Milescraft 1340 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
GB F
E D
© 2021 Milescraft, Inc. • U.S. Patent(s) # / Patent Pending • www.milescraft.com M1340M • 09/21
1
®
Model
Modèle
Modelo
Modell
1340
HardwareJigeMR
1 — Tope principal
2 — Regla principal con guía de taladro
3 — Guía de taladro ajustable (2)
4 — Regla centrada
5 — Tope final
6 — Broca de punta de lata
HardwareJig
1 — Hauptanschlag
2 — Führungsschiene mit Bohrbuchse
3 — Bohrlehre, verstellbar (2)
4 — Lineal
5 — Seitenanschlag
6 — Holzbohrer
HardwareJigMC
1 — Butée principale
2 — Règle principale avec guide-mèche
3 — Guide-mèche réglable (2)
4 — Règle centralisée
5 — Butée d’extrémité
6 — Mèche à pointe bradée
HardwareJig
1 — Main Stop
2 — Main Ruler with Drill Guide
3 — Adjustable Drill Guide (2)
4 — Centered Ruler
5 — End Stop
6 — Brad Point Drill Bit
GB F E D
2
Milescraft, Inc.
www.milescraft.com
TABLE OF CONTENTS:
Package Contents ................................................................... 2
Safety Warning ..........................................................................3
Cabinet Door Knob Installation .....................................4
Cabinet Door Pull Installation .............................................5
Cabinet Drawer Knob Installation ...............................6
Cabinet Drawer Pull Installation ...................................7
Replacement Parts .................................................................8
TABLE DES MATIÈRES:
Contenu de l’emballage ......................................................2
Avertissement de sécuri ................................................ 3
Installation du bouton de porte
d’armoire ........................................................................................ 4
Installation de la poignée de porte
d’armoire ........................................................................................ 5
Installation du bouton de tiroir
d’armoire ........................................................................................6
Installation de la poignée du tiroir
de l’armoire .................................................................................. 7
Pièces de rechange ...............................................................8
TABLA DE CONTENIDO:
Contenido del paquete ........................................................2
Advertencia de seguridad ................................................. 3
Instalación de la perilla de la puerta
del armario ...................................................................................4
Instalación del tirador de la puerta
del armario ..........................................................................................5
Instalación de la perilla del cajón
del armario ...................................................................................6
Instalación del tirador del cajón
del armario ...................................................................................7
Piezas de repuesto .................................................................8
INHALTSVERZEICHNIS:
Packungsinhalt .........................................................................2
Sicherheitswarnung ..............................................................3
Installation des Schranktürknaufs .............................4
Schranktürgri Installation ................................................... 5
Schrankschubladenknopf Installation .....................6
Installation der Schubladengrie ................................ 7
Ersatzteile .....................................................................................8
Cabinet Drawer Cabinet Door Legend
c
lCenter Line G
Ligne centrale F
Línea central 3
Mittellinie d
Center to Center
Centre à centre
Centro a centro
Von Mitte zu Mitte
G
F
3
d
Information G
Informations F
Información 3
Information d
i
Caution G
Avertir F
Precaución 3
Vorsicht d
Pull on Drawer G Tirer sur le tiroir F
Tire del cajón 3 Schublade ziehen d
Pull on Drawer G Bouton sur le tiroir F
Perilla en el cajón 3 Knopf an der Schublade d
Knob on Door G
Bouton sur la porteF
Pomo de la puerta 3
Knopf an der Tür d
Pull on Door G
Tirez sur la porte F
Tire de la puerta 3
An der Tür ziehen d
C/C
GB F E D
© 2021 Milescraft, Inc. • U.S. Patent(s) # / Patent Pending • www.milescraft.com M1340M • 09/21
3
PACKAGE CONTENTS:
Unpack all items and check with Figure 1
and “Replacement Parts table” (see page 8).
Make sure all items are accounted for before
discarding any of the packing material. For any
missing parts, contact Customer Service at
1-224-227-6930 in U.S. and Canada.
