InSinkErator Essential Guía de instalación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el InSinkErator Essential Guía de instalación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Evolution Essential®
The Ideal Choice For a Wide Range Of Kitchens/La Elección Ideal Para Una Amplia Gama de Cocinas/Le Choix Idéal Pour Grande Variété de Cuisines
1
EVOLUTION ESSENTIAL
TH E ID EAL CHOIC E FOR A WI DE RAN GE O F KI TCH ENS
LA ELECCIÓN IDEAL PARA UNA AMPLIA GAMA DE COCINAS
LE CHOIX IDÉAL POUR UNE GRANDE VARIÉTÉ DE CUISINES
®
www.insinkerator.com
®
76083 Rev A
i
ndicates a hazardous
situation which, if not avoided, will result in
d
eath or serious injury.
i
ndicates a hazardous
situation which, if not avoided, could result
i
n death or serious injury.
used with the safety alert
s
ymbol, indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in minor
o
r moderate injury.
i
s used to address practices
n
ot related to personal injury.
w
ithout the safety alert
symbol, is used to address practices not
r
elated to personal injury.
indica una situación
p
eligrosa que, si no se evita, provocará
lesiones graves o incluso la muerte.
indica una situación
r
iesgosa, la cual, si no se evita, puede
ocasionar lesiones graves o incluso
la muerte.
empleado junto con el
s
ímbolo de alerta, indica una situación
riesgosa, la cual, si no se evita, puede
p
rovocar heridas leves o moderadas.
hace referencia a prácticas
que no presentan riesgos de generar lesiones
personales.
empleado sin el símbolo
de alerta, hace referencia a prácticas que
no presentan riesgos de generar lesiones
personales.
indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera la mort ou une blessure grave.
indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner la mort ou une blessure
grave.
utilisée avec le symbole
d’avertissement de sécurité, indique une
situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner une blessure
mineure ou modérée.
est utilisé pour décrire des
pratiques qui ne sont pas liées à des
blessures.
sans le symbole
d’avertissement de sécurité, est utilisée pour
décrire des pratiques qui ne sont pas liées à
des blessures.
DANGER
W
A R N I N G
CA U T I O N
N
OT I C E
C
AU T I O N
DANGER
PELIGRO
A
DVERTENCIA
AVERTISSEMENT
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
AVI S O
AVI S
Evolution Essential®
The Ideal Choice For a Wide Range Of Kitchens/La Elección Ideal Para Una Amplia Gama de Cocinas/Le Choix Idéal Pour Grande Variété de Cuisines
2
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
SoundSeal
®
Technology
Quiet Collar
®
Sink Baffle
Anti-Vibration Mount
®
Anti-Vibration
Tailpipe Mount
SoundLimiterInsulation
GrindShear Ring
®
Quick Lock
®
Sink Mount
Stainless Steel
Grind Components
3/4 HP Heavy Duty
Dura-Drive
®
Motor
MultiGrind
®
Technology
Sound Seal
®
Deflector del fregadero
Q
uiet Collar
®
A
nti-Vibration Mount
®
Anti-Vibration
Tailpipe Mount
Aislamiento SoundLimiter
GrindShear Ring
®
Montaje del fregadero
Quick Lock
®
Componentes de trituración
de acero inoxidable
Motor Dura-Drive
®
de
3/4 HP para trabajos
pesados
MultiGrind
®
T
e
c
n
o
l
o
g
í
a
SoundSeal
®
Technologie
Écran d’évier Quiet Collar
®
Anti-Vibration Mount
®
Anti-Vibration
Tailpipe Mount
Isolation SoundLimiter
GrindShear Ring
®
Outil de montage Quick Lock
®
Composants de broyage en acier
inoxydable
Moteur 3/4 ch robuste Dura-Drive
®
MultiGrind
®
Technologie
T
ecnología
T
he Evolution Series® by InSinkErator® is a new standard in sound and grind performance. Featuring exclusive
patented SoundSeal® and MultiGrind® technologies, no food waste disposer grinds more with less noise.
Evolution Series® de InSinkErator® es el nuevo estándar dentro de la tecnología de conductos y trituración. Con
las exclusivas tecnologías patentadas SoundSeal® y MultiGrind®, ningún triturador de desperdicios tritura más
c
on menos ruido.
