Transcripción de documentos
FR
p.
EN
p. 10 - 14
DE
D
5- 9
FR
EN
p. 15 - 19
DE
NL
p. 20 - 24
ES
p. 25 - 29
IT
p. 30 - 34
PT
p. 35 - 39
DA
p. 40 - 44
DA
FI
p. 45 - 49
FI
NO
p. 50 - 54
NO
SV
p. 55 - 59
SV
EL
p. 60 - 64
D7
D7
D6
E
D6
D5
D5
E
E4
E3
ES
IT
p. 76 - 71
RU
p. 77 - 81
D4
D4
E1
E2
E1
E2
PT
F
D3
D1
D2
AR
FA
RU
F
F4
D1
D2
D3
F4
F3
F1
F2
EL
p. 70 - 65
FA
E4
NL
Réf. 8080015107 -02
AR
D
C
C
B
B
A
A
G
F1
F2
G
E3 F3
OK
NO
D3
12.a
1
1
2.a
5.a
1
5.a5.b
5.b
"Click"
"Click"
3
2
E3 F3
D3
"Click"
2.b2.c
1
"Click"
2.c
5.c
5.c 6
6
4
7
7 8.a
8.a
3
2
1
4
3 4
8.b
8.b8.c
8.b
8.c
AVERTISSEMENT : Les consignes de sécurité font partie de
l’appareil. Veuillez les lire attentivement avant d’utiliser
votre nouvel appareil. Gardez-les dans un endroit où vous
pourrez les retrouver et vous y référer ultérieurement.
DESCRIPTION
A Bloc moteur
B Touche 2 : vitesse rapide
C Touche 1 : vitesse lente
D Ensemble Bol blender
D1 Bloc lames avec joint
D2 Bouton de déverrouillage du bloc lames
D3 Nervure de positionnement
D4 Bol blender
D5 Joint de couvercle
D6 Couvercle
D7 Bouchon
E Mini hachoir (*accessoire selon modèle)
E1 Bloc lames avec joint
E2 Bouton de déverrouillage du bloc lames
E3 Nervure de positionnement
E4 Bol
F Moulin à épices (*accessoire selon modèle)
F1 Bloc lames avec joint
F2 Bouton de déverrouillage du bloc lames
F3 Nervure de positionnement
F4 Bol
G Couvercle pour accessoire
Les accessoires contenus dans le modèle que vous venez d’acheter, sont représentés sur
l’emballage.
VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ
L’appareil ne peut pas fonctionner si l’ensemble bol blender (D) ou les accessoires (E) ou (F)
ne sont pas correctement assemblés et correctement positionnés sur le bloc moteur (A).
Les bols (E4) (F4) sont repérés à leurs bases par un trait de couleur, ils doivent être assemblés
avec les blocs lames dont les boutons de déverrouillage (E2)(F2)ont la même couleur.
Le bol blender (D4) n’est pas repéré par une couleur, il doit être assemblé avec le bloc lame qui
a un bouton de déverrouillage (D2) jaune.
AVANT UNE PREMIÈRE UTILISATION
Avant une première utilisation nettoyez tous les accessoires (D, E, F, G) à l’eau savonneuse mais
pas le bloc moteur (A).
ATTENTION : Les lames des couteaux sont extrêmement aiguisées, maniez-les avec précaution
lors de l’utilisation, du nettoyage ou lorsque vous videz les bols.
Assurez-vous que tout emballage soit retiré avant le fonctionnement de l’appareil.
Remarque importante : Assurez vous que le bloc moteur soit bien à l’arrêt, les touches (B) et (C)
relâchées avant de placer l’ensemble blender ou les accessoires sur le bloc moteur.
Ne faites jamais fonctionner l’appareil si le couvercle assemblé (D6) avec le joint (D5) n’est pas
en place sur le bol assemblé (D).
INTRODUCTION
Fruit sensation est un blender qui vous permettra de découvrir un nouvel univers de textures :
liquides, fruits coupés et poudres pour un plaisir infini. Grâce à lui vous pourrez mariez des
ingrédients simples pour obtenir des recettes sophistiquées.
5
FR
MISE EN PLACE
Blender :
Le bouton “clic” (D2) du bloc lames (D1) face à vous, positionnez la base du bol (D4) sous la
nervure (D3) (fig 2a) puis ramenez le bloc lames (D1) vers le bol (fig 2b) jusqu’au verrouillage
en appuyant sur le bouton “clic” (D2) puis relachez-le. Assurez vous que le bol (D4) et le bloc
lames (D1) soient bien solidaires (fig 2c).
Introduisez les ingrédients dans le bol sans dépasser le niveau maximal indiqué.
0,6 L avec les préparations épaisses
0,5 L avec les préparations liquides
Ne mettez pas de liquide ou d’ingrédients dont la température dépasse 60° C (140°F) dans le
bol mixer.
Mettez le couvercle (D6) sur le bol (D4), verrouillez le bouchon (D7) dans son logement situé
sur le couvercle.
Installez le bol assemblé (D) sur le bloc moteur (A) bouton “clic” (D2) du bloc lames aligné avec
l’encoche située sur le devant du bloc moteur (A) (fig3), le bol (D) doit être enfoncé jusqu’au
trait correspondant sinon l’appareil ne fonctionnera pas (fig4).
Accessoires :
Le bouton “clic” (E2) ou (F2) du bloc lames (E1) ou (F1) face à vous, positionnez la base du
bol (E4) ou (F4) sous la nervure (E3) ou (F3) (fig 5a) puis ramenez le bloc lames (E1) ou (F1)
vers le bol (fig 5b) jusqu’au verrouillage en appuyant sur le bouton “clic” (E2) ou (F2) puis
relachez-le. Assurez-vous que le bol (E4) ou (F4) et le bloc lames (E1) ou (F1) soient solidaires
(fig 5c).
Vérifiez qu’il n’y a pas d’erreur dans l’assemblage des accessoires (E) et (F) : la couleur du bouton
“clic” (E2 ou F2) doit correspondre à la couleur du trait à la base du bol (E4 ou F4).
Placez l’accessoire assemblé (E) ou (F) sur le bloc moteur (A). Le bouton “clic” (E2) ou (F2)
doit être face à vous. Enfoncez-le jusqu’à ce que le marquage ne soit plus visible sinon l’appareil
ne fonctionnera pas (fig 6).
INFORMATION UTILISATION
Blender :
Branchez l’appareil et appuyez sur la touche 1 (C) ou 2 (B), selon la vitesse désirée par impulsions
ou en maintenant la pression pour un fonctionnement continu. Ne pas faire fonctionner plus de
60 secondes en continu.
Pour arrêter l’appareil relâchez la pression sur la touche (B) ou (C).Débranchez l’appareil.
Enlevez le bol (D) du bloc moteur (A).
Accessoires :
Branchez l’appareil. Mettez les ingrédients dans le bol (E4) ou (F4).
Maintenez la main en appui sur le bol (E4) ou (F4) pendant le fonctionnement et appuyez sur la
touche (B) ou (C) par impulsions (fig 7).
Pour arrêter l’appareil, cessez d’appuyer sur la touche (B) ou (C). Débranchez l’appareil.
Enlevez l’accessoire (E) ou (F) du bloc moteur (A) retournez l’accessoire sur le plan de travail et
déverrouillez le bloc lames (E1) ou (F1) en appuyant sur le bouton “clic” (E2) ou (F2).
Vous pouvez alors récupérer votre préparation.
Le couvercle (G) à positionner sur le bol (E4) ou (F4) permet de conserver vos préparations au
réfrigérateur pour une prochaine utilisation.
6
UTILISATION DES ACCESSOIRES
FR
Blender :
Le Blender (D) de couleur jaune vous permet de réaliser vos préparations liquides en quelques
instants.
Veillez à bien mettre du liquide afin de faciliter le mixage.
Ingrédients
Quantité (max)
Temps de fonctionnement
Jus de pommes : pommes + eau
300 g + 100 g
10 sec V2
Jus de bananes : bananes + eau
300 g + 100 g
10 sec V2
Glace pilée
5 glaçons
10 impulsions V2
Soupes de légumes : légumes + eau
300 g + 100 g
10 sec V2
Smoothie de fruits : fruits + lait
300 g + 200 g
10 sec V2
Mini-hachoir :
Le mini-hachoir (E) de couleur rouge vous permet de hacher, en quelques secondes, des fruits
ou des herbes.
N’utilisez pas le mini-hachoir pour des préparations liquides (jus de fruits…).
Pensez à maintenir votre main sur l’accessoire lors de l’utilisation.
Ingrédients
Quantité (max)
Temps de fonctionnement
Pomme
1/4 de pomme
8 impulsions V1
Poire (pas trop mûre)
1/4 de poire
5 impulsions V1
Abricot
40 g
4 sec V2
Chapelure
1 biscotte
10 impulsions V2 et 15 sec V2
en continue
Oignons/échalotes/ail
30 g
10 impulsions V1
Jambon
20 g (1/2 tranche
roulée coupée en 4)
5 impulsions V1
Viande dénervée et coupée en dés
de 1cm max
40 g
10 impulsions V1 et 15 sec V1
en continue
Persil
5g
10 impulsions V1
Menthe
10 feuilles
4 impulsions V1
Zeste de citron
15 g
6 x 5 sec V1
7
Moulin à épices :
Le moulin à épices (F) de couleur marron vous permet de réduire en poudre, en quelques
secondes, des ingrédients durs.
N’utilisez pas le moulin à épices pour des préparations liquides (jus de fruits…).
Pensez à maintenir votre main sur l’accessoire lors de l’utilisation.
Ingrédients
Quantité (max)
Temps de fonctionnement
Café
40 g
20 secondes V2
Graines de coriandre
25 g
15 secondes V2
Noix de coco / Amandes / Noix
20 g
10 impulsions V2
Pistache
40 g
10 impulsions V1
Le mixage de certaines épices très dures (clous de girofle, cannelle...) est déconseillé car
celles-ci peuvent altérer la couleur du bol.
Ne pas mixer des graines de soja ou du chocolat dans le moulin à épices.
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
Débranchez l’appareil et retirez le bol ou les accessoires.
Manipulez-les avec précaution, les lames des couteaux et des accessoires sont coupantes.
Rincez immédiatement après utilisation, les bols et les couvercles sous l’eau courante ainsi que
les éléments amovibles à l’eau chaude savonneuse.
Pour faciliter le nettoyage le bloc lames (D1) se désolidarisent du bol (D4) en appuyant sur les
bouton clic (D2) (fig 8a 8b 8c).
Le bol (D) les accessoires (E) et (F) peuvent être nettoyés au lave vaisselle dans le panier supérieur avec le programme “ECO” ou “PEU SALE”.
Pour nettoyer le bloc moteur (A) utilisez un chiffon humide et séchez-le soigneusement.
Ne mettez jamais le bloc moteur (A) sous l’eau courante.
SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS, QUE FAIRE?
Problèmes
Causes
Solutions
Le produit ne
fonctionne pas.
La prise n’est pas branchée.
Branchez l’appareil sur une prise de
même voltage.
le bol (D) ou les accessoires (E) et Vérifiez que le bol ou les
(F) ne sont pas bien assemblés ou accessoires sont bien assemblés;
positionnés sur le bloc moteur (A). démontez et recommencez
l’assemblage (Fig 2.a, 2.b et 2.c)
et vérifiez qu’ils sont suffisamment
descendus sur le bloc moteur.
Maintenez une pression sur le
couvercle des accessoires (E) ou
(F) pendant le fonctionnement
8
Problèmes
Causes
Solutions
Vibrations
excessives.
Le produit n’est pas posé sur une
surface plane.
Placez le produit sur une surface
plane.
Volume d’ingrédients trop
important.
Réduisez la quantité d’ingrédients
traités.
Erreur dans les assemblages
d’accessoires .
Vérifiez que les bols (E4) (F4) sont
bien assemblés avec les blocs lames
(E2) (F2) qui lui sont associés,
les repères couleur doivent être
identiques.
Volume d’ingrédients trop
important.
Réduisez la quantité d’ingrédients
traités.
le couvercle n’est pas étanche.
Vérifiez la présence du joint (D5)
sur le couvercle (D6).
Positionner correctement le
couvercle (D6) sur le bol (D).
Verrouillez le bouchon (D7).
Fuite par le
couvercle.
FR
Fuite par le bas du Absence ou mauvais
Assurez-vous que le joint est bien
bol ou des
positionnement du joint sur le bloc positionné, les lèvres du joint
accessoires
lames (D1)(E1)(F1).
doivent être visibles et il ne doit
pas gondoler (fig1). Manipulez
les blocs lames (D1), (E1), (F1)
avec précautions car les lames du
couteau sont coupantes.
Le couteau ne
tourne pas
facilement
Le bloc lames (D1)(E1)(F1) est
insuffisamment ou mal verrouillé
sur le bol (D4)(E4)(F4).
Assurez-vous que le bloc lames
et le bol sont bien solidaires en
appuyant sur le haut du bouton
(D2)(fig2c) ou sur les boutons
(E2)(F2) (fig5c).
Morceaux d’aliment trop gros ou
trop durs.
Réduisez la taille ou la quantité des
ingrédients traités.
Ajoutez du liquide dans le bol mixer
sans dépasser le niveau max.
Votre appareil ne fonctionne toujours pas ?
Contactez le service consommateur (voir les coordonnées dans le livret de garantie).
9
CAUTION: the safety precautions are part of the appliance.
Read them carefully before using your new appliance for
the first time. Keep them in a place where you can find and
refer to them later on.
DESCRIPTION
A Motor unit
B Button 2: fast speed
C Button 1: slow speed
D Bowl blender assembly
D1 Blade unit with seal
D2 Blade unit unlocking button
D3 Positioning ridge
D4 Blender bowl
D5 Lid seal
D6 Lid
D7 Cap
E Mini chopper (*accessory depending on model)
E1 Blade unit with seal
E2 Blade unit unlocking button
E3 Positioning ridge
E4 Bowl
F Spice mill (*accessory depending on model)
F1 Blade unit with seal
F2 Blade unit unlocking button
F3 Positioning ridge
F4 Bowl
G Lid for accessory
The accessories contained in the model that you have just purchased are represented on the
packaging.
SAFETY LOCKING SYSTEM
The appliance will not operate if the blender bowl assembly (D) or the accessories (E) or (F)
are not correctly assembled and correctly positioned on the motor unit (A).
The bowls (E4) (F4) are marked with a coloured line on their base and should be assembled with
the blade units whose release buttons (E2)(F2) are the same colour.
The blender bowl (D4) is not marked with a colour, it should be assembled with the blade unit
that has a yellow release button (D2).
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
Before using for the first time wash all accessories (D, E, F, G) in warm water and a little
washing-up liquid but not the motor unit (A).
WARNING: The cutter blades are extremely sharp, handle them with caution during use,
cleaning or on emptying the bowls.
Make sure that all packaging has been removed before operating the appliance.
Important: Make sure that the motor unit has come to a complete stop, with buttons (B) and (C)
released before fitting the blender assembly or accessories to the motor unit.
Never operate the appliance if the lid fitted (D6) with the seal (D5) has not been placed on the
assembled bowl (D).
INTRODUCTION
Fruit sensation is a blender which will allow you to discover a new world of textures: liquids,
chopped fruits and finely ground powders for culinary success. Using it, you can blend some
simple ingredients to obtain sophisticated recipes.
10
SETTING UP
Blender :
With the “click” button (D2) of the blade unit (D1) in front of you, place the base of the bowl
(D4) under the rib (D3) (fig. 2a) and then bring back the blade unit (D1) onto the bowl (fig.
2b), lock by pressing the “click” button (D2) and then release it. Make sure that the bowl (D4)
and the blade unit (D1) are well connected (fig. 2c).
Add the ingredients in the bowl without exceeding the maximum level indicated.
0.6 l for the thick preparations
0.5 l for the liquid preparations
Do not put liquid or any ingredients in the blender bowl where the temperature exceeds 60°
C (140°F) in the blender bowl.
Put the lid (D6) on the bowl (D4), lock the cap (D7) in its housing situated on the lid.
Fit the assembled bowl (D) on the motor unit (A), with click button (D2) of the blade unit
aligned with the notch situated on the front of the motor unit (A) ( fig. 3). The bowl (D) must
be pushed down far enough on the motor unit (A) or the appliance will not work (fig. 4).
Accessories:
With the “click” button (E2) or (F2) of the blade unit (E1) or (F1) in front of you, place the
base of the bowl (E4) or (F4) under the rib (E3) or (F3) (fig. 5a) and then bring back the
blade unit (E1) or (F1) to the bowl (fig. 5b), lock by pressing the “click” button (E2) or (F2)
and then release it. . Make sure that the bowl (E4) or (F4) and the blade unit (E1) or (F1) are
well connected (fig 5c).
Check whether there is no error in the assembly of the accessories (E) and (F): the colour of the click
button (E2 or F2) must correspond to the colour of the line on the base of the bowl (E4 or F4).
Place the assembled accessory (E) or (F) on the motor unit (A). The click button (E2) or (F2)
must be in front of you. Push it until the marking is no longer visible, otherwise the appliance
will not work (fig. 6).
USING YOUR APPLIANCE
Blender:
Plug in the appliance and press on the button 1 (C) or 2 (B), depending on the required speed,
pressing several times for pulse operation or holding down for continuous operation. Do not run
for more than 60 seconds.
To stop the appliance, release the pressure on the button (B) or (C) unplug the appliance.
Remove the bowl (D) from the motor unit (A).
Accessories:
Plug in the appliance. Put the ingredients into the bowl (E4) or (F4).
Keep your hand supporting the bowl (E4) or (F4) and during operation press on button (B) or
(C) several times in short pulses (fig 7).
To stop the appliance, release button (B) or (C). Unplug the appliance.
Remove the accessory (E) or (F) from the motor unit (A), turn over the accessory on the work
surface and release the blade unit (E1) or (F1) by pressing on the “click” button (E2) or (F2).
You can then take out your preparation.
The lid (G) can be fitted on the bowl (E4) or (F4) to avoid preparations from drying out and also
allows them to be kept in the refrigerator for later use.
11
EN
USING THE ACCESSORIES
Blender :
The Blender (D) in yellow colour allows you to make liquid preparations in a few moments.
In order to facilitate the mixing, make sure to add the liquid properly.
Ingredients
Quantity (max)
functioning time
Apple juice : apple + water
300 g + 100 g
10 sec speed 2
Banana juice : banana + water
300 g + 100 g
10 sec speed 2
Crushed ice
5 cubes
10 pulses speed 2
Vegetable soup: cooked vegetables + water
300 g + 100 g
10 sec speed 2
Fruit Smoothie: Fruits + Milk
300 g + 200 g
10 sec speed 2
Mini-chopper:
The mini-chopper (E) in red colour allows you to chop any fruits or herbs in a few seconds.
Do not use the mini-chopper for liquid preparations (fruit juice...).
Remember to hold your hand on the accessory during the use.
Ingredients
Quantity (max)
functioning time
Apple
1/4 of apple
8 pulses speed 1
Pear (not too ripe)
1/4 of pear
5 pulses speed 1
Dried apricots
40 g
4 sec speed 2
Breadcrumbs
1 rusk
10 pulses speed 2 and 15 sec
speed 2 to continuous
Onions/garlic/shallot
30 g
10 pulses speed 1
Ham
20 g (1/2 slice rolled
up and quartered)
5 pulses speed 1
Diced raw meat (1cm max cubes)
with sinew and gristle removed
40 g
10 pulses speed 1 and 15 sec
speed 1 to continuous
Parsley
5g
10 pulses speed 1
Mint
10 leaves
4 pulses speed 1
Lemon zest
15 g
6 x 5 sec speed 1
Spice grinder: *dependent on model
The Spice grinder (F) in brown colour allows you to reduce any hard ingredients into powder
in a few seconds.
Do not use the spice grinder for liquid preparations (fruit juice...).
Remember to hold your hand on the accessory during the use.
12
Ingredients
Quantity (max)
functioning time
Coffee beans
40 g
20 sec speed 2
Coriander seeds
25 g
15 sec speed 2
Coconut / Almonds / Nuts
20 g
10 pulses speed 2
Pistachio
40 g
10 pulses speed 1
EN
The mixing of certain very hard spices (cloves, cinnamon...) is not recommended because these
can discolour the bowl.
Do not mix soybeans or any chocolate in the spice grinder.
CLEANING YOUR APPLIANCE
Unplug the appliance and remove the bowl or accessories.
Handle them with care because the blade and accessory blades are sharp.
Rinse the bowls and lids immediately after use under running water and also the detachable parts
in warm water and a little washing-up liquid.
To facilitate cleaning, the blade unit (D1) can be detached from the bowl (D4) by pressing on
the click button (D2) (fig 8a 8b 8c).
The bowl (D) the accessories (E) and (F) can be washed in the top basket of the dishwasher using
the “ECO” or “LIGHT WASH” programme.
To clean the motor unit (A), use a damp cloth and dry it carefully.
Never immerse the motor unit (A) in water or any other liquid.
WHAT TO DO IF YOUR APPLIANCE DOES NOT WORK
Problems
Causes
Solutions
The appliance
does not work.
It is not plugged in.
Plug the appliance in using a plug with
the same voltage.
The bowl (D) or the
accessories (E) and (F) are
not correctly assembled or
positioned on the motor
unit (A).
Check that the bowl or accessories are
correctly assembled; dismantle and start
to assemble again (Fig 2.a, 2.b and 2.c)
and check that they are far down enough
on the motor unit.
Maintain pressure on the accessory lid
(E) or (F) during operation.
Is your appliance still not working?
Contact customer service (see contact details in the booklet).
13
Problems
Causes
Solutions
Excessive
vibration.
The appliance is not on a
flat, stable surface.
Put the appliance on a flat stable surface.
Volume of ingredients is
too high.
Reduce the quantity of ingredients
processed.
Error in assembling the
accessories.
Check that the bowls (E4) (F4) are
correctly assembled with the blade units
(E2) (F2) associated with them, the
coloured markers should be identical.
Volume of ingredients is
too high.
Reduce the quantity of ingredients
processed.
The lid is not fitted
correctly.
Check that the seal is in place (D5) on
the lid (D6). Correctly position the lid
(D6) on the bowl (D). Lock the button
(D7).
Incorrect positioning of the
seal on the blade unit (D1)
(E1)(F1).
Make sure that the seal is correctly
positioned, the lips of the seal should
be visible and it should not be buckled
(fig1). Handle the blade units (D1),
(E1), (F1) with care because the blades
are sharp.
The blade unit (D1)(E1)
(F1) is insufficiently or
incorrectly locked on the
bowl (D4)(E4)(F4).
Make sure that the blade unit and the
bowl are fitted together correctly be
pressing at the top of the button (D2)
(fig2c) or on the buttons (E2)(F2)
(fig5c)
Pieces of food that are too
big or too hard.
Reduce the size or quantity of the
ingredients processed.
Leak through lid.
Leak from the
bowl or accessories
The blade does
not rotate easily.
Add liquid to the bowl mix without
exceeding the maximum level.
14
ACHTUNG: Die Sicherheitshinweise sind Teil des Gerätes.
Bitte lesen Sie diese vor der Inbetriebnahme des Gerätes
aufmerksam durch. Bewahren Sie sie sorgfältig auf, damit
Sie sie bei Bedarf schnell zur Hand nehmen können.
BESCHREIBUNG
A Motorblock
B Druckknopf 2: hohe Geschwindigkeit
C Druckknopf 1: niedrige Geschwindigkeit
D Behälter-Mixer-Einheit
D1 Messerblock mit Dichtungsring
D2 Sicherungsknopf des Messerblocks
D3 Positionsführung
D4 Mixbehälter
D5 Dichtungsring für Deckel
D6 Deckel
D7 Verschlusskappe
E Mini-Zerkleinerer (*Zubehör entsprechend Gerätemodell)
E1 Messerblock mit Dichtungsring
E2 Sicherungsknopf des Messerblocks
E3 Positionsführung
E4 Zutatenbehälter
F Gewürzmühle (*Zubehör entsprechend Gerätemodell)
F1 Messerblock mit Dichtungsring
F2 Sicherungsknopf des Messerblocks
F3 Positionsführung
F4 Zutatenbehälter
G Deckel für Zubehörteil
Das enthaltene Zubehör des Geräts, das Sie erworben haben, ist auf der Verpackung abgebildet.
