el indicador de acceso cambiará de
parpadeando a encendido sólido durante
aproximadamente seis segundos, y luego se
apagará. El parpadeo del indicador de acceso
puede continuar durante largo tiempo (x 83).
Si el indicador de error (rojo) parpadea, esto indica
que se ha detectado un fallo. En este caso,
consultando "Si el indicador de error (rojo)
parpadea" (x 97), apague la alimentación de la
cámara, asegúrese de que el indicador de acceso
se haya apagado, reemplace la tarjeta de memoria
de ser necesario, y repita el procedimiento anterior
comenzando por el paso 1.
Para usuarios de la F5 y la F100 (configuración y cambio del modo de grabación)
Además de transferir datos de disparo, en la tarjeta de memoria se crean las
carpetas "modelist" y "modeset" cada vez que se pulsa el botón start en el MV-
1. Cuando se pulsa el botón start, el modo de grabación de la F5 o la F100 es
configurado/cambiado después de transferir los datos de disparo si determinados
archivos en la carpeta modelist se colocan por anticipado en la carpeta modeset.
Con la F100, esta operación se requiere al comenzar porque la configuración
predeterminada establece que no se graben datos de disparo (x 92-95).
3
Confirme que el indicador de acceso esté
apagado, apague la alimentación de la cámara,
saque la tarjeta de memoria y desconecte el
MV-1 (x 83).
Botón start
Indicador de acceso
Indicador de error
MV-1 (EGFSI) 05.2.14 5:21 PM Page 82
83
En caso de transferencia/guardado de datos de disparo mientras
la película está instalada en la cámara
Si se transfieren datos de disparo estando la película instalada en la cámara, el
procesamiento será el siguiente. Con la F5 y la F100, los datos de disparo quedan
retenidos en la cámara incluso después de la transferencia, por tanto es
recomendable que no exista película instalada al transferir los datos.
F6
F5
F100
Se transferirán datos de disparo en la cámara que no son los datos en la película existente.
Se eliminarán datos de disparo en la cámara que no son los datos en la película existente (los datos
de disparo de la película que se está usando quedarán inalterados).
Se transferirán datos de disparo en la cámara que no son los datos en la película existente.
Todos los datos de disparo en la cámara incluyendo los datos de la película que se está usando quedarán inalterados.
Se transferirán todos los datos de disparo en la cámara incluyendo los datos en la película que se está usando.
Todos los datos de disparo en la cámara incluyendo los datos de la película que se está usando quedarán inalterados.
Si el indicador de acceso se mantiene parpadeando durante largo tiempo
En cualquiera de los siguientes casos, antes de apagar la alimentación, asegúrese de
que el indicador de acceso esté apagado.
El MV-1 verifica los archivos en la tarjeta de memoria mientras transfiere los datos
de disparo. Si la tarjeta de memoria ya contiene muchos datos de disparo (archivos),
el guardado de los datos puede demorar bastante tiempo (varias docenas de
minutos para cientos de archivos, o incluso varias horas para miles de archivos).
Para evitar este problema, transfiera los datos de disparo desde la tarjeta de
memoria al disco duro del ordenador, y elimínelos de la tarjeta de memoria cuando
no sean necesarios (x 84).
Cuando en la cámara hay una gran cantidad de datos de disparo grabados, aunque
no queden datos (archivos) en la tarjeta de memoria, el indicador de acceso puede
parpadear durante varios minutos.
La F5 está ajustada para grabar siempre datos de disparo independientemente de la
configuración existente en la cámara, por tanto, incluso si el MV-1 está siendo
conectado por primera vez, transferirá automáticamente datos de disparo grabados
a la tarjeta de memoria. Esto puede causar parpadeo del indicador de acceso
durante varios minutos.
Desconexión de la cámara
1. Confirme que el indicador de acceso esté apagado y apague la alimentación de la cámara.
2. Haga girar el enchufe del MV-1 en dirección opuesta a la utilizada para conectarlo,
y saque el enchufe en forma recta después que esté suficientemente flojo.
Para sacar tarjetas de memoria
Si el MV-1 está conectado a la cámara;
1. 1. Confirme que el indicador de acceso esté apagado.
2. 2. Apague la alimentación de la cámara y saque la tarjeta
de memoria sosteniéndola con los dedos.
Si el MV-1 no está conectado a la cámara, la tarjeta de
memoria puede quitarse usando los dedos sin necesidad de
ningún procedimiento adicional.
ST
C
o
m
pactFlash C
ard
TM
E
C
-
8
C
F
M
B
MV-1 (EGFSI) 05.2.14 5:21 PM Page 83
84
C
o
m
p
a
c
t
F
la
s
h
C
a
r
d
T
M
EC-8CF
M
B
C
o
m
p
a
c
t
F
la
s
h
C
a
r
d
T
M
EC-A
D1
A
D
A
P
T
E
R
1
Conecte la tarjeta de memoria al ordenador.
Conecte la tarjeta de memoria usando el adaptador
de tarjeta para PC EC-AD1 (se vende por separado),
un adaptador comercial de tarjeta para ordenador
para tarjetas de memoria, o un lector de tarjetas de
memoria. Luego de completar la conexión, la tarjeta
de memoria aparecerá en el ordenador como un
disco extraíble.
Al conectar la tarjeta de memoria, consulte los
manuales de instrucciones de su ordenador,
adaptador de tarjeta para PC o lector de tarjetas de
memoria, porque los detalles pueden variar.
Con Windows 95, puede que no sea posible
reconocer la tarjeta de memoria. Para mayor
información consulte el manual de instrucciones de
su ordenador.
Operaciones básicas
3. Transferencia de datos de disparo en la tarjeta de memoria al ordenador para guardarlos
(Las ilustraciones corresponden al sistema operativo Windows XP Home Edition/Professional.)
2
Guarde la carpeta "nikon_dr" en el
ordenador.
Para información sobre cómo guardar
los datos de disparo con su
ordenador y sistema operativo
específicos, consulte el manual de
instrucciones de su ordenador.
Para evitar que se sobrescriba y se
borre la carpeta "nikon_dr" guardada
en el ordenador, cambie el nombre
de la carpeta.
3
Elimine los datos de disparo de la
tarjeta de memoria.
Si los datos de disparo ya no son
necesarios, elimínelos de la tarjeta de
memoria para que pueda guardar el
siguiente lote de datos de disparo en
la tarjeta.
Para información sobre la eliminación
de archivos y carpetas, consulte los
manuales de instrucciones para su
ordenador y sistema operativo
específicos, ya que los detalles
pueden variar.
Los datos de disparo también pueden
eliminarse formateando la tarjeta de
memoria (x 85).
MV-1 (EGFSI) 05.2.14 5:21 PM Page 84
85
Nombres de las tarjetas de memoria conectadas a un ordenador
Dependiendo de su ordenador y sistema operativo específicos, el nombre asignado
a la tarjeta de memoria conectada puede variar. Ejemplos de nombres comunes son
"UNTITLED (E:)" y "NO_NAME".
Carpetas y archivos de datos de disparo en la tarjeta de memoria
Las carpetas y archivos utilizados para guardar los datos de disparo en la tarjeta
memoria (x 82) tienen la siguiente estructura (el ejemplo mostrado es para la F6):
Para guardar datos de disparo
Carpeta del lector de datos Carpeta de modelo de la cámara Carpeta de ID de la cámara Archivos de datos de disparo
nikon_dr F6 ID012 n00001.txt
n00002.txt
n00003.txt
Para configurar/cambiar el modo de grabación de F5/F100
Para mayor información sobre esas carpetas (x 21).
modelist
modeset
El modelo de la cámara (F6, F5, F100) es detectado automáticamente, y se
configura automáticamente el nombre de la carpeta de modelo de la cámara.
El nombre de la carpeta de ID de la cámara identifica al mismo tipo de modelo.
El nombre de la carpeta de ID de la cámara es "IDxxx" donde "xxx" es uno de los
siguientes:
F6: El número de ID de la cámara (000~999)
F5: "255" (fijo) (Número de ID cambiado de la cámara si el número de ID de la
cámara se cambió usando AC-1WE o AC-1ME Photo Secretary para F5*.)
* Photo Secretary para F5 ya no está disponible.
F100: Tres subrayados (fijo)
Si hay 8.192 archivos de datos de disparo en la carpeta de ID de la cámara, se
creará una nueva carpeta de ID de la cámara, la cual tendrá el mismo nombre
seguido por "_xx" (donde xx es un número entre 01 y 99), y los nuevos archivos de
datos de disparo se guardarán en esa carpeta.
Los nombres de los archivos de datos de disparo se visualizan como "nxxxxx.txt"
donde xxxxx es un número entre 00001 y 09999, e indica el número de película. Si
en la carpeta ya existe un archivo con ese nombre, el mismo no será sobrescrito, en
su lugar, al nuevo archivo se le adicionará "_xxxx", donde xxxx es un número entre
0001 y 9999.