La série Evolution Series® d’InSinkErator® représente une nouvelle norme en matière de son et de rendement
de broyage. Caractérisée par des technologies exclusives brevetées SoundSeal® et MultiGrind®, aucun autre
broyeur ne broie plus de déchets aussi silencieusement.
! Read all warnings before proceeding.
! Lea todas las advertencias antes de continuar.
! Lire tous les avertissements avant de procéder.
Dimensions/Dimensiones/Dimensions
8 3
/
4
5
3
/
4
1
2
5
/
8
4
6
1
1
/
1
6
Evolution Essential®
The Ideal Choice For a Wide Range Of Kitchens/La Elección Ideal Para Una Amplia Gama de Cocinas/Le Choix Idéal Pour Grande Variété de Cuisines
3
A
N
M
B
D
E
F
I
G
Includes/Incluye/Comprend
Stopper
Tapón
Bouchon
Quiet Collar®
Sink Baffle
Deflector del
fregadero Quiet Collar®
Écran d’évier
Quiet Collar®
C
Sink Flange
Brida del fregadero
Collet d’évier
Fiber Gasket
Junta de fibra
Joint fibreux
Backup Flange
Brida de apoyo
Bride de retenue
Mounting Ring
Anillo de montaje
Anneau de montage
1-1/2” Screws
Tornillos de 1-1/2”
(3,81 cm)
Vis de 1-1/2 po
H
1-1/8” Screws
Tornillos de 1-1/8”
(2,85 cm)
Vis de 1-1/8 po
Snap Ring
Anillo de cierre
Jonc de blocage
Discharge Tube
Tubo de descarga
Tuyau de vidange
Discharge Tube
Tubo de descarga
Tuyau de vidange
Lower Mounting Ring
Anillo de montaje inferior
Anneau de montage inférieur
Anti-Vibration Mount
®
Anti-Vibration Mount
®
Anti-Vibration Mount
®
D
ishwasher Inlet
Entrada del lavavajillas
Avaloir du lave-vaisselle
Anti-Vibration
Tailpipe Mount™
Anti-Vibration
Tailpipe Mount™
Anti-Vibration
Tailpipe Mount™
Plumbers putty
Masilla de plomería
Mastic de plomberie
Wire Nuts
Tuercas para conectores
Serre-fils
Cable Connector
Conector para cable
Connecteur de câble
Not Included/No incluidos/Non compris
Tools and Materials/Herramientas y materiales/Outils et pièces
K
Jam-Buster™ Wrench
Llave Jam-Buster™
Clé Jam-Buster™
Disposer/Triturador/Broyeur
J
Spring Type Hose Clamp
Abrazadera de manguera
tipo resorte/
Bride de serrage à ressort
L
Failure to use the spring type hose
clamp provided voids warranty./
La garantía pierde validez si no usa
la abrazadera de manguera tipo
resorte incluida./Le fait de ne pas
utiliser la bride de serrage à ressort
annule la garantie.
Evolution Essential®
The Ideal Choice For a Wide Range Of Kitchens/La Elección Ideal Para Una Amplia Gama de Cocinas/Le Choix Idéal Pour Grande Variété de Cuisines
4
Removal of old disposer/Extracción del triturador viejo/Retrait du broyeur usa
Disconnect drain trap from waste
discharge tube. Disconnect dishwasher if
connected to the disposer./Desconecte la
trampa de desagüe del tubo de descarga
de desperdicios. Desconecte el lavavajillas
si está conectado al triturador./
Déconnecter le robinet de vidange du tube
de vidange. Déconnecter le lave-vaisselle
s’il est connecté au broyeur.
SHOCK HAZARD
Turn off electric power at fuse box or
circuit breaker.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Desconecte el suministro eléctrico
desde la caja de fusibles o del
interruptor de circuito.
DANGER DÉLECTROCUTION
Couper l’alimentation électrique au
boîtier de fusibles ou de disjoncteurs.
2
If you are replacing an
existing disposer, continue
to Step 2. If there is no
existing disposer, disconnect
sink drain and skip to Step 10.
Si tiene que reemplazar un triturador
existente, continúe con el paso 2. Si no
existe un triturador, desconecte el
desagüe del fregadero y continúe con el
Paso 10.
En cas de remplacement d’un broyeur
existant, passer à l’étape 2. Dans le cas
contraire, déconnecter le drain de
l’évier et passer à l’étape 10.
1
5
!
*
!
Falling Hazard
Peligro de caída
Danger de chute
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
3
K
4
!
