Beurer HM 22 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

DE Thermo-Hygrometer
Gebrauchsanweisung .................... 3
EN Thermo hygrometer
Instructions for use ......................19
FR Thermo-hygromètre
Mode d’emploi ............................35
ES Termohigrómetro
Instrucciones de uso ...................51
IT Termoigrometro
Istruzioni per l’uso .......................67
TR Termo-higrometre
Kullanım kılavuzu ......................... 83
RU Термогигрометр
Инструкция поприменению .....99
PL Termohigrometr
Instrukcja obsługi ......................115
HM 22
51
ESPAÑOL
Lea detenidamente estas instrucciones de
uso, consérvelas para su futura utilización,
póngalas a disposición de otros usuarios y
respete las indicaciones.
Estimada clienta, estimado cliente:
Nos complace que haya elegido un producto de nuestra colección. Nuestro
nombre es sinónimo de productos de alta y comprobada calidad en los ámbitos
de aplicación de calor, peso, presión arterial, temperatura corporal, pulso, trata-
miento suave, masaje, belleza, bebés y aire.
Atentamente,
El equipo de Beurer
Índice
1. Información general ....................... 52
2. Artículos suministrados .................. 52
3. Explicación de los símbolos ........... 52
4. Uso correcto ................................... 53
5. Indicaciones de advertencia y de
seguridad ........................................ 54
6. Descripción del aparato ................. 56
7. Puesta en funcionamiento .............. 58
7.1 Inserción de las pilas ..................... 58
7.2 Ajuste de fecha, hora y unidad de
temperatura ................................... 59
7.3 Reposición a la configuración de
fábrica ........................................... 60
8. Utilización ..................................... 60
8.1 Modo estándar .............................. 60
8.2 Temporizador ................................ 61
9. Limpieza y cuidado ...................... 62
10. Resolución de problemas ............. 62
11. Eliminación ................................... 63
12. Datos técnicos .............................. 64
13. Garantía/asistencia ....................... 65
52
1. Información general
El termohigrómetro HM 22 le permite medir la temperatura ambiente actual y la hu-
medad relativa del aire y leer los valores en la pantalla. Además, el termohigrómetro
cuenta con un temporizador con el que podrá ajustar una medición de tiempo corto.
Su tamaño compacto permite colocarlo en cualquier lugar. En la parte trasera del
termohigrómetro hay una anilla para colgar con la que podrá sujetar el aparato
en la pared.
2. Artículos suministrados
1x termohigrómetro
2x pilas AAA
1x estas instrucciones de uso
3. Explicación de los símbolos
En las presentes instrucciones de uso y en el aparato se utilizan los siguientes
símbolos:
ADVERTENCIA
Indicación de advertencia sobre peligro de
lesiones u otros peligros para la salud
ATENCIÓN
Indicación de seguridad sobre posibles
daños del aparato o de los accesorios
Nota Indicación de información importante
Leer las instrucciones de uso
53
Marcado CE
Este producto cumple los requisitos de las directivas europeas
y nacionales vigentes.
Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)
No desechar con la basura doméstica pilas que contengan
sustancias tóxicas
Fabricante
21
PAP
Eliminar el embalaje respetando el medio ambiente
Está demostrado que los productos cumplen los requisitos de
las normas técnicas de la Unión Económica Euroasiática.
4. Uso correcto
ADVERTENCIA
El aparato está destinado exclusivamente a la medición de la humedad relativa
y de la temperatura ambiente.
Este aparato solo está destinado al uso privado. Utilícelo exclusivamente para
el fin para el que ha sido diseñado y del modo indicado en estas instrucciones
de uso. ¡Todo uso inadecuado puede ser peligroso! Por lo tanto, el fabrican-
te declina toda responsabilidad por daños debidos a un uso inadecuado o
incorrecto.
54
5. Indicaciones de advertencia y de seguridad
ADVERTENCIA
No deje el material de embalaje al alcance de los niños. Existe
peligro de asfixia.
