Atlantic Water Gardens Water Jet Lightning Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
EN
FR
ES
Water Jet Lightning
EN
Operating instructions
FR
Notice d'emploi
ES
Instrucciones de uso
2
Original operating manual. This operating manual belongs with the unit and must always be
handed over together with the unit.
EN
WARNING
WARNING
Disconnect all electrical units in the water from the power supply be-
fore reaching into the water. Otherwise there is a risk of injuries or
death by electrocution.
This unit can be used by children aged 8 and above and by persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of expe-
rience and knowledge if they are supervised or have been instructed
on how to use the unit in a safe way and they understand the hazards
involved. Do not allow children to play with the unit. Only allow chil-
dren to carry out cleaning and user maintenance under supervision.
EN
3
Table of Contents
Questions, problems, missing parts? .......................................................................................................... 4
Safety information ......................................................................................................................................... 4
Electrical connection ................................................................................................................................ 4
Safe operation ............................................................................................................................................ 4
Intended use ...................................................................................................................................................5
Product description ...................................................................................................................................... 6
Overview .................................................................................................................................................... 6
Symbols on the unit .................................................................................................................................. 7
Installation and connection......................................................................................................................... 8
Installation planning ................................................................................................................................ 8
Fitting the water feature ......................................................................................................................... 9
Fitting the pump ....................................................................................................................................... 9
Connecting the hose ............................................................................................................................... 10
Fitting the control box............................................................................................................................. 11
Establishing the connections ................................................................................................................ 12
Commissioning/start-up ............................................................................................................................ 13
Switching ON/OFF .................................................................................................................................. 13
Setting the water feature....................................................................................................................... 13
Operation ...................................................................................................................................................... 14
Teach-in hand-held transmitter ............................................................................................................ 14
Maintenance and cleaning .......................................................................................................................... 15
Cleaning the unit ..................................................................................................................................... 15
Disassemble the water feature ............................................................................................................. 15
Disassemble the pump ........................................................................................................................... 16
Changing the battery .............................................................................................................................. 16
Storage/overwintering ............................................................................................................................... 16
Troubleshooting ........................................................................................................................................... 17
Technical data ............................................................................................................................................... 18
Permissible water values ........................................................................................................................ 19
Wear parts .................................................................................................................................................... 20
Disposal ........................................................................................................................................................ 20
4
Questions, problems, missing parts?
Before returning the unit to your dealer, call us at 330-274-8317, Monday-Friday, or email us at
customerservice@atlantic-oase.com.
Safety information
Electrical connection
Special regulations apply to electrical installation in outdoor areas. Only allow a qualified elec-
trician to perform the electrical installation.
The qualified electrician has the required professional training, knowledge and skills to per-
form electrical installations in outdoor areas. The qualified electrician can detect potential
risks and adheres to regional and national standards, regulations and directives.
For your own safety, please consult a qualified electrician.
Install the transformer or the power pack at a minimum safety distance of 2 m (6.6 ft) from the
water.
Only connect the unit if the electrical data of the unit and the power supply match.
Only connect the device to a correctly installed socket.
The device is to be supplied through a residual current device (RCD) having a rated residual op-
erating current not exceeding 30 mA.
Extension cables and power distributors (e.g. outlet strips) must be suitable for outdoor use
(splash-proof).
Protect open plugs and sockets from moisture.
Safe operation
Never look directly into the light source of the unit.
Do not use the unit, if electrical lines or the housing are damaged.
Dispose of the unit if its power connection cable is damaged. The power connection cable can-
not be replaced.
Do not carry or pull the unit by its power cable.
Route lines so that they are protected from damage and nobody can trip over them.
Never make technical modifications to the unit.
Only carry out work on the unit that is described in this manual.
Only use original spare parts and accessories.
Should problems occur, please contact the authorized customer service or OASE.
WARNING
Serious injury or death due to dangerous electrical voltage is possible with an electrical device in
water operated with a voltage U > 12 V AC or U > 30 V DC.
Disconnect all electrical devices in the water from the power supply before reaching into the
water.
Disconnect the device from the power supply before starting work on the unit.
EN
5
WARNING
In the event of improper connection of the unit grounding, there is a risk of electric shock.
The unit must be grounded in order for the electrical current to be dissipated via the grounding
and to reduce the risk of electric shock in the event of a malfunction or failure.