*
Support disposer, insert end of Jam-
Buster™ Wrench (K) into right side of
mounting lug, and turn. Disposer will fall
free./Apoye el triturador, inserte el extremo
de la Llave Jam-Buster™ (K) en el lado
derecho de uno de los salientes de montaje
y gire. El triturador se liberará./Soutenir
le broyeur, insérer l’extrémité de la Clé
Jam-Buster™ (K) dans le côté droit de
l’écrou de montage et tourner. Le broyeur
chutera librement en place.
* WARNING: SHOCK HAZARD
With the electrical supply turned off,
flip disposer over and remove electrical
cover plate. Save cable connector if
applicable./* ADVERTENCIA: PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA. Con la energía
eléctrica apagada, voltee el triturador
y retire la placa de la cubierta eléctrica.
Guarde el conector del cable si
corresponde./* AVERTISSEMENT : DANGER
D’ÉLECTROCUTION. Couper l'alimentation
électrique puis renverser le broyeur et
enlever la plaque électrique. Conserver le
connecteur de câble s’il y a lieu.
* WARNING: SHOCK HAZARD
With the electrical supply turned off,
disconnect the disposer wires from the
electrical supply./* ADVERTENCIA:
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
Con la energía eléctrica apagada,
desconecte los cables del triturador del
suministro eléctrico./
* AVERTISSEMENT :
DANGER DÉLECTROCUTION. Couper
l’alimentation électrique, puis déconnecter
les fils du broyeur de l’alimentation
électrique.
WARNING/ADVERTENCIA/
AVERTISSEMENT
Evolution Essential®
The Ideal Choice For a Wide Range Of Kitchens/La Elección Ideal Para Una Amplia Gama de Cocinas/Le Choix Idéal Pour Grande Variété de Cuisines
5
If the new disposer mounting is the
same as the old one, you can go to
step 15.
Note: For sinks thicker than 3/8”, you
will need to replace existing 1-1/2”
screws with 1-1/8” screws (H). See step
14.
Si el montaje del triturador nuevo es el
mismo que el viejo, puede ir al Paso 15.
Nota: Para los fregaderos con espesor
mayor de 3/8” (0,95 cm), deberá reem-
plazar los tornillos existentes de 1-1/2”
(3,81 cm) por tornillos de 1-1/8” (2,85
cm) (H). Consulte el Paso 14.
Si le nouveau broyeur est similaire au
broyeur usagé, pas-ser à l’étape 15.
Note : Pour les éviers de plus de 3/8 po
d’épaisseur, il faut remplacer les vis de
1-1/2 po existantes par des vis de 1-1/8
po (H). Voir l’étape 14.
7
Using a screwdriver, remove the snap
ring./Retire el anillo de cierre con un
destornillador./Au moyen d’un tournevis,
retirer le jonc de blocage.
Loosen the 3 screws on the mounting
assembly./Afloje los 3 tornillos en el
conjunto de montaje./Desserrer les 3
vis du montage.
8
9
Remove flange from sink./Retire la brida
del fregadero./Retirer le collet de l’évier.
Remove old plumber’s putty from sink with
putty knife./Retire la masilla de plomería
vieja del fregadero con una espátula./
Enlever le mastic de plomberie usagé au
moyen d’un couteau à mastic.
Evolution Essential®
The Ideal Choice For a Wide Range Of Kitchens/La Elección Ideal Para Una Amplia Gama de Cocinas/Le Choix Idéal Pour Grande Variété de Cuisines
7
!
*
16
* CAUTION: DISHWASHER CONNECTION
ONLY Knock out drain plug and remove
plug from inside of disposer./
* PRECAUCIÓN: SÓLO PARA LA
CONEXIÓN DEL LAVAVAJILLAS. Extraiga
de un golpe el tapón de desagüe del
interior del triturador./* MISE EN GARDE :
CONNECTION DU LAVE-VAISSELLE
UNIQUEMENT. Faire tomber le bouchon
du drain et enlever le bouchon qui se
trouve à l’intérieur du broyeur.
17
!
*
* WARNING: SHOCK HAZARD. Turn
disposer over and remove electrical cover
plate. Pull out wires. DO NOT REMOVE
CARDBOARD SHIELD./* ADVERTENCIA:
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
vuelta el triturador y retire la placa de
cubierta eléctrica. Saque los cables. NO
RETIRE LA PROTECCIÓN DE CARTÓN./
* AVERTISSEMENT : DANGER
D’ÉLECTROCUTION. Renverser le broyeur
et enlever la plaque électrique. Extraire
les fils électriques. NE PAS ENLEVER
L’ÉCRAN DE CARTON.
