Poulan S1970 TYPE 1 El manual del propietario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Poulan
Please do not return unit to retailer.
Por favor, no devuelva el aparato al lugar de compra.
Veuillez ne pas retourner routil au detaillant.
1-800-554-6723
www.poulan.com
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'lnstructions
$1970
For Occasional Use Only
WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before
using this product. Failure to do so can result in serious injury.
ADVERTENCIA:
Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias e en-
strucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en lesiones
graves.
AVERTISSEMENT:
Lire le manuel d'instructions et bien respecter tousles avertisse-
ments et routes les instructions de securite. Tout defaut de le faire
pourrait entra_ner des blessures graves.
E_ectrolux Home Products, Inc. Electrolux Consumer Outdoor Products
1030 Stevens Creek Road 5855 Terry Fox Way
Augusta, GA 30907 Mississauga, Ontario L5V 3E4
The ElectrelLe_ Group. The world's No, 1 choice,
KITCHEN, CLEANING ann OUTnO_ APPLI_VCm3 COMSINED
Copyright @2005 Electrolux Home Products, Inc 530164293 5/18/05
ADVERTENClA:iEsta
sierra de cadena puede ser
peligrosa! El uso descuidado
o indebido de esta herramienta
puede causar graves heridas.
D Lea y comprenda el
manual de instruc-
clones antes de usar la
sierra.
Use siempre la proteccion de oidos apropiada, Ia proteccion de
ojos y la protecci6n de la cabeza.
Use siempre las dos manes cuando trabaje con la sierra de
cadena.
ADVERTENClA: Debe evitarsecualquier contactode
la punta de la barra guia con cualguier objeto, ya que puede
causar que la barra guia se desplace repentinamente hacia
arriba y hacia atr&.s, con posibles graves heridas.
Maximo valor de kickback medido sin eI freno de cadena para la
combinaci6n de barra y cadena indicada en la etiqueta.
Simbolos
m
m
Prime 6X
Full Choke
de arranque
Mueva el interruptor ON/
STOP a la posici6n ON.
Lentamente, oprima el
bombeador 6 veces.
Tire de la palanca del
cebador/marcha lenta rapida
su maxima extensi6n (a la
posici6n FULL CHOKE).
m
Pull 5X
Halt Choke
Pull to Start
Firmemente, tire del man-
go de la cuerda de arran-
que 5 veces con su mano
derecha.
Empuje ia palanca del
cebador/marcha lenta rapida
a la posici6n HALF CHOKE.
qqre del mango de la cuerda
de arranque con su mano
derecha hasta que el motor
se ponga en marcha.
_ ADVERTENCIA: Desconecte
siempre el cable de la bujia y col6quelo
donde no puede entrar en contacto con el
bujia, para evitar cuaiquier arranque acci-
dental al preparar, transportar, ajustar o re-
parar el aparato, excepto en el caso de
ajustes al carburador.
Debido a que las sierras de cadena son
instrumentos para cortar madera a alta velo-
cidad, deben observarse precauciones de
seguridad especiales para reducir el riesgo
de accidentes. El uso descuidado o indebi-
do de esta herramienta puede causar
graves heridas.
PIENSE ANTES DE PROCEDER
Antes de uti_izar _a sierra, lea attentamente
este manual hasta estar seguro o compren-
derlo completamente y poder seguir todas
ias regias de seguridad, precauci6ns e
instrucciones de uso que se dan en el.
Umite el uso de la sierra a aquellos usuarios
adultos que comprendad y puedan imple-
mentar todas las precauciones, regias de
seguridad e instrucciones de uso que se en-
cuentran en este manual.
20
Use equipo protector. Siempre use catzado
de seguridad con puntas de acero y suelas
anti-destizantes; ropa ajustada el cuerpo;
guantes gruesos de uso industrial anti-desli-
zantes; protecci6n de ojos tales como gafas
de seguridad que no se empa[_an y con ab-
erturas de ventiltaci6n o mascara protectora
para la cara; casco duro aprobado; y barrera
de sonido (tapones de oido u orejeras anti-
sonido) para proteger la audici6n. Los que
usan sierras de fuerza deberAn hacerse re-
visar la audici6n frecuentemente ya que el
ruido de las sierras de cadena puede da[_ar
los oidos.
Proteccion Casco Duro
de Oidos _
""_llU, oi_..- Proteceion de
Ropa Ajustada Ojos
al Cuerpo _ Guantes de
Uso Industrial
Zapatos de Pantorfilieras
Seguridad Seguridad
Mantenga todas las partes del cuerpo a_eja-
das de la cadena siempre que el motor este
en funcionamiento.
Mantenga a los ni_os, espectadores y ani-
males a una distancia minima de 10 metros
(30 pies) de1Area de trabajo o cuando esta
hacienco arrancar el motor.
No levante ni opere la sierras de cadena
cuando esta faigado, enfermo, ansioso o si
ha tornado alcohol, drogas o remedios. Es
imprescindible que ed. este en buenas con-
diciones fisicas y alerta mentalmente. Si ud.
sufre de cualquier condicion que pueda em-
peorar con el trabajo arduo, ases6rese con
su medico.
No ponga en marcha la sierra sin tener un
Area de trabajo despejada, superficie est-
able para pararse y, si estA derrubando
arboles, un camino predeterminado de re-
troceso.
USE LA SIERRA OBSERVANDO
TODOS LOS PROCEDIMIENTOS
DE SEGURIDAD
Mantenga _as dos manos en las manijas
siempre que el aparato este en marcha. El
uso del aparato con una sola mano puede
causar graves heridas al usuario, a los asis-
tentes, o a los espectadores. Las sierras de
cadena estAn diseSadas para que se lasuse
con las dos manes en todo memento.
Haga use de la sierra de cadena t3nicamente
en lugares exteriores bien ventiitados.
No haga uso de la sierra desde las escaler-
as port&tiles ni de los arboles.
AsegOrese de que la cadena no vaya a
hacer contacto con ningt3n objeto antes de
poner en marcha el motor. Nunca intente
hacer arrancar la sierra con la barra quia
elq tin oorte.
No aplique presion a la sierra al final de tos
cortes. Aplicar presi6n puede hacer que
pierda el control al completarse el corte.
Pare el motor antes de apoyar la sierra en
ningOn lade.
No ponga en funcionamiento ta sierra de ca-
dena siesta daSada, incorrectamente ajus-
tada, o si no esta armada completa y segu-
ramente. Siempre cambie el barre, cadena,
protector de mano, freno de cadena, o el
otras piezas immediatamente si da[_ado,
roto, o se sale por cualquier motivo.
Cuando cargue la sierra de cadena en las
manes, hagalo con el motor parade, el silen-
ciador alejado det cuerpo, y la cadena hacia
atras y cubierta con un estuche.
MANTENGA LA SIERRA EN BUE-
NAS CONDICIONES DE FUNC-
TIONAMIENTO
Ueve la sierra de cadena a un proveedor de
servicio autorizado para que haga todo ser-
vicio menos aquelios procedimientos lista-
dos en la seccion de mantenimiento de este
manual. Por ejempplo, si se usan herra-
mientas que no corresponden para retirar o
sostener et volante ai hacer servicio al em-
brague, pueden ocurrir da_os estructurales
al voiante y causar que reviente.
Asegt3rese de que la cadena se detenga per
completo cuando se suelta el gatillo. Para
hacer correcciones, yea los AJUSTE AL
CARBURADOR.
Nunca haga modificaciones de ninguna in-
dole a su sierra.
Mantenga las manijas secas, limpias y libres
de aceite o de mezcia de combustible.
Mantenga las tapas y los fijadores blen fijos.
Use exclusivamente los accesorios y re-
puestos Poulan(R_;recomendados.
MANEJE EL COMBUSTIBLE CON
EXTREMO CUIDADO
No fume mientras trabaja con el combustible
ni cuando estA haciendo use de la sierra.
EIimine todas las posibles fuentes de chis-
paso llamas en las Areas donde se mezclao
vierte el combustible. No debe haber el fu-
mar, llamas abiertas, o trabajo que podria
causar chispas. Permita que el motor es frio
antes de reaprovisionar de combustible.
Mezc}e y vierta el combustible afuera y use
recipiente aprobado para combustibles y
marcado como tal. Umpie todos los der-
tames de combustible.
Alejese a per io mendos 3 metros (10 pies)
del lugar de abastecimiento antes de poner
el motor en marcha.
Apague el motor y deje que la sierra se
enfrie en un lugar libre de substancias
combustibles y no sobre hojas secas,
paja, papel, etc. Retire iatapa lentamente
y reabastezca el aparato.
Guarde el aparato en un espaciuo fresco,
seco y bien ventilado donde los vapores del
combustible no pueden entrar en contacto
con chispas ni llamas ablertas provenientes
de termotangues, motores o interruptores
electricos, calefactores centrales, etc.
21
RECULADA
_ADVERTENCIA: Evite recuiada le
pueden causer graves heridas. Reculada
es el movimiento hacia el frente, hacia arras
o rapidameeta hacia adelante, esto puede
ocurrir cuando la punta de la barra guia de le
sierra de oadena entre en oontaoto con ouaF
quier objeto como puede ser otra rama o
tronco, o cuando la madera se cierra y ares-
ca mientras se hace el corte. El entrar en
contacto con alg0n objeto extra_o ala mad-
era le puede causer al usuano la perdida del
control de le sierra de cadena.
La Reculada Rotacional puede acontacer
cuando la cadena en movimiento entre en
contacto con alg0n objeto en la parte superi-
or de la punta de la barra guia puede causer
que la cadena entre al material y se detenga
por un instante. El resultado es una reacci6n
inverse, a velocidad de rela.mpago, que hace
recular la barra guia hacia arriba y hacia
atras hacia el usuario.
La Reculada pot Ataaco acontecen ouan-
do la madera se cierra y atasca la cadena en
movimiento en el corte a to largo de la parte
superior de la barra guia y le cadena se de-
tiene repentinamente. Esta detenci6n re-
pentina de la cadena tiene come resultado
una inversi6n de la fuerza de la cadena usa-
da pare cortar madera y cause que le sierra
se mueva en sentido opuesto al de la rota-
ci6n de la cadena. La sierra directamente
hacia atr&.s en direcei6n al usuario.
La Reculada pot Impulsion puede acon-
tecer cuando la cadena en movimiento entre
en contacto con algLin objeto extrafio ala
madera en el corte a Io largo de le parte infe-
rior de la barra guia y la cadena se detiene
repentinamente. Esta detencion repentina
de la cadena tire de la sierra adelaete y lejos
del usuario y podria hacer fAcilmente al
usuario perder el control de la sierra.
Pare Evitar la Reculada por Atasco:
Mantengase completamente conciente de
toda situaci6n u obstrucci6n que pueda hac-
er que el material presione la cadena en la
parte superior o que pueda parer la cadena
de cuatquier otro modo.
No corte m&s de un tronco a la vez.
No retuerza la sierra al retirar le barra de un
corte ascendiente cuando es_ seccionando
tronoos.
Pare Evitar la Reculada por Impulsion:
Empiece todo corte con el motor acelerado a
foedo y con lacaja de ta sierra apoyada con-
tra la madera.
Use cutlas de plAstico o de madera (nunca
de metal) pare mantener abierto el corte.
X_ _. Trayectoria de la
_ #.w._ Reculada
Despeje el Area de Trabajo
REDUZCA LAS PROBABILIDADES
DE RECULADA
Reconozca que la sierra puede recular. Con
una comprension b#tsica del fenomeno de la
reculada de la sierra, ud. puede reducir el
elemento de sorpresa que coetribuye a los
accidentes.
Nunca permita que la cadena en movimiento
toque ningL_n objeto en la punta de la barra
gula.
Mantenga el area de trabajo libre de obstruc-
clones como por ejemplo otros #trboles, ra-
mas. piedras, cercas, tocones, etc. Eiimine
o evite todo obstaculo que la sierra pueda
enfrentar al cortar. AI cortar una rama, no
deje la barra guia entrar en contacto con otra
rama o otros objetos airededor.
Mantenga la sierra efitada y con la tensi6n
correcta. Las cadenas con poco filo o flojas
incrementan la probabilidad de reculada.
Siga las instrucciones del fabricante pare aft-
tar y efectuar mantenimiento de la cadena.
Verifique la tension a intervalos regulares
con el motor parado, nuRse en maroha.
AsegQrese de que las tuercas de la barra
esten ajustadas firmemente.
Empiece y efectt3e la totalidad de cada corte
con el aceIerador a fondo. Si la cadena se
est@tmoviendo a una velocidad menor que la
m&xima, hay m&.s probabilidad de que la
sierra reoule.
Corte Qnicamente un tronco ala vez.
Use cuidado extremo al entrar de nuevo en
un corte ya empezado.
No intente hacer cortes empexando con la
punta de la barra (cortes de taladro).
Tenga cuidedo con troncos que se despla-
zae y con las demas fuerzas que podrian
cerrar un corte y apretar la oadeea o seer
sobre ella.
Use la Barra Guia Reducidora de Recula-
des y la Cadena Minimizadora de Recula-
des.
MANTENGA EL CONTROL
f
P&rese hacia la
izquierda de la
__"'EI pulger por
" f I1"_ "_ deba)odela
Nunoa invierta k_'_Nmanua
la posiei6n de
las manos
22
El pulgar por debajo de
la manija
Sostener firmemente con las dos manso le
ayudara a mantener el control de ia sierra.
No afloje. Mantenga la mano derecha envoi-
viendo totalmente la manija trsera, sea ud.
derecho o zurdo. Sostenga la manija delan-
tera con ta mano izquierda, cotocando el pul-
gar debajo de la manija y rodeando la maeija
con tos dedos. Mantenga el brazo izquierdo
totalmente extendido con el codo fijo.
Coioque le mano izquierda el la maniia de-
lantera, de modo que quede en linea recta
con la mano derecha en la manija trasera,
cuando este haciendo cortes de secciona-
miento. P&.rese levemente hacia la izquierda
de la sierra para evitar que el cuerpo este el
linea directa con la cadena.
P#trese con el peso distribuido igualmente
entre los dos pies.
P#trese levemente hacia la izquierda de la
sierra de cadena para evitar que el cuerpo
este en linea directa con la cadena.
No se extienda excesivamente. La sierra
puede impulsario o empujarlo y ud. puede
perder el equilibrio y el control de la sierra.
No corte arriba del nival de los hombros. Es
dificil mantener el control de la sierra siesta
por encima del nivel de los hombros.
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
CONTRA LAS REGULADAS
_ADVERTENCIA: Los siguientes
dispositivos han sido incluidos en la sierra para
ayudar a reducir el riesgo de reculadas; sin
embargo, tales implementos no pueden elimi-
nar totalmente esta peligro. Como usuario de
sierra de cadena, ud. no debe confiarse sola-
mente en los dispositivos de seguridad. Ud.
debe seguir todas las precauciones de seguri-
dad, instrucciones y mantenimiento que se en-
cuentran en este manual para ayudar a evitar
las reculadas y otras fuerzas que pueden cau-
sar graves heridas.
Barra Guia Reducidora de Reculadas, dis-
efiada con punta de radio pequefio que re-
duce el tamaflo de la zona de peligro en la
punta de la perra. Este tipo de perra ha de-
monstrado que reduce significativamente la
cantidad y la seriedad de las reculadas
cuando han sido examinado de acuerdo con
ANSi (American National Standards Insti-
tute, Inc.) B175.1.
Barra Gula Simetrica Reduoidora de Reculadas
Zona De Peligro
Punta de Radio
Pequefio
Z,_na De
BarraGu_aSimetrioa ligro
i "
Punta de Radio Grande
Las Cadenas Minimizadoras de Reculadas
han satisfecho los requisitos de rendimiento
en pruebas con una muestra representativa
de sierras de cadena con desplazamiento
de menos de 3,8 pulgadas, como se espe-
cifica en ANSi B175.1.
Marcador de Profundidad Perfilado
, jot boo P,o,eo,o,A, rg do
1"__. _ Desv_a la fuerza de
- _ _ [ ..... i6ny permJte
-'_" [ que la madera
Cadena Mini- _ entre gradualmente
mizadora de a la cuchilla
Reculadas
Puede Obstruir Material
No un Cadena Minimizadora de Reculadas
Protector de Mano Delantera, dise[_ado para
reducir la probabilidad que su mano izquier-
da entre en contacto con la cadena, si la
mano se desprende de la maeija delantera.
La posici6n de tas manijas delantera y
trasera, disefiadas con distancia entre las
manijas y "en linea" la una con la otra. La
separaci6n y la colocaci6n en linea que
este dise[_o provee se combinan para dar
equilibrio y resistencia para controlar la
propulsi6n de la sierra hacia el usuario si
acontece una reculada.
FRENO DE CADENA Y ANGULO
ACR
Freno de Cadena, dise[_ado para detener la
cadena en el caso de reculada.
,_ ADVERTENCIA: NUESTRA
COMPANIA NO REPRESENTA Y USTED
NO DEBERAASUMIR QUE EL PRENO DE
CADENA LO PROTEGERA EN CASO DE
RECULADAS. Una reculadaes unaacci6n
r&pida la cual taeza la barra y la cadena rota-
tiva hacia atr&s y hacia arriba en direcci6n al
usuario. Una reculada podria ser causada
cuando se permite que la punta de la barra
en la zona de peligro entre en contacto con
cualquier objeto en la zona superior de la
barra guia. Esta acci6n puede empujar la
barra guia r&pidamente hacia atr_.s en direc-
ci6n donde se encuentra el usuario. Cual-
quiera de estos dos acontecimientos puede
causar que el usuario pierda el controi de la
sierra Io que podria resultar en lesiones de
alta gravedad o hasta la muerte. NO DE-
PENDA CIEGAMENTE EN CUALQUIERA
23
DE LOS DISPOSITIVOS INCLUIDOS EN
SU CUIDADOSAMENTE PARA EVITAR
LAS RECULADAS. Las barras guia reduci-
doras de reculadas y las cadenas de sierra
de baja acci6n de reculadas reducen la oca-
sion y mageitud de las reculadas y son re-
comendadas. Con su sierra vienen in-
cluidas una cadena de baja acci6n de
reculadas y una barra de equipo original
Las reparaciones de1freno de cadena deb-
eran ser efectuadas por un distribuidor auto-
rizado del servicio. Ueve su aparato al lugar
de compra, si Io adquiri6 en una agencia de
servicio, o al agente perito autorizado para
este tipo de servicio m_ts cercano.
El contacto con la punta de la sierra puede
causar una REACCION contraria que a una
velocidad vertiginosa expulsa Ia espada ha-
cia arriba y hacia atras, en direccion al
operador.
Si la cadena queda atrapada pot la parte su-
perior de la espada, esta puede rebotar
bruscamente hacia el operador.
Cualquiera de estas dos reaceiones puede
provocar la perdida del control de lamotosie-
rray causar una grave lesi6n. No confie ex-
clusivamente en los dispositivos de seguri-
dad que incorpora su sierra.
ADVERTENClA: Ei angulo compu-
Tabla de angulo computado de reculada
Moo o o ze,I I
S1970 952044368 I 14" I
AVISO: Siesta sierra ha de usarse para el
tumbado comercial de arboles, un freno de ca-
dena se requiere y no sera quitado ni ser&.lisia-
do de otra manera conformarse con las Regu-
laciones Federales del OSHA para el tumbado
comercial de arboles.
AVlSO SEGURIDAD: El estar expuestoa
tas vibraciones traves det use prolongado de
herramientas de fuerza a gasolina puede cau-
sat da(_os a los vases sanguineos o a los ner-
vios de los dedos, las manos y tas coyunturas
en aquellas personas que tienen propensidad
a los trastornos de lacirculaci6n o a las hincha-
zonees anormales. El uso prolongado en tiem-
po frio ha sido asociado con daSos a los vasos
sanguineos de personas que por otra parte se
encuentran en perfecto estado de satud. Si
ocurren sintomas tales como el entumecimien-
to, el dolor, la falta de fuerza, las cambios en el
color o la textura de la piel o falta de sentido en
los dedos, las manos o las coyunturas, pare de
suar esta m#tquina immediatamente y procure
atension medica. Los sisternas de anti-vibra-
ci6n no garantizan que se eviten tales probte-
mas. Los usuarios que hacen uso continuo y
protongando de ias herramientas de fuerza de-
ben fiscalizar atentamente su estado fisico y el
estado del aparato.
tado de reculada (ACR) que consta el la sierra
(come CKA) y et la tabla a continuaei6n, re-
presenta el &.ngulo de reculada que tendra la
combinacion de barra y cadena de su aparato,
el ser probada de acuerdo con los criterios de
CSA (Asociaci6n Canadiense de Normas) y
ANSI. Ai comprar barra y cadena de repuesto,
deben tomarse en consideraci6n los valores
mas bajos de ACR. Los valores mas bajos de
ACR representan #tngulos m_ts seguros para
el usuario, mientras que los valores mrs altos
indican mayor angulo y energias m_ts altas en
las reculadas. Los angulos computados re-
presentados en la columna no-activada indi-
can la energia total y et _tngulo asociado sin ac-
tivaci6n del freno de cadena durante la
reculada. El #tngulo activado representa el
tiempo de detencion de la cadena relativo al
#tngulo con activaci6n y el #tngulo resultante de
reculada de la sierra.