Instructions for grounding:
The unit is equipped with a mains cable with grounding conductor and a plug with grounding
pin. The plug must be plugged into a suitable socket, which is installed and grounded accord-
ing to local regulations and ordinances and is protected by a FI protection switch (GFCI).
Do not modify the plug. Have a suitable socket installed by an electrician if the plug does not
fit into the socket.
Contact an electrician if you have any doubts as to whether the appliance is properly
grounded.
Intended use
Only use the product described in this manual as follows:
As a water feature for permanent installation in ponds or water vessels.
For use in swimming ponds if the national regulations for installers are met.
Only operate with the original power pack.
In compliance with the technical specifications. (Technical data)
Only subject to adherence to the permissible water quality values. (Permissible water values)
The following restrictions apply to the unit:
Never use the unit with fluids other than water.
Never run the unit without water.
Do not use in conjunction with chemicals, foodstuff, easily flammable or explosive substances.
Do not use for commercial or industrial purposes.
According to EMC (Electromagnetic Compatibility), this is a class A unit. The unit may cause
malfunctions in living environments. It is the user's responsibility to take suitable counter-
measures.
6
Product description
The Water Jet Lightning is a remote-controlled water feature consisting of two illuminated water
arches.
Overview
WJL0002
EN
7
1
Water Jet Lightning
2
Hose sleeve
3
Hose clip
4
Fabric hose 1.9 cm, 6.1 m (¾ in, 20 ft)
5
Y distributor with regulator for flow rate
6
Pump
7
Ground stake
8
Control box
9
Service pen, to actuate the teach-in button
10
Teach-in button
11
Jumper plug
If only one Water Jet Lightning is connected, this connector must be plugged into the free port.
12
Weather protection hood
The protection hood must always be in place during operation.
13
Switching power pack with power plug
14
Hand-held transmitter (including battery type CR 2032)
Symbols on the unit
Read the operating manual prior to using the unit.
8
Installation and connection
Installation planning
The water features can be installed submerged and are also suitable for dry installation.
With submerged installation, the nozzle must protrude at least 3.2 in (8 cm) from the water.
Operate the pump only when it is covered with at least 4 in (10 cm) of water. Otherwise, it may
draw air.
WJL0005
WJL0004
EN
9
Fitting the water feature
Mount the unit on a firm ground, e.g. sidewalk slab. (The assembly material is not included in
the scope of delivery.)
Ensure a safe, horizontal position.
WJL0006
Fitting the pump
NOTE
If the pump is used for conveying excessively muddy water, the impeller unit will be subject to
increased wear and will require earlier replacement.
Thoroughly clean the pond or pool before installing the pump.
Install the pump at a raised level above the bottom of the pond. This reduces intake of muddy
water.
Install the pump housing horizontally on a firm, mud-free surface. Ensure that the pump hous-
ing is securely positioned.
Operate the pump only when it is covered with at least 4 in (10 cm) of water. Otherwise, it may
draw air.
WJL0005
10
Connecting the hose
For optimal water arches, we recommend hose lengths between 6.6 and 9.8 ft (2 and 3 m).
WJL0007
EN
11
Fitting the control box
Position the control box and the power pack protected from direct sunlight. The distance to
the water must be more than 6.6 ft (2 m).
If the ground is soft, the control box can be anchored to the ground with a ground stake.
Alternatively, the control box can be attached to a plate with suitable screw connectors. (The
screws are not included in the scope of delivery.)
WJL0008
12
Establishing the connections
WARNING
The power supply carries dangerous electrical voltage and must not be placed directly near wa-
ter. Otherwise, there is a risk of serious injury or death from electric shock.
Install the power supply in a flood-protected position at a distance of at least 6.6 ft (2 m) from
the water.
WJL0009
If only one Water Jet Lightning is to be connected, the free connection on the control box
must be terminated with the jumper plug.
EN
13
Commissioning/start-up
NOTE
Never connect the control box to a dimmer. This will destroy the control box.
NOTE
Never allow the pump to run dry. This will destroy the pump.
Only operate the pump when it is submerged or flooded.
Switching ON/OFF
Switching on: Plug the power plug into the outlet.
The unit switches on immediately.
Switching off: Pull the power plug from the outlet.