SICHERHEITSVERRIEGELUNG
Das Gerät kann nicht funktionieren, wenn die Behälter-Mixer-Einheit (D) oder die Zuberhöraufsätze
(E) oder (F) nicht richtig zusammengesetzt und korrekt auf dem Motorblock (A) positioniert sind.
Die Zutatenbehälter (E4) (F4) sind an ihrer jeweiligen Basis farblich gekennzeichnet. Sie dürfen
jeweils nur mit dem Messerblock zusammengesetzt werden, dessen Sicherungsknopf (E2)(F2) dieselbe
Farbe aufweist.
Der Zutatenbehälter (D4) ist farblich nicht gekennzeichnet. Er muss mit dem Motorblock zusammengesetzt werden, der einen gelben Sicherungsknopf (D2) hat.
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
Vor der ersten Benutzung reinigen Sie alle Zubehörteile (D, E, F, G) mit Seifenwasser, jedoch nicht
den Motorblock (A).
ACHTUNG: Die Messerklingen sind extrem scharf. Handhaben Sie sie während der Reinigung oder
des Leerens der Behälter vorsichtig.
Vergewissern Sie sich, dass jegliche Verpackung entfernt wurde, bevor das Gerät in Betrieb genommen
wird.
Wichtiger Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass der Motorblock ausgeschaltet ist und die Druckknöpfe
(B) und (C) nicht eingedrückt sind, bevor Sie die Mixereinheit oder die Zubehöreinheiten auf den
Motorblock setzen.
Schalten Sie das Gerät niemals ein, wenn der Deckel (D6) mit der Dichtungsverbindung (D5) nicht
auf dem zusammengesetzten Behälter (D) platziert wurde.
EINLEITUNG
Fruit sensation ist ein Mixer, der Sie in eine Welt neuer Geschmacksorten tauchen lässt: Getränke,
zerkleinerte Früchte und gemahlene Zutaten für grenzenlosen Genuss. Dank dieses Mixers können Sie
bereits mit einfachen Zutaten exquisite Rezepte zubereiten.
15
DE
INBETRIEBNAHME
Mixer:
Stellen Sie den Mixer so hin, dass die „Klick“-Taste (D2) des Messerblocks (D1) sich Ihnen gegenüber
befindet, positionieren Sie den Behälteraufsatz (D4) in die Rille (D3) (Abb. 2a), und schieben Sie
den Messerblock anschließend (D1) in Richtung Behälter (Abb. 2b) bis zur Schließvorrichtung, indem
Sie die „Klick“-Taste (D2) gedrückt halten. Lassen Sie diese anschließend los. Stellen Sie sicher, dass
der Behälter (D4) und der Messerblock (D1) festsitzen (Abb. 2c).
Geben Sie die Zutaten in den Behälter und geben Sie dabei acht, dass Sie den maximalen Füllstand
nicht überschreiten
0,6 L für dickflüssige Zubereitungen
0,5 L für flüssige Zubereitungen
Geben Sie keine Flüssigkeiten oder Zutaten in den Behälter, deren Temperaturen mehr als 60 °C
(140 °F) betragen.
Setzen Sie den Deckel (D6) auf den Behälter (D4) und setzen Sie den Stopfen (D7) in die dazu
vorgesehene Einlassung im Deckel.
Setzen Sie den zusammengesetzten Behälter (D) auf den Motorblock (A) und achten Sie dabei, dass
sich die „Klick“-Taste (D2) des Messerblocks auf einer Linie mit dem Einschnitt auf der vorderen Seite
des Motorblocks (A) (Abb. 3) befindet; der Behälter (D) muss bis zur markierten Linie eingedrückt
werden, andernfalls wird das Gerät nicht funktionieren (Abb. 4).
Zubehörteile:
Stellen Sie den Mixer so hin, dass die „Klick“-Taste (E2) oder (F2) des Messerblocks (E1) oder (F1)
sich Ihnen gegenüber befindet, positionieren Sie den Behälteraufsatz (E4) oder (F4) in die Rille (E3)
oder (F3) (Abb. 5a), und schieben Sie den Messerblock anschließend (E1) oder (F1) in Richtung
Behälter (Abb. 5b) bis zur Schließvorrichtung, indem Sie die „Klick“-Taste (E2) oder (F2) gedrückt
halten. Lassen Sie diese anschließend los. Stellen Sie sich, dass der Behälter (E4) oder (F4) und der
Messerblock (E1) oder (F1) festsitzen (Abb. 5c).
Überprüfen Sie, ob die Zubehörteile (E) und (F) korrekt zusammengesetzt wurden: Die Farbe der
„Klick“-Taste (E2 oder F2) muss mit der Farbe des Strichs auf dem Behälteraufsatz (E4 oder F4)
übereinstimmen.
Setzen Sie das zusammengesetzte Zubehörteil (E) oder (F) auf den Motorblock (A). Die „Klick“-Taste
(E2) oder (F2) muss sich Ihnen gegenüber befinden. Drücken Sie diese ein, bis die Markierung nicht
mehr zu sehen ist, andernfalls wird das Gerät nicht funktionieren (Abb. 6).
VERWENDUNGSHINWEISE
Mixer:
Schließen Sie das Gerät an und drücken Sie, je nach erwünschter Geschwindigkeit, die Taste 1 (C)
oder 2 (B), oder halten Sie diese gedrückt, um den Impulsbetrieb zu aktivieren. Verwenden Sie den
Impulsbetrieb nicht länger als 60 Sekunden.
Um das Gerät auszuschalten, lassen die Taste (B) oder (C) los. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
Nehmen Sie den Behälter (D) vom Motorblock (A) ab.
Zubehörteile:
Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz. Geben Sie die Zutaten in den Behälter (E4) oder (F4).
Halten Sie Ihre Hand während des Betriebs auf dem Behälter (E4) oder (F4) und halten Sie die Taste
(B) oder (C) gedrückt bzw. drücken Sie stoßweise auf diese (Abb. 7).
Um das Gerät auszuschalten, lassen die Taste (B) oder (C) los. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
Nehmen Sie das Zubehörteil (E) oder (F) vom Motorblock (A) ab, legen Sie das Zubehörteil umgedreht
auf die Arbeitsfläche und lösen Sie den Messerblock (E1) oder (F1), indem Sie auf die „Klick“-Taste
16
(E2) oder (F2) drücken.
Jetzt können Sie die Zubereitung entnehmen.
Der Deckel (G), der auf den Behälter (E4) oder (F4) gesetzt wird, erlaubt es Ihnen, Ihre Zubereitungen im Kühlschrank für eine spätere Verwendung aufzubewahren.
VERWENDUNG DER ZUBEHÖRTEILE
Mixer:
Der gelbe Mixer (D) ermöglicht es Ihnen, in wenigen Momenten flüssige Zubereitungen anzurichten.
Geben Sie Flüssigkeit hinzu, um das Mischen zu erleichtern.
Zutaten
Menge (max)
Betriebszeit
Apfelsaft: Äpfel + Wasser
300 g + 100 g
10 Sek. V2
Bananensaft: Bananen + Wasser
300 g + 100 g
10 Sek. V2
Zerkleinertes Eis
5 Eiswürfel
10 Impulse V2
Gemüsesuppe: Gemüse + Wasser
300 g + 100 g
10 Sek. V2
Früchte-Smoothie: Früchte + Milch
300 g + 200 g
10 Sek. V2
Mini-Zerkleinerer:
Der rote Mini-Zerkleinerer (E) ermöglicht es Ihnen, in Sekundenschnelle Früchte oder Kräuter zu
zerkleinern.
Verwenden Sie den Mini-Zerkleinerer nicht für flüssige Zubereitungen (Fruchtsäfte …).
Denken Sie daran, Ihre Hand während der Verwendung auf dem Zubehörteil zu lassen.
Zutaten
Menge (max)
Betriebszeit
Apfel
1/4 Apfel
8 Impulse V1
Poire (nicht zu reif)
1/4 Birne
5 Impulse V1
Aprikose
40 g
4 Sek. V2
Paniermehl
1 Zwieback
10 Impulse V2 und 15 s V2 im
Dauerbetrieb
Zwiebeln/Schalotten/Knoblauch
30 g
10 Impulse V1
Schinken
20 g (1/2 Scheibe,
5 Impulse V1
gerollt und gevierteilt)
Entsehntes und in Würfel von max. 1
40 g
cm geschnittenes Fleisch
10 Impulse V1 und 15 s V1 im
Dauerbetrieb
Petersilie
5g
10 Impulse V1
Minze
10 Blätter
4 Impulse V1
Zitronenschale
15 g
6 x 5 Sek. V1
17
DE
Gewürzmühle:
Die braune Gewürzmühle (F) ermöglicht es Ihnen, harte Zutaten in Sekundenschnelle in Pulver zu
zermahlen.
Verwenden Sie die braune Gewürzmühle nicht für flüssige Zubereitungen (Fruchtsäfte …).
Denken Sie daran, Ihre Hand während der Verwendung auf dem Zubehörteil zu lassen.
Zutaten
Menge (max)
Betriebszeit
Kaffee
40 g
20 Sekunden V2
Koriandersamen
25 g
15 Sekunden V2
Kokosnuss / Mandeln / Nuss
20 g
10 Impulse V2
Pistazie
40 g
10 Impulse V1
Vom Zerkleinern von einigen sehr harten Kräutern (Gewürznelken, Zimt ...) wird abgeraten, da dadurch die Farbe des Behälters beeinträchtigt werden könnte.
Zerkleinern Sie weder Sojabohnen noch Schokolade in der Gewürzmühle.
REINIGUNG DES GERÄTS
Ziehen Sie den Gerätestecker und entfernen Sie den Behälter oder die Zubehörsätze.
Gehen Sie vorsichtig mit Ihnen um, da die Messerklingen der Zubehörsätze scharf sind.
Spülen Sie den Behälter und die Deckel unmittelbar nach der Benutzung unter laufendem Wasser ab und
reinigen Sie die abnehmbaren Teile mit heißem Spülwasser.
Um die Reinigung des Messerblocks (D1) zu erleichtern, entfernen Sie ihn vom Behälter (D4), indem Sie
auf den ‘Clic’-Knopf (D2) (Abb. 8a, 8b, 8c) drücken.
Der Behälter (D) sowie die Zubehöre (E) und (F) können in der Spülmaschine im oberen Waschkorb im
Programm ‘Eco’ oder ‘wenig verschmutzt’ gereinigt werden.
Benutzen Sie für die Reinigung des Motorblocks (A) ein feuchtes Tuch und trocknen Sie ihn danach
sorgfältig ab.
Halten Sie den Motorblock (A) niemals unter laufendes Wasser.
WAS IST ZU TUN, FALLS DAS GERÄT NICHT FUNKTIONIERT?
Problemen
Ursache
Lösungen
Das Gerät
funktioniert nicht.
Der Geräterstecker ist nicht
eingesteckt.
Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose mit
einer für das Gerät zugelassenen Spannung.
Der Behälter (D) oder
die Zubehörsätze (E und
F) sind nicht richtig
zusammengesetzt oder falsch
auf dem Motorblock (A)
positioniert.
Stellen Sie sicher, dass der Behälter oder die
Zubehörsätze richtig zusammengesetzt sind;
nehmen Sie sie auseinander, setzen sie wieder
zusammen (Abb. 2.a, 2.b et 2.c) und überprüfen
Sie, dass sie richtig bis zum Anschlag auf den
Motorblock gesetzt sind.
Drücken Sie auf den Deckel der Zubehörsätze (E)
oder (F) während des Gerätebetriebs.
18
Problemen
Ursache
Lösungen
Starkes Vibrieren.
Das Gerät steht auf keiner
ebenen Oberfläche.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Oberfläche.
Die Menge der Zutaten ist
zu groß.
Reduzieren Sie die Menge der zu verarbeitenden
Zutaten.
Fehler beim Zusammensetzen Überprüfen Sie, ob die Behälter (E4 und F4)
der Zubehöre.
mit den richtigen Messerblöcken (E2 und F2)
zusammengesetzt wurden; die zur Orientierung
dienenden Farben müssen identisch sein.
DE
Entweichen der
Zutaten über die
Deckelöffnung
Die Menge der Zutaten ist
zu groß.
Reduzieren Sie die Menge der zu verarbeitenden
Zutaten.
Der Deckel ist nicht dicht.
Stellen Sie sicher, dass der Dichtungsring (D5)
auf dem Deckel sitzt (D6). Setzen Sie den Deckel
(D6) richtig auf den Behälter (D). Arretieren Sie
die Verschlusskappe (D7).
Entweichen der
Zutaten am Boden
des Behälters oder
der Zubehörsätze.
Fehlen oder schlechte
Positionierung des
Dichtungsrings auf dem
Messerblock (D1)(E1)(F1).
Stellen Sie sicher, dass der Dichtungsring
richtig positioniert ist; die Lamellen der
Dichtung müssen sichtbar sein und er darf sich
nicht wellen (Abb. 1). Handhaben Sie die
Messerblöcke (D1), (E1), (F1)
sehr vorsichtig, da die Messerklingen sehr
scharf sind.
Der Messerblock (D1)(E1)
(F1) ist unzureichend oder
schlecht auf dem Behälter
arretiert (D4)(E4)(F4).
Stellen Sie sicher, dass der Messerblock und
der Behälter fest miteinander verbunden sind,
indem Sie auf den oberen Teil des Kopfes (D2)
(Abb. 2c) oder der Knöpfe (E2)(F2) (Abb.
5c)drücken.
Das Messer dreht
Die Zutatenstücke sind zu
sich nicht einwand- groß oder zu fest.
frei.
Reduzieren Sie die Größe oder die Menge der
zu verarbeitenden Zutaten.
Geben Sie Flüssigkeit in den Mixbehälter ohne
die maximale Füllmenge zu überschreiten.
Ihr Gerät funktioniert immer noch nicht?
Setzen Sie sich mit dem Verbraucherservice in Verbindung (für die Kontaktadressen schauen Sie bitte ins
Garantieheft).
19
OPGELET: De veiligheidsvoorschriften worden bij het
apparaat geleverd. Lees deze voorschriften aandachtig
door voordat u uw nieuw apparaat voor het eerst gebruikt.
Bewaar ze op een veilige plek, zodat u ze later als referentie
kunt gebruiken.
BESCHRIJVING
A Motorblok
B Knop 2 : hoge snelheid
C Knop 1 : lage snelheid
D Blenderkom met toebehoren
D1 Messenblok met dichtingsring
D2 Ontgrendelingsknop van het messenblok
D3 Plaatsingsgleuf
D4 Blenderkom
D5 Dichtingsring deksel
D6 Deksel
D7 Dop
E Mini-hakmolen (*accessoire afhankelijk van het
model)
E1 Messenblok met dichtingsring
E2 Ontgrendelingsknop van het messenblok
E3 Plaatsingsgleuf
E4 Kom
F Specerijenmolen (*accessoire afhankelijk van het model)
F1 Messenblok met dichtingsring
F2 Ontgrendelingsknop van het messenblok
F3 Plaatsingsgleuf
F4 Kom
G Deksel voor het accessoire
De accessoires die worden meegeleverd bij het model dat u heeft gekocht, worden afgebeeld op
de verpakking.
VEILIGHEIDSVERGRENDELING
Het apparaat werkt niet als de blenderkom met toebehoren (D) of de accessoires (E) of (F) niet
correct zijn gemonteerd of niet correct zijn geplaatst op het motorblok (A).
De onderkant van de kommen (E4) (F4) is gemarkeerd met een gekleurd streepje. De kommen
moeten op de messenblokken worden gemonteerd waarvan de ontgrendelingsknoppen (E2) of
(F2) dezelfde kleur hebben.
De blenderkom (D4) is niet gemarkeerd met een kleur. Deze kom moet worden gemonteerd op het
messenblok met de gele ontgrendelingsknop (D2).
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Maak alle accessoires (D, E, F, G), uitgezonderd het motorblok (A), met zeepwater schoon voor
het eerste gebruik.
OPGELET: De snijvlakken van de messen zijn bijzonder scherp, ga bijzonder voorzichtig met
de messen om wanneer u de kommen gebruikt, schoonmaakt of leegt.
Vóór het eerste gebruik controleert u of al het verpakkingsmateriaal is verwijderd.
Belangrijke opmerking: Controleer of het motorblok volledig is gestopt en laat de knoppen (B)
en (C) los voordat u de blender en de toebehoren of de accessoires op het motorblok plaatst.
Gebruik het apparaat nooit als het deksel (D6) met de dichtingsring (D5) niet correct is geplaatst
op de gemonteerde kom (D).
20
INLEIDING
Fruit sensation is een blender die een nieuwe wereld van texturen voor u opent: vloeibare,
gesneden en verpulverde ingrediënten zorgen voor eindeloos plezier. Met deze blender kunt u
eenvoudige ingrediënten mengen en heerlijke recepten maken.
INGEBRUIKNAME
Blender :
Druk op de ‘klik’-knop (D2) van het messenblok (D1) tegenover u, plaats de basis van de kom
(D4) onder de rand (D3) (fig. 2a), duw het messenblok (D1) in de kom (fig. 2b) en vergrendel
(D2). Laat de ‘klik’-knop los. Zorg ervoor dat de kom (D4) en het motorblok (D1) goed met elkaar
zijn verbonden (fig. 2c).
Doe de ingrediënten in de kom. Respecteer altijd de maximumaanduiding.
0,6 L voor dikke bereidingen
0,5 L voor vloeibare bereidingen
Doe geen vloeistoffen of ingrediënten in de kom die warmer zijn dan 60° C (140°F).
Plaats het deksel (D6) op de kom (D4) en vergrendel de dop (D7) in de houder op het deksel.
Plaats de gemonteerde kom (D) op het motorblok (A) met de ‘klik’-knop (D2) op het messenblok
op dezelfde hoogte als de inkeping aan de voorkant van het motorblok (A) (fig. 3). Duw de kom
(D) tot aan het overeenkomstige streepje om het apparaat te laten werken (fig. 4).
Accessoires :
Druk op de ‘klik’-knop (E2) of (F2) van het messenblok (E1) of (F1) tegenover u, plaats de basis
van de kom (E4) of (F4) onder de rand (E3) of (F3) (fig. 5a), duw het messenblok (E1) of (F1)
in de kom (fig. 5b) en vergrendel. Laat de ‘klik’-knop (E2) of (F2) los. Controleer of de kom (E4)
of (F4) en het messenblok (E1) of (F1) goed met elkaar zijn verbonden (fig. 5c).
Zorg ervoor dat de accessoires (E) en (F) correct worden gemonteerd: de kleur van de ‘klik’-knop
(E2 of F2) moet overeenkomen met de kleur van het streepje op de basis van de kom (E4 of F4).
Plaats het gemonteerde accessoire (E) of (F) op het motorblok (A). De ‘klik’-knop (E2) of (F2)
moet zich tegenover u bevinden. Duw op het accessoire tot de markering niet meer zichtbaar is
om het apparaat te laten werken (fig. 6).
GEBRUIK
Blender :
Steek de stekker in het stopcontact en druk op knop 1 (C) of 2 (B), afhankelijk van de gewenste
snelheid of houd de knop ingedrukt voor een continue werking. Niet langer dan 60 seconden
onafgebroken laten draaien.
Laat de knop (B) of (C) los om het apparaat uit te zetten. Trek de stekker uit het stopcontact.
Verwijder de kom (D) van het motorblok (A).
Accessoires :
Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact. Doe de ingrediënten in de kom (E4) of
(F4).
Laat uw hand op de kom (E4) of (F4) rusten tijdens het gebruik en druk enkele malen op de
knop (B) of (C) (fig. 7).
Laat de knop (B) of (C) los om het apparaat stil te zetten. Trek de stekker uit het stopcontact.
Verwijder het accessoire (E) of (F) van het motorblok (A), leg het accessoire op het werkvlak en
druk op de ‘klik’-knop (E2) of (F2) om het messenblok (E2) of (F2) te ontgrendelen.
U kunt nu uw bereiding uit het apparaat halen.
21
NL
Het deksel (G) op de kom (E4) of (F4) biedt u de mogelijkheid om uw bereidingen in de koelkast
te bewaren en later te gebruiken.
DE ACCESSOIRES GEBRUIKEN
Blender :
Met de gele blender (D) kunt u, in een paar tellen, uw vloeibare bereidingen maken.
Doe vloeistof in de blender om het mixen te vergemakkelijken.
Ingrediënten
Hoeveelheden (max.) Bereidingstijd
Appelsap: appels + water
300 g + 100 g
10 sec V2
Bananensap: bananen + water
300 g + 100 g
10 sec V2
Gecrusht ijs
5 ijsblokjes
10 pulsen V2
Groentesoepen: groenten + water
300 g + 100 g
10 sec V2
Fruitsmoothie: fruit + melk
300 g + 200 g
10 sec V2
Mini-hakmolen :
Met de rode mini-hakmolen (E) kunt u, in een paar tellen, fruit of kruiden hakken.
Gebruik de mini-hakmolen niet om vloeibare bereidingen te maken (fruitsap ...).
Laat uw hand op het accessoire rusten tijdens het gebruik.
Ingrediënten
Hoeveelheden (max.)
Bereidingstijd
Appel
1/4 appel
8 pulsen V1
Peer (niet te rijp)
1/4 peer
5 pulsen V1
Abrikoos
40 g
4 sec V2
Paneermeel
1 beschuit
10 pulsen V2 en 15s V2 op
continu
Uien/sjalotten/knoflook
30 g
10 pulsen V1
Ham
20g (1/2 plakje, opgerold
en in 4 gesneden)
5 pulsen V1
In blokjes van max 1cm
gesneden, ontnerfd vlees
40 g
10 pulsen V1 en 15s V1 op
continu
Peterselie
5g
Munt
10 blaadjes
Citroenschil
15 g
10 pulsen V1
4 pulsen V1
6 x 5 sec V1
Kruidenmolen: :
Met de bruine kruidenmolen (F) kunt u, in een paar tellen, harde ingrediënten verpulveren.
Gebruik de kruidenmolen niet om vloeibare bereidingen te maken (fruitsap ...)
Laat uw hand op het accessoire rusten tijdens het gebruik.
22
Ingrediënten
Hoeveelheden (max.) Bereidingstijd
Koffie
40 g
20 seconden V2
Korianderzaad
25 g
15 seconden V2
Kokosnoot / Amandelen / Noten
20 g
10 pulsen V2
Pistache
40 g
10 pulsen V1
We raden u af om zeer harde kruiden (kruidnagel, kaneel ...) te mixen. Ze kunnen de kleur van
de kom aantasten.
Mix geen sojascheuten of chocolade in de kruidenmolen.
NL
HET APPARAAT SCHOONMAKEN
Trek de stekker uit het stopcontact en verwijder de kom of de accessoires.
Ga voorzichtig met het apparaat om want de snijvlakken van de messen en de accessoires
zijn bijzonder scherp.
Spoel de kommen en het deksel na gebruik onmiddellijk af onder stromend water. Spoel de
afneembare onderdelen af met warm zeepwater.
Druk op de “klik”-knop (D2) (fig. 8a 8b 8c) om het messenblok (D1) van de kom (D4) los te
maken en het schoonmaken te vergemakkelijken.
De kom (D) en de accessoires (E en F) kunnen in de vaatwasmachine gereinigd worden, in het
bovenste rek op het programma “ECO” of “LICHT VUIL”.
Gebruik een vochtige doek om het motorblok (A) schoon te maken en droog het blok zorgvuldig
af.
Houd het motorblok (A) nooit onder stromend water.
UW APPARAAT WERKT NIET. WAT NU?
Problemen
Oorzaken
Oplossingen
Het apparaat
werkt niet.
De stekker zit niet in het
stopcontact.
Steek de stekker van het apparaat
in een stopcontact met dezelfde
spanning.
De kom (D) of de accessoires (E)
en (F) zijn niet correct gemonteerd
of zijn niet correct geplaatst op
het motorblok (A).
Controleer of de kom of de
accessoires goed zijn gemonteerd;
demonteer de onderdelen, begin
opnieuw (Fig. 2.a, 2.b en 2.c) en
controleer of de onderdelen correct
op het motorblok zijn geplaatst.