Formateo de la tarjeta de memoria (inicialización)
Las tarjetas de memoria deben formatearse usando sistemas de archivo FAT12,
FAT16 o FAT32(El MV-1 no puede formatear tarjetas de memoria). El sistema de
archivo será diferente de acuerdo con el ordenador y sistema operativo específicos.
Para mayor información consulte los manuales de instrucciones correspondientes.
MV-1 (EGFSI) 05.2.14 5:21 PM Page 85
87
Ejemplo de importación de datos usando Excel 2000
1
Inicie Microsoft Excel, y
seleccione ‘Abrir archivo’
en el menú archivo.
2
Configure archivo a
‘Texto’, seleccione el
archivo que será
importado, y haga clic en
Abrir’.
3
Seleccione el tipo de
archivo ‘Delimitados—
Caracteres como comas o
tabulaciones separan
campos’. Confirme que ‘1’
está seleccionado para
‘Comenzar a importar en
la fila’ y ‘Windows (ANSI)’
está seleccionado para
‘Origen del archivo’, haga
clic en ‘Siguiente.’
MV-1 (EGFSI) 05.2.14 5:21 PM Page 87
88
4
Seleccione ‘Coma’ como
‘Separadpres’ (cancele las
otras marcas de
verificación), confirme
que ‘Considerar
separadores consecutivos
como uno solo’ no esté
activado, ‘ninguno’ está
seleccionado para
‘Calificador de texto’, y
haga clic en ‘Siguiente.’
5
Seleccione todas las
columnas excepto la
columna de la fecha y
configure ‘Formato de
los datos en columnas’ a
‘Texto’.
6
Resalte la columna de la
fecha y configure
‘Formato de los datos en
columnas’ a ‘Fecha’, a
continuación haga clic
en ’Finalizar’.
La importación ha terminado
Si lo desea, cambie el orden de
visualización de la fecha de la
columna de la fecha. Para una
mejor visualización, ajuste el
ancho de las columnas y el
tamaño de los caracteres.
Operaciones básicas —continuación—
4. Visualización de datos de disparo (archivo de texto) usando software de hoja de cálculo
MV-1 (EGFSI) 05.2.14 5:21 PM Page 88
89
Detalles de los datos de disparo
En el archivo de texto guardado en el ordenador, los datos se graban
según la cámara y el modo de grabación seleccionado según se
muestra a continuación. Los datos aparecen en inglés.
Datos de disparo y compatibilidad con los modos de grabación de diversas cámaras
Ítem de grabación
Cámara F6 F5 F100
Modo de grabación
Básico
Detallado
A B C D Básico
Detallado
Film speed (Velocidad de la película) R R RRRR R R
Film number (Número de la película) R R RRRR R R
Camera ID (ID de la cámara) R R RRRR
Frame number (Número del cuadro) R R RRRR R R
Shutter speed (Velocidad del disparador) R R RRRR R R
Aperture (Abertura) R R RRRR R R
Focal length (Distancia focal) R R RRRR R R
Lens maximum aperture (Abertura máxima del objetivo)
R RRRR R
Metering system (Sistema de medición) RR R R
Exposure mode (Modo de exposición) RR R R
Flash sync mode (Modo de sincronización del flash)
RRR
Exposure compensation value (Valor de compensación de la exposición)
RR R R
EV difference in Manual (Diferencia EV en Manual)
RR R R
Flash exposure compensation value (Valor de compensación de la exposición del flash
)
RR
Speedlight setting (Ajuste del speedlight) RRR
Multiple exposure (Exposiciones múltiples ) R R RRRR R R
Lock (Bloqueo) R
Vibration Reduction (Reducción de la vibración)
R
Date (yy/mm/dd) (Fecha [aa/mm/dd]) RR RRR
Time (Hora) RRRR
Data imprinting (Impresión de datos) RR
gG
indica datos grabados en cada película.
gG
indica datos grabados en cada cuadro de película.
Notas
1: Para el sistema de medición, modo de sincronización del flash, ajuste del speedlight, exposiciones
múltiples, bloqueo AE y función VR, consulte los ítems de datos de grabación en la página 91.
2: Con la F5, la fecha (año/mes/día), la hora (hora/minuto/segundo) y los caracteres impresos se graban
cuando se usa un multi-control back MF-28. Además, no se usan comas en los caracteres impresos.
3: La abertura del objetivo, la distancia focal y la abertura máxima se graban solamente cuando se usa un
objetivo CPU. (Con la F6, incluso con objetivo no CPU, los datos pueden grabarse si se especifican los
datos del objetivo. Para mayor información, consulte el manual de instrucciones de la F6.)
4: En la configuración de la hora, con la F5 se graban hora/minuto/segundo y con la F6 hora/minuto.
5: En exposiciones múltiples con la F6/F100, los datos solamente se graban para la primera exposición,
independientemente del número de exposiciones. Con la F5, aunque el número de datos se reduce, se
pueden grabar hasta 15 datos de exposiciones (a partir de la segunda exposición, los datos serán los
mismos que "A"). Sin embargo, para la primera exposición, no se indica "exposición múltiple".
MV-1 (EGFSI) 05.2.14 5:21 PM Page 89
90
Detalles de los datos de disparo —continuación—
Capacidad de grabación de datos de la cámara
La capacidad de grabación (cantidad de películas cuyos datos de disparo son grabados
por cada cámara) varía dependiendo de la cámara y del modo de grabación.
xPara mayor información sobre los modos de grabación, consulte el manual de
instrucciones (F6) o este manual (F5/F100).
Ejemplos de datos grabados (distancia focal y abertura máxima usando un
objetivo zoom CPU)
Usando un objetivo 24-50mm f/3,3-4,5 con ajuste de zoom 35mm
* Los números entre paréntesis pueden obtenerse cuando se usa el MF-28.
Cuando se usa la memoria adicional, la capacidad de grabación de la F5 será
aproximadamente el doble. Con exposiciones múltiples usando la F5, la cantidad de
películas pudiera ser menor.
Camera Modo de grabación
Capacidad de grabación (película de 36 exposiciones)
Básico
Aproximadamente
57 carretes
F6
Detallado
Aproximadamente
31 carretes
A
Aproximadamente
78 carretes
B
Aproximadamente
36 (78*) carretes
F5
C
Aproximadamente
12 (78*) carretes
D
Aproximadamente
10 (39*) carretes
Básico
Aproximadamente
70 carretes
F100
Detallado
Aproximadamente
30 carretes
F6 F5 F100
Básico Detallado A a D Básico Detallado
Distancia focal en el momento de la exposición
RR RRR
Distancia
Intervalo de zoom
R —— R
focal
Ejemplo
35 35 (24-50) 35 35 35 (24-50)
Abertura
Abertura máxima en el momento de la exposición
—— R ——
máxima del
Abertura máxima en el momento de la exposición
R —— R
objetivo
Ejemplo ninguna
F3.3-F4.5 F3.8
ninguna
F3.3-F4.5
MV-1 (EGFSI) 05.2.14 5:21 PM Page 90
91
Ítems de datos grabados
Modo Elemento grabado
Metering system Color matrix (Matriz de color)
(Sistema de medición) Matrix (Matriz)
Center weighted (Ponderada central)
Spot (Puntual)
Flash sync mode*
1
Front curtain sync (Sincronización a la cortinilla delantera)
(Modo de sincronización Slow sync (Sincronización lenta)
del flash) Rear curtain sync (Sincronización a la cortinilla trasera)
Red eye reduction (Reducción de pupilas rojas)
Speedlight setting None (Ninguna)
(Ajuste del speedlight) TTL auto flash (Flash automático TTL)*
2
non-TTL auto flash (Flash automático no TTL)*
3
Optional speedlight (Speedlight opcional)
Multiple flash (Flash múltiple)
FP sync (Sincronización FP)
FV lock (Bloqueo FV)
Multiple exposure None (Ninguna)
(Exposiciones múltiples ) Multiple exposure (Exposiciones múltiples)
Lock (AE lock) AE unlock (Desbloqueo AE)
(Bloqueo [Bloqueo AE]) AE lock (Bloqueo AE)
Vibration Reduction VR off (VR desactivada)
(Reducción de la vibración) VR on (VR activada)
gG es solamente para la F100.
gG es solamente para la F6.
*1 En reducción de pupilas rojas con sincronización lenta, se graban la “Red eye
reduction” (Reducción de pupilas rojas) y la “Slow sync” (Sincronización lenta).
*2 Incluye flash de relleno equilibrado i-TTL, flash i-TTL estándar, flash de relleno
equilibrado con multisensor 3D, flash de relleno equilibrado con multisensor, flash
de relleno ponderado central y flash TTL estándar.
*3 Con la F6, siempre se graba “non-TTL auto flash” (flash automático no TTL)
cuando no se ejecuta el flash automático TTL (incluso cuando no se utiliza un
Speedlight de Nikon). “Optional speedlight” (Speedlight opcional) también es
grabado cuando se utiliza el Speedlight de Nikon.