La siguiente combinaci6n de barra guia y ca-
dena, satisface los requisitos en contra de re-
culadas de CSI Z62.1, Z62.3 y de ANSI
B175.1, al ser usadas en conjunto con ias sier-
ras que mencionamos en este manual. El uso
de cualquier otra combinacion de barra y cape-
na no mencionada en el manual no es recom-
endado y ademas, puede que no satisfaga los
requisitos de las normas de CKA.
(ACR-[CKA])
N°Pza' I
Cadena ACR sin freno cadena
952051209 33 °
AVlSO ESPECIAL: Su sierra viene
equipada con silenciador iimitador de
temperatura y con rejilia antichispa que cumple
los requisitos de los Cddigos de California
4442 y 4443. Todas las tierras forestadas
federales, m&.s los estados de California,
idaho, Maine, Minnesota, Nueva Jersey,
Washington y Oreg6n, requieren por ley que
muchos motores de combustion intema esten
equipados con rejilla antichispa. Si usted usa
una sierra de cadena donde existen tales
reglamentos, usted tiene la responsabilidad
juridica de mantener estas piezas en correcto
estado de funcionameineto. De Io contrario,
estara en infracci6n de la tey. Refiera a la
seccion del SERVICIO para el mantenimiento
de la rejilia antichispas.
CRITERIOS: Este producto est#t enlista-
do por Underwriter's Laboratores, Inc., de
acuerdo con:
ANSI B175.1-2000 Padron Estadounidense
Nacional para Herramientas de Fuerza - Sier-
ra de Cadena A Gasolina-Requisitos de Se-
guridad
OSA Z62.1=03 Seguridad y Salud Ocupa-
cional en relaci6n con las Sierras de Cadena
OSA Z62.3=96 Seguridad y Salud Ocupa-
cionai en relaci6n con Reculadas de Sierras
de Cadena
24
Es necessario utilizar guantes protectores
(no h_cluidos) durante el montaje.
INSTALACION DE LA BARRA Y LA
CADENA (si no vinieron ya instaladoas)
_ADVERTENCIA: Verifique cada
paso del montaje si recibi6 lasierra ya armada.
Use siempre quantes protectiores al tocar la
cadena, iLa cadena es filosa y Iopuede cortar,
at_n no estando en movimiento!
1. Afloje y remuevalas tuercas de la barra y
la cubierta del embrague de la sierra.
2. Retire el separador de plastico (si pres-
ente).
Cubierta del
embrague
Tuerca de
la barra Ubicaci6n det
separador de
_._ pla.stico
Herramienta de
Ajuste de la Cadena
(Herramienta de la Barra)
3. El aparato tiene clavija ytornillo de ajuste
para ajustar la tensi6n de la cadena. Es
muy importante que al instalar la barra, la
clavija que se encuentra en el tornillo de
ajuste este alineada con un orificio en la
barra. Girar el tornillo hace que la clavija
de ajuste se deslice hacia arriba y hacia
abajo por et tornillo. Ubique este ajuste
antes de empezar a instalar la barra en la
sierra. Vea la ilustraci6n siguiente.
Vista interior
_ _\ de la cubierta
embrague
Ajuste situado en la cubierta
4. Gire el tornillo de ajuste a mano hacia la
izquierda (en contra del sentido del reloj)
hasta que la clavija de ajuste toque el re-
tenter. Esto debe colocar el ciavija cerca
de la posici6n correcta.
5. Haga desHzar la barra en los pernos de
la barra hasta que la barra se detenga al
tocar el engranaje del cilindro del embra-
gue.
7",
Pernos de la barra
Barra gu[a _
6. Retire muy cuidadosamente la cadena
del paquete. Sostenga la cadena con los
eslabones de impulsi6n orientados
come se ve en la ilustraci6n.
PaUE_t_lde
DEBERAN APUNTAR EN
DIREOOION A LA ROTACION
Cuchillas Marcador de Profundidad
Eslabones de Funcionamiento
7. Coloque ta cadena por encima y detras del
seguidor del embrague, ponga las esla-
bones de funcionamiento en el cilindro del
embrague.
8. Cotoque los eslabones de propuisi6n
entre los dientes del engranaje en lapun-
ta de ta barra.
9. Coioque los eslabones de propulsi6n en
la ranura de la barra.
10. Tire ta barra hacia adelante hasta que la
cadena quede tirante en la ranura de la
barra. Asegure que todas los eslabones
de propulsion se encuentren en et ranura
de la barra.
11. Ahora instale la cubierta dei embrague
asegurandose que la clavija de ajuste
este posicionada en el orificio inferior en
la barra guia.
25
Cubierta
del
embrague
Clavija Ofificio
inferior
Barra guia
12. Instale las tuercas de labarra y ajListelas
a mano Onicamente. Ajuste las tuercas
de la barra despues de que la cadena
este tensionada.
TENSION DE LA CADENA (inclusive
los aparatos con la cadena ya instalada)
_l_ ADVERTENCIA: Use guantes
protectores para tocar ta cadena. La cadena
es muy filosa y puede cortar aun no estando
en movimiento.
AVISO: AIhacer ajuste ala tensi6n de laca-
den& asegt3rese que las tuercas de ia barra
esten ajustadas a mano Qnicamente. Si inten-
ta tensionar ta cadena con las tuercas de la
barra ajustadas, puede daSar el aparato.
Para verificar la tensibn:
Use la punta destornilladora de la herra-
mienta doble para hacer girar la cadena alre-
dedor de la barra. Si ta cadena no gira, estA
demasiado tirante. Si est#t demasiado floja,
se la ver#t colgar separada de la parte inferior
de la barra.
Barra
gula
Herramienta
Tuercas de Tornillo de de Ajuste de
la barra ajuste la Cadena
(Herramienta
de la Barra)
Para ajustar la tension:
La tension de la cadena es muy importante. La
oadena se va estiraedo see el uso,
especialmente durante tas primeras veces que
usa la sierra. Verifique sin faita ia tensi6n de la
cadena caga vez que use lasierra y cada vez
que la abastezca de combustible.
1. Afloje tas tuercas de la barra hasta que
esten tan ajustadas contra la cubierta del
embrague con los dedos t_nicamente.
2. Gire el tornilio de ajuste a la derecha (en
el sentido del reloj) hasta entra en con-
tacto con s6tidamente el fondo del riet de
la barra guia.
3. Usando ia herramienta de ta barra, haga
girar la cadena alrededor de la barra guia
para asegurarse de que todos los esla-
bones se enouentren dentro de las ranura
de la barra.
4. Levante la punta de la barra guia para
asegurarse que ninguna parte de la ca-
dena se encuentre floja o cuelgue.
Suelte la punta de la barra, entonces gire
el tornillo de ajuste ¼ de vuelta a la dere-
cha (en el sentido del reloj) hasta que la
cadena quede tirante.
Tornillo de ajuste - ¼ de vuelta
Manteniendo la punta de la barra levan-
tada, ajuste firmemente las tuercas de la
barra con la herramienta de ajuste de la
barra.
Tuercas de
la barra
6. Use la punta en forma de destornillador
de la herramienta de la barra para hacer
rotar la cadena por la barra.
7. Si no puede hacer rotar la cadena, esta
demasiado ajustada. Afloje tevemente
las tuercas de la barra y afloje cadena
dar vuelta el toreiHo de ajuste hacia la iz-
quierda (en contra del sentido del reloj).
Vuelva a ajustar las tuercas de la barra.
8. Si la cadena se encuentra demasiado
floja, colgar#t por debajo de la barra guia.
NO USE la sierra si la cadena se en-
cuentra floja.
_JkADVERTENCIA: Si la sierra se
funciona con un cadena flojo, la cadena
podria saltar de la barra y resultado en acci-
dentes muy graves.
26
CONOZCA EL APARATO
LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR
LA SIERRA DE CADENA. Compare }as ilustraciones con su aparato para familiarizarse con la ubica-
ci6n de los varios controles y ajutes. Guarde este manual para uso futuro.
Herramienta de Protector
Ajuste de la Cadena de Mano
(Herramienta de la Barra) Delantera
Cadena Silenciador
Manija Detantera
Cuerda de Arranque
Interruptor
Palanca del
cebador/
marcha
tenta
rRpida
Orificio del
Engranaje
Tapa del Tanque de
Lubricante de Barra
Bombeador
Caja del Arranque Tapa del Tanque de Combustible
Manija
Trasera
Tapa de1 Cilindro Cuchillas Marcadorde profundidad
Acelerador Rotacidn de
s s la Cadena
X_ Tornillo de Funcionamiento
Gatillo
Cubierta del Tuercas de
Acelerador Embrague la Barra
INTERRUPTOR ON/STOP
El iNTERRUPTOR ON/STOP estaacostum-
brado a detener la maquina,
GATILLO DE ACELERADOR
El GATILLO DE ACELERADOR controla ve-
Iocidad de maquina.
TRABA DEL ACELERADOR
Es necesario apretar primero la TRABA DEL
ACELERADOR para poder accionar el aceler-
ador. Este dispositivo previene el acionamien-
to accidental de1acelerador.
PALANCA DEL CEBADOR/
MARCHA LENTA RAPIDA
El oebador y la rnarcha lenta rapida son fljadas
tirando la PALANCA DEL CEBADOR/MAR-
CHA LENTA RAPIDA completamente para ar-
rancar el aparato en frio o despues reaprovi-
sionado de combustible. La palanca del
cebador provee combustible adicional al motor
ai arrancar frio.
BOMBEADOR
E_BOMBEADOR circula combustible al car-
burador.
Captador Barra Guia
de Cadena
FRENO DE CADENA
El PRENO DE CADENA estR dise_ado para
detener la cadena en caso de reculada. El
freno de cadena se activa automaticamente
en caso de reculadas. El freno de cadena se
activa manualmente si empujan al protector
de mano delantero adelante. Para desacti-
var el freno de cadena, tire Io mrs posible del
protector de mano delantero hacia la manija
delantera.
TENSION DE LA CADENA
ES norma_ que las cadenas nuevas se estiren
durante los primeros 15 minutos de usa. Deb-
err verificarse la tension de la cadena frecuen-
temente. Vea TENSION DE LA CADENA en
la secci6n de MONTAJE.
_ADVERTENCIA: El silenciador es
extremadamente caliente durante el uso y
despues de usar el aparato, No toque el si-
lenciador ni permita que el material combus-
tible tal como gasolina o hierba seca hagan
contacto.
27
ANTES DE PONER EL MOTOR EN
MARCHA
ADVERTENCIA: Lea toda la infor-
maci6n sobre el manejo de1 combustible en
la secci6n de reglas de seguridad de este
manual antes de empezar. Si no comprende
la informaci6n sobre el manejo del combus-
tible, no intente abastecer su aparato. Pro-
cure ayuda de alguien que comprenda la in-
formacion o Ilame al telefono de ayuda al
consumidor al 1-800-554-6723.
ABASTECIMIENTO DEL MOTOR
ADVERTENCIA: Remueva la tapa
del tanque de combustible lentamente al
reabastecer combustible.
I _ INFORMAOION UT/LI
[_ Para obtener la proporcidn I
_D'TI_} correcta de mezcla de I
_v!l --F_I aceite vierta 3,2 onzae de I
aceite sintetico de 2 cicloe I
dentro de gasotina fresca. I
Este motor estA habifitado para funcionar con
gasolina sin plome. Antes de usar, se deberA
mezciar la gasolina con un aceite de sintetico
de buena calidad para motores de 2 tiempos
enfriados a aire dise_ado para ser usado en
una mezcla con proporci6n de 40:1.
Recomendamos el aceite de sintetico de la
marca Poulan/Weed Eater. Se obtiene una
proporci6n de 40:1 mezciando 95 ml (3.2
onzas) de aceite con 4 litros (1 gal6n) de
gasolinasin plomo. Se incluyecon estasierra
un recipiente de 95 mt (3,2 onzas) de aceite de
sintetico de la marca Poulan/Weed Eater.
Adiera el contenide entere de este recipiente
en 4 litros (1 gal6n) de gasolina para alcanzar
le mezcla apropiada del combustible.
NO USE aceite para autom6vites ni para
barcos. Estos aceites daSar&.n el motor. AI
mezciar combustible, siga las instruccienes
impresas en el recipiente de aceite. Lea
siempre y siga las reglas de seguridad que se
encuentran bajo MANEJE EL
COMBUSTIBLE CON EXTREMO
CUIDADO.
LUBRICACION DE LA BARRA Y DE
LA CADENA
La barra y la cadena requieren lubricaci6n
coestante. El sistema automatico de lubrica-
ci6n provee ta lubricacion necesaria mientras
se mantenga Ileno eltanque de aceite. La falta
de aceite arruinar#t la barra y la cadena rApida-
mente. El uso de demasiado poco aciete cau-
sara exceso de calentamiento que ser#t detect-
able per el humo proveniente de la cadena y/o
pot la descoloraci6n de la barra.
Cuando la temperaturea es inferior a 0 grados
centrigrados, el aceite se pone m_ts grueso,
tomando necesaria la adicion de una pequeSa
cantidad (de 5 a 10%) de Fuel Oil #1 (#1 Diesel
Fuel) o querosen para diluir el aceite de la barra
y la cadena. El aceite para barra y cadena fluir
libremente para que el sistema de lubricaci6n
pueda bombear suficiente aceite para lubricar
adecuadamente.
Se recomienda el aceite Poulan n; genuine
para barra y cadena para proteger el aparato
coetra el desgaste excesivo provocado por el
calory la friccion. El aceite Poulan(_; resiste la
perdida de espesura a altas temperaturas. Si
no nay disponibilidad de aceite para barra y
cadena Poulan'_ use un aceite de buena
calidad tipo SAE 30.
Nunca utilice aceite usado para la lubrica-
ci6n de ia barra y de la cadena.
Pare siempre el motor antes de abrir la tapa
del tanque de aceite.
IMPORTANTE
La expedencia india que los combustibles
mezclados con alcohol (los llamados gasohol
o los que contienen etanol o los que contienen
etanol o metanol) pueden atraer humedad. Io
que puede causar la separacion y la formaci6n
de acidos durante el almacenamiento. La ga-
solina acidica puede daSar el sistema de com-
bustible del motor duraete el almacenamiento.
Para evitar problemas con el motor, debera va-
ciarse el sistema de combustible antes de ala-
macenar el aparato per 30 dias o mAs. Vacie
el tanque de combustible, ponga el motor en
marcha y dejelo en marcha hasta que ias
lineas de combustible y el carburador queden
vacios. Cuando vaya a usar el aparato nueva-
mente, use combustible fresco. Vea lasecci6n
de ALAMACENAJE para m_ts informaciones.
FRENO DE CADENA
AsegLirese e_freno de cadena se disactiva ti-
rando el protector de maeo delantero hacia
atras, acercAndolo a la manija delantera todo Io
que sea posible. Es necesario desactivar el
freno de cadena para cortar con la sierra.
'_ADVERTENCIA: La cadena no
debe moverse cuando el motor se encuentre
en marcha inactiva. Si la cadena se mueve en
marcha inactiva, yea la seccion de AJUSTE
AL CARBURADOR en este manual. Evite
contacto con el silenciador. Un silenciador cat-
iente podria causar quemaduras muy graves.
Para detener el motor, mueva el interrupter
ON/STOP a la posici6n STOR
Para poner en marcha el motor, sujete la
sierra firmemente en el suele como se ilus-
tra. Aseg0rese de que lacadena pueda mov-
erse libremente sin tocar niegL_n objeto.
Use Onicamente de 40 a 45 cm (15 a 18
puigadas) de cuerda por tiron.
Sujete la sierra firmemente mientras
tira de la cuerda de arranque.
Mango de la cuerda de arranque
La mane iz-
quierda en
la mango
delantera
L
El pie derecho en el interior de la
mango trasera.
28
PUNTOS IMPORTANTES PARA
RECORDAR
AI tirar de la cuerda de arranque, no use la ex-
tensi6n completa de la cuerda ya que esto
puede causar que la cuerda se parta. No per-
mita que la cuerda de arranque regrese a su
lugar bruscamente. Sujete el mango y permita
que ia cuerda rebobine lentamente.
Para arranques bajo condiciones de c_imafrio,
ponga en marcha el motor con elcebador en la
posici6n FULL CHOKE; permita que el motor
caliente antes de apretar el gatiilo acelerador.
AVISO: No intente a cortar ningOn tipo de
material si la palanca de1 cebador/marcha
lenta rapida se encuentran en la posici6n
FULLCHOKE.
INFORMACION UTIL
Si el motor de su aparato I
eetae instruccionee, Itam e
el 1-800-554-6723.
PARA ARRANCAR EL MOTOR FRIO
(o motor caliente despues de que-
dar sin combustible)
AVISO: En los pasos siguientes, cuando la
palanca del cebador/marcha lenta rapida se
activa en su maxima extensi6n, automatica-
mente fijarA la aceleraci6n para la puesta en
marcha.
INTERRUPTOR
ON
STOP
Cebador
1. Mueva el interrupter ON/STOP a la posi-
ci6n ON.
2. Tire de la palanca del cebador/marcha
lenta rapida su maxima extension (a la
posicion FULL CHOKE).
3. Lentamente, optima el bombeador 6
veces.
4. Firmemente, tire del mango de la cuerda
de arranque 5 veces con su mane dere-
cha. Luego, pase al siguiente paso.
AVISO: Si el motor parece que este intentan-
do arrancar antes del quinto tir6n, pare de tirar
y proceda inmediatamente al siguiente paso.
5. Empuje la palanca del cebador/marcha
lenta rapida a la posicion HALF CHOKE.
PALANCA DEL CEBADOR/
MARCHA LENTA RAPIDA
OFF
HALF
FULL
6. Tire del mango de la cuerda de arranque
con su mane derecha hasta que el motor
se ponga en marcha.
7. Permita que el motor contint3e en mar-
cha por approximadamente 30 segun-
dos. Luego, apriete y suelte el gatillo
acelerador para permitir que el motor re-
grese a marcha lenta.
PARA ARRANCAR CON EL
MOTOR CALIENTE
1. Mueva el interrupter ON/STOP a la posi-
ci6n ON.
2. Tire de la palanca del cebador/marcha
lenta rApida su maxima extension (a la
posicion FULL CHOKE) para fijar la mar-
cha lenta rApida; luego, regrese la palan-
ca del cebador/marcha lenta rApida a la
posici6n HALF CHOKE).
3. Lentamente, optima el bombeador 6
yeses.
4. Firmemente, tire de la cuerda de arran-
que con su mano derecha hasta que el
motor se ponga en marcha.
5. Apriete y suelte el gatiilo acelerador para
para permitir que et motor regrese a mar-
cha lenta.
ARRANQUE DIFICIL (o arranque de
motor ahogado)
El motor puede encontrarse ahogado con
demasiado combustible si no se ha puesto
en marcha despues dei 10 tir6n.
Un motor que se encuentre ahogado puede
ser aclarado del exceso de combustible empu-
jando la paianca dei cebador/marcha lenta ra-
pida en totalmente (a la posici6n OFF CHOKE)
y luego siguiendo el procedimiento de puesta
en marcha para motores calientes que se has
indicado anteriormente. AsegOrese de que el
interruptor ON/STOP se encuentre en la posi-
cion ON.
Que el motor se ponga en marcha puede re-
querir que se tire de la cuerda de arranque
muchas veces, dependiendo cuan ahogado
se encuentre el motor. Si el motor no arran-
ca, refierase a la TABLA DIAGNOSTiCA o
llame al 1-800-554-6728.
