HQ-Power VL6388 Manual de usuario

Categoría
Estroboscopios
Tipo
Manual de usuario
VL6388
BATTERY CHARGER FOR NiCd/NiMH BATTERIES
LADER VOOR NiCd/NiMH-BATTERIJEN
CHARGEUR POUR PILES NiCd/NiMH
CARGADOR PARA BATERÍAS Ni-Cd/Ni-MH
LADEGERÄT FÜR Ni-Cd/Ni-MH BATTERIEN
USER MANUAL 3
GEBRUIKERSHANDLEIDING 6
NOTICE D’EMPLOI 9
MANUAL DEL USUARIO 12
BEDIENUNGSANLEITUNG 15
VL6388
2
MODE 1
1 ~ 4 x AA/R6 1 ~ 4 x AAA/R03
1 ~ 4 x C/
R
14 1 ~ 4 x D/
R
20
MODE 2
1 ~ 6 x AA/R6 1 ~ 6 x AAA/R03
1 ~ 2 x E/R61
Figure 1
VL6388
3
USER MANUAL
1. Introduction
To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after
its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries)
as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for
recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling
service. Respect the local environmental rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for choosing HQPOWER™! Please read the manual thoroughly before bringing this
device into service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your
dealer.
The VL6388 is the latest battery charger and can simultaneously charge up to six AA/AAA
batteries, four C/D batteries or two 9 V E-type batteries. This charger features V detection,
battery short-circuit protection, a discharge and safety timer function. The safety timer function
prevents the charger from overcharging by switching to trickle charging mode after six hours.
2. Safety Instructions
Keep this device away from children and unauthorized users.
For indoor use only. Keep this device away from rain, moisture,
splashing and dripping liquids.
Never use this charger with non-rechargeable batteries. Use of non-
compatible batteries will be signalled by a red LED.
3. General Guidelines
Refer to the Velleman
®
Service and Quality Warranty on the last pages of this manual.
Protect this device from shocks and abuse. Avoid brute force when operating the device.
Protect the device against extreme heat, dust and moisture.
Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it.
All modifications of the device are forbidden for safety reasons.
Only use the device for its intended purpose. Using the device in an unauthorised way will
void the warranty.
Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the
warranty and the dealer will not accept responsibility for any ensuing defects or problems.
VL6388
4
4. Features
microprocessor-controlled battery charger
recharges simultaneously 1 ~ 6 x AA/AAA batteries, 1 ~ 4 x C/D batteries or 1 ~ 2 x 9 V E-
type batteries (V7/8HC)
LED battery indicator
unique design with adjustable battery contact plates
5. Use
Select charging mode 1 or mode 2 with the mode selector before connecting the charger to
the mains.
Insert your rechargeable batteries (not included) into the charger. It is recommended to
simultaneously charge batteries of the same type and capacity only. Refer to the
illustrations on page 2 of this manual.
Remark: This charger does not offer V detection, battery short-circuit protection,
discharge and safety timer functions when charging 9 V E-type batteries. 9 V E-
type batteries can only be charged in mode 2.
Connect your charger to the mains. The LEDs will flash red once.
Refer to the table below for the LED status.
LED Battery Status
red flashing
insertion of non-rechargeable or defective
battery
r
ed steady battery power low/charging
r
ed/green flashing discharging
green steady trickle charging – batte
r
y is ready for use
Remark: Hold the yellow discharge button pressed to activate the discharge/fast charging
function. The charger will automatically switch to fast charging mode once the
discharge process is completed.
Remove the batteries from the charger and disconnect the charger from the mains after
use.
Charging Current
Mode 1 Mode 2
Fast Charge Trickle Charge Fast Charge Trickle Charge
AA 800 mA 80 mA 600 mA 60 mA
AAA 300 mA 30 mA 250 mA 25 mA
C 800 mA 80 mA N/A N/A
D 800 mA 80 mA N/A N/A
9 V N/A N/A 13 mA N/A
VL6388
5
Charge Timetable (for reference only)
Battery Size Capacity
Approx. Charging Time
Mode 1 Mode 2
AA
500 mAh
700 mAh
1200 mAh
1500 mAh
1800 mAh
2000 mAh
2100 mAh
2200 mAh
2300 mAh
2400 mAh
2500 mAh
2600 mAh
2700 mAh
2800 mAh
0.9 h
1.2 h
2.1 h
2.6 h
3.2 h
3.5 h
3.7 h
3.9 h
4.0 h
4.2 h
4.4 h
4.6 h
4.7 h
4.9 h
1.2 h
1.6 h
2.8 h
3.5 h
4.2 h
4.7 h
4.9 h
5.1 h
5.4 h
5.6 h
5.8 h
6.1 h
6.3 h
6.5 h
AAA
240 mAh
700 mAh
850 mAh
900 mAh
1.1 h
3.3 h
4.0 h
4.2 h
1.3 h
3.9 h
4.8 h
5.0 h
C 1800 mAh 3.2 h N/A
D 2000 mAh 3.5 h N/A
9 V
100 mAh
140 mAh
N/A
N/A
10.8 h
15.1 h
6. Technical Specifications
input voltage 100 ~ 240 VAC/50 ~ 60 Hz
dimensions 175 x 150 x 60 mm
weight 480 g
Use this device with original accessories only. Velleman Components nv cannot be
held responsible in the event of damage or injury resulted from (incorrect) use of
this device. For more info concerning this product, please visit our website
www.hqpower.eu. The information in this manual is subject to change without prior
notice.
© COPYRIGHT NOTICE
The copyright to this manual is owned by Velleman Components nv.
All worldwide rights reserved. No part of this manual or may be copied, reproduced,
translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the prior written consent
of the copyright holder.
VL6388
6
Gebruikershandleiding
1. Inleiding
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie
Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn
levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het
milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke
afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage. U
moet dit toestel naar uw verdeler of naar een lokaal recyclagepunt brengen.
Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten betreffende de
verwijdering.
Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig voor u het toestel in gebruik neemt.
Werd het toestel beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw
dealer.
De VL6388 is de nieuwste batterijlader en kan simultaan tot zes AA-/AAA-batterijen, vier C-/D-
batterijen of twee 9 V E-batterijen laden. Hij is uitgerust met volgende functies: uitschakeling
negatieve V, kortsluitbeveiliging, een ontlaadfunctie en een veiligheidstimer. De
veiligheidstimer voorkomt overspanning door na zes uur automatisch naar druppelladen over te
schakelen.
2. Veiligheidsinstructies
Houd buiten het bereik van kinderen en onbevoegden.
Enkel voor gebruik binnenshuis. Bescherm tegen regen, vochtigheid en
opspattende vloeistoffen.
Gebruik deze lader nooit om niet-herlaadbare batterijen te herladen.
Bij gebruik van een incompatibele batterij zal een rode led knipperen.
3. Algemene richtlijnen
Raadpleeg de Velleman
®
service- en kwaliteitsgarantie achteraan de handleiding.
Bescherm dit toestel tegen schokken. Vermijd brute kracht tijdens de bediening.
Bescherm tegen extreme temperaturen, stof en vochtigheid.
Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken.
Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen.
Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. Bij onoordeelkundig gebruik vervalt de
garantie.
VL6388
7
De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in deze
handleiding en uw dealer zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen
die hier rechtstreeks verband mee houden.
4. Eigenschappen
microprocessorsturing
herlaadt 1 ~ 4 AA-/AAA-batterijen, 1 ~ 4 x C-/D-batterijen of 1 ~ 2 x 9 V E-batterijen
(V7/8HC)
ledaanduiding
uniek design met afstelbare contactlipjes
5. Gebruik
Selecteer laadmodus 1 of 2 met de keuzeschakelaar alvorens de lader aan het lichtnet te
koppelen.
Plaats de batterijen (niet meegeleverd) in de lader. Het is aan te raden om enkel batterijen
van eenzelfde type en capaciteit simultaan te laden. Raadpleeg de figuren op pagina 2 van
deze handleiding.
Opmerking: Deze lader biedt geen uitschakeling negatieve V, kortsluitbeveiliging,
ontlaadfunctie en veiligheidstimer bij het laden van 9 V E-batterijen. 9 V E-
batterijen kunnen enkel in modus 2 worden herladen.
Koppel de lader aan het lichtnet. De rode leds lichten eventjes op.
Raadpleeg de tabel met de ledstatus hieronder:
led batterijstatus
rood flitsen
gebruik van niet-herlaadbare of beschadigde
batterij
r
ood continu zwakke batterij/herladen
r
ood/g
r
oen flitsen ontladen
g
r
oen continu druppelladen – batterij is klaar voor gebrui
k
Opmerking: Houd de gele ontlaadknop ingedrukt om te schakelen tussen de laadfunctie
en de ontlaadfunctie. Deze lader schakelt na het ontladen van de batterijen
automatisch naar de laadfunctie.
Verwijder de batterijen uit de lader en ontkoppel de lader van het lichtnet na gebruik.
Laadstroom
Modus 1 Modus 2
Snelladen Druppelladen Snelladen Druppelladen
AA 800 mA 80 mA 600 mA 60 mA
AAA 300 mA 30 mA 250 mA 25 mA
C 800 mA 80 mA / /
D 800 mA 80 mA / /
9 V / / 13 mA /
VL6388
8
Laadduur (enkel als referentie)
Batterijtype Capaciteit
Laadduur bij benadering
Modus 1 Modus 2
AA
500 mAh
700 mAh
1200 mAh
1500 mAh
1800 mAh
2000 mAh
2100 mAh
2200 mAh
2300 mAh
2400 mAh
2500 mAh
2600 mAh
2700 mAh
2800 mAh
0,9 u
1,2 u
2,1 u
2,6 u
3,2 u
3,5 u
3,7 u
3,9 u
4,0 u
4,2 u
4,4 u
4,6 u
4,7 u
4,9 u
1,2 u
1,6 u
2,8 u
3,5 u
4,2 u
4,7 u
4,9 u
5,1 u
5,4 u
5,6 u
5,8 u
6,1 u
6,3 u
6,5 u
AAA
240 mAh
700 mAh
850 mAh
900 mAh
1,1 u
3,3 u
4,0 u
4,2 u
1,3 u
3,9 u
4,8 u
5,0 u
C 1800 mAh 3,2 u /
D 2000 mAh 3,5 u /
9 V
100 mAh
140 mAh
/
/
10,8 u
15,1 u
6. Technische specificaties
ingangsspanning 100 ~ 240 VAC/50 ~ 60 Hz
afmetingen 175 x 150 x 60 mm
gewicht 480 g
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman Components nv is niet
aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor
meer informatie over dit product, zie www.hqpower.eu. De informatie in deze
handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
© AUTEURSRECHT
Velleman Components nv heeft het auteursrecht voor deze handleiding.
Alle wereldwijde rechten voorbehouden. Het is niet toegestaan om deze handleiding of
gedeelten ervan over te nemen, te kopiëren, te vertalen, te bewerken en op te slaan op een
elektronisch medium zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de rechthebbende.