MV-1 (EGFSI) 05.2.14 5:21 PM Page 91
92
Configuración y cambio del modo de grabación con la F5/F100
(Las ilustraciones muestran la cámara F100 y el sistema operativo Windows XP Home
Edition/Professional.)
C
o
m
p
a
c
t
F
la
s
h
C
a
r
d
T
M
EC-8CF
M
B
C
o
m
p
a
c
t
F
la
s
h
C
a
r
d
T
M
E
C-AD1
A
D
A
P
T
E
R
1
Conecte la tarjeta de memoria, en la cual se crearon las
carpetas "modelist" y "modeset", al ordenador.
• Para mayor información sobre la creación de carpetas y
archivos, consulte la página 82.
• Para mayor información sobre la conexión de la tarjeta de
memoria al ordenador, consulte la página 84.
2
Abra la carpeta ‘modelist’ en el disco
extraíble tarjeta de memoria instalada
y abra la carpeta de modelo de la
cámara ‘f5’ o ‘f100’, dependiendo de
su cámara específica.
3
Seleccione el archivo de modo de
grabación deseado en la carpeta de
modelo de la cámara ‘f5’ o ‘f100’, y
cópielo o transfiéralo a la carpeta
modeset.
x
Para mayor información sobre la
configuración del archivo de modo de
grabación, consulte el cuadro en la
página 94.
4
Saque la tarjeta de memoria del ordenador.
• La tarjeta de memoria puede sacarse de diversas formas
dependiendo de su ordenador, sistema operativo adaptador
de tarjeta de ordenador y lector de tarjeta de memoria
específicos. Para mayor información, consulte los respectivos
manuales de instrucciones.
5
Inserte la tarjeta de memoria en la MV-1 (
x
80) y
configuración del modo de grabación en la cámara.
• Siga el mismo procedimiento que para transferir/guardar
datos de disparo en la tarjeta de memoria (
x
82).
Cuando el modo de grabación está correctamente configurado
en la cámara, se elimina automáticamente el archivo de modo
de grabación movido en la carpeta "modeset".
C
o
m
p
a
c
t
F
la
s
h
C
a
r
d
T
M
EC-8CF
M
B
C
o
m
p
a
c
t
F
l
a
s
h
C
a
r
d
T
M
EC
-AD1
A
D
A
P
T
E
R
START
C
o
m
p
actF
lash C
a
rd
TM
E
C
-
8
C
F
M
B
MV-1 (EGFSI) 05.2.14 5:21 PM Page 92
93
Carpetas y archivos que se crean automáticamente
Las carpetas y archivos que el MV-1 crea automáticamente en la tarjeta de memoria
se muestran a continuación.
Guardado de datos de disparo
Configuración/cambio del modo de grabación en F5/F100
Si el MV-1 con tarjeta de memoria está acoplado a la cámara y se pulsa el botón
start, cada vez que se hace esto se sobrescriben la carpeta "modelist", la carpeta
de modelo de la cámara ("f5" o "f100") y el archivo de modo de grabación. La
carpeta "modeset" se crea solamente cuando no existe.
No configure/cambie el modo de grabación si en la carpeta "modeset" hay otros
archivos además de los de la carpeta "modelist".
En caso de que la configuración/cambio del modo de grabación
se haga con una película instalada en la cámara
Con la F5
No aparecerá indicación de error, sin embargo, la configuración/cambio del modo de
grabación estará disponible a partir de la siguiente película.
Con la F100
El indicador de error parpadea rápidamente (x 97), el modo de grabación no puede
configurarse ni cambiarse. Rebobine la película en la cámara, retírela y a continuación
pulse el botón start del MV-1 durante aproximadamente un segundo.
nikon_dr
Para mayor información sobre las carpetas para
guardar datos de disparo (x 85).
Carpeta de lista de modos Carpeta de modelo de la cámara Archivos de modo de grabación
modelist f100 f100_simple_del.mod
f100_detail_del.mod
f100_simple_stop.mod
f5 f5_a_del_display.mod
f5_b_del_display.mod
f5_c_del_display.mod
Carpeta de configuración de modo
modeset
MV-1 (EGFSI) 05.2.14 5:21 PM Page 93
94
Configuración y cambio del modo de grabación con la F5/F100—continuación—
Archivo modo de grabación
F5:
Prioridad
Archivo modo Modo de Sobrescritura Indicador de
de grabación grabación de datos advertencia
1 f5_a_del_display.mod A Visualizada
2 f5_b_del_display.mod B Visualizada
3 f5_c_del_display.mod C Visualizada
4 f5_d_del_display.mod D Visualizada
5 f5_a_del_notdisplay.mod A No visualizada
6 f5_b_del_notdisplay.mod B No visualizada
7 f5_c_del_notdisplay.mod C No visualizada
8 f5_d_del_notdisplay.mod D No visualizada
9 f5_a_stop_display.mod A No/Parar grabación Visualizada
10 f5_b_stop_display.mod B No/Parar grabación Visualizada
11 f5_c_stop_display.mod C No/Parar grabación Visualizada
12 f5_d_stop_display.mod D No/Parar grabación Visualizada
13 f5_a_stop_notdisplay.mod A No/Parar grabación No visualizada
14 f5_b_stop_notdisplay.mod B No/Parar grabación No visualizada
15 f5_c_stop_notdisplay.mod C No/Parar grabación No visualizada
16 f5_d_stop_notdisplay.mod D No/Parar grabación No visualizada
Prioridad
Archivo modo Grabación Modo de Sobrescritura
de grabación sí/no grabación de datos
1 f100_simple_del.mod Básico
2 f100_detail_del.mod Detallado
3 f100_simple_stop.mod Básico No/Parar grabación
4 f100_detail_stop.mod Detallado No/Parar grabación
5 f100_not_memo.mod No
F100:
MV-1 (EGFSI) 05.2.14 5:21 PM Page 94
95
Ítems del modo de grabación
Prioridad
Si a la carpeta ‘modeset’ se copian o transfieren más de un archivo de modo de
grabación, se utilizará el modo de grabación con la prioridad más alta.
Si en la carpeta ‘modeset’ existen archivos de modo de grabación para la F5 y la
F100, solamente será efectivo el modo de grabación de la cámara que esté en uso.
Grabación sí/no (solamente F100)
Seleccione si los datos de disparo se grabarán o no. (La F5 siempre está configurada
para grabar.)
Modo de grabación
Ajuste los ítems de datos de disparo que serán grabados.
Los ítems de datos de disparo usados variarán según la cámara. Para mayor
información sobre los ítems de datos para cada modo de grabación, consulte la
página 89.
Sobrescritura de datos
Si la cantidad de película excede el límite de datos de disparo que pueden guardarse
(x 90), usted puede especificar si se eliminarán datos comenzando por el más
antiguo, o si no se grabarán nuevos datos de disparo.
Con la F100, si la configuración está ajustada para dejar de grabar nuevos datos, y
la cantidad de película excede el límite de datos de disparo que pueden guardarse,
se bloqueará el disparador. En este caso, haga lo siguiente.
Apague el interruptor de alimentación y vuelva a encenderlo nuevamente para
liberar el bloqueo del disparador. Podrá hacer la siguiente fotografía, pero no se
grabarán nuevos datos de disparo.
La F5 puede continuar fotografiando incluso aunque se interrumpa la grabación de
datos de disparo.
Con la F5 o la F100, guarde los datos de disparo en la tarjeta de memoria. Si retira
la película de la cámara y guarda los datos de disparo, se borrarán los datos de
disparo en la cámara y será posible grabar nuevos datos de disparo.
Indicador de advertencia (solamente F5)
Usted puede configurar si desea o no que en el panel posterior se encienda un
indicador de advertencia (destellará la marca de conexión al PC ) cuando la
cantidad de película exceda el límite de datos de disparo que pueden guardarse.
MV-1 (EGFSI) 05.2.14 5:21 PM Page 95
96
tarjetas de memoria compatibles
Además de la tarjeta CompactFlash incluida, también son compatibles las siguientes
tarjetas CompactFlash Tipo I. No pueden utilizarse tarjetas CompactFlash Tipo II ni
Microdrives.
SanDisk:
Serie SDCFB: 16MB, 32MB, 48MB, 80MB, 128MB, 160MB, 192MB, 256MB,
384MB, 512MB, 1 GB
Serie SDCFH: 128MB, 192MB, 256MB, 384MB, 512MB
Lexar Media:
Serie 4x USB: 16MB, 32MB, 48MB, 64MB
Serie8x USB: 16MB, 32MB, 48MB, 64MB
Serie10x USB: 160MB
Serie12x USB: 64MB, 128MB, 192MB
Serie16x USB: 192MB, 256MB, 320MB, 512MB, 640MB
Serie24x USB: 256MB, 512MB
Serie24x WA USB: 256MB, 512MB
Serie40x WA USB: 256MB, 512MB, 2 GB
Hitachi (Renesas Technology):
Serie CompactFlash HB28 C8x: 64MB, 80MB
CompactFlash HB28C016C6 (16MB)
CompactFlash HB28D032C6 (32MB)
* Para información sobre las funciones y operaciones de la tarjeta de memoria
mencionada anteriormente, consulte con el fabricante correspondiente. Nikon no
garantizará el funcionamiento de tarjetas de memoria suministradas por otros
fabricantes.