FRENO DE CADENA
_J, ADVERTENCIA: Si la banda del
freno podr&, romperse al activar el freno si esta
se encuentra demasiado usada y fina. Si la
banda det freno se encuentra rota, el freno de
cadena no detendrA la cadena. La banda del
freno se debe substituir por un distribuidor au-
29
torizado del servicio si cualquier parte se des-
gasta menos de 0,5 mm (0,020 puigada) de
grueso. Las reparaciones del freno de cadena
deberan ser efectuadas por un distribuidor au-
torizado dei servicio. Lleve su aperato al lugar
de compra, si Io adquiri6 en una agencia de
servicio, o el agente perito autorizado pera este
tipo de servicio mAs cercano.
Esta sierra viene equipada con un freno de
cadena disefiada para detener la cadena en
el ceso de reculada.
El freno de cadena inercia-ectivado se acti-
va si el protector delantero de mano es em-
pujado hacia adelante ya sea manuaimente
(a mano) o automAtbamente (por el movi-
miento repentino).
Si el freno ya esta activado, se Io desactiva
tirando el protector de mano delantero hacia
ano&, acercAndoio a la manija delantera todo
Io que sea posible.
Para corer con la sierra, es neceserio de-
sactivar el freno de cadena.
Desectivado
Activado
Control del freno
PRECAUCION: Et freno de cadena debe
ser inspeccionado varies veces al dia. AI hac-
er esta inspecpion, el motor siempre debe es-
tar prendido. Esta es la 0nica ocasi6n cuando
la sierra se debe colocar en la suelo con elmo-
tor aun prendido.
Coloque la sierra en suelo firme. Sostenga la
manija trasera con la mano derecha y la
manija delantera con la mano izquierda.
Aplique a la velocidad m_ima presionando
el gatillo del acelerador. Active el freno de ca-
dena dando vuelta a su mu[_eca izquierda
contra el protector de mano delantera sin
seltar la manija delantera. La cadena debe
parar inmediatamente.
Control del funcionamiento activa-
do por inercia
_i;_ADVERTENCIA: Cuando Ileve a
cabo el procedimiento siguiente, el motor
debera estar apagado.
Sostenga la manija trasera con la mano dere-
cha y la manija detantera con la mano izquier-
de. Sujete la sierra unos 35 cm (14 pulgadas)
por encima de un tocon u otto superfice de
madera. Libere la empufiadura del mango de-
lantero y que la punta de labarra guia ceiga ha-
cia adetanta y pueda entrar en contacto con el
tocon. Cuando te punta de ta barra golpee el
tocon, el freno deice activarse.
SUGERENClAS PARA EL USO
CORRECTO DEL APARATO
Verifique la tensi6n de la cadena antes del
primer uso y despues de un minuto de fun-
cionamiento. Vea TENSION DE LA CADE-
NA en la seccion de MONTAGE.
CoRe madera Qnicamente. No corte metal,
plAstico, ladrillos, cemento, otros materiaIes
de construccion que no sean de madera,
etc.
Pare la sierra si la cadena toca cualquier ob-
jeto ajeno. Inspeccione ia sierra y repare o
instale repuestos segOn la necesidad.
Mantenga la cadena fuera de la arena y la
tierra. La menor cantidad de tierra desafila
rApidamente las cadenas yasi incrementa la
posibflidad de reculadas.
Oorte varios troncos peque[_os como
prActica, usando la siguiente tecnica, para
acostumbrarse al manejo de la sierra,
antes de empezar un proyecto de grandes
dimensiones.
Acelere el motor a fondo antes de em-
pezar a cortar apretando el gatillo acet-
erador.
Empiece el corte con el bastidor de la
sierra apoyada contre el tronco.
Mantenga el motor con acelerador a
fondo constantemente mientras corta.
Deje que la sierra haga todo el trabajo
de corer; no use mrs que una muy lig-
era presi6n hacia abajo.
Suelte el gatillo acelerador inmediata-
mente al terminar de cortar, dejando que
el motor funcione a marcha lenta. Si
mantiene ia sierra en marcha con aceler-
ador a fondo sin estar coRando, puede
causer desgaste innecesario.
Para no perder el control cuando se
haya completado el corte, no le ponga
presi6n a la sierra al final del core.
Pare el motor antes de apoyer la sierra al
finalizar un core.
TECNICAS PARA TUMBAR ARBOLES
ADVERTENCIA: veeque nohaya
ramas rotas o muertas que podrian caerle
encima mientras corte, causando heridas
graves. No corte cerca de edificios ni cables
electricos si no sabe la direcci6n de tumbado
del ArboL ni de noche ya que no podra ver
bien, ni durante mal tiempo como Iluvia,
nieve, o vientos fuertes, etc. Si el Arbot hace
contacto con algQn cable de linea de servicio
p0blico, tacompafia de servicio pObtico deb-
err ser notificada de inmediato.
Planifique la operacion de core cuidadosa-
mente por adelantado.
Despeje al Area de trabajo. Ud. precise un
Area despejada en todo el contorno de arbol
donde pueda pisar con firmeza entodo mo-
mento.
El usuario de la sierra de cadena deberA per-
manecer del lado cuesta arriba det terreno
ya que es probable que el Arbol rodillo o se
deslice cuesta abejo despues de caer.
Estudie las condiciones naturaIes que pue-
dan causar que el Arbol caiga en una direc-
ci6n deten-ninada.
Entre las condiciones naturates que pueden
causer que el arbol caiga en una direcci6n
determinada, se encuentran:
La direcci6n y la velocidad del viento.
El Angulo de inclinaci6n del arbol. El Angulo
de los Arboles a veoes no se note debido al
30
deciive del terreno o a terreno desparejo.
Use ptana o cordel de sonda para determF
nar _direcci6n de la inclinaci6n del RrboL
El Rrbol es mrs pesado o tieno mucho mrs
ramas de un lado.
Arboles y obstRcutos en derredor.
Verifique si hay porciones descompuestas o
podridas. Si el tronco esta podrido, puede
partirse repentinamente sin aviso y caer
sobre el usuario.
AsegOrese de que haya suficiente espacio
para la caida del Rrbol. Mantenga una dis-
tancia equivalente a dos veces y medio del
larbo del Rrboi que esta cortando entre el
Rrboi y la persona mrs cercana u otros obje-
tos. El ruido del motor puede impedir que se
escuchen las advertencias gritadas.
Retire la tierra, las piedras, la corteza suelta,
los clavos, las grampas y el alambre que
pueda haber en el arboI en el lugar del corte.
Planifique una ruta predeterminada
y despejada de retroceso
roceso
;f.... £,_''''_.
Retroceso
y,
roceso
PARA TUMBAR ARBOLES
GRANDES (con diRmetro de 15 cm
(6 pulgadas) o mrs)
Se usa el metodo de corte de muesca para
los Rrboles grandes. La muesca es un corte
en el lado del Rrbol hacia el cual se desea
que caiga. Despues de hacer el corte de
tumbado del lado opuesto, el Rrbol tendra la
tendencia de caer hacia et Iado en que se ha
hecho el corte de muesca.
AVlSO: Si eI Rrbol tiene raices de apoyo
grandes, retirelas antes de hacer el corte de
muesca. Si us6 la sierra para quitar raices
grandes de apoyo, prevenir ta cadena de en-
trar en contacto con la tierra esto le previene
de perder del filo.
CORTE DE MUESCA Y TUMBADO
DEL ARBOL
Haga el corte de muesca cortando primero
la base de la muesca. Haga que el corte
atraviese un tercio dei ancho del tronco.
Luego complete el corte de muesca cortan-
do en Rngulo como se muestra en la ilustra-
ci6n "Metodo muesca", abajo. Una vez com-
pleto el corte de muesca, retire la cuba de
madera del Rrbol.
Carte final (corte de tumbada)
aqui, a 5 cm (2 putgadas) arriba
del centro de la muesca.
Primer corte I 5 cm /
I/
Muesca---
Seg undoj.._ " "_
oorte -- _
Despues de retirada la cui_a de madera del
muesca, del lado opuesto al corte de mues-
ca haga et corte de tumbado. El corte de
tumbado debe quedar a 5 cm (2 pulgadas)
mrs arriba que la base del corte de muesca.
Este procedimiento dejarR suficiente madera
sin cortar entre el corte de tumbado y la
muesca para formar una bisagra. Esta bisa-
gra ayudara a evitar que el Rrbol ciaga en la
direcci6n equivocada.
La bisagra sostiene el arbol en el
tocon y ayuda a controlar la caida
Abertura del
corte de
tumbada
/
Cierre de
la muesca
AVISO: Antes de completar el tumbado,
use cuSas para abrir el corte, cuando sea
necesario, para controlar ta direcci6n de la
caida. Use cuSas de madera o de plRstico,
pero nunca de acero o de hierro, para evitar
que la sierra recule y para evitar da_os a la
cadena.
Este alerta a los indicios de que el Rrbol estR
por caer: los crujidos, el ensanchamiento del
corte de tumbado y los movimientos de las
ramas superiores.
En el instante en que el Rrbol comienza a
caer, pare ia sierra, ap6yeia en el suelo y re-
troceda rRpidamente, por la trayectoria de
retroceso prevista.
Para evitar heridas, NO corte un arbol par-
cialmente caido con la sierra. Tome extremo
cuidado con los arboles parcialmente tum-
bados que tienen apoyo precario. Cuando el
arboi no cae totaimente, ponga la sierra de
lado y use un montacargas a cable, un apa-
rejo de poleas o un tractor para bajarlo.
CORTANDO UN ARBOL TUMBADO
(SECClONAMIENTO)
El termino seccionamiento significa cortar
un Rrbol tumbado en secciones del largo de-
seado.
31
A
411ADVERTENClA: Nosepare sobre
ei tronco que esta siendo cortado. Cuatquier
parte de1tronco puede rodar haciendo que el
usuario pierda el equilibrio y el control No se
posicioee cuesta abajo del tronco que esta
siendo cortado.
PUNTOS IMPORTANTES
Corte t3nicamente un troeco a la vez.
Corte con sumo cuidado la madera astillada.
La sierra puede arrojar pedazos punteagu-
dos y filosos hacia el usuario.
Use un caballete para cortar troncos pe-
que[fos. Nunca permita a otra persona que
sostenga el tronco mientras ud. corta ni sos-
tenga et tronco con la piema o el pie.
No corte en lugares donde haya troncos, ra-
mas y raices entrelazadas como puede
acontecer despues de un vendaval. Arrastre
los troncos hasta un lugar despejado antes
de cortarlos, empezando por los troncos ex-
puenstos y ya retirados,
TIPOS DE CORTE QUE SE USAN
PARA EL SECCIONAMIENTO
ADVERTENOIA: si lasierra queda
apretada o atascada dentro del tronco, no in-
tente sacada a tafuerza. Puede perder et con-
trol de la sierra, causando heridas o daSos al
aparato, Pare la sierra, martille una cuSa de
p_&.stico o de madera en el corte hasta que la
sierra salga f&.cilmente. Ponga la sierra de
nuevo en marcha y col6quela cuidadosamente
de nuevo en el corte, No intente poner en mar-
cha la sierra de nuevo cuando est&.apretada o
atascada en un tronoo.
Use una CUl_a para sacar la sierra
Primer corte del lado del tronco
bajo compresion _,_
Segundo corte
Primer corte de lado det tronco
bajo compresi6n
SECCIONAMIENTO SIN APOYO
Haga el corte descendiente de un tercio del
diametro,
Haga rodar el tronco y termine con otto corte
descendiente.
Tenga cuidado con los troncos presionados
de un lado. Vea la ilustraciones anterior para
seocionar un tronoo presionado.
SECCIONAMIENTO USANDO
TRONCO O CABALLETE DE
APOYO
Recuerde que el primer corte siempre es de
lado del tronco bajo compresi6n. (Vea en la
ilustraciones que sigue el primer corte y el
segundo sorte.)
El primer corte deber_t extenderse pot 1/3
del di&metro del tronco.
Ten-nine por el segundo core.
Apague la sierra y use una cuba de
madera o de plastico para abrir el tajo.
Oorte Descendiente: empieza desde el
lado superior del tronco con la parte de abajo
de la sierra contra el tronco; haga una leve
presion hacia aba o.
Corte descendiente
Uso de tronco come apoyo
2do corte
Corte ascendiente
Cotte Ascendiente: empieza desde el }ado
inferior del tronco con la parte de arriba de la
sierra contra el tronco; haga una leve fuerza
hacia arriba. Sujete la sierra firmemente
para mantener el control. La sierra tendr&, la
tendencia de empujar al usuario hacia atr&.s.
ADVERTENOIA: Nunca invierta la
sierra para hacer cortes ascendientes, No
se puede controlar ta sierra de esa forma.
Haga siempre el primer corte del lado del
tronco que esta bajo compresi6n, El lado de
compresi6n del tronco es donde ta presi6n
del peso del tronco se concentra,
ler oorte
Oon eaballete eomo apoyo
2do sorte
/
32
1er corte
__Iercorte
L_/ Z_2do corte
PARA CORTAR RAMAS Y PODAR
_l_ ADVERTENCIA: Este alerta y ten-
ga cuidado con los reculada. Cuando cortar
ramas y podar, nunca permita que la cadena
en movimiento toque ningOn objeto en la
punta de la barra guia. Permitir tal contacto
puede causar graves heridas.
ADVERTENCIA: Nunce trepe a los
&rboles para cortar ramas o para podar. No se
pare sobre escaleras, piataformas, troncos ni
en ninguna posici6n que podria causarle que
pierda el equilibrio o el control de la sierra.
PUNTOS IMPORTANTES
Trabaje lentamente, con las dos manos su-
jetando firmemente la sierra. Mantenga el
equilibrio, con los pies en una superficie est-
able.
Tome cuidado con las ramas chicas. El ma-
terial de poco diametro puede entredarse en
la cadena, daedo un latigazo al usuario o ha-
ciendo que pierda el equilibrio. Use extreme
cuidado al cortar ramas peque[_as.
Este aterta contra tos rebotes. Tenga cuida-
do al co[tar ramas dobiadas o bajo presi6n
para evitar ser golpeado por la rama o la
sierra cuando se suelte la tensi6n en las fl-
bras de madera.
Despeje freouentemente las rams acumula-
das para no le hagan tropezar.
PARA CORTAR RAMAS
Siempre corte las ramas del arbol despues
de que se Io haya tumbado. Unicamente asi
se puede co[tar las ramas de forma adecua-
day segura.
Deje las ramas m#ts gruesas debajo del
arboi tumbado para que apoyen el arbol
mientras ud. trabaja.
Empiece pot la base del arbol tumbado y
vaya trabajando hacia el tope, cortando _as
ramas, Corte las ramas peque[_as de un
solo corte,
Maetenga el tronco del #trbol entre ud. y la
cadena tanto como fuere posible.
Retire las ramas mas grandes y las ramas
de apoyo con la tecnica de un tercio y dos
tercios desci[ta en la secci6n SECCIONA-
MIENTO SiN APOYO.
Use siempre un corte descendiente para
cortar ramas pequeSas y ramas que cueF
gan tibremente. Los cortes ascendientes
podrian hacer que las ramas caigan y apre-
ten ia sierra,
PARA PODAR
_& ADVERTENCIA: Pode t3nicarnente
last la altura del hombro. No corte las ramas
que queden m&.s altas que tos hombros. Corn
siga a un profesional para efectuar ese trabajo.
Haga el primer corte en forma ascendiente
de 1/3 del diamentro de la ram&
Despues haga un segundo corte atravesan-
do completamente la rama. Finalmente haga
un tercer corte, descendiente, dejando un
toco de 2,5 a 5 cm (1 a 2 pulgada) sobresaI-
iendo del tronco del arbol.
_I_ADVERTENCIA: Desconecte la
bujia antes de hacer cualquier mantenimiento,
con la excepcion de los ajustes al carburador.
Recomendamos que todo el servicio y todos
los ajustes no listados en este manual sean
efectuados por un distribuidor autorizado del
servicio.
INFORMACION UTIL
I MPORTANTE: Permita
_ quetodareparaciSnqueno
sea el mantenimiento re-
comendado en el manual
de instruccione s sea efec-
tuada per un dietribuidor
autorizado del servicio.
Si un diatribuidor NO autorizado efec-
tuara cualquier trabajo en el producto,
Electrolux Home Products, Inc., no pa-
gar,_ reparaciones bajo la garantia. Ee eu
responeabilidad el mantener y efectuar el
manteeimieeto ,qeneral del producto.
33
PLANILLA DE MANTENIMIENTO
Verifique:
El nivel de combustible Antes de cada uso
Lubricacion de la barra Antes de cada uso
Tensi6n de la cadena .. Antes de cada uso
Afilacion de la cadena . Antes de cada uso
Piezas dat_adas ....... Antes de cada uso
Tapas sueltas ......... Antes de cada uso
Fijadores sueltas ...... Antes de cada uso
Piezas suettas Antes de cada uso
In_peccionar y Limpiar:
Barra ................ Antes de cada uso
Sierra completa ........
Filtro de aire ..........
Freno de cadena ......
Rejilla antichispas y
silenciador ............
Cambiar la bujia ......
Cambiar el filtro de
combustible ..........
* Horas de USO
Despues de cada
uso
Cada 5 horas*
Cada 5 horas*
Cada 25 horas*
Anualmente
Anualmente
Cada hora de ta funcionamiento toma
aproximadamente 2 tanques de
combustible.
RECOMENDACIONES GENERALES
La garantia de este aparato no cubre los
articulos que han sido sometidos al abuso o
a la negligencia de parte del usuario. Para
poder recibir el valor total de la garantia, el
usuario debera hacer el mantenimiento tal
como se indica en este manual. Har_t falta
hacer vafios ajustes peri6dicos para man-
tener el aparato adecuadamente.
Una vez por a_o. cambie la bujia y el ele-
mento del filtro de aire e inspeccione ta barra
guia y la cadena para ver que no esten gas-
tadas. El reemplazo de la bujia y del elemen-
to del filtro de aire asegura una mezcla cor-
recta de aire y combustible y ayuda a que el
motor marche mejor y que dure mrs.
VERIFIQUE QUE NO HAY.&
PIEZAS DAI_IADAS O GASTADAS
Entre en contacto con el distribuidor autori-
zado del servicio para el reemplazo de pie-
zas daSadas o desgastadas.
AVlSO: Es normal que aparezca una pe-
que[_a cantidad de aceite debajo de la sierra
despues de parar el motor. No confueda esto
con perdidas del tanque de aceite.
Interruptor ON/STOP-Asegt3rese que el in-
terruptor este funcionando correctamente
coloc_tndolo en la posici6n STOR
Asegt_rese de que el motor se haya detenido
por completo, luego ponga el motor en mar-
cha nuevamente y contint3e.
Tanque de Combustible-No use sierra si
hay se[_ales de daSos o fugas del tanque de
combustible.
Tanque de Aceite-No use sierra si et tanque
de aceite da seSales de daSo o fugas.
VERIFIQUE QUE NO HAYA FIJA-
DORES O PIEZAS SUELTAS
Tuercas de la barra
Oadena
Silenciador
Protector del Cilindro
Filtro de Aire
Tomillos de las Maeijas
Fijadores Anti-Vibracion
Oaja det Arranque
Protector de Mano Delantera
VERIFIQUE SI LA CADENA ESTA
AFILADA
Las cadenas afiladas producen trocitos de
madera. Las cadenas desafiladas producen
polvo de aserrin y cortan lentamente. Vea
AFILACION DE LA CADENA.
INSPECCIONE LA BARRA
Condiciones que requieren que se haga
mantenimiento a la barra:
La sierra corta para un lado o en _.ngulo.
Hay que forzaria para que atraviese el corte.
Oantidad inadecuada de lubricante en la bar-
ray la cadena.
Verifique la condicion de la barra cada vez que
haga afilar la cadena. Las berras gastadas
daSan la cadena y toman dificil el trabajo de
cortar.
Despues de usar, asegOrese el interruptor ON/
STOP est#t en posicion STOP. luego limpie
todo el aserrin y cualquier otto escombro de la
ranura de la barra y del orificio bet engranaje.
Para mantener la barra guia:
Ooloque et interruptor ON/STOP en posici6n
STOR
Afloje y retire lastuercas del freno de cadena
y el freno de cadena. Retire la barra y la ca-
dena del aparato.
Umpie los orificios det aceite y el ranura de la
barra despues de cada 5 horas de la opera-
ci6n.