Este aparato no es un juguete. Manténgalo fuera del alcance de
los niños.
No debe abrir ni reparar el aparato bajo ningún concepto; en caso
contrario, ya no se garantizará su correcto funcionamiento. El in
-
cumplimiento de esta disposición anula la garantía.
Diríjase al servicio de atención al cliente o a un distribuidor autori-
zado para llevar a cabo las reparaciones.
Mantenga el aparato alejado de llamas abiertas (p.ej., velas).
No sumerja nunca el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
No use nunca el aparato si está cubierto, p.ej., por una manta o
un cojín.
No utilice el aparato al aire libre.
Indicaciones para la manipulación de pilas
ADVERTENCIA
En caso de que el líquido de una pila entre en contacto con la piel
o los ojos, lave la zona afectada con agua y busque asistencia
médica.
¡Peligro de asfixia! Los niños pequeños podrían tragarse las
pilas y asfixiarse. ¡Guarde las pilas fuera del alcance de los niños
pequeños!
55
Respete los símbolos más (+) y menos (-) que indican la polaridad.
Si se derrama el líquido de una pila, póngase guantes protectores
y limpie el compartimento de las pilas con un paño seco.
Proteja las pilas de un calor excesivo.
¡Peligro de explosión! No arroje las pilas al fuego.
Las pilas no se pueden cargar ni cortocircuitar.
Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolon-
gado, retire las pilas de su compartimento.
Utilice únicamente el mismo tipo de pila o uno equivalente.
Cambie siempre todas las pilas a la vez.
¡No utilice pilas recargables!
No despiece, abra ni triture las pilas.
ATENCIÓN
Proteja el aparato de golpes, humedad, polvo, sustancias químicas,
fuertes cambios de temperatura, la luz directa del sol, salpicaduras de
agua, arena y la cercanía de fuentes de calor (hornos o radiadores).
No coloque objetos sobre el aparato.
Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de
limpieza corrosivos.
Utilice y conserve el aparato a una temperatura ambiente de entre
-10°C y 50°C. Temperaturas superiores o inferiores pueden dañarlo.
Cuando se cambia su ubicación, el aparato necesita 10 minutos
para facilitar valores de medición seguros.
Antes de ponerlo en funcionamiento por primera vez, retire la lámina
protectora de la pantalla.
56
6. Descripción del aparato
Parte delantera
1
2
3
4
1 Botón [1 min]
2 Botón [CLEAR]
3 Botón [10 min]
4 Pantalla
57
Parte trasera
TIME DOWN RESETUP/CF
1
5
6
7
8
3
9
2
4
1 Tapa de sensor 5 Botón [TIME]
2 Tapa del compartimento de
las pilas
6 Botón [UP/CF]
3 Pie de apoyo abatible 7 Botón [DOWN]
4 Anilla para colgar 8 Botón [RESET]
9 Compartimento de las
pilas
58
7. Puesta en funcionamiento
7.1 Inserción de las pilas
Nota
Para poder poner en funcionamiento el termohigrómetro deberá insertar dos
pilas AAA (incluidas en los artículos suministrados) en el compartimento de las
pilas. Proceda para ello del siguiente modo:
1.
En la parte trasera del termohigrómetro hay una tapa re-
donda del compartimento de las pilas. Gire la tapa en el
sentido contrario a las agujas del reloj para abrirla. Retire
la tapa.
2.
Coloque en el compartimento de las pilas las dos pilas AAA
suministradas. Al colocar las pilas respete la polaridad (+/-),
tal como se indica en el compartimento. En cuanto las pilas
se colocan correctamente, en la pantalla aparecen todas
las indicaciones durante 3 segundos. A continuación, el
termohigrómetro pasa automáticamente al modo estándar.
3.
Antes de volver a colocar la tapa del compartimento de las pilas deberá ajustar
la fecha y la hora. Siga para ello las instrucciones que se dan en el siguiente
apartado.