MV-1 (EGFSI) 05.2.14 5:21 PM Page 96
97
Indicador de error parpadeando (rojo)/Especificaciones
Después de ejecutar las soluciones, repita el procedimiento a partir del paso 1 en la página 82.
Parpadea lentamente (una vez por segundo): Error de comunicación con la cámara
Causa Solución Pág.
La alimentación de la cámara está apagada Apague la alimentación de la cámara 82
El disparador se libera durante l No libere el obturador durante 79
a comunicación con la cámara la comunicación
El enchufe está flojo Conecte el enchufe adecuadamente. 80
Parpadea rápidamente (4 veces por segundo): Error de la tarjeta de memoria
Causa Solución Pág.
Error de escritura Inserte una tarjeta nueva 80
La tarjeta no está insertada correctamente en la ranura
Inserte correctamente la tarjeta 80
Insuficiente memoria disponible en la tarjeta Inserte una tarjeta nueva (vacía) 81
La tarjeta no está formateada correctamente
Inserte una tarjeta formateada correctamente
85
Con la F100, hay una película cargada que se está usando
Quite la película que se está usando 93
mientras se configuran/cambian los datos de disparo
La tarjeta de memoria y el enchufe pueden insertarse o retirarse libremente
mientras el indicador de error está encendido.
Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambio sin previo aviso.
CompactFlash es una marca comercial de SanDisk Corporation.
Microsoft®, Microsoft® Excel y Windows® son marcas registradas o marcas comerciales
de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
Microdrive es una marca comercial de Hitachi Global Storage Technologies en Estados
Unidos y/o en otros países.
Los nombres de productos y marcas son marcas comerciales o marcas registradas de sus
respectivas compañías.
Alimentación Suministrada por la cámara
Dimensiones (AnxAlxPr)
Aprox. 78 x 25 x 109mm
Longitud del cable Aprox. 400mm
Peso Aprox. 100g (solamente la unidad principal, sin considerar
la tarjeta de memoria)
Condiciones de Temperatura: 0~40°C, humedad: menos de 85%
funcionamiento
Especificaciones
Indicador de error parpadeando (rojo)
MV-1 (EGFSI) 05.2.14 5:21 PM Page 97

Transcripción de documentos

MV-1 (EGFSI) 05.2.14 5:21 PM Page 1 Data Reader MV-1 Instruction Manual PP. 2-25 En Datenlesers MV-1 Bedienungsanleitung S. 26-49 De Lecteur de données MV-1 Manuel d’instructions P. 50-73 Fr Lector de Datos MV-1 Manual de instrucciones PP. 74-97 Es Lettore dati Nikon MV-1 Manuale d’istruzioni PP. 98-121 It MV-1 DATA READER MV-1 ACCESS ERROR START MV-1 (EGFSI) 05.2.14 5:21 PM Page 74 Contenido Introducción ............................................................................................75 Avisos .......................................................................................................76 Nomenclatura..........................................................................................77 Precauciones.......................................................................................78-79 Operaciones básicas...........................................................................80-88 1. Conexión a la cámara e inserción de la tarjeta de memoria ....................................................................................80-81 2. Transferencia de datos de disparo en la cámara a la tarjeta de memoria para guardarlos...................................82-83 3. Transferencia de datos de disparo en la tarjeta de memoria al ordenador para guardarlos .................................84-85 4. Visualización de datos de disparo (archivo de texto) usando un software de hoja de cálculo..................................86-88 Detalles de los datos de disparo ......................................................89-91 Configuración y cambio del modo de grabación con la F5/F100 ...92-95 Tarjetas de memoria compatibles..........................................................96 Indicador de error parpadeando (rojo).................................................97 Especificaciones.......................................................................................97 Símbolo Este símbolo indica una advertencia: información que debería leer antes de utilizar el MV-1 para no estropearla. Este símbolo indica una observación: información que se recomienda leer antes de utilizar el MV-1. Este símbolo indica un consejo: información adicional que podría serle útil al utilizar el MV-1. Este símbolo indica que en otra sección del manual dispone de más información. 74 MV-1 (EGFSI) 05.2.14 5:21 PM Page 75 Introducción Gracias por comprar el Lector de Datos MV-1 de Nikon. Por favor lea este documento en su totalidad para usar correctamente el MV-1 y disfrutar de todas sus prestaciones. Después de leerlo, tenga este manual a mano para que pueda consultarlo otra vez de ser necesario. El lector de datos MV-1 ofrece las siguientes prestaciones: • Transfiere datos de disparo guardados en las Nikon F6, F5 y F100 a una tarjeta de memoria colocada en el MV-1 y los guarda. • Los datos pueden transferirse desde la tarjeta de memoria a un ordenador. • Usando la tarjeta de memoria y un ordenador, puede configurarse y cambiarse el modo de grabación de la F5 y la F100. Configuración de grabación con la F6 y la F100 • Es necesario configurar la cámara para grabar datos de disparo. (La configuración predeterminada es "no grabar".) Con la F6, es posible hacer la configuración con la cámara, mientras que con la F100, se necesitan el MV-1 y un ordenador (x 92). Uso de los datos de disparo con un ordenador • Los datos se guardan en la tarjeta de memoria como un archivo de texto en formato CSV (valores separados por comas), de forma que pueda visualizarse y manipularse fácilmente usando una aplicación de hoja de cálculo como Microsoft® Excel. • La transferencia al ordenador de los datos guardados en la tarjeta de memoria requiere equipos adicionales como un adaptador de tarjeta para PC EC-AD1, un adaptador comercial de tarjeta para ordenador para tarjetas de memoria, o un lector de tarjetas de memoria (el Lector de Datos MV-1 no puede conectarse a un ordenador). • Con el MV-1, laPCtarjeta CompactFlash se utiliza para copiar datos de disparo Card Adapter guardados en la F6. Para ver la lista de las tarjetas de memoria compatibles, consulte "Tarjetas de memoria compatibles" en la página 96. • Accesorios Por favor verifique que los siguientes accesorios hayan sido incluidos en este producto. CompactFlash Card TM EC-8CF MB Tarjeta CompactFlash™ (x 80) Funda 75 MV-1 (EGFSI) 05.2.14 5:21 PM Page 76 Avisos Aviso para los clientes de EE UU Declaración de interferencias con radiofrecuencias de la Federal Communications Comisión (FCC) Este equipo ha sido probado y es conforme con los límites establecidos para los aparatos digitales de la clase B, según la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites se han diseñado para proporcionar una protección razonable contra interferencias peligrosas en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede emitir radiofrecuencias y, si no se instala y utiliza como señalan las instrucciones, puede causar interferencias con las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que no producirá interferencias en una instalación determinada. Si este aparato causa interferencias en la recepción de la televisión o la radio, que pueden comprobarse encendiendo y apagando el equipo, intente corregir las interferencias tomando una o varias de las siguientes medidas: • Reorientar o colocar en otro lugar la antena de recepción. • Aumentar la separación entre el equipo y el aparato receptor. • Conectar el equipo a una toma de un circuito diferente al que está conectado el aparato receptor. • Consultar al distribuidor o a un técnico profesional de televisión / radio. ADVERTENCIAS Modificaciones La FCC exige que se notifique al usuario que cualquier cambio o modificación que se realice en aparato, que no esté aprobado expresamente por Nikon Corporation, podría invalidar el derecho del usuario de utilizar el equipo. Cables de interfaz Con este equipo, utilice los cables de interfaz vendidos o suministrados por Nikon. El uso de otros cables de interfaz podría hacer sobrepasar los límites de la sección 15 de la clase B de las normas de la FCC. Aviso para los clientes de Canadá AVISO Este aparato digital de la clase B cumple los requisitos del reglamento canadiense sobre equipos que provocan interferencias. 