Druk op het deksel van de
accessoires (E of F) tijdens het
gebruik.
23
Problemen
Oorzaken
Oplossingen
Overmatige
trillingen.
Het product staat niet op een vlak
werkblad.
Zet het apparaat op een vlak
werkblad.
De hoeveelheid ingrediënten is te
groot.
Verminder de hoeveelheid
ingrediënten.
De accessoires zijn niet correct
gemonteerd.
Controleer of de kommen (E4)
(F4) goed zijn gemonteerd met de
overeenkomstige messenblokken
(E2) (F2), de gekleurde streepjes
moeten overeenkomen.
De hoeveelheid ingrediënten is te
groot.
Verminder de hoeveelheid
ingrediënten.
Het deksel is niet goed gesloten.
Controleer de dichtingsring (D5)
van het deksel (D6). Plaats het
deksel (D6) correct op de kom (D).
Vergrendel de dop (D7).
De dichtingsring ontbreekt of
is niet correct geplaatst op het
messenblok (D1)(E1)(F1).
Zorg ervoor dat de dichtingsring
correct is geplaatst, de gleuven in
de dichtingsring moeten zichtbaar
zijn en de ring mag niet golven
(fig. 1). Ga voorzichtig met de
messenblokken om (D1), (E1),
(F1) want de snijvlakken van de
messen zijn bijzonder scherp.
Het messenblok (D1)(E1)
(F1) is niet voldoende of slecht
vergrendeld op de kom (D4)(E4)
(F4).
Druk op het bovenste deel van
de knop (D2)(fig. 2c) of op
de knoppen (E2)(F2) om te
controleren of het messenblok en
de kom goed zijn verbonden (fig.
5c).
De ingrediënten zijn te hard of de
stukken te groot.
Verminder de hoeveelheden of de
grootte van de stukken.
Het deksel lekt.
De onderkant van
de kom of de accessoires lekt.
Het mes draait
niet goed.
Giet vloeistof in de kom.
Respecteer de maximumaanduiding
tijdens het mixen.
Uw apparaat werkt nog steeds niet?
Neem contact op met de klantenservice (zie gegevens in het garantieboekje).
24
PRECAUCIÓN: las precauciones de seguridad forman parte
del aparato. Léalas detenidamente antes de usar su nuevo
aparato por primera vez. Guárdelas en un lugar de fácil
acceso para futuras consultas.
DESCRIPCIÓN
A Bloque motor
B Botón 2: velocidad rápida
C Botón 1: velocidad lenta
D Conjunto del vaso de la licuadora
D1 Bloque de cuchillas con junta
D2 Botón de desbloqueo del bloque de cuchillas
D3 Mecanismo de encaje
D4 Vaso de la licuadora
D5 Junta de la tapa
D6 Tapa
D7 Tapón
E Minipicadora (*accesorio disponible según el
modelo)
E1 Bloque de cuchillas con junta
E2 Botón de desbloqueo del bloque de cuchillas
E3 Mecanismo de encaje
E4 Vaso
F Molinillo para especias (*accesorio disponible
según el modelo)
F1 Bloque de cuchillas con junta
F2 Botón de desbloqueo del bloque de cuchillas
F3 Mecanismo de encaje
F4 Vaso
G Tapa para accesorio
Los accesorios que incorpora el modelo que acaba de comprar figuran en el embalaje del mismo.
BLOQUEO DE SEGURIDAD
El aparato no puede funcionar si el conjunto del vaso de la licuadora (D) o los accesorios (E)
o (F) no están correctamente montados y debidamente colocados sobre el bloque motor (A).
Los vasos (E4) (F4) llevan una marca de color en su base, y han de montarse con los bloques de
cuchillas cuyos botones de desbloqueo (E2) (F2) tienen el mismo color.
El vaso de la licuadora (D4) no lleva ninguna marca de color, y tiene que montarse con el bloque
de cuchillas que lleva un botón de desbloqueo (D2) amarillo.
ANTES DEL PRIMER USO
Antes de utilizar el aparato por primera vez, lave todos los accesorios (D, E, F, G) con agua
caliente jabonosa, salvo el bloque motor (A):
ATENCIÓN: Las cuchillas están muy afiladas, manéjelas con precaución cuando las utilice, las
vaya a limpiar o vaya a vaciar los vasos.
Asegúrese de haber retirado todo el embalaje antes de poner en funcionamiento el aparato.
Observación importante: Asegúrese de que el bloque motor se haya detenido por completo y
que los botones (B) y (C)
no estén pulsados antes de colocar el conjunto de la licuadora o los accesorios sobre el bloque
motor.
No ponga en marcha el aparato si la tapa montada (D6) con la junta (D5) no está colocada sobre
el vaso montado (D).
25
ES
INTRODUCCIÓN
Fruit Sensation es una licuadora con la que podrá descubrir un nuevo universo de texturas:
líquidos, fruta cortada y preparados en polvo para un infinito disfrute. Gracias a ella, podrá
combinar ingredientes sencillos para elaborar recetas sofisticadas.
COLOCACIÓN
Licuadora:
Con el botón “clic” (D2) del bloque de cuchillas (D1) situado frente a usted, coloque la base del
vaso (D4) bajo la nervadura (D3) (fig. 2a) y luego desplace el bloque de las hojas (D1) hacia el
vaso (fig. 2b) hasta bloquearlo pulsando el botón “clic” (D2) y luego suéltelo. Asegúrese de que
el vaso (D4) y el bloque de cuchillas (D1) estén debidamente encajados (fig. 2c).
Introduzca los ingredientes en el vaso sin exceder el nivel máximo indicado
0,6 l con los preparados espesos
0,5 l con los preparados líquidos
No introduzca líquido o ingredientes cuya temperatura sea superior a 60° C (140°F) en el vaso
batidor.
Tape (D6) el vaso (D4) y bloquee el tapón (D7) en su emplazamiento en la tapa.
Instale el vaso montado (D) sobre el bloque motor (A), con el botón “clic” (D2) del bloque de
cuchillas alineado con la muesca situada en la parte delantera del bloque motor (A) (fig. 3); el
vaso (D) debe introducirse hasta la marca correspondiente, pues en caso contrario el aparato no
funcionará (fig. 4).
Accesorios:
Con el botón “clic” (E2) o (F2) del bloque de cuchillas (E1) o (F1) situado frente a usted,
coloque la base del vaso (E4) o (F4) bajo la nervadura (E3) (fig. 5a) y luego desplace el bloque
de las hojas (E1) o (F1) hacia el vaso (fig. 5b) hasta bloquearlo pulsando el botón “clic” (E2) o
(F2) y luego suéltelo. Asegúrese de que el vaso (E4) o (F4) y el bloque de cuchillas (E1) o (F1)
estén debidamente encajados (fig. 5c).
Compruebe que no hay ningún error en el montaje de los accesorios (E) y (F): el color del botón
“clic” (E2 o F2) tiene que coincidir con el de la marca situada en la base del vaso (E4 o F4).
Coloque el accesorio montado (E) o (F) sobre el bloque motor (A). El botón “clic” (E2) o (F2)
debe estar situado frente a usted. Empújelo hasta que deje de verse la marca, pues en caso
contrario el aparato no funcionará (fig. 6).
INFORMACIÓN SOBRE EL USO
Licuadora:
Enchufe el aparato. Introduzca los ingredientes en el vaso (E4) o (F4).
Mantenga la mano apoyada sobre el vaso (E4) o (F4) mientras el aparato esté en funcionamiento
y pulse la tecla (B) o (C) por pulsaciones (fig 7).
Para que el aparato se detenga, deje de pulsar la tecla (B) o (C). Desconecte el aparato.
Retire el accesorio (E) o (F) del bloque motor (A); deposite el accesorio sobre la superficie de
trabajo y desbloquee el bloque de cuchillas (E1) o (F1) pulsando el botón “clic” (E2) o (F2).
En ese momento podrá recoger su preparado.
La tapa que se debe (G) colocar sobre el vaso (E4) o (F4) permite conservar los preparados en la
nevera para volverlos a utilizar.
26
USO DE LOS ACCESORIOS
Licuadora:
Con la licuadora (D) de color amarillo podrá elaborar preparados líquidos en tan solo unos
instantes.
Asegúrese de introducir líquido para facilitar la mezcla de los ingredientes.
Ingredientes
Cantidad (máx.)
Tiempo de funcionamiento
Zumo de manzanas: manzanas + agua 300 g + 100 g
10 s, V2
Zumo de plátanos: plátanos + agua
300 g + 100 g
10 s, V2
Hielo picado
5 cubitos
10 pulsaciones, V2
Sopas de verduras: verduras + agua
300 g + 100 g
10 s, V2
Compota de fruta: frutas + leche
300 g + 200 g
10 s, V2
Minipicadora:
Con la minipicadora (E) de color rojo podrá picar, en cuestión de segundos, frutas o especias.
No utilice la minipicadora para preparados líquidos (zumos de frutas, etc.).
Mantenga la mano apoyada sobre el accesorio mientras esté en uso.
Ingredientes
Cantidad (máx.)
Tiempo de funcionamiento
Manzana
1/4 de manzana
8 pulsaciones, V1
Pera (no demasiado madura)
1/4 de Pera
5 pulsaciones, V1
Albaricoque
40 g
4 s, V2
Pan rallado
1 biscote
10 pulsaciones V2 y 15 s V2
continuados
Cebollas/chalotes/ajo
30 g
10 pulsaciones, V1
Jamón
20g (1/2 loncha enrollada
y cortada en 4)
5 pulsaciones, V1
Carne sin nervios y cortada en
cubitos de 1 cm máx.
40 g
10 pulsaciones V1 y 15 s V1
continuados
Perejil
5g
Menta
10 hojas
Ralladura de limón
15 g
10 pulsaciones, V1
4 pulsaciones, V1
6 x 5 s, V1
Molinillo para especias:
Con el molinillo para especias (F) de color marrón podrá, en unos segundos, reducir a polvo
ingredientes duros.
No utilice el molinillo para especias para preparados líquidos (zumos de frutas, etc.).
Mantenga la mano apoyada sobre el accesorio mientras esté en uso.
27
ES
Ingredientes
Cantidad (máx.)
Tiempo de funcionamiento
Café
40 g
20 s, V2
Granos de cilantro
25 g
15 s, V2
Coco / Almendras / Nueces
20 g
10 pulsaciones, V2
Pistachos
40 g
10 pulsaciones, V1
No recomendamos mezclar determinadas especias muy duras (como el clavo o la canela, etc.),
pues podrían alterar el color del vaso.
No mezcle granos de soja o chocolate en el molinillo para especias.
LIMPIEZA DEL APARATO
Desconecte el aparato y retire el vaso o los accesorios.
Manipúlelos con precaución, pues los filos de las cuchillas y los accesorios son cortantes.
Después de utilizarlos, enjuague inmediatamente con agua corriente los vasos y las tapas, así
como los elementos extraíbles, que debe lavar con agua jabonosa.
Para facilitar la limpieza del bloque de las cuchillas (D1) se separan del vaso (D4) pulsando los
botones clic (D2) (fig. 8a, 8b, 8c).
El vaso (D) y los accesorios (E) y (F) pueden limpiarse en el lavavajillas en la cesta superior con
el programa “ECO” o “POCA SUCIEDAD”.
Para limpiar el bloque motor (A) utilice el paño húmedo y séquelo con cuidado.
No coloque nunca el bloque motor (A) bajo el agua corriente.
¿QUÉ HACER SI SU APARATO NO FUNCIONA?
Problemas
Causas
Soluciones
El producto no
funciona.
El enchufe no está conectado a
la toma.
Conecte el aparato a una toma de la
misma tensión.
El vaso (D) o los accesorios (E)
y (F) no están bien montados o
colocados sobre el bloque motor
(A).
Compruebe que el vaso o los accesorios
están bien montados; desmonte y
proceda nuevamente al montaje (fig.
2.a, 2.b y 2.c) y compruebe que han
descendido lo suficiente sobre el
bloque motor.
Apriete la tapa de los accesorios (E)
o (F) mientras el aparato esté en
funcionamiento.
28
Problemas
Causas
Soluciones
Excesivas
vibraciones.
El producto no está colocado
sobre una superficie plana.
Coloque el producto sobre una
superficie plana.
El volumen de ingredientes es
excesivo.
Reduzca la cantidad de ingredientes
tratados.
Error en el montaje de los
accesorios.
Comprueba que los vasos (E4) (F4)
están bien montados con los bloques
de las cuchillas (E2) (F2) que les
corresponden (las marcas de colores
han de coincidir).
El volumen de ingredientes es
excesivo.
Reduzca la cantidad de ingredientes
tratados.
La tapa no es estanca.
Compruebe que la junta está
(D5) sobre la tapa (D6). Coloque
correctamente la tapa (D6) sobre el
vaso (D). Bloquee el tapón (D7).
La junta no está o está mal
colocada sobre el bloque de
cuchillas (D1) (E1) (F1).
Asegúrese de que la junta esté bien
colocada, los bordes de la junta han de
estar visibles y no debe doblarse (fig.
1). Manipule los bloques de cuchillas
(D1), (E1), (F1) con precaución
porque los filos son cortantes.
El bloque de las cuchillas (D1)
(E1)(F1) no está lo bastante
bloqueado o está mal bloqueado
sobre el vaso (D4)(E4)(F4).
Asegúrese de que el bloque de cuchillas
y el vaso están bien encajados
pulsando la parte superior del botón
(D2) (fig. 2c) o los botones (E2)(F2)
(fig. 5c)
Los trozos de alimentos son
demasiado gruesos o duros
Reducir el tamaño o la cantidad de
ingredientes tratados.
Se pierde
producto por la
tapa.
Se pierde
producto por
debajo del vaso
o de los accesorios.
La cuchilla no
gira con facilidad
ES
Añada líquido en el vaso mezclador sin
superar el nivel máximo.
¿Su aparato sigue sin funcionar?
Póngase en contacto con el servicio al consumidor (consulte los datos en el cuaderno de garantía).
29
ATTENZIONE: le precauzioni di sicurezza sono parte
integrante dell’apparecchio. Leggerle attentamente prima
di usare l’apparecchio per la prima volta. Conservarle in un
posto dove possano essere reperite e consultate in seguito.
DESCRIZIONE
A Blocco motore
B Pulsante 2: velocità massima
C Pulsante 1: velocità minima
D Gruppo recipiente miscelatore
D1 Gruppo lame con guarnizione
D2 Pulsante di sblocco del gruppo lame
D3 Linguetta a incastro
D4 Recipiente miscelatore
D5 Guarnizione del coperchio
D6 Coperchio
D7 Tappo del dosatore
E Mini tritatutto (*accessorio a seconda del modello)
E1 Gruppo lame con guarnizione
E2 Pulsante di sblocco del gruppo lame
E3 Linguetta a incastro
E4 Recipiente
F Trita spezie (*accessorio a seconda del modello)
F1 Gruppo lame con guarnizione
F2 Pulsante di sblocco del gruppo lame
F3 Linguetta a incastro
F4 Recipiente
G Coperchio per accessorio
Gli accessori di questo modello sono raffigurati sulla confezione.
BLOCCO DI SICUREZZA
L’apparecchio non può funzionare se il gruppo recipiente miscelatore (D) o gli accessori (E) o (F)
non sono installati e posizionati correttamente sul blocco motore (A).
I recipienti (E4) (F4) sono contrassegnati alla base da una linea colorata: devono essere
assemblati insieme ai gruppi lame i cui pulsanti di sblocco (E2) (F2) hanno lo stesso colore.
Il recipiente miscelatore (D4) non è contrassegnato da alcun colore: deve essere assemblato
insieme al gruppo lame con il pulsante di sblocco (D2) giallo.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Prima del primo utilizzo pulire tutti gli accessori (D, E, F, G), ad eccezione del blocco motore,
con acqua insaponata.
ATTENZIONE: le lame sono estremamente affilate, maneggiarle con cautela durante l’utilizzo,
la pulizia o lo svuotamento del recipiente.
Assicurarsi di aver rimosso tutti i materiali d’imballaggio prima di mettere in funzione
l’apparecchio.
Nota importante: prima di installare il gruppo recipiente miscelatore o gli accessori sul blocco
motore, assicurarsi che il blocco motore sia completamente fermo e che i pulsanti (B) e (C) non
siano premuti.
Non mettere in funzione l’apparecchio se il coperchio (D6) con la guarnizione (D5) non sono
posizionati sul gruppo recipiente miscelatore assemblato (D).
30
INTRODUZIONE
Fruit sensation è un tritatutto che vi farà scoprire innumerevoli preparazioni di diverse
consistenze: zuppe liquide, frutta a pezzetti e spezie in polvere, per un gusto senza fine. Grazie
ad esso potrete unire ingredienti semplici per ottenere ricette sofisticate.
PREPARAZIONE
Tritatutto:
Con il pulsante “clic” (D2) del blocco lame (D1) rivolto verso di sé, posizionare la base del
recipiente (D4) sotto la nervatura (D3) (fig. 2a), quindi portare il blocco lame (D1) verso
il recipiente (fig. 2b) premendo il pulsante “clic” (D2) e fissarlo in posizione rilasciando il
pulsante. Verificare che il recipiente (D4) e il blocco lame (D1) siano uniti saldamente (fig. 2c).
Introdurre gli ingredienti nel recipiente senza superare il livello massimo indicato:
0,6 L per le preparazioni dense
0,5 L per le preparazioni liquide
Non versare nel recipiente liquidi o ingredienti la cui temperatura supera i 60° C (140°F).
Posizionare il coperchio (D6) sul recipiente (D4) e inserire il tappo (D7) nell’alloggio situato
sul coperchio.
Installare il recipiente così assemblato (D) sul blocco motore (A), con il pulsante “clic” (D2)
del blocco lame allineato con la tacca situata sulla parte frontale del blocco motore (A) (fig. 3).
Il recipiente (D) deve essere inserito fino a toccare il blocco motore, altrimenti l’apparecchio
non funzionerà (fig. 4).
Accessori:
Con il pulsante “clic” (E2) o (F2) del blocco lame (E1) o (F1) rivolto verso di sé, posizionare la
base del recipiente (E4) o (F4) sotto la nervatura (E3) o (F3) (fig. 5a), quindi portare il blocco
lame (E1) o (F1) verso il recipiente (fig. 5b) premendo il pulsante “clic” (E2) o (F2) e fissarlo
in posizione rilasciando il pulsante. Verificare che il recipiente (E4) o (F4) e il blocco lame (E1)
o (F1) siano uniti saldamente (fig. 5c).
Verificare che gli accessori (E) e (F) siano assemblati correttamente: il colore del pulsante “clic”
(E2 o F2) deve corrispondere al colore della linea alla base del recipiente (E4 o F4).
Installare l’accessorio così assemblato (E) o (F) sul blocco motore (A), con il pulsante “clic”
(E2) o (F2) rivolto verso di sé. Inserire il recipiente fino alla linea corrispondente, altrimenti
l’apparecchio non funzionerà (fig. 6).
FUNZIONAMENTO
Tritatutto:
Collegare l’apparecchio all’alimentazione e premere, a seconda della velocità desiderata, il
pulsante 1 (C) o 2 (B) a impulsi o mantenendo la pressione per un funzionamento continuato.
Non usare per più di 60 secondi continuativamente.
Per spegnere l’apparecchio, rilasciare il pulsante (B) o (C). Scollegare l’apparecchio
dall’alimentazione.
Rimuovere il recipiente (D) dal blocco motore (A).
Accessori:
Collegare l’apparecchio all’alimentazione. Versare gli ingredienti nel recipiente (E4) o (F4).
Tenere la mano appoggiata sul recipiente (E4) o (F4) durante il funzionamento e premere il
pulsante (B) o (C) a impulsi (fig. 7).
31
IT
Per spegnere l’apparecchio, rilasciare definitivamente il pulsante (B) o (C). Scollegare
l’apparecchio dall’alimentazione.
Rimuovere l’accessorio (E) o (F) dal blocco motore (A), capovolgere l’accessorio sul piano di
lavoro e sbloccare il blocco lame (E1) o (F1) premendo il pulsante “clic” (E2) o (F2).
Sarà quindi possibile estrarre la preparazione.
Il coperchio (G) posizionabile sul recipiente (E4) o (F4) permette di conservare le preparazioni
in frigorifero per un successivo utilizzo.
FUNZIONAMENTO DEGLI ACCESSORI
Tritatutto:
Il tritatutto (D) di colore giallo permette di realizzare preparazioni liquide in pochi istanti.
Aggiungere del liquido per facilitare la miscelazione.
Ingredienti
Quantità (max)
Tempo di funzionamento
Succo di mela: mele + acqua
300 g + 100 g
10 sec V2
Succo di banana: banane + acqua
300 g + 100 g
10 sec V2
Ghiaccio tritato
5 cubetti di ghiaccio
10 impulsi V2
Zuppa di verdure: verdure + acqua
300 g + 100 g
10 sec V2
Frullato di frutta: frutta + latte
300 g + 200 g
10 sec V2
Mini-tritatutto:
Il mini-tritatutto (E) di colore rosso permette di tritare, in pochi secondi, frutta o erbe
aromatiche.
Non usare il mini-tritatutto per preparazioni liquide (ad esempio succhi di frutta).
Tenere la mano sull’accessorio durante il funzionamento.
Ingredienti
Quantità (max)
Tempo di funzionamento
23
Mela
1/4 di mela
8 impulsi V1
Pera (non troppo matura)
1/4 di pera
5 impulsi V1
Albicocca
40 g
4 sec V2
Pangrattato
1 fetta biscottata
10 impulsi V2 e 15s V2
continuo
Cipolle/scalogno/aglio
30 g
10 impulsi V1
Prosciutto
20g (1/2 fetta arrotolata
tagliata in 4)
5 impulsi V1
Carne snervata e tagliata a
cubetti di 1cm max
40 g
10 impulsi V1 e 15s V1
continuo
Prezzemolo
5g
10 impulsi V1
Menta
10 foglie
4 impulsi V1
Scorza di limone
15 g
6 x 5 sec V1
Macinaspezie:
Il macinaspezie (F) di color marrone permette di ridurre in polvere, in pochi secondi, ingredienti
duri.
Non usare il macinaspezie per preparazioni liquide (ad esempio succhi di frutta).
Tenere la mano sull’accessorio durante il funzionamento.
Ingredienti
Quantità (max)
Tempo di funzionamento
Caffè
40 g
20 sec V2
Semi di coriandolo
25 g
15 sec V2
Noce di cocco / Mandorle / Noci
20 g
10 impulsi V2
Pistacchi
40 g
10 impulsi V1
Si consiglia di non usare alcune spezie molto dure (chiodi di garofano, cannella, ecc.), perché
potrebbero alterare il colore del recipiente.
Non usare semi di soia o cioccolato nel macinaspezie.
PULIZIA DELL’APPARECCHIO
Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e rimuovere il recipiente o gli accessori.
Manipolarli con cautela poiché le lame sono taglienti.
Risciacquare immediatamente dopo l’uso i recipienti e i coperchi con acqua corrente e gli elementi
removibili con acqua calda insaponata.
Per facilitare la pulizia, è possibile separare il gruppo lame (D1) dal recipiente miscelatore (D4)
premendo il pulsante di sblocco (D2) (fig 8a 8b 8c).
E’ possibile lavare il recipiente (D) e gli accessori (E) e (F) in lavastoviglie nel cestello superiore,
con il programma ecologico o per stoviglie poco sporche.
Per pulire il blocco motore (A) utilizzare un panno umido e asciugarlo con cura.
Non lavare il blocco motore (A) sotto l’acqua corrente.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema
Causa
Soluzione
IlL’apparecchio
problema non èLastato
spinarisolto?
non è inserita nella presa Collegare l’apparecchio a una presa di
Contattare
il servizio
consumatori (vedere gli indirizzi nel
libretto
di garanzia).
non funziona.
di corrente.
corrente
di identico
voltaggio.
Il recipiente (D) o gli accessori
(E) e (F) non sono correttamente
assemblati o posizionati sul blocco
motore (A).