18
!
*
19
1
2
!
*
DO NOT cut or disconnect any wires.
NO corte ni desconecte ningún cable.
Ne couper ou débrancher AUCUN fil.
* WARNING: SHOCK HAZARD. Connect white wire
from disposer to neutral (white) wire from power
source and black wire from disposer to hot (black,
red) wire from power source with wire nuts (not
included); ground wire to green grounding screw.
Unit must be grounded for safe and proper
installation./* ADVERTENCIA: PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA. Conecte el cable blanco
del triturador al cable neutro (blanco) de la fuente
de energía, y el cable negro del triturador al cable
vivo (negro, rojo) de la fuente de energía, use para
ello tuercas para cable (no incluidas); finalmente,
una el cable de conexión a tierra con el tornillo
verde conectado a tierra. La unidad debe estar
conectada a tierra para una instalación segura y
adecuada./* AVERTISSEMENT : DANGER
D’ÉLECTROCUTION. Raccordez le fil blanc du
broyeur au fil neutre (blanc) de la source
d’alimentation et le fil noir du broyeur au fil sous
tension (noir ou rouge) de la source d’alimentation
au moyen de serre-fils (non inclus); mettez le fil
à la terre au moyen de la vis verte de mise à la
terre. L'uni doit être mise à la terre pour assurer
une installation adéquate et sûre.
20
Push wires into disposer (do not displace
cardboard shield) and replace electrical
cover plate./Coloque los cables dentro del
triturador (no retire la protección de
cartón) y reemplace la placa de la cubierta
eléctrica./Pousser les fils dans le broyeur
(ne pas déplacer l’écran de carton) et
replacer la plaque électrique.
21
M
N
L
*
Place tube (M or N) into Anti-Vibration
Tailpipe Mount™. Use provided tubes for
best results. Secure with spring type hose
clamp (L). * Important: Failure to use the
spring type hose clamp provided voids
warranty./ Coloque el tubo (M o N) dentro
del Anti-Vibration Tailpipe Mount™. Utilice
los tubos provistos para obtener mejores
resultados. Fije con la abrazadera de
manguera tipo resorte (L). * Importante:
La garantía pierde validez si no usa la
abrazadera de manguera tipo resorte
incluida./Placer le tuyau (M ou N) dans le
dispositif Anti-Vibration Tailpipe Mount™.
Utiliser les tuyaux fournis pour obtenir de
meilleurs resultats. Fixer avec la bride de
serrage à ressort (L). * Important : Le fait
de ne pas utiliser la bride de serrage à
ressort annule la garantie.
* WARNING: SHOCK HAZARD. With
electrical supply turned off, insert cable
connector (not included) and run electrical
cable through access hole on bottom of
disposer. Tighten cable connector./
* ADVERTENCIA: PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA. Con la corriente eléctrica
apagada, introduzca el conector del cable (no
incluido) y pase el cable eléctrico a través del
orificio de acceso en la parte inferior del
triturador. Ajuste el conector del cable./
* AVERTISSEMENT : DANGER
D’ÉLECTROCUTION Couper l’alimentation
électrique, insérer le connecteur de câble (non
compris) et faire passer le ble électrique
par le trou d’accès qui se trouve au bas du
broyeur. Serrer le connecteur de câble.
Evolution Essential®
The Ideal Choice For a Wide Range Of Kitchens/La Elección Ideal Para Una Amplia Gama de Cocinas/Le Choix Idéal Pour Grande Variété de Cuisines
11
E S P A Ñ O L
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato.
Para reducir el riesgo de lesiones, se requiere estrecha supervisión cuando se
usa un artefacto cerca de niños.
No ponga los dedos ni las manos dentro de un triturador de desperdicios.
Coloque el interruptor de encendido en la posición de apagado antes de tratar
de eliminar un atasco, retirar un objeto del triturador de desperdicios o pre-
sionar el botón de reposición.
Cuando intente desatascar un triturador de desperdicios de comida, utilice la
llave incorporada Jam-Buster™.
Al tratar de extraer objetos de un triturador de desperdicios use tenazas o pin-
zas de mango largo.