76 ATTENTION Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du règlement sur le matériel brouilleur du Canada. MV-1 (EGFSI) 05.2.14 5:21 PM Page 77 Nomenclatura Indicador de acceso (verde) (x 83) Indicador de error (rojo) (x 97) DATA READER MV-1 ACCESS ERROR START Enchufe (x 80) Botón start (x 82) Ranura para tarjeta de memoria (x 80) 77 MV-1 (EGFSI) 05.2.14 5:21 PM Page 78 Precauciones • No someta al MV-1 a impactos fuertes No permita que el MV-1 caiga ni reciba golpes. Esto puede causar fallos. • Protéjalo del agua Asegúrese de proteger el MV-1 del agua. Si penetran gotas de agua dentro de la funda, se producirá corrosión. La reparación puede ser cara, y en casos severos puede que la misma sea imposible. • Evite los cambios súbitos de temperatura Si expone al MV-1 a un cambio súbito de temperatura (por ejemplo, pasándolo del exterior frío al interior cálido de una casa, o viceversa), se formarán gotas de agua dentro y fuera de la funda, lo cual puede causar daño. Coloque por anticipado el MV-1 en una bolsa plástica o en otro recipiente y antes de usarlo permita que se ajuste a la nueva temperatura. • No lo use cerca de campos magnéticos u ondas electromagnéticas potentes En los lugares con presencia de campos u ondas electromagnéticas potentes, como cerca de torres de transmisión de televisión, o donde existe electricidad estática potente, los datos grabados pueden dañarse o borrarse, y puede que el MV-1 no funcione correctamente. • Apague siempre la alimentación de la cámara antes de conectar el MV-1 Apague siempre la alimentación de la cámara antes de conectar o desconectar el MV-1 a la misma. • Mantenga suficiente energía en las pilas Asegúrese de usar el MV-1 con un nivel razonable de energía en las pilas de la cámara. Para la información sobre cómo comprobar la energía de las pilas consulte el manual de instrucciones de su cámara. • Cuidado del MV-1 Use un soplador para quitar la mayor parte del polvo y la suciedad, y luego pase cuidadosamente un trapo limpio y suave. • Guarde el MV-1 en un lugar fresco y seco Guarde el MV-1 en un lugar fresco y seco para evitar moho y desperfectos. Manténgalo alejado de naftalina o alcanfor (repelente contra polillas), equipos eléctricos que generan campos magnéticos o de lugares excesivamente calientes como dentro de un vehículo durante el verano o cerca de un calentador. 78 MV-1 (EGFSI) 05.2.14 5:21 PM Page 79 • La electricidad estática puede interferir el funcionamiento normal Aunque no son frecuentes, hay casos en los cuales un campo electrostático externo puede afectar el funcionamiento del sistema de circuitos electrónicos, impidiendo que el MV-1 funcione normalmente. Si esto ocurre, desconecte el MV-1 de la cámara y conéctelo otra vez. • Evite la operación mientras el indicador de acceso (verde) esté encendido Cuado el indicador de acceso esté encendido (parpadeando o sólido), no ejecute ninguna de las siguientes operaciones, ya que pueden dañarse los archivos o carpetas guardados en la tarjeta de memoria, o los datos de disparo guardados en la propia cámara. También puede dañarse la tarjeta de memoria. Operaciones que están prohibidas cuando el indicador de acceso está encendido (parpadeando o sólido): Sacar o insertar una tarjeta de memoria; acoplar/desacoplar el enchufe al terminal de 10 clavijas; sacar o instalar pilas en la cámara; rebobinar película; liberar el disparador Sin embargo, la tarjeta de memoria y el enchufe pueden insertarse o sacarse libremente mientras el indicador de error está encendido. • Marca de tiempo para archivos y carpetas • Con la F6: La marca de tiempo en carpetas y en archivos de datos de disparo en la F6 se basa en los datos recibidos desde el reloj interno de la F6 cuando se pulsa el botón start del MV-1. La marca de tiempo es aplicada a cada carpeta y archivo producido en la tarjeta de memoria con una operación. • Con la F5 y la F100: Las carpetas y archivos en la F5 y en la F100 usan una marca de tiempo fija para datos de disparo "Sep. 1, 2004, 00 horas, 00 minutos y 00 seg.". • Las carpetas y archivos que sean de datos de disparo (carpetas como nikon_dr, modeset, modelist o archivos creados automáticamente en esas carpetas) usan una marca de tiempo fija de "Sep. 1, 2004, 00 horas, 00 minutos y 00 seg." con cualquier cámara. • Otras precauciones • El MV-1 no puede usarse con otras cámaras que no sean F6, F5 o F100, incluso aunque tengan terminales con 10 clavijas (por ejemplo, las F90/F90X, D2H o D100+MB-D100). • El MV-1 no tiene función de transferencia de datos a un ordenador. • Una vez que se escriben en la tarjeta de memoria en el MV-1, los datos de disparo no pueden ser transferidos de regreso a la cámara, ni ser visualizados por la cámara. 79 MV-1 (EGFSI) 05.2.14 5:21 PM Page 80 Operaciones básicas 1. Conexión a la cámara e inserción de la tarjeta de memoria (Las ilustraciones muestran la F6) 1 Confirme que la cámara no tenga una película instalada (en el contador de cuadros se visualiza E) y que la energía de las pilas sea suficiente. • En caso de que existan demasiados datos de disparo guardados en la cámara y/o queden datos en la tarjeta de memoria, la transferencia de datos de la cámara a la tarjeta de memoria tomará largo tiempo. Cambie las pilas por otras nuevas cuando sea necesario. x Para la confirmación de la energía de las pilas, consulte el manual de instrucciones de la cámara. 2 3 Apague la alimentación de la cámara. Quite la tapa del terminal de 10 clavijas, inserte el enchufe del MV-1 de forma que la marca Y en el enchufe quede alineada con la marca de índice • en el terminal de la cámara y a continuación hágalo girar en la dirección mostrada para que quede seguro en su lugar. • La posición del terminal de 10 clavijas puede variar dependiendo del modelo de su cámara. Para mayor información consulte el manual de instrucciones de la cámara. • No puede usarse el cable de extensión MC-21. 4 START TM CompactF lash Card EC-8CF MB 80 Inserte la tarjeta de memoria en la ranura para tarjeta de memoria. • La tarjeta de memoria suministrada ha sido formateada en el sistema de archivos FAT (x 85) y puede usarse como está. • Sostenga la tarjeta de memoria de forma que la etiqueta esté en el mismo lado que el botón start del MV-1, e insértela con las clavijas primero en la ranura para tarjeta de memoria. • Use una tarjeta de memoria en la cual no queden datos • Para mayor información, consulte la lista de los tipos de tarjetas de memoria compatibles en la p. 96. MV-1 (EGFSI) 05.2.14 5:21 PM Page 81 Inserte una tarjeta de memoria de forma recta en la dirección correcta. • No empuje la tarjeta de memoria en forma inclinada ni en la dirección incorrecta. Esto puede causar daño del MV-1 o de la tarjeta de memoria. Configuración de grabación con la F6 y la F100 • Es necesario configurar la cámara para grabar datos de disparo. (La configuración predeterminada es no grabar.) Con la F6, es posible hacer la configuración con la cámara, mientras que con la F100, se necesitan el MV-1 y un ordenador (x 92). Use una tarjeta de memoria en la cual no queden datos • Si en una tarjeta de memoria quedan datos de disparo anteriores, la transferencia de los datos a la cámara puede demorar largo tiempo. Consulte "En caso de que el parpadeo del indicador de acceso continúe durante largo tiempo" (x 83). 81 MV-1 (EGFSI) 05.2.14 5:21 PM Page 82 Operaciones básicas 2. Transferencia de los datos de disparo en la cámara a la tarjeta de memoria para guardarlos DATA READER MV-1 ACCESS 1 Encienda la alimentación de la cámara. 2 Pulse el botón start del MV-1 durante al menos un segundo. ERROR START CompactFlash Card TM EC-8CF MB Botón start Indicador de acceso Indicador de error • Confirme la cámara no tenga una película instalada (en el contador de cuadros se visualiza E) y que la energía de las pilas sea suficiente (x 80). • El indicador de acceso del MV-1 parpadeará mientras el mismo se comunica con la cámara. • Se crearán carpetas (x 85) automáticamente en la tarjeta de memoria para guardar datos de disparo. Aquí se transferirán, para guardarlos, los datos de disparo grabados en la cámara. • Si la transferencia de datos se termina sin problemas, los datos de disparo en la cámara se eliminan, y el indicador de acceso cambiará de parpadeando a encendido sólido durante aproximadamente seis segundos, y luego se apagará. El parpadeo del indicador de acceso puede continuar durante largo tiempo (x 83). • Si el indicador de error (rojo) parpadea, esto indica que se ha detectado un fallo. En este caso, consultando "Si el indicador de error (rojo) parpadea" (x 97), apague la alimentación de la cámara, asegúrese de que el indicador de acceso se haya apagado, reemplace la tarjeta de memoria de ser necesario, y repita el procedimiento anterior comenzando por el paso 1. Para usuarios de la F5 y la F100 (configuración y cambio del modo de grabación) Además de transferir datos de disparo, en la tarjeta de memoria se crean las carpetas "modelist" y "modeset" cada vez que se pulsa el botón start en el MV1. Cuando se pulsa el botón start, el modo de grabación de la F5 o la F100 es configurado/cambiado después de transferir los datos de disparo si determinados archivos en la carpeta modelist se colocan por anticipado en la carpeta modeset. Con la F100, esta operación se requiere al comenzar porque la configuración predeterminada establece que no se graben datos de disparo (x 92-95). 