VL6388
9
NOTICE D’EMPLOI
1. Introduction
Aux résidents de l'Union européenne
Des informations environnementales importantes concernant ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en
fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou
électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au
tri sélectif ; une déchèterie traitera l’appareil en question. Renvoyer les
équipements usagés à votre fournisseur ou à un service de recyclage local. Il
convient de respecter la réglementation locale relative à la protection de l’environnement.
En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat ! Lire la présente notice attentivement avant la mise en
service de l’appareil. Si l’appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et
consulter votre revendeur.
Le VL6388 est le dernier chargeur en date et permet de recharger jusqu’à 6 piles R6/R03, 4
piles R14/R20 ou 2 piles 9 V type R61 simultanément. Il intègre les fonctions suivantes :
interruption V négatif, protection contre les courts-circuits, et une minuterie de décharge et de
surchauffe. La minuterie prévient la surchauffe du chargeur en commutant automatiquement
vers une recharge de maintien après six heures.
2. Consignes de sécurité
Garder hors de la portée des enfants et des personnes no autorisées.
Uniquement pour usage à l’intérieur. Protéger contre la pluie,
l’humidité et les projections d’eau.
Ne jamais utiliser ce chargeur avec des piles non rechargeables.
L’usage de piles incompatibles sera indiqué par une DEL rouge.
3. Directives générales
Se référer à la Garantie de service et de qualité Velleman
®
en fin de notice.
Protéger contre les chocs et le traiter avec circonspection pendant l’opération.
Tenir à l’écart de la poussière, l’humidité et des températures extrêmes.
Se familiariser avec le fonctionnement avant l’emploi.
Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité.
N’utiliser qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule d'office la garantie.
La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines directives
de cette notice et votre revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les
défauts qui en résultent.
VL6388
10
4. Caractéristiques
contrôle par microprocesseur
recharge simultanément 1 ~ 6 piles R6/R03, 1 ~ 4 piles R14/R20 ou 1 ~ 2 piles 9 V type
R61 (V7/8HC)
indication d’état des piles par DEL
design unique avec contacts ajustables
5. Emploi
Sélectionner le mode de recharge 1 ou 2 avec le sélecteur avant de connecter le chargeur
au réseau.
Insérer les piles rechargeables (non incluses) dans le chargeur. Ne recharger que des piles
d’un même type et d’une capacité égale. Se référer aux illustrations à la page 2 de cette
notice.
Remarque : Ce chargeur n’offre pas d’interruption V négatif, de protection contre les
courts-circuits, de minuterie de décharge et de surchauffe lors de la recharge
de piles 9 V de type R61. Les piles 9 V de type R61 ne peuvent être rechargées
qu’un mode 2.
Connecter le chargeur au réseau. Les DEL s’allument brièvement en rouge.
Se référer à la table d’état des DEL ci-dessous :
DEL
É
tat de la pile
DEL clignotante rouge
insertion d’une pile non rechargeable ou
défectueuse
DEL continue rouge pile faible/recharge
DEL clignotante rouge/verte décharge
DEL continue verte charge de maintient – pile prête à l’emploi
Remarque : Maintenir enfoncé le bouton de décharge pour sélectionner la fonction de
recharge/décharge. Après la décharge des piles, ce chargeur commute
automatiquement en fonction de recharge.
Retirer les piles du chargeur et déconnecter le chargeur du réseau après usage.
Courant de recharge
Mode 1 Mode 2
Recharge Maintient Recharge Maintient
R6 800 mA 80 mA 600 mA 60 mA
R03 300 mA 30 mA 250 mA 25 mA
R14 800 mA 80 mA N/A N/A
R20 800 mA 80 mA N/A N/A
R61 9 V N/A N/A 13 mA N/A
VL6388
11
Délais de recharge (référence)
Taille de la pile Capacité
Délai de recharge approximative
Mode 1 Mode 2
R6
500 mAh
700 mAh
1200 mAh
1500 mAh
1800 mAh
2000 mAh
2100 mAh
2200 mAh
2300 mAh
2400 mAh
2500 mAh
2600 mAh
2700 mAh
2800 mAh
0,9 h
1,2 h
2,1 h
2,6 h
3,2 h
3,5 h
3,7 h
3,9 h
4,0 h
4,2 h
4,4 h
4,6 h
4,7 h
4,9 h
1,2 h
1,6 h
2,8 h
3,5 h
4,2 h
4,7 h
4,9 h
5,1 h
5,4 h
5,6 h
5,8 h
6,1 h
6,3 h
6,5 h
R03
240 mAh
700 mAh
850 mAh
900 mAh
1,1 h
3,3 h
4,0 h
4,2 h
1,3 h
3,9 h
4,8 h
5,0 h
R14 1800 mAh 3,2 h N/A
R20 2000 mAh 3,5 h N/A
R61 9 V
100 mAh
140 mAh
N/A
N/A
10,8 h
15,1 h
6. Spécifications techniques
tension d’entrée 100 ~ 240 VCA/50 ~ 60 Hz
dimensions 175 x 150 x 60 mm
poids 480 g
N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. SA Velleman ne sera
aucunement responsable de dommages ou lésions survenus à un usage (incorrect)
de cet appareil. Pour plus d’information concernant cet article, visitez notre site web
www.hqpower.eu. Toutes les informations présentées dans cette notice peuvent
être modifiées sans notification préalable.
© DROITS D’AUTEUR
SA Velleman Components est l’ayant droit des droits d’auteur pour cette notice.
Tous droits mondiaux réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale
ou partielle, du contenu de cette notice par quelque procédé ou sur tout support électronique
que se soit est interdite sans l’accord préalable écrit de l’ayant droit.
VL6388
12
MANUAL DEL USUARIO
1. Introducción
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras
inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si
las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en
reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local.
Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
¡Gracias por haber comprado el VL6388! Lea atentamente las instrucciones del manual antes
de usarlo. Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en
contacto con su distribuidor.
El VL6388 es el último cargador y permite recargar hasta 6 pilas AA-/AAA, 4 pilas C-/D ó 2
baterías 9 V tipo E simultáneamente. Incluye las siguientes funciones: detección de fin de carga
por "delta V", protección contra cortocircuitos, y un temporizador de descarga y
sobrecalentamiento. El temporizador previene la sobrecarga del cargador al conmutar
automáticamente a una carga de mantenimiento después de seis horas.
2. Instrucciones de seguridad
Mantenga el aparato lejos del alcance de personas no capacitadas y
niños.
Sólo para el uso en interiores. No exponga este equipo a lluvia,
humedad, temperaturas extremas, polvo ni a ningún tipo de
salpicadura o goteo.
Nunca utilice este cargador con pilas no recargables. El uso de pilas
incompatibles se indica por un LED rojo.
3. Normas generales
Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman
®
al final de este manual del usuario.
No agite el aparato. Evite usar excesiva fuerza durante el manejo y la instalación.
No exponga este aparato a polvo, humedad y temperaturas extremas.
Familiarícese con el funcionamiento del aparato antes de utilizarlo.
Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas.
Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual. Su uso incorrecto
anula la garantía completamente.
Los daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual
invalidarán su garantía y su distribuidor no será responsable de ningún daño u otros
problemas resultantes.
VL6388
13
4. Características
controlado por microprocesador
recarga simultáneamente de 1 ~ 6 baterías AA-/AAA, 1 ~ 4 baterías C-/D o 1 ~ 2 baterías
de 9 V tipo E (V7/8HC)
indicador del estado de las baterías por LED
diseño único con contactos ajustables
5. Uso
Seleccione el modo de recarga 1 ó 2 con el selector antes de conectar el cargador a la red.
Introduzca las baterías recargables (no incl.) en el cargador. Recargue sólo pilas de un
mismo tipo y de una capacidad idéntica. Véase las figuras en la página 2 de este manual
del usuario.
Nota: Este cargador no ofrece detección de fin de carga por "delta V", una protección
contra cortocircuitos, un temporizador de descarga y sobrecalentamiento al recargar
baterías de 9 V del tipo E. Es posible recargar las baterías de 9 V del tipo E sólo en
modo 2.
Conecte el cargador a la red. Los LEDs se iluminan brevemente (rojo).
Véase la siguiente lista de estado de los LEDs:
LED Estado de la pila
LED intermitente rojo
Introducción de una batería no recargable o
defectuosa
LED iluminado de forma continua (rojo) pila baja/recarga
LED intermitente rojo/verde descarga
LED iluminado de forma continua (verde)
carga de mantenimiento – batería lista para
utilizar
Nota: Mantenga pulsado el botón de descarga para seleccionar la función de
recarga/descarga. Después de la descarga de las baterías, este cargador conmuta
automáticamente a la función de recarga.
Saque las baterías del cargador y desconecte el cargador de la red después del uso.
Corriente de recarga
Modo 1 Modo 2
Recarga Mantenimiento Recarga Mantenimiento
R6 800 mA 80 mA 600 mA 60 mA
R03 300 mA 30 mA 250 mA 25 mA
R14 800 mA 80 mA N/A N/A
R20 800 mA 80 mA N/A N/A
R61 9 V N/A N/A 13 mA N/A
VL6388
14
Tiempo de recarga (referencia)
Tamaño de la
batería
Capacidad
Tiempo de recarga aproximativo
Modo 1 Modo 2
R6
500 mAh
700 mAh
1200 mAh
1500 mAh
1800 mAh
2000 mAh
2100 mAh
2200 mAh
2300 mAh
2400 mAh
2500 mAh
2600 mAh
2700 mAh
2800 mAh
0,9 h
1,2 h
2,1 h
2,6 h
3,2 h
3,5 h
3,7 h
3,9 h
4,0 h
4,2 h
4,4 h
4,6 h
4,7 h
4,9 h
1,2 h
1,6 h
2,8 h
3,5 h
4,2 h
4,7 h
4,9 h
5,1 h
5,4 h
5,6 h
5,8 h
6,1 h
6,3 h
6,5 h
R03
240 mAh
700 mAh
850 mAh
900 mAh
1,1 h
3,3 h
4,0 h
4,2 h
1,3 h
3,9 h
4,8 h
5,0 h
R14 1800 mAh 3,2 h N/A
R20 2000 mAh 3,5 h N/A
R61 9 V
100 mAh
140 mAh
N/A
N/A
10,8 h
15,1 h
6. Especificaciones
tensión de entrada 100 ~ 240 VCA/50 ~ 60 Hz
dimensiones 175 x 150 x 60 mm
peso 480 g
Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de daños
ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre este
producto, visite nuestra página web www.velleman.eu. Se pueden modificar las especificaciones y
el contenido de este manual sin previo aviso.
© DERECHOS DE AUTOR
Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario.
Todos los derechos mundiales reservados.
Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este manual del usuario o partes
de ello sin previo permiso escrito del derecho habiente.
VL6388
15
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Einführung
An alle Einwohner der Europäischen Union
Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung
dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann.
Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes
Hausmüll; die Einheit oder verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten
Firma zwecks Recycling entsorgt werden. Diese Einheit muss an den Händler oder
ein örtliches Recycling-Unternehmen retourniert werden. Respektieren Sie die
örtlichen Umweltvorschriften.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche
Behörde.