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones por materiales que salgan despedidos
del triturador de desperdicios, no lo opere sin tener el deflector del fregadero
Quiet Collar® en su lugar. No coloque los siguientes elementos dentro de un
triturador: conchas de almejas u ostras, limpiadores de drenaje cáusticos o
productos similares, vidrio, loza o plástico, metales (como tapas de botellas,
granalla de acero, latas o utensilios), grasa caliente u otros líquidos calientes.
Cuando el triturador no esté en funcionamiento, deje la tapón del drenaje en
su lugar para reducir el riesgo de que algún objeto caiga en el triturador.
Este producto está diseñado para deshacerse de desperdicios normales de
los alimentos hogareños; insertar materiales que no son desperdicios en el tritu-
rador podría ocasionar lesiones personales o daños a la propiedad.
Para reducir el riesgo de lesiones, no utilice el fregadero o pileta que contiene el
triturador para tareas que no sean de preparación de los alimentos (como bañar
a un bebé o lavarse el cabello).
No elimine ninguno de los siguientes elementos en el triturador: pinturas,
solventes, limpiadores de uso doméstico, productos químicos, líquidos para
automóviles o envolturas de plástico.
Para evitar que cualquier material ingrese o salga despedido y que se
salpique agua, reemplace el deflector del fregadero Quiet Collar® cuando éste
se desgaste.
PELIGRO DE INCENDIO: No guarde artículos inflamables, como trapos, papel o
aerosoles, cerca del triturador. No guarde ni utilice gasolina ni otros vapores o
líquidos inflamables cerca del triturador.
No utilice masilla de plomería ni ninguna otra conexión del triturador que no
sea la brida del fregadero. No utilice sellador de rosca ni grasa para rosca de
cañerías. Estos productos pueden dañar el triturador y ocasionar daños a la
propiedad.
P R E C A U C I Ó N
Lesiones personales: No coloque la cabeza ni el cuerpo debajo del
triturador, ya que la unidad podría caerse mientras lo retira o instala.
ADVERTENCIA
Al usar artefactos electrodomésticos, siempre se deben tomar precauciones básicas,
las que incluyen:
ADVERTENCIA
Revise periódicamente el triturador y los acoples de plomería para ver si
hay fugas de agua, ya que éstas pueden ocasionar daños a la propiedad. El
fabricante no es responsable de los daños a la propiedad resultantes de las
fugas de agua
.
P R E C A U C I Ó N
No opere el triturador sin el Anti-Vibration Tailpipe Mount™, ya que puede
haber fugas de agua.
P R E C A U C I Ó N
LO QUE DEBE HACER
Primero haga correr el agua fría y luego encienda el triturador. Después de que ter-
mine la trituración, deje correr el agua durante varios segundos para enjuagar la
línea de drenaje.
Triture materiales duros como huesos pequeños, carozos de frutas y hielo.
Las partículas crean una acción de restregado en el interior de la cámara de
trituración.
Triture cáscaras de frutas cítricas para refrescar el olor del drenaje.
Utilice un limpiador, desengrasante o desodorante para trituradores cuando sea
necesario a fin de eliminar malos olores causados por la acumulación de grasa.
LO QUE NO DEBE HACER
NO VIERTA GRASA NI ACEITE EN EL TRITURADOR NI EN
NINGÚN DRENAJE. ESTOS MATERIALES SE PUEDEN ACUMU-
LAR EN LAS CAÑERÍAS Y TAPAR EL DRENAJE. COLOQUE LA
GRASA EN UN FRASCO O LATA Y DESÉCHELO EN LA BASURA.
No use agua caliente para triturar desperdicios de comidas. Puede dejar cor-
rer agua caliente en el triturador entre períodos de trituración.
No llene el triturador con demasiadas cáscaras de vegetales al mismo tiempo.
Primero abra la llave del agua y encienda el triturador y luego coloque las
cáscaras gradualmente.
No triture grandes cantidades de cáscaras de huevo ni materiales fibrosos
como barbas del choclo, alcachofas, etc., pues ello podría obstruir el drenaje.
No apague el triturador hasta que la trituración esté completa y sólo se es-
cuche el sonido del motor y del agua.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1. Retire el tapón del fregadero y haga correr agua fría.