Retire el Aserrin de la
Ranura de la Barra
\
Orificios del aceite
Los rieles de la barra desarrollan protuber-
ancias al gastarse. S_tquelas con una lima
plana.
Si la superficie superior del riel esta desnive-
lada, use una lima plana para restaurar la
forma cuadrada.
'_ Encuadre los >- __q
Bordes del Riels
con uea Lima
Ranura Ranura
correcta gastada
Oambie la berra si la raeura est&. gastada, si la
barra esta torcida o resquebrajada o si hay ca-
lentamiento excesivo o formacion de protuber-
ancias en los rieles. Si es eecesario cambiar la
barra, use exclusivamente la barra guia espe-
cificada para su sierra en la lista de repuestos,
especificada tambien en la calcomania de re-
puesto de barra y cadena que se encuentra
en la sierra.
VERIFIQUE EL NIVEL DE LA MEZ-
CLA DEL COMBUSTIBLE
Yea ABASTECIMIENTO DEL MOTOR en
la seccion USO.
LUBRICACION
Tapa del Tanque de Uq_
Aceite de la Barra _ _l_g
_-
VeaAOEITE PARA BARRAY LA OADENA
en la sessi6n USO.
INSPECCIONE Y LIMPIE EL APA-
RATO Y LAS PLACAS
Despues de que cada uso, insbeccione la
aparato compteta para saber si hay piezas
flojas o da_adas. Limpie el aparato y las pIa-
cas usando un trapo hOmedo con deter-
gente suave.
Seque el aparato con un trapo limpio y seco.
INSPECCIONE EL FRENO DE CA-
DENA
Yea PRENO DE OADENA en la secci6n
USO.
34
LIMPIE EL FILTRO DE AIRE
PRECAUCION: No use gasolina ni ningSn
otro liquido inflamable para _impiar el filtro, para
evitar incendios y emisiones nocivas.
Limpieza del filtro de aire:
Elfiltro de aire sucio disminuira lavida Qtily el
rendimiento del motor e incrementar_, el con-
sumo de combustible y la producci6n de
contaminantes. Umpie siempre el filtro de
aire despues de 10 tanques de combustible
o 5 horas de uso, el que acontezca primero.
Limpielo con m_.s frecuencia en condiciones
muy polvorientas. Los filtros usados nunca
quedan totalmente Iimpios. Se aconseja re-
emplazar al filtro de aire por uno nuevo des-
pues du cada 50 horas de uso o anualmente,
1o que acontezca primero.
Para limpiar el filtro:
1. Afloje los 3 tomiHos en la tapa del cilindro.
2. Remueva la tapa del cilindro.
3. Remueva la cubierta del filtro de aire y el
filtro de aire.
4. Limpie el filtro de aire con agua caliente y
jab6n. Enjuague bien con agua clara y
fria. Sequelo al aire totalmente antes de
reinstalarlo.
5. Reinstale la cubierta del filtro de aire y el
filtro de aire.
6. Reinstale la tapa del cilindro y los 3tomil-
los. Apriete firmemente.
Cubierta
del Filtro Tapa del
de Aire Cilindro
INSPECCIONE EL SILENCIADOR Y
LA REJILLA ANTICHISPAS
A medida que se use el aparato, el silencia-
dory la rejilla antichispas se van carbonizan-
do. Es necesario sacar la carbonizaci6n
para evitar el riesgo de incendio o afectar el
rendimiento del motor.
Cambie la rejilla antichispas si ocurren las
roturas.
Rejilla
Antichispas
Difusor del
silenciador
Tuerca
Silenciador
PARA LIMPIAR LA REJILLA
ANTICHISPAS
Se requiere la Iimpieza cada 25 horas de uso o
anualmente, ei que accontezca primero.
1. Afloje y remueva la tuerca de la cubierta
del difusor del silenciador.
2. Remueva la cubierta del difusor del si-
lenciador.
3. Remueva la rejilla antichispas. Remue-
va Ia rejilla cuidadosamente para preve-
nit daSo.
4. Limpie la rejilla antichispas con un cepillo
de atambre. Cambie la rejilia si encuen-
tra roturas.
5. Cambie todas ias piezas del silenciador
que estee rotas o resquebrajadas.
6. Reinstale la rejilla antichispas, la cubier-
ta del difusor del silenciador, y tuerca.
Apriete firmemente.
BUJIA
Debera cambiarse ia bujia anualmente para
asegurar que el motor arranque mas f#tcil-
mente y marche mejor. La cronometrizaci6n
del encendido es fija e inalterable.
1. Afloje los tres tornilios en la tapa del cilin-
dro.
2. Retire _atapa deI cilindro.
3. Saque la cubierta de la bujia.
4. Retire la bujia del cilindro y desechela.
5. Reempl_tcela con una bujia Champion
RCJ - 7Y ajOstela con una Ilave de 19 mm
(3/4 de pulgada). Apriete firmemente.
Separacion de electrodos: 0,6 mm
(0,025 de pulgada).
6. Reinstale la cubierta de la bujia.
7. Reinstale la tapa dei cilindro y tos tres
tornillos. Apriete firmemente.
Tapa del
cilindro
Cubierta
de ia
bujia
Bujia
35
REEMPLAZO EL FILTRO DE COM-
BUSTIBLE
Para reemplazar el filtro de combustiMe,
vacie el aparato haciendo que el motor
marche hasta quedar sin combustible, luego
retire el juego de tapa del filtor de combus-
tible y retentor del tanque. Saque el filtor del
taeque y sep#trelo de la linea. Reemplazo.
AJUSTE DE LA CADENA
Yea TENSION DE LA CADENA en la sec-
cion de MONTAJE.
AFILACION DE LA CADENA
Afilar la cadena es una tarea complicada y
requiere herramientas especiates. Recom-
endamos encargar el afilado de la cadena a
un afilador profesional.
AJUSTE AL CARBURADOR
_ADVERTENCIA: La cadena es-
tar& en movimiento durante la mayor parte
de este prodecimiento, Use ei equipo protec-
tor y observe todad las precauciones de se-
guridad, La cadena no debe moverse con el
motor en marcha lenta.
EI carburador ha sido ajustado cuidadosa-
mente en la f&brica. Posibiemente se hagan
necesarios ajustes si se nota cuatquiera de las
siguientes condiciones:
La cadena se mueve con el motor en rnar-
cha tent& Vea procedimiento de MARCHA
LENTA "T".
La sierra no anda a marcha lenta. Vea pro-
cedimiento de MAROHA LENTA "T".
Marcha Lenta "T"
Deje que el motor trabaje en marcha lent& Si
la cadena se mueve, la marcha ienta es de-
masiado. Si el motor se para. la marcha len-
ta es demasiado lent& Ajuste las revoiu-
clones hasta que el motor se mantenga en
marcha sin que la cadena se mueva (la mar-
cha lenta es demasiado) o que el motor se
ahogue (la marcha lenta es demasiado ien-
ta). E_tornillo de la marcha est#t situado arri-
ba del bombeador y marcado con la "T".
Gire el tomillo de la marcha lenta "T" a la der-
echa (en el sentido del reloj) para aumentar
las revoluciones del motor,
Gire el tomillo de la marcha lenta "T' a la iz-
quierda (en contra del sentido del reloj) para
bajar las revolueiones.
Si necesita m#ts ayuda o no estA seguro de
c6mo hacer el procedimiento, entre en con-
tacto con su distribuidor autorizado del servi-
cio o Ilame al 1-800-554-6723.
dDI_/-_UVI"I-{/I"I_I_I/-_' Realice los si-
guientes pasos despues de cada uso:
Deje que el motor se enfrie y fije bien el apa-
rato antes de guardarlo o de transportarlo.
Guarde la sierra y el combustible en unlocal
bien ventilado donde los vapores de com-
bustible no puedan entrar en contacto con
shispas ni llamas abiertas provenientes de
los ten-notanques, los motores o interrup-
tores electricos, calefactores centrales, etc.
Guarde el aparato con todos los protectores
en su lugar y coloque el aparato de modo
que las piezas filosas no puedan causar her-
idas por accidente.
Guarde el aparato bien fuera del alcance de
los nitros.
ESTACIONAL ALMACENAJE
Prepare el aparato para guardarlo al final de
la temporada o si no se Io va a usar pot mrs
de 30 dias o m&.s.
Siva a guardar el aparato durante un periodo
largo:
Umpie la sierra a conciencia antes del aima-
cenaje.
Almacene en un lugar limpio y seco.
Aplique una pequeSa cantidad de aceite a
las superficies externas metAlicas y a la bar-
ra guia.
Lubrique la cadena y envuelvata en papel
grueso o en tel&
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Yea el mensaje marcado IMPORTANTE, que
se refiere al uso de combustibles con mezcla
de aicohol en su aparato, en la secci6n de
USO, bajo ABASTECIMIENTO DEL MOTOR.
Los estabilizadores de combustible son una
altereativa aceptable para minimizar ia for-
maci6n de dep6sitos de goma durante el aF
macenamiento. ASada estabilizador a la ga-
solina en el tanque de combustible o en el
recipiente de almacenado de combustible.
Siga las instrucciones de mezcla que se en-
cuentran en los envases de estabilizador.
Ponga el motor en marcha y dejelo en mar-
cha unos 5 minutos despues de ponerle es-
tabilizador.
El aceite Poulan/Weed Eater 40:1 para mo-
tores de 2 tiempos (enfriados a aire) viene
mezciado con estabilizador de combustible.
Si no usa este aceite, entonces puede aSadir
un estabilizador al tanque de conmbustible.
INFORMACION UTIL
Si almacenara su mezcla de
gaealina y ace#e, Con el
I tiempo, elaceite se sep arar&
de ta gasolina.
Reeamendamea agite el re-
cipiente cada semana para
asegurarse de que la mez-
cla de gaeolina y aceite sea
la apropiada.
INTERIOR DEL MOTOR
Retire la bujia y vierta una cucharada de ias
de te de adceite 40:1 para motores de 2
tiempos (enfriados a aire) pot la abertura
para la bujia. Tironee lentamente de lasoga
de arranque 8 a 10 veces para distribuir el
aceite.
Reemplace la bujia con otra del tipo y de la
gama de cator recomendados.
Umpie el filtro de aire.
36
Examinetodoelaparatoparaverificarque
nohayatomillos,tuercasnipernossueltos.
Cambiedotaslaspiezasdafiadas,quebra-
dasogastadas.
AIpfincipiodelapr6ximatemporada,use
exclusivamente combustible nuevo con la
proporci6n correcta de gasolina a adeite.
TABLA DIAGNOSTICA
_, ADVERTENCIA: Siempreapagueelaparatoydesconectelabujiaantesdehacer
cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuaci6n excepto reparaciones
que requieran que la unidad este en operacion.
PROBLEMA
El motor no
arranoa o se
mantiene en
marcha solo
unos segundos
despues de ar-
ranoar.
El motor no
anda en
marcha lenta
como debe.
El motor no
acelera, le falta
potencia o se
para bajo car-
ga.
CAUSA
1. El interrupter est#t off.
2. El motor esta ahogado.
3. El tanque de
combustible est#t vacio.
4. La bujia no hace chispa.
5. El combustible no est#t
Ilegando al carburador.
1. La marcha lenta
requiere ajuste.
2. El carburador requiere
ajuste.
1. El fiitro de aire esta
sucio.
2. La bujia est#t
carbonizada.
3. La freno de cadena es
activado.
4. El carburador requiere
ajuste.
1. La mezcla de combus-
tible se ha hecho.
OTRO
No guarde gasolina de una temporada a la
pr6xima.
Cambie el recipiente de gasolina si se em-
pieza a oxidar.
SOLUClON
1. Coloque el interruptor en ON.
2. Vea "Arranque Dificil" en la
secci6n Uso.
3. Llene el tanque con la mezcla
correcta de combustible.
4. Instale una bujia nueva.
5. Verifique si el filtro de combustible
estA sucio; limpielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si est&. partida: repArla o cAmbiela.
1. Vea"Ajuste al Carburador" en ta
secci6n Servicio.
2. Entre en contacto con su distribuidor
autorizado del servicio.
1. Limpie o cambie el filtro de aire.
2. Limpie o cambie la bujia y
catibre ta separacion.
3. Desactive el freno de cadena.
4. Entre en contacto con su distribuidor
autorizado del servicio.
El motor 1. Vacie el tanque de combustible
humea y llenelo de combustible con la
exoesivamente, mezcla oorreota.
La cadena se 1. La marcha lenta 1. Vea"Ajuste al Carburador" en la
mueve en requiere ajuste, secci6n Servicio.
marcha lenta. 2. El embrague requiere 2. Entre en contacto con su distribuidor
reparaciones, autorizado del servicio.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
garantiza al comprador original que cada
sierra de cadena a gasolina marca Poulanln;
nueva ser&. libre de defectos de materiales y
de mano de obra y que se compromete a re-
parar o reempiazar, bajo las condiciones de
esta garantia, toda sierra de cadena a
gasolina domestica defectuosa, como se
detalla a continuacion, a partir de la fecha de
compra original:
1 Ai_lO = Repuestos y Mano de Obra, cuando
usada para prop6sitos domesticos.
60 DIAS - Repuestos y Mano de Obra, si usa-
do para propositos comerciales, profesionales
o para producir ingresos.
30 DIAS - Repuestos y Mano de Obra, si usa-
do para prop6sitos de atquiler.
Esta garantia no es transferible y no cubre
dafios ni responsabifidad civil debidos a man-
ejo indebido, mantenimiento incorrecto ni uso
de accesorios y/o juegos de piezas adicio-
nales no recomendados especificamente por
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
para esta sierra de cadena. Asimismo, esta
garantia no cubre dafios causados por manejo
indebido, mantenimiento incorrecto ni tampoco
si la sierra ha sido alterada de cualquier modo
que segOn nuestro criterio afecte su condici6n
o su operacion. Esta garantia no cubre afina-
ciones, bujias, filtros, sogas de arranque, re-
sortes de arranque, afilado de cadenas, bar-
ras, cadenas ni otras piezas que se gastan y
requieren reemptazo con el uso razonable du-
raete el periodo de vigencia de la garantia.
Esta garantia no cubre la preparaci6n de pre-
entrega, la instaiaci6n de la barra guia y la ca-
37
denaylosajustesnormalesexplicadosenel
manualdeinstruccionestalescomolos
ajustesalcarburadoryalatensiondelacade-
na.Estagarantianocubreelcostodeflete.
ESTAGARANTIACONFIEREDERECHOS
JURIDICOSESPECIFICOSALCOMPRA-
DOR,QUEPUEDETENEROTROSDERE-
CHOSQUEVARIANENTREESTADOS.
NOSEADMITIRANRECLAMOSPOR
DA_OSCONSECUENTESNIPOROTROS
DANOSNISEAPLICARANINGUNAOTRA
GARANTIAEXPRESAADEMASDE
AQUELLASEXPRESAMENTEESTIPULA-
DASENLAPRESENTE.
ALGUNOSESTADOSNOPERMITENLIMI-
TACIONESDELPERIODODEVlGENCIA
DEGARANTIASIMPLICITAS,NILAEXCLU-
SIONDEDANOSCONSECUENTESOIN-
CIDENTALES,NISULIMITACION,DE
MODOQUELAEXCLUSIONYLASLIMITA-
CLONESANTERIORESPUEDENNOTEN-
ERVALIDEZENSUCASO.
EsnormadeELECTROLUXHOMEPRO-
DUCTS,INC.,mejorarsusproductosconti-
nuamente.PorIotanto,ELECTROLUX
HOMEPRODUCTS,INC.,sereservaelder-
echodecambiar,modfficarodescontinuar
modetos,dise[_os,especificationesyacceso-
riosdetodoslosproductosen cualquier mo-
mento sin previo aviso ni responsabilidad para
con ningt_n comprador.
SUS DERECHOS Y OBUGAClONES DE
GARANTIA: LaAgenciade Protecci6nAmbi-
ental de los Estados Unidos, la Agencia Ambi-
ental Canadiense y ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC,, se complacen en explicar
la garantia con la que cuenta el sistema de
control de emisi6n en su motor pequefio, mo-
delo 2005 y m&.s adelante, para uso fuera de
carretera, ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC., deber&, garantizar el sistema de
control de emision en su m&.quina de motor pe-
que[fio para uso fuera de carretera por los per-
iodos de tiempo que explicamos a continua-
ci6n y con la condicion de que su m&.quina de
motor pequefio para uso fuera de carretera no
haya sufrido ning0n tipo de abuso, negligencia
o mantenimiento inapropiado, Su sistema de
control de emision incluye piezas tales como el
carburador y ei sistema de ignici6n. Donde ex-
ista una condici6n que requiera reparaci6n
bajo garantia, ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC., reparar&, gratis su motor pequefio
para uso fuera de carretera. Los gatos cubier-
tos bajo la garantia incluyen el diagnostico, las
piezas y labor. CUBIERTA DE GARANTIA
DEL FABRICANTE: Si cualquier pieza reta-
cionada con el sistema de emisi6n de su motor
(como hemos enumerado en la lista de piezas
de control de emision bajo garantia) se encon-
trara defectuosa o defectos en el material o en
la labor del motor causaran que tal pieza com-
enzara a fallar, la pieza ser_t reparada o reem-
plazada por ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC. GARANTIA DE
RESPONSABIUDAD DE DEL DUEI{IO:
Como duello de una m_tquina de motor pe-
que[_o para uso fuera de carretera, usted sera
responsable por el mantenimiento adecuado
en los periodos previamente programados y
enumerados en su manuaI de instruociones.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., re-
comienda que guarde todos los recibos que in-
diquen que se ha desempei_ado mantenimien-
to en su maquina de motor pequei_o para uso
fuera de carretera, pero ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., no podr#t negar el
servicio bajo garantia Linicamente a causa de
la falta de recibos o pot el incumplimiento de su
parte en asegurarse que el mantenimiento pro-
gramado haya sido desempei_ado. Como
duei_o de una m_tquina de motor pequei_o para
uso fuera de carretera, usted debera contar
con el conocimiento de queELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., puede negar tacu-
bierta bajo garantia si su m_tquina de motor pe-
quei_o para uso fuera de carretera o alguna
pieza de la misma ha dejado de funcionar debi-
do al abuso, negiigencia, mantenimiento in-
apropiado, modificaciones no aprobadas o el
uso de piezas que no hayan sido fabricadas o
aprobadas por el fabricante original del equipo.
Es reegonsabilidad suya el Ilevar su m_tquina
de motor peque[_o para uso fuera de carretera
a un centro de reparaci6n autorizado ELEC-
TROLUX HOME PRODUCTS, INC., tan pron-
to como se presente el problema. Las repara-
clones bajo garantia deberan ser completadas
en un periodo de tiempo razonable, que no ex-
ceda los 30 dias. Si cuenta usted con aiguna
pregunta en relacion a sus derechos y respon-
sabilidades de garantia, usted deber#t comuni-
carse con su distribuidor autorizado del servi-
cio m#ts cercano o Ilamar a ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., al
1-800-554-6723. FECHA DELDOMIENZA
DE LA GARANTIA: El periodo de garantia
comienza en lafecha de compra de tam#tquina
de motor pequei_o para uso fuera de carretera.
DURAClON DE LA GARANTIA: Esta ga-
rantia cuenta con un periodo de duraci6n de
dos a(_os comenzando en la fecha inicial de
compra. QUE CUBRE LA GARANTIA: RE-
PARACION O REEMPLAZO DE PIEZAS.