Verificare che il recipiente o
gli accessori siano assemblati
correttamente; smontarli e assemblarli
nuovamente (fig 2.a, 2.b e 2.c) e
verificare che siano completamente
inseriti nel blocco motore.
Tenere premuto il coperchio degli
accessori (E) o (F) durante il
funzionamento.
33
IT
Problema
Causa
Soluzione
Vibrazioni
eccessive.
L’apparecchio non è installato su
una superficie piana.
Installare l’apparecchio su una
superficie piana.
Volume degli ingredienti eccessivo. Ridurre la quantità di ingredienti.
Assemblaggio errato degli
accessori.
Verificare che i recipienti (E4) (F4)
siano correttamente assemblati
insieme al rispettivo gruppo lame
(E2) (F2): le linee colorate devono
corrispondere.
Perdite dal
coperchio.
Volume degli ingredienti eccessivo. Ridurre la quantità di ingredienti.
Il coperchio non è installato
correttamente.
Verificare che sul coperchio (D6)
sia presente la guarnizione (D5).
Posizionare correttamente il coperchio
(D6) sul recipiente (D). Chiudere il
tappo del dosatore (D7).
Perdite dalla
base del recipiente o degli
accessori.
Assenza o posizionamento
scorretto della guarnizione sul
gruppo lame (D1)(E1)(F1).
Assicurarsi che la guarnizione
sia posizionata correttamente: le
scanalature della guarnizione devono
essere visibili e la guarnizione non
deve piegarsi (fig1). Manipolare
i gruppi lame (D1), (E1), (F1)
con cautela poiché le lame sono
taglienti.
Il gruppo lame (D1)(E1)(F1) è
installato erroneamente o solo
parzialmente sul recipiente (D4)
(E4)(F4).
Assicurarsi che il gruppo lame
e il recipiente siano assemblati
correttamente premendo la parte
superiore del pulsante (D2)(fig2c) o
dei pulsanti (E2)(F2) (fig5c)
Alimenti in pezzi troppo grandi o
troppo duri.
Ridurre la dimensione o la quantità
degli ingredienti.
La lama non
ruota facilmente.
34
Aggiungere del liquido nel recipiente
miscelatore senza oltrepassare il
livello massimo.
ATENÇÃO: As medidas de segurança fazem parte integrante
do aparelho. Leia-as atentamente antes de utilizar o
novo aparelho pela primeira vez. Guarde-as para futuras
utilizações.
DESCRIÇÃO
A Bloco do motor
B Botão 2: Velocidade rápida
C Botão 1: Velocidade lenta
D Conjunto do copo liquidificador
D1 Bloco de lâminas com junta
D2 Botão de desencaixe do bloco de lâminas
D3 Ranhura de posicionamento
D4 Copo liquidificador
D5 Junta da tampa
D6 Tampa
D7 Tampa doseadora
E Mini-picadora (*acessório disponível consoante
o modelo)
E1 Bloco de lâminas com junta
E2 Botão de desencaixe do bloco de lâminas
E3 Ranhura de posicionamento
E4 Copo
F Moinho para especiarias (*acessório disponível
consoante o modelo)
F1 Bloco de lâminas com junta
F2 Botão de desencaixe do bloco de lâminas
F3 Ranhura de posicionamento
F4 Taça
G Tampa do acessório
PT
Os acessórios incluídos no modelo que acabou de comprar estão indicados na embalagem.
BLOQUEIO DE SEGURANÇA
O aparelho não pode funcionar se o conjunto do copo liquidificador (D) ou os acessórios (E) ou (F)
não estiverem correctamente montados e posicionados sobre o bloco do motor (A).
Os copos (E4) (F4) são assinalados na base com um risco de cor, devendo ser montados com os
blocos de lâminas cujos botões de desencaixe (E2) (F2) apresentam a mesma cor.
O copo liquidificador (D4) não está assinalado por uma cor, devendo ser montado com o bloco de
lâminas que tem um botão de desencaixe (D2) amarelo.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Antes da primeira utilização, limpe todos os acessórios (D, E, F, G) com água e detergente para a
loiça, à excepção do bloco do motor (A).
ATENÇÃO: As lâminas dos discos de corte são extremamente afiadas, manuseie-as com
precaução aquando da utilização, limpeza ou quando esvazia os copos.
Certifique-se de que retirou todo o material de embalagem antes de colocar o aparelho em
funcionamento.
Observação importante: Certifique-se de que o bloco do motor está completamente parado e que
os botões (B) e (C) não estão pressionados antes de colocar o conjunto da liquidificadora ou os
acessórios sobre o bloco do motor.
Nunca coloque o aparelho em funcionamento se a tampa (D6) equipada com a junta (D5) não
estiver colocada sobre o copo montado (D).
35
INTRODUÇÃO
Fruit sensation é uma liquidificadora que o levará a descobrir um novo universo de texturas: líquidos,
frutos cortados e em pó para um prazer infinito. Graças a ela, poderá combinar ingredientes simples
para obter receitas sofisticadas.
COLOCAÇÃO
Liquidificadora:
Com o botão “clic” (D2) do bloco de lâminas (D1) virado para si, posicione a base do copo (D4)
na ranhura (D3) (fig. 2a) e encaixe o bloco de lâminas (D1) no copo (fig. 2b) até bloquear
pressionando o botão “clic” (D2) e, em seguida, solte-o. Certifique-se de que o copo (D4) e o bloco
de lâminas (D1) estão bem encaixados (fig. 2c).
Introduza os ingredientes no copo sem ultrapassar o nível máximo indicado
0,6 l para preparações espessas
0,5 l para preparações líquidas
Não coloque líquidos ou ingredientes no copo liquidificador cuja temperatura seja superior a 60 ºC.
Coloque a tampa (D6) no copo (D4) e encaixe a tampa doseadora (D7) no seu compartimento
localizado sobre a tampa.
Instale o copo montado (D) sobre o bloco do motor (A) com o botão “clic” (D2) do bloco de lâminas
alinhado com o entalhe situado na parte da frente do bloco do motor (A) (fig. 3), sendo que o copo
(D) deve ser encaixado até ao risco correspondente, caso contrário, o aparelho não funcionará (fig. 4).
Acessórios:
Com o botão “clic” (E2) ou (F2) o bloco de lâminas (E1) ou (F1) virado para si, posicione a base
do copo (E4) ou (F4) na ranhura (E3) ou (F3) (fig. 5a) e encaixe o bloco de lâminas (E1) ou (F1)
no copo (fig. 5b) até bloquear pressionando o botão “clic” (E2) ou (F2) e, em seguida, solte-o.
Certifique-se de que o copo (E4) ou (F4) e o bloco de lâminas (E1) ou (F1) ficam bem ligados
(fig. 5c).
Verifique se os acessórios (E) e (F) estão bem montados: a cor do botão “clic” (E2 ou F2) deve
corresponder à cor do risco da base do copo (E4 ou F4).
Coloque o acessório montado (E) ou (F) no bloco do motor (A). O botão “clic” (E2) ou (F2) deve
estar virado para si. Encaixe-o até a indicação deixar de ser visível, caso contrário, o aparelho não
funcionará (fig. 6).
INFORMAÇÕES SOBRE A UTILIZAÇÃO
Liquidificadora:
Ligue o aparelho e pressione o botão (C) ou 2 (B), consoante a velocidade pretendida, através de
impulsos ou mantendo a pressão para um funcionamento contínuo. Não deixe o aparelho funcionar
mais de 60 segundos seguidos.
Para parar o aparelho, diminua a pressão sobre o botão (B) ou (C). Desligue o aparelho.
Retire o copo (D) do bloco do motor (A).
Acessórios:
Ligue o aparelho à corrente. Coloque os ingredientes no copo (E4) ou (F4).
Mantenha a mão a pressionar o copo (E4) ou (F4) durante o funcionamento e pressione o botão
(B) ou (C) por impulsos (fig. 7).
Para parar o aparelho, deixe de pressionar o botão (B) ou (C). Desligue o aparelho.
Retire o acessório (E) ou (F) do bloco do motor (A), coloque o acessório em cima da bancada de
trabalho e desbloqueie o bloco de lâminas (E1) ou (F1) pressionando o botão “clic” (E2) ou (F2).
36
Pode, então, retirar a preparação do interior do aparelho.
A tampa (G) colocada sobre o copo (E4) ou (F4) permite conservar as suas preparações no frigorífico
para uma próxima utilização.
UTILIZAÇÃO DOS ACESSÓRIOS
Liquidificadora:
A liquidificadora (D) amarela permite-lhe realizar rapidamente preparações líquidas.
Coloque líquido para facilitar a trituração.
Ingredientes
Quantidade (máx.)
Tempo de funcionamento
Sumo de maçã: maçãs + água
300 g + 100 g
10 seg. V2
Sumo de banana: bananas + água
300 g + 100 g
10 seg. V2
Gelo picado
5 cubos de gelo
10 impulsos V2
Sopas de legumes: legumes + água
300 g + 100 g
10 seg. V2
Smoothie de frutas: frutas + leite
300 g + 200 g
10 seg. V2
Mini-picadora:
A mini-picadora (E) vermelha permite picar, em apenas alguns segundos, frutos ou ervas
aromáticas.
Não utilize a mini-picadora para preparações líquidas (sumo de frutas, etc.).
Aquando da utilização, deixe a mão sobre o acessório.
Tempo de funcionamento
Ingredientes
Quantidade (máx.)
Maçã
1/4 de maçã
8 impulsos V1
Pêra (não demasiado madura)
1/4 de pêra
5 impulsos V1
Alperce
40 g
4s V2
Pão ralado
1 biscoito
10 impulsos a V2 e 15s a V2
contínua
Cebolas/chalotas/alho
30 g
10 impulsos a V1
Presunto
20g (1/2 fatia enrolada e
cortada em 4)
5 impulsos a V1
Carne desmanchada e cortada
em cubos de, no máx., 1 cm
40 g
10 impulsos a V1 e 15s a V1
contínua
Salsa
5g
10 impulsos a V1
Hortelã
10 folhas
4 impulsos V1
Casca de limão
15 g
6 x 5 seg. V1
Moinho para especiarias:
O moinho para especiarias (F) castanho permite reduzir ingredientes rijos em pó em apenas
alguns segundos.
Não utilize o moinho para especiarias para preparações líquidas (sumo de frutas, etc.).
Aquando da utilização, deixe a mão sobre o acessório.
37
PT
Ingredientes
Quantidade (máx.)
Tempo de funcionamento
Café
40 g
20 seg. V2
Sementes de coentros
25 g
15 seg. V2
Coco / Amêndoas / Noz
20 g
10 impulsos V2
Pistáchio
40 g
10 impulsos V1
Desaconselha-se a trituração de algumas especiarias muito rijas (cravinho, canela, etc.) porque estas
podem alterar a cor do copo.
Não misture sementes de soja nem chocolate no moinho para especiarias.
LIMPEZA DO APARELHO
Desligue o aparelho e retire o copo ou os acessórios.
Manuseie-os com precaução, as lâminas dos discos de corte e dos acessórios são afiadas.
Após a utilização, lave imediatamente os copos e as tampas sob água corrente, bem como os elementos amovíveis com água quente e detergente para a loiça.
Para facilitar a limpeza do bloco de lâminas (D1) separe-o do copo (D4) pressionando o botão
“clic” (D2) (fig 8a 8b 8c).
O copo (D) e os acessórios (E) e (F) podem ser lavados na máquina de lavar loiça no cesto superior,
com o programa “ECO” ou “POUCO SUJA”.
Para limpar o bloco do motor (A) utilize um pano húmido e seque-o cuidadosamente.
Não coloque o bloco do motor (A) sob água corrente.
O QUE FAZER SE O APARELHO NÃO FUNCIONAR?
Problemass
Causa
Soluções
O aparelho não
funciona.
A ficha não está ligada.
Ligue o aparelho numa tomada com
a mesma voltagem.
O copo (D) ou os acessórios (E)
e (F) não estão bem montados
ou posicionados sobre o bloco do
motor (A).
Verifique se o copo e os acessórios
estão bem montados. Desmonte
e volte a montá-los (Fig 2.a,
2.b e 2.c) e verifique se estão
correctamente encaixados no bloco
do motor.
Mantenha pressão sobre a tampa
dos acessórios (E) ou (F) durante
o funcionamento.
O seu aparelho continua a não funcionar?
38
Problemass
Causa
Soluções
Vibrações
excessivas.
O aparelho não está
colocado sobre uma
superfície plana.
Coloque o aparelho sobre uma superfície
plana.
Volume de ingredientes
excessivo.
Reduza a quantidade de ingredientes a
preparar.
Erro na montagem dos
acessórios.
Verifique se os copos (E4) (F4) estão
bem montados nos blocos de lâminas (E2)
(F2) associados aos mesmos; os traços
coloridos devem ser idênticos.
Volume de ingredientes
excessivo.
Reduza a quantidade de ingredientes a
preparar.
A tampa não é estanque.
Verifique se a tampa (D6) está equipada
com a junta (D5).
Posicione correctamente a tampa (D6)
sobre o copo (D). Encaixe a tampa
doseadora (D7).
Fuga pela tampa.
Fuga pela parte de Ausência ou colocação
baixo do copo ou incorrecta da junta sobre o
pelos acessórios. bloco de lâminas (D1) (E1)
(F1).
O disco de corte
não roda facilmente
Certifique-se de que a junta está bem
posicionada, as pregas da junta devem ser
visíveis (fig1). Manuseie os blocos de
lâminas (D1), (E1), (F1) com precaução
porque as lâminas dos discos de corte
são muito afiadas.
O bloco de lâminas
(D1) (E1) (F1) está
insuficientemente ou mal
encaixado sobre o copo
(D4) (E4) (F4).
Certifique-se de que o bloco de lâminas e
o copo estão bem ligados, pressionando a
parte superior do botão (D2) (fig2c) ou
os botões (E2) (F2) (fig5c).
Pedaço de alimento
demasiado grande ou
demasiado rijo.
Diminua o tamanho ou a quantidade dos
ingredientes a preparar.
Adicione líquido no copo liquidificador
sem ultrapassar o nível máximo.
Contacte o serviço de apoio ao cliente (ver os dados de contacto no folheto de garantia).
39
PT
ADVARSEL: Sikkerhedsanvisningerne er en del af apparatet.
Læs dem omhyggeligt igennem, inden det nye apparat
tages i brug første gang. Opbevar dem et sted, hvor du
senere kan finde og bruge dem.
BESKRIVELSE
A Motordel
B Knap 2: Hurtig hastighed
C Knap 1: Langsom hastighed
D Skål- og blenderdel
D1 Knivdel med pakning
D2 Knap til oplåsning af knivdelen
D3 Positioneringskile
D4 Blenderskål
D5 Pakning til låg
D6 Låg
D7 Prop
E Minihakker (*tilbehør afhænger af modellen)
E1 Knivdel med pakning
E2 Knap til oplåsning af knivdelen
E3 Positioneringskile
E4 Skål
F Krydderihakker (*tilbehør afhænger af modellen)
F1 Knivdel med pakning
F2 Knap til oplåsning af knivdelen
F3 Positioneringskile
F4 Skål
G Låg til tilbehørsdel
Tilbehørsdelene til den model, De lige har købt, er vist på emballagen.
SIKKERHEDSLÅS
Apparatet virker ikke, hvis skålen og blenderen (D), eller tilbehørsdelene (E) eller (F)
ikke er rigtigt samlet og korrekt placeret på motordelen (A).
Skålene (E4) (F4) er mærket i forhold til deres bund med en farvekode, og de skal samles med
de knive, hvor oplåsningsknapperne (E2)(F2) har den samme farve.
Blenderskålen (D4) er ikke mærket med en farve. Den skal samles med den knivdel, der har en
gul oplåsningsknap (D2).
INDEN IBRUGTAGNING
Før apparatet anvendes første gang, skal alle tilbehørsdele (D, E, F, G) vaskes i sæbevand,
undtagen motordelen (A).
BEMÆRK: Knivbladene er meget skarpe og skal håndteres med forsigtighed i forbindelse med
anvendelse, rengøring eller tømning af skålene.
Sørg for, at al emballage er taget af, før apparatet tages i brug.
Vigtig bemærkning: Sørg for, at motordelen er standset helt, og knapperne (B) og (C) er løsnet,
før blenderdelen eller tilbehørsdelene anbringes på motordelen.
Start ikke apparatet, hvis låget, der er sat sammen (D6) med pakningen (D5) , ikke er korrekt
placeret på skåldelen (D).
INTRODUKTION
Fruit sensation er en blender, som vil give dig mulighed for at opdage et helt nyt univers af
konsistenser: Flydende, med frugtstykker og pulver for uendelige nydelser. Takket være dette
apparat kan du kombinere enkle ingredienser for at lave sofistikerede opskrifter.
40
MONTERING
Blender:
Med knappen “clic” (D2) på knivdelen (D1) vendt mod dig selv anbringes skålens bund (D4)
under ribben (D3) (fig. 2a), derefter drejes knivdelen (D1) i retning af skålen (fig. 2b), indtil
den fastlåses ved at trykke på knappen ”clic” (D2), hvorefter knappen slippes. Kontrollér, at
skålen (D4) og knivdelen (D1) er korrekt sammensat (fig. 2c).
Hæld ingredienserne i skålen uden at overskride det angivne maksimumsniveau.
- 0,6 l med tyktflydende opskrifter
- 0,5 l med flydende opskrifter
Hæld aldrig væsker eller ingredienser med en temperatur på over 60 °C (140 °F) i blenderskålen.
Sæt låget (D6) på skålen (D4), lås proppen (D7) fast i fordybningen i låget.
Sæt den samlede skål (D) på motordelen (A) med knappen ”clic” (D2) på knivdelen ud for hakket
foran på motordelen (A) (fig. 3). Skålen (D) skal skubbes ned indtil den tilsvarende streg, ellers
virker apparatet ikke (fig. 4).
Tilbehør:
Med knappen “clic” (E2) eller (F2) på knivdelen (E1) eller (F1) vendt mod dig selv anbringes
skålens bund (E4) eller (F4) under ribben (E3) eller (F3) (fig 5a), derefter drejes knivdelen (E1)
eller (F1) i retning af skålen (fig. 5b), indtil den fastlåses ved at trykke på knappen “clic” (E2)
eller (F2), hvorefter knappen slippes. Kontroller, at skålen (E4) eller (F4) og knivdelen (E1) eller
(F1) ikke kan skilles ad (fig. 5c).
Kontrollér, at der ikke er nogen fejl i samlingen af tilbehøret (E) og (F): Farven på knappen ”clic”
(E2 eller F2) skal svare til farven på stregen på skålens bund (E4 eller F4).
Anbring det samlede tilbehør (E) eller (F) på motordelen (A). Knappen ”clic” (E2) eller (F2)
skal vende ind mod dig selv. Tryk den ned, indtil markeringen ikke længere kan ses, ellers vil
apparatet ikke virke (fig. 6).
BRUGSINFORMATION
Blender:
Tilslut apparatet og tryk på tasten 1 (C) eller 2 (B) i henhold til den ønskede hastighed. Tryk
enten flere gange efter hinanden, eller hold tasten nedtrykket, for at lade apparatet køre uafbrudt.
Apparatet må ikke køre i mere end 60 sekunder i træk.
Slip knappen (B) eller (C) for at standse apparatet. Afbryd apparatet fra stikkontakten.
Tag skålen (D) af motordelen (A).
Tilbehør:
Tilslut apparatet. Læg ingredienserne i skålen (E4) eller (F4).
Hold hånden trykket ned på skålen (E4) eller (F4) under brugen, og tryk på tasten (B) eller (C)
ad flere omgange (fig. 7).
Hold op med at trykke på knap (B) eller (C) for at standse apparatet. Afbryd apparatet fra
stikkontakten.
Fjern tilbehøret (E) eller (F) fra knivdelen (A), vend tilbehøret om på køkkenbordet og oplås
knivdelen (E1) eller (F1) ved at trykke på knappen “clic” (E2) eller (F2).
Du kan nu benytte blandingen.
Låget (G), som kan sættes på skålen (E4) eller (F4), gør det muligt at opbevare det
færdigblendede produkt i køleskabet til senere brug.
41
DA
BRUG AF TILBEHØR
Blender:
Med den gule blender (D) kan du tilberede flydende produkter på få øjeblikke.
Husk at tilføje væske for at lette blendningen.
Ingredienser
Mængde (maks.)
Funktionsstid
Æblesaft: Æbler + vand
300 g + 100 g
10 sek. V2
Banansaft: Bananer + vand
300 g + 100 g
10 sek. V2
Knust is
5 isterninger
10 impulsions V2
Grøntsagssuppe: Grøntsager + vand
300 g + 100 g
10 sek. V2
Frugt-smoothie: Frugt + mælk
300 g + 200 g
10 sek. V2
Minihakker:
Med den røde minihakker (E) kan du hakke frugt eller krydderurter på få sekunder.
Brug ikke minihakkeren til flydende opskrifter (frugtjuice osv.)
Husk at holde hånden på tilbehøret under brugen.
Ingredienser
Mængde (maks.)
Funktionsstid
Æble
1/4 æble
8 tryk V1
Pære (ikke for moden)
1/4 pære
5 tryk V1
Abrikos
40 g
4 sek. V2
Rasp
1 tvebak
10 tryk V2 og 15 sek. V2
uafbrudt
Løg/skalotteløg/hvidløg
30 g
10 tryk V1
Skinke
20 g (1/2 skive rullet sammen
og skåret i 4 stykker)
5 tryk V1
Kød uden sener og skåret i
terninger på maks. 1 cm
40 g
10 tryk V1 og 15 sek. V1
uafbrudt
Persille
5g
10 tryk V1
Mynte
10 blade
4 tryk V1
Citronskal
15 g
6 x 5 sek. V1
Krydderurtekværn:
Med den brune krydderurtekværn (F) kan du male hårde ingredienser på få sekunder.
Brug ikke krydderurtekværnen til flydende opskrifter (frugtjuice osv.)
Husk at holde hånden på tilbehøret under brugen.
42
Ingredienser
Mængde (maks.)
Funktionsstid
Kaffe
40 g
20 sek. V2
Korianderfrø
25 g
15 sek. V2
Kokosnød / Mandler / Valnødder
20 g
10 tryk V2
Pistacienødder
40 g
10 tryk V1
Det frarådes at blende visse meget hårde krydderier (f.eks. kryddernelliker og kanel), da de kan
ændre skålens farve.
Blend ikke sojabønner eller chokolade i krydderurtekværnen.
RENGØRING AF APPARATET
Tag stikket ud af stikkontakten og fjern skålen eller tilbehørsdelene.
De skal behandles med forsigtighed, da skærene til knivene og tilbehørsdelene er skarpe.
Efter brug, skyl straks skålene og lågene i rindende vand, samt de aftagelige dele i varmt sæbevand.
For at gøre rengøringen lettere, kan knivdelen (D1) skilles fra skålen (D4), ved at trykke på
klikknapperne (D2) (fig. 8a, 8b og 8c).
Skålen (D) og tilbehørsdelene (E) og (F) kan vaskes i opvaskemaskinen i den øverste kurv med
“ØKO”-programmet, eller med et program til lettere snavsede ting.
Rengør motordelen (A) med en fugtig klud, og tør den grundigt.
Skyl aldrig motordelen (A) i rindende vand.
DA
HVAD SKAL JEG GØRE, HVIS APPARATET IKKE VIRKER?
Problemer
Årsager
Apparatet fungerer Stikket er ikke sat i stikkontakten.
ikke.
Skålen (D), eller tilbehørsdelene
(E) og (F) er ikke samlet korrekt,
eller placeret rigtigt på motordelen
(A).
Løsninger
Tilslut apparatet til en stikkontakt
med den samme spænding.
Kontroller, om skålen og
tilbehørsdelene er samlet rigtigt.
Skil dem ad og saml dem igen (fig.
2.a, 2.b og 2.c). Sørg for, at de er
anbragt tilstrækkeligt langt nede
på motordelen.
Bliv ved med at trykke på låget til
tilbehørsdelene (E) eller (F) mens
apparatet er i brug.
43
Problemer
Årsager
Løsninger
For store
vibrationer.
Apparatet er ikke placeret på en
plan flade.
Placer apparatet på en plan flade.