2. Encienda el interruptor de pared para arrancar el triturador.
3. Introduzca lentamente los desperdicios de comida dentro del triturador. ¡PRECAUCIÓN! Coloque el tapón para disminuir la posibilidad de que los materiales
salgan despedidos durante la trituración.
4. Luego de que la trituración esté completa, apague el triturador y deje correr el agua durante unos segundos para enjuagar la línea de drenaje.
INSTRUCCIONES CORRESPONDIENTES A RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES A PERSONAS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones para todos los trituradores con conexión a tierra conectados por cable:
El triturador debe estar conectado a tierra a fines de reducir el riesgo de descarga eléc-
trica en caso de mal funcionamiento o avería. La conexión a tierra proporciona una vía
de menor resistencia para la corriente eléctrica. Este triturador es equipado con un
cable que tiene un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a
tierra. El enchufe debe estar conectado a un tomacorriente que es instalado correcta-
mente y con conexión a tierra de acuerdo con todos los reglamentos y códigos locales.
Instrucciones para los trituradores de desperdicios de comida de conexión permanente:
El triturador debe estar conectado a un sistema de cableado permanente de metal y
con conexión a tierra, o bien el conductor de conexión a tierra del equipo debe fun-
cionar junto con los conductores de circuito y estar conectado al cable o terminal con
conexión a tierra del equipo del triturador.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
La conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del equipo puede rep-
resentar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado o
especialista en reparaciones si tiene dudas sobre la conexión a tierra del tritu-
rador. Si el enchufe que viene con el triturador no coincide con el tipo de toma-
corriente, no altere el enchufe ni lo fuerce para que entre en el tomacorriente;
pídale a un electricista calificado que instale un tomacorriente adecuado.
El triturador debe tener una adecuada conexión a tierra.
No conecte el cable de conexión a tierra en un tubo de suministro de gas.
Desconecte la corriente eléctrica antes de instalar o reparar el triturador.
Si se utiliza un enchufe de tres patas con conexión a tierra, el enchufe debe
introducirse en un receptáculo de tres orificios con conexión a tierra.
Todo el cableado debe cumplir con los digos eléctricos locales.
No reconecte la corriente eléctrica al panel de servicio principal sino hasta que se
instalen las conexiones a tierra adecuadas.
A D V E R T E N C I A
Stop and read
Deténgase y lea
Arrêter et lire
Evolution Essential®
The Ideal Choice For a Wide Range Of Kitchens/La Elección Ideal Para Una
Amplia Gama de Cocinas/Le Choix Idéal Pour Grande Variété de Cuisines
El logotipo de Emerson es una marca registrada y una marca de servicio de Emerson Electric Co.
Impreso en los EE.UU. © 2008 InSinkErator, InSinkErator es una divisn de Emerson Electric Co.
Todos los derechos reservados.
12
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL USUARIO
F
igura A
Figura B
L
IMPIEZA DEL TRITURADOR
Con el tiempo, pueden acumularse partículas de comida en la cámara de trituración y el deflector. Los malos olores provenientes del triturador son generalmente
u
n signo de acumulación de comida. Para limpiar el triturador:
1
. Coloque el tapón en la abertura del fregadero y llénelo con agua tibia hasta la mitad.
2. Mezcle 1/4 de taza de bicarbonato de sodio con agua. Encienda el triturador y retire el tapón del fregadero al mismo tiempo para eliminar las partículas sueltas.
3
. Retire el deflector del fregadero Quiet Colla y límpielo a mano o en el lavavajillas. No opere el triturador sin el deflector del fregadero Quiet Collar® en su lugar.
L
os trituradores también se pueden limpiar con Disposer Care®. InSinkErator® no vende este producto, pero gene-ralmente se lo consigue en las principales
t
iendas de artículos para el hogar, en ferreterías y en tiendas de abarrotes. Si desea obtener más información sobre Disposer Care®, comuníquese con Summit
B
rands al 1-888-476-6688 o visite www.summitbrands.com.
CÓMO LIBERAR LAS OBSTRUCCIONES DEL TRITURADOR
S
i el motor se detiene durante el funcionamiento del triturador, podría estar bloqueado. Para liberar las obstrucciones:
1
. Apague el triturador y cierre la llave de agua.
2. Inserte un extremo de la llave incorporada Jam-Buster™ en el orificio central, en el fondo del triturador (ver Figura A). Mueva la llave Jam-Buster™ hacia
adelante y hacia atrás hasta que gire una vuelta completa. Quite la llave Jam-Buster™.