TIME DOWN RESETUP/CF
59
7.2 Ajuste de fecha, hora y unidad de temperatura
1. Para cambiar entre el modo de 12 y de 24 horas, pulse el botón [TIME]. Para
cambiar entre Celsius (°C) y Fahrenheit (°F), pulse el botón [UP/CF].
2. Este es el orden en el menú de ajuste:
año-> mes -> día -> hora -> minuto
Para acceder al menú de ajuste, mantenga pulsado el botón [TIME] durante
3 segundos. En la pantalla empieza a parpadear el año.
3. Ajuste el año actual con los botones [UP/CF]/[DOWN]. Confirme con el botón
[TIME]. En la pantalla parpadea ahora el mes.
4.
Ajuste del mismo modo sucesivamente el mes, el día, la hora y los minutos con
los botones [UP/CF]/[DOWN] y confirme respectivamente con el botón [TIME].
Si no pulsa ningún botón durante 7 segundos en el menú de ajuste, saldrá
automáticamente del mismo.
5. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas.
6. Ciérrela girándola en el sentido de las agujas del
reloj hasta que encaje. Asegúrese de que las mar-
cas de flecha del aparato coincidan con las de
la tapa.
7. Puede utilizar el aparato como aparato autónomo
con el pie de apoyo abatible o montarlo en una
pared usando la anilla para colgar (situada en la
parte trasera del aparato).
60
7.3 Reposición a la configuración de fábrica
Para reponer la fecha y la hora a los ajustes de fábrica, pulse brevemente con un
objeto afilado el botón [RESET].
8. Utilización
El termohigrómetro dispone de un modo estándar y un temporizador.
8.1 Modo estándar
Si no pulsa ningún botón del termohigrómetro, en la pantalla se mostrará auto-
máticamente el modo estándar.
Hora
Fecha (D = día, M = mes)
Temperatura ambiente
Humedad relativa del aire
Nota
Tras ponerlo en marcha, pueden pasar 10 minutos hasta que se muestren la
temperatura y la humedad ambiental correctas.
61
8.2 Temporizador
También puede ajustar en el termohigrómetro un temporizador de hasta 99
minutos.
1.
Para iniciar el temporizador, ajuste la duración que desee con el botón [1 min] y
el botón [10 min]. La duración ajustada aparece en el centro de la pantalla. Si no
pulsa ningún botón durante 3 segundos, el temporizador se iniciará automática-
mente con un pitido. Una vez transcurrido el tiempo ajustado en el temporizador,
volverá a sonar un pitido. Para desactivar el pitido, pulse el botón [CLEAR].
2. Para finalizar el temporizador antes de tiempo, pulse el botón [CLEAR].
Minutos restantes del
temporizador
Segundos restantes del
temporizador
62
9. Limpieza y cuidado
ATENCIÓN
Limpie el aparato con un paño húmedo. ¡No utilice productos
abrasivos ni cepillos duros para la limpieza!
Bajo ningún concepto deben penetrar líquidos en el aparato.
Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo pro-
longado, le recomendamos que lo guarde en su embalaje original
en un ambiente seco y sin soportar cargas.
10. Resolución de problemas
Problema Posible causa Solución
El aparato no se enciende Pilas gastadas Colocar pilas nuevas
En la pantalla aparece
Pilas casi gastadas Colocar pilas nuevas
El aparato no se enciende
a pesar de las pilas nuevas
El aparato está
defectuoso
Póngase en contacto
con el servicio de
atención al cliente
En la pantalla aparece
LL.L
Temperatura ambiente
inferior a -10°C (14°F)
La temperatura am-
biente está fuera del
rango de medición
En la pantalla aparece
HH.H
Temperatura ambiente
superior a 50°C
(122°F)
La temperatura am-
biente está fuera del
rango de medición
63
Problema Posible causa Solución
En la pantalla aparece
LL
Humedad relativa del
aire inferior al 20%
La humedad relativa
del aire está fuera del
rango de medición
En la pantalla aparece
HH
Humedad relativa del
aire superior al 95%
La humedad relativa
del aire está fuera del
rango de medición
El aparato muestra
una temperatura o una
humedad relativa del aire
incorrectas o no muestra
ninguna
Entorno cambiante
Tras ponerlo en mar-
cha, pueden pasar
10 minutos hasta
que se muestren los
datos correctos
11. Eliminación
A fin de preservar el medio ambiente, cuando el aparato llegue al final de su vida
útil no lo deseche con la basura doméstica. Lo puede desechar en los puntos de
recogida adecuados disponibles en su zona. Deséchelo según la Di-
rectiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE).
Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal
competente en materia de eliminación de residuos.
64
Eliminación de las pilas
Las pilas usadas y completamente descargadas deben desecharse en contenedo-
res de recogida señalados de forma especial, los puntos de recogida de residuos
especiales o entregándolas a un distribuidor de equipos electrónicos. Los usuarios
están obligados por ley a desechar las pilas correctamente.
Estos símbolos se encuentran en pilas que contienen sustan-
cias tóxicas:
Pb: la pila contiene plomo,
Cd: la pila contiene cadmio,
Hg: la pila contiene mercurio.
12. Datos técnicos
Tipo HM 22
Referencia 678.04
Alimentación 2 pilas de 1,5 V
AAA LR03
Peso 135 g (sin pilas)
Dimensiones 110 x 105 x 29,5 mm
Rango de medición
de temperatura
-10 a 50°C (14 a 122°F)
Rango de medición
de humedad
Humedad relativa del aire del 20 al 95 %
65
13. Garantía/asistencia
Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, “Beurer”)
concede una garantía para este producto. La garantía está sujeta a las siguientes
condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación.
Las siguientes condiciones de garantía no afectan a las obligaciones de
garantía que la ley prescribe para el vendedor y que emanan del contrato
de compra celebrado con el comprador.
La garantía se aplicará además sin perjuicio de las normas legales precep-
tivas.
Beurer garantiza el perfecto funcionamiento y la integralidad de este producto.
La garantía mundial tiene una validez de 3 años a partir de la fecha de compra
del producto nuevo y sin utilizar por parte del comprador.
Esta garantía se ofrece solo para productos que el comprador haya adquirido en
tanto que consumidor con fines exclusivamente personales en el marco de una
utilización privada en el hogar.
Se aplica la legislación alemana.
En el caso de que, durante el periodo de garantía, este producto resultara
estar incompleto o no funcionara correctamente conforme a lo dispuesto en
las siguientes disposiciones, Beurer se compromete a sustituir el producto o a
repararlo según las presentes condiciones de garantía.
Cuando el comprador desee recurrir a la garantía lo hará dirigiéndose en
primera instancia al distribuidor local: véase la lista adjunta “Servicio inter-
nacional” que contiene las distintas direcciones de servicio técnico.
66
A continuación, el comprador recibirá información pormenorizada sobre la
tramitación de la garantía, como el lugar al que debe enviar el producto y qué
documentos deberá adjuntar.
El comprador solo podrá invocar la garantía cuando pueda presentar:
– una copia de la factura o del recibo de compra y
– el producto original
a Beurer o a un socio autorizado por Beurer.
Quedan excluidos explícitamente de la presente garantía
– el desgaste que se produce por el uso o el consumo normal del producto;
– los accesorios suministrados con el producto que se desgastan o con-
sumen durante un uso normal (p.ej., pilas, baterías, brazaletes, juntas,
electrodos, luminarias, cabezales y accesorios de inhalación);
– productos cuyo uso, limpieza, almacenamiento o mantenimiento sea inde-
bido o vaya contra lo dispuesto en las instrucciones de uso, así como pro-
ductos que hayan sido abiertos, reparados o modificados por el comprador
o por un centro de servicio técnico no autorizado por Beurer;
– daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones
del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicio técnico y
el cliente;
– productos que se hayan adquirido como productos de calidad inferior o de
segunda mano;
– daños derivados que resulten de una falta del producto. En este caso,
podrían invocarse eventualmente derechos derivados de la normativa de
responsabilidad de productos o de otras disposiciones de responsabilidad
legal preceptiva.
