Waeco PerfectView Accessoty Switch200VTO, Waeco PerfectView Accessoty Switch200VTO, WAECO PerfectView Switch200VTO Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Waeco PerfectView Accessoty Switch200VTO Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
PerfectView Accessory
Switch200VTO
DE 6 Schaltbox
Montage- und Bedienungsanleitung
EN 16 Control Box
Installation and Operating Manual
FR 26 Boîte de commande
Instructions de montage et de service
ES 36 Caja de distribución
Instrucciones de montaje y de uso
IT 46 Scatola di comando
Istruzioni di montaggio e d’uso
NL 56 Schakelbox
Montagehandleiding en gebruiks-
aanwijzing
DA 66 Kontrolboks
Monterings- og betjeningsvejledning
SV 76 Kopplingsbox
Monterings- och bruksanvisning
NO 86 Koblingsboks
Monterings- og bruksanvisning
FI 96 Kytkinrasia
Asennus- ja käyttöohje
PT 106 Caixa de distribuição
Instruções de montagem e manual
de instruções
RU 117 Разветвительная коробка
Инструкция по монтажу и
эксплуатации
PL 128 Skrzynka rozdzielcza
Instrukcja montażu i obsługi
CS 138 Spínací box
Návod k montáži a obsluze
SK 148 Rozvodná skrinka
Návod na montáž a uvedenie do
prevádzky
HU 158 Kapcsolódoboz
Szerelési és használati útmutató
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich
unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la
dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è
possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.dometic-waeco.com
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic-waeco.com
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa
tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.dometic-waeco.com
Peça mais informação sobre a ampla gama de produtos da empresa Dometic WAECO.
Peça simplesmente os nossos catálogos de forma gratuita e sem qualquer compromisso,
disponível no site: www.dometic-waeco.com
Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции
компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте
www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему не
обязывает.
Proszę się zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic WAECO.
Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się zniewiążącą ofertą pod adresem:
www.dometic-waeco.com
Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Sta
čí zdarma
a nezávazně objednat naše katalogy na internetové adrese: www.dometic-waeco.com
Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO. Objednajte si
bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese: www.dometic-waeco.com
Kérjen további információkat a Dometic WAECO cég széles körű termékpalettájáról.
Rendelje meg ingyenes katalógusainkat kötelezettség nélkül a következő internetcímen:
www.dometic-waeco.de
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
CS
SK
HU
Explicación de los símbolos PerfectView SWITCH200VTO
ES
36
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y
puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender
o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2 Indicaciones sobre seguridad y montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
6 Montar y conectar la caja de distribución. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
7 Ajustar caja de distribución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
8 Garantía legal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
9 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
10 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
1 Explicación de los símbolos
!
!
A
I
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedi-
mientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
Fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este
ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o
graves lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto
funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
PerfectView SWITCH200VTO Indicaciones sobre seguridad y montaje
ES
37
2 Indicaciones sobre seguridad y montaje
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:
errores de montaje o de conexión,
daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones.
¡Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación suministrada
por el fabricante y el taller del vehículo!
!
¡ADVERTENCIA!
Las conexiones eléctricas deficientes pueden provocar, como consecuencia de
un cortocircuito, que:
se quemen los cables,
se dispare el airbag,
resulten dañados los dispositivos electrónicos de control,
queden sin funcionamiento determinadas funciones eléctricas (intermitentes,
luz de freno, claxon, encendido, luz).
A
¡AVISO!
Desemborne el polo negativo siempre que vaya a trabajar en el sistema eléctri-
co del vehículo para evitar un cortocircuito.
Desemborne también el polo negativo de la batería adicional en aquellos vehí-
culos que dispongan de una.
Por ello, observe las siguientes indicaciones:
Al trabajar en los siguientes cables, utilice sólo terminales de cable, conectores y man-
guitos de enchufe planos que esn provistos de aislamiento:
30 (entrada del polo positivo directo de la batería)
15 (polo positivo conectado, detrás de la batería)
31 (cable de retorno desde la batería, masa)
L (lámpara de luz intermitente izquierdo)
R (lámpara de luz intermitente derecho)
No utilice regletas.
Utilice una crimpadora para empalmar los cables.