Outside of the U.S. and Canada dial
001-224-227-6930.
CONTENU DU PAQUET :
Inspectez chaque pièce en vous aidant de la
Figure 1 et du tableau «Pièces de rechange»
(voir page 8). En cas de pièce manquante,
contactez le service d’assistance à la clientèle à
info@ milescraft.com ou au
1-224-227-6930 aux États-Unis et au Canada.
L'extérieur des États-Unis et du Canada 001-224-
227-6930.
CONTENIDO DEL
PAQUETE:
Compruebe cada artículo con la Figura 1 y la
tabla de “Piezas sueltas” (consulte la página 8).
Para obtener cualquier pieza que falte, contacte
a Servicio al Cliente en
[email protected] o llamando al
1-224-227-6930 en EE.UU. y Canadá. Fuera de los
EE.UU. y Canadá 001-224-227-6930.
PACKUNGSINHALT:
Entnehmen Sie alle Teile der Verpackung und
überprüfen Sie die Vollständigkeit anhand
Zeichnung 1 und der Teileliste (Seite 8), ehe Sie
die Verpackung entsorgen. Sollten Teile fehlen,
so melden Sie sich bitte bei unserem Kunden-
dienst unter
001-224-227-6930.
SAFETY WARNING:
Read, understand, and follow
your power tool manufacturer’s
instructions for safety. Always
wear safety glasses or eye
shields before commencing
power tool operation. Always
keep hands, face, hair, loose
clothing, and body at a safe
distance from spindles and
cutting tools. Always keep a
firm grip on tool handles when
in operation. Always disconnect
from power source before
adjusting power tools.
AVERTISSEMENT RELATIF À
LA SÉCURITÉ:
Vous devez lire, comprendre et
respecter les instructions du
fabricant de votre outil électrique
concernant la sécurité. Vous devez
toujours porter des lunettes de
protection ou des protecteurs
oculaires avant de commencer
à utiliser l’outil électrique. Vos
mains, visage et corps doivent
constamment être à une distance
sécuritaire des broches et des
outils de coupe. Lorsque l’outil
est en marche, assurez-vous
de toujours tenir fermement la
poignée. Avant d’ajuster un outil
électrique, assurez-vous qu’il
est débranché de sa source de
courant.
ADVERTENCIA DE
SEGURIDAD:
Por seguridad lea, comprenda
y siga las instrucciones del
fabricante de su herramienta
eléctrica. Siempre use lentes
de seguridad o protecciones
para los ojos antes de iniciar
la operación de la herramienta
eléctrica. Siempre mantenga
las manos, la cara y el cuerpo
a una distancia segura de los
vástagos y herramientas de
corte. Siempre mantenga un
agarre firme sobre los mangos
de la herramienta cuando ésta se
encuentre en operación. Siempre
desconecte la alimentación de
corriente antes de ajustar las
herramientas eléctricas.
SICHERHEITSHINWEIS:
Folgen Sie unbedingt den
Sicherheitsvorschriften
des Herstellers Ihres
Elektrowerkzeuges. Tragen Sie
immer eine Schutzbrille oder
anderen Gesichtsschutz.
Halten Sie Hände, Gesicht und
Körper in sicherer Entfernung
von drehenden Teilen und
Schneidwerkzeugen. Halten
Sie die Handgrie beim
Arbeiten stets fest. Ziehen Sie
immer den Stecker vor jedem
Werkzeugwechsel.
GB F E D
© 2021 Milescraft, Inc. • U.S. Patent(s) # / Patent Pending • www.milescraft.com M1340M • 09/21
4
22
i
33
1144
Set measurement according to alignment
of the back of the slide stop.
Réglez la mesure en fonction de l’alignement de
l’arrière de la butée de chariot.
Ajuste la medición según la alineación de la parte
trasera del tope de la guía.
Die Einstellung des Seitenanschlags erfolgt am
äußeren Ende, so wie in der Abb. gezeigt.