La reparacion o el reemplazo de cualquier pie-
za garantizada ser_tn desempe_ados y ofreci-
dos al due[_o sin costo alguno en un distribui-
dor autorizado del servicio ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC. Si cuenta usted con
alguna pregunta en relaci6n a sus derechos y
responsabilidades de garantia, usted debera
comunicarse con su distribuidor autorizado del
servicio mas cercano o Ilarnar a ELECTRO-
LUX HOME PRODUCTS, INC., al
1-800-554-6723. PERIODO DE GARAN-
TIA: Cualquier pieza garantizada que no este
programada para ser reempiazada como parte
det mantenimiento requerido, o que est', pro-
gramada Onicamente para inspeccion regular
38
para efectos de "reparacion o reemplazo si
fuera necesario" deberA garantizarse por un
periodo de dos a(fos. Cualquier pieza garanti-
zada que este programada para set reempla-
zada como parte del mantenimiento requerido
deberA estar garantizada por e} periodo de
tiempo que comienza en la fecha de compra
inicial hasta la fecha del primer reemplazo pro-
gramado para dicha pieza. DIAGNOSTICO:
No se deberA cobrar al duei_o ning0n tipo de
cargos pot }alabor de diagnostico la cual deter-
mine que una pieza garantizada se encuentra
defectuosa si el trabajo de diagn6stico ha sido
desempeSado pot un distribuidor autorizado
de1 servicio ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC. DANOS POR CONSEOUEOIA:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
podrA ser responsable de da_fos ocurridos a
otras piezas de1motor causados por la falla de
una pieza garantizada que se encuentre bajo
el periodo de garantia. QUE NO CUBRE LA
GARANTIA: Todas las fallas causadas por el
abuso, negligencia o mantenimiento inapropia-
do no est&.ncubiertas. PIEZAS ANADIDAS O
MODIFIOADAS: El uso de piezas aSadidas o
Ia modificaci6n de piezas podr&.n servir como
base para que se anule ta reclamacion de ga-
raetia. La garantia de ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., no se responsabiliza pot el
mal funcionamiento debido al uso de piezas
aSadidas o de piezas modificadas. COMO
ENTABLAR UNA RECLAMAClON: Si cuen-
ta usted con alguna pregunta relacionada con
sus derechos y responsabiIidades de garantia,
usted deberA entrar en contacto con su distri-
buidor autorizado del servicio ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., m_.s cercano o Ila-
mar a ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC., al 1-800-554-6723. DONDE OBTEN-
ER SERVIClO DE GARANTIA: Servicio o re-
paraciones bajo garantia deber&.n ser provis-
tas en todos los distribuidors autorizado del
servicio ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC. Por favor comuniquese al
1-800-554-6723. MANTENIMIENTO, RE-
EMPLAZO Y REPARAClON DE PIEZAS
RELAOIONADAS CON LA EMISlON: CuaF
quier pieza de repuesto ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., aprobada y utiliza-
da en el desempeSo de cualquier servicio de
mantenimiento o servicio de reparacion bajo
garantia de piezas relacionadas con la emisi6n
sera provisto sin costo alguno al duello si la
pieza se encuentra bajo garantia. USTA SE
PIEZAS DE CONTROL DE EMISION GA-
RANTIZADAS: Carburador, Sistema de Igni-
cion: Bujia (cubierta hasta la fecha de manten-
imiento programada), M6dulo de Ignici6n.
DECLARAClON DE MANTENIMIENTO: El
due_o es responsable de adquirir todo el man-
tenimiento requerido como Io define en el
manual de instrucciones.
La informaci6m en la etiqueta del producto indica las normas de certificaci6n de su motor.
Ejemplo: (ASo) EPA Fase 1 o Fase 2 y/o CALIFORNIA.
Informacion Importante en relacion
al motor. Este motor satisface las
regulaciones de emision para mo-
tores pequeSos operados fuera de
Ia carretera.
Familia
# De Serie
Horas de la durabilidad del motor
Yea el manual de instruccioees
para especificaciones de manten-
imiento y ajustes.
Se certifica este motor para satisfacer los requisitos de emisi6n para los use siguientes:
[] Moderado (50 horas)
[] Intermedio (125 horas)
[] Extendido (300 horas)
39

Transcripción de documentos

Poulan Por favor, el to aparato al lugar de compra. Please do no not devuelva return unit retailer. Veuillez ne pas retourner routil au detaillant. • 1-800-554-6723 www.poulan.com Instruction Manual Manual de Instrucciones Manuel d'lnstructions $1970 For Occasional Use Only WARNING: Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before using this product. Failure to do so can result in serious injury. ADVERTENCIA: Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias e enstrucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en lesiones graves. AVERTISSEMENT: Lire le manuel d'instructions et bien respecter tousles avertissements et routes les instructions de securite. Tout defaut de le faire pourrait entra_ner des blessures graves. E_ectrolux Home Products, 1030 Stevens Creek Road Augusta, GA 30907 The ElectrelLe_ Group. KITCHEN, CLEANING ann Copyright @2005 Electrolux Inc. Electrolux The world's OUTnO_ Home Consumer Outdoor Products 5855 Terry Fox Way Mississauga, Ontario L5V 3E4 No, 1 choice, APPLI_VCm3 Products, COMSINED Inc 530164293 5/18/05 ADVERTENClA: iEsta sierra de cadena puede ser peligrosa! El uso descuidado o indebido de esta herramienta manual de instrucclones antes de usar la Lea y comprenda el sierra. D puede causar graves heridas. Use siempre la proteccion de oidos apropiada, ojos y la protecci6n de la cabeza. Ia proteccion de Use siempre las dos manes cuando trabaje con la sierra de cadena. ADVERTENClA: Debe evitarsecualquier contactode la punta de la barra guia con cualguier objeto, ya que puede causar que la barra guia se desplace repentinamente hacia arriba y hacia atr&.s, con posibles graves heridas. Maximo valor de kickback medido sin eI freno de cadena combinaci6n de barra y cadena indicada en la etiqueta. Simbolos de arranque para la m Mueva el interruptor ON/ STOP a la posici6n ON. Pull 5X Firmemente, tire del mango de la cuerda de arranque 5 veces con su mano derecha. m m Prime 6X Full _ Choke Lentamente, oprima el bombeador 6 veces. Tire de la palanca del cebador/marcha lenta rapida su maxima extensi6n (a la posici6n FULL CHOKE). ADVERTENCIA: Halt Choke Empuje ia palanca del cebador/marcha lenta rapida a la posici6n HALF CHOKE. Pull to Start qqre del mango de la cuerda de arranque con su mano derecha hasta que el motor se ponga en marcha. do de esta herramienta puede causar graves heridas. PIENSE ANTES DE PROCEDER • Antes de uti_izar _a sierra, lea attentamente este manual hasta estar seguro o comprenderlo completamente y poder seguir todas ias regias de seguridad, precauci6ns e instrucciones de uso que se dan en el. • Umite el uso de la sierra a aquellos usuarios adultos que comprendad y puedan implementar todas las precauciones, regias de seguridad e instrucciones de uso que se encuentran en este manual. Desconecte siempre el cable de la bujia y col6quelo donde no puede entrar en contacto con el bujia, para evitar cuaiquier arranque accidental al preparar, transportar, ajustar o reparar el aparato, excepto en el caso de ajustes al carburador. Debido a que las sierras de cadena son instrumentos para cortar madera a alta velocidad, deben observarse precauciones de seguridad especiales para reducir el riesgo de accidentes. El uso descuidado o indebi- 20 • No aplique presion a la sierra al final de tos cortes. Aplicar presi6n puede hacer que pierda el control al completarse el corte. • Pare el motor antes de apoyar la sierra en ningOn lade. • No ponga en funcionamiento ta sierra de cadena siesta daSada, incorrectamente ajustada, o si no esta armada completa y seguramente. Siempre cambie el barre, cadena, protector de mano, freno de cadena, o el otras piezas immediatamente si da[_ado, roto, o se sale por cualquier motivo. • Cuando cargue la sierra de cadena en las manes, hagalo con el motor parade, el silenciador alejado det cuerpo, y la cadena hacia atras y cubierta con un estuche. MANTENGA LA SIERRA EN BUENAS CONDICIONES DE FUNCTIONAMIENTO • Ueve la sierra de cadena a un proveedor de servicio autorizado para que haga todo servicio menos aquelios procedimientos listados en la seccion de mantenimiento de este manual. Por ejempplo, si se usan herramientas que no corresponden para retirar o sostener et volante ai hacer servicio al embrague, pueden ocurrir da_os estructurales al voiante y causar que reviente. • Asegt3rese de que la cadena se detenga per completo cuando se suelta el gatillo. Para hacer correcciones, yea los AJUSTE AL CARBURADOR. • Nunca haga modificaciones de ninguna indole a su sierra. • Mantenga las manijas secas, limpias y libres de aceite o de mezcia de combustible. • Mantenga las tapas y los fijadores blen fijos. • Use exclusivamente los accesorios y repuestos Poulan(R_;recomendados. MANEJE EL COMBUSTIBLE CON EXTREMO CUIDADO • No fume mientras trabaja con el combustible ni cuando estA haciendo use de la sierra. • EIimine todas las posibles fuentes de chispaso llamas en las Areas donde se mezclao vierte el combustible. No debe haber el fumar, llamas abiertas, o trabajo que podria causar chispas. Permita que el motor es frio antes de reaprovisionar de combustible. • Mezc}e y vierta el combustible afuera y use recipiente aprobado para combustibles y marcado como tal. Umpie todos los dertames de combustible. • Alejese a per io mendos 3 metros (10 pies) del lugar de abastecimiento antes de poner el motor en marcha. • Apague el motor y deje que la sierra se enfrie en un lugar libre de substancias combustibles y no sobre hojas secas, paja, papel, etc. Retire iatapa lentamente y reabastezca el aparato. • Guarde el aparato en un espaciuo fresco, seco y bien ventilado donde los vapores del combustible no pueden entrar en contacto con chispas ni llamas ablertas provenientes de termotangues, motores o interruptores electricos, calefactores centrales, etc. • Use equipo protector. Siempre use catzado de seguridad con puntas de acero y suelas anti-destizantes; ropa ajustada el cuerpo; guantes gruesos de uso industrial anti-deslizantes; protecci6n de ojos tales como gafas de seguridad que no se empa[_an y con aberturas de ventiltaci6n o mascara protectora para la cara; casco duro aprobado; y barrera de sonido (tapones de oido u orejeras antisonido) para proteger la audici6n. Los que usan sierras de fuerza deberAn hacerse revisar la audici6n frecuentemente ya que el ruido de las sierras de cadena puede da[_ar los oidos. Proteccion Casco Duro de Oidos _ ""_llU, Ropa Ajustada al Cuerpo _ Zapatos de Seguridad oi_..- Proteceion de Ojos Guantes de Uso Industrial Pantorfilieras Seguridad • Mantenga todas las partes del cuerpo a_ejadas de la cadena siempre que el motor este en funcionamiento. • Mantenga a los ni_os, espectadores y animales a una distancia minima de 10 metros (30 pies) de1 Area de trabajo o cuando esta hacienco arrancar el motor. • No levante ni opere la sierras de cadena cuando esta faigado, enfermo, ansioso o si ha tornado alcohol, drogas o remedios. Es imprescindible que ed. este en buenas condiciones fisicas y alerta mentalmente. Si ud. sufre de cualquier condicion que pueda empeorar con el trabajo arduo, ases6rese con su medico. • No ponga en marcha la sierra sin tener un Area de trabajo despejada, superficie estable para pararse y, si estA derrubando arboles, un camino predeterminado de retroceso. USE LA SIERRA OBSERVANDO TODOS LOS PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD • Mantenga _as dos manos en las manijas siempre que el aparato este en marcha. El uso del aparato con una sola mano puede causar graves heridas al usuario, a los asistentes, o a los espectadores. Las sierras de cadena estAn diseSadas para que se las use con las dos manes en todo memento. • Haga use de la sierra de cadena t3nicamente en lugares exteriores bien ventiitados. • No haga uso de la sierra desde las escaleras port&tiles ni de los arboles. • AsegOrese de que la cadena no vaya a hacer contacto con ningt3n objeto antes de poner en marcha el motor. Nunca intente hacer arrancar la sierra con la barra quia elq tin oorte. 21 RECULADA _ADVERTENCIA: Evite recuiada le pueden causer graves heridas. Reculada es el movimiento hacia el frente, hacia arras o rapidameeta hacia adelante, esto puede ocurrir cuando la punta de la barra guia de le sierra de oadena entre en oontaoto con ouaF quier objeto como puede ser otra rama o tronco, o cuando la madera se cierra y aresca mientras se hace el corte. El entrar en contacto con alg0n objeto extra_o ala madera le puede causer al usuano la perdida del control de le sierra de cadena. • La Reculada Rotacional puede acontacer cuando la cadena en movimiento entre en contacto con alg0n objeto en la parte superior de la punta de la barra guia puede causer que la cadena entre al material y se detenga por un instante. El resultado es una reacci6n inverse, a velocidad de rela.mpago, que hace recular la barra guia hacia arriba y hacia atras hacia el usuario. • La Reculada pot Ataaco acontecen ouando la madera se cierra y atasca la cadena en movimiento en el corte a to largo de la parte superior de la barra guia y le cadena se detiene repentinamente. Esta detenci6n repentina de la cadena tiene come resultado una inversi6n de la fuerza de la cadena usada pare cortar madera y cause que le sierra se mueva en sentido opuesto al de la rotaci6n de la cadena. La sierra directamente hacia atr&.s en direcei6n al usuario. • La Reculada pot Impulsion puede acontecer cuando la cadena en movimiento entre en contacto con algLin objeto extrafio ala madera en el corte a Io largo de le parte inferior de la barra guia y la cadena se detiene repentinamente. Esta detencion repentina de la cadena tire de la sierra adelaete y lejos del usuario y podria hacer fAcilmente al usuario perder el control de la sierra. Pare Evitar la Reculada por Atasco: • Mantengase completamente conciente de toda situaci6n u obstrucci6n que pueda hacer que el material presione la cadena en la parte superior o que pueda parer la cadena de cuatquier otro modo. • No corte m&s de un tronco a la vez. • No retuerza la sierra al retirar le barra de un corte ascendiente cuando es_ seccionando tronoos. Despeje el Area de Trabajo REDUZCA LAS PROBABILIDADES DE RECULADA • Reconozca que la sierra puede recular. Con una comprension b#tsica del fenomeno de la reculada de la sierra, ud. puede reducir el elemento de sorpresa que coetribuye a los accidentes. • Nunca permita que la cadena en movimiento toque ningL_n objeto en la punta de la barra gula. • Mantenga el area de trabajo libre de obstrucclones como por ejemplo otros #trboles, ramas. piedras, cercas, tocones, etc. Eiimine o evite todo obstaculo que la sierra pueda enfrentar al cortar. AI cortar una rama, no deje la barra guia entrar en contacto con otra rama o otros objetos airededor. • Mantenga la sierra efitada y con la tensi6n correcta. Las cadenas con poco filo o flojas incrementan la probabilidad de reculada. Siga las instrucciones del fabricante pare afttar y efectuar mantenimiento de la cadena. Verifique la tension a intervalos regulares con el motor parado, nuRse en maroha. AsegQrese de que las tuercas de la barra esten ajustadas firmemente. • Empiece y efectt3e la totalidad de cada corte con el aceIerador a fondo. Si la cadena se est@tmoviendo a una velocidad menor que la m&xima, hay m&.s probabilidad de que la sierra reoule. • Corte Qnicamente un tronco ala vez. • Use cuidado extremo al entrar de nuevo en un corte ya empezado. • No intente hacer cortes empexando con la punta de la barra (cortes de taladro). • Tenga cuidedo con troncos que se desplazae y con las demas fuerzas que podrian cerrar un corte y apretar la oadeea o seer sobre ella. • Use la Barra Guia Reducidora de Reculades y la Cadena Minimizadora de Reculades. MANTENGA EL CONTROL f Pare Evitar la Reculada por Impulsion: • Empiece todo corte con el motor acelerado a foedo y con la caja de ta sierra apoyada contra la madera. • Use cutlas de plAstico o de madera (nunca de metal) pare mantener abierto el corte. P&rese hacia la izquierda de la __"'EI X_ _. Trayectoria _ #.w._ Reculada de la " pulger f I1"_ "_ deba)odela Nunoa invierta k_'_Nmanua la posiei6n de las manos 22 por Barra Gula Simetrica Reduoidora de Reculadas Zona Punta De Peligro de Radio Pequefio BarraGu_aSimetrioa El pulgar la manija por debajo i de " Punta Los Z,_na De de Radio Grande • Las Cadenas Minimizadoras de Reculadas han satisfecho los requisitos de rendimiento en pruebas con una muestra representativa de sierras de cadena con desplazamiento de menos de 3,8 pulgadas, como se especifica en ANSi B175.1. • Sostener firmemente con las dos manso le ayudara a mantener el control de ia sierra. No afloje. Mantenga la mano derecha envoiviendo totalmente la manija trsera, sea ud. derecho o zurdo. Sostenga la manija delantera con ta mano izquierda, cotocando el pulgar debajo de la manija y rodeando la maeija con tos dedos. Mantenga el brazo izquierdo totalmente extendido con el codo fijo. • Coioque le mano izquierda el la maniia delantera, de modo que quede en linea recta con la mano derecha en la manija trasera, cuando este haciendo cortes de seccionamiento. P&.rese levemente hacia la izquierda de la sierra para evitar que el cuerpo este el linea directa con la cadena. • P#trese con el peso distribuido igualmente entre los dos pies. • P#trese levemente hacia la izquierda de la sierra de cadena para evitar que el cuerpo este en linea directa con la cadena. • No se extienda excesivamente. La sierra puede impulsario o empujarlo y ud. puede perder el equilibrio y el control de la sierra. • No corte arriba del nival de los hombros. Es dificil mantener el control de la sierra siesta por encima del nivel de los hombros. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD CONTRA LAS REGULADAS _ADVERTENCIA: ligro Marcador de Profundidad Perfilado , jot boo P,o,eo,o, A, rg do 1"__. - _ _ _ -'_" Cadena Minimizadora de • Desv_a [ [ ..... que la fuerza _ entre gradualmente a la cuchilla de i6ny permJte la madera Reculadas Puede No un Cadena Minimizadora Obstruir Material de Reculadas • Protector de Mano Delantera, dise[_ado para reducir la probabilidad que su mano izquierda entre en contacto con la cadena, si la mano se desprende de la maeija delantera. • La posici6n de tas manijas delantera y trasera, disefiadas con distancia entre las manijas y "en linea" la una con la otra. La separaci6n y la colocaci6n en linea que este dise[_o provee se combinan para dar equilibrio y resistencia para controlar la propulsi6n de la sierra hacia el usuario si acontece una reculada. FRENO DE CADENA Y ANGULO ACR • Freno de Cadena, dise[_ado para detener la cadena en el caso de reculada. siguientes dispositivos han sido incluidos en la sierra para ayudar a reducir el riesgo de reculadas; sin embargo, tales implementos no pueden eliminar totalmente esta peligro. Como usuario de sierra de cadena, ud. no debe confiarse solamente en los dispositivos de seguridad. Ud. debe seguir todas las precauciones de seguridad, instrucciones y mantenimiento que se encuentran en este manual para ayudar a evitar las reculadas y otras fuerzas que pueden causar graves heridas. • Barra Guia Reducidora de Reculadas, disefiada con punta de radio pequefio que reduce el tamaflo de la zona de peligro en la punta de la perra. Este tipo de perra ha demonstrado que reduce significativamente la cantidad y la seriedad de las reculadas cuando han sido examinado de acuerdo con ANSi (American National Standards Institute, Inc.) B175.1. ,_ ADVERTENCIA: NUESTRA COMPANIA NO REPRESENTA Y USTED NO DEBERAASUMIR QUE EL PRENO DE CADENA LO PROTEGERA EN CASO DE RECULADAS. Una reculadaes unaacci6n r&pida la cual taeza la barra y la cadena rotativa hacia atr&s y hacia arriba en direcci6n al usuario. Una reculada podria ser causada cuando se permite que la punta de la barra en la zona de peligro entre en contacto con cualquier objeto en la zona superior de la barra guia. Esta acci6n puede empujar la barra guia r&pidamente hacia atr_.s en direcci6n donde se encuentra el usuario. Cualquiera de estos dos acontecimientos puede causar que el usuario pierda el controi de la sierra Io que podria resultar en lesiones de alta gravedad o hasta la muerte. NO DEPENDA CIEGAMENTE EN CUALQUIERA 23 DE LOS DISPOSITIVOS INCLUIDOS EN SU CUIDADOSAMENTE PARA EVITAR LAS RECULADAS. Las barras guia reducidoras de reculadas y las cadenas de sierra de baja acci6n de reculadas reducen la ocasion y mageitud de las reculadas y son recomendadas. Con su sierra vienen incluidas una cadena de baja acci6n de reculadas y una barra de equipo original Las reparaciones de1 freno de cadena deberan ser efectuadas por un distribuidor autorizado del servicio. Ueve su aparato al lugar de compra, si Io adquiri6 en una agencia de servicio, o al agente perito autorizado para este tipo de servicio m_ts cercano. • El contacto con la punta de la sierra puede causar una REACCION contraria que a una velocidad vertiginosa expulsa Ia espada hacia arriba y hacia atras, en direccion al operador. • Si la cadena queda atrapada pot la parte superior de la espada, esta puede rebotar bruscamente hacia el operador. • Cualquiera de estas dos reaceiones puede provocar la perdida del control de la motosierray causar una grave lesi6n. No confie exclusivamente en los dispositivos de seguridad que incorpora su sierra. ADVERTENClA: Tabla de angulo S1970 Ei angulo compu- computado Moo o tado de reculada (ACR) que consta el la sierra (come CKA) y et la tabla a continuaei6n, representa el &.ngulo de reculada que tendra la combinacion de barra y cadena de su aparato, el ser probada de acuerdo con los criterios de CSA (Asociaci6n Canadiense de Normas) y ANSI. Ai comprar barra y cadena de repuesto, deben tomarse en consideraci6n los valores mas bajos de ACR. Los valores mas bajos de ACR representan #tngulos m_ts seguros para el usuario, mientras que los valores mrs altos indican mayor angulo y energias m_ts altas en las reculadas. Los angulos computados representados en la columna no-activada indican la energia total y et _tngulo asociado sin activaci6n del freno de cadena durante la reculada. El #tngulo activado representa el tiempo de detencion de la cadena relativo al #tngulo con activaci6n y el #tngulo resultante de reculada de la sierra. La siguiente combinaci6n de barra guia y cadena, satisface los requisitos en contra de reculadas de CSI Z62.1, Z62.3 y de ANSI B175.1, al ser usadas en conjunto con ias sierras que mencionamos en este manual. El uso de cualquier otra combinacion de barra y capena no mencionada en el manual no es recomendado y ademas, puede que no satisfaga los requisitos de las normas de CKA. de reculada o ze,I 952044368 I I 14" I (ACR-[CKA]) Cadena N°Pza' 952051209 ACR sin freno cadena I 33 ° AVlSO ESPECIAL: Su sierra viene equipada con silenciador iimitador de temperatura y con rejilia antichispa que cumple los requisitos de los Cddigos de California 4442 y 4443. Todas las tierras forestadas federales, m&.s los estados de California, idaho, Maine, Minnesota, Nueva Jersey, Washington y Oreg6n, requieren por ley que muchos motores de combustion intema esten equipados con rejilla antichispa. Si usted usa una sierra de cadena donde existen tales reglamentos, usted tiene la responsabilidad juridica de mantener estas piezas en correcto estado de funcionameineto. De Io contrario, estara en infracci6n de la tey. Refiera a la seccion del SERVICIO para el mantenimiento de la rejilia antichispas. CRITERIOS: Este producto est#t enlistado por Underwriter's Laboratores, Inc., de acuerdo con: ANSI B175.1-2000 Padron Estadounidense Nacional para Herramientas de Fuerza - Sierra de Cadena A Gasolina-Requisitos de Seguridad OSA Z62.1=03 Seguridad y Salud Ocupacional en relaci6n con las Sierras de Cadena OSA Z62.3=96 Seguridad y Salud Ocupacionai en relaci6n con Reculadas de Sierras de Cadena AVISO: Siesta sierra ha de usarse para el tumbado comercial de arboles, un freno de cadena se requiere y no sera quitado ni ser&. lisiado de otra manera conformarse con las Regulaciones Federales del OSHA para el tumbado comercial de arboles. AVlSO SEGURIDAD: El estar expuestoa tas vibraciones traves det use prolongado de herramientas de fuerza a gasolina puede causat da(_os a los vases sanguineos o a los nervios de los dedos, las manos y tas coyunturas en aquellas personas que tienen propensidad a los trastornos de la circulaci6n o a las hinchazonees anormales. El uso prolongado en tiempo frio ha sido asociado con daSos a los vasos sanguineos de personas que por otra parte se encuentran en perfecto estado de satud. Si ocurren sintomas tales como el entumecimiento, el dolor, la falta de fuerza, las cambios en el color o la textura de la piel o falta de sentido en los dedos, las manos o las coyunturas, pare de suar esta m#tquina immediatamente y procure atension medica. Los sisternas de anti-vibraci6n no garantizan que se eviten tales probtemas. Los usuarios que hacen uso continuo y protongando de ias herramientas de fuerza deben fiscalizar atentamente su estado fisico y el estado del aparato. 24 Es necessario utilizar guantes protectores (no h_cluidos) durante el montaje. INSTALACION DE LA BARRA Y LA CADENA (si no vinieron ya instaladoas) _ADVERTENCIA: Verifique cada paso del montaje si recibi6 la sierra ya armada. Use siempre quantes protectiores al tocar la cadena, iLa cadena es filosa y Io puede cortar, at_n no estando en movimiento! 1. Afloje y remuevalas tuercas de la barra y la cubierta del embrague de la sierra. 2. Retire el separador de plastico (si presente). 7", Pernos de la barra Barra gu[a _ 6. Retire muy del paquete. eslabones come se ve cuidadosamente la cadena Sostenga la cadena con los de impulsi6n orientados en la ilustraci6n. PaUE_t_l de Cubierta del embrague Tuerca de la barra _._ Ubicaci6n det separador pla.stico de DEBERAN APUNTAR EN DIREOOION A LA ROTACION Cuchillas Herramienta de Ajuste de la Cadena (Herramienta de la Barra) 3. El aparato tiene clavija y tornillo de ajuste para ajustar la tensi6n de la cadena. Es muy importante que al instalar la barra, la clavija que se encuentra en el tornillo de ajuste este alineada con un orificio en la barra. Girar el tornillo hace que la clavija de ajuste se deslice hacia arriba y hacia abajo por et tornillo. Ubique este ajuste antes de empezar a instalar la barra en la sierra. Vea la ilustraci6n siguiente. Vista interior _ _\ de la cubierta Marcador Eslabones 7. de Profundidad de Funcionamiento Coloque ta cadena por encima y detras del seguidor del embrague, ponga las eslabones de funcionamiento en el cilindro del embrague. 8. Cotoque los eslabones de propuisi6n entre los dientes del engranaje en la punta de ta barra. 9. Coioque los eslabones de propulsi6n en la ranura de la barra. 10. Tire ta barra hacia adelante hasta que la cadena quede tirante en la ranura de la barra. Asegure que todas los eslabones de propulsion se encuentren en et ranura de la barra. 11. Ahora instale la cubierta dei embrague asegurandose que la clavija de ajuste este posicionada en el orificio inferior en la barra guia. embrague Ajuste situado en la cubierta 4. Gire el tornillo de ajuste a mano hacia la izquierda (en contra del sentido del reloj) hasta que la clavija de ajuste toque el retenter. Esto debe colocar el ciavija cerca de la posici6n correcta. 5. Haga desHzar la barra en los pernos de la barra hasta que la barra se detenga al tocar el engranaje del cilindro del embrague. 25 2. Gire el tornilio de ajuste a la derecha (en el sentido del reloj) hasta entra en contacto con s6tidamente el fondo del riet de la barra guia. 3. Usando ia herramienta de ta barra, haga girar la cadena alrededor de la barra guia para asegurarse de que todos los eslabones se enouentren dentro de las ranura de la barra. Levante la punta de la barra guia para asegurarse que ninguna parte de la cadena se encuentre floja o cuelgue. Suelte la punta de la barra, entonces gire el tornillo de ajuste ¼ de vuelta a la derecha (en el sentido del reloj) hasta que la cadena quede tirante. Cubierta del embrague Clavija Ofificio inferior Barra guia 12. Instale las tuercas de la barra y ajListelas a mano Onicamente. Ajuste las tuercas de la barra despues de que la cadena este tensionada. 4. TENSION DE LA CADENA (inclusive los aparatos con la cadena ya instalada) _l_ ADVERTENCIA: Use guantes protectores para tocar ta cadena. La cadena es muy filosa y puede cortar aun no estando en movimiento. AVISO: AI hacer ajuste ala tensi6n de lacaden& asegt3rese que las tuercas de ia barra esten ajustadas a mano Qnicamente. Si intenta tensionar ta cadena con las tuercas de la barra ajustadas, puede daSar el aparato. Para verificar la tensibn: Tornillo de ajuste - ¼ de vuelta Manteniendo la punta de la barra levantada, ajuste firmemente las tuercas de la barra con la herramienta de ajuste de la barra. Use la punta destornilladora de la herramienta doble para hacer girar la cadena alrededor de la barra. Si ta cadena no gira, estA demasiado tirante. Si est#t demasiado floja, se la ver#t colgar separada de la parte inferior de la barra. Tuercas de la barra Barra gula 6. Herramienta Tuercas de la barra Tornillo de ajuste 7. de Ajuste de la Cadena (Herramienta de la Barra) Para ajustar la tension: La tension de la cadena es muy importante. La oadena se va estiraedo see el uso, especialmente durante tas primeras veces que usa la sierra. Verifique sin faita ia tensi6n de la cadena caga vez que use la sierra y cada vez que la abastezca de combustible. 1. Afloje tas tuercas de la barra hasta que esten tan ajustadas contra la cubierta del embrague con los dedos t_nicamente. 8. Use la punta en forma de destornillador de la herramienta de la barra para hacer rotar la cadena por la barra. Si no puede hacer rotar la cadena, esta demasiado ajustada. Afloje tevemente las tuercas de la barra y afloje cadena dar vuelta el toreiHo de ajuste hacia la izquierda (en contra del sentido del reloj). Vuelva a ajustar las tuercas de la barra. Si la cadena se encuentra demasiado floja, colgar#t por debajo de la barra guia. NO USE la sierra si la cadena se encuentra floja. _JkADVERTENCIA: Si la sierra se funciona con un cadena flojo, la cadena podria saltar de la barra y resultado en accidentes muy graves. 26 CONOZCA EL APARATO LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR LA SIERRA DE CADENA. Compare }as ilustraciones con su aparato para familiarizarse con la ubicaci6n de los varios controles y ajutes. Guarde este manual para uso futuro. Herramienta de Ajuste de la Cadena (Herramienta de la Barra) Protector de Mano Delantera Manija Detantera Cuerda de Arranque Interruptor Cadena Palanca del cebador/ marcha tenta rRpida Silenciador Tapa del Tanque de Lubricante de Barra Orificio del Engranaje Bombeador Caja del Arranque Tapa del Tanque de Combustible Tapa de1 Cilindro Cuchillas Marcadorde profundidad Acelerador Manija Trasera X_ Gatillo Acelerador Tornillo de Cubierta del Embrague PALANCA MARCHA Captador de Cadena Tuercas de la Barra INTERRUPTOR ON/STOP El iNTERRUPTOR ON/STOP estaacostumbrado a detener la maquina, GATILLO DE ACELERADOR El GATILLO DE ACELERADOR controla veIocidad de maquina. TRABA DEL ACELERADOR Es necesario apretar primero la TRABA DEL ACELERADOR para poder accionar el acelerador. Este dispositivo previene el acionamiento accidental de1 acelerador. s s Funcionamiento Rotacidn de la Cadena Barra Guia FRENO DE CADENA El PRENO DE CADENA estR dise_ado para detener la cadena en caso de reculada. El freno de cadena se activa automaticamente en caso de reculadas. El freno de cadena se activa manualmente si empujan al protector de mano delantero adelante. Para desactivar el freno de cadena, tire Io mrs posible del protector de mano delantero hacia la manija delantera. TENSION DE LA CADENA ES DEL CEBADOR/ LENTA RAPIDA norma_ que las cadenas nuevas se estiren durante los primeros 15 minutos de usa. Deberr verificarse la tension de la cadena frecuentemente. Vea TENSION DE LA CADENA en la secci6n de MONTAJE. El oebador y la rnarcha lenta rapida son fljadas tirando la PALANCA DEL CEBADOR/MARCHA LENTA RAPIDA completamente para arrancar el aparato en frio o despues reaprovisionado de combustible. La palanca del cebador provee combustible adicional al motor ai arrancar frio. BOMBEADOR E_ BOMBEADOR circula combustible al carburador. _ADVERTENCIA: El silenciador es extremadamente caliente durante el uso y despues de usar el aparato, No toque el silenciador ni permita que el material combustible tal como gasolina o hierba seca hagan contacto. 27 ANTES DE PONER MARCHA ADVERTENCIA: EL MOTOR EN Se recomienda el aceite Poulan n; genuine para barra y cadena para proteger el aparato coetra el desgaste excesivo provocado por el calory la friccion. El aceite Poulan(_; resiste la perdida de espesura a altas temperaturas. Si no nay disponibilidad de aceite para barra y cadena Poulan'_ use un aceite de buena calidad tipo SAE 30. • Nunca utilice aceite usado para la lubricaci6n de ia barra y de la cadena. • Pare siempre el motor antes de abrir la tapa del tanque de aceite. IMPORTANTE La expedencia india que los combustibles mezclados con alcohol (los llamados gasohol o los que contienen etanol o los que contienen etanol o metanol) pueden atraer humedad. Io que puede causar la separacion y la formaci6n de acidos durante el almacenamiento. La gasolina acidica puede daSar el sistema de combustible del motor duraete el almacenamiento. Para evitar problemas con el motor, debera vaciarse el sistema de combustible antes de alamacenar el aparato per 30 dias o mAs. Vacie el tanque de combustible, ponga el motor en marcha y dejelo en marcha hasta que ias lineas de combustible y el carburador queden vacios. Cuando vaya a usar el aparato nuevamente, use combustible fresco. Vea la secci6n de ALAMACENAJE para m_ts informaciones. FRENO DE CADENA AsegLirese e_freno de cadena se disactiva tirando el protector de maeo delantero hacia atras, acercAndolo a la manija delantera todo Io que sea posible. Es necesario desactivar el freno de cadena para cortar con la sierra. Lea toda la infor- maci6n sobre el manejo de1 combustible en la secci6n de reglas de seguridad de este manual antes de empezar. Si no comprende la informaci6n sobre el manejo del combustible, no intente abastecer su aparato. Procure ayuda de alguien que comprenda la informacion o Ilame al telefono de ayuda al consumidor al 1-800-554-6723. ABASTECIMIENTO DEL MOTOR ADVERTENCIA: del tanque reabastecer I_ [_ _D'TI_} _v!l --F_I Remueva la tapa de combustible lentamente al combustible. INFORMAOION UT/LI Para obtener la proporcidn I correcta de mezcla de I aceite vierta 3,2 onzae de I aceite sintetico de 2 cicloe I dentro de gasotina fresca. I Este motor estA habifitado para funcionar con gasolina sin plome. Antes de usar, se deberA mezciar la gasolina con un aceite de sintetico de buena calidad para motores de 2 tiempos enfriados a aire dise_ado para ser usado en una mezcla con proporci6n de 40:1. Recomendamos el aceite de sintetico de la marca Poulan/Weed Eater. Se obtiene una proporci6n de 40:1 mezciando 95 ml (3.2 onzas) de aceite con 4 litros (1 gal6n) de gasolinasin plomo. Se incluyecon estasierra un recipiente de 95 mt (3,2 onzas) de aceite de sintetico de la marca Poulan/Weed Eater. Adiera el contenide entere de este recipiente en 4 litros (1 gal6n) de gasolina para alcanzar le mezcla apropiada del combustible. NO USE aceite para autom6vites ni para barcos. Estos aceites daSar&.n el motor. AI mezciar combustible, siga las instruccienes impresas en el recipiente de aceite. Lea siempre y siga las reglas de seguridad que se encuentran bajo MANEJE EL COMBUSTIBLE CON EXTREMO CUIDADO. '_ADVERTENCIA: La cadena no debe moverse cuando el motor se encuentre en marcha inactiva. Si la cadena se mueve en marcha inactiva, yea la seccion de AJUSTE AL CARBURADOR en este manual. Evite contacto con el silenciador. Un silenciador catiente podria causar quemaduras muy graves. Para detener el motor, mueva el interrupter ON/STOP a la posici6n STOR Para poner en marcha el motor, sujete la sierra firmemente en el suele como se ilustra. Aseg0rese de que lacadena pueda moverse libremente sin tocar niegL_n objeto. Use Onicamente de 40 a 45 cm (15 a 18 puigadas) de cuerda por tiron. Sujete la sierra firmemente mientras tira de la cuerda de arranque. Mango de la cuerda de arranque LUBRICACION DE LA BARRA Y DE LA CADENA La barra y la cadena requieren lubricaci6n coestante. El sistema automatico de lubricaci6n provee ta lubricacion necesaria mientras se mantenga Ileno el tanque de aceite. La falta de aceite arruinar#t la barra y la cadena rApidamente. El uso de demasiado poco aciete causara exceso de calentamiento que ser#t detectable per el humo proveniente de la cadena y/o pot la descoloraci6n de la barra. Cuando la temperaturea es inferior a 0 grados centrigrados, el aceite se pone m_ts grueso, tomando necesaria la adicion de una pequeSa cantidad (de 5 a 10%) de Fuel Oil #1 (#1 Diesel Fuel) o querosen para diluir el aceite de la barra y la cadena. El aceite para barra y cadena fluir libremente para que el sistema de lubricaci6n pueda bombear suficiente aceite para lubricar adecuadamente. La mane izquierda en la mango delantera L El pie derecho en el interior de la mango trasera. 28 PUNTOS IMPORTANTES PARA RECORDAR AI tirar de la cuerda de arranque, no use la extensi6n completa de la cuerda ya que esto puede causar que la cuerda se parta. No permita que la cuerda de arranque regrese a su lugar bruscamente. Sujete el mango y permita que ia cuerda rebobine lentamente. PALANCA MARCHA DEL CEBADOR/ LENTA RAPIDA OFF HALF FULL Para arranques bajo condiciones de c_ima frio, ponga en marcha el motor con el cebador en la posici6n FULL CHOKE; permita que el motor caliente antes de apretar el gatiilo acelerador. AVISO: No intente a cortar ningOn tipo de material si la palanca de1 cebador/marcha lenta rapida se encuentran en la posici6n FULLCHOKE. INFORMACION Si el motor Tire del mango de la cuerda de arranque con su mane derecha hasta que el motor se ponga en marcha. 7. Permita que el motor contint3e en marcha por approximadamente 30 segundos. Luego, apriete y suelte el gatillo acelerador para permitir que el motor regrese a marcha lenta. PARA ARRANCAR CON EL MOTOR CALIENTE UTIL de su aparato eetae instruccionee, el 1-800-554-6723. 6. I Itam e 1. Mueva el interrupter ON/STOP a la posici6n ON. Tire de la palanca del cebador/marcha lenta rApida su maxima extension (a la posicion FULL CHOKE) para fijar la marcha lenta rApida; luego, regrese la palanca del cebador/marcha lenta rApida a la posici6n HALF CHOKE). 3. Lentamente, optima el bombeador 6 yeses. 4. Firmemente, tire de la cuerda de arranque con su mano derecha hasta que el motor se ponga en marcha. 5. Apriete y suelte el gatiilo acelerador para para permitir que et motor regrese a marcha lenta. 2. PARA ARRANCAR EL MOTOR FRIO (o motor caliente despues de quedar sin combustible) AVISO: En los pasos siguientes, cuando la palanca del cebador/marcha lenta rapida se activa en su maxima extensi6n, automaticamente fijarA la aceleraci6n para la puesta en marcha. INTERRUPTOR ARRANQUE DIFICIL (o arranque de motor ahogado) El motor puede encontrarse ahogado con demasiado combustible si no se ha puesto en marcha despues dei 10 tir6n. Un motor que se encuentre ahogado puede ser aclarado del exceso de combustible empujando la paianca dei cebador/marcha lenta rapida en totalmente (a la posici6n OFF CHOKE) y luego siguiendo el procedimiento de puesta en marcha para motores calientes que se has indicado anteriormente. AsegOrese de que el interruptor ON/STOP se encuentre en la posicion ON. Que el motor se ponga en marcha puede requerir que se tire de la cuerda de arranque muchas veces, dependiendo cuan ahogado se encuentre el motor. Si el motor no arranca, refierase a la TABLA DIAGNOSTiCA o llame al 1-800-554-6728. FRENO DE CADENA ON STOP Cebador 1. 2. 3. 4. Mueva el interrupter ON/STOP a la posici6n ON. Tire de la palanca del cebador/marcha lenta rapida su maxima extension (a la posicion FULL CHOKE). Lentamente, optima el bombeador 6 veces. Firmemente, tire del mango de la cuerda de arranque 5 veces con su mane derecha. Luego, pase al siguiente paso. _J, ADVERTENCIA: AVISO: Si el motor parece que este intentando arrancar antes del quinto tir6n, pare de tirar y proceda inmediatamente al siguiente paso. 5. Empuje la palanca del cebador/marcha lenta rapida a la posicion HALF CHOKE. Si la banda del freno podr&, romperse al activar el freno si esta se encuentra demasiado usada y fina. Si la banda det freno se encuentra rota, el freno de cadena no detendrA la cadena. La banda del freno se debe substituir por un distribuidor au- 29 • CoRe madera Qnicamente. No corte metal, plAstico, ladrillos, cemento, otros materiaIes de construccion que no sean de madera, etc. • Pare la sierra si la cadena toca cualquier objeto ajeno. Inspeccione ia sierra y repare o instale repuestos segOn la necesidad. • Mantenga la cadena fuera de la arena y la tierra. La menor cantidad de tierra desafila rApidamente las cadenas y asi incrementa la posibflidad de reculadas. • Oorte varios troncos peque[_os como prActica, usando la siguiente tecnica, para acostumbrarse al manejo de la sierra, antes de empezar un proyecto de grandes dimensiones. • Acelere el motor a fondo antes de empezar a cortar apretando el gatillo aceterador. • Empiece el corte con el bastidor de la sierra apoyada contre el tronco. • Mantenga el motor con acelerador a fondo constantemente mientras corta. • Deje que la sierra haga todo el trabajo de corer; no use mrs que una muy ligera presi6n hacia abajo. • Suelte el gatillo acelerador inmediatamente al terminar de cortar, dejando que el motor funcione a marcha lenta. Si mantiene ia sierra en marcha con acelerador a fondo sin estar coRando, puede causer desgaste innecesario. • Para no perder el control cuando se haya completado el corte, no le ponga presi6n a la sierra al final del core. • Pare el motor antes de apoyer la sierra al finalizar un core. TECNICAS PARA TUMBAR ARBOLES torizado del servicio si cualquier parte se desgasta menos de 0,5 mm (0,020 puigada) de grueso. Las reparaciones del freno de cadena deberan ser efectuadas por un distribuidor autorizado dei servicio. Lleve su aperato al lugar de compra, si Io adquiri6 en una agencia de servicio, o el agente perito autorizado pera este tipo de servicio mAs cercano. • Esta sierra viene equipada con un freno de cadena disefiada para detener la cadena en el ceso de reculada. • El freno de cadena inercia-ectivado se activa si el protector delantero de mano es empujado hacia adelante ya sea manuaimente (a mano) o automAtbamente (por el movimiento repentino). • Si el freno ya esta activado, se Io desactiva tirando el protector de mano delantero hacia ano&, acercAndoio a la manija delantera todo Io que sea posible. • Para corer con la sierra, es neceserio desactivar el freno de cadena. Desectivado Activado Control del freno PRECAUCION: Et freno de cadena debe ser inspeccionado varies veces al dia. AI hacer esta inspecpion, el motor siempre debe estar prendido. Esta es la 0nica ocasi6n cuando la sierra se debe colocar en la suelo con el motor aun prendido. Coloque la sierra en suelo firme. Sostenga la manija trasera con la mano derecha y la manija delantera con la mano izquierda. Aplique a la velocidad m_ima presionando el gatillo del acelerador. Active el freno de cadena dando vuelta a su mu[_eca izquierda contra el protector de mano delantera sin seltar la manija delantera. La cadena debe parar inmediatamente. Control del funcionamiento activado por ADVERTENCIA: vee que no haya ramas rotas o muertas que podrian caerle encima mientras corte, causando heridas graves. No corte cerca de edificios ni cables electricos si no sabe la direcci6n de tumbado del ArboL ni de noche ya que no podra ver bien, ni durante mal tiempo como Iluvia, nieve, o vientos fuertes, etc. Si el Arbot hace contacto con algQn cable de linea de servicio p0blico, ta compafia de servicio pObtico deberr ser notificada de inmediato. • Planifique la operacion de core cuidadosamente por adelantado. • Despeje al Area de trabajo. Ud. precise un Area despejada en todo el contorno de arbol donde pueda pisar con firmeza entodo momento. • El usuario de la sierra de cadena deberA permanecer del lado cuesta arriba det terreno ya que es probable que el Arbol rodillo o se deslice cuesta abejo despues de caer. • Estudie las condiciones naturaIes que puedan causar que el Arbol caiga en una direcci6n deten-ninada. Entre las condiciones naturates que pueden causer que el arbol caiga en una direcci6n determinada, se encuentran: • La direcci6n y la velocidad del viento. • El Angulo de inclinaci6n del arbol. El Angulo de los Arboles a veoes no se note debido al inercia _i;_ADVERTENCIA: Cuando Ileve a cabo el procedimiento siguiente, el motor debera estar apagado. Sostenga la manija trasera con la mano derecha y la manija detantera con la mano izquierde. Sujete la sierra unos 35 cm (14 pulgadas) por encima de un tocon u otto superfice de madera. Libere la empufiadura del mango delantero y que la punta de la barra g uia ceiga hacia adetanta y pueda entrar en contacto con el tocon. Cuando te punta de ta barra golpee el tocon, el freno deice activarse. SUGERENClAS PARA EL USO CORRECTO DEL APARATO • Verifique la tensi6n de la cadena antes del primer uso y despues de un minuto de funcionamiento. Vea TENSION DE LA CADENA en la seccion de MONTAGE. 30 deciive del terreno o a terreno desparejo. Use ptana o cordel de sonda para determF nar _direcci6n de la inclinaci6n del RrboL • El Rrbol es mrs pesado o tieno mucho mrs ramas de un lado. • Arboles y obstRcutos en derredor. Carte final (corte de tumbada) aqui, a 5 cm (2 putgadas) arriba del centro de la muesca. Primer corte Verifique si hay porciones descompuestas o podridas. Si el tronco esta podrido, puede partirse repentinamente sin aviso y caer sobre el usuario. AsegOrese de que haya suficiente espacio para la caida del Rrbol. Mantenga una distancia equivalente a dos veces y medio del larbo del Rrboi que esta cortando entre el Rrboi y la persona mrs cercana u otros objetos. El ruido del motor puede impedir que se escuchen las advertencias gritadas. £,_''''_. y, Seg u n d oj.._ " oorte _ de retroceso Retroceso TUMBAR -- "_ Abertura del corte de tumbada roceso PARA I/ / • Despues de retirada la cui_a de madera del muesca, del lado opuesto al corte de muesca haga et corte de tumbado. El corte de tumbado debe quedar a 5 cm (2 pulgadas) mrs arriba que la base del corte de muesca. Este procedimiento dejarR suficiente madera sin cortar entre el corte de tumbado y la muesca para formar una bisagra. Esta bisagra ayudara a evitar que el Rrbol ciaga en la direcci6n equivocada. La bisagra sostiene el arbol en el tocon y ayuda a controlar la caida roceso ;f.... 5 cm Muesca--- Retire la tierra, las piedras, la corteza suelta, los clavos, las grampas y el alambre que pueda haber en el arboI en el lugar del corte. Planifique una ruta predeterminada y despejada I ARBOLES / GRANDES (con diRmetro de 15 cm (6 pulgadas) o mrs) Se usa el metodo de corte de muesca para los Rrboles grandes. La muesca es un corte en el lado del Rrbol hacia el cual se desea que caiga. Despues de hacer el corte de tumbado del lado opuesto, el Rrbol tendra la tendencia de caer hacia et Iado en que se ha hecho el corte de muesca. Cierre de la muesca AVISO: Antes de completar el tumbado, use cuSas para abrir el corte, cuando sea necesario, para controlar ta direcci6n de la caida. Use cuSas de madera o de plRstico, pero nunca de acero o de hierro, para evitar que la sierra recule y para evitar da_os a la cadena. • Este alerta a los indicios de que el Rrbol estR por caer: los crujidos, el ensanchamiento del corte de tumbado y los movimientos de las ramas superiores. • En el instante en que el Rrbol comienza a caer, pare ia sierra, ap6yeia en el suelo y retroceda rRpidamente, por la trayectoria de retroceso prevista. • Para evitar heridas, NO corte un arbol parcialmente caido con la sierra. Tome extremo cuidado con los arboles parcialmente tumbados que tienen apoyo precario. Cuando el arboi no cae totaimente, ponga la sierra de lado y use un montacargas a cable, un aparejo de poleas o un tractor para bajarlo. CORTANDO UN ARBOL TUMBADO AVlSO: Si eI Rrbol tiene raices de apoyo grandes, retirelas antes de hacer el corte de muesca. Si us6 la sierra para quitar raices grandes de apoyo, prevenir ta cadena de entrar en contacto con la tierra esto le previene de perder del filo. CORTE DE MUESCA Y TUMBADO DEL ARBOL • Haga el corte de muesca cortando primero la base de la muesca. Haga que el corte atraviese un tercio dei ancho del tronco. Luego complete el corte de muesca cortando en Rngulo como se muestra en la ilustraci6n "Metodo muesca", abajo. Una vez completo el corte de muesca, retire la cuba de madera del Rrbol. (SECClONAMIENTO) El termino seccionamiento significa cortar un Rrbol tumbado en secciones del largo deseado. 31 Primer corte del lado del tronco A 411ADVERTENClA: Nose pare sobre ei tronco que esta siendo cortado. Cuatquier parte de1 tronco puede rodar haciendo que el usuario pierda el equilibrio y el control No se posicioee cuesta abajo del tronco que esta siendo cortado. PUNTOS IMPORTANTES • Corte t3nicamente un troeco a la vez. • Corte con sumo cuidado la madera astillada. La sierra puede arrojar pedazos punteagudos y filosos hacia el usuario. • Use un caballete para cortar troncos peque[fos. Nunca permita a otra persona que sostenga el tronco mientras ud. corta ni sostenga et tronco con la piema o el pie. • No corte en lugares donde haya troncos, ramas y raices entrelazadas como puede acontecer despues de un vendaval. Arrastre los troncos hasta un lugar despejado antes de cortarlos, empezando por los troncos expuenstos y ya retirados, TIPOS DE CORTE QUE SE USAN PARA EL SECCIONAMIENTO bajo compresion Segundo corte Primer corte de lado det tronco bajo compresi6n SECCIONAMIENTO SIN APOYO • Haga el corte descendiente de un tercio del diametro, • Haga rodar el tronco y termine con otto corte descendiente. • Tenga cuidado con los troncos presionados de un lado. Vea la ilustraciones anterior para seocionar un tronoo presionado. SECCIONAMIENTO USANDO TRONCO O CABALLETE DE APOYO • Recuerde que el primer corte siempre es de lado del tronco bajo compresi6n. (Vea en la ilustraciones que sigue el primer corte y el segundo sorte.) • El primer corte deber_t extenderse pot 1/3 del di&metro del tronco. • Ten-nine por el segundo core. ADVERTENOIA: si la sierra queda apretada o atascada dentro del tronco, no intente sacada a ta fuerza. Puede perder et control de la sierra, causando heridas o daSos al aparato, Pare la sierra, martille una cuSa de p_&.stico o de madera en el corte hasta que la sierra salga f&.cilmente. Ponga la sierra de nuevo en marcha y col6quela cuidadosamente de nuevo en el corte, No intente poner en marcha la sierra de nuevo cuando est&.apretada o atascada en un tronoo. Use una CUl_a para sacar la sierra Uso de tronco Apague madera _,_ come apoyo 2do corte la sierra y use una cuba de o de plastico para abrir el tajo. Oorte Descendiente: empieza desde el lado superior del tronco con la parte de abajo de la sierra contra el tronco; haga una leve presion hacia aba o. Corte descendiente ler oorte Corte ascendiente Cotte Ascendiente: empieza desde el }ado inferior del tronco con la parte de arriba de la sierra contra el tronco; haga una leve fuerza hacia arriba. Sujete la sierra firmemente para mantener el control. La sierra tendr&, la tendencia de empujar al usuario hacia atr&.s. ADVERTENOIA: Oon eaballete Nunca invierta la eomo apoyo 2do sorte / sierra para hacer cortes ascendientes, No se puede controlar ta sierra de esa forma. Haga siempre el primer corte del lado del tronco que esta bajo compresi6n, El lado de compresi6n del tronco es donde ta presi6n del peso del tronco se concentra, 1 er corte 32 __Iercorte • L_ / PARA Z_2do CORTAR • corte RAMAS Y PODAR • _l_ ADVERTENCIA: • Este alerta y tenga cuidado con los reculada. Cuando cortar ramas y podar, nunca permita que la cadena en movimiento toque ningOn objeto en la punta de la barra guia. Permitir tal contacto puede causar graves heridas. • ADVERTENCIA: Nunce trepe a los &rboles para cortar ramas o para podar. No se pare sobre escaleras, piataformas, troncos ni en ninguna posici6n que podria causarle que pierda el equilibrio o el control de la sierra. PUNTOS IMPORTANTES • Trabaje lentamente, con las dos manos sujetando firmemente la sierra. Mantenga el equilibrio, con los pies en una superficie estable. • Tome cuidado con las ramas chicas. El material de poco diametro puede entredarse en la cadena, daedo un latigazo al usuario o haciendo que pierda el equilibrio. Use extreme cuidado al cortar ramas peque[_as. • Este aterta contra tos rebotes. Tenga cuidado al co[tar ramas dobiadas o bajo presi6n para evitar ser golpeado por la rama o la sierra cuando se suelte la tensi6n en las flbras de madera. • Despeje freouentemente las rams acumuladas para no le hagan tropezar. PARA CORTAR RAMAS • Siempre corte las ramas del arbol despues de que se Io haya tumbado. Unicamente asi _I_ADVERTENCIA: Desconecte PARA PODAR _& ADVERTENCIA: Pode t3nicarnente last la altura del hombro. No corte las ramas que queden m&.s altas que tos hombros. Corn siga a un profesional para efectuar ese trabajo. • Haga el primer corte en forma ascendiente de 1/3 del diamentro de la ram& • Despues haga un segundo corte atravesando completamente la rama. Finalmente haga un tercer corte, descendiente, dejando un toco de 2,5 a 5 cm (1 a 2 pulgada) sobresaIiendo del tronco del arbol. PLANILLA la bujia antes de hacer cualquier mantenimiento, con la excepcion de los ajustes al carburador. Recomendamos que todo el servicio y todos los ajustes no listados en este manual sean efectuados por un distribuidor autorizado del servicio. INFORMACION se puede co[tar las ramas de forma adecuaday segura. Deje las ramas m#ts gruesas debajo del arboi tumbado para que apoyen el arbol mientras ud. trabaja. Empiece pot la base del arbol tumbado y vaya trabajando hacia el tope, cortando _as ramas, Corte las ramas peque[_as de un solo corte, Maetenga el tronco del #trbol entre ud. y la cadena tanto como fuere posible. Retire las ramas mas grandes y las ramas de apoyo con la tecnica de un tercio y dos tercios desci[ta en la secci6n SECCIONAMIENTO SiN APOYO. Use siempre un corte descendiente para cortar ramas pequeSas y ramas que cueF gan tibremente. Los cortes ascendientes podrian hacer que las ramas caigan y apreten ia sierra, UTIL I MPORTANTE: Permita quetodareparaciSnqueno sea el mantenimiento recomendado en el manual de instruccione s sea efectuada per un dietribuidor autorizado del servicio. Si un diatribuidor NO autorizado efectuara cualquier trabajo en el producto, Electrolux Home Products, Inc., no pagar,_ reparaciones bajo la garantia. Ee eu responeabilidad el mantener y efectuar el manteeimieeto ,qeneral del producto. _ DE MANTENIMIENTO Verifique: El nivel de combustible Antes Lubricacion de la barra Antes Tensi6n de la cadena .. Antes Afilacion de la cadena . Antes Piezas dat_adas ....... Antes de de de de de cada cada cada cada cada uso uso uso uso uso Tapas sueltas ......... Fijadores sueltas ...... Piezas suettas Antes Antes Antes de cada de cada de cada uso uso uso In_peccionar y Limpiar: Barra ................ Antes de cada uso Sierra completa ........ Despues de cada uso Cada 5 horas* Cada 5 horas* Filtro de aire .......... Freno de cadena ...... Rejilla antichispas y silenciador ............ Cada 25 horas* Anualmente Cambiar la bujia ...... Cambiar el filtro de combustible .......... Anualmente * Horas de USO Cada hora de ta funcionamiento toma aproximadamente combustible. 33 2 tanques de RECOMENDACIONES GENERALES La garantia de este aparato no cubre los articulos que han sido sometidos al abuso o a la negligencia de parte del usuario. Para poder recibir el valor total de la garantia, el usuario debera hacer el mantenimiento tal como se indica en este manual. Har_t falta hacer vafios ajustes peri6dicos para mantener el aparato adecuadamente. • Una vez por a_o. cambie la bujia y el elemento del filtro de aire e inspeccione ta barra guia y la cadena para ver que no esten gastadas. El reemplazo de la bujia y del elemento del filtro de aire asegura una mezcla correcta de aire y combustible y ayuda a que el motor marche mejor y que dure mrs. VERIFIQUE QUE NO HAY.& PIEZAS DAI_IADAS O GASTADAS Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio para el reemplazo de piezas daSadas o desgastadas. AVlSO: Es normal que aparezca una peque[_a cantidad de aceite debajo de la sierra despues de parar el motor. No confueda esto con perdidas del tanque de aceite. • Interruptor ON/STOP-Asegt3rese que el interruptor este funcionando correctamente coloc_tndolo en la posici6n STOR Asegt_rese de que el motor se haya detenido por completo, luego ponga el motor en marcha nuevamente y contint3e. • Tanque de Combustible-No use sierra si hay se[_ales de daSos o fugas del tanque de combustible. • Tanque de Aceite-No use sierra si et tanque de aceite da seSales de daSo o fugas. VERIFIQUE QUE NO HAYA FIJADORES O PIEZAS SUELTAS Tuercas de la barra Oadena Silenciador Protector del Cilindro Filtro de Aire Tomillos de las Maeijas Fijadores Anti-Vibracion Oaja det Arranque Protector de Mano Delantera Para mantener la barra guia: • Ooloque et interruptor ON/STOP en posici6n STOR • Afloje y retire las tuercas del freno de cadena y el freno de cadena. Retire la barra y la cadena del aparato. • Umpie los orificios det aceite y el ranura de la barra despues de cada 5 horas de la operaci6n. Retire el Aserrin de la Ranura de la Barra \ Orificios del aceite • Los rieles de la barra desarrollan protuberancias al gastarse. S_tquelas con una lima plana. • Si la superficie superior del riel esta desnivelada, use una lima plana para restaurar la forma cuadrada. '_ Bordes del Riels Encuadre los >con uea Lima Ranura correcta __q Ranura gastada Oambie la berra si la raeura est&. gastada, si la barra esta torcida o resquebrajada o si hay calentamiento excesivo o formacion de protuberancias en los rieles. Si es eecesario cambiar la barra, use exclusivamente la barra guia especificada para su sierra en la lista de repuestos, especificada tambien en la calcomania de repuesto de barra y cadena que se encuentra en la sierra. VERIFIQUE EL NIVEL DE LA MEZCLA DEL COMBUSTIBLE • Yea ABASTECIMIENTO DEL MOTOR en la seccion USO. LUBRICACION Tapa del Tanque de VERIFIQUE SI LA CADENA ESTA AFILADA Las cadenas afiladas producen trocitos de madera. Las cadenas desafiladas producen polvo de aserrin y cortan lentamente. Vea AFILACION DE LA CADENA. INSPECCIONE LA BARRA Condiciones que requieren que se haga mantenimiento a la barra: • La sierra corta para un lado o en _.ngulo. • Hay que forzaria para que atraviese el corte. • Oantidad inadecuada de lubricante en la barray la cadena. Verifique la condicion de la barra cada vez que haga afilar la cadena. Las berras gastadas daSan la cadena y toman dificil el trabajo de cortar. Despues de usar, asegOrese el interruptor ON/ STOP est#t en posicion STOP. luego limpie todo el aserrin y cualquier otto escombro de la ranura de la barra y del orificio bet engranaje. _- Aceite • de la Barra Uq_ _ _l_g • VeaAOEITE PARA BARRAY LA OADENA en la sessi6n USO. INSPECCIONE Y LIMPIE EL APARATO Y LAS PLACAS • Despues de que cada uso, insbeccione la aparato compteta para saber si hay piezas flojas o da_adas. Limpie el aparato y las pIacas usando un trapo hOmedo con detergente suave. • Seque el aparato con un trapo limpio y seco. INSPECCIONE EL FRENO DE CADENA • Yea PRENO DE OADENA en la secci6n USO. 34 LIMPIE EL FILTRO DE AIRE Rejilla Antichispas Difusor del silenciador PRECAUCION: No use gasolina ni ningSn otro liquido inflamable para _impiar el filtro, para evitar incendios y emisiones nocivas. Limpieza del filtro de aire: El filtro de aire sucio disminuira la vida Qtil y el rendimiento del motor e incrementar_, el consumo de combustible y la producci6n de contaminantes. Umpie siempre el filtro de aire despues de 10 tanques de combustible o 5 horas de uso, el que acontezca primero. Limpielo con m_.s frecuencia en condiciones muy polvorientas. Los filtros usados nunca quedan totalmente Iimpios. Se aconseja reemplazar al filtro de aire por uno nuevo despues du cada 50 horas de uso o anualmente, 1o que acontezca primero. Para limpiar el filtro: 1. Afloje los 3 tomiHos en la tapa del cilindro. 