Las reparaciones o la sustitución del producto no prolongarán en ningún
caso el periodo de garantía.
Salvo errores y modificaciones

Transcripción de documentos

HM 22 DE  Thermo-Hygrometer Gebrauchsanweisung..................... 3 EN  Thermo hygrometer Instructions for use....................... 19 FR  Thermo-hygromètre Mode d’emploi............................. 35 ES  Termohigrómetro Instrucciones de uso.................... 51 IT Termoigrometro Istruzioni per l’uso........................ 67 TR  Termo-higrometre Kullanım kılavuzu.......................... 83 RU  Термогигрометр Инструкция по применению...... 99 PL  Termohigrometr Instrukcja obsługi....................... 115 ESPAÑOL Lea detenidamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones. Estimada clienta, estimado cliente: Nos complace que haya elegido un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta y comprobada calidad en los ámbitos de aplicación de calor, peso, presión arterial, temperatura corporal, pulso, tratamiento suave, masaje, belleza, bebés y aire. Atentamente, El equipo de Beurer Índice 1. Información general ........................ 52 2. Artículos suministrados................... 52 3. Explicación de los símbolos............ 52 4. Uso correcto.................................... 53 5. Indicaciones de advertencia y de seguridad......................................... 54 6. Descripción del aparato.................. 56 7. Puesta en funcionamiento............... 58 7.3 Reposición a la configuración de fábrica............................................ 60 8. Utilización...................................... 60 8.1 Modo estándar............................... 60 8.2 Temporizador................................. 61 9. Limpieza y cuidado....................... 62 10. Resolución de problemas.............. 62 11. Eliminación.................................... 63 12. Datos técnicos............................... 64 13. Garantía/asistencia........................ 65 7.1 Inserción de las pilas...................... 58 7.2 Ajuste de fecha, hora y unidad de temperatura.................................... 59 51 1. Información general El termohigrómetro HM 22 le permite medir la temperatura ambiente actual y la humedad relativa del aire y leer los valores en la pantalla. Además, el termohigrómetro cuenta con un temporizador con el que podrá ajustar una medición de tiempo corto. Su tamaño compacto permite colocarlo en cualquier lugar. En la parte trasera del termohigrómetro hay una anilla para colgar con la que podrá sujetar el aparato en la pared. 2. Artículos suministrados 1x termohigrómetro 2x pilas AAA 1x estas instrucciones de uso 3. Explicación de los símbolos En las presentes instrucciones de uso y en el aparato se utilizan los siguientes símbolos: ADVERTENCIA Indicación de advertencia sobre peligro de lesiones u otros peligros para la salud ATENCIÓN Indicación de seguridad sobre posibles daños del aparato o de los accesorios Nota Indicación de información importante Leer las instrucciones de uso 52 Marcado CE Este producto cumple los requisitos de las directivas europeas y nacionales vigentes. Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) No desechar con la basura doméstica pilas que contengan sustancias tóxicas Fabricante 21 Eliminar el embalaje respetando el medio ambiente PAP Está demostrado que los productos cumplen los requisitos de las normas técnicas de la Unión Económica Euroasiática. 4. Uso correcto ADVERTENCIA El aparato está destinado exclusivamente a la medición de la humedad relativa y de la temperatura ambiente. Este aparato solo está destinado al uso privado. Utilícelo exclusivamente para el fin para el que ha sido diseñado y del modo indicado en estas instrucciones de uso. ¡Todo uso inadecuado puede ser peligroso! Por lo tanto, el fabricante declina toda responsabilidad por daños debidos a un uso inadecuado o incorrecto. 