Setting the water feature
WJL0010
14
Operation
The control box is operated by radio via a 2-channel hand-held transmitter.
The hand-held transmitter has a range of max. 260 ft (80 m). Obstacles between hand-held
transmitter and control box, a low battery in the hand-held transmitter or electro-magnetic ra-
diation of electrical equipment will impair the range.
When the control box is switched on (power plug inserted), the hand-held transmitter can be
used to sequentially select 4 pre-programmed water feature images. After switching on the unit,
program 1 is automatically activated.
Button 1: Selecting the next program.
Button 2: Selecting the previous program.
Programs
P0
Unit off, stand
-by mode
P1
Constant water jet, continuous white light
P2
Constant water jet, colored light change/colored continuous light
Press buttons 1 and 2 simultaneously to set the current color permanently.
Press buttons 1 and 2 simultaneously again to set the light change.
P3
Pulsating water jet, continuous white light
P4
Pulsating water jet, colored light change/colored continuo
us light
Press buttons 1 and 2 simultaneously to set the current color permanently.
Press buttons 1 and 2 simultaneously again to set the light change.
Teach-in hand-held transmitter
The hand-held transmitter included in the scope of delivery is taught in for the control box. A
maximum of 10 hand-held transmitters can be set to the control box.
If you want to register another hand-held transmitter to the control box, proceed as follows:
Teach
-in hand-held transmitter:
1.
Press the teach-in button on the control box with a
pointed object (pen, bent paper clip, etc.) for approx. 1
second.
The control box is now in teach-in mode for 3 seconds.
2.
Press any button on the hand-held transmitter for ap-
prox. 1 second within the 3 seconds.
The control box can now be operated with the new
hand-held transmitter.
You can only log out all hand-held transmitters known to the control box together, not indi-
vidual ones. To log out all hand-held transmitters, press the teach-in button for approx. 5
seconds.
EN
15
Maintenance and cleaning
NOTE
Do not use aggressive cleaning agents or chemical solutions. These agents can damage the
housing, impair the function of the device and harm animals, plants and the environment.
Clean the unit with clean water and a soft brush or sponge wherever possible. Remove stub-
born dirt with the aid of the recommended cleaning agents.
Cleaning the unit
Clean the unit as required, but at least twice a year.
Recommended cleaning agent for removing stubborn limescale deposits:
Vinegar- and chlorine-free household cleaning agent.
After cleaning, thoroughly rinse all parts in clean water.
Disassemble the water feature
Pull the power plug and remove all connections.
Dismantle the unit as shown in the figure.
WJL0012
16
Disassemble the pump
Pull the power plug and remove all connections.
Dismantle the unit as shown in the figure.
WJL0013
Changing the battery
NOTE
Electrical components can be destroyed by static discharge or moisture.
Avoid touching electrical components or conductors. If this is unavoidable, discharge yourself
from static charge beforehand by grounding yourself briefly, for example, on a bare heating
pipe.
Protect the interior of the housing from dirt and moisture.
WTO0016
Storage/overwintering
Remove the Water Jet components at temperatures below zero degrees centigrade.
Before storage, perform a thorough cleaning, check all components for damage.
Store the Water Jets and pump frost-free and immersed in a container filled with water. Do
not immerse the plugs.
EN
17
Troubleshooting
Malfunction
Cause
Remedy
The unit does not switch on
No power supply
Check power supply
Check supply lines
The hand-held transmitter does
not transmit
Insert a new battery
Teach-in hand-held transmitter
LED not lit
Connection of the Water Jets
faulty
Check connections
Insufficient fountain height
The running unit device is clogged
or soiled
Clean the running unit
Pump strainer casing soiled
Clean strainer casing
Nozzles soiled
Clean the nozzles
Foam filters soiled
Wash out foam filters
Hose kinked
Lay hose in a sufficiently large bend
Y distributor clogged
Clean Y distributor
Regulator on Y
-distributor incor-
rectly set
Adjust regulator
Unit
switches off after a brief run-
ning time (approx. 10 s)
Water temperature too high
Note maximum water temperature
of + 95 °F (+35°C). For switching on
again, pull the power plug and rein-
sert in the socket.
Pumps run dry
Check water level. For
switching on
again, pull the power plug and rein-
sert in the socket.