1Place knob on door and mark (For finished door, mark
on tape to protect the finish) the desired location for center
of hole. (image 1)
2Measure distance from mark to the side of door, and
measure distance from mark to the bottom of door.
(image 2)
3Remove the two Adjustable Drill Guides, Set Main Stop
to measurement obtained from the side of door and tighten
knob. Set End Stop to the measurement obtained from
bottom of door and tighten knob. (image 3)
4Position HardwareJigtm on edge of door with the End Stop
on the bottom and the Main Stop on the side of the door and
drill through Main Ruler Drill Guide. Reverse tool for opposite
door. (image 4)
5For opposite door, reverse HardwareJigtm and position
on the bottom of the door and drill through Main Bushing
1Wählen Sie die gewünschte Position für den Knopf an
der Schranktür und markieren Sie die Stelle für das Bohr-
loch (ist die Tür bereits lackiert, markieren Sie auf einem
Streifen Klebeband). (siehe Abb. 1) .
2Messen Sie die Abstände von diesem Punkt zur seitli-
chen und unteren Türkante (siehe Abb.2).
3Sie können die beiden verstellbaren Bohrlehren mit
Bohrbuchsen entfernen, da die Führungsschiene bereits
eine Bohrbuchse hat. Stellen Sie den Hauptanschlag des
HardwareJig auf die gemessene Distanz zur seitlichen
Türkante ein und ziehen die Rändelschraube fest an.
Richten Sie dann den Seitenanschlag auf die Distanz zur
unteren Türkante aus und ziehen die Rändelschraube fest
(siehe Abb. 3).
4Positionieren Sie jetzt das HardwareJig so wie in Abb.
4 gezeigt. Der Hauptanschlag liegt an der Vorderkante,
der Seitenanschlag an der Unterkante an. Bohren Sie
dann mit dem 5mm Bohrer durch die Bohrbuchse in der
Führungschiene. Es wird sowohl die Vorder- wie auch die
Rückseite des HardwareJigs genutzt.
5 Für die gegenüberliegende Tür drehen Sie das Hard-
wareJig einfach um.
CABINET DOOR KNOB INSTALLATION:
1Placez la poignée sur la porte et marquez (pour les
portes finies, marquez sur du ruban adhésif pour protéger
la finition) l’emplacement souhaité pour le centre du trou.
(image 1)
2Mesurez la distance entre la marque et le côté de la
porte, et mesurez la distance entre la marque et le bas de
la porte. (image 2)
3Retirez les deux guide-mèches réglables, réglez la
butée principale sur la mesure obtenue depuis le côté de la
porte et serrez le bouton. Réglez la butée d’extrémité sur
la mesure obtenue à partir du bas de la porte et serrez le
bouton. (image 3)
4Positionnez HardwareJigTM sur le bord de la porte avec
la butée d’extrémité sur le bas et la bue principale sur
le côté de la porte et percez à travers le guide-mèche de
la règle principale. Inversez l’outil pour la porte opposée.
(image 4)
5Pour la porte opposée, inverser HardwareJigTM et
positionnez sur le bas de la porte et percer à travers la
douille principale.
1Coloque la perilla en la puerta y marque (Para puertas
acabadas, marque con cinta adhesiva para proteger el
acabado) la ubicación deseada para el centro del agujero.
(imagen 1).
2Mida la distancia desde la marca hasta el lado de la
puerta, y mida la distancia desde la marca hasta la parte
inferior de la puerta.
(imagen 2)
3Retire las dos guías de perforación ajustables, ajuste el
tope principal a la medida obtenida del lado de la puerta y
apriete la perilla. Ajuste el tope final a la medida obtenida
desde la parte inferior de la puerta y apriete la perilla.
(imagen 3).
4Coloque el HardwareJigTM en el borde de la puerta con
el tope final en la parte inferior y el tope principal en el lado
de la puerta y perfore a través de la Guía de taladro de la
regla principal. Dele la vuelta a la herramienta para la puer-
ta opuesta. (imagen 4)
5 Para la puerta opuesta, invierta la plantillaTM y
colóquela en la parte inferior de la puerta y taladre a través
del casquillo principal.