53 5. Indicaciones de advertencia y de seguridad ADVERTENCIA • No deje el material de embalaje al alcance de los niños. Existe peligro de asfixia. • Este aparato no es un juguete. Manténgalo fuera del alcance de los niños. • No debe abrir ni reparar el aparato bajo ningún concepto; en caso contrario, ya no se garantizará su correcto funcionamiento. El incumplimiento de esta disposición anula la garantía. • Diríjase al servicio de atención al cliente o a un distribuidor autorizado para llevar a cabo las reparaciones. • Mantenga el aparato alejado de llamas abiertas (p. ej., velas). • No sumerja nunca el aparato en agua ni en ningún otro líquido. • No use nunca el aparato si está cubierto, p. ej., por una manta o un cojín. • No utilice el aparato al aire libre. Indicaciones para la manipulación de pilas ADVERTENCIA • En caso de que el líquido de una pila entre en contacto con la piel o los ojos, lave la zona afectada con agua y busque asistencia médica. • ¡Peligro de asfixia! Los niños pequeños podrían tragarse las pilas y asfixiarse. ¡Guarde las pilas fuera del alcance de los niños pequeños! 54 • Respete los símbolos más (+) y menos (-) que indican la polaridad. • Si se derrama el líquido de una pila, póngase guantes protectores y limpie el compartimento de las pilas con un paño seco. • Proteja las pilas de un calor excesivo. • ¡Peligro de explosión! No arroje las pilas al fuego. • Las pilas no se pueden cargar ni cortocircuitar. • Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, retire las pilas de su compartimento. • Utilice únicamente el mismo tipo de pila o uno equivalente. • Cambie siempre todas las pilas a la vez. • ¡No utilice pilas recargables! • No despiece, abra ni triture las pilas. ATENCIÓN • Proteja el aparato de golpes, humedad, polvo, sustancias químicas, fuertes cambios de temperatura, la luz directa del sol, salpicaduras de agua, arena y la cercanía de fuentes de calor (hornos o radiadores). • No coloque objetos sobre el aparato. • Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza corrosivos. • Utilice y conserve el aparato a una temperatura ambiente de entre -10 °C y 50 °C. Temperaturas superiores o inferiores pueden dañarlo. • Cuando se cambia su ubicación, el aparato necesita 10 minutos para facilitar valores de medición seguros. • Antes de ponerlo en funcionamiento por primera vez, retire la lámina protectora de la pantalla. 55 6. Descripción del aparato Parte delantera 1 1 2 3 4 2 Botón [1 min] Botón [CLEAR] Botón [10 min] Pantalla 56 3 4 Parte trasera 9 TIME 1 2 3 UP/CF DOWN RESET 5 6 7 8 4 1 Tapa de sensor 2 Tapa del compartimento de las pilas 3 Pie de apoyo abatible 4 Anilla para colgar 5 Botón [TIME] 6 Botón [UP/CF] 7 Botón [DOWN] 8 Botón [RESET] 9 Compartimento de las pilas 57 7. Puesta en funcionamiento 7.1 Inserción de las pilas Nota Para poder poner en funcionamiento el termohigrómetro deberá insertar dos pilas AAA (incluidas en los artículos suministrados) en el compartimento de las pilas. Proceda para ello del siguiente modo: 1. En la parte trasera del termohigrómetro hay una tapa redonda del compartimento de las pilas. Gire la tapa en el sentido contrario a las agujas del reloj para abrirla. Retire la tapa. 2. Coloque en el compartimento de las pilas las dos pilas AAA suministradas. Al colocar las pilas respete la polaridad (+/-), tal como se indica en el compartimento. En cuanto las pilas se colocan correctamente, en la pantalla aparecen todas las indicaciones durante 3 segundos. A continuación, el termohigrómetro pasa automáticamente al modo estándar. TIME UP/CF DOWN RESET 3. Antes de volver a colocar la tapa del compartimento de las pilas deberá ajustar la fecha y la hora. Siga para ello las instrucciones que se dan en el siguiente apartado. 58 7.2 Ajuste de fecha, hora y unidad de temperatura 1. Para cambiar entre el modo de 12 y de 24 horas, pulse el botón [TIME]. Para cambiar entre Celsius (°C) y Fahrenheit (°F), pulse el botón [UP/CF]. 