3
. Introduzca unas tenazas dentro del triturador y retire el objeto u objetos. Deje enfriar el motor durante 3 a 5 minutos y luego oprima suavemente el botón
d
e reposición rojo ubicado en la parte inferior del triturador (ver Figura B). (Si el motor no funciona, revise el panel de servicio para ver si hay interruptores de
circuito activados o fusibles quemados.)
GARANTÍA TOTAL DE SERVICIO POR 6 AÑOS EN SU HOGAR
Esta es una garantía que InSinkErator®, una división de Emerson Electric Co., (“InSinkEra-
tor”, “Fabricante”, “nosotros”, “nos” o “nuestro”) brinda al cliente original propietario del
p
roducto InSinkErator (el “Producto InSinkErator”) y a cualquier otro propietario posterior
de la residencia en la que se instaló originalmente el Producto (“Cliente”, “usted” o “su”).
InSinkErator le garantiza al Cliente que su Producto InSinkErator no tendrá defectos en el ma-
t
erial o la mano de obra, sujetos a las exclusiones descritas a continuación, durante un período
de 6 años (el “Período de garantía”), que comienza luego de: (a) la fecha en la que se instaló
originalmente su Producto InSinkErator, (b) la fecha de compra o (c) la fecha de fabricación in-
d
icada por el número de serie de su Producto InSinkErator. Deberá presentar la docu-
mentación escrita correspondiente para justificar (a) o (b). En caso de que no pueda presentar
la documentación para justificar (a) o (b), la fecha de inicio del Período de Garantía quedará a
consideración del Fabricante, bajo su único y absoluto criterio, basado en el número de serie
del Producto InSinkErator.
Qué cubre la garantía
Esta garantía cubre los defectos en el material o la mano de obra, sujetos a las exclusiones de-
scritas a continuación, en lo que respecta a los Productos InSinkErator a los que el Cliente con-
fiera un uso doméstico únicamente, e incluye todas las piezas de repuesto y los gastos de
reparación. SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA
LIMITADA SERÁ LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO INSINKERATOR.
Qué no cubre la garantía
Esta garantía limitada no se extiende y excluye expresamente lo siguiente:
Pérdidas, daños o incapacidad de operar el Producto InSinkErator, como resultado de circun-
stancias fuera del control del Fabricante, sin limitaciones, tales como: accidente, alteración,
mal uso, abuso, abandono, negligencia (de otra persona que no sea el Fabricante), insta-
lación, mantenimiento, ensamblaje o montaje inadecuados del Producto InSinkErator que no
respeten las instrucciones del Fabricante o los códigos eléctricos y/o de plomería locales.
Desgaste como resultado del uso normal del producto, lo que incluye sin limitaciones, oxi-
dación de la superficie, rayones, abolladuras o pérdidas o daños similares y razonables.
Además de las exclusiones antes descritas, esta garantía no se aplica en caso de que los
Productos InSinkErator se instalen para fines industriales o comerciales.
No se aplica ninguna otra garantía expresa
Esta es la única y exclusiva garantía que se le brinda al Cliente descrito anteriormente. No
se aplica ninguna otra garantía expresa, oral o escrita. No se autoriza a ningún empleado,
agente, distribuidor u otra persona a alterar esta garantía limitada o a brindar cualquier otra
garantía en nombre del Fabricante. Ninguna persona podrá modificar los términos de esta
garantía, independientemente de si se trata del Fabricante, el propietario original o sus re-
spectivos sucesores o beneficiarios.
Qué haremos para solucionar los problemas
Si su Producto InSinkErator no funciona de acuerdo con la documentación que usted recibió, o
si tiene dudas acerca de su Producto InSinkErator o no sabe mo determinar cuándo necesita
servicio técnico, comuníquese con la línea de ayuda gratuita InSinkErator AnswerLin al 1
(800) 558-5700 o bien, visite nuestra página web en www.insinkerator.com. También puede es-
cribirnos a: Centro de Servicio InSinkErator, 4700 21st Street, Racine, Wisconsin, 53406, EE. UU.
E
n el reclamo de garantía debe especificar la siguiente información: su nombre, dirección,
número de teléfono, modelo y número de serie de su Producto InSinkErator y, si es necesario
o si se lo solicitan, una confirmación por escrito de: (a) la fecha que figura en su recibo de in-
s
talación, o (b) la fecha que figura en su recibo de compra.