18
Technical data
Switching power pack
100 VA / 12 V DC
Primary
Mains voltage
V AC
120
Power frequency
Hz
50/60
Max. power consumption
W
110
Cable length
ft
6.6
m
2.0
Secondary
Output voltage
V DC
12
Max. output current
A
8.5
Cable length
ft
1.6
m
0.5
Protection type
IP44
Protection class
II
Ambient temperature
°F
+14 ... +95
°C
-
10 ... +35
Dimensions (L × W × H)
in
9.1 × 5.8 × 2.7
mm
231 × 148 × 68
Weight
lbs
5.1
kg
2.3
Water Jet Lightning
Control box
Connection voltage
V DC
12
Max. power consumption
W
41
Protection type
IP44
Ambient temperature
°F
+39 ... +104
°C
+4 ... +40
Dimensions (L × W × D)
in
8.5 × 7.1 × 12.0
mm
215 × 180 × 305
Weight
lbs
3.0
kg
1.35
Water Jet Lightning
(nozzle and light-
ing)
Connection voltage
V DC
12
Water jet diameter
in
0.3
mm
8.0
Water temperature
°F
+39 ... +95
°C
+4 ... +35
Protection type
IP68
Dimensions (L × W × D)
in
5.9 × 4.5 × 7.9
mm
150 × 115 × 200
Cable length
ft
26.3
m
8.0
EN
19
Water Jet Lightning
Weight
lbs
2.9
kg
1.3
Pump
Connection voltage
V DC
12
Max. power consumption
W
17
Max. immersion depth
ft
6.6
m
2.0
Max. delivery rate
gph
395
l/h
1500
Water
temperature
°F
+39 ... +95
°C
+4 ... +35
Protection type
IP68
Dimensions (L × W × D)
in
6.3 × 3.4 × 3.4
mm
160 × 85 × 85
Weight
lbs
2.2
kg
1.0
Cable length
ft
26.3
m
8.0
Hand
-held trans-
mitter
Frequency
MHz
433
Max. range
ft
262
m
80
Permissible water values
Fresh water, pond water
pH value
6.8 … 8.5
Hardness
ppm
0.45 … 0.84
°dH
8 … 15
Free chlorine
moz/gal
<0.04
mg/l
<0.3
Chloride content
moz/gal
<33.4
mg/l
<250
Salt content
%
<0.4
Overall dry residue
moz/gal
<6.67
mg/l
<50
Temperature
°F
+39 … +77
°C
+4 … +35
20
Wear parts
Impeller unit
Bulbs
Disposal
NOTE
Do not dispose of this unit with domestic waste.
Dispose of the unit by using the return system provided for this purpose.
Should you have questions, please contact your local disposal company. They will give you in-
structions on how to dispose of your unit properly.
Disable the unit by cutting off the cables.
NOTE
Disposal of batteries
Do not dispose of batteries with household waste.
Only dispose of dead batteries by using the return system provided for this purpose.
Disposal of batteries within the European Union
As a user, you are obligated by law to return used batteries. Return is free of charge.
Return batteries to the point of sale or dispose of batteries through the public take-back and
recycling systems in your city or municipality.
Labeling of batteries containing harmful substances
PB = Battery contains lead
Cd = Battery contains cadmium
Hg = Battery contains mercury
Li = Battery contains lithium
FR
21
Traduction de la notice d'emploi d'origine. La notice d’emploi fait partie de l'appareil et doit par
conséquent lui être toujours jointe lorsqu’il est transféré.
FR
AVERTI SSEM EN T
AVERTISSEMENT
Débrancher tous les appareils électriques immergés avant de péné-
trer dans l'eau afin de prévenir tout risque de blessures ou un danger
de mort par électrocution.
Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins de
8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap mental ou
plus généralement par des personnes manquant d'expérience, un
adulte averti devra être présent, qui renseignera le mineur ou la per-
sonne fragilisée concernée sur le bon emploi de ce matériel. Les en-
fants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Ne pas laisser un enfant
sans surveillance pour le nettoyage ou l'entretien.
22
Table des matières
Des questions, des problèmes, des pièces manquantes ? .................................................................... 23
Consignes de sécurité ................................................................................................................................ 23
Raccordement électrique ...................................................................................................................... 23
Exploitation sécurisée ............................................................................................................................