2. Este es el orden en el menú de ajuste: año-> mes -> día -> hora -> minuto Para acceder al menú de ajuste, mantenga pulsado el botón [TIME] durante 3 segundos. En la pantalla empieza a parpadear el año. 3. Ajuste el año actual con los botones [UP/CF]/[DOWN]. Confirme con el botón [TIME]. En la pantalla parpadea ahora el mes. 4. Ajuste del mismo modo sucesivamente el mes, el día, la hora y los minutos con los botones [UP/CF]/[DOWN] y confirme respectivamente con el botón [TIME]. Si no pulsa ningún botón durante 7 segundos en el menú de ajuste, saldrá automáticamente del mismo. 5. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas. 6. Ciérrela girándola en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje. Asegúrese de que las marcas de flecha del aparato coincidan con las de la tapa. 7. Puede utilizar el aparato como aparato autónomo con el pie de apoyo abatible o montarlo en una pared usando la anilla para colgar (situada en la parte trasera del aparato). 59 7.3 Reposición a la configuración de fábrica Para reponer la fecha y la hora a los ajustes de fábrica, pulse brevemente con un objeto afilado el botón [RESET]. 8. Utilización El termohigrómetro dispone de un modo estándar y un temporizador. 8.1 Modo estándar Si no pulsa ningún botón del termohigrómetro, en la pantalla se mostrará automáticamente el modo estándar. Hora Fecha (D = día, M = mes) Temperatura ambiente Humedad relativa del aire Nota Tras ponerlo en marcha, pueden pasar 10 minutos hasta que se muestren la temperatura y la humedad ambiental correctas. 60 8.2 Temporizador También puede ajustar en el termohigrómetro un temporizador de hasta 99 minutos. 1. Para iniciar el temporizador, ajuste la duración que desee con el botón [1 min] y el botón [10 min]. La duración ajustada aparece en el centro de la pantalla. Si no pulsa ningún botón durante 3 segundos, el temporizador se iniciará automáticamente con un pitido. Una vez transcurrido el tiempo ajustado en el temporizador, volverá a sonar un pitido. Para desactivar el pitido, pulse el botón [CLEAR]. 2. Para finalizar el temporizador antes de tiempo, pulse el botón [CLEAR]. Minutos restantes del temporizador Segundos restantes del temporizador 61 9. Limpieza y cuidado ATENCIÓN • Limpie el aparato con un paño húmedo. ¡No utilice productos abrasivos ni cepillos duros para la limpieza! • Bajo ningún concepto deben penetrar líquidos en el aparato. • Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, le recomendamos que lo guarde en su embalaje original en un ambiente seco y sin soportar cargas. 10. Resolución de problemas Problema Posible causa Solución El aparato no se enciende Pilas gastadas Colocar pilas nuevas En la pantalla aparece Pilas casi gastadas Colocar pilas nuevas El aparato no se enciende a pesar de las pilas nuevas El aparato está defectuoso Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente En la pantalla aparece LL.L Temperatura ambiente inferior a -10 °C (14 °F) La temperatura ambiente está fuera del rango de medición Temperatura ambiente superior a 50 °C (122 °F) La temperatura ambiente está fuera del rango de medición En la pantalla aparece HH.H 62 Problema Posible causa Solución En la pantalla aparece LL Humedad relativa del aire inferior al 20 % La humedad relativa del aire está fuera del rango de medición En la pantalla aparece HH Humedad relativa del aire superior al 95 % La humedad relativa del aire está fuera del rango de medición Entorno cambiante Tras ponerlo en marcha, pueden pasar 10 minutos hasta que se muestren los datos correctos El aparato muestra una temperatura o una humedad relativa del aire incorrectas o no muestra ninguna 11. Eliminación A fin de preservar el medio ambiente, cuando el aparato llegue al final de su vida útil no lo deseche con la basura doméstica. Lo puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. Deséchelo según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación de residuos. 