En el caso de conexiones al cable 31 (masa), atornille el cable
con terminal de cable y arandela dentada a un tornillo de masa del vehículo, o bien,
con terminal de cable y tornillo para chapa a la chapa de la carrocería.
Asegúrese de que se produzca una correcta transmisión de masa.
Indicaciones sobre seguridad y montaje PerfectView SWITCH200VTO
ES
38
Tenga en cuenta que al desembornar el polo negativo de la batería se perderán todos los
datos almacenados en las memorias volátiles de la electrónica de confort.
Dependiendo del equipamiento del vehículo, deberá volver a ajustar los siguientes da-
tos:
código de la radio
reloj del vehículo
reloj programador
ordenador de a bordo
posición del asiento
Las indicaciones para realizar los ajustes se encuentran en las instrucciones de uso
correspondientes.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje:
!
¡ATENCIÓN!
Sujete las piezas montadas en el vehículo de forma que no se puedan soltar
bajo ninguna circunstancia (frenazo o accidente) ni ocasionar lesiones a los
ocupantes del vehículo.
Fije ocultas bajo revestimientos las partes del sistema que se deban montar,
de manera que no puedan soltarse o dañar otras piezas ni cables, y de ma-
nera que no puedan afectar a las funciones del vehículo (dirección, pedales,
etc.).
Respete siempre las indicaciones de seguridad del fabricante del vehículo.
Algunos trabajos (p. ej. en los sistemas de retención como AIRBAG, etc.)
sólo los puede realizar personal especializado y con la debida formación.
A
¡AVISO!
A fin de evitar que se produzcan daños al utilizar el taladro, asegúrese de dis-
poner de suficiente espacio para la salida de la broca.
Lije las perforaciones y aplíqueles un antioxidante.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al trabajar en los componentes eléctricos:
A
¡AVISO!
Para comprobar la tensión en los cables eléctricos utilice solamente un diodo
de comprobación o un voltímetro.
Las lámparas de prueba con un elemento luminoso tienen un consumo de
corriente demasiado elevado, por lo que puede dañarse el sistema electróni-
co del vehículo.
Al instalar las conexiones eléctricas tenga en cuenta que éstas:
no se doblen ni se tuerzan,
no rocen con bordes,
no se instalen sin protección en canales de paso con bordes afilados.
Aísle todos los empalmes y conexiones.
PerfectView SWITCH200VTO Volumen de entrega
ES
39
Asegure los cables frente a tracciones mecánicas mediante abrazaderas
para cables o cinta aislante, por ejemplo, fijándolos a los cables eléctricos ya
existentes.
3 Volumen de entrega
4 Uso adecuado
SWITCH200VTO (n° de art. 9102200156) es una caja de distribución para conectar todas
las cámaras con conector WAECO a un monitor para uso como sistema de vídeo de mar-
cha atrás.
!
N.°
fig. 1,
página 3
Cantidad Denominación N.° de artículo
1 1 Caja de distribución con conjunto de
cables
9102200156
2 1 Conmutador basculante
1 Instrucciones de montaje y de uso
¡ADVERTENCIA!
Los sistemas de vídeo de marcha atrás ofrecen una ayuda adicional en las ma-
niobras de marcha atrás, lo que no le exime a usted de la responsabilidad de
tomar las precauciones necesarias durante la marcha atrás.
Descripción técnica PerfectView SWITCH200VTO
ES
40
5 Descripción técnica
SWITCH200VTO sirve para conectar todas las cámaras con conector WAECO a un
monitor o a sistemas de navegación multimedia para camiones.
La caja de distribución tiene dos entradas de cámara y, además de la señal de vídeo y
audio conectada, suministra también una señal de activación de vídeo tan pronto como
se active una de las dos entradas. Además, la caja de distribución tiene:
una identificación de remolque en la segunda entrada de la cámara
la posibilidad de invertir manualmente la imagen de la cámara si la cámara conectada
dispone de esta función
la posibilidad de cambiar manualmente entre modo de visión de cerca y de visión de
lejos si la cámara conectada dispone de esta función.
Puede seleccionar las entradas de la cámara manualmente a través del conmutador bas-
culante o automáticamente a través del disparador de marcha atrás (Reverse Trigger).