For stor mængde ingredienser.
Reducer den mængde ingredienser,
der skal bearbejdes.
Fejl i tilbehørsdelenes samlinger.
Kontroller, at skålene (E4)
(F4) slutter tæt til de
tilhørende knivdele (E2) (F2).
Farvemærkningerne skal være
identiske.
For stor mængde ingredienser.
Reducer den mængde ingredienser,
der skal bearbejdes.
Låget er ikke tæt.
Kontroller, at pakningen er sat
(D5) på låget (D6). Sæt låget
(D6) rigtigt på skålen (D). Skru
proppen på (D7).
Udstrømning
gennem låget.
Udstrømning gen- Pakningen mangler eller er sat
nem skålens bund forkert på knivdelene (D1) (E1)
(F1).
eller tilbehørsdelene.
Knivdelene (D1) (E1) (F1) er
sat utilstrækkeligt eller dårligt på
skålen (D4) (E4) (F4).
Kniven drejer ikke For store eller for hårde
rigtigt rundt.
fødevarestykker.
Sørg for, at pakningen er placeret
korrekt. Pakningens kanter skal
være synlige, og den må ikke bølge
(fig. 1). Håndter knivdelene
(D1), (E1) og (F1) med
forsigtighed, da knivskærene er
skarpe.
Sørg for, at knivdelen og skålen
ikke kan skilles ad ved at trykke på
den øverste del af knappen (D2)
(fig. 2c), eller på knapperne (E2)
(F2) (fig. 5c).
Reducer de bearbejdede
ingrediensers størrelse eller
mængde.
Tilsæt væske i skålen.
Det blendes uden at overskride
maksimumsniveauet.
Virker apparatet stadig ikke?
Kontakt kundeservice (se kontaktoplysningerne i garantihæftet).
44
HUOMIO: Turvaohjeet ovat osa laitetta. Lue ne huolellisesti,
ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran. Säilytä
ohjeita paikassa, josta löydät ne, jotta voit tutustua niihin
myöhemmin.
KUVAUS
A Moottoriosa
B Painike 2: nopea käyttö
C Painike 1: hidas käyttö
D Sekoituskulho kokonaisuudessaan
D1 Teränpidike tiivisteellä
D2 Teränpidikkeen vapautuspainike
D3 Asennusura
D4 Sekoituskulho
D5 Kannen tiiviste
D6 Kansi
D7 Korkki
E Minisilppuri (*mallikohtainen lisätarvike)
E1 Teränpidike tiivisteellä
E2 Teränpidikkeen vapautuspainike
E3 Asennusura
E4 Kulho
F Maustemylly (*mallikohtainen lisätarvike)
F1 Teränpidike tiivisteellä
F2 Teränpidikkeen vapautuspainike
F3 Asennusura
F4 Kulho
G Lisätarvikkeen kansi
Ostamasi mallin sisältämät lisätarvikkeet on esitelty pakkauksessa.
TURVAKIINNITYS
Laite ei toimi, jos sekoituskulho kokonaisuudessaan (D) tai lisätarvikkeet (E) tai (F)
eivät ole kunnolla asennettu ja kiinnitetty moottoriosan (A) päälle.
Kulhot (E4) (F4) tunnistetaan niiden alustassa olevasta väriviivasta. Aseta ne teränpidikkeeseen,
joiden vapautuspainikkeet (E2)(F2) ovat samanvärisiä.
Sekoituskulhossa (D4) ei ole väriviivaa. Sitä tulee käyttää teränpidikkeellä, jonka vapautuspainike
(D2) on keltainen.
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ
Ennen ensimmäistä käyttöä puhdista kaikki lisätarvikkeet (D, E, F, G) saippuavedellä, lukuun
ottamatta moottoriosaa (A).
HUOMIO: terät ovat erittäin teräviä. Käsittele niitä varoen käyttäessäsi, puhdistaessasi tai
tyhjentäessäsi kulhoja.
Varmista, että pakkausmateriaalit on poistettu laitteen ympäriltä ennen käyttöä.
Tärkeä huomautus: Varmista, että moottoriosa on pysähtynyt ja että nopeuspainikkeita (B) ja
(C) ei paineta ennen sekoituskulhon tai lisätarvikkeiden asettamista moottoriosaan.
Älä koskaan käytä laitetta, jos kansi (D6) ja tiiviste (D5) eivät ole kiinni kulhossa (D).
JOHDANTO
Fruit sensation on sekoitin, jonka avulla löydät uusien koostumuksien maailman: nesteitä,
viipaloituja hedelmiä ja jauheita ääretöntä nauttintoa varten. Sen avulla voit yhdistää
yksinkertaisia aineksia saadaksesi hienostuneita reseptejä.
45
FI
ASENNUS
Sekoitin:
Kun naksahduspainike (D2) terälohkolla (D1) on itseesi päin, kulhon pohja (D4) on asennettava
uran alla (D3) (fig 2a) vie sitten terälohko (D1) kohti kulhoa (fig 2b) lukitukseen saakka
painamalla lukituspainiketta (D2), päästä se sitten irti. Varmista, että kulho (D4) ja terälohko
(D1) on kiinnitetty kunnolla (kuva 2c).
Laita ainekset kulhoon, älä ylitä merkittyä maksimirajaa
0,6 L paksuilla valmisteilla
0,5 L nestemäisillä valmisteilla
Älä laita sekoituskulhoon nestettä tai aineksia, joiden lämpötila on yli 60° C (140°F).
Laita kansi (D6) kulholle (D4), lukitse korkki (D7) paikoilleen kannelle.
Laita kulho (D) moottorilohkolle (A) terälohkon valitsin (D2) samassa linjassa kolon kanssa
moottorilohkon etupuolella (A) (kuva 3), kulhon (D) tulee olla painettuna vastaavaan viivaan
saakka, muuten laite ei toimi (kuva 4).
Lisävarusteet:
Kun napsahduspainike (E2) tai (F2) terälohkolla (E1) tai (F1) on itseesi päin, asenna kulhon
pohja (E4) tai (F4) uria alle (E3) tai (F3) (kuva 5a), vie sitten terälohkoa (E1) tai (F1) kohti
kulhoa (kuva 5b), lukitukseen saakka painamalla lukituspainiketta (E2) tai (F2) ja päästä se
sitten irti. Varmista, että kulho (E4) tai (F4) ja terälohko (E1) tai (F1) ovat kunnolla kiinni
(kuva 5c).
Varmista, että lisävarusteet on asennettu kunnolla (E) ja (F) : napsahduspainikkeen (E2 tai F2)
värin täytyy vastata kulhon pohjan viivan väriä (E4 tai F4).
Laita koottu lisävaruste (E) tai (F) moottorilohkolle (A). Napsahduspainikkeen (E2) tai (F2)
täytyy olla itseesi päin. Paina sitä, kunnes merkintä ei enää näy, muuten laite ei toimi (kuva 6).
KÄYTTÖTIETOJA
Sekoitin:
Kytke laite sähköverkkoon ja paina valitsinta 1 (C) tai 2 (B), halutusta nopeudesta riippuen
impulsseina tai pitämällä se painettuna jatkuvassa käytössä. Älä käytä laitetta keskeytymättä
yli 60 sekuntia.
Sammuta laite päästämällä painike (B) tai (C) ylös.Irrota laite sähköverkosta.
Ota kulho (D) moottorilohkolta (A).
Lisävarusteet:
Kytke laite sähköverkkoon. Laita ainekset kulhoon (E4) tai (F4).
Pidä käsi painettuna kulholla (E4) tai (F4) käytön aikana ja paina valitsinta (B) tai (C)
impulsseina (kuva 7).
Laitteen sammuttamiseksi on päästettävä painike (B) tai (C) ylös. Irrota laite sähköverkosta.
Poista lisävaruste (E) tai (F) moottorilohkolta (A), laita lisävaruste työtasolle ja avaa terälohkon
lukitus (E1) tai (F1) painamalla naksahdusvalitsinta (E2) tai (F2).
Voit ottaa valmisteen nyt pois.
Kansi (G), joka asetetaan kulholle (E4) tai (F4), tekee mahdolliseksi säilyttää valmisteita
jääkaapissa seuraavaa käyttökertaa varten.
46
LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÖ
Sekoitin:
Keltaisen sekoittimen (D) kanssa voit tehdä nestemäisiä valmisteita muutamassa hetkessä.
Muista laittaa nestettä, jotta sekoitus on helpompaa.
Ainekset
Määrä (maksimi)
Käyttöaika
Omenamehu: omenoita + vettä
300 g + 100 g
10 sekuntia V2
Banaanimehu: banaaneita + vettä
300 g + 100 g
10 sekuntia V2
Jäämurskaa
5 jääpalaa
10 painallusta V2
Vihanneskeitto: vihanneksia + vettä
300 g + 100 g
10 sekuntia V2
Hedelmä-smoothie: hedelmiä + maitoa 300 g + 200 g
10 sekuntia V2
Minisilppuri:
Punaisen minisilppurin (E) avulla voi hienontaa muutamassa sekunnissa hedelmiä tai yrttejä.
Älä käytä minisilppuria nestevalmisteille (hedelmämehu...).
Ainekset
Määrä (maksimi)
Käyttöaika
Omena
1/ 4 omena
8 pulssia V1
Päärynä (ei liian kypsä)
1/4 päärynä
5 pulssia V1
Aprikoosit
40 g
4 sekuntia V2
Leipärouhe
1 näkkileipä
10 pulssia V2 ja 15 sek. V2
jatkuvalle
Sipulit/valkosipuli/salottisipuli
30 g
10 pulssia V1
Kinkku
20 g (1/2 siivu
rullattuna ja leikattuna 5 pulssia V1
neljään osaan)
Kuutioitu liha (maks. 1cm kuutiot)
40 g
10 pulssia V1 ja 15 sek. V1
jatkuvalle
Persilja
5g
10 pulssia V1
Minttu
10 lehteä
4 pulssia V1 V1
Sitruunankuori
15 g
6 x 5 sekuntia V1
FI
Muista pitää kättä lisälaitteella käytön aikana.
Maustemylly:
Ruskean maustemyllyn (F) avulla voit jauhaa kovia aineksia muutamassa sekunnissa.
Älä käytä maustemyllyä nestevalmisteille (hedelmämehu...).
Muista pitää kättä lisälaitteella käytön aikana.
47
Ainekset
Määrä (maksimi)
Käyttöaika
Kahvi
40 g
20 sekuntia V2
Korianterin siemenet
25 g
15 sekuntia V2
Kookospähkinä / Mantelit / Pähkinät 20 g
10 pulssia V2
Pistaasipähkinä
40 g
10 pulssia V1
Joidenkin erittäin kovien mausteiden jauhamista ei suositella (mausteneilikka, kaneli...), sillä
ne voivat värjätä kulhoa.
Älä sekoita soijapapuja tai suklaata maustemyllyssä.
LAITTEEN PUHDISTUS
Kytke laite irti sähköverkosta ja irrota kulho tai lisätarvikkeet.
Käsittele laitetta varoen, sillä sen ja lisätarvikkeiden terät ovat erittäin terävät.
Huuhtele kulhot ja kannet heti käytön jälkeen juoksevan veden alla ja pese irrotettavat osat
kuumassa saippuavedessä.
Teränpitimen (D1) puhdistuksen helpottamiseksi ne voidaan irrottaa kulhosta (D4) painamalla
vapautuspainiketta (D2) (kuva 8a 8b 8c).
Lisätarvikkeiden (E) ja (F) kulhot (D) voidaan pestä astianpesukoneen yläosassa taloudellisella
tai vähän likaisille astioille tarkoitetulla ohjelmalla.
Puhdista moottoriosa (A) kostealla liinalla ja kuivaa se huolellisesti.
Älä koskaan aseta moottoriosaa (A) juoksevan veden alle.
LAITTEEN VIANMÄÄRITYS
Ongelma
Syy
Ratkaisu
Laite ei toimi.
Pistoke ei ole kiinni
pistorasiassa.
Kytke laite samalla jännitteellä toimivaan
pistorasiaan.
Kulho (D) tai lisätarvikkeet
(E) ja (F) on huonosti
koottu tai kiinnitetty
moottoriosaan (A).
Tarkista kulhon tai lisätarvikkeiden
asennus; pura ja kokoa uudelleen (Kuva
2.a, 2.b ja 2.c). Tarkista, että ne on
painettu tarpeeksi syvälle moottoriosaan.
Paina lisätarvikkeen (E) tai (F) kantta
kädellä käytön aikana
Laite tärisee
liikaa.
Laitetta ei käytetä vakaalla
työtasolla.
Aseta laite vakaalle työtasolle.
Laitteessa on liikaa aineksia. Vähennä ainesten määrää.
Lisätarvikkeet on koottu
väärin.
48
Tarkista, että kulhot (E4) (F4) ja
teränpitimet (E2) (F2) on koottu oikein.
Osien väriviivojen tulee täsmätä.
Ongelma
Syy
Kansi vuotaa.
Laitteessa on liikaa aineksia. Vähennä ainesten määrää.
Kansi ei ole tiivis.
Ratkaisu
Varmista, että kannessa (D6) on tiiviste
(D5).
Aseta kansi (D6) kunnolla kulhoon (D).
Kiinnitä korkki (D7).
Kulhon
t a i Teränpitimien (D1)(E1)(F1) Varmista, että tiiviste on kunnolla
lisätarvikkeiden tiiviste on huonosti asennettu paikoillaan. Tiivisteen taitteet tulee olla
alaosa vuotaa
tai sitä ei ole.
näkyvissä ja se ei saa käyristyä (Kuva 1).
Käsittele teränpitimiä (D1), (E1), (F1)
varoen, sillä terät ovat terävät.
Teränpitimet (D1)(E1)(F1) Tarkista, että teränpitimet ja kulho
ovat huonosti kiinni kulhossa ovat kunnolla paikoillaan painamalla
(D4)(E4)(F4).
painikkeen (D2)(kuva 2c) tai
painikkeiden (E2)(F2) (kuva 5c) yläosaa.
Terä ei
kunnolla
pyöri Ainespalat ovat liian suuria Pienennä ainesten kokoa tai vähennä
tai liian kovia
ainesten määrää.
Lisää sekoituskulhoon nestettä ylittämättä
enimmäisrajaa.
Eikö laitteesi toimi vieläkään?
Ota yhteys asiakaspalveluun (katso yhteystiedot takuukirjasesta).
FI
49
OBS: Sikkerhetsinstruksene er å anse som en del av
apparatet. Les dem nøye før du bruker apparatet for første
gang. Oppbevar dem på et lett tilgjengelig sted for senere
bruk.
BESKRIVELSE
A Motorenhet
B Knapp 2: høy hastighet
C Knapp 1: lav hastighet
D Blenderbolle
D1 Knivenhet med pakning
D2 Utløserknapp for knivenheten
D3 Plasseringsspor
D4 Blenderbolle
D5 Pakning for lokket
D6 Lokk
D7 Propp
E Minikvern (* tilbehør avhengig av modell)
E1 Knivenhet med pakning
E2 Utløserknapp for knivenheten
E3 Plasseringsspor
E4 Bolle
F Krydderkvern (* tilbehør avhengig av modell)
F1 Knivenhet med pakning
F2 Utløserknapp for knivenheten
F3 Plasseringsspor
F4 Bolle
G Lokk for tilbehør
Tilbehøret som leveres med apparatet du kjøper, er avbildet på emballasjen.
SIKKERHETSMEKANISMER
Apparatet vil ikke fungere hvis blenderbollen (D) eller tilbehøret (E) eller (F)
ikke er satt riktig sammen eller riktig plassert på motorenheten (A).
Bollene (E4) (F4) er merket på bunnen med en farge. Denne skal være den samme som fargen på
utløserknappene (E2) (F2) på knivenhetene når disse settes sammen.
Blenderbollen (D4) har ingen farge, men skal monteres sammen med knivenheten som har en
utløserknapp (D2) i gult.
FØR FØRSTE GANGS BRUK
Rengjør alle delene (D, E, F, G) i såpevann før første gangs bruk. Motorenheten (A) skal ikke
rengjøres.
ADVARSEL: Knivene er meget skarpe og må håndteres med forsiktighet ved bruk, rengjøring
eller når bollene tømmes.
Sørg for at all emballasje er fjernet før du starter apparatet.
Viktige bemerkninger: Kontroller at motorenheten er riktig slått av. Knappene (B) og (C) skal
være utløst før blenderbollen eller tilbehøret settes på motorenheten.
Apparatet må ikke startes hvis ikke lokket (D6) er satt sammen med pakningen (D5) og plassert
på blenderbollen (D).
INNLEDNING
Fruit sensation er en blender som lar deg avdekke en helt ny verden av teksturer: væsker,
oppskåret frukt og pulver for uendelig nytelse. Takket være denne kan du sette sammen flere
enkelte ingredienser for sofistikerte oppskrifter.
50
MONTERING
Blender:
Med “klikk”-knappen (D2) på knivblokken (D1) mot deg, plasseres bunnen på bollen (D4) på
sporet (D3) (fig. 2a). Deretter settes knivblokken (D1) på plass i bollen (fig. 2b) til den låses
fast ved å trykke på “klikk”-knappen (D2). Slipp knappen. Vær sikker på at bollen (D4) og
knivblokken (D1) er godt satt sammen (fig. 2c).
Ha ingrediensene i bollen uten å overskride maksimumsnivået vist i bollen.
0,6 l for tykke blandinger
0,5 l for flytende blandinger
Væske eller andre ingredienser med en temperatur på mer enn 60 °C (140 °F) må aldri helles i
blenderbollen.
Sett lokket (D6) på bollen (D4), skru korken (D7) på plass på toppen av lokket.
Sett blenderbollen (D) på motorenheten (A) med klikk-knappen (D2) på knivenheten på linje
med hakket foran på motorenheten (A) (fig. 3). Bollen (D) må trykkes ned på plass tilsvarende
korresponderende linje, ellers vil ikke apparatet fungere (fig. 4).
Tilbehør:
Med “klikk”-knappen (E2) eller (F2) på knivblokken (E1) eller (F1) mot deg, plasseres bunnen
på bollen (E4) eller (F4) på sporet (E3) eller (F3) (fig. 5a). Deretter settes knivblokken (E1)
eller (F1) på plass i bollen (fig. 5b) til den låses fast ved å trykke på “klikk”-knappen (E2) eller
(F2). Slipp knappen. Kontroller at bollen (E4) eller (F4) og knivenhetene (E1) eller (F1) er
riktig satt sammen (fig. 5c).
Kontroller at ikke tilbehørene (E) og (F) er satt feil sammen: fargen på klikk-knappen (E2 eller
F2) skal være den samme som fargen på basen av bollen (E4 eller F4).
Plasser det monterte tilbehøret (E) eller (F) på motorblokken (A). Klikk-knappen (E2) eller (F2)
må være rettet mot deg. Trykk den ned til merket ikke lenger er synlig, ellers vil ikke apparatet
virke (fig. 6).
INFORMASJON OM BRUK
Blender :
Koble til apparatet og trykk på knappen 1 (C) eller 2 (B) i forhold til ønsket hastighet på pulsene,
eller hold inne knappen for en kontinuerlig funksjon. Apparatet må ikke fungere i mer enn 60
sekunder sammenhengende.
For å stoppe apparatet, slippes trykket på knappene (B) eller (C). Koble fra apparatet.
Ta bollen (D) av motorenheten (A).
Tilbehør:
Koble til apparatet. Ha ingrediensene i bollen (E4) eller (F4).
Trykk med hånden på bollen (E4) eller (F4) under bruk, og trykk på knappen (B) eller (C) for
pulser (fig. 7).
For å stoppe apparatet slutter du å trykke på knappene (B) eller (C). Koble fra apparatet.
Fjern tilbehøret (E) eller (F) fra motorenheten (A) og sett det på arbeidsbenken. Skru av
knivenheten (E1) eller (F1) ved å trykke på “klikk”-knappen (E2) eller (F2).
Ta deretter ut ingrediensene.
Når lokket (G) er plassert på bollen (E4) eller (F4), er det mulig å oppbevare de tilberedte
ingrediensene i kjøleskapet til neste gang du skal bruke dem.
51
NO
BRUK AV TILBEHØRSDELENE
Blender :
Den gule blenderen (D) gir deg muligheten til å tilberede væskeblandinger på bare noen få
øyeblikk.
Sørg for å tilsette væske for å gjøre blandingen enklere.
Ingredienser
Mengde (maks)
Brukstid
Eplejuice: epler + vann
300 g + 100 g
10 sek V2
Bananjuice: bananer + vann
300 g + 100 g
10 sek V2
Knust is
5 isbiter
10 impulser V2
Grønnsakssuppe: grønnsaker + vann
300 g + 100 g
10 sek V2
Fruktsmoothie: frukt + melk
300 g + 200 g
10 sek V2
Minihakker:
Den røde minihakkeren (E) gjør at du kan hakke frukt eller urter på bare noen få sekunder.
Minihakkeren må ikke brukes med flytende ingredienser (fruktjuice osv.).
Forsøk å holde hånden på tilbehøret under bruk.
Ingredienser
Mengde (maks)
Brukstid
Eple
1/4 eple
8 impulser V1
Pære (ikke for moden)
1/4 pære
5 impulser V1
Aprikos
40 g
4 sek. V2
Brødsmuler
1 knekkebrød
10 pulser V2 og så 15 sek. V2
Løk/hvitløk/sjalottløk
30 g
10 pulser V1
Skinke
20 g (1/2 skive rullet og delt
i fire)
5 pulser V1
Kjøttbiter (1 cm maks.
terninger)
40 g
10 pulser V1 og så 15 sek. V1
Persille
5g
10 pulser V1
Mynte
10 blader
4 impulser V1
Sitronskall
15 g
6 x 5 sek. V1
Krydderkvern:
Den brune krydderkvernen (F) gir deg muligheten til å omgjøre harde ingredienser til pulver
på bare noen få sekunder.
Krydderkvernen må ikke brukes med flytende ingredienser (fruktjuice osv.).
Forsøk å holde hånden på tilbehøret under bruk.
52
Ingredienser
Mengde (maks)
Brukstid
Kaffe
40 g
20 sekunder V2
Korianderfrø
25 g
15 sekunder V2
Kokosnøtt / Mandler / Nøtter
20 g
10 impulser V2
Pistasje
40 g
10 impulser V1
Kverning av noen harde krydder frarådes (nellik, kanel etc.) fordi de kan forandre fargen på bollen.
Krydderkvernen må ikke brukes til å male sojabønner eller sjokolade.
RENGJØRING AV APPARATET
Koble fra apparatet og ta av bollen eller tilbehøret.
Knivene og tilbehørsdelene er meget skarpe - håndter dem med forsiktighet.
Skyll bollen og lokkene under rennende vann like etter bruk, og skyll de bevegelige delene i
varmt såpevann.
Koble knivenheten (D1) fra bollen (D4) ved å klikke på knappen (D2) for å gjøre rengjøringen
enklere (fig 8a 8b 8c).
Bollen (D) og tilbehøret (E) og (F) kan vaskes i oppvaskmaskin i øverste skuff på “ECO”-program
eller programmet “LITE SKITTENT”.
Bruk en fuktig klut for å vaske motorenheten (A), og tørk grundig.
Motorenheten (A) må aldri holdes under rennende vann.
HVA GJØR DU HVIS IKKE APPARATET FUNGERER?
Problemer
Årsaker
Apparatet fungerer Støpselet er ikke i
ikke
stikkontakten.
Bollen (D) eller tilbehøret
(E) og (F) er ikke satt
riktig sammen eller riktig
plassert på motorenheten
(A).
Løsninger
Koble apparatet til en stikkontakt med
samme spenning.
Kontroller at bollen og/eller tilbehøret er
satt riktig sammen: ta dem fra hverandre
og sett dem sammen på nytt (Fig. 2a, 2b
og 2c). Sørg for at de er godt satt ned på
motorenheten.
NO
Trykk ned lokket på tilbehøret (E) eller (F)
mens apparatet er i bruk.
Overdrevne
vibrasjoner.
Apparatet er ikke plassert
på en rett overflate.
Plasser apparatet på en rett overflate.
Mengden av ingredienser er Reduser mengden av tilberedte
for stor.
ingredienser.