Wir bedanken uns für den Kauf des VL6388! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor
Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies
der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
Das VL6388 ist das jüngste Ladegerät und kann simultan bis zu sechs AA-/AAA-Batterien, vier
C-/D-Batterien oder zwei 9 V E-Batterien laden. Es verfügt über folgende Funktionen: negative
'Delta-V'-Abschaltungsfunktion, kurzschlussgeschützt, Entladefunktion und Sicherheitstimer. Der
Sicherheitstimer schützt vor Überspannung indem er nach sechs Stunden automatisch auf
Erhaltungsladen umschaltet.
2. Sicherheitshinweise
Halten Sie Kinder und Unbefugte vom Gerät fern.
Nur für die Anwendung im Innenbereich. Schützen Sie das Gerät vor Regen und
Feuchte, Staub und extremen Temperaturen. Setzen Sie das Gerät keiner
Flüssigkeit wie z.B. Tropf- oder Spritzwasser, aus.
Verwenden Sie das Ladegerät nie um nicht-aufladbare Batterien wieder
aufzuladen. Bei Anwendung einer inkompatiblen Batterie leuchtet die rote LED.
3. Allgemeine Richtlinien
Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung.
Vermeiden Sie Erschütterungen. Vermeiden Sie rohe Gewalt während der Installation und
Bedienung des Gerätes.
Schützen Sie das Gerät vor extreme Temperaturen, Staub und Feuchte.
Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut
gemacht haben.
Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten.
Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser Bedienungsanleitung
sonst kann dies zu Schäden am Produkt führen und erlischt der Garantieanspruch.
VL6388
16
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden,
erlischt der Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der
Hersteller keine Haftung.
4. Eigenschaften
mikroprozessorgesteuert
zum Laden von 1 ~ 4 AA-/AAA-Batterien, 1 ~ 4 x C-/D-Batterien oder 1 ~ 2 x 9 V E-
Batterien (V7/8HC)
LED-Anzeige
einzigartiges Design mit regelbaren Kontaktplatten
5. Anwendung
Wählen Sie den Lademodus 1 oder 2 mit dem Wählschalter ehe Sie das Ladegerät mit dem
Netz verbinden.
Legen Sie die Batterien (nicht mitgeliefert) in das Ladegerät ein. Laden Sie nur Batterien
vom gleichen Typs und der gleichen Kapazität simultan. Siehe Abbildungen, Seite 2 dieser
Bedienungsanleitung.
Bemerkung: Dieses Ladegerät bietet keine negative 'Delta-V'-Abschaltungsfunktion,
Kurzschlussschutz, Entladefunktion und Sicherheitstimer beim Laden von 9 V
E-Batterien. 9 V E-Batterien können nur in Modus 2 wieder aufgeladen werden.
Verbinden Sie das Ladegerät mit dem Netz. Die roten LEDs leuchten kurz.
Siehe nachfolgende Liste mit dem LED-Status:
LED Batteriestatus
rot blinken
Verwendung einer nicht-aufladbaren oder
beschädigten Batterie
rot kontinuierlich schwache Batterie/wieder aufladen
rot/grün blinken entladen
grün kontinuierlich
Erhaltungsladung – Batterie ist
gebrauchsfertig
Bemerkung: Halten Sie die gelbe Entladetaste gedrückt, um zwischen die Lade- und
Entladefunktion zu schalten. Dieses Ladegerät schaltet nach dem Entladen
der Batterien automatisch auf Ladefunktion um.
Entfernen Sie die Batterien aus dem Ladegerät und trennen Sie das Ladegerät vom Netz
nach Anwendung.
Ladestrom
Modus 1 Modus 2
Schnellladen Erhaltungsladen Schnellladen Erhaltungsladen
AA 800 mA 80 mA 600 mA 60 mA
AAA 300 mA 30 mA 250 mA 25 mA
C 800 mA 80 mA / /
D 800 mA 80 mA / /
9 V / / 13 mA /
VL6388
17
Ladezeit (nur als Referenz)
Batterietyp Kapazität
annähernde Ladezeit
Modus 1 Modus 2
AA
500 mAh
700 mAh
1200 mAh
1500 mAh
1800 mAh
2000 mAh
2100 mAh
2200 mAh
2300 mAh
2400 mAh
2500 mAh
2600 mAh
2700 mAh
2800 mAh
0,9 Std.
1,2 Std.
2,1 Std.
2,6 Std.
3,2 Std.
3,5 Std.
3,7 Std.
3,9 Std.
4,0 Std.
4,2 Std.
4,4 Std.
4,6 Std.
4,7 Std.
4,9 Std.
1,2 Std.
1,6 Std.
2,8 Std.
3,5 Std.
4,2 Std.
4,7 Std.
4,9 Std.
5,1 Std.
5,4 Std.
5,6 Std.
5,8 Std.
6,1 Std.
6,3 Std.
6,5 Std.
AAA
240 mAh
700 mAh
850 mAh
900 mAh
1,1 Std.
3,3 Std.
4,0 Std.
4,2 Std.
1,3 Std.
3,9 Std.
4,8 Std.
5,0 Std.
C 1800 mAh 3,2 Std. /
D 2000 mAh 3,5 Std. /
9 V
100 mAh
140 mAh
/
/
10,8 u
15,1 u
6. Technische Daten
Eingangsspannung 100 ~ 240 VAC/50 ~ 60 Hz
Abmessungen 175 x 150 x 60 mm
Gewicht 480 g
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV
übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung
dieses Gerätes. Für mehr Informationen zu diesem Produkt, siehe
www.velleman.eu. Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
© URHEBERRECHT
Velleman Components NV besitzt das Urheberrecht für diese Bedienungsanleitung.
Alle weltweiten Rechte vorbehalten. Ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Urhebers
ist es nicht gestattet, diese Bedienungsanleitung ganz oder in Teilen zu reproduzieren, zu
kopieren, zu übersetzen, zu bearbeiten oder zu speichern.
VL6388
18
Velleman® Service and Quality Warranty
Velleman® has over 35 years of experience in the electronics
world and distributes its products in more than 85 countries.
All our products fulfil strict quality requirements and legal
stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our
products regularly go through an extra quality check, both by
an internal quality department and by specialized external
organisations. If, all precautionary measures notwithstanding,
problems should occur, please make appeal to our warranty
(see guarantee conditions).
General Warranty Conditions Concerning Consumer
Products (for EU):
• All consumer products are subject to a 24-month warranty on
production flaws and defective material as from the original
date of purchase.
• Velleman® can decide to replace an article with an equivalent
article, or to refund the retail value totally or partially when the
complaint is valid and a free repair or replacement of the article
is impossible, or if the expenses are out of proportion.
You will be delivered a replacing article or a refund at the value
of 100% of the purchase price in case of a flaw occurred in the
first year after the date of purchase and delivery, or a replacing
article at 50% of the purchase price or a refund at the value of
50% of the retail value in case of a flaw occurred in the second
year after the date of purchase and delivery.
• Not covered by warranty:
- all direct or indirect damage caused after delivery to the
article (e.g. by oxidation, shocks, falls, dust, dirt, humidity...),
and by the article, as well as its contents (e.g. data loss),
compensation for loss of profits;
- frequently replaced consumable goods, parts or accessories
such as batteries, lamps, rubber parts, drive belts... (unlimited
list);
- flaws resulting from fire, water damage, lightning, accident,
natural disaster, etc. …;
- flaws caused deliberately, negligently or resulting from
improper handling, negligent maintenance, abusive use or use
contrary to the manufacturer’s instructions;
- damage caused by a commercial, professional or collective
use of the article (the warranty validity will be reduced to six
(6) months when the article is used professionally);
- damage resulting from an inappropriate packing and shipping
of the article;
- all damage caused by modification, repair or alteration
performed by a third party without written permission by
Velleman®.
• Articles to be repaired must be delivered to your Velleman®
dealer, solidly packed (preferably in the original packaging),
and be completed with the original receipt of purchase and a
clear flaw description.
• Hint: In order to save on cost and time, please reread the
manual and check if the flaw is caused by obvious causes prior
to presenting the article for repair. Note that returning a non-
defective article can also involve handling costs.
• Repairs occurring after warranty expiration are subject to
shipping costs.
• The above conditions are without prejudice to all commercial
warranties.
The above enumeration is subject to modification
according to the article (see article’s manual).
Velleman® service- en kwaliteitsgarantie
Velleman® heeft ruim 35 jaar ervaring in de elektronicawereld
en verdeelt in meer dan 85 landen.
Al onze producten beantwoorden aan strikte kwaliteitseisen en
aan de wettelijke bepalingen geldig in de EU. Om de kwaliteit
te waarborgen,
ondergaan onze producten op regelmatige tijdstippen een extra
kwaliteitscontrole, zowel door onze eigen kwaliteitsafdeling als
door externe gespecialiseerde organisaties. Mocht er ondanks
deze voorzorgen toch een probleem optreden, dan kunt u
steeds een beroep doen op onze waarborg (zie
waarborgvoorwaarden).
Algemene waarborgvoorwaarden consumentengoederen
(voor Europese Unie):
• Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van
24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de
oorspronkelijke aankoopdatum.
• Indien de klacht gegrond is en een gratis reparatie of
vervanging van een artikel onmogelijk is of indien de kosten
hiervoor buiten verhouding zijn, kan Velleman® beslissen het
desbetreffende artikel te vervangen door een gelijkwaardig
artikel of de aankoopsom van het artikel gedeeltelijk of volledig
terug te betalen. In dat geval krijgt u een vervangend product
of terugbetaling ter waarde van 100% van de aankoopsom bij
ontdekking van een gebrek tot één jaar na aankoop en
levering, of een vervangend product tegen 50% van de
kostprijs of terugbetaling van 50 % bij ontdekking na één jaar
tot 2 jaar.
• Valt niet onder waarborg:
- alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering
veroorzaakt aan het toestel (bv. door oxidatie, schokken, val,
stof, vuil, vocht...), en door het toestel, alsook zijn inhoud (bv.
verlies van data), vergoeding voor eventuele winstderving.
- verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken die regelmatig
dienen te worden vervangen, zoals bv. batterijen, lampen,
rubberen onderdelen, aandrijfriemen... (onbeperkte lijst).
- defecten ten gevolge van brand, waterschade, bliksem,
ongevallen, natuurrampen, enz.
- defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of door een
onoordeelkundige behandeling, slecht onderhoud of abnormaal
gebruik of gebruik van het toestel strijdig met de voorschriften
van de fabrikant.
- schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of
collectief gebruik van het apparaat (bij professioneel gebruik
wordt de garantieperiode herleid tot 6 maand).
- schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming bij
transport van het apparaat.
- alle schade door wijzigingen, reparaties of modificaties
uitgevoerd door derden zonder toestemming van Velleman®.
• Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te worden bij uw
Velleman®-verdeler. Het toestel dient vergezeld te zijn van het
oorspronkelijke aankoopbewijs. Zorg voor een degelijke
verpakking (bij voorkeur de originele verpakking) en voeg een
duidelijke foutomschrijving bij.
• Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden, kijk
nog eens na of er geen voor de hand liggende reden is waarom
het toestel niet naar behoren werkt (zie handleiding). Op deze
VL6388
19
wijze kunt u kosten en tijd besparen. Denk eraan dat er ook
voor niet-defecte toestellen een kost voor controle
aangerekend kan worden.
• Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen
transportkosten aangerekend worden.
• Elke commerciële garantie laat deze rechten onverminderd.
Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast
worden naargelang de aard van het product (zie
handleiding van het betreffende product).
Garantie de service et de qualité Velleman®
Velleman® jouit d’une expérience de plus de 35 ans dans le
monde de l’électronique avec une distribution dans plus de 85
pays.
Tous nos produits répondent à des exigences de qualité
rigoureuses et à des dispositions légales en vigueur dans l’UE.
Afin de garantir la qualité, nous soumettons régulièrement nos
produits à des contrôles de qualité supplémentaires, tant par
notre propre service qualité que par un service qualité externe.
Dans le cas improbable d’un défaut malgré toutes les
précautions, il est possible d’invoquer notre garantie (voir les
conditions de garantie).
Conditions générales concernant la garantie sur les
produits grand public (pour l’UE) :
• tout produit grand public est garanti 24 mois contre tout vice
de production ou de matériaux à dater du jour d’acquisition
effective ;
• si la plainte est justifiée et que la réparation ou le
remplacement d’un article est jugé impossible, ou lorsque les
coûts s’avèrent disproportionnés, Velleman® s’autorise à
remplacer ledit article par un article équivalent ou à
rembourser la totalité ou une partie du prix d’achat. Le cas
échéant, il vous sera consenti un article de remplacement ou le
remboursement complet du prix d’achat lors d’un défaut dans
un délai de 1 an après l’achat et la livraison, ou un article de
remplacement moyennant 50% du prix d’achat ou le
remboursement de 50% du prix d’achat lors d’un défaut après
1 à 2 ans.
• sont par conséquent exclus :
- tout dommage direct ou indirect survenu à l’article après
livraison (p.ex. dommage lié à l’oxydation, choc, chute,
poussière, sable, impureté…) et provoqué par l’appareil, ainsi
que son contenu (p.ex. perte de données) et une indemnisation
éventuelle pour perte de revenus ;
- tout bien de consommation ou accessoire, ou pièce qui
nécessite un remplacement régulier comme p.ex. piles,
ampoules, pièces en caoutchouc, courroies… (liste illimitée) ;
- tout dommage qui résulte d’un incendie, de la foudre, d’un
accident, d’une catastrophe naturelle, etc. ;
- out dommage provoqué par une négligence, volontaire ou
non, une utilisation ou un entretien incorrects, ou une
utilisation de l’appareil contraire aux prescriptions du fabricant
;
- tout dommage à cause d’une utilisation commerciale,
professionnelle ou collective de l’appareil (la période de
garantie sera réduite à 6 mois lors d’une utilisation
professionnelle) ;
- tout dommage à l’appareil qui résulte d’une utilisation
incorrecte ou différente que celle pour laquelle il a été
initialement prévu comme décrit dans la notice ;
- tout dommage engendré par un retour de l’appareil emballé
dans un conditionnement non ou insuffisamment protégé.
- toute réparation ou modification effectuée par une tierce
personne sans l’autorisation explicite de SA Velleman® ; - frais
de transport de et vers Velleman® si l’appareil n’est plus
couvert sous la garantie.
• toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat.
L’appareil doit nécessairement être accompagné du bon d’achat
d’origine et être dûment conditionné (de préférence dans
l’emballage d’origine avec mention du défaut) ;
• tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler
câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil
retourné jugé défectueux qui s’avère en bon état de marche
pourra faire l’objet d’une note de frais à charge du
consommateur ;
• une réparation effectuée en-dehors de la période de garantie
fera l’objet de frais de transport ;
• toute garantie commerciale ne porte pas atteinte aux
conditions susmentionnées.
La liste susmentionnée peut être sujette à une
complémentation selon le type de l’article et être
mentionnée dans la notice d’emploi.
Velleman® Service- und Qualitätsgarantie
Velleman® hat gut 35 Jahre Erfahrung in der Elektronikwelt
und vertreibt seine Produkte in über 85 Ländern.
Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen
und gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu
gewährleisten werden unsere Produkte regelmäßig einer
zusätzlichen Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von
unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch von externen
spezialisierten Organisationen. Sollten, trotz aller
Vorsichtsmaßnahmen, Probleme auftreten, nehmen Sie bitte
die Garantie in Anspruch (siehe Garantiebedingungen).
Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf
Konsumgüter (für die Europäische Union):
• Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine
Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum.
• Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose
Reparatur oder ein Austausch des Gerätes unmöglicht ist, oder
wenn die Kosten dafür unverhältnismäßig sind, kann
Velleman® sich darüber entscheiden, dieses Produkt durch ein
gleiches Produkt zu ersetzen oder die Kaufsumme ganz oder
teilweise zurückzuzahlen. In diesem Fall erhalten Sie ein
Ersatzprodukt oder eine Rückzahlung im Werte von 100% der
Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu 1 Jahr nach Kauf
oder Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt im Werte
von 50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von
50 % im Falle eines Defektes im zweiten Jahr.
• Von der Garantie ausgeschlossen sind:
- alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am
Gerät und durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation,
Stöße, Fall, Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch der
Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung für eventuellen
Gewinnausfall.
- Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die regelmäßig
ausgewechselt werden, wie z.B. Batterien, Lampen,
Gummiteile, Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste).
- Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden,
Blitz, Unfälle, Naturkatastrophen, usw.
VL6388
20
- Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder
unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung,
zweckentfremdete Anwendung oder Nichtbeachtung von
Benutzerhinweisen in der Bedienungsanleitung.
- Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder
kollektiven Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher
Anwendung wird die Garantieperiode auf 6 Monate
zurückgeführt).
- Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung
und unsachgemäßen Transport des Gerätes.
- alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen,
Reparaturen oder Modifikationen, die von einem Dritten ohne
Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden.
• Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren
Velleman®-Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß
verpackt (vorzugsweise die Originalverpackung) und mit dem
Original-Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche
Fehlerumschreibung hinzu.
• Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die
Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, ob es
keinen auf de Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät
zur Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung
des Geräts heraus, dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte
dem Kunden eine Untersuchungspauschale berechnet.
• Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden
Transportkosten berechnet.
• Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt.
Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst
werden gemäß der Art des Produktes (siehe
Bedienungsanleitung des Gerätes).
Garantía de servicio y calidad Velleman®
Velleman® disfruta de una experiencia de más de 35 años en
el mundo de la electrónica con una distribución en más de 85
países.
Todos nuestros productos responden a normas de calidad
rigurosas y disposiciones legales vigentes en la UE. Para
garantizar la calidad, sometimos nuestros productos
regularmente a controles de calidad adicionales, tanto por
nuestro propio servicio de calidad como por un servicio de
calidad externo. En el caso improbable de que surgieran
problemas a pesar de todas las precauciones, es posible apelar
a nuestra garantía (véase las condiciones de garantía).
Condiciones generales referentes a la garantía sobre
productos de venta al público (para la Unión Europea):
• Todos los productos de venta al público tienen un período de
garantía de 24 meses contra errores de producción o errores en
materiales desde la adquisición original;
• Si la queja está fundada y si la reparación o la sustitución de
un artículo es imposible, o si los gastos son desproporcionados,
Velleman® autoriza reemplazar el artículo por un artículo
equivalente o reembolsar la totalidad o una parte del precio de
compra. En este caso, recibirá un artículo de recambio o el
reembolso completo del precio de compra al descubrir un
defecto hasta un año después de la compra y la entrega, o un
artículo de recambio al 50% del precio de compra o la
sustitución de un 50% del precio de compra al descubrir un
defecto después de 1 a 2 años.
• Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas:
- todos los daños causados directamente o indirectamente al
aparato y su contenido después de la entrega (p.ej. por
oxidación, choques, caída,...) y causados por el aparato, al
igual que el contenido (p.ej. pérdida de datos) y una
indemnización eventual para falta de ganancias;
- partes o accesorios que deban ser reemplazados
regularmente, como por ejemplo baterías, lámparas, partes de
goma, ... (lista ilimitada)
- defectos causados por un incendio, daños causados por el
agua, rayos, accidentes, catástrofes naturales, etc. ;
- defectos causados a conciencia , descuido o por malos tratos,
un mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato
contrario a las instrucciones del fabricante;
- daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo
del aparato (el período de garantía se reducirá a 6 meses con
uso profesional) ;
- daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que
est está previsto el producto inicialmente como está descrito en
el manual del usuario ;
- daños causados por una protección insuficiente al transportar
el aparato.
- daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas
por una tercera persona sin la autorización explicita de SA
Velleman® ;
- se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el
aparato ya no está cubierto por la garantía.
• Cualquier reparación se efectuará por el lugar de compra.
Devuelva el aparato con la factura de compra original y
transpórtelo en un embalaje sólido (preferentemente el
embalaje original). Incluya también una buena descripción del
defecto ;
• Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las
pilas, etc. antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un
defecto en el artículo los gastos podrían correr a cargo del
cliente;
• Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para
una reparación efectuada fuera del periode de garantía.
• Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos.
La lista previamente mencionada puede ser adaptada
según el tipo de artículo (véase el manual del usuario del
artículo en cuestión)
Garantia de serviço e de qualidade Velleman®
Velleman® tem uma experiência de mais de 35 anos no mundo
da electrónica com uma distribuição em mais de 85 países.
Todos os nossos produtos respondem a exigências rigorosas e
a disposições legais em vigor na UE. Para garantir a qualidade,
submetemos regularmente os nossos produtos a controles de
qualidade suplementares, com o nosso próprio serviço
qualidade como um serviço de qualidade externo. No caso
improvável de um defeito mesmo com as nossas precauções, é
possível invocar a nossa garantia. (ver as condições de
garantia).
Condições gerais com respeito a garantia sobre os
produtos grande público (para a UE):
• qualquer produto grande público é garantido 24 mês contra
qualquer vício de produção ou materiais a partir da data de
aquisição efectiva;
• no caso da reclamação ser justificada e que a reparação ou
substituição de um artigo é impossível, ou quando os custo são
desproporcionados, Velleman® autoriza-se a substituir o dito
artigo por um artigo equivalente ou a devolver a totalidade ou
parte do preço de compra. Em outro caso, será consentido um
VL6388
21
artigo de substituição ou devolução completa do preço de
compra no caso de um defeito no prazo de 1 ano depois da
data de compra e entrega, ou um artigo de substituição
pagando o valor de 50% do preço de compra ou devolução de
50% do preço de compra para defeitos depois de 1 a 2 anos.