Si las entradas de cámara se seleccionan automáticamente a través del disparador de
marcha atrás y hay una cámara conectada a la entrada 1, se seleccionará automática-
mente esta cámara. Si hay dos cámaras conectadas, se seleccionará automáticamente
la segunda entrada de cámara debido a la identificación de remolque. Si se quiere cam-
biar entre las dos cámaras, esto se debe hacer manualmente con el interruptor.
Puede ajustar el tiempo de conmutación para el cambio manual entre las dos entradas
de la cámara por medio de un potenciómetro giratorio.
En el modo de funcionamiento estándar, la cámara se activa al conectar el monitor o al
engranar la marcha atrás. El monitor se activa también al engranar la marcha atrás.
Si desea activar la cámara estando engranada una marcha adelante o con el vehículo
detenido, deberá montar el conmutador basculante suministrado.
Puede conectar la caja de distribución a una tensión continua entre 12 V y 32 V.
PerfectView SWITCH200VTO Descripción técnica
ES
41
5.1 Conexiones
La caja de distribución tiene las siguientes conexiones:
N.º en
fig. 5,
página 5
Denominación de la conexión
1 Cable rojo: conexión al polo positivo de 12 V hasta 34 V (p. ej. polo
positivo conectado, borne 15)
2 Cable negro: conexión a masa (borne 31)
3 Línea de control verde (señal +) para la conexión a la línea positiva
de la luz de marcha atrás.
Cuando se ha engranado la marcha atrás, la caja de control se
activa a través de esta línea.
4 Línea de control amarilla (señal +, disparador de vídeo out) con
conector AMP Quadlock para activar la señal de activación de la
cámara de sistemas multimedia para camiones.
Cuando la entrada de cámara está activa, esta señal tiene un valor
de +7,5 V. Cuando la entrada de cámara está desactivada, está
conectada a tierra.
5 Conexión del conmutador basculante suministrado para cambiar
manualmente entre las dos entradas de la cámara.
6 Interruptor dip para invertir manualmente la imagen de la cámara y
para cambiar manualmente entre visión de cerca y de lejos (si la
cámara dispone de esta función).
7 Entrada de cámara 1
8 Entrada de cámara 2 con identificación del remolque
9 Potenciómetro rotativo para ajustar el retardo entre la señal de vídeo
y la señal del disparador de vídeo (entre 0,8 s y aprox. 3 s)
10 Salida de audio para conectar a entradas de audio con conexión
Cinch
11 Salida de vídeo (hembrilla Cinch) para conectar:
diversos sistemas de navegación multimedia y monitores para ca-
miones en combinación con el adaptador correspondiente
otro monitor con entrada de vídeo (hembrilla Cinch) o una graba-
dora de vídeo.
Montar y conectar la caja de distribución PerfectView SWITCH200VTO
ES
42
6 Montar y conectar la caja de distribución
6.1 Herramientas necesarias
Para realizar la instalación y montaje son necesarias las siguientes herramientas:
Regla graduada (fig. 4 4, página 4)
Punzón para marcar (fig. 4 5, página 4)
Martillo (fig. 4 6, página 4)
Juego de brocas (fig. 4 7, página 4)
Taladradora (fig. 4 8, página 4)
Destornillador (fig. 4 9, página 4)
Para realizar la conexión eléctrica y su comprobación, necesitará los siguientes medios
auxiliares:
Diodo de comprobación (fig. 4 1,página 4) o voltímetro (fig. 4 2, página 4)
Cinta aislante
Tubo termorretráctil
Secador de aire caliente (fig. 4 10, página 4)
Crimpadora (fig. 4 11, página 4)
Si fuese necesario, soldador de cobre (fig. 4 12, página 4)
Si fuese necesario, estaño para soldar (fig. 4 13, página 4)
Si fuese necesario, tubos protectores para los cables
Para la fijación de los cables podrá necesitar adicionalmente abrazaderas para cables.
6.2 Montaje de la caja de distribución
La caja de distribución se suministra lista para su montaje.
Para la caja de distribución seleccione un lugar de montaje protegido del agua en un
lugar cercano al monitor, mejor si es bajo el tablero de instrumentos.
¡Preste atención a la longitud del cable!
Fije la caja de distribución con los tornillos suministrados.
PerfectView SWITCH200VTO Montar y conectar la caja de distribución
ES
43
6.3 Conexión de la caja de distribución
A
Conecte la línea roja (fig. 5 1, página 5) a una línea positiva conectada (por ejemplo,
borne 15).