El Fabricante o el representante de servicio autorizado determinarán, bajo su único y abso-
luto criterio, si esta garantía cubre su Producto InSinkErator. Se le proporcionará la informa-
c
ión de contacto del Centro de Servicio Autorizado de InSinkErator más cercano.
Comuníquese directamente con dicho centro para recibir servicios de reparación o reem-
plazo cubiertos por la garantía en su hogar. El representante de servicio autorizado de In-
S
inkErator es el único capaz de brindarle el servicio de garantía. InSinkErator no se hace
responsable por los reclamos de garantía que surjan como consecuencia de trabajos realiza-
dos en su Producto InSinkErator por cualquier otra persona que no sea el representante de
servicio autorizado de InSinkErator.
Si un reclamo cubierto se realiza durante el Período de Garantía, el Fabricante reparará o
reemplazará su Producto InSinkErator por intermedio de su representante de servicio au-
torizado. Usted no deberá afrontar el costo de las piezas de repuesto o de un nuevo Pro-
ducto InSinkErator, ni el costo de mano de obra para la reparación o instalación del Producto
InSinkErator de reemplazo. El Fabricante o su representante de servicio autorizado, bajo su
exclusivo criterio, determinarán si es necesaria la reparación o el reemplazo del producto.
Recibirá todos los servicios de reparación o reemplazo en su hogar. Si el Fabricante deter-
mina que se debe reemplazar su Producto InSinkErator en vez de repararlo, la garantía del
Producto InSinkErator de reemplazo se limitará al plazo vigente de la garantía original.
Limitación de responsabilidad
EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY, EL FABRICANTE O SUS REPRESENTANTES
DE SERVICIO AUTORIZADOS NO SERÁN RESPONSABLES POR DAÑOS INCIDENTALES,
ESPECIALES, INDIRECTOS O CONSECUENTES, TALES COMO DAÑOS PATRIMONIALES, YA
SEA QUE SEAN CONSECUENCIA DEL INCUMPLIMIENTO, USO, MAL USO O INCAPACIDAD
DE USAR EL PRODUCTO INSINKERATOR, O DE LA NEGLIGENCIA DEL FABRICANTE O
SUS REPRESENTANTES DE SERVICIO AUTORIZADOS. EL FABRICANTE NO SERÁ RE-
SPONSABLE POR LOS DAÑOS CAUSADOS POR EL RETRASO EN EL RENDIMIENTO Y
EN NINGÚN CASO, SIN IMPORTAR EL TIPO DE RECLAMO O LAS MEDIDAS IMPLEMEN-
TADAS (AUNQUE SE BASEN EN EL CONTRATO, UNA CONTRAVENCIÓN, LA NEGLIGEN-
CIA, LA RESPONSABILIDAD ESTRICTA, OTRO AGRAVIO, ETC.), SU RESPONSABILIDAD
EXCEDERÁ EL PRECIO QUE EL PROPIETARIO ORIGINAL HAYA PAGADO POR EL PRO-
DUCTO INSINKERATOR.
El término “daños consecuentes“ debe incluir, entre otros, la pérdida de ganancias antici-
padas, la interrupción de los negocios, la falta de uso o ingresos, el costo del capital, o la
pérdida o daño a la propiedad o al equipo.
Algunos estados prohíben la exclusión o limitación de los daños incidentales o conse-
cuentes, de modo que estas limitaciones pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le
otorga derechos legales específicos y también puede tener otros derechos que varían según
el estado.
InSinkErato podrá hacer mejores y/o cambios en las especificaciones en cualquier momento, a su discreción exclusiva, sin aviso ni obligación, y se reserve
adicionalmente el derecho a cambiar o descontinuar los modelos.
La configuración del collarín de montaje es una marca registrada de Emerson Electric Co.
Los trituradores de desperdicios de comida proporcionan una alternativa ecológica para evitar el transporte de los desperdicios de comida
a basureros. Y pueden ayudar a reducir las emisiones de los gases que provocan el efecto invernadero. En las plantas de tratamiento de
aguas residuales adecuadas, los desperdicios de comida pueden transformarse en biosólidos y utilizarse como fertilizantes. Estas plantas
también pueden reciclar los desperdicios de comida para producir energía renovable. (Constátelo con la planta de su área).
Para EEUU www.insinkerator.com/green Para Canadá www.insinkerator.ca
/