3 82 Confirme que el indicador de acceso esté apagado, apague la alimentación de la cámara, saque la tarjeta de memoria y desconecte el MV-1 (x 83). MV-1 (EGFSI) 05.2.14 5:21 PM Page 83 En caso de transferencia/guardado de datos de disparo mientras la película está instalada en la cámara • Si se transfieren datos de disparo estando la película instalada en la cámara, el procesamiento será el siguiente. Con la F5 y la F100, los datos de disparo quedan retenidos en la cámara incluso después de la transferencia, por tanto es recomendable que no exista película instalada al transferir los datos. F6 • Se transferirán datos de disparo en la cámara que no son los datos en la película existente. • Se eliminarán datos de disparo en la cámara que no son los datos en la película existente (los datos de disparo de la película que se está usando quedarán inalterados). F5 • Se transferirán datos de disparo en la cámara que no son los datos en la película existente. • Todos los datos de disparo en la cámara incluyendo los datos de la película que se está usando quedarán inalterados. F100 • Se transferirán todos los datos de disparo en la cámara incluyendo los datos en la película que se está usando. • Todos los datos de disparo en la cámara incluyendo los datos de la película que se está usando quedarán inalterados. Si el indicador de acceso se mantiene parpadeando durante largo tiempo En cualquiera de los siguientes casos, antes de apagar la alimentación, asegúrese de que el indicador de acceso esté apagado. • El MV-1 verifica los archivos en la tarjeta de memoria mientras transfiere los datos de disparo. Si la tarjeta de memoria ya contiene muchos datos de disparo (archivos), el guardado de los datos puede demorar bastante tiempo (varias docenas de minutos para cientos de archivos, o incluso varias horas para miles de archivos). Para evitar este problema, transfiera los datos de disparo desde la tarjeta de memoria al disco duro del ordenador, y elimínelos de la tarjeta de memoria cuando no sean necesarios (x 84). • Cuando en la cámara hay una gran cantidad de datos de disparo grabados, aunque no queden datos (archivos) en la tarjeta de memoria, el indicador de acceso puede parpadear durante varios minutos. • La F5 está ajustada para grabar siempre datos de disparo independientemente de la configuración existente en la cámara, por tanto, incluso si el MV-1 está siendo conectado por primera vez, transferirá automáticamente datos de disparo grabados a la tarjeta de memoria. Esto puede causar parpadeo del indicador de acceso durante varios minutos. Desconexión de la cámara 1. Confirme que el indicador de acceso esté apagado y apague la alimentación de la cámara. 2. Haga girar el enchufe del MV-1 en dirección opuesta a la utilizada para conectarlo, y saque el enchufe en forma recta después que esté suficientemente flojo. Para sacar tarjetas de memoria • Si el MV-1 está conectado a la cámara; 1. 1. Confirme que el indicador de acceso esté apagado. 2. 2. Apague la alimentación de la cámara y saque la tarjeta de memoria sosteniéndola con los dedos. • Si el MV-1 no está conectado a la cámara, la tarjeta de memoria puede quitarse usando los dedos sin necesidad de ningún procedimiento adicional. ST TM lash Card CompactF EC-8CF MB 83 MV-1 (EGFSI) 05.2.14 5:21 PM Page 84 Operaciones básicas 3. Transferencia de datos de disparo en la tarjeta de memoria al ordenador para guardarlos (Las ilustraciones corresponden al sistema operativo Windows XP Home Edition/Professional.) 1 sh tFla pac Com D1 dTM Car EC-A AD 84 APT ER dTM sh Car tFla pac Com F -8C EC MB Conecte la tarjeta de memoria al ordenador. • Conecte la tarjeta de memoria usando el adaptador de tarjeta para PC EC-AD1 (se vende por separado), un adaptador comercial de tarjeta para ordenador para tarjetas de memoria, o un lector de tarjetas de memoria. Luego de completar la conexión, la tarjeta de memoria aparecerá en el ordenador como un disco extraíble. • Al conectar la tarjeta de memoria, consulte los manuales de instrucciones de su ordenador, adaptador de tarjeta para PC o lector de tarjetas de memoria, porque los detalles pueden variar. • Con Windows 95, puede que no sea posible reconocer la tarjeta de memoria. Para mayor información consulte el manual de instrucciones de su ordenador. 2 Guarde la carpeta "nikon_dr" en el ordenador. 3 Elimine los datos de disparo de la tarjeta de memoria. • Para información sobre cómo guardar los datos de disparo con su ordenador y sistema operativo específicos, consulte el manual de instrucciones de su ordenador. • Para evitar que se sobrescriba y se borre la carpeta "nikon_dr" guardada en el ordenador, cambie el nombre de la carpeta. • Si los datos de disparo ya no son necesarios, elimínelos de la tarjeta de memoria para que pueda guardar el siguiente lote de datos de disparo en la tarjeta. • Para información sobre la eliminación de archivos y carpetas, consulte los manuales de instrucciones para su ordenador y sistema operativo específicos, ya que los detalles pueden variar. • Los datos de disparo también pueden eliminarse formateando la tarjeta de memoria (x 85). MV-1 (EGFSI) 05.2.14 5:21 PM Page 85 Nombres de las tarjetas de memoria conectadas a un ordenador • Dependiendo de su ordenador y sistema operativo específicos, el nombre asignado a la tarjeta de memoria conectada puede variar. Ejemplos de nombres comunes son "UNTITLED (E:)" y "NO_NAME". Carpetas y archivos de datos de disparo en la tarjeta de memoria • Las carpetas y archivos utilizados para guardar los datos de disparo en la tarjeta memoria (x 82) tienen la siguiente estructura (el ejemplo mostrado es para la F6): Para guardar datos de disparo Carpeta del lector de datos nikon_dr Carpeta de modelo de la cámara Carpeta de ID de la cámara F6 ID012 Archivos de datos de disparo n00001.txt n00002.txt n00003.txt Para configurar/cambiar el modo de grabación de F5/F100 modelist Para mayor información sobre esas carpetas (x 21). modeset • El modelo de la cámara (F6, F5, F100) es detectado automáticamente, y se configura automáticamente el nombre de la carpeta de modelo de la cámara. • El nombre de la carpeta de ID de la cámara identifica al mismo tipo de modelo. El nombre de la carpeta de ID de la cámara es "IDxxx" donde "xxx" es uno de los siguientes: F6: El número de ID de la cámara (000~999) F5: "255" (fijo) (Número de ID cambiado de la cámara si el número de ID de la cámara se cambió usando AC-1WE o AC-1ME Photo Secretary para F5*.) * Photo Secretary para F5 ya no está disponible. F100: Tres subrayados (fijo) • Si hay 8.192 archivos de datos de disparo en la carpeta de ID de la cámara, se creará una nueva carpeta de ID de la cámara, la cual tendrá el mismo nombre seguido por "_xx" (donde xx es un número entre 01 y 99), y los nuevos archivos de datos de disparo se guardarán en esa carpeta. • Los nombres de los archivos de datos de disparo se visualizan como "nxxxxx.txt" donde xxxxx es un número entre 00001 y 09999, e indica el número de película. Si en la carpeta ya existe un archivo con ese nombre, el mismo no será sobrescrito, en su lugar, al nuevo archivo se le adicionará "_xxxx", donde xxxx es un número entre 0001 y 9999. Formateo de la tarjeta de memoria (inicialización) • Las tarjetas de memoria deben formatearse usando sistemas de archivo FAT12, FAT16 o FAT32(El MV-1 no puede formatear tarjetas de memoria). El sistema de archivo será diferente de acuerdo con el ordenador y sistema operativo específicos. Para mayor información consulte los manuales de instrucciones correspondientes. 85 MV-1 (EGFSI) 05.2.14 5:21 PM Page 87 • Ejemplo de importación de datos usando Excel 2000 1 Inicie Microsoft Excel, y seleccione ‘Abrir archivo’ en el menú archivo. 2 Configure archivo a ‘Texto’, seleccione el archivo que será importado, y haga clic en ‘Abrir’. 3 Seleccione el tipo de archivo ‘Delimitados— Caracteres como comas o tabulaciones separan campos’. Confirme que ‘1’ está seleccionado para ‘Comenzar a importar en la fila’ y ‘Windows (ANSI)’ está seleccionado para ‘Origen del archivo’, haga clic en ‘Siguiente.’ 