• estão por consequência excluídos :
- todos os danos directos ou indirectos depois da entrega do
artigo (p.ex. danos ligados a oxidação, choques, quedas,
poeiras, areias, impurezas…) e provocado pelo aparelho, como
o seu conteúdo (p.ex. perca de dados) e uma indemnização
eventual por perca de receitas ;
- todos os bens de consumo ou acessórios, ou peças que
necessitam uma substituição regular e normal como p.ex.
pilhas, lâmpadas, peças em borracha, correias… (lista ilimitada)
;
- todos os danos que resultem de um incêndio, raios, de um
acidente, de una catastrophe natural, etc. ;
- danos provocados por negligencia, voluntária ou não, uma
utilização ou manutenção incorrecta, ou uma utilização do
aparelho contrária as prescrições do fabricante ;
- todos os danos por causa de uma utilização comercial,
profissional ou colectiva do aparelho ( o período de garantia
será reduzido a 6 meses para uma utilização profissional);
- todos os danos no aparelho resultando de uma utilização
incorrecta ou diferente daquela inicialmente prevista e descrita
no manual de utilização ;
- todos os danos depois de uma devolução não embalada ou
mal protegida ao nível do acondicionamento.
- todas as reparações ou modificações efectuadas por terceiros
sem a autorização de SA Velleman® ;
- despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho
não estiver coberto pela garantia.
• qualquer reparação será fornecida pelo local de compra. O
aparelho será
obrigatoriamente acompanhado do talão ou factura de origem e
bem acondicionado (de
preferência dentro da embalagem de origem com indicação do
defeito ou avaria) ;
• dica : aconselha-mos a consulta do manual e controlar cabos,
pilhas, etc. antes de
devolver o aparelho. Um aparelho devolvido que estiver em
bom estado será cobrado despesas a cargo do consumidor ;
• uma reparação efectuada fora da garantia, será cobrado
despesas de transporte ;
• qualquer garantia comercial não prevalece as condições aqui
mencionadas.
A lista pode ser sujeita a um complemento conforme o
tipo de artigo e estar mencionada no manual de
utilização.

Transcripción de documentos

VL6388 BATTERY CHARGER FOR NiCd/NiMH BATTERIES LADER VOOR NiCd/NiMH-BATTERIJEN CHARGEUR POUR PILES NiCd/NiMH CARGADOR PARA BATERÍAS Ni-Cd/Ni-MH LADEGERÄT FÜR Ni-Cd/Ni-MH BATTERIEN USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING NOTICE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG 3 6 9 12 15 VL6388 MODE 1 1 ~ 4 x AA/R6 1 ~ 4 x AAA/R03 1 ~ 4 x C/R14 1 ~ 4 x D/R20 MODE 2 1 ~ 6 x AA/R6 1 ~ 6 x AAA/R03 1 ~ 2 x E/R61 Figure 1 2 VL6388 USER MANUAL 1. Introduction To all residents of the European Union Important environmental information about this product This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling service. Respect the local environmental rules. If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for choosing HQPOWER™! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer. The VL6388 is the latest battery charger and can simultaneously charge up to six AA/AAA batteries, four C/D batteries or two 9 V E-type batteries. This charger features ∆V detection, battery short-circuit protection, a discharge and safety timer function. The safety timer function prevents the charger from overcharging by switching to trickle charging mode after six hours. 2. Safety Instructions Keep this device away from children and unauthorized users. For indoor use only. Keep this device away from rain, moisture, splashing and dripping liquids. Never use this charger with non-rechargeable batteries. Use of noncompatible batteries will be signalled by a red LED. 3. General Guidelines Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual. • Protect this device from shocks and abuse. Avoid brute force when operating the device. • Protect the device against extreme heat, dust and moisture. • Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it. • All modifications of the device are forbidden for safety reasons. • Only use the device for its intended purpose. Using the device in an unauthorised way will void the warranty. • Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the warranty and the dealer will not accept responsibility for any ensuing defects or problems. 3 VL6388 4. Features • microprocessor-controlled battery charger • recharges simultaneously 1 ~ 6 x AA/AAA batteries, 1 ~ 4 x C/D batteries or 1 ~ 2 x 9 V Etype batteries (V7/8HC) • LED battery indicator • unique design with adjustable battery contact plates 5. Use • • • • Select charging mode 1 or mode 2 with the mode selector before connecting the charger to the mains. Insert your rechargeable batteries (not included) into the charger. It is recommended to simultaneously charge batteries of the same type and capacity only. Refer to the illustrations on page 2 of this manual. Remark: This charger does not offer ∆V detection, battery short-circuit protection, discharge and safety timer functions when charging 9 V E-type batteries. 9 V Etype batteries can only be charged in mode 2. Connect your charger to the mains. The LEDs will flash red once. Refer to the table below for the LED status. LED Battery Status insertion of non-rechargeable or defective battery battery power low/charging discharging trickle charging – battery is ready for use red flashing red steady red/green flashing green steady • Remark: Hold the yellow discharge button pressed to activate the discharge/fast charging function. The charger will automatically switch to fast charging mode once the discharge process is completed. Remove the batteries from the charger and disconnect the charger from the mains after use. Charging Current AA AAA C D 9V Mode 1 Fast Charge Trickle Charge 800 mA 80 mA 300 mA 30 mA 800 mA 80 mA 800 mA 80 mA N/A N/A 4 Mode 2 Fast Charge Trickle Charge 600 mA 60 mA 250 mA 25 mA N/A N/A N/A N/A 13 mA N/A VL6388 Charge Timetable (for reference only) Battery Size Approx. Charging Time Mode 1 Mode 2 0.9 h 1.2 h 1.2 h 1.6 h 2.1 h 2.8 h 2.6 h 3.5 h 3.2 h 4.2 h 3.5 h 4.7 h 3.7 h 4.9 h 3.9 h 5.1 h 4.0 h 5.4 h 4.2 h 5.6 h 4.4 h 5.8 h 4.6 h 6.1 h 4.7 h 6.3 h 4.9 h 6.5 h 1.1 h 1.3 h 3.3 h 3.9 h 4.0 h 4.8 h 4.2 h 5.0 h 3.2 h N/A 3.5 h N/A N/A 10.8 h N/A 15.1 h Capacity 500 mAh 700 mAh 1200 mAh 1500 mAh 1800 mAh 2000 mAh 2100 mAh 2200 mAh 2300 mAh 2400 mAh 2500 mAh 2600 mAh 2700 mAh 2800 mAh 240 mAh 700 mAh 850 mAh 900 mAh 1800 mAh 2000 mAh 100 mAh 140 mAh AA AAA C D 9V 6. Technical Specifications input voltage 100 ~ 240 VAC/50 ~ 60 Hz dimensions 175 x 150 x 60 mm weight 480 g Use this device with original accessories only. Velleman Components nv cannot be held responsible in the event of damage or injury resulted from (incorrect) use of this device. For more info concerning this product, please visit our website www.hqpower.eu. The information in this manual is subject to change without prior notice. © COPYRIGHT NOTICE The copyright to this manual is owned by Velleman Components nv. All worldwide rights reserved. No part of this manual or may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder. 5 VL6388 1. Inleiding Gebruikershandleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage. U moet dit toestel naar uw verdeler of naar een lokaal recyclagepunt brengen. Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving. Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten betreffende de verwijdering. Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig voor u het toestel in gebruik neemt. Werd het toestel beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer. De VL6388 is de nieuwste batterijlader en kan simultaan tot zes AA-/AAA-batterijen, vier C-/Dbatterijen of twee 9 V E-batterijen laden. Hij is uitgerust met volgende functies: uitschakeling negatieve ∆V, kortsluitbeveiliging, een ontlaadfunctie en een veiligheidstimer. De veiligheidstimer voorkomt overspanning door na zes uur automatisch naar druppelladen over te schakelen. 2. Veiligheidsinstructies Houd buiten het bereik van kinderen en onbevoegden. Enkel voor gebruik binnenshuis. Bescherm tegen regen, vochtigheid en opspattende vloeistoffen. Gebruik deze lader nooit om niet-herlaadbare batterijen te herladen. Bij gebruik van een incompatibele batterij zal een rode led knipperen. 3. Algemene richtlijnen Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan de handleiding. • Bescherm dit toestel tegen schokken. Vermijd brute kracht tijdens de bediening. • Bescherm tegen extreme temperaturen, stof en vochtigheid. • Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken. • Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen. • Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. Bij onoordeelkundig gebruik vervalt de garantie. 6 VL6388 • De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in deze handleiding en uw dealer zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks verband mee houden. 4. Eigenschappen • microprocessorsturing • herlaadt 1 ~ 4 AA-/AAA-batterijen, 1 ~ 4 x C-/D-batterijen of 1 ~ 2 x 9 V E-batterijen (V7/8HC) • ledaanduiding • uniek design met afstelbare contactlipjes 5. Gebruik • • • • Selecteer laadmodus 1 of 2 met de keuzeschakelaar alvorens de lader aan het lichtnet te koppelen. Plaats de batterijen (niet meegeleverd) in de lader. Het is aan te raden om enkel batterijen van eenzelfde type en capaciteit simultaan te laden. Raadpleeg de figuren op pagina 2 van deze handleiding. Opmerking: Deze lader biedt geen uitschakeling negatieve ∆V, kortsluitbeveiliging, ontlaadfunctie en veiligheidstimer bij het laden van 9 V E-batterijen. 9 V Ebatterijen kunnen enkel in modus 2 worden herladen. Koppel de lader aan het lichtnet. De rode leds lichten eventjes op. Raadpleeg de tabel met de ledstatus hieronder: led batterijstatus gebruik van niet-herlaadbare of beschadigde batterij zwakke batterij/herladen ontladen druppelladen – batterij is klaar voor gebruik rood flitsen rood continu rood/groen flitsen groen continu • Opmerking: Houd de gele ontlaadknop ingedrukt om te schakelen tussen de laadfunctie en de ontlaadfunctie. Deze lader schakelt na het ontladen van de batterijen automatisch naar de laadfunctie. Verwijder de batterijen uit de lader en ontkoppel de lader van het lichtnet na gebruik. Laadstroom AA AAA C D 9V Modus 1 Snelladen Druppelladen 800 mA 80 mA 300 mA 30 mA 800 mA 80 mA 800 mA 80 mA / / 7 Modus 2 Snelladen Druppelladen 600 mA 60 mA 250 mA 25 mA / / / / 13 mA / VL6388 Laadduur (enkel als referentie) Batterijtype Laadduur bij benadering Modus 1 Modus 2 0,9 u 1,2 u 1,2 u 1,6 u 2,1 u 2,8 u 2,6 u 3,5 u 3,2 u 4,2 u 3,5 u 4,7 u 3,7 u 4,9 u 3,9 u 5,1 u 4,0 u 5,4 u 4,2 u 5,6 u 4,4 u 5,8 u 4,6 u 6,1 u 4,7 u 6,3 u 4,9 u 6,5 u 1,1 u 1,3 u 3,3 u 3,9 u 4,0 u 4,8 u 4,2 u 5,0 u 3,2 u / 3,5 u / / 10,8 u / 15,1 u Capaciteit 500 mAh 700 mAh 1200 mAh 1500 mAh 1800 mAh 2000 mAh 2100 mAh 2200 mAh 2300 mAh 2400 mAh 2500 mAh 2600 mAh 2700 mAh 2800 mAh 240 mAh 700 mAh 850 mAh 900 mAh 1800 mAh 2000 mAh 100 mAh 140 mAh AA AAA C D 9V 6. Technische specificaties ingangsspanning 100 ~ 240 VAC/50 ~ 60 Hz afmetingen 175 x 150 x 60 mm gewicht 480 g Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman Components nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product, zie www.hqpower.eu. De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving. © AUTEURSRECHT Velleman Components nv heeft het auteursrecht voor deze handleiding. Alle wereldwijde rechten voorbehouden. Het is niet toegestaan om deze handleiding of gedeelten ervan over te nemen, te kopiëren, te vertalen, te bewerken en op te slaan op een elektronisch medium zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de rechthebbende. 