Feil i monteringen av
tilbehøret.
Sørg for at bollene (E4) (F4) er riktig satt
sammen med knivenhetene (E2) (F2) de
hører sammen med - merkene må være i
samme farge.
53
Problemer
Årsaker
Lokket lekker.
Mengden av ingredienser er Reduser mengden av tilberedte
for stor.
ingredienser.
Løsninger
Lokket er ikke vanntett.
Kontroller at pakningen (D5) er plassert
på lokket (D6). Lokket (D6) må plasseres
riktig på bollen (D). Skru på proppen (D7).
Lekkasje fra bun- Pakningen mangler eller
nen av bollen eller er uriktig plassert på
tilbehøret.
knivenhetene (D1) (E1)
(F1).
Kontroller at pakningen er riktig plassert,
yttersidene bør være synlige og den må
ikke være bøyd (fig1). Knivenhetene
(D1), (E1) og (F1) må håndteres med
forsiktighet da knivene er meget skarpe.
Knivenheten (D1) (E1)
(F1) er ikke godt nok eller
feil skrudd på bollen (D4)
(E4) (F4).
Kniven har vanskeligheter for å
rotere.
Kontroller at knivenheten og bollen er
riktig satt sammen ved å trykke på den
øverste knappen (D2) (fig. 2c) eller på
knappene (E2) (F2) (fig. 5c)
Matbitene er for store eller Reduser størrelsen eller mengden av
for harde.
matvarer som skal tilberedes.
Tilsett væske i bollen uten å passere
maksimumsnivået.
Fungerer apparatet ditt fremdeles ikke?
Kontakt kundeservice (se kontaktinformasjon i garantiheftet).
54
OBSERVERA: Säkerhetsföreskrifterna är en del av apparaten.
Läs dem noggrant innan du använder apparaten för första
gången. Förvara dem så att de är lätta att hitta och kan
användas igen.
BESKRIVNING
A Motorenhet
B Knapp 2: hög hastighet
C Knapp 1: låg hastighet
D Blender med bägare
D1 Knivdel med packning
D2 Låsknapp för knivdelen
D3 Positioneringsskåra
D4 Bägare
D5 Packning till lock
D6 Lock
D7 Kork
E Minihackare (*tillbehör beroende på modell)
E1 Knivdel med packning
E2 Låsknapp för knivdelen
E3 Positioneringsskåra
E4 Bägare
F Kryddkvarn (*tillbehör beroende på modell)
F1 Knivdel med packning
F2 Låsknapp för knivdelen
F3 Positioneringsskåra
F4 Bägare
G Lock som tillbehör
De tillbehör som medföljer den modell du köpt anges på förpackningen.
SÄKERHETSSPÄRR
Apparaten fungerar inte om blender och bägare (D) eller tillbehören (E) eller (F) inte sitter
korrekt monterade och placerade på motorenheten (A).
Bägarna (E4) (F4) är färgmarkerade på basen och de får bara användas med knivdelarna som har
motsvarande färg på låsknapparna (E2)(F2).
Bägaren (D4) är inte färgmarkerad, den får bara monteras på den knivdel som har en gul låsknapp
(D2).
INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN FÖRSTA GÅNGEN
Diska alla tillbehör (D, E, F, G) med vatten och diskmedel innan du använder dem första gången,
men inte motorenheten (A).
OBS! Knivbladen är extremt vassa, hantera dem försiktigt vid användning, rengöring eller
när du tömmer bägarna.
Kontrollera att det inte finns något emballage kvar i eller runt apparat och tillbehör.
Viktigt! Kontrollera att motorenheten är i stoppläge och att knapparna (B) och (C) inte är
intryckta innan du monterar blender eller tillbehör på motorenheten.
Starta aldrig apparaten om locket (D6) med packning (D5) inte sitter på plats på blendern (D).
INLEDNING
Fruit sensation är en mixer som låter dig uppleva en ny värld av konsistenser: vätskor, skuren
frukt och fina pulver för gränslös njutning. Med mixern kan du bereda enkla ingredienser till
avancerade recept.
55
SV
FÖRBEREDELSER
Mixer:
Placera mixern med “klick”-knappen (D2) på knivenheten (D1) mot dig och sätt bägarens botten
(D4) under kanten (D3) (fig. 2a) och för sedan ihop knivenheten (D1) med bägaren (fig. 2b).
Lås fast den genom att trycka in “klick”-knappen (D2) och sedan släppa den. Kontrollera att
bägaren (D4) och knivenheten (D1) är ordentligt kopplade (fig. 2c).
Lägg ingredienserna i bägaren utan att överskrida maxnivån
0,6 l för anrättningar med grövre struktur
0,5 l för anrättningar i flytande form
Använd inte några vätskor eller ingredienser med temperaturer över 60 °C (140 °F) i mixerbägaren.
Sätt locket (D6) på bägaren (D4) och sätt fast pluggen (D7) på dess plats i locket.
Placera den ihopmonterade bägaren (D) på motorenheten (A) och tryck på knappen (D2) på
knivenheten som ska vara i linje med skåran på motorenhetens framsida (A) (fig. 3). Bägaren
(D) måste tryckas ned så att kanterna på respektive enhet möts, i annat fall kommer apparaten
inte att kunna startas (fig. 4).
Tillbehör:
Placera apparaten med “klick”-knappen (E2) eller (F2) på knivenheten (E1) eller (F1) mot dig
och sätt bägarens botten (E4) eller (F4) under kanten (E3) eller (F3) (fig. 5a) och för sedan
ihop knivenheten (E1) eller (F1) med bägaren (fig. 5b), lås fast den genom trycka in “klick”knappen (E2) eller (F2) och sedan släppa den. Kontrollera att bägaren (E4) eller (F4) och
knivenheten (E1) eller (F1) är ordentligt kopplade (fig. 5c).
Kontrollera att det inte har blivit några fel under monteringen av tillbehören (E) och (F): färgen
på klick-knappen (E2) eller (F2) måste vara densamma som färgen på linjen på bägarens nederdel
(E4) eller (F4).
Placera det monterade tillbehöret (E) eller (F) på motorenheten (A). Klick-knappen (E2) eller
(F2) måste vara vänd mot dig. Tryck på den tills markeringen inte längre syns, i annat fall kommer
apparaten inte att kunna startas (fig. 6).
INFORMATION FÖR ANVÄNDNING
Mixer:
Anslut stickkontakten till ett vägguttag. Tryck på knapp 1 (C) eller 2 (B), beroende på vilken
hastighet som önskas med pulsfunktion eller håll knappen intryckt för en jämn hastighet. Använd
inte mixern i mer än 60 sekunder åt gången.
Stäng av apparaten genom att släppa knappen (B) eller (C) och dra ur stickkontakten.
Ta av bägaren (D) från motorenheten (A).
Tillbehör:
Anslut stickkontakten till ett vägguttag. Lägg ingredienserna i bägaren (E4) eller (F4).
Håll ena handen på bägaren (E4) eller (F4) under användning och tryck sedan på knappen (B)
eller (C) för puls (fig. 7).
Stäng av apparaten genom att släppa knappen (B) eller (C). Dra ur stickkontakten.
Ta av tillbehöret (E) eller (F) från motorenheten (A) vänd sedan på tillbehöret och ta loss
knivenheten (E1) eller (F1) genom att trycka på “klick”-knappen (E2) eller (F2).
Du kan sedan tillreda din anrättning.
Locket (G) till bägaren (E4) eller (F4) ger dig möjlighet att förvara dina anrättningar i kylskåp
för ett senare tillfälle.
56
ANVÄNDNING AV TILLBEHÖR
Mixer:
Mixern (D) i gul färg ger dig möjlighet att snabbt bereda anrättningar i flytande form.
Se till att hälla i vätskan på rätt sätt i mixern för att underlätta arbetet.
Ingredienser
Kapacitet (max)
Tidsåtgång
Äppeljuice: äpple + vatten
300 g + 100 g
10 sek V2
Bananjuice: banan + vatten
300 g + 100 g
10 sek V2
Krossad is
5 iskuber
10 pulser V2
Grönsakssoppa: grönsaker + vatten
300 g + 100 g
10 sek V2
Fruktsmoothie: frukt + mjölk
300 g + 200 g
10 sek V2
Mini-hackare:
Mini-hackaren (E) i röd färg ger dig möjlighet att hacka alla typer av frukt och örter på ett par
sekunder.
Använd inte mini-hackaren för beredningar i flytande form (fruktjuice, etc.).
Kom ihåg att hålla en hand på tillbehöret under användning.
Ingredienser
Kapacitet (max)
Tidsåtgång
Äpple
1/4 äpple
8 pulser V1
Päron (inte för moget)
1/4 päron
5 pulser V1
Aprikoser
40 g
4 sek V2
Ströbröd
1 skiva knäckebröd
10 pulser V2 och 15 sek V2 i
jämn hastighet
Lök/vitlök/schalottenlök
30 g
10 pulser V1
Skinka
20 g (1/2 skiva hoprullad och
5 pulser V1
skuren i fyra bitar)
Tärnat kött (max 1 cm stora
tärningar)
40 g
10 pulser V1 och 15 sek V1 i
jämn hastighet
Persilja
5g
10 pulser V1
Mynta
10 blad
4 pulser V1
Citronskal
15 g
6x5 sek V1
SV
Kryddkvarn:
Kryddkvarnen (F) i brun färg ger dig möjlighet att mala alla typer av hårda ingredienser till ett
fint pulver på ett par sekunder.
Använd inte kryddkvarnen för beredningar i flytande form (fruktjuice, etc.).
Kom ihåg att hålla en hand på tillbehöret under användning.
57
Ingredienser
Kapacitet (max)
Kapacitet (max)
Kaffe
40 g
20 sekunder V2
Korianderfrö
25 g
15 sekunder V2
Kokosnöt / Sötmandel / Nötter
20 g
10 pulser V2
Pistaschmandel
40 g
10 pulser V1
Det är inte rekommenderat att mixa kryddor som är mycket hårda (kryddnejlika, kanel, etc.)
eftersom de kan missfärga bägaren.
Mixa inte sojabönor eller choklad i kryddkvarnen.
RENGÖRA APPARATEN
Dra ut väggkontakten och ta av bägare eller tillbehör.
Handskas försiktig med dem, bladen på knivar och tillbehör är mycket vassa.
Diska bägare och lock omedelbart efter användning samt rörliga delar i varmt vatten med diskmedel.
För att förenkla rengöringen kan knivdelen (D1) tas av från bägaren (D4) genom att man trycker
på “klick”-knappen (D2) (fig 8a, 8b och 8c).
Bägaren (D), tillbehören (E) och (F) går att diska i maskin i den övre korgen med det skonsamma
programmet.
Motorenheten (A) kan du torka av med en fuktig trasa och sedan torka noga.
Håll aldrig motorenheten (A) under rinnande vatten.
OM APPARATEN INTE FUNGERAR
Problem
Orsak
Lösning
Apparaten
fungerar inte
Kontakten sitter inte i
vägguttaget.
Sätt i kontakten i ett uttag med rätt spänning
Bägare (D), tillbehör
(E) eller (F) sitter
inte korrekt monterade
eller placerade på
motorenheten (A).
Kontrollera att bägare och tillbehör sitter
korrekt monterade; montera av och montera
på nytt (Fig 2.a, 2.b och 2.c) och kontrollera
att de sitter ordentligt på motorenheten.
Apparaten står inte på
en plan arbetsbänk.
Ställ apparaten på en plan arbetsyta.
För stor mängd
ingredienser.
Minska mängden ingredienser i bägaren.
Fel vid montering av
tillbehör.
Kontrollera att bägarna (E4) (F4) sitter
korrekt på knivdelarna (E2) (F2) som de hör
ihop med, med identiska färgmarkeringar.
Kraftiga
vibrationer.
58
Tryck på lock och tillbehör (E) eller (F) under
drift
Problem
Orsak
Lösning
Det läcker vid
locket.
För stor mängd
ingredienser.
Minska mängden ingredienser i bägaren.
Locket är inte tätt.
Kontrollera att packningen är monterad (D5)
på locket (D6). Placera locket korrekt (D6)
på bägaren (D). Lås fast korken (D7).
Packningen saknas
eller är fel monterad
på knivdelen (D1)(E1)
(F1).
Kontrollera att packningen sitter korrekt,
vecken på packningen måste synas och den
får inte bukta (fig1). Handskas försiktigt
med knivdelarna (D1), (E1), (F1) eftersom
bladen är mycket vassa.
Knivdelarna (D1)(E1)
(F1) sitter felaktigt
eller inte är låsta på
bägaren (D4)(E4)(F4).
Kontrollera att knivdelarna och bägaren sitter
ihop ordentligt genom att trycka upptill på
knappen (D2)(fig2c) eller knapparna (E2)
(F2) (fig5c)
För stora eller för hårda
ingredienser
Gör mindre bitar eller ha i mindre mängd.
Det läcker nedtill
på bägaren eller
från tillbehören
Kniven snurrar
inte korrekt
Tillsätt vätska i bägaren
utan att överskrida maxnivån.
Fungerar apparaten ändå inte?
Kontakta kundservice (se garantihäftet).
SV
59
ΠΡΟΣΟΧΗ: οι προφυλάξεις ασφαλείας αποτελούν
μέρος της συσκευής. Διαβάστε τις προσεκτικά πριν
χρησιμοποιήσετε τη νέα σας συσκευή για πρώτη φορά.
Φυλάξτε τιςσεσημείοόπουθαμπορείτε νατις βρείτε εύκολα
και να τις συμβουλευτείτε στο μέλλον.
ΠΕΡΙΓΡΑΦH
A Κεντρική μονάδα
E Μικρό κοπτήριο (*εξάρτημα ανάλογα με το μοντέλο)
B Πλήκτρο 2 : γρήγορη ταχύτητα
E1 Συγκρότημα λεπίδων με σύνδεσμο
E2 Πλήκτρο απασφάλισης συγκροτήματος λεπίδων
C Πλήκτρο 1 : αργή ταχύτητα
D Συγκρότημα δοχείου μπλέντερ
E3 Εγκοπή τοποθέτησης
E4 Δοχείο
D1 Συγκρότημα λεπίδων με σύνδεσμο
D2 Πλήκτρο απασφάλισης συγκροτήματος
F Μύλος μπαχαρικών (*εξάρτημα ανάλογα με το μοντέλο)
λεπίδων
F1 Συγκρότημα λεπίδων με σύνδεσμο
F2 Πλήκτρο απασφάλισης συγκροτήματος λεπίδων
D3 Εγκοπή τοποθέτησης
D4 Μπολ μπλέντερ
F3 Εγκοπή τοποθέτησης
D5 Σύνδεσμος καπακιού
F4 Δοχείο
D6 Καπάκι
G Καπάκι εξαρτημάτων
D7 Πώμα
Τα εξαρτήματα που περιλαμβάνει το μοντέλο που αγοράσατε παρουσιάζονται επάνω στη συσκευασία.
ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Η συσκευή δεν μπορεί να λειτουργήσει αν το συγκρότημα μπολ μπλέντερ (D) ή τα εξαρτήματα (E) ή (F)
δεν συναρμολογηθούν και τοποθετηθούν σωστά επάνω στην κεντρική μονάδα (A).
Τα μπολ (E4) (F4) χαρακτηρίζονται στη βάση τους από ένα χρώμα και πρέπει να συναρμολογηθούν με τα
συγκροτήματα λεπίδων που έχουν το ίδιο χρώμα στα πλήκτρα απασφάλισης (E2)(F2).
Το μπολ μπλέντερ (D4) δεν χαρακτηρίζεται από κάποιο χρώμα και πρέπει να συναρμολογηθεί με το
συγκρότημα λεπίδων που έχει κίτρινο κουμπί απασφάλισης (D2).
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
Πριν από την πρώτη χρήση, καθαρίστε όλα τα εξαρτήματα (D, E, F, G) με νερό και σαπουνάδα, εκτός
από την κεντρική μονάδα (A).
ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι λεπίδες των μαχαιριών είναι εξαιρετικά αιχμηρές, να τις μεταχειρίζεστε με προσοχή
κατά τη χρήση, τον καθαρισμό ή όταν αδειάζετε τα δοχεία.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε βγάλει όλα τα υλικά συσκευασίας προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Σημαντική παρατήρηση: Βεβαιωθείτε ότι η κεντρική μονάδα είναι απενεργοποιημένη και τα πλήκτρα (B)
και (C) απελευθερωμένα πριν να τοποθετήσετε το συγκρότημα μπλέντερ ή τα εξαρτήματα επάνω στην
κεντρική μονάδα.
Μην θέτετε ποτέ τη συσκευή σε λειτουργία αν το συγκρότημα καπακιού (D6) και συνδέσμου (D5) δεν
βρίσκεται στη θέση του επάνω στο συγκρότημα του μπολ (D).
60
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
Το Fruit Sensation είναι ένα μπλέντερ που σας επιτρέπει να ανακαλύψετε ένα νέο κόσμο υφών: ρευστά
μίγματα, κομμένα φρούτα και σκόνες για ατέλειωτη απόλαυση. Με αυτό θα μπορείτε να αναμιγνύετε απλά
υλικά για να πραγματοποιήσετε δύσκολες συνταγές.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
Μπλέντερ :
Έχοντας απέναντί σας το πλήκτρο «κλικ» (D2) του μπλοκ λεπίδων (D1), τοποθετήστε τη βάση του μπολ (D4)
κάτω από την εγκοπή (D3) (εικ. 2a), κατόπιν γυρίστε το μπλοκ λεπίδων (D1) προς το δοχείο (εικ. 2b) μέχρι
να κλειδώσει, πατώντας το πλήκτρο «κλικ» (D2) και αφήνοντάς το στη συνέχεια. Βεβαιωθείτε ότι το μπολ
(D4) και το μπλοκ λεπίδων (D1) είναι σταθερά (εικ. 2c).
Βάλτε τα υλικά μέσα στο μπολ χωρίς να ξεπεράσετε την ένδειξη μέγιστης στάθμης
0,6 L για τα πηχτά μίγματα
0,5 L για τα ρευστά μίγματα
Μην εισάγετε υγρά ή συστατικά με θερμοκρασία πάνω από 60° C (140°F) μέσα στο μπολ ανάμιξης.
Βάλτε το καπάκι (D6) επάνω στο μπολ (D4), ασφαλίστε το πώμα (D7) στη θέση του επάνω στο καπάκι.
Εγκαταστήστε το συναρμολογημένο μπολ (D) επάνω στην κεντρική μονάδα (A), με το πλήκτρο κλικ
(D2) του μπλοκ λεπίδων να είναι ευθυγραμμισμένο με την εγκοπή που βρίσκεται στο εμπρός μέρος της
κεντρικής μονάδας (A) (εικ. 3), το μπολ (D) πρέπει να έχει κατέβει έως το αντίστοιχο σύμβολο, διαφορετικά
η συσκευή δεν πρόκειται να λειτουργήσει (εικ. 4).
Εξαρτήματα:
Έχοντας απέναντί σας το πλήκτρο «κλικ» (Ε2) ή (F2) του μπλοκ λεπίδων (Ε1) ή (F1), τοποθετήστε τη βάση
του μπολ (Ε4) ή (F4) κάτω από την εγκοπή (Ε3) ή (F3) (εικ. 5a), κατόπιν γυρίστε το μπλοκ λεπίδων (Ε1) ή
(F1) προς το μπολ (εικ. 5b) μέχρι να κλειδώσει, πατώντας το πλήκτρο «κλικ» (Ε2) ή (F2) και αφήνοντάς το
στη συνέχεια. Βεβαιωθείτε ότι το μπολ (E4) ή (F4) και το μπλοκ λεπίδων (E1) ή (F1) είναι σταθερά (εικ. 5c).
Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν σφάλματα στη συναρμολόγηση των εξαρτημάτων (E) και (F) : το χρώμα
του πλήκτρου κλικ (E2 ή F2) πρέπει να αντιστοιχεί στο χρώμα της ένδειξης στη βάση του μπολ (E4 ή F4)
Τοποθετήστε το συναρμολογημένο εξάρτημα (E) ή (F) επάνω στην κεντρική μονάδα (A). Το πλήκτρο
κλικ (E2) ή (F2) πρέπει να βρίσκεται απέναντί σας. Πατήστε το μέχρι η ένδειξη να μην είναι πλέον ορατή,
διαφορετικά η συσκευή δεν θα λειτουργήσει (εικ. 6).
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Μπλέντερ :
Βάλτε τη συσκευή στην πρίζα και πατήστε το πλήκτρο 1 (C) ή 2 (B), ανάλογα με την επιθυμητή ταχύτητα,
διακεκομμένα ή διατηρώντας την πίεση για συνεχόμενη λειτουργία. Μην θέτετε σε λειτουργία για πάνω
από 60 δευτερόλεπτα συνεχόμενα.
Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, σταματήστε να πατάτε το πλήκτρο (B) ή (C). Βγάλτε τη συσκευή
από την πρίζα.
Αφαιρέστε το μπολ (D) από την κεντρική μονάδα (A).
Εξαρτήματα:
Βάλτε τη συσκευή στην πρίζα. Τοποθετήστε τα συστατικά μέσα στο μπολ (Ε4) ή (F4).
Υποστηρίζετε διαρκώς το μπολ (E4) ή (F4) με το χέρι σας κατά τη λειτουργία και πατήστε
διακεκομμένα το πλήκτρο (B) ή (C) (εικ.7).
61
EL
Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, σταματήστε να πατάτε το πλήκτρο (B) ή (C). Βγάλτε τη
συσκευή από την πρίζα.
Βγάλτε το εξάρτημα (E) ή (F) από την κεντρική μονάδα (A), γυρίστε ανάποδα το εξάρτημα επάνω
στην επιφάνεια εργασίας και απασφαλίστε το μπλοκ λεπίδων (E1) ή (F1) πιέζοντας το πλήκτρο
«κλικ» (E2) ή (F2).
Τώρα μπορείτε να λάβετε το μίγμα σας.
Το κάλυμμα (G), το οποίο τοποθετείται επάνω στο δοχείο (E4) ή (F4), σας επιτρέπει να
διατηρήσετε τα μίγματά σας στο ψυγείο για μελλοντική χρήση.
ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ
Μπλέντερ :
Το μπλέντερ (D), κίτρινου χρώματος, σας επιτρέπει να πραγματοποιείτε ρευστά μίγματα μέσα σε μερικά
δευτερόλεπτα.
Φροντίστε να εισάγετε υγρά για να διευκολυνθεί η ανάμιξη.
Συστατικά
Ποσότητα (μέγ.)
Χρόνος λειτουργίας
Χυμός μήλου : μήλα + νερό
300 g + 100 g
10 δευτ., ταχύτ. 2
Χυμός μπανάνας : μπανάνας + νερό
300 g + 100 g
10 δευτ., ταχύτ. 2
Τριμμένος πάγος
5 glaçons
10 ωθήσεις, ταχύτ.2
Σούπες λαχανικών : λαχανικά + νερό
300 g + 100 g
10 δευτ., ταχύτ. 2
Smoothie φρούτων : φρούτα + γάλα
300 g + 200 g
10 δευτ., ταχύτ. 2
Μίνι κοπτήριο
Το μίνι κοπτήριο (E) κόκκινου χρώματος σας επιτρέπει να κόψετε, μέσα σε μερικά δευτερόλεπτα, φρούτα
ή μυρωδικά.
Μην χρησιμοποιείτε το μίνι κοπτήριο για υγρά μίγματα (χυμοί φρούτων κ.λπ.).
Διατηρείτε το χέρι σας επάνω στο εξάρτημα κατά τη χρήση του.
Συστατικά
Ποσότητα (μέγ.)
Μήλο
1/4 μήλου
Χρόνος λειτουργίας
8 ωθήσεις, ταχύτ. 1
Αχλάδι (όχι πολύ ώριμο)
1/4 αχλαδιού
5 ωθήσεις, ταχύτ. 1
Βερίκοκο
40 g
4 δευτ. ταχύτ.2
Τριμμένη φρυγανιά
1 φρυγανιά
10 ωθήσεις ταχύτ.2 και 15 δευτ.