Conecte la línea negra (fig. 5 2, página 5) a masa.
I
Conecte la línea verde (fig. 5 3, página 5) a la línea positiva de la luz de marcha
atrás.
Conecte la línea amarilla (fig. 5 4, página 5) con el conector AMP Quadlock solo si
su monitor o el sistema de navegación multimedia necesita una señal adicional de ac-
tivación de la cámara.
En las instrucciones de uso de su equipo encontrará información sobre la asignación
de pines de la conexión de su sistema de navegación multimedia o del monitor.
Conecte la cámara del vehículo con la entrada de la cámara Camera 1 (fig. 5 7,
página 5).
Si desea conectar la cámara del remolque:
Conecte la cámara del remolque con la entrada de la cámara Camera 2 (fig. 5 8,
página 5).
Si su monitor tiene una entrada Cinch de audio:
Conecte la entrada de audio del monitor con la salida out de audio (fig. 5 10,
página 5) de la caja de distribución.
Introduzca el conector Cinch de su adaptador de vídeo en la conexión de vídeo out
(fig. 5 11, página 5).
¡AVISO!
Asegúrese de la conexión correcta de todas las líneas. La línea de control
amarilla no debe conectarse nunca a masa, ya que de lo contrario podrían pro-
ducirse daños en el aparato. Aísle el extremo de la línea de control si ésta no
va a utilizarse y, por lo tanto, no va a conectarse.
NOTA
En algunos vehículos, la luz de marcha atrás funciona solo cuando el encen-
dido del vehículo está conectado. En ese caso, deberá conectar el encendido
para reconocer el cable positivo y el de masa.
Ajustar caja de distribución PerfectView SWITCH200VTO
ES
44
Si desea cambiar manualmente entre dos cámaras conectadas, deberá conectar el con-
mutador basculante suministrado.
Seleccione el lugar de montaje adecuado para el conmutador basculante, p. ej. en el
salpicadero, cerca del monitor.
A
Perfore un orificio de aprox. 20 mm de diámetro.
Monte el conmutador basculante.
Conecte la hembrilla de 4 polos del conmutador basculante con la clavija de 4 polos
(fig. 5 5, página 5) de la caja de distribución.
7 Ajustar caja de distribución
Switch200VTO debe adaptarse a determinadas variantes de conexión. A estos efectos
sirve el interruptor dip (fig. 5 6, página 5).
Los interruptores dip sirven para ajustar la función de imagen invertida y para conmutar
entre modo de visión de lejos y de cerca de las cámaras conectadas, si las cámaras se-
leccionadas disponen de esta función. Los interruptores dip 1 y 3 ajustan la cámara 1 y
los interruptores dip 2 y 4, la cámara 2.
Ajuste el interruptor dip conforme a la siguiente tabla:
8 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucur-
sal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su
establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar lo siguiente:
componentes defectuosos,
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
¡AVISO!
Antes de realizar cualquier perforación, asegúrese de que ningún cable eléc-
trico ni ninguna otra pieza del vehículo puedan resultar dañados al taladrar, se-
rrar o limar.
Interruptor dip Cámara 1 Interruptor dip Cámara 2
1 3 Función 2 4 Función
OFF OFF Imagen invertida OFF OFF Imagen invertida
ON OFF Normal/
visión de cerca
ON OFF Normal/
visión de cerca
OFF ON Distancias largas OFF ON Visión de lejos
PerfectView SWITCH200VTO Gestión de residuos
ES
45
9 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de
reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas perti-
nentes de eliminación de materiales.
10 Datos técnicos
Este aparato ha sido examinado conforme a la directiva CEM:
Regulación CE 2004/104/CE
DIN EN 50498:2010
DIN EN 55025:2008
ISO 7637-2:2004/Amd 1:2008
PerfectView SWITCH200VTO
N.° de art.: 9102200156
Tensión de funcionamiento: 12 V – 32 Vg
Consumo de potencia: 0,5 W máx. (sin cámara)
Entradas de control: señales de tensión positiva 12 V – 32 V
Dimensiones A x H x P: 117 x 50 x 25 mm
Peso: aprox. 200 g
Homologaciones:
/