INSTALLATION DU BOUTON DE PORTE
D’ARMOIRE :
INSTALACIÓN DE LA PERILLA DE LA
PUERTA DEL ARMARIO:
TÜRKNOPF MONTIEREN
Side to mark
Bottom to mark
i
i i i
GB F E D
© 2021 Milescraft, Inc. • U.S. Patent(s) # / Patent Pending • www.milescraft.com M1340M • 09/21
5
1122334455
1Place pull on door (image 1) and mark the desired
location for hole at the bottom of the pull (For finished door,
mark on tape to protect the finish), Measure distance from
mark to side of door and bottom of door (image 2)
2Set Main Stop to measurement from side of door and
tighten, Set End Stop to measurement from bottom of door
and tighten (image 3)
3Measure the center to center distance for the pull
mounting holes, this distance may be noted on the package
IE. C/C = 2.52” (64mm). Using one of the Adjustable Drill
Guides mounted opposite of the Sliding Stop, set the
Adjustable Drill Guide to the center to center distance for
the pull. (image 4)
4Position HardwareJigtm on door edge and drill through
Main Ruler Drill Guide and Adjustable Drill Guide. Reverse
tool for opposite door. (image 5)
1Wählen Sie die gewünschte Position für den Gri
an der Schranktür (siehe Abb.1) und markieren Sie die
Stelle für das untere Bohrloch (ist die Tür bereits lackiert,
markieren Sie auf einem Streifen Klebeband). Messen Sie
die Abstände von diesem Punkt zur seitlichen und unteren
Türkante (siehe Abb.2).
2Stellen Sie den Hauptanschlag des HardwareJig auf die
gemessene Distanz zur seitlichen Türkante ein und ziehen
Sie die Rändelschraube fest. Richten Sie den Seitenan-
schlag auf die Distanz zur unteren Türkante aus und ziehen
Sie die Rändelschraube fest (siehe Abb. 3).
3Messen Sie jetzt den Abstand von Lochmitte zu
Lochmitte Ihres Gries, falls dieses Maß nicht auf der
Verpackung des Gries angegeben sein sollte. Übliches
Maß ist 64mm. Stellen Sie die verstellbare Bohrlehre, die
dem Seitenanschlag gegenüber liegt, auf die gemessene
Distanz am Lineal ein (siehe Abb. 4).
4Positionieren Sie jetzt das HardwareJig, so wie in Abb.
5 gezeigt, jeweils für die linke oder rechte Tür. Bohren Sie
durch die Bohrbuchse in der Führungsschiene, wie auch
die in der beweglichen Bohrlehre. Es wird sowohl die
Vorder- wie auch die Rückseite des HardwareJigs genutzt.
Für die gegenüberliegende Tür drehen Sie das HardwareJig
einfach um.
CABINET DOOR PULL INSTALLATION:
1Placez la poignée sur la porte (image 1) et marquez
l’emplacement souhaité pour le trou au bas de la poignée
(pour les portes finies, marquez sur du ruban adhésif pour
protéger la finition), mesurez la distance entre la marque et
le côté et bas de la porte (image 2)
2glez la bue principale sur la mesure du côté de la
porte et serrez-la. Réglez la butée d’extrémité sur la mesure
du bas de la porte et serrez-la (image 3)
3Mesurez la distance centre à centre des trous de
montage de la poignée, cette distance peut être indiquée
sur l’emballage IE. C/C = 2,52 ” (64 mm). En utilisant l’un
des guide-mèches réglables montés à l’opposé de la butée
de chariot, réglez le guide-mèche réglable sur la distance
centre à centre pour la traction. (image 4)
4 Positionnez le HardwareJigTM sur le bord de la porte
et percez à travers le guide-mèche de la règle principale
et le guide-mèche réglable. Inversez l’outil pour la porte
oppoe. (image 5)
1Coloque el tirador en la puerta (imagen 1) y marque la
ubicación deseada para el agujero en la parte inferior del
tirador (en el caso de una puerta acabada, marque con
cinta adhesiva para proteger el acabado). Mida la distancia
desde la marca hasta el lateral y la parte inferior de la
puerta (imagen 2).