2. Remueva la tapa del cilindro. 3. Remueva la cubierta del filtro de aire y el filtro de aire. 4. Limpie el filtro de aire con agua caliente y jab6n. Enjuague bien con agua clara y fria. Sequelo al aire totalmente antes de reinstalarlo. 5. Reinstale la cubierta del filtro de aire y el filtro de aire. 6. Reinstale la tapa del cilindro y los 3 tomillos. Apriete firmemente. Cubierta del Filtro Tapa del de Aire Cilindro INSPECCIONE LA REJILLA EL SILENCIADOR ANTICHISPAS Tuerca Silenciador PARA LIMPIAR ANTICHISPAS LA REJILLA Se requiere la Iimpieza cada 25 horas de uso o anualmente, ei que accontezca primero. 1. Afloje y remueva la tuerca de la cubierta del difusor del silenciador. 2. Remueva la cubierta del difusor del silenciador. 3. Remueva la rejilla antichispas. Remueva Ia rejilla cuidadosamente para prevenit daSo. 4. Limpie la rejilla antichispas con un cepillo de atambre. Cambie la rejilia si encuentra roturas. 5. Cambie todas ias piezas del silenciador que estee rotas o resquebrajadas. 6. Reinstale la rejilla antichispas, la cubierta del difusor del silenciador, y tuerca. Apriete firmemente. BUJIA Debera cambiarse ia bujia anualmente para asegurar que el motor arranque mas f#tcilmente y marche mejor. La cronometrizaci6n del encendido es fija e inalterable. 1. Afloje los tres tornilios en la tapa del cilindro. 2. Retire _atapa deI cilindro. 3. Saque la cubierta de la bujia. 4. Retire la bujia del cilindro y desechela. 5. Reempl_tcela con una bujia Champion RCJ - 7Y ajOstela con una Ilave de 19 mm (3/4 de pulgada). Apriete firmemente. Separacion de electrodos: 0,6 mm (0,025 de pulgada). 6. Reinstale la cubierta de la bujia. 7. Reinstale la tapa dei cilindro y tos tres tornillos. Apriete firmemente. Y Tapa del cilindro A medida que se use el aparato, el silenciadory la rejilla antichispas se van carbonizando. Es necesario sacar la carbonizaci6n para evitar el riesgo de incendio o afectar el rendimiento del motor. Cambie la rejilla antichispas si ocurren las roturas. Cubierta de ia bujia Bujia 35 REEMPLAZO EL FILTRO DE COMBUSTIBLE • La cadena se mueve con el motor en rnarcha tent& Vea procedimiento de MARCHA LENTA "T". • La sierra no anda a marcha lenta. Vea procedimiento de MAROHA LENTA "T". Para reemplazar el filtro de combustiMe, vacie el aparato haciendo que el motor marche hasta quedar sin combustible, luego retire el juego de tapa del filtor de combustible y retentor del tanque. Saque el filtor del taeque y sep#trelo de la linea. Reemplazo. Marcha Lenta "T" Deje que el motor trabaje en marcha lent& Si la cadena se mueve, la marcha ienta es demasiado. Si el motor se para. la marcha lenta es demasiado lent& Ajuste las revoiuclones hasta que el motor se mantenga en marcha sin que la cadena se mueva (la marcha lenta es demasiado) o que el motor se ahogue (la marcha lenta es demasiado ienta). E_tornillo de la marcha est#t situado arriba del bombeador y marcado con la "T". • Gire el tomillo de la marcha lenta "T" a la derecha (en el sentido del reloj) para aumentar las revoluciones del motor, • Gire el tomillo de la marcha lenta "T' a la izquierda (en contra del sentido del reloj) para bajar las revolueiones. Si necesita m#ts ayuda o no estA seguro de c6mo hacer el procedimiento, entre en contacto con su distribuidor autorizado del servicio o Ilame al 1-800-554-6723. AJUSTE DE LA CADENA Yea TENSION DE LA CADENA en la seccion de MONTAJE. AFILACION DE LA CADENA Afilar la cadena es una tarea complicada y requiere herramientas especiates. Recomendamos encargar el afilado de la cadena a un afilador profesional. AJUSTE AL CARBURADOR _ADVERTENCIA: La cadena es- tar& en movimiento durante la mayor parte de este prodecimiento, Use ei equipo protector y observe todad las precauciones de seguridad, La cadena no debe moverse con el motor en marcha lenta. EI carburador ha sido ajustado cuidadosamente en la f&brica. Posibiemente se hagan necesarios ajustes si se nota cuatquiera de las siguientes condiciones: Los estabilizadores de combustible son una altereativa aceptable para minimizar ia formaci6n de dep6sitos de goma durante el aF macenamiento. ASada estabilizador a la gasolina en el tanque de combustible o en el recipiente de almacenado de combustible. Siga las instrucciones de mezcla que se encuentran en los envases de estabilizador. Ponga el motor en marcha y dejelo en marcha unos 5 minutos despues de ponerle estabilizador. El aceite Poulan/Weed Eater 40:1 para motores de 2 tiempos (enfriados a aire) viene mezciado con estabilizador de combustible. Si no usa este aceite, entonces puede aSadir un estabilizador al tanque de conmbustible. dDI_/-_UVI"I-{/I"I_I_I/-_' Realice los siguientes pasos despues de cada uso: • Deje que el motor se enfrie y fije bien el aparato antes de guardarlo o de transportarlo. • Guarde la sierra y el combustible en unlocal bien ventilado donde los vapores de combustible no puedan entrar en contacto con shispas ni llamas abiertas provenientes de los ten-notanques, los motores o interruptores electricos, calefactores centrales, etc. • Guarde el aparato con todos los protectores en su lugar y coloque el aparato de modo que las piezas filosas no puedan causar heridas por accidente. • Guarde el aparato bien fuera del alcance de los nitros. INFORMACION ESTACIONAL ALMACENAJE Prepare el aparato para guardarlo al final de la temporada o si no se Io va a usar pot mrs de 30 dias o m&.s. UTIL Si almacenara su mezcla de gaealina y ace#e, Con el I tiempo, elaceite se sep arar& de ta gasolina. Reeamendamea agite el recipiente cada semana para asegurarse de que la mezcla de gaeolina y aceite sea la apropiada. INTERIOR DEL MOTOR • Retire la bujia y vierta una cucharada de ias de te de adceite 40:1 para motores de 2 tiempos (enfriados a aire) pot la abertura para la bujia. Tironee lentamente de la soga de arranque 8 a 10 veces para distribuir el aceite. • Reemplace la bujia con otra del tipo y de la gama de cator recomendados. • Umpie el filtro de aire. Siva a guardar el aparato durante un periodo largo: • Umpie la sierra a conciencia antes del aimacenaje. • Almacene en un lugar limpio y seco. • Aplique una pequeSa cantidad de aceite a las superficies externas metAlicas y a la barra guia. • Lubrique la cadena y envuelvata en papel grueso o en tel& SISTEMA DE COMBUSTIBLE Yea el mensaje marcado IMPORTANTE, que se refiere al uso de combustibles con mezcla de aicohol en su aparato, en la secci6n de USO, bajo ABASTECIMIENTO DEL MOTOR. 36 • Examine todo elaparato para verificar que nohaya tomillos, tuercas nipernos sueltos. Cambie dotas laspiezas dafiadas, quebradas ogastadas. • AI p fincipio delapr6xima temporada, use exclusivamente combustible nuevo con la OTRO • No guarde gasolina de una temporada a la pr6xima. • Cambie el recipiente de gasolina si se empieza a oxidar. proporci6n correcta de gasolina a adeite. TABLA _, DIAGNOSTICA ADVERTENCIA: Siempreapagueelaparatoydesconectelabujiaantes dehacer cualquiera de las reparaciones recomendadas que requieran que la unidad este en operacion. PROBLEMA CAUSA El motor no 1. El interrupter est#t off. 2. El motor esta ahogado. arranoa mantiene o se en a continuaci6n excepto reparaciones SOLUClON 1. Coloque el interruptor en ON. 2. Vea "Arranque Dificil" en la secci6n Uso. 3. Llene el tanque con la mezcla correcta de combustible. 4. Instale una bujia nueva. 5. Verifique si el filtro de combustible estA sucio; limpielo. Verifique si hay dobleces en la linea de combustible o si est&. partida: repArla o cAmbiela. marcha solo unos segundos despues de arranoar. 3. El tanque de combustible est#t vacio. 4. La bujia no hace chispa. 5. El combustible no est#t Ilegando al carburador. El motor no anda en marcha lenta como debe. 1. La marcha lenta requiere ajuste. 2. El carburador requiere ajuste. 1. Vea"Ajuste al Carburador" en ta secci6n Servicio. 2. Entre en contacto con su distribuidor autorizado del servicio. El motor no acelera, le falta potencia o se para bajo carga. 1. El fiitro de aire esta sucio. 2. La bujia est#t carbonizada. 3. La freno de cadena es activado. 4. El carburador requiere ajuste. 1. Limpie o cambie el filtro de aire. 1. La mezcla de combustible se ha hecho. 1. Vacie el tanque de combustible y llenelo de combustible con la mezcla oorreota. El motor humea exoesivamente, La cadena se mueve en marcha lenta. 1. La marcha lenta requiere ajuste, 2. El embrague requiere reparaciones, 2. Limpie o cambie la bujia y catibre ta separacion. 3. Desactive el freno de cadena. 4. Entre en contacto con su distribuidor autorizado del servicio. 1. Vea"Ajuste al Carburador" en la secci6n Servicio. 2. Entre en contacto con su distribuidor autorizado del servicio. ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., garantiza al comprador original que cada sierra de cadena a gasolina marca Poulanln; nueva ser&. libre de defectos de materiales y de mano de obra y que se compromete a reparar o reempiazar, bajo las condiciones de esta garantia, toda sierra de cadena a gasolina domestica defectuosa, como se detalla a continuacion, a partir de la fecha de compra original: Esta garantia no es transferible y no cubre dafios ni responsabifidad civil debidos a manejo indebido, mantenimiento incorrecto ni uso de accesorios y/o juegos de piezas adicionales no recomendados especificamente por ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., para esta sierra de cadena. Asimismo, esta garantia no cubre dafios causados por manejo indebido, mantenimiento incorrecto ni tampoco si la sierra ha sido alterada de cualquier modo que segOn nuestro criterio afecte su condici6n o su operacion. Esta garantia no cubre afinaciones, bujias, filtros, sogas de arranque, resortes de arranque, afilado de cadenas, barras, cadenas ni otras piezas que se gastan y requieren reemptazo con el uso razonable duraete el periodo de vigencia de la garantia. Esta garantia no cubre la preparaci6n de preentrega, la instaiaci6n de la barra guia y la ca- 1 Ai_lO = Repuestos y Mano de Obra, cuando usada para prop6sitos domesticos. 60 DIAS - Repuestos y Mano de Obra, si usado para propositos comerciales, profesionales o para producir ingresos. 30 DIAS - Repuestos y Mano de Obra, si usado para prop6sitos de atquiler. 37 ALGUNOS ESTADOS NOPERMITEN LIMIdena ylos ajustes normales explicados en el manual deinstrucciones tales como los TACIONES DEL PERIODO DEVlGENCIA ajustes alcarburador yalatension delacade- DEGARANTIAS IMPLICITAS, NILAEXCLUDEDANOS CONSECUENTES OINna.Esta garantia nocubre elcosto deflete. SION CIDENTALES, NISULIMITACION, DE ESTA GARANTIA CONFIERE DERECHOS QUE LAEXCLUSION YLAS LIMITAJURIDICOS ESPECIFICOS ALCOMPRA-MODO ANTERIORES PUEDEN NOTENDOR, QUE PUEDE TENER OTROS DERE- CLONES VALIDEZ ENSUCASO. CHOS QUE VARIAN ENTRE ESTADOS. ER deELECTROLUX HOME PRONOSEADMITIRAN RECLAMOS POR Esnorma INC., mejorar sus productos contiDA_OS CONSECUENTES NIPOR OTROS DUCTS, PorIotanto, ELECTROLUX DANOS NISEAPLICARA NINGUNA OTRA nuamente. PRODUCTS, INC., sereserva elderGARANTIA EXPRESA ADEMAS DE HOME decambiar, modfficar odescontinuar AQUELLAS EXPRESAMENTE ESTIPULA-echo modetos, dise[_os, especificationes yaccesoDAS ENLAPRESENTE. riosdetodos losproductos en cualquier momento sin previo aviso ni responsabilidad con ningt_n comprador. SUS DERECHOS Y OBUGAClONES DE GARANTIA: LaAgenciade Protecci6nAmbiental de los Estados Unidos, la Agencia Ambiental Canadiense y ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC,, se complacen en explicar la garantia con la que cuenta el sistema de control de emisi6n en su motor pequefio, modelo 2005 y m&.s adelante, para uso fuera de carretera, ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., deber&, garantizar el sistema de control de emision en su m&.quina de motor peque[fio para uso fuera de carretera por los periodos de tiempo que explicamos a continuaci6n y con la condicion de que su m&.quina de motor pequefio para uso fuera de carretera no haya sufrido ning0n tipo de abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado, Su sistema de control de emision incluye piezas tales como el carburador y ei sistema de ignici6n. Donde exista una condici6n que requiera reparaci6n bajo garantia, ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., reparar&, gratis su motor pequefio para uso fuera de carretera. Los gatos cubiertos bajo la garantia incluyen el diagnostico, las piezas y labor. CUBIERTA DE GARANTIA DEL FABRICANTE: Si cualquier pieza retacionada con el sistema de emisi6n de su motor (como hemos enumerado en la lista de piezas de control de emision bajo garantia) se encontrara defectuosa o defectos en el material o en la labor del motor causaran que tal pieza comenzara a fallar, la pieza ser_t reparada o reemplazada por ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC. GARANTIA DE RESPONSABIUDAD DE DEL DUEI{IO: Como duello de una m_tquina de motor peque[_o para uso fuera de carretera, usted sera responsable por el mantenimiento adecuado en los periodos previamente programados y enumerados en su manuaI de instruociones. ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., recomienda que guarde todos los recibos que indiquen que se ha desempei_ado mantenimiento en su maquina de motor pequei_o para uso fuera de carretera, pero ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., no podr#t negar el servicio bajo garantia Linicamente a causa de la falta de recibos o pot el incumplimiento de su parte en asegurarse que el mantenimiento pro- para gramado haya sido desempei_ado. Como duei_o de una m_tquina de motor pequei_o para uso fuera de carretera, usted debera contar con el conocimiento de queELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., puede negar tacubierta bajo garantia si su m_tquina de motor pequei_o para uso fuera de carretera o alguna pieza de la misma ha dejado de funcionar debido al abuso, negiigencia, mantenimiento inapropiado, modificaciones no aprobadas o el uso de piezas que no hayan sido fabricadas o aprobadas por el fabricante original del equipo. Es reegonsabilidad suya el Ilevar su m_tquina de motor peque[_o para uso fuera de carretera a un centro de reparaci6n autorizado ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., tan pronto como se presente el problema. Las reparaclones bajo garantia deberan ser completadas en un periodo de tiempo razonable, que no exceda los 30 dias. Si cuenta usted con aiguna pregunta en relacion a sus derechos y responsabilidades de garantia, usted deber#t comunicarse con su distribuidor autorizado del servicio m#ts cercano o Ilamar a ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., al 1-800-554-6723. FECHA DELDOMIENZA DE LA GARANTIA: El periodo de garantia comienza en lafecha de compra de ta m#tquina de motor pequei_o para uso fuera de carretera. DURAClON DE LA GARANTIA: Esta garantia cuenta con un periodo de duraci6n de dos a(_os comenzando en la fecha inicial de compra. QUE CUBRE LA GARANTIA: REPARACION O REEMPLAZO DE PIEZAS. La reparacion o el reemplazo de cualquier pieza garantizada ser_tn desempe_ados y ofrecidos al due[_o sin costo alguno en un distribuidor autorizado del servicio ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC. Si cuenta usted con alguna pregunta en relaci6n a sus derechos y responsabilidades de garantia, usted debera comunicarse con su distribuidor autorizado del servicio mas cercano o Ilarnar a ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., al 1-800-554-6723. PERIODO DE GARANTIA: Cualquier pieza garantizada que no este programada para ser reempiazada como parte det mantenimiento requerido, o que est', programada Onicamente para inspeccion regular 38 para efectos de "reparacion o reemplazo si fuera necesario" deberA garantizarse por un periodo de dos a(fos. Cualquier pieza garantizada que este programada para set reemplazada como parte del mantenimiento requerido deberA estar garantizada por e} periodo de tiempo que comienza en la fecha de compra inicial hasta la fecha del primer reemplazo programado para dicha pieza. DIAGNOSTICO: No se deberA cobrar al duei_o ning0n tipo de cargos pot }a labor de diagnostico la cual determine que una pieza garantizada se encuentra defectuosa si el trabajo de diagn6stico ha sido desempeSado pot un distribuidor autorizado de1 servicio ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC. DANOS POR CONSEOUEOIA: ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., podrA ser responsable de da_fos ocurridos a otras piezas de1 motor causados por la falla de una pieza garantizada que se encuentre bajo el periodo de garantia. QUE NO CUBRE LA GARANTIA: Todas las fallas causadas por el abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado no est&.n cubiertas. PIEZAS ANADIDAS O MODIFIOADAS: El uso de piezas aSadidas o Ia modificaci6n de piezas podr&.n servir como base para que se anule ta reclamacion de garaetia. La garantia de ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., no se responsabiliza pot el mal funcionamiento debido al uso de piezas aSadidas o de piezas modificadas. COMO ENTABLAR UNA RECLAMAClON: Si cuenta usted con alguna pregunta relacionada con sus derechos y responsabiIidades de garantia, usted deberA entrar en contacto con su distribuidor autorizado del servicio ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., m_.s cercano o Ilamar a ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., al 1-800-554-6723. DONDE OBTENER SERVIClO DE GARANTIA: Servicio o reparaciones bajo garantia deber&.n ser provistas en todos los distribuidors autorizado del servicio ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC. Por favor comuniquese al 1-800-554-6723. MANTENIMIENTO, REEMPLAZO Y REPARAClON DE PIEZAS RELAOIONADAS CON LA EMISlON: CuaF quier pieza de repuesto ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., aprobada y utilizada en el desempeSo de cualquier servicio de mantenimiento o servicio de reparacion bajo garantia de piezas relacionadas con la emisi6n sera provisto sin costo alguno al duello si la pieza se encuentra bajo garantia. USTA SE PIEZAS DE CONTROL DE EMISION GARANTIZADAS: Carburador, Sistema de Ignicion: Bujia (cubierta hasta la fecha de mantenimiento programada), M6dulo de Ignici6n. DECLARAClON DE MANTENIMIENTO: El due_o es responsable de adquirir todo el mantenimiento requerido como Io define en el manual de instrucciones. La informaci6m en la etiqueta del producto indica las normas de certificaci6n Ejemplo: (ASo) EPA Fase 1 o Fase 2 y/o CALIFORNIA. de su motor. Informacion Importante en relacion al motor. Este motor satisface las regulaciones de emision para motores pequeSos operados fuera de Ia carretera. Familia # De Serie Horas de la durabilidad del motor Yea el manual de instruccioees para especificaciones de mantenimiento y ajustes. Se certifica este motor para satisfacer [] Moderado [] Intermedio [] Extendido los requisitos (50 horas) (125 horas) (300 horas) 39 de emisi6n para los use siguientes:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Poulan S1970 TYPE 1 El manual del propietario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
El manual del propietario