ταχύτ. 2 συνεχόμενα
Κρεμμύδια/κοκκάρια/σκόρδο
30 g
10 ωθήσεις ταχύτ.1
Ζαμπόν
20g (1/2 στρογγυλή φέτα
κομμένη στα 4)
5 ωθήσεις ταχύτ. 1
Κρέας χωρίς νεύρα και κομμένα
σε κύβους 1cm το πολύ
40 g
10 ωθήσεις ταχύτ. 1 και 15
δευτ. ταχύτ. 1 συνεχόμενα
Μαϊντανός
5g
10 ωθήσεις ταχύτ.1
Δυόσμος
10 φύλλα
4 ωθήσεις ταχύτ.1
Ξύσμα λεμονιού
15 g
6 x 5 δευτ. ταχύτ.1
62
Μύλος μπαχαρικών :
Ο μύλος μπαχαρικών (F) καφέ χρώματος σας επιτρέπει να κάνετε σκόνη κάποια σκληρά συστατικά μέσα
σε μερικά δευτερόλεπτα.
Μην χρησιμοποιείτε το μύλο μπαχαρικών για υγρά μίγματα (χυμοί φρούτων κ.λπ.).
Διατηρείτε το χέρι σας επάνω στο εξάρτημα κατά τη χρήση του.
Συστατικά
Ποσότητα (μέγ.)
Χρόνος λειτουργίας
Καφές
40 g
20 δευτ., ταχύτ. 2
Κόκκοι κόλιαντρου
25 g
15 δευτ., ταχύτ. 2
Καρύδα / Αμύγδαλα / Φυστίκια
20 g
10 ωθήσεις, ταχύτ.2
Καρύδια
40 g
10 ωθήσεις, ταχύτ. 1
Η ανάμιξη κάποιων πολύ σκληρών μπαχαρικών (γαρύφαλλο, κανέλλα κ.λπ.) δεν συνιστάται, επειδή
μπορούν να αλλοιώσουν το χρώμα του μπολ.
Μην χρησιμοποιείτε το μύλο μπαχαρικών για την ανάμιξη σπόρων σόγιας ή κακάο.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα και αφαιρέστε το μπολ ή τα εξαρτήματα.
Να τα χειρίζεστε με προσοχή, επειδή οι λεπίδες των μαχαιριών και τα εξαρτήματα είναι κοφτερά.
Ξεπλύνετε αμέσως μετά τη χρήση τα μπολ και τα καπάκια με νερό της βρύσης, και τα αφαιρούμενα
εξαρτήματα με ζεστό νερό και σαπουνάδα.
Για ευκολότερο καθάρισμα, το συγκρότημα λεπίδων (D1) αφαιρείται από το μπολ (D4) πιέζοντας το
πλήκτρο κλικ (D2) (σχ. 8a 8b 8c).
Το μπολ (D) και τα εξαρτήματα (E) και (F) μπορούν να πλυθούν στο πλυντήριο πιάτων στο επάνω καλάθι με
το πρόγραμμα “ECO” ή “ΛΙΓΟ ΒΡΩΜΙΚΑ”.
Για να καθαρίσετε την κεντρική μονάδα (A), χρησιμοποιήστε ένα νωπό πανί και στεγνώστε την καλά.
Μην βάζετε ποτέ την κεντρική μονάδα (A) κάτω από ανοιχτή βρύση.
ΑΝ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΑΣ ΔΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΚΑΛΑ, ΤΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΚΑΝΕΤΕ;
Πρόβλημα
Αιτίες
Λύσεις
Το προϊόν δεν
λειτουργεί.
Δεν είναι στην πρίζα.
Βάλτε τη συσκευή σε μία πρίζα αντίστοιχης
τάσης.
Το μπολ (D) ή τα
εξαρτήματα (E) και
(F) δεν είναι σωστά
συναρμολογημένα ή
τοποθετημένα στην
κεντρική μονάδα (A).
Βεβαιωθείτε ότι το δοχείο και τα
εξαρτήματα είναι καλά συναρμολογημένα.
Αποσυναρμολογήστε τα και συναρμολογήστε
τα ξανά (σχ. 2.a, 2.b και 2.c) και βεβαιωθείτε
ότι έχουν κατεβεί αρκετά επάνω στην
κεντρική μονάδα.
Ασκήστε πίεση στο καπάκι των εξαρτημάτων
(E) ή (F) κατά τη λειτουργία
63
EL
Πρόβλημα
Αιτίες
Λύσεις
Υπερβολικοί
κραδασμοί.
Το προϊόν δεν βρίσκεται
επάνω σε επίπεδη
επιφάνεια.
Τοποθετήστε το προϊόν επάνω σε μία
επίπεδη επιφάνεια.
Υπερβολικός όγκος
συστατικών.
Μειώστε την ποσότητα των συστατικών που
αναμιγνύετε.
Σφάλμα κατά τη
συναρμολόγηση των
εξαρτημάτων.
Βεβαιωθείτε ότι τα μπολ (E4) (F4) είναι
καλά τοποθετημένα με τα αντίστοιχα
συγκροτήματα λεπίδων τους (E2) (F2), οι
ενδείξεις χρώματος πρέπει να είναι ίδιες.
Υπερβολικός όγκος
συστατικών.
Μειώστε την ποσότητα των συστατικών που
αναμιγνύετε.
Το καπάκι δεν έχει κλείσει
σωστά.
Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει ο σύνδεσμος (D5)
επάνω στο καπάκι (D6). Τοποθετήστε
σωστά το καπάκι (D6) επάνω στο μπολ (D).
Ασφαλίστε το πώμα (D7).
Απουσία ή κακή
τοποθέτηση του συνδέσμου
στο συγκρότημα λεπίδων
(D1)(E1)(F1).
Βεβαιωθείτε ότι τοποθετήθηκε σωστά
ο σύνδεσμος, τα χείλη του συνδέσμου
πρέπει να είναι ορατά και δεν πρέπει να
είναι στρεβλωμένος (σχ.1). Να χειρίζεστε
με προσοχή τα συγκροτήματα λεπίδων
(D1), (E1), (F1), επειδή οι λεπίδες του
μαχαιριού είναι πολύ κοφτερές.
Το συγκρότημα λεπίδων
(D1)(E1)(F1) είναι
ανεπαρκώς ή λάθος
βιδωμένο επάνω στο μπολ
(D4)(E4)(F4).
Βεβαιωθείτε ότι το συγκρότημα λεπίδων και
το μπολ είναι στέρεα πατώντας στο επάνω
μέρος του πλήκτρου (D2)(σχ.2c) ή τα
πλήκτρα (E2)(F2) (σχ.5c)
Πολύ μεγάλα ή σκληρά
κομμάτια τροφίμων
Μειώστε το μέγεθος ή την ποσότητα των
συστατικών που αναμιγνύετε.
Διαρροή από το
καπάκι.
Διαρροή από το
κάτω μέρος του
μπολ ή από τα
εξαρτήματα
Το μαχαίρι δεν
περιστρέφεται
εύκολα
Προσθέστε υγρό στο μπολ ανάμιξης χωρίς
να υπερβείτε τη μέγιστη στάθμη.
Η συσκευή σας εξακολουθεί να μην λειτουργεί;
Επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση καταναλωτών (βλ. στοιχεία στο εγχειρίδιο εγγύησης).
64
املشكالت
تسب من الوعاء أو
ّ
من امللحقات
الحلول
األسباب
غياب الدقة يف تركيب الحلقة املانعة تأكد أن حلقة منع الترسب تأخذ موقعها الصحيح،
للترسب عىل وحدة الشفرات () D1يجب أن تبقى طيات الحلقة ظاهرة وأن ال تكون يف
حالة اعوجاج (شكل .)1يُرجى التعامل مع وحدة
.)(E1) (F1
الشفرات ( )D1) (E1) (F1بكل حرص وعناية ألن
أنصالها حادة جدًا.
وحدة الشفرات ( )D1) (E1) (F1تأكد أن وحدة الشفرات والوعاء قد تم تركيبهام
غري مقفلة بإحكام أو بشكل صحيح بشكل جيد بالضغط عىل الزر (( )D2شكل ،)2cأو
عىل الزر (( )E2) (F2شكل .)5c
عىل الوعاء (.)D4) (E4) (F4
الشفرات ال تدور
بسهولة
قطع الطعام كبرية أو أنها قاسية
جدًا.
خفف من حجم أو كمية املكونات
أضف سوائل إىل وعاء الخالط دون أن تتخطى عالمة
الحد األقىص.
هل ما زال املنتج ال يعمل؟
يُرجى مراجعة قسم خدمة الزبائن (انظر تفاصيل االتصاالت يف كت ّيب الضامنة).
AR
65
تنظيف املنتج
افصل املنتج عن التيار الكهربايئ ،وافصل الوعاء أو امللحقات عنه.
يُرجى التعامل مع امللحقات بكل حرص وعناية ألن أنصال الشفرات حادة جدًا.
يجب غسل وتنظيف الوعاء واألغطية فو ًرا بعد االستعامل تحت املاء الجارية واألجزاء القابلة للفصل باملاء الساخن والصابون.
لتسهيل عملية التنظيف ،فإن وحدة الشفرات ( )D1ميكن فصلها عن الوعاء ( )D4وذلك بالضغط عىل الزر ()D2
(شكل .)8a، 8b، 8c
بالنسبة للوعاء ( )Dوامللحقات ( )Eو( )Fفمن املمكن تنظيفها يف جالّية الصحون بوضعها يف السلة العلوية واستعامل أحد
الربنامجني « »ECOأو «.»LIGHT WASH
لتنظيف وحدة املحرك ( ،)Aاستعمل قطعة قامش رطبة ثم جفف بعناية.
ال تضع وحدة املحرك ( )Aأبدًا تحت املاء الجارية.
ماذا تفعل يف حال توقف املنتج عن العمل
املشكالت
املنتج ال يعمل
ارتجاج عنيف
رسب من الغطاء
ت ّ
األسباب
املنتج غري موصول بالتيار
الحلول
أوصل املنتج بالتيار مبقبس له نفس القوة الكهربائية
الوعاء ( )Dأو امللحقات ( )Eو()F
غري مركبة بالشكل الصحيح أو يف
موقع يسء عىل وحدة املحرك (.)A
تأكد بأن الوعاء أو امللحقات قد تم تركيبها بشكل
صحيح ،فكها ثم أعد تركيبها من جديد (شكل 2c،
،)2b، 2aوتأكد أيضً ا بأنها تنزل بشكلٍ ٍ
كاف يف وحدة
املحرك.
حافظ عىل الضغط عىل الغطاء امللحق ( )Eأو ()F
أثناء التشغيل.
ضع املنتج فوق سطح مستوٍ.
حجم املكونات يزيد عن املعدل.
اخفض من حجم املكونات.
خطأ يف تركيبة امللحقات.
تأكد بأن األوعية (ُ )E4) (F4مركبة متا ًما مع وحدة
الشفرات ( ،)E2) (F2يف حني يجب أن تكون
العالمات امللونة متطابقة.
حجم املكونات يزيد عن املعدل.
اخفض من حجم املكونات.
املنتج عىل سطح مستوٍ.
غطاء املنتج غري محكم ضد الترسب .تأكد من موقع حلقة منع الترسب ( )D5وأنها مثبتة
عىل الغطاء ( .)D6ثبّت الغطاء ( )D6عىل الوعاء
( .)Dاقفل الزر (.)D7
66
املكونات
الكمية (الحد األقىص)
وقت التشغيل
تفاح
4/1تفاحة
8نبضات V1
كمرثى (غري ناضجة متا ًما)
4/1حبة كمرثى
5نبضات V1
مشمش
40جرام
4ثوان V2
كرس الخبز
1خبز محمص
10نبضات V2و 15ثانية V2
للتشغيل املستمر
بصل/ثوم/كراث
30جرام
10نبضات V1
لحم ُمجفف ( 1سنتم مكعب عىل 40جرام
األكرث)
10نبضات V1و 15ثانية V2
للتشغيل املستمر
بقدونس
5جرام
10نبضات V1
نعناع
10ورقات
4نبضات V1
قرش الربتقال
15جرام
5 x 6ثوان V1
مطحنة البهارات:
مطحنة البهارات ( )Fيف اللون الب ّني تُتيح لك طحن أي نوع من املكونات يف بضع ثوان.
ال تستعمل مفرمة ميني للتحضريات من السوائل (عصري الفواكه.)...
تذكر أن تُ سك بيدك امللحق أثناء االستعامل.
الكمية (الحد األقىص)
وقت التشغيل
املكونات
حبوب النب
40جرام
20ثانية V2
حبوب الكزبرة
25جرام
15ثانية V2
جوز الهند/لوز/جوز
20جرام
10نبضات V2
الفستق
40جرام
10نبضات V1
ال نويص بخلط بعض أنواع محددة من التوابل الصلبة (القرنفل ،القرفة )...به ألنها تش ّوه لون الوعاء.
ال تخلط فول الصويا أو أي أنواع من الشوكوالتة يف مطحنة البهارات.
AR
67
امللحقات:
أوصل الجهاز بالتيار الكهربايئ .ضع املكونات يف الوعاء ( )E4أو (.)F4
يُرجى اإلمساك بالوعاء ( )E4أو ( )F4بإحدى اليدين أثناء تشغيل الجهاز ،ثم اضغط عىل الزر ( )Bأو الزر ( )Cبطريقة
التشغيل املتقطع (( )pulseشكل .)7
إليقاف الجهاز عن التشغيل .ارفع الضغط عن الزر ( )Bأو الزر ( ،)Cثم افصل الجهاز عن التيار الكهربايئ .افصل امللحق
( )Eأو ( )Fعن وحدة املحرك ( ،)Aاقلب امللحق عىل مكان التحضري وحرر وحدة الشفرات ( )E1أو ( )F1بالضغط عىل
الزر ( )E2أو (.)F2
ميكنك عندئذ اإلعداد لتحضرياتك.
الغطاء ( )Gيف موقعه عىل الوعاء ( )E4أو ( ،)F4يُتيح حفظ التحضريات يف الثالجة لالستعامل يف املرات القادمة.
استعامل امللحق
الخالط:
الخالط ( )Dيف اللون األصفر يُتيح لك تحضري السوائل يف بضع لحظات.
من أجل تسهيل عملية الخلط ،يرجى التأكد من إضافة السوائل بطريقة صحيحة.
املكونات
الكمية (الحد األقىص)
وقت التشغيل
عصري التفاح :تفاح +ماء
300جرام 100 +جرام
10ثوان V2
عصري املوز :موز +ماء
300جرام 100 +جرام
10ثوان V2
ثلج مسحوق
5مكعبات
10نبضات V2
شوربة الخضار :خضار +ماء
300جرام 100 +جرام
10ثوان V2
خالئط الفاكهة :فاكهة +حليب
300جرام 200 +جرام
10ثوان V2
مفرمة ميني:
مفرمة ميني ( )Eيف اللون األحمر تُتيح لك فرم أي نوع من الفواكه أو الخُضار يف بضع ثوان.
ال تستعمل مفرمة ميني للتحضريات من السوائل (عصري الفواكه.)...
تذكر أن تُ سك بيدك امللحق أثناء االستعامل.
68
مقدّ مة
«إحساس الفاكهة» هو خالط يُتيح لك استكشاف عامل جديد من الخالئط :السائلة ،والفاكهة املقطعة ،واملحطونة مبتعة ال
نهائية .باستعامل هذا املنتج ،ميكنك خلط بعض املواد البسيطة من املكونات ،للحصول عىل وصفات متطورة.
الرتكيب
الخالّط:
بالضغط عىل زر وحدة الشفرات ( )D2أو ( )D1أمامك ،ضع قاعدة الوعاء ( )D4تحت الحافة (( )D3شكل ،)2aثم ارجع
وحدة الشفرات ( )D1إىل الوعاء (شكل ،)2bاقفلها بالضغط عىل الزر ( ،)D2ثم اتركها .يُرجى التأكد أن الوعاء ( )D4ووحدة
محكم (شكل .)2c
الشفرات التابعة له ( ،)D1متصالت اتصاالً
ً
تُضاف املكونات إىل الوعاء دون أن تتعدى عالمة مستوى الحد األقىص.
0.6لرت للتحضريات السميكة
0.5للتحضريات السائلة
ال تضع املكونات أو السوائل التي تزيد حرارتها عن 60درجة مئوية ( 140فهرنهايت) يف وعاء الخالط .ضع الغطاء ( )D6عىل
الوعاء ( ،)D4اقفل السدادة ( )D7يف الحجرية املوجودة عىل الغطاء.
ركب تركيبة الوعاء ( )Dعىل وحدة املحرك ( ،)Aاضغط زر وحدة الشفرات ( )D2املوجود عىل نفس الخط مع النتوء البارز
املوجود يف مقدمة وحدة املحرك (( )Aشكل ،)3يجب أن يُدفع الوعاء ( )Dيف اتجاه الخط التابع له ،وإال لن ميكن تشغيل
الجهاز (شكل .)4
امللحقات:
بالضغط عىل زر ( )E2أو ( )F2التابع لوحدة الشفرات ( )E1أو ( )F1أمامك ،ضع قاعدة الوعاء ( )E4أو ( )F4تحت الحافة
( )E3أو (( )F3شكل ،)5aثم ارجع وحدة الشفرات ( )E1أو ( )F1إىل الوعاء (شكل ،)5bاقفلها بالضغط عىل الزر ()E2
أو ( ،)F2ثم اتركها .يُرجى التأكد أن الوعاء ( )E4أو ( )F4ووحدة الشفرات ( )E1أو ( )F1التابعة له ،عىل اتصال محكم
(شكل .)5c
يُرجى التأكد أنه ال يوجد أي خطأ يف تركيب امللحقات ( )Eأو ( :)Fيجب أن يتطابق لون الزر ( E2أو )F2مع لون الخط
املوجود عىل قاعدة الوعاء ( E4أو .)F4
توضع تركيبة امللحقات ( )Eأو ( )Fعىل وحدة املحرك ( .)Aيجب أن يكون اتجاه الزر ( )E2أو ( )F4مقابالً لك .ادفعه إىل أن
تختفي العالمة ،وإال فإن الجهاز لن ميكن تشغيله (شكل .)6
معلومات حول االستعامل
الخالّط:
أوصل الجهاز بالتيار الكهربايئ واضغط عىل الزر )C( 1أو الزر ،)B( 2حسب الرسعة املناسبة ،بالتشغيل املتقطع ( )pulseأو
ARبالضغط املستمر لتشغيل مستمر .ال ت ُشغّل الجهاز أكرث من 60ثانية بشكل متواصل.
إليقاف الجهاز عن التشغيل ،ارفع الضغط عن الزر ( )Bأو الزر ( ،)Cثم افصل الجهاز عن التيار الكهربايئ.
افصل الوعاء ( )Dعن وحدة املحرك (.)A
69
تحذير :إن اإلرشادات من أجل السالمة هي جزء ال يتجزأ من املنتج .يُرجى
قراءتها بعناية قبل استعامل املنتج الجديد للمرة األوىل .واحتفظ بهذه
اإلرشادات يف مكان ميكن الرجوع إليه مستقبالً.
وصف أجزاء املنتج
AAوحدة املحرك
BBزر :2رسعة عالية
CCزر :1رسعة منخفضة
DDتركيبة وعاء الخالط
D D1وحدة الشفرات مع حلقة منع الترسب
D D2زر فتح وحدة الشفرات
D D3لسان لتحديد املوقع
D D4وعاء الخالط
D D5حلقة مانعة للترسب
D D6غطاء
D D7زر سدادة
EEمفرمة ميني (*امللحقات حسب املوديل)
E E1وحدة الشفرات مع حلقة منع الترسب
E E2زر فتح وحدة الشفرات
E E3لسان لتحديد املوقع
E E4وعاء
FFمطحنة التوابل (*امللحقات حسب املوديل)
F F1وحدة الشفرات مع حلقة منع الترسب
F F2زر فتح وحدة الشفرات
F F3لسان لتحديد املوقع
F F4وعاء
GGغطاء للملحقات
امللحقات املرفقة مع هذا املوديل الذي بحوزتك اآلن ،مذكورة بالتفصيل عىل علبة تغليف املنتج.
نظام اإلقفال للسالمة
لن ميكن تشغيل املنتج إذا مل تكن تركيبة وعاء الخالط ( )Dأو امللحقات ( )Eأو (ُ )Fمركبة بشكل جيد وتأخذ مكانها الصحيح
عىل وحدة املحرك (.)A
األوعية ( )E4) (F4توجد عىل قاعداتها خطوط ملونة كعالمات ويجب تركيبها مع وحدات الشفرات ذات أزرار التحرير
( )E2) (F2من نفس اللون.
وعاء الخالّط ( )D4ال توجد عليه عالمة مل ّونة ،ويجب تركيبه مع وحدة الشفرات ذات زر التحرير األصفر (.)D2
قبل استعامل املنتج للمرة األوىل:
قبل استعامل املنتج للمرة األوىل ،يجب أن ت ُغسل جميع امللحقات ( )G، F، E، Dباملاء والصابون ،ولكن ال تُغسل وحدة
املحرك ( )Aأبدًا.
تحذير :إن أنصال القطّاعة حادة جدً ا ،يُرجى التعامل معها بكل حرص وحذر أثناء االستعامل أو أثناء التنظيف أو تفريغ
األوعية من املكونات.
يرجى التأكد بأن جميع مواد التغليف قد أُزيلت قبل استعامل املنتج.
هام :يُرجى التأكد بأن وحدة املحرك قد توقفت متا ًما عن الحركة بواسطة أزرار التحرير ( )Bو ( )Cقبل تجميع تركيبة الخالط
أو امللحقات لوحدة املحرك.
ال تشغل املنتج إذا مل يكن الغطاء ( )D6مركبًا مع الحلقة املانعة للترسب ( )D5تأخذ موقعها الصحيح يف تركيبة الوعاء (.)D
70
مشکل
چکیدن از کاسه یا
لوازم جانبی
کارد به آسانی
منیچرخد.
دلیل
فقدان یا قرار داشنت نادرست مهر
و موم در واحد تیغه ()D1) (E1
.)(F1
راه حل
اطمینان حاصل کنید که مهر و موم به درستی
قرار گرفته است ،لبه مهر و موم باید رویت شود
و نباید خم شده باشد (تصویر .)1با مراقبت به
واحد تیغههای ( )D1) (E1) (F1دست بزنید چون
تیغههای کارد تیز هستند.
واحد تیغه ( )D1) (E1) (F1به
طور ناکافی یا نادرست در کاسه
( )D4) (E4) (F4قفل شده است.
اطمینان حاصل کنید که واحد تیغه و کاسه با
هم به درستی نصب شده است با فشار بر باالی
دکمه (( )D2تصویر ،)2cبا دکمههای ()E2) (F2
(تصویر .)5c
تکههای غذا بسیار بزرگ یا بسیار
سخت است.
اندازه یا مقدار مواد پردازششده را کاهش دهید
مایع به مخلوط کاسه اضافه کنید بدون آنکه از
سطح حداکرث تجاوز کند.
آیا دستگاه شام هنوز کار منیکند؟
با خدمات مشرتی متاس حاصل فرمائید (جزئیات متاس در دفرتچه ضامنت را رویت کنید).
FA
71
کاسهها و دربها را بالفاصله پس از استفاده در زیر آب روان بشوئید و همچنین عنارص جداشدنی را در آب گرم صابونی
شستشو دهید.
به منظور متیز کردن آسان ،واحد تیغه ( )D1قابل جدا شدن از کاسه ( )D4میباشد ،با فشار بر دکمه کلیک ( )D2قابل
جدا شدن خواهد بود (تصویر )8c ،8b،8a
کاسه ( )Dلوازم جانبی ( )Eو ( )Fقابل شستشو در سبد باالی ماشین ظرفشوئی با " "ECOیا برنامه ""LIGHT WASH
خواهند بود.
برای متیز کردن واحد موتور ( ،)Aاز پارچه مرطوب استفاده منوده و با دقت خشک کنید.
از قرار دادن واحد موتور ( )Aدر زیر آب روان اکیدا ً خودداری کنید
.