8 VL6388 1. Introduction NOTICE D’EMPLOI Aux résidents de l'Union européenne Des informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchèterie traitera l’appareil en question. Renvoyer les équipements usagés à votre fournisseur ou à un service de recyclage local. Il convient de respecter la réglementation locale relative à la protection de l’environnement. En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination. Nous vous remercions de votre achat ! Lire la présente notice attentivement avant la mise en service de l’appareil. Si l’appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter votre revendeur. Le VL6388 est le dernier chargeur en date et permet de recharger jusqu’à 6 piles R6/R03, 4 piles R14/R20 ou 2 piles 9 V type R61 simultanément. Il intègre les fonctions suivantes : interruption ∆V négatif, protection contre les courts-circuits, et une minuterie de décharge et de surchauffe. La minuterie prévient la surchauffe du chargeur en commutant automatiquement vers une recharge de maintien après six heures. 2. Consignes de sécurité Garder hors de la portée des enfants et des personnes no autorisées. Uniquement pour usage à l’intérieur. Protéger contre la pluie, l’humidité et les projections d’eau. Ne jamais utiliser ce chargeur avec des piles non rechargeables. L’usage de piles incompatibles sera indiqué par une DEL rouge. 3. Directives générales Se référer à la Garantie de service et de qualité Velleman® en fin de notice. • Protéger contre les chocs et le traiter avec circonspection pendant l’opération. • Tenir à l’écart de la poussière, l’humidité et des températures extrêmes. • Se familiariser avec le fonctionnement avant l’emploi. • Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité. • N’utiliser qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule d'office la garantie. • La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines directives de cette notice et votre revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en résultent. 9 VL6388 4. Caractéristiques • contrôle par microprocesseur • recharge simultanément 1 ~ 6 piles R6/R03, 1 ~ 4 piles R14/R20 ou 1 ~ 2 piles 9 V type R61 (V7/8HC) • indication d’état des piles par DEL • design unique avec contacts ajustables 5. Emploi • • • • Sélectionner le mode de recharge 1 ou 2 avec le sélecteur avant de connecter le chargeur au réseau. Insérer les piles rechargeables (non incluses) dans le chargeur. Ne recharger que des piles d’un même type et d’une capacité égale. Se référer aux illustrations à la page 2 de cette notice. Remarque : Ce chargeur n’offre pas d’interruption ∆V négatif, de protection contre les courts-circuits, de minuterie de décharge et de surchauffe lors de la recharge de piles 9 V de type R61. Les piles 9 V de type R61 ne peuvent être rechargées qu’un mode 2. Connecter le chargeur au réseau. Les DEL s’allument brièvement en rouge. Se référer à la table d’état des DEL ci-dessous : DEL État de la pile insertion d’une pile non rechargeable ou défectueuse pile faible/recharge décharge charge de maintient – pile prête à l’emploi DEL clignotante rouge DEL continue rouge DEL clignotante rouge/verte DEL continue verte • Remarque : Maintenir enfoncé le bouton de décharge pour sélectionner la fonction de recharge/décharge. Après la décharge des piles, ce chargeur commute automatiquement en fonction de recharge. Retirer les piles du chargeur et déconnecter le chargeur du réseau après usage. Courant de recharge Mode 1 R6 R03 R14 R20 R61 9 V Recharge 800 mA 300 mA 800 mA 800 mA N/A Mode 2 Maintient 80 mA 30 mA 80 mA 80 mA N/A 10 Recharge 600 mA 250 mA N/A N/A 13 mA Maintient 60 mA 25 mA N/A N/A N/A VL6388 Délais de recharge (référence) Taille de la pile Délai de recharge approximative Mode 1 Mode 2 0,9 h 1,2 h 1,2 h 1,6 h 2,1 h 2,8 h 2,6 h 3,5 h 3,2 h 4,2 h 3,5 h 4,7 h 3,7 h 4,9 h 3,9 h 5,1 h 4,0 h 5,4 h 4,2 h 5,6 h 4,4 h 5,8 h 4,6 h 6,1 h 4,7 h 6,3 h 4,9 h 6,5 h 1,1 h 1,3 h 3,3 h 3,9 h 4,0 h 4,8 h 4,2 h 5,0 h 3,2 h N/A 3,5 h N/A N/A 10,8 h N/A 15,1 h Capacité 500 mAh 700 mAh 1200 mAh 1500 mAh 1800 mAh 2000 mAh 2100 mAh 2200 mAh 2300 mAh 2400 mAh 2500 mAh 2600 mAh 2700 mAh 2800 mAh 240 mAh 700 mAh 850 mAh 900 mAh 1800 mAh 2000 mAh 100 mAh 140 mAh R6 R03 R14 R20 R61 9 V 6. Spécifications techniques tension d’entrée 100 ~ 240 VCA/50 ~ 60 Hz dimensions 175 x 150 x 60 mm poids 480 g N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. SA Velleman ne sera aucunement responsable de dommages ou lésions survenus à un usage (incorrect) de cet appareil. Pour plus d’information concernant cet article, visitez notre site web www.hqpower.eu. Toutes les informations présentées dans cette notice peuvent être modifiées sans notification préalable. © DROITS D’AUTEUR SA Velleman Components est l’ayant droit des droits d’auteur pour cette notice. Tous droits mondiaux réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de cette notice par quelque procédé ou sur tout support électronique que se soit est interdite sans l’accord préalable écrit de l’ayant droit. 11 VL6388 MANUAL DEL USUARIO 1. Introducción A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente. Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por haber comprado el VL6388! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usarlo. Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor. El VL6388 es el último cargador y permite recargar hasta 6 pilas AA-/AAA, 4 pilas C-/D ó 2 baterías 9 V tipo E simultáneamente. Incluye las siguientes funciones: detección de fin de carga por "delta V", protección contra cortocircuitos, y un temporizador de descarga y sobrecalentamiento. El temporizador previene la sobrecarga del cargador al conmutar automáticamente a una carga de mantenimiento después de seis horas. 2. Instrucciones de seguridad Mantenga el aparato lejos del alcance de personas no capacitadas y niños. Sólo para el uso en interiores. No exponga este equipo a lluvia, humedad, temperaturas extremas, polvo ni a ningún tipo de salpicadura o goteo. Nunca utilice este cargador con pilas no recargables. El uso de pilas incompatibles se indica por un LED rojo. 3. Normas generales Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del usuario. • No agite el aparato. Evite usar excesiva fuerza durante el manejo y la instalación. • No exponga este aparato a polvo, humedad y temperaturas extremas. • Familiarícese con el funcionamiento del aparato antes de utilizarlo. • Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas. • Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual. Su uso incorrecto anula la garantía completamente. • Los daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán su garantía y su distribuidor no será responsable de ningún daño u otros problemas resultantes. 12 VL6388 4. Características • controlado por microprocesador • recarga simultáneamente de 1 ~ 6 baterías AA-/AAA, 1 ~ 4 baterías C-/D o 1 ~ 2 baterías de 9 V tipo E (V7/8HC) • indicador del estado de las baterías por LED • diseño único con contactos ajustables 5. Uso • • Seleccione el modo de recarga 1 ó 2 con el selector antes de conectar el cargador a la red. Introduzca las baterías recargables (no incl.) en el cargador. Recargue sólo pilas de un mismo tipo y de una capacidad idéntica. Véase las figuras en la página 2 de este manual del usuario. Nota: Este cargador no ofrece detección de fin de carga por "delta V", una protección contra cortocircuitos, un temporizador de descarga y sobrecalentamiento al recargar baterías de 9 V del tipo E. Es posible recargar las baterías de 9 V del tipo E sólo en modo 2. • Conecte el cargador a la red. Los LEDs se iluminan brevemente (rojo). • Véase la siguiente lista de estado de los LEDs: LED Estado de la pila Introducción de una batería no recargable o defectuosa pila baja/recarga descarga carga de mantenimiento – batería lista para utilizar LED intermitente rojo LED iluminado de forma continua (rojo) LED intermitente rojo/verde LED iluminado de forma continua (verde) • Nota: Mantenga pulsado el botón de descarga para seleccionar la función de recarga/descarga. Después de la descarga de las baterías, este cargador conmuta automáticamente a la función de recarga. Saque las baterías del cargador y desconecte el cargador de la red después del uso. Corriente de recarga R6 R03 R14 R20 R61 9 V Recarga 800 mA 300 mA 800 mA 800 mA N/A Modo 1 Mantenimiento 80 mA 30 mA 80 mA 80 mA N/A 13 Recarga 600 mA 250 mA N/A N/A 13 mA Modo 2 Mantenimiento 60 mA 25 mA N/A N/A N/A VL6388 Tiempo de recarga (referencia) Tamaño de la batería Tiempo de recarga aproximativo Modo 1 Modo 2 0,9 h 1,2 h 1,2 h 1,6 h 2,1 h 2,8 h 2,6 h 3,5 h 3,2 h 4,2 h 3,5 h 4,7 h 3,7 h 4,9 h 3,9 h 5,1 h 4,0 h 5,4 h 4,2 h 5,6 h 4,4 h 5,8 h 4,6 h 6,1 h 4,7 h 6,3 h 4,9 h 6,5 h 1,1 h 1,3 h 3,3 h 3,9 h 4,0 h 4,8 h 4,2 h 5,0 h 3,2 h N/A 3,5 h N/A N/A 10,8 h N/A 15,1 h Capacidad 500 mAh 700 mAh 1200 mAh 1500 mAh 1800 mAh 2000 mAh 2100 mAh 2200 mAh 2300 mAh 2400 mAh 2500 mAh 2600 mAh 2700 mAh 2800 mAh 240 mAh 700 mAh 850 mAh 900 mAh 1800 mAh 2000 mAh 100 mAh 140 mAh R6 R03 R14 R20 R61 9 V 6. Especificaciones tensión de entrada 100 ~ 240 VCA/50 ~ 60 Hz dimensiones 175 x 150 x 60 mm peso 480 g Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre este producto, visite nuestra página web www.velleman.eu. Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso. © DERECHOS DE AUTOR Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este manual del usuario o partes de ello sin previo permiso escrito del derecho habiente. 14 VL6388 1. Einführung BEDIENUNGSANLEITUNG An alle Einwohner der Europäischen Union Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll; die Einheit oder verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden. Diese Einheit muss an den Händler oder ein örtliches Recycling-Unternehmen retourniert werden. Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften. Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Wir bedanken uns für den Kauf des VL6388! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler. Das VL6388 ist das jüngste Ladegerät und kann simultan bis zu sechs AA-/AAA-Batterien, vier C-/D-Batterien oder zwei 9 V E-Batterien laden. Es verfügt über folgende Funktionen: negative 'Delta-V'-Abschaltungsfunktion, kurzschlussgeschützt, Entladefunktion und Sicherheitstimer. Der Sicherheitstimer schützt vor Überspannung indem er nach sechs Stunden automatisch auf Erhaltungsladen umschaltet. 2. Sicherheitshinweise Halten Sie Kinder und Unbefugte vom Gerät fern. Nur für die Anwendung im Innenbereich. Schützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchte, Staub und extremen Temperaturen. Setzen Sie das Gerät keiner Flüssigkeit wie z.B. Tropf- oder Spritzwasser, aus. Verwenden Sie das Ladegerät nie um nicht-aufladbare Batterien wieder aufzuladen. Bei Anwendung einer inkompatiblen Batterie leuchtet die rote LED. 3. Allgemeine Richtlinien Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung. • Vermeiden Sie Erschütterungen. Vermeiden Sie rohe Gewalt während der Installation und Bedienung des Gerätes. • Schützen Sie das Gerät vor extreme Temperaturen, Staub und Feuchte. • Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben. • Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten. • Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser Bedienungsanleitung sonst kann dies zu Schäden am Produkt führen und erlischt der Garantieanspruch. 15 VL6388 • Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. 