87 MV-1 (EGFSI) 05.2.14 5:21 PM Page 88 Operaciones básicas —continuación— 4. Visualización de datos de disparo (archivo de texto) usando software de hoja de cálculo 4 Seleccione ‘Coma’ como ‘Separadpres’ (cancele las otras marcas de verificación), confirme que ‘Considerar separadores consecutivos como uno solo’ no esté activado, ‘ninguno’ está seleccionado para ‘Calificador de texto’, y haga clic en ‘Siguiente.’ 5 Seleccione todas las columnas excepto la columna de la fecha y configure ‘Formato de los datos en columnas’ a ‘Texto’. 6 Resalte la columna de la fecha y configure ‘Formato de los datos en columnas’ a ‘Fecha’, a continuación haga clic en ’Finalizar’. La importación ha terminado 88 • Si lo desea, cambie el orden de visualización de la fecha de la columna de la fecha. Para una mejor visualización, ajuste el ancho de las columnas y el tamaño de los caracteres. MV-1 (EGFSI) 05.2.14 5:21 PM Page 89 Detalles de los datos de disparo En el archivo de texto guardado en el ordenador, los datos se graban según la cámara y el modo de grabación seleccionado según se muestra a continuación. Los datos aparecen en inglés. • Datos de disparo y compatibilidad con los modos de grabación de diversas cámaras Cámara F6 Modo de grabación Básico Detallado Film speed (Velocidad de la película) R R Film number (Número de la película) R R Camera ID (ID de la cámara) R R Frame number (Número del cuadro) R R Shutter speed (Velocidad del disparador) R R Aperture (Abertura) R R Focal length (Distancia focal) R R Lens maximum aperture (Abertura máxima del objetivo) R Metering system (Sistema de medición) R R Exposure mode (Modo de exposición) R R Flash sync mode (Modo de sincronización del flash) R Exposure compensation value (Valor de compensación de la exposición) R R EV difference in Manual (Diferencia EV en Manual) R R Flash exposure compensation value (Valor de compensación de la exposición del flash) R Speedlight setting (Ajuste del speedlight) R Multiple exposure (Exposiciones múltiples ) R R Lock (Bloqueo) R Vibration Reduction (Reducción de la vibración) R Date (yy/mm/dd) (Fecha [aa/mm/dd]) R R Time (Hora) R Data imprinting (Impresión de datos) Ítem de grabación A R R R R R R R R B R R R R R R R R F5 C R R R R R R R R R R R F100 D Básico Detallado R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R gG indica datos grabados en cada película. gG indica datos grabados en cada cuadro de película. Notas 1: Para el sistema de medición, modo de sincronización del flash, ajuste del speedlight, exposiciones múltiples, bloqueo AE y función VR, consulte los ítems de datos de grabación en la página 91. 2: Con la F5, la fecha (año/mes/día), la hora (hora/minuto/segundo) y los caracteres impresos se graban cuando se usa un multi-control back MF-28. Además, no se usan comas en los caracteres impresos. 3: La abertura del objetivo, la distancia focal y la abertura máxima se graban solamente cuando se usa un objetivo CPU. (Con la F6, incluso con objetivo no CPU, los datos pueden grabarse si se especifican los datos del objetivo. Para mayor información, consulte el manual de instrucciones de la F6.) 4: En la configuración de la hora, con la F5 se graban hora/minuto/segundo y con la F6 hora/minuto. 5: En exposiciones múltiples con la F6/F100, los datos solamente se graban para la primera exposición, independientemente del número de exposiciones. Con la F5, aunque el número de datos se reduce, se pueden grabar hasta 15 datos de exposiciones (a partir de la segunda exposición, los datos serán los mismos que "A"). Sin embargo, para la primera exposición, no se indica "exposición múltiple". 89 MV-1 (EGFSI) 05.2.14 5:21 PM Page 90 Detalles de los datos de disparo —continuación— • Capacidad de grabación de datos de la cámara La capacidad de grabación (cantidad de películas cuyos datos de disparo son grabados por cada cámara) varía dependiendo de la cámara y del modo de grabación. x Para mayor información sobre los modos de grabación, consulte el manual de instrucciones (F6) o este manual (F5/F100). Camera F6 F5 F100 Modo de grabación Básico Detallado A B C D Básico Detallado Capacidad de grabación (película de 36 exposiciones) Aproximadamente 57 carretes Aproximadamente 31 carretes Aproximadamente 78 carretes Aproximadamente 36 (78*) carretes Aproximadamente 12 (78*) carretes Aproximadamente 10 (39*) carretes Aproximadamente 70 carretes Aproximadamente 30 carretes * Los números entre paréntesis pueden obtenerse cuando se usa el MF-28. Cuando se usa la memoria adicional, la capacidad de grabación de la F5 será aproximadamente el doble. Con exposiciones múltiples usando la F5, la cantidad de películas pudiera ser menor. • Ejemplos de datos grabados (distancia focal y abertura máxima usando un objetivo zoom CPU) Usando un objetivo 24-50mm f/3,3-4,5 con ajuste de zoom 35mm F6 F5 F100 Básico Detallado A a D Básico Detallado Distancia focal en el momento de la exposición R R R R R Distancia Intervalo de zoom — R — — R focal 35 35 (24-50) 35 35 35 (24-50) Ejemplo Abertura máxima en el momento de la exposición — — R — — Abertura máxima del Abertura máxima en el momento de la exposición — R — — R objetivo F3.8 ninguna F3.3-F4.5 Ejemplo ninguna F3.3-F4.5 90 MV-1 (EGFSI) 05.2.14 5:21 PM Page 91 • Ítems de datos grabados Modo Metering system (Sistema de medición) Flash sync mode*1 (Modo de sincronización del flash) Speedlight setting (Ajuste del speedlight) Multiple exposure (Exposiciones múltiples ) Lock (AE lock) (Bloqueo [Bloqueo AE]) Vibration Reduction (Reducción de la vibración) Elemento grabado Color matrix (Matriz de color) Matrix (Matriz) Center weighted (Ponderada central) Spot (Puntual) Front curtain sync (Sincronización a la cortinilla delantera) Slow sync (Sincronización lenta) Rear curtain sync (Sincronización a la cortinilla trasera) Red eye reduction (Reducción de pupilas rojas) None (Ninguna) TTL auto flash (Flash automático TTL)*2 non-TTL auto flash (Flash automático no TTL)*3 Optional speedlight (Speedlight opcional) Multiple flash (Flash múltiple) FP sync (Sincronización FP) FV lock (Bloqueo FV) None (Ninguna) Multiple exposure (Exposiciones múltiples) AE unlock (Desbloqueo AE) AE lock (Bloqueo AE) VR off (VR desactivada) VR on (VR activada) gG es solamente para la F100. gG es solamente para la F6. *1 En reducción de pupilas rojas con sincronización lenta, se graban la “Red eye reduction” (Reducción de pupilas rojas) y la “Slow sync” (Sincronización lenta). *2 Incluye flash de relleno equilibrado i-TTL, flash i-TTL estándar, flash de relleno equilibrado con multisensor 3D, flash de relleno equilibrado con multisensor, flash de relleno ponderado central y flash TTL estándar. *3 Con la F6, siempre se graba “non-TTL auto flash” (flash automático no TTL) cuando no se ejecuta el flash automático TTL (incluso cuando no se utiliza un Speedlight de Nikon). “Optional speedlight” (Speedlight opcional) también es grabado cuando se utiliza el Speedlight de Nikon. 91 MV-1 (EGFSI) 05.2.14 5:21 PM Page 92 Configuración y cambio del modo de grabación con la F5/F100 (Las ilustraciones muestran la cámara F100 y el sistema operativo Windows XP Home Edition/Professional.) 1 tFla pac Com sh D1 dTM Car EC-A AD APT ER sh Car tFla pac Com dTM F -8C EC MB Conecte la tarjeta de memoria, en la cual se crearon las carpetas "modelist" y "modeset", al ordenador. • Para mayor información sobre la creación de carpetas y archivos, consulte la página 82. • Para mayor información sobre la conexión de la tarjeta de memoria al ordenador, consulte la página 84. 2 Abra la carpeta ‘modelist’ en el disco extraíble tarjeta de memoria instalada y abra la carpeta de modelo de la cámara ‘f5’ o ‘f100’, dependiendo de su cámara específica. 