چه باید کنید اگر دستگاه شام کار منیکند
مشکل
دستگاه کار منیکند
دلیل
دستگاه به برق متصل نشده است
راه حل
دستگاه را با استفاده از یک پریز با هامن ولتاژ به
برق متصل کنید.
بررسی کنید که کاسه یا لوازم جانبی به درستی
مونتاژ شدهاند؛ ابزار را پیاده کنید و دوباره مونتاژ
کنید (تصویر ،)2c، 2b،2aو بررسی کنید که آنها به
اندازه کافی پایین روی موتور هستند
فشار روی درب یدکی ( )Eیا ( )Fرا در طول
عملکرد حفظ کنید
دستگاه را در یک سطح صاف قرار دهید.
ظرفیت مواد بیش از حد زیاد
می باشد.
مقدار مواد پردازش شده را کاهش دهید.
خطا در مونتاژ لوازم جانبی.
بررسی کنید که کاسههای ( )E4) (F4به درستی
همراه با تیغههای ( ،)E2) (F2مونتاژ شدهاند،
عالمتهای رنگی باید هامنند باشد.
ظرفیت مواد بیش از حد زیاد
میباشد.
مقدار مواد دستورالعمل را کاهش دهید.
درب در مقابل نشت کردن محکم
نیست.
بررسی کنید که مهر و موم ( )D5روی درب ()D6
قرار دارد .درب ( )D6را به درستی روی کاسه (.)D
دکمه ( )D7را قفل کنید.
کاسه ( )Dیا لوازم جانبی ( )Eو
( )Fبه درستی مونتاژ نشدهاند یا
روی موتور ( )Aقرار نگرفتهاند.
لرزش بیش از حد
چکیدن از طریق
رسپوش
دستگاه در یک سطح صاف قرار
ندارد.
72
خردکن مینی:
خردکن مینی ( )Eبه رنگ قرمز به شام اجازه میدهد تا میوه و سبزی را در چند ثانیه خرد کنید.
از استفاده از خردکن مینی برای آمادهسازی مایع (آب میوه )...خودداری کنید.
به یاد داشته باشید که در طول استفاده ،دست خود را بر روی لوازم جانبی نگه دارید.
مواد
زمان کار کردن
مقدار (حداکرث)
سیب
1/4سیب
V1 puls 8
گالبی (تقریباً کال)
1/4گالبی
V1 puls 5
زردآلو
40گرم
4ثانیه V2
خرده نان
1نان برشته
V2 puls 10و 15ثانیه V2
به طور مداوم
پیاز /سیر /موسیر
30گرم
V1 puls 10
تکه گوشت مکعبی (قطعات حداکرث 40گرم
1سانتیمرت)
V1 puls 10و 15ثانیه V2
به طور پیوسته
جعفری
5گرم
V1 puls 10
نعناع
10برگ
V1 puls 4
15گرم
5 × 6ثانیه V1
پوست لیمو
آسیاب ادویه:
آسیاب ادویه ( )Fبه رنگ قهوهای اجازه میدهد که شام هرگونه مواد سخت را در چند ثانیه پودر کنید.
از آسیاب ادویه برای ترکیب مایع استفاده نکنید (آب میوه.)...
به یاد داشته باشید که هنگام استفاده ،دست خود را بر روی لوازم جانبی نگه دارید.
مواد
زمان کار کردن
مقدار (حداکرث)
قهوه
40گرم
20ثانیه V2
تخم گشنیز
25گرم
15ثانیه V2
نارگیل /بادام /آجیل
20گرم
puls V2 10
puls V1 10
40گرم
پسته
اختالط ادویه بسیار سخت و خاص (میخک ،دارچین )...توصیه منیشود چون رنگ کاسه را غیرطبیعی جلوه میدهد.
از اختالط سویا یا هرگونه شکالت در آسیاب ادویه خودداری کنید.
FA
متیز کردن دستگاه شام
دستگاه را از سیم برق بکشید و کاسه یا لوازم جانبی را بردارید.
به آنها با دقت دست بزنید چون کارد و تیغههای لوازم جانبی بسیار تیز هستند.
73
لوازم جانبی:
دستگاه را وصل کنید .موارد را در کاسه ( )E4یا ( )F4قرار دهید.
دست را در طول کار کردن برای محافظت بر روی کاسه ( )E4یا ( )F4نگه دارید و سپس روی دکمه ( )Bیا دکمه ( )Cبا
( )pulsفشار دهید (شکل .)7
برای متوقف کردن دستگاه ،فشار دادن بر دکمه ( )Bیا دکمه ( )Cرا متوقف کنید .دستگاه را از پریز برق بکشید.
لوازم جانبی ( )Eیا ( )Fرا از واحد موتور ( )Aدربیاورید و لوازم جانبی را از سطح کار جابجا کنید و واحد تیغه ( )E1یا
( )F1را با فشار دادن بر دکمه " )click" (E2یا ( )F2باز کنید.
شام میتوانید پس از آن آمادهسازی خود را درست کنید.
درب ( )Gدر موقعیت بر روی کاسه ( )E4یا ( )F4اجازه میدهد تا شام آمادهسازی خود را در یخچال برای استفاده بعدی
حفظ کنید.
استفاده از لوازم جانبی
مخلوط کن:
مخلوط کن ( )Dبه رنگ زرد اجازه میدهد تا شام آمادهسازی مایع خود را در چند لحظه درست کنید.
به منظور تسهیل اختالط ،مطمنئ شوید که به درستی مایع را اضافه میکنید.
مواد
مقدار (حداکرث)
زمان کار کردن
آب سیب :سیب +آب
300گرم 100 +گرم
10ثانیه V2
آب موز :موز +آب
300گرم 100 +گرم
10ثانیه V2
یخ خرد شده
5قطعه
V2 puls 10
سوپ سبزی :سبزی +آب
300گرم 100 +گرم
10ثانیه V2
اسموتی میوه :میوه +شیر
300گرم 200 +گرم
10ثانیه V2
74
مقدمه
"حس میوه" ،یک مخلوط کن است که به شام اجازه خواهد داد تا یک دنیای جدید از بافتها را کشف کنید :مایعات،
میوههای برشخورده و پودر برای لذت بینهایت .با استفاده از آن ،شام میتوانید برخی از موارد ساده را برای بدست
آوردن دستورالعملهای پیچیده مخلوط کنید.
راه اندازی
مخلوط کن:
با دکمه ) "click" (D2یا ( )D1در مقابل شام ،پایه کاسه ( )D4را زیر تیغه ( )D3قرار دهید (شکل ،)2aو سپس واحد تیغه
( )D1را به کاسه برگردانید (شکل ،)2bبا فشار دادن بر دکمه ) "click" (D2قفل کنید و سپس آن را آزاد کنید.
مطمنئ شوید که کاسه ( )D4و واحد تیغه ( )D1به خوبی متصل شده است (شکل .)2c
مواد را بدون تجاوز از حداکرث سطح نشان داده شده در کاسه اضافه کنید.
0.6لیرت برای آمادهسازی ضخیم
0.5لیرت برای آمادهسازی مایع
از قرار دادن مایع یا موادی که باعث میشود دما از (140° F) 60° Cدر کاسه مخلوط کن فراتر رود خودداری کنید.
درب ( )D6را در کاسه ( )D4قرار دهید ،پریز برق ( )D7در محل خود واقع در درب را قفل کنید.
کاسه ( )Dمونتاژ شده در واحد موتور ( )Aرا نصب کنید ،دکمه ( )D2واحد تیغه و همتراز با شکاف واقع در جلوی
واحد موتور ( )Aرا جا بیندازید (شکل ،)3کاسه ( )Dباید به خط مربوط فشار داده شود در غیر این صورت دستگاه کار
نخواهد کرد (شکل .)4
لوازم جانبی:
با دکمه ) "click" (E2یا ( )F2واحد تیغه ( )E1یا ( )F1در مقابل شام ،پایه کاسه ( )E4یا ( )F4را زیر تیغه ( )E3یا ()F3
قرار دهید (شکل )5aو سپس واحد تیغه ( )E1یا ( )F1را به کاسه برگردانید (شکل ،)5bبا فشار دادن دکمه "click" (E2
أو )F2را قفل منایید و سپس آن را آزاد کنید .مطمنئ شوید که کاسه ( )E4یا ( )F4به خوبی متصل شدهاند (شکل .)5c
بررسی کنید که هیچ خطایی در مونتاژ لوازم جانبی ( )Eیا ( )Fوجود ندارد :رنگ دکمه ( E2یا )F2باید با رنگ خط در
پایه کاسه ( E4أو )F4مطابقت داشته باشد.
لوازم جانبی ( )Eیا ( )Fرا در واحد موتور ( )Aقرار دهید .دکمه "click" (E2یا )F2باید در مقابل شام باشد .آن را فشار
دهید تا زمانی که مارک دیگر قابل مشاهده نباشد ،در غیر این صورت دستگاه کار نخواهد کرد (شکل .)6
اطالعات برای استفاده
مخلوط کن:
FA
دستگاه را وصل کنید و روی دکمه )C( 1یا دکمه )B( 2فشار دهید ،با توجه به رسعت مورد نظر ( )pulsیا با حفظ فشار
برای عملکرد مداوم .بیش از 60ثانیه به طور مداوم کار نکنید.
برای متوقف کردن دستگاه ،فشار بر روی دکمه ( )Bیا دکمه ( )Cرا آزاد کنید و دستگاه را از برق بکشید .کاسه ( )Dرا
از واحد موتور ( )Aبردارید.
75
احتیاط :اقدامات احتیاطی ایمنی بخشی از دستگاه میباشد .قبل از
استفاده از دستگاه جدید برای اولین بار آنها را با دقت بخوانید .آنها را
در محلی نگه دارید که بتوانید آنها را پیدا کنید و بعدا ً به آنها مراجعه
کنید.
رشح
AAموتور
BBدکمه : 2رسعت زیاد
CCدکمه : 1رسعت کم
DDمونتاژ کاسه مخلوط کن
D D1تیغه با مهر و موم
D D2دکمه آزاد کردن تیغه
D D3موقعیت خطالراس
D D4کاسه مخلوط کن
D D5مهر و موم درب
D D6درب
D D7کالهک
EEخرد کن مینی (*بسته به مدل)
E E1تیغه با مهر و موم
E E2دکمه باز کردن تیغه
E E3لسان لتحدید املوقع
E E4کاسه
F Fآسیاب ادویه (*لوازم جانبی بسته به مدل)
F F1تیغه با مهر و موم
F F2دکمه باز کردن تیغه
F F3موقعیت خط الراس
F F4کاسه
GGدرب برای لوازم جانبی
لوازم جانبی موجود در این مدل که شام خریداری کردهاید روی بستهبندی نشان داده شده است.
سیستم قفل کردن ایمنی
در صورت عدم مونتاژ درست کاسه مخلوط کن ( )Dیا لوازم جانبی ( )Eیا ( )Fو درست قرار نگرفنت در موتور (،)A
دستگاه کار نخواهد کرد.
کاسههای ( )E4) (F4با خط رنگی در پایه خودشان قابل مالحظه هستند و باید مونتاژ شوند با تیغههایی که دکمههای
( )E2) (F2از هامن رنگ را آزاد میکند.
کاسه مخلوط کن ( )D4با یک رنگ مشخص نشده است ،آن باید با تیغهای مونتاژ شود که دارای دکمه زرد ( )D2آزاد
کردن است.
قبل از استفاده برای اولین بار:
قبل از استفاده برای اولین بار ،لوازم جانبی ( )D، E، F، Gبه غیر از موتور ( )Aرا در آب و صابون بشویید.
هشدار :تیغههای برنده بسیار تیز هستند ،در طول استفاده ،متیز کردن یا تخلیه کاسهها ،با احتیاط به آنها دست بزنید.
اطمینان حاصل کنید که قبل از کار کردن دستگاه ،متام بسته بندی برداشته شده است.
مهم :اطمینان حاصل کنید که موتور با دکمههای ( )Bو ( )Cآزاد شده قبل از نصب مونتاژ مخلوط کن یا لوازم جانبی به
موتور ،کامالً متوقف شده است.
در صورتیکه درب نصب شده ( )D6با مهر و موم ( )D5در کاسه مونتاژ شده ( )Dقرار داده نشده است ،از کار کردن
دستگاه اکیدا ً خودداری کنید.
76
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Правила техники безопасности
входят в комплект прибора. Внимательно ознакомьтесь
с ними, прежде чем приступать к использованию
нового прибора. Храните их в легко доступном месте
для дальнейшей консультации.
ОПИСАНИЕ
A Блок электродвигателя
B Кнопка 2: быстрая скорость
C Кнопка 1: медленная скорость
D Комплект «Чаша + блендер»
D1 Блок ножей с прокладкой
D2 Кнопка разблокировки блока ножей
D3 Выступ для размещения
D4 Чаша блендера
D5 Прокладка крышки
D6 Крышка
D7 Колпачок
E Мини-измельчитель (*наличие в зависимости
от модели)
E1 Блок ножей с прокладкой
E2 Кнопка разблокировки блока ножей
E3 Выступ для размещения
E4 Чаша
F Мельничка для специй (*наличие в
зависимости от модели)
F1 Блок ножей с прокладкой
F2 Кнопка разблокировки блока ножей
F3 Выступ для размещения
F4 Чаша
G Крышка для аксессуара
Аксессуары, которыми укомплектована приобретенная вами модель, указаны на упаковке.
БЛОКИРОВКА
Прибор включается только после правильной установки и расположения комплекта «Чаша +
блендер» (D) или аксессуара (E) или (F) на блоке электродвигателя (A).
Чаши (E4) (F4) имеют на основании отметки в виде цветной черты, их необходимо собирать
вместе с блоками ножей, имеющими кнопки разблокировки (E2)(F2) того же цвета.
Чаша блендера (D4) не имеет цветных отметок, она должна быть собрана вместе с блоком ножей,
имеющих кнопку разблокировки (D2) желтого цвета.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Перед первым использованием прибора промойте аксессуары (D, E, F, G) в мыльной воде, за
исключением блока электродвигателя (A).
ВНИМАНИЕ! Лезвия ножей остро заточены, будьте осторожны при обращении с ними во
время использования прибора, его чистки или при опустошении чаш.
Удалите все элементы упаковки с прибора перед его включением.
Важное примечание. Убедитесь в том, что блок электродвигателя отключен, а кнопки (B) и
(C) не нажаты перед тем, как расположить на блоке электродвигателя комплект блендера или
аксессуары.
Запрещается включать прибор, не установив на чашу (D) крышку (D6) с прокладкой (D5).
ВВЕДЕНИЕ
Блендер Fruit sensation откроет для вас новый мир текстур: напитков, измельченных фруктов,
которым вы сможете наслаждаться до бесконечности. Этот прибор позволит вам сочетать простые
ингредиенты и готовить изощренные рецепты.
77
RU
УСТАНОВКА
Блендер:
Разместите блок ножей (D1) так, чтобы «защелкивающаяся» кнопка (D2) на нем смотрела на вас.
Разместите основание чаши (D4) под выступом (D3) (рис. 2a), затем поверните блок ножей (D1)
по направлению к чаше (рис. 2b) до блокировки нажатием на «защелкивающуюся» кнопку (D2),
затем отпустите кнопку. Убедитесь в том, что чаша (D4) надежно соединилась с блоком ножей
(D1) (рис. 2c).
Поместите в чашу ингредиенты, не превышая указанного максимального уровня:
0,6 л для густых смесей
0,5 л для жидких смесей
Запрещается класть в чашу миксера ингредиенты или вливать жидкости, температура которых
превышает 60 °C (140 °F).
Поместите крышку (D6) на чашу (D4), заблокируйте колпачок (D7) в месте его расположения
на крышке.
Установите чашу (D) на блок электродвигателя (A), при этом «защелкивающаяся» кнопка (D2)
блока ножей должна быть выровнена по насечке, расположенной спереди блока электродвигателя
(A) (рис. 3). Чаша (D) должна войти в блок до соответствующей отметки, в противном случае
прибор не включится (рис. 4).
Аксессуары:
Разместите блок ножей (E1) или (F1) так, чтобы «защелкивающаяся» кнопка (E2) или (F2) на
нем смотрела на вас. Поместите основание чаши (E4) или (F4) под выступом (E3) или (F3) (рис.
5a), а затем поверните блок ножей (E1) или (F1) по направлению к чаше (рис. 5b) до блокировки
нажатием на «защелкивающуюся» кнопку (E2) или (F2), после этого отпустите кнопку. Убедитесь
в том, что чаша (E4) или (F4) надежно соединилась с блоком ножей (E1) или (F1) (рис. 5c).
Проверьте то, что аксессуары (E) и (F) были собраны правильно: цвет «защелкивающейся» кнопки
(E2 или F2) должен соответствовать цвету отметки на основании чаши (E4 или F4).
Разместите собранные аксессуары (E) или (F) на блоке электродвигателя (A). «Защелкивающаяся»
кнопка (E2) или (F2) должна смотреть на вас. Нажмите на эту кнопку до полного исчезновения
маркировки. В ином случае прибор не включится (рис. 6).
ИНФОРМАЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ПРИБОРА
Блендер:
Подключите прибор к электросети и нажмите на кнопку 1 (C) или 2 (B), в зависимости от
нужной скорости, периодически отпуская ее или удерживая нажатой для непрерывной работы.
Время непрерывной работы не должно превышать 60 секунд.
Для того чтобы остановить прибор, отпустите кнопку (B) или (C). Отключите прибор от
электросети.
Снимите чашу (D) с блока электродвигателя (A).
Аксессуары:
Подключите прибор к электросети. Поместите ингредиенты в чашу (E4) или (F4).
Надавливайте на чашу (E4) или (F4) рукой во время работы прибора. Нажмите на кнопку (B) или
(C) короткими прерываниями (рис. 7).
Для того чтобы остановить прибор, отпустите кнопку (B) или (C). Отключите прибор от электросети.
Снимите аксессуар (E) или (F) с блока электродвигателя (A), положите его на столешницу и
разблокируйте блок ножей (E1) или (F1), нажав на «защелкивающуюся» кнопку (E2) или (F2).
После этого можно вынимать из чаши смесь.
Крышка (G), которую можно разместить на чаше (E4) или (F4), позволяет хранить смесь в
холодильнике до следующего использования.
78
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Блендер:
Блендер (D) желтого цвета предназначен для приготовления жидких смесей за несколько секунд.
Чтобы было проще смешивать ингредиенты, добавьте к ним жидкость.
Ингредиенты
Количество (макс.)
Время работы
Яблочный сок: яблоки + вода
300 г + 100 г
10 сек. на скорости 2
Банановый сок: бананы + вода
300 г + 100 г
10 сек. на скорости 2
Колотый лед
5 кубиков льда
10 кратких нажатий на
скорости 2
Овощные супы: овощи + вода
300 г + 100 г
10 сек. на скорости 2
молоко
300 г + 200 г
10 сек. на скорости 2
Мини-измельчитель:
Мини-измельчитель (E) красного цвета предназначен для измельчения фруктов и зелени за
несколько секунд.
Не используйте мини-измельчитель для жидких смесей (фруктовых соков…).
Во время использования аксессуара слегка надавливайте на него рукой.
Ингредиенты
Количество (макс.) Время работы
Яблоко
1/4 яблока
8 кратких нажатий на скорости 1
Груша (не сильно спелая)
1/4 груши
5 кратких нажатий на скорости 1
Абрикос
40 г
4 сек. на скорости 2
Толченые сухари
1 сухарь
10 кратких нажатий на скорости
2 и 15 сек. в непрерывном
режиме на скорости 2
Лук/лук-шалот/чеснок
30 г
10 кратких нажатий на скорости 1
Ветчина
20 г (1/2 ломтика
ветчины, орезанного
на 4 части)
5 кратких нажатий на скорости 1
Мясо без прожилок, порезанное
кубиками макс. 1 см
40 г
10 кратких нажатий на скорости
1 и 15 сек. в непрерывном
режиме на скорости 1
Петрушка
5г
10 кратких нажатий на скорости 1
Мята
10 листиков
4 кратких нажатия на скорости 1
Цедра лимона
15 г
6 x 5 сек. на скорости 1
79
RU
Мельничка для специй:
Мельничка для специй (F) коричневого цвета предназначена для измельчения в порошок
твердых ингредиентов за несколько секунд.
Не используйте мельничку для специй для жидких смесей (фруктовых соков…).
Во время использования аксессуара слегка надавливайте на него рукой.
Ингредиенты
Количество (макс.) Время работы
Кофе
40 г
20 сек. на скорости 2
Зерна кориандра
25 г
15 сек. на скорости 2
Кокосовый орех/миндаль/грецкие
20 г
орехи
10 кратких нажатий на
скорости 2
Фисташки
10 кратких нажатия на
скорости 1
40 г
Не рекомендуется измельчать некоторые очень твердые приправы (гвоздику, корицу…), так как
их измельчение может привести к изменению цвета чаши.
Не измельчайте зерна сои или шоколад в мельничке для приправ.
ЧИСТКА ПРИБОРА
Отключите прибор от электросети и снимите с него чашу или аксессуары.
Соблюдайте осторожность при обращении с ними, лезвия ножей и аксессуары очень острые.
Сразу же после использования ополосните чашу и крышку под струей воды, а все снимаемые
элементы промойте в мыльной теплой воде.
Чтобы проще было выполнять чистку, блок ножей (D1) можно отсоединить от чаши (D4), нажав
на «защелкивающуюся» кнопку (D2) (рис. 8a, 8b, 8c).
Чашу (D) и аксессуары (E) и (F) можно мыть в верхней части посудомоечной машины, выбрав
режим «ECO» или «Не сильно грязная посуда».
Для чистки блока электродвигателя (A) используйте влажную тряпочку, после этого тщательно
высушите блок.
Никогда не погружайте блок электродвигателя (A) в воду.
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ПРИБОР НЕ РАБОТАЕТ?
Неполадки
Причины
Решения
Прибор не
работает.
Прибор не подключен к
электросети.
Подключите прибор к розетке
соответствующего напряжения.
Чаша (D) или аксессуары (E) и
(F) неправильно собраны или
неправильно расположены на
блоке электродвигателя (A).
Проверьте то, что чаша или аксессуары
собраны правильно; снимите их с
блока электродвигателя и выполните
их сборку снова (рис. 2.a, 2.b и 2.c).
Проверьте то, что они правильно вошли
в блок электродвигателя.
Слегка надавливайте на крышку
аксессуара (E) или (F) во время работы.
Прибор по-прежнему не работает?
Обратитесь в Центр обслуживания потребителей (см. координаты в гарантийном талоне).
80
Неполадки
Причины
Решения
Сильная
вибрация.
Прибор установлен на неровной
поверхности.
Поместите прибор на ровную
поверхность.
Слишком большое количество
ингредиентов.
Уменьшите количество
обрабатываемых ингредиентов.
Ошибка в сборке аксессуаров.
Проверьте то, что чаши (E4)
(F4) правильно собраны с
соответствующими блоками ножей
(E2) (F2), цвета отметок должны
совпадать.
Слишком большое количество
ингредиентов.
Уменьшите количество
обрабатываемых ингредиентов.
Крышка не герметична.
Проверьте наличие прокладки
(D5) на крышке (D6).
Правильно расположите крышку
(D6) на чаше (D). Заблокируйте
колпачок (D7).
Утечка через
крышку.
Утечка через низ
чаши или
аксессуаров.
Нож плохо
вращается.
Убедитесь в том, что прокладка
Отсутствие или неправильное
расположение прокладки на блоке расположена правильно:
должно быть видно кромку
ножей (D1)(E1)(F1).
прокладки, прокладка не должна
изгибаться (рис. 1). Соблюдайте
осторожность при обращении с
блоками ножей (D1), (E1), (F1),
так как лезвия ножей очень
острые.
Блок ножей (D1)(E1)(F1)
недостаточно или плохо
заблокирован на чаше (D4)(E4)
(F4).
Убедитесь в том, что блок ножей и
чаша плотно соединены, нажав на
верх кнопки (D2) (рис. 2c) или на
кнопки (E2)(F2) (рис. 5c).
Кусочки продуктов слишком
большие или слишком твердые.
Уменьшите размер или количество
обрабатываемых ингредиентов.
Добавьте жидкость в чашу
миксера, не превышая
максимальный уровень.
81
RU