63 Eliminación de las pilas Las pilas usadas y completamente descargadas deben desecharse en contenedores de recogida señalados de forma especial, los puntos de recogida de residuos especiales o entregándolas a un distribuidor de equipos electrónicos. Los usuarios están obligados por ley a desechar las pilas correctamente. Estos símbolos se encuentran en pilas que contienen sustancias tóxicas: Pb: la pila contiene plomo, Cd: la pila contiene cadmio, Hg: la pila contiene mercurio. 12. Datos técnicos Tipo HM 22 Referencia 678.04 Alimentación 2 pilas de 1,5 V Peso Dimensiones 135 g (sin pilas) 110 x 105 x 29,5 mm Rango de medición de temperatura Rango de medición de humedad -10 a 50 °C (14 a 122 °F) AAA LR03 Humedad relativa del aire del 20 al 95 % 64 13. Garantía/asistencia Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, “Beurer”) concede una garantía para este producto. La garantía está sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación. Las siguientes condiciones de garantía no afectan a las obligaciones de garantía que la ley prescribe para el vendedor y que emanan del contrato de compra celebrado con el comprador. La garantía se aplicará además sin perjuicio de las normas legales preceptivas. Beurer garantiza el perfecto funcionamiento y la integralidad de este producto. La garantía mundial tiene una validez de 3 años a partir de la fecha de compra del producto nuevo y sin utilizar por parte del comprador. Esta garantía se ofrece solo para productos que el comprador haya adquirido en tanto que consumidor con fines exclusivamente personales en el marco de una utilización privada en el hogar. Se aplica la legislación alemana. En el caso de que, durante el periodo de garantía, este producto resultara estar incompleto o no funcionara correctamente conforme a lo dispuesto en las siguientes disposiciones, Beurer se compromete a sustituir el producto o a repararlo según las presentes condiciones de garantía. Cuando el comprador desee recurrir a la garantía lo hará dirigiéndose en primera instancia al distribuidor local: véase la lista adjunta “Servicio internacional” que contiene las distintas direcciones de servicio técnico. 65 A continuación, el comprador recibirá información pormenorizada sobre la tramitación de la garantía, como el lugar al que debe enviar el producto y qué documentos deberá adjuntar. Quedan excluidos explícitamente de la presente garantía – el desgaste que se produce por el uso o el consumo normal del producto; – los accesorios suministrados con el producto que se desgastan o consumen durante un uso normal (p. ej., pilas, baterías, brazaletes, juntas, electrodos, luminarias, cabezales y accesorios de inhalación); – productos cuyo uso, limpieza, almacenamiento o mantenimiento sea indebido o vaya contra lo dispuesto en las instrucciones de uso, así como productos que hayan sido abiertos, reparados o modificados por el comprador o por un centro de servicio técnico no autorizado por Beurer; – daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicio técnico y el cliente; – productos que se hayan adquirido como productos de calidad inferior o de segunda mano; – daños derivados que resulten de una falta del producto. En este caso, podrían invocarse eventualmente derechos derivados de la normativa de responsabilidad de productos o de otras disposiciones de responsabilidad legal preceptiva. Las reparaciones o la sustitución del producto no prolongarán en ningún caso el periodo de garantía. 66 Salvo errores y modificaciones El comprador solo podrá invocar la garantía cuando pueda presentar: – una copia de la factura o del recibo de compra y – el producto original a Beurer o a un socio autorizado por Beurer.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Beurer HM 22 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para