2Ajuste el tope principal a la medida del lado de la puerta
y apriételo, ajuste el tope final a la medida de la parte
inferior de la puerta y apriételo (imagen 3).
3Mida la distancia de centro a centro para los agujeros
de montaje del tirador, esta distancia puede estar anotada
en el paquete IE. C/C = 2,52” (64 mm). Utilizando una de
las guías de taladro ajustables montadas frente al tope
deslizante, ajuste la guía de taladro ajustable a la distancia
de centro a centro para el tirador. (imagen 4)
4Coloque el HardwareJigTM en el borde de la puerta y
perfore a través de la guía de taladro de la regla principal y
la guía de taladro ajustable. Dele la vuelta a la herramienta
para la puerta opuesta. (imagen 5)
INSTALLATION DE LA POIGNÉE DE PORTE
D’ARMOIRE :
INSTALACIÓN DEL TIRADOR DE LA
PUERTA DEL ARMARIO:
TÜRGRIFF MONTIEREN.
Side to mark
Bottom to mark C/C of mounting holes
GB F E D
© 2021 Milescraft, Inc. • U.S. Patent(s) # / Patent Pending • www.milescraft.com M1340M • 09/21
6
1122
x
33
c
l
44
1Measure width of drawer face and mark center line on
top of drawer (For finished drawer, mark CL (Center Line)
on tape to protect the finish).
2Measure height of drawer face and set Main Stop to ½
the height, Place HardwareJigtm on top of drawer and align
centering notch in Main Stop with center line (image 1)
3Drill through Main Ruler Drill Guide (image 2)
For Drawers under 11-1/2” (292mm) in width, you can
use the End Stop to center the jig. (image 3)
For custom knob placement, place hardware,
measure, and set jig accordingly. (image 4)
1Messen Sie die Breite der Schubladenfront und
markieren Sie die Zentrierlinie auf der oberen Kante (bei
bereits lackierten Teilen nehmen Sie etwas Klebeband und
zeichnen darauf an).
2Messen Sie die Höhe der Schubladenfront und stellen
Sie den Hauptanschlag auf die Hälfte ein. Positionieren
Sie das HardwareJig so an der Schubladenfront, daß
die Zentrier-Aussparung des Hauptanschlages mit der
gezeichneten Zentrierlinie übereinstimmt (siehe Abb. 1).
3Bohren Sie mit dem mitgelieferten 5mm Bohrer durch
die Buchse der Führungsschiene (siehe Abb. 2).
Zur Info: Für Schubladenfronten bis 29cm Breite
können Sie auch den Seitenanschlag verwenden,
ohne die Führungsschiene zu verstellen
(siehe Abb. 3).
Zur Info: Falls Sie den Schubladenknopf nicht mittig
platzieren wollen, so wählen Sie Ihre gewünschte
Stelle, markieren diese, messen die Abstände und
stellen das HardwareJig entsprechend ein
(siehe Abb. 4).
CABINET DRAWER KNOB INSTALLATION:
1Mesurez la largeur de la face du tiroir et marquez la
ligne centrale sur le dessus du tiroir (pour les tiroirs finis,
marquez CL (Center Line) sur le ruban adhésif afin de
protéger la finition).
2Mesurez la hauteur de la face du tiroir et réglez la butée
principale sur ½ de la hauteur, placez le HardwareJigTM
sur le dessus du tiroir et alignez l’entaille de centrage de la
butée principale avec la ligne centrale (image 1)
3Percez à travers le guide-mèche de la règle principale
(image 2)
Pour les tiroirs de moins de 292 mm de largeur,
vous pouvez utiliser la bue d’extrémité pour
centrer le gabarit. (image 3)
Pour un positionnement personnalisé des boutons,
placez l’équipement, mesurez et réglez le gabarit
en conséquence. (image 4)
1Mida el ancho de la cara del cajón y marque la línea
central en la parte superior del cajón (para el cajón
terminado, marque la LC (Línea Central) en la cinta para
proteger el acabado).