4. Eigenschaften • mikroprozessorgesteuert • zum Laden von 1 ~ 4 AA-/AAA-Batterien, 1 ~ 4 x C-/D-Batterien oder 1 ~ 2 x 9 V EBatterien (V7/8HC) • LED-Anzeige • einzigartiges Design mit regelbaren Kontaktplatten 5. Anwendung • • • • Wählen Sie den Lademodus 1 oder 2 mit dem Wählschalter ehe Sie das Ladegerät mit dem Netz verbinden. Legen Sie die Batterien (nicht mitgeliefert) in das Ladegerät ein. Laden Sie nur Batterien vom gleichen Typs und der gleichen Kapazität simultan. Siehe Abbildungen, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung. Bemerkung: Dieses Ladegerät bietet keine negative 'Delta-V'-Abschaltungsfunktion, Kurzschlussschutz, Entladefunktion und Sicherheitstimer beim Laden von 9 V E-Batterien. 9 V E-Batterien können nur in Modus 2 wieder aufgeladen werden. Verbinden Sie das Ladegerät mit dem Netz. Die roten LEDs leuchten kurz. Siehe nachfolgende Liste mit dem LED-Status: LED Batteriestatus Verwendung einer nicht-aufladbaren oder beschädigten Batterie schwache Batterie/wieder aufladen entladen Erhaltungsladung – Batterie ist gebrauchsfertig rot blinken rot kontinuierlich rot/grün blinken grün kontinuierlich • Bemerkung: Halten Sie die gelbe Entladetaste gedrückt, um zwischen die Lade- und Entladefunktion zu schalten. Dieses Ladegerät schaltet nach dem Entladen der Batterien automatisch auf Ladefunktion um. Entfernen Sie die Batterien aus dem Ladegerät und trennen Sie das Ladegerät vom Netz nach Anwendung. Ladestrom AA AAA C D 9V Modus 1 Schnellladen Erhaltungsladen 800 mA 80 mA 300 mA 30 mA 800 mA 80 mA 800 mA 80 mA / / 16 Modus 2 Schnellladen Erhaltungsladen 600 mA 60 mA 250 mA 25 mA / / / / 13 mA / VL6388 Ladezeit (nur als Referenz) Batterietyp annähernde Ladezeit Modus 1 Modus 2 0,9 Std. 1,2 Std. 1,2 Std. 1,6 Std. 2,1 Std. 2,8 Std. 2,6 Std. 3,5 Std. 3,2 Std. 4,2 Std. 3,5 Std. 4,7 Std. 3,7 Std. 4,9 Std. 3,9 Std. 5,1 Std. 4,0 Std. 5,4 Std. 4,2 Std. 5,6 Std. 4,4 Std. 5,8 Std. 4,6 Std. 6,1 Std. 4,7 Std. 6,3 Std. 4,9 Std. 6,5 Std. 1,1 Std. 1,3 Std. 3,3 Std. 3,9 Std. 4,0 Std. 4,8 Std. 4,2 Std. 5,0 Std. 3,2 Std. / 3,5 Std. / / 10,8 u / 15,1 u Kapazität 500 mAh 700 mAh 1200 mAh 1500 mAh 1800 mAh 2000 mAh 2100 mAh 2200 mAh 2300 mAh 2400 mAh 2500 mAh 2600 mAh 2700 mAh 2800 mAh 240 mAh 700 mAh 850 mAh 900 mAh 1800 mAh 2000 mAh 100 mAh 140 mAh AA AAA C D 9V 6. Technische Daten Eingangsspannung 100 ~ 240 VAC/50 ~ 60 Hz Abmessungen 175 x 150 x 60 mm Gewicht 480 g Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr Informationen zu diesem Produkt, siehe www.velleman.eu. Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. © URHEBERRECHT Velleman Components NV besitzt das Urheberrecht für diese Bedienungsanleitung. Alle weltweiten Rechte vorbehalten. Ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Urhebers ist es nicht gestattet, diese Bedienungsanleitung ganz oder in Teilen zu reproduzieren, zu kopieren, zu übersetzen, zu bearbeiten oder zu speichern. 17 VL6388 Velleman® Service and Quality Warranty The above enumeration is subject to modification according to the article (see article’s manual). Velleman® has over 35 years of experience in the electronics world and distributes its products in more than 85 countries. All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality check, both by an internal quality department and by specialized external organisations. If, all precautionary measures notwithstanding, problems should occur, please make appeal to our warranty (see guarantee conditions). Velleman® service- en kwaliteitsgarantie Velleman® heeft ruim 35 jaar ervaring in de elektronicawereld en verdeelt in meer dan 85 landen. Al onze producten beantwoorden aan strikte kwaliteitseisen en aan de wettelijke bepalingen geldig in de EU. Om de kwaliteit te waarborgen, ondergaan onze producten op regelmatige tijdstippen een extra kwaliteitscontrole, zowel door onze eigen kwaliteitsafdeling als door externe gespecialiseerde organisaties. Mocht er ondanks deze voorzorgen toch een probleem optreden, dan kunt u steeds een beroep doen op onze waarborg (zie waarborgvoorwaarden). General Warranty Conditions Concerning Consumer Products (for EU): • All consumer products are subject to a 24-month warranty on production flaws and defective material as from the original date of purchase. • Velleman® can decide to replace an article with an equivalent article, or to refund the retail value totally or partially when the complaint is valid and a free repair or replacement of the article is impossible, or if the expenses are out of proportion. You will be delivered a replacing article or a refund at the value of 100% of the purchase price in case of a flaw occurred in the first year after the date of purchase and delivery, or a replacing article at 50% of the purchase price or a refund at the value of 50% of the retail value in case of a flaw occurred in the second year after the date of purchase and delivery. • Not covered by warranty: - all direct or indirect damage caused after delivery to the article (e.g. by oxidation, shocks, falls, dust, dirt, humidity...), and by the article, as well as its contents (e.g. data loss), compensation for loss of profits; - frequently replaced consumable goods, parts or accessories such as batteries, lamps, rubber parts, drive belts... (unlimited list); - flaws resulting from fire, water damage, lightning, accident, natural disaster, etc. …; - flaws caused deliberately, negligently or resulting from improper handling, negligent maintenance, abusive use or use contrary to the manufacturer’s instructions; - damage caused by a commercial, professional or collective use of the article (the warranty validity will be reduced to six (6) months when the article is used professionally); - damage resulting from an inappropriate packing and shipping of the article; - all damage caused by modification, repair or alteration performed by a third party without written permission by Velleman®. • Articles to be repaired must be delivered to your Velleman® dealer, solidly packed (preferably in the original packaging), and be completed with the original receipt of purchase and a clear flaw description. • Hint: In order to save on cost and time, please reread the manual and check if the flaw is caused by obvious causes prior to presenting the article for repair. Note that returning a nondefective article can also involve handling costs. • Repairs occurring after warranty expiration are subject to shipping costs. • The above conditions are without prejudice to all commercial warranties. Algemene waarborgvoorwaarden consumentengoederen (voor Europese Unie): • Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum. • Indien de klacht gegrond is en een gratis reparatie of vervanging van een artikel onmogelijk is of indien de kosten hiervoor buiten verhouding zijn, kan Velleman® beslissen het desbetreffende artikel te vervangen door een gelijkwaardig artikel of de aankoopsom van het artikel gedeeltelijk of volledig terug te betalen. In dat geval krijgt u een vervangend product of terugbetaling ter waarde van 100% van de aankoopsom bij ontdekking van een gebrek tot één jaar na aankoop en levering, of een vervangend product tegen 50% van de kostprijs of terugbetaling van 50 % bij ontdekking na één jaar tot 2 jaar. • Valt niet onder waarborg: - alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering veroorzaakt aan het toestel (bv. door oxidatie, schokken, val, stof, vuil, vocht...), en door het toestel, alsook zijn inhoud (bv. verlies van data), vergoeding voor eventuele winstderving. - verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken die regelmatig dienen te worden vervangen, zoals bv. batterijen, lampen, rubberen onderdelen, aandrijfriemen... (onbeperkte lijst). - defecten ten gevolge van brand, waterschade, bliksem, ongevallen, natuurrampen, enz. - defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of door een onoordeelkundige behandeling, slecht onderhoud of abnormaal gebruik of gebruik van het toestel strijdig met de voorschriften van de fabrikant. - schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of collectief gebruik van het apparaat (bij professioneel gebruik wordt de garantieperiode herleid tot 6 maand). - schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming bij transport van het apparaat. - alle schade door wijzigingen, reparaties of modificaties uitgevoerd door derden zonder toestemming van Velleman®. • Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te worden bij uw Velleman®-verdeler. Het toestel dient vergezeld te zijn van het oorspronkelijke aankoopbewijs. Zorg voor een degelijke verpakking (bij voorkeur de originele verpakking) en voeg een duidelijke foutomschrijving bij. • Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden, kijk nog eens na of er geen voor de hand liggende reden is waarom het toestel niet naar behoren werkt (zie handleiding). Op deze 18 VL6388 wijze kunt u kosten en tijd besparen. Denk eraan dat er ook voor niet-defecte toestellen een kost voor controle aangerekend kan worden. • Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen transportkosten aangerekend worden. • Elke commerciële garantie laat deze rechten onverminderd. - tout dommage engendré par un retour de l’appareil emballé dans un conditionnement non ou insuffisamment protégé. - toute réparation ou modification effectuée par une tierce personne sans l’autorisation explicite de SA Velleman® ; - frais de transport de et vers Velleman® si l’appareil n’est plus couvert sous la garantie. • toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat. L’appareil doit nécessairement être accompagné du bon d’achat d’origine et être dûment conditionné (de préférence dans l’emballage d’origine avec mention du défaut) ; • tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil retourné jugé défectueux qui s’avère en bon état de marche pourra faire l’objet d’une note de frais à charge du consommateur ; • une réparation effectuée en-dehors de la période de garantie fera l’objet de frais de transport ; • toute garantie commerciale ne porte pas atteinte aux conditions susmentionnées. Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast worden naargelang de aard van het product (zie handleiding van het betreffende product). Garantie de service et de qualité Velleman® Velleman® jouit d’une expérience de plus de 35 ans dans le monde de l’électronique avec une distribution dans plus de 85 pays. Tous nos produits répondent à des exigences de qualité rigoureuses et à des dispositions légales en vigueur dans l’UE. Afin de garantir la qualité, nous soumettons régulièrement nos produits à des contrôles de qualité supplémentaires, tant par notre propre service qualité que par un service qualité externe. Dans le cas improbable d’un défaut malgré toutes les précautions, il est possible d’invoquer notre garantie (voir les conditions de garantie). La liste susmentionnée peut être sujette à une complémentation selon le type de l’article et être mentionnée dans la notice d’emploi. Velleman® Service- und Qualitätsgarantie Conditions générales concernant la garantie sur les produits grand public (pour l’UE) : Velleman® hat gut 35 Jahre Erfahrung in der Elektronikwelt und vertreibt seine Produkte in über 85 Ländern. Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu gewährleisten werden unsere Produkte regelmäßig einer zusätzlichen Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch von externen spezialisierten Organisationen. Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen, Probleme auftreten, nehmen Sie bitte die Garantie in Anspruch (siehe Garantiebedingungen). • tout produit grand public est garanti 24 mois contre tout vice de production ou de matériaux à dater du jour d’acquisition effective ; • si la plainte est justifiée et que la réparation ou le remplacement d’un article est jugé impossible, ou lorsque les coûts s’avèrent disproportionnés, Velleman® s’autorise à remplacer ledit article par un article équivalent ou à rembourser la totalité ou une partie du prix d’achat. Le cas échéant, il vous sera consenti un article de remplacement ou le remboursement complet du prix d’achat lors d’un défaut dans un délai de 1 an après l’achat et la livraison, ou un article de remplacement moyennant 50% du prix d’achat ou le remboursement de 50% du prix d’achat lors d’un défaut après 1 à 2 ans. • sont par conséquent exclus : - tout dommage direct ou indirect survenu à l’article après livraison (p.ex. dommage lié à l’oxydation, choc, chute, poussière, sable, impureté…) et provoqué par l’appareil, ainsi que son contenu (p.ex. perte de données) et une indemnisation éventuelle pour perte de revenus ; - tout bien de consommation ou accessoire, ou pièce qui nécessite un remplacement régulier comme p.ex. piles, ampoules, pièces en caoutchouc, courroies… (liste illimitée) ; - tout dommage qui résulte d’un incendie, de la foudre, d’un accident, d’une catastrophe naturelle, etc. ; - out dommage provoqué par une négligence, volontaire ou non, une utilisation ou un entretien incorrects, ou une utilisation de l’appareil contraire aux prescriptions du fabricant ; - tout dommage à cause d’une utilisation commerciale, professionnelle ou collective de l’appareil (la période de garantie sera réduite à 6 mois lors d’une utilisation professionnelle) ; - tout dommage à l’appareil qui résulte d’une utilisation incorrecte ou différente que celle pour laquelle il a été initialement prévu comme décrit dans la notice ; Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf Konsumgüter (für die Europäische Union): • Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum. • Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose Reparatur oder ein Austausch des Gerätes unmöglicht ist, oder wenn die Kosten dafür unverhältnismäßig sind, kann Velleman® sich darüber entscheiden, dieses Produkt durch ein gleiches Produkt zu ersetzen oder die Kaufsumme ganz oder teilweise zurückzuzahlen. In diesem Fall erhalten Sie ein Ersatzprodukt oder eine Rückzahlung im Werte von 100% der Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu 1 Jahr nach Kauf oder Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt im Werte von 50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von 50 % im Falle eines Defektes im zweiten Jahr. • Von der Garantie ausgeschlossen sind: - alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am Gerät und durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall, Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch der Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung für eventuellen Gewinnausfall. - Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die regelmäßig ausgewechselt werden, wie z.B. Batterien, Lampen, Gummiteile, Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste). - Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden, Blitz, Unfälle, Naturkatastrophen, usw. 19 VL6388 - Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung, zweckentfremdete Anwendung oder Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in der Bedienungsanleitung. - Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder kollektiven Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung wird die Garantieperiode auf 6 Monate zurückgeführt). - Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung und unsachgemäßen Transport des Gerätes. - alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen, Reparaturen oder Modifikationen, die von einem Dritten ohne Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden. • Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®-Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt (vorzugsweise die Originalverpackung) und mit dem Original-Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche Fehlerumschreibung hinzu. • Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, ob es keinen auf de Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät zur Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung des Geräts heraus, dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden eine Untersuchungspauschale berechnet. • Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden Transportkosten berechnet. • Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt. oxidación, choques, caída,...) y causados por el aparato, al igual que el contenido (p.ej. pérdida de datos) y una indemnización eventual para falta de ganancias; - partes o accesorios que deban ser reemplazados regularmente, como por ejemplo baterías, lámparas, partes de goma, ... (lista ilimitada) - defectos causados por un incendio, daños causados por el agua, rayos, accidentes, catástrofes naturales, etc. ; - defectos causados a conciencia , descuido o por malos tratos, un mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato contrario a las instrucciones del fabricante; - daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo del aparato (el período de garantía se reducirá a 6 meses con uso profesional) ; - daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que est está previsto el producto inicialmente como está descrito en el manual del usuario ; - daños causados por una protección insuficiente al transportar el aparato. - daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por una tercera persona sin la autorización explicita de SA Velleman® ; - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no está cubierto por la garantía. • Cualquier reparación se efectuará por el lugar de compra. Devuelva el aparato con la factura de compra original y transpórtelo en un embalaje sólido (preferentemente el embalaje original). Incluya también una buena descripción del defecto ; • Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas, etc. antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un defecto en el artículo los gastos podrían correr a cargo del cliente; • Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una reparación efectuada fuera del periode de garantía. • Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos. Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst werden gemäß der Art des Produktes (siehe Bedienungsanleitung des Gerätes). Garantía de servicio y calidad Velleman® Velleman® disfruta de una experiencia de más de 35 años en el mundo de la electrónica con una distribución en más de 85 países. Todos nuestros productos responden a normas de calidad rigurosas y disposiciones legales vigentes en la UE. Para garantizar la calidad, sometimos nuestros productos regularmente a controles de calidad adicionales, tanto por nuestro propio servicio de calidad como por un servicio de calidad externo. En el caso improbable de que surgieran problemas a pesar de todas las precauciones, es posible apelar a nuestra garantía (véase las condiciones de garantía). La lista previamente mencionada puede ser adaptada según el tipo de artículo (véase el manual del usuario del artículo en cuestión) Garantia de serviço e de qualidade Velleman® Velleman® tem uma experiência de mais de 35 anos no mundo da electrónica com uma distribuição em mais de 85 países. Todos os nossos produtos respondem a exigências rigorosas e a disposições legais em vigor na UE. Para garantir a qualidade, submetemos regularmente os nossos produtos a controles de qualidade suplementares, com o nosso próprio serviço qualidade como um serviço de qualidade externo. No caso improvável de um defeito mesmo com as nossas precauções, é possível invocar a nossa garantia. (ver as condições de garantia). Condiciones generales referentes a la garantía sobre productos de venta al público (para la Unión Europea): • Todos los productos de venta al público tienen un período de garantía de 24 meses contra errores de producción o errores en materiales desde la adquisición original; • Si la queja está fundada y si la reparación o la sustitución de un artículo es imposible, o si los gastos son desproporcionados, Velleman® autoriza reemplazar el artículo por un artículo equivalente o reembolsar la totalidad o una parte del precio de compra. En este caso, recibirá un artículo de recambio o el reembolso completo del precio de compra al descubrir un defecto hasta un año después de la compra y la entrega, o un artículo de recambio al 50% del precio de compra o la sustitución de un 50% del precio de compra al descubrir un defecto después de 1 a 2 años. • Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas: - todos los daños causados directamente o indirectamente al aparato y su contenido después de la entrega (p.ej. por Condições gerais com respeito a garantia sobre os produtos grande público (para a UE): • qualquer produto grande público é garantido 24 mês contra qualquer vício de produção ou materiais a partir da data de aquisição efectiva; • no caso da reclamação ser justificada e que a reparação ou substituição de um artigo é impossível, ou quando os custo são desproporcionados, Velleman® autoriza-se a substituir o dito artigo por um artigo equivalente ou a devolver a totalidade ou parte do preço de compra. Em outro caso, será consentido um 20 VL6388 artigo de substituição ou devolução completa do preço de compra no caso de um defeito no prazo de 1 ano depois da data de compra e entrega, ou um artigo de substituição pagando o valor de 50% do preço de compra ou devolução de 50% do preço de compra para defeitos depois de 1 a 2 anos. • estão por consequência excluídos : - todos os danos directos ou indirectos depois da entrega do artigo (p.ex. danos ligados a oxidação, choques, quedas, poeiras, areias, impurezas…) e provocado pelo aparelho, como o seu conteúdo (p.ex. perca de dados) e uma indemnização eventual por perca de receitas ; - todos os bens de consumo ou acessórios, ou peças que necessitam uma substituição regular e normal como p.ex. pilhas, lâmpadas, peças em borracha, correias… (lista ilimitada) ; - todos os danos que resultem de um incêndio, raios, de um acidente, de una catastrophe natural, etc. ; - danos provocados por negligencia, voluntária ou não, uma utilização ou manutenção incorrecta, ou uma utilização do aparelho contrária as prescrições do fabricante ; - todos os danos por causa de uma utilização comercial, profissional ou colectiva do aparelho ( o período de garantia será reduzido a 6 meses para uma utilização profissional); - todos os danos no aparelho resultando de uma utilização incorrecta ou diferente daquela inicialmente prevista e descrita no manual de utilização ; - todos os danos depois de uma devolução não embalada ou mal protegida ao nível do acondicionamento. - todas as reparações ou modificações efectuadas por terceiros sem a autorização de SA Velleman® ; - despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho não estiver coberto pela garantia. • qualquer reparação será fornecida pelo local de compra. O aparelho será obrigatoriamente acompanhado do talão ou factura de origem e bem acondicionado (de preferência dentro da embalagem de origem com indicação do defeito ou avaria) ; • dica : aconselha-mos a consulta do manual e controlar cabos, pilhas, etc. antes de devolver o aparelho. Um aparelho devolvido que estiver em bom estado será cobrado despesas a cargo do consumidor ; • uma reparação efectuada fora da garantia, será cobrado despesas de transporte ; • qualquer garantia comercial não prevalece as condições aqui mencionadas. A lista pode ser sujeita a um complemento conforme o tipo de artigo e estar mencionada no manual de utilização. 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

HQ-Power VL6388 Manual de usuario

Categoría
Estroboscopios
Tipo
Manual de usuario