3 Seleccione el archivo de modo de grabación deseado en la carpeta de modelo de la cámara ‘f5’ o ‘f100’, y cópielo o transfiéralo a la carpeta modeset. x Para mayor información sobre la configuración del archivo de modo de grabación, consulte el cuadro en la página 94. sh tFla pac Com APT TM 92 5 Inserte la tarjeta de memoria en la MV-1 (x 80) y configuración del modo de grabación en la cámara. ER dTM sh Car tFla pac Com START lash Card EC-8CF MB Saque la tarjeta de memoria del ordenador. D1 dTM Car EC-A AD CompactF 4 F -8C EC MB • La tarjeta de memoria puede sacarse de diversas formas dependiendo de su ordenador, sistema operativo adaptador de tarjeta de ordenador y lector de tarjeta de memoria específicos. Para mayor información, consulte los respectivos manuales de instrucciones. • Siga el mismo procedimiento que para transferir/guardar datos de disparo en la tarjeta de memoria (x 82). • Cuando el modo de grabación está correctamente configurado en la cámara, se elimina automáticamente el archivo de modo de grabación movido en la carpeta "modeset". MV-1 (EGFSI) 05.2.14 5:21 PM Page 93 Carpetas y archivos que se crean automáticamente • Las carpetas y archivos que el MV-1 crea automáticamente en la tarjeta de memoria se muestran a continuación. Guardado de datos de disparo nikon_dr Para mayor información sobre las carpetas para guardar datos de disparo (x 85). Configuración/cambio del modo de grabación en F5/F100 Carpeta de lista de modos Carpeta de modelo de la cámara Archivos de modo de grabación modelist f100 f100_simple_del.mod f100_detail_del.mod f100_simple_stop.mod f5 f5_a_del_display.mod f5_b_del_display.mod f5_c_del_display.mod Carpeta de configuración de modo modeset • Si el MV-1 con tarjeta de memoria está acoplado a la cámara y se pulsa el botón start, cada vez que se hace esto se sobrescriben la carpeta "modelist", la carpeta de modelo de la cámara ("f5" o "f100") y el archivo de modo de grabación. La carpeta "modeset" se crea solamente cuando no existe. • No configure/cambie el modo de grabación si en la carpeta "modeset" hay otros archivos además de los de la carpeta "modelist". En caso de que la configuración/cambio del modo de grabación se haga con una película instalada en la cámara Con la F5 No aparecerá indicación de error, sin embargo, la configuración/cambio del modo de grabación estará disponible a partir de la siguiente película. Con la F100 El indicador de error parpadea rápidamente (x 97), el modo de grabación no puede configurarse ni cambiarse. Rebobine la película en la cámara, retírela y a continuación pulse el botón start del MV-1 durante aproximadamente un segundo. 93 MV-1 (EGFSI) 05.2.14 5:21 PM Page 94 Configuración y cambio del modo de grabación con la F5/F100—continuación— Archivo modo de grabación F5: Prioridad 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Archivo modo de grabación f5_a_del_display.mod f5_b_del_display.mod f5_c_del_display.mod f5_d_del_display.mod f5_a_del_notdisplay.mod f5_b_del_notdisplay.mod f5_c_del_notdisplay.mod f5_d_del_notdisplay.mod f5_a_stop_display.mod f5_b_stop_display.mod f5_c_stop_display.mod f5_d_stop_display.mod f5_a_stop_notdisplay.mod f5_b_stop_notdisplay.mod f5_c_stop_notdisplay.mod f5_d_stop_notdisplay.mod Modo de grabación A B C D A B C D A B C D A B C D Sobrescritura de datos Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí No/Parar grabación No/Parar grabación No/Parar grabación No/Parar grabación No/Parar grabación No/Parar grabación No/Parar grabación No/Parar grabación Indicador de advertencia Visualizada Visualizada Visualizada Visualizada No visualizada No visualizada No visualizada No visualizada Visualizada Visualizada Visualizada Visualizada No visualizada No visualizada No visualizada No visualizada Archivo modo de grabación f100_simple_del.mod f100_detail_del.mod f100_simple_stop.mod f100_detail_stop.mod f100_not_memo.mod Grabación sí/no Sí Sí Sí Sí No Modo de grabación Básico Detallado Básico Detallado — Sobrescritura de datos Sí Sí No/Parar grabación No/Parar grabación — F100: Prioridad 1 2 3 4 5 94 MV-1 (EGFSI) 05.2.14 5:21 PM Page 95 Ítems del modo de grabación Prioridad Si a la carpeta ‘modeset’ se copian o transfieren más de un archivo de modo de grabación, se utilizará el modo de grabación con la prioridad más alta. • Si en la carpeta ‘modeset’ existen archivos de modo de grabación para la F5 y la F100, solamente será efectivo el modo de grabación de la cámara que esté en uso. Grabación sí/no (solamente F100) Seleccione si los datos de disparo se grabarán o no. (La F5 siempre está configurada para grabar.) Modo de grabación Ajuste los ítems de datos de disparo que serán grabados. • Los ítems de datos de disparo usados variarán según la cámara. Para mayor información sobre los ítems de datos para cada modo de grabación, consulte la página 89. Sobrescritura de datos Si la cantidad de película excede el límite de datos de disparo que pueden guardarse (x 90), usted puede especificar si se eliminarán datos comenzando por el más antiguo, o si no se grabarán nuevos datos de disparo. • Con la F100, si la configuración está ajustada para dejar de grabar nuevos datos, y la cantidad de película excede el límite de datos de disparo que pueden guardarse, se bloqueará el disparador. En este caso, haga lo siguiente. Apague el interruptor de alimentación y vuelva a encenderlo nuevamente para liberar el bloqueo del disparador. Podrá hacer la siguiente fotografía, pero no se grabarán nuevos datos de disparo. • La F5 puede continuar fotografiando incluso aunque se interrumpa la grabación de datos de disparo. • Con la F5 o la F100, guarde los datos de disparo en la tarjeta de memoria. Si retira la película de la cámara y guarda los datos de disparo, se borrarán los datos de disparo en la cámara y será posible grabar nuevos datos de disparo. Indicador de advertencia (solamente F5) Usted puede configurar si desea o no que en el panel posterior se encienda un indicador de advertencia (destellará la marca de conexión al PC ) cuando la cantidad de película exceda el límite de datos de disparo que pueden guardarse. 95 MV-1 (EGFSI) 05.2.14 5:21 PM Page 96 tarjetas de memoria compatibles • Además de la tarjeta CompactFlash incluida, también son compatibles las siguientes tarjetas CompactFlash Tipo I. No pueden utilizarse tarjetas CompactFlash Tipo II ni Microdrives. SanDisk: Serie SDCFB: 16MB, 32MB, 48MB, 80MB, 128MB, 160MB, 192MB, 256MB, 384MB, 512MB, 1 GB Serie SDCFH: 128MB, 192MB, 256MB, 384MB, 512MB Lexar Media: Serie 4x USB: 16MB, 32MB, 48MB, 64MB Serie8x USB: 16MB, 32MB, 48MB, 64MB Serie10x USB: 160MB Serie12x USB: 64MB, 128MB, 192MB Serie16x USB: 192MB, 256MB, 320MB, 512MB, 640MB Serie24x USB: 256MB, 512MB Serie24x WA USB: 256MB, 512MB Serie40x WA USB: 256MB, 512MB, 2 GB Hitachi (Renesas Technology): Serie CompactFlash HB28 C8x: 64MB, 80MB CompactFlash HB28C016C6 (16MB) CompactFlash HB28D032C6 (32MB) * Para información sobre las funciones y operaciones de la tarjeta de memoria mencionada anteriormente, consulte con el fabricante correspondiente. Nikon no garantizará el funcionamiento de tarjetas de memoria suministradas por otros fabricantes. 96 MV-1 (EGFSI) 05.2.14 5:21 PM Page 97 Indicador de error parpadeando (rojo)/Especificaciones • Indicador de error parpadeando (rojo) • Después de ejecutar las soluciones, repita el procedimiento a partir del paso 1 en la página 82. Parpadea lentamente (una vez por segundo): Error de comunicación con la cámara Causa Solución Pág. La alimentación de la cámara está apagada El disparador se libera durante l a comunicación con la cámara El enchufe está flojo Apague la alimentación de la cámara No libere el obturador durante la comunicación Conecte el enchufe adecuadamente. Parpadea rápidamente (4 veces por segundo): Error de la tarjeta de memoria Causa Solución Error de escritura La tarjeta no está insertada correctamente en la ranura Insuficiente memoria disponible en la tarjeta La tarjeta no está formateada correctamente Con la F100, hay una película cargada que se está usando mientras se configuran/cambian los datos de disparo Inserte una tarjeta nueva Inserte correctamente la tarjeta Inserte una tarjeta nueva (vacía) Inserte una tarjeta formateada correctamente Quite la película que se está usando 82 79 80 Pág. 80 80 81 85 93 • La tarjeta de memoria y el enchufe pueden insertarse o retirarse libremente mientras el indicador de error está encendido. • Especificaciones Alimentación Dimensiones (AnxAlxPr) Longitud del cable Peso Condiciones de funcionamiento Suministrada por la cámara Aprox. 78 x 25 x 109mm Aprox. 400mm Aprox. 100g (solamente la unidad principal, sin considerar la tarjeta de memoria) Temperatura: 0~40°C, humedad: menos de 85% Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambio sin previo aviso. • CompactFlash es una marca comercial de SanDisk Corporation. • Microsoft®, Microsoft® Excel y Windows® son marcas registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países. • Microdrive es una marca comercial de Hitachi Global Storage Technologies en Estados Unidos y/o en otros países. • Los nombres de productos y marcas son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivas compañías. 97
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Nikon MV-1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para