2Mida la altura de la cara del cajón y ajuste el tope prin-
cipal a la mitad de la altura, coloque la plantilla Hardware-
JigTM en la parte superior del cajón y alinee la muesca de
centrado del tope principal con la línea central
(imagen 1).
3Perfore a través de la guía de taladro de la regla princi-
pal (imagen 2).
Para los cajones de menos de 11-1/2” (292 mm) de
ancho, puede utilizar el tope final para centrar la
plantilla. (imagen 3)
Para la colocación de las perillas a medida,
coloque los herrajes, mida y ajuste la plantilla en
consecuencia. (imagen 4)
INSTALLATION DU BOUTON DE TIROIR
D’ARMOIRE :
INSTALACIÓN DE LA PERILLA DEL CAJÓN
DEL ARMARIO:
SCHUBLADENKNOPF MONTIEREN.
iiii
i
ii
i
GB F E D
© 2021 Milescraft, Inc. • U.S. Patent(s) # / Patent Pending • www.milescraft.com M1340M • 09/21
7
11224433
c
lc
lc
l
C/C of mounting holes
1Measure width of drawer face and mark center line on
top of drawer, (For finished drawer, mark CL (Center Line)
on tape to protect the finish). Measure height of drawer
face and set Main Stop to ½ the height (image 1).
2Measure the center to center distance for the pull
mounting holes, this distance may be noted on the
package IE. C/C = 2.52” (64mm). Using the two Adjustable
Drill Guides, set the Adjustable Drill Guides to half of the
center to center distance of the pull from the center of the
Centered Ruler. (image 2)
3Place HardwareJigtm on top of drawer and align center-
ing notch in Main Stop with center line (image 3)
4Drill through Adjustable Drill Guides (image 4)
Caution: Do not use the Main Ruler Drill Guide
when drilling for 2 hole drawer pull.
1Messen Sie die Breite der Schubladenfront und marki-
eren Sie die Zentrierlinie auf der oberen Kante (bei bereits
lackierten Teilen nehmen Sie etwas Klebeband und zeich-
nen darauf an). Messen Sie die Höhe der Schubladenfront
und stellen Sie den Hauptanschlag auf die Hälfte ein
(siehe Abb. 1).
2Messen Sie jetzt den Abstand von Lochmitte zu Loch-
mitte Ihres Gries, falls diese Maß nicht auf der Verpack-
ung des Gries angegeben sein sollte. Übliches Maß ist
64mm. Stellen Sie die beiden verstellbaren Bohrlehren auf
die halbe Distanz, ausgehend von der Mitte des Lineals
(siehe Abb. 2).
3Positionieren Sie jetzt das HardwareJig so wie in Abb.
3 gezeigt mit dem Hauptanschlag auf der Oberkante der
Schubladenfront. Die Zentrier-Aussparung des Hauptan-
schlags muss mit der angezeichneten Zentrierlinie auf der
Oberkante übereinstimmen.
4Bohren Sie jetzt mit dem 5mm Bohrer durch die beiden
Buchsen der verstellbaren Bohrlehren (siehe Abb. 4).
Achtung: Bohren Sie nicht durch die Buchse
in der Führungsschiene, wenn Sie die beiden
verstellbaren Bohrlehren verwenden.
CABINET DRAWER PULL INSTALLATION:
1Mesurez la largeur de la face du tiroir et marquez la
ligne centrale sur le dessus du tiroir (pour les tiroirs finis,
marquez la ligne centrale (CL) sur du ruban adhésif pour
protéger la finition). Mesurez la hauteur de la face du tiroir
et réglez la butée principale sur ½ de la hauteur
(image 1).
2Mesurez la distance centre à centre des trous de
montage de la poignée, cette distance peut être indiquée
sur l’emballage IE. C/C = 2,52 ” (64 mm). À l’aide des deux
guide-mèches réglables, réglez les guide-mèches régla-
bles à la moitié de la distance centre à centre de la poignée
par rapport au centre de la règle centralisée. (image 2)
3Placez le HardwareJigTM sur le dessus du tiroir et
alignez l’entaille de centrage de la butée principale avec la
ligne centrale (image 3)
4Percez à travers les guide-mèches réglables (image 4)
Attention : N’utilisez pas le guide-mèche de la règle
principale lorsque vous percez une poignée de tiroir
à 2 trous.
1Mida el ancho de la cara del cajón y marque la línea
central en la parte superior del cajón (para el cajón
terminado, marque la LC (Línea Central) en la cinta para
proteger el acabado). Mida la altura de la cara del cajón y
ajuste el tope principal a la mitad de la altura (imagen 1).
2Mida la distancia de centro a centro para los agujeros
de montaje del tirador, esta distancia puede estar anotada
en el paquete IE. C/C = 2,52” (64 mm). Usando las dos guías
de taladro ajustables, ajuste las guías de taladro ajustables
a la mitad de la distancia del centro al centro del tirador
desde el centro de la regla centrada. (imagen 2).
3Coloque la plantilla HardwareJigTM en la parte superior
del cajón y alinee la muesca de centrado del tope princi-
pal con la línea central (imagen 3).
4Perfore a través de Guías de taladro ajustables
(imagen 4).
Precaución: No utilice la guía de perforación de la
regla principal cuando taladre para un tirador de
cajón de 2 agujeros.
INSTALLATION DE LA POIGNÉE DU TIROIR
DE LARMOIRE :
INSTALACIÓN DEL TIRADOR DEL CAJÓN
DEL ARMARIO:
SCHUBLADENGRIFF MONTIEREN.
© 2021 Milescraft, Inc. • U.S. Patent(s) # / Patent Pending • www.milescraft.com M1340M • 09/21
8
®
Model
Modèle
Modelo
Modell
1340 Imperial
PART # DESCRIPTION QTY
138002 Main Stop 1
242098 Thumb Screw 5
338001 Bushing Holder/Slide 1
438003 End Stop 1
538000 Adjustable Drill Guide 2
6 70312 5mm Brad Point Bit 1
7 26012 11” Imperial and Metric Centered Ruler 1
8 26010 Main Ruler with Drill Guide 1
942096 M2.5 x .45mm Thumb Screw 2
TEIL # BEZEICHNUNG QTY
138002 Hauptanschlag 1
242098 Rändelschraube, klein 5
338001 Anschlaghalter 1
438003 Anschlag 1
538000 Bohrlehre, verstellbar 1
6 70312 Holzspiralbohrer, 5mm 1
7 26012 Lineal, metrisch und zöllisch 1
8 26010 Führungsschiene mit Bohrbuchse. Mit
metrischer und zöllischer Skala.
1
942096 Rändelschraube, groß 2
PART # DESCRIPTION QTY
138002 Butée principale 1
242098 Vis sans tête 5
338001 Support de douille/glissière 1
438003 Butée d’extrémité 1
538000 Guide-mèche réglable 1
6 70312 Pointe bradée de 5 mm 1
7 26012 Règle centralisée impériale et métrique de 11 ’ 1
8 26010 Règle principale avec guide-mèche 1
942096 Vis à oreilles de 2,5 x 45 mm 2
PART # DESCRIPTION QTY
138002 Tope principal 1
242098 Tornillo de muletilla 5
338001 Soporte de casquillos/guía 1
438003 Tope final 1
538000 Guía de taladro ajustable 1
6 70312 Broca de punta de 5 mm 1
7 26012 Regla centrada imperial y métrica de 11
pulgadas
1
8 26010 Regla principal con guía de taladro 1
942096 Tornillo de muletilla de M2,5 x 0,45 mm 2
ENGLISH - 1340
ESPAÑOL - 1340 DEUTSCHE - 1340
FRANÇAIS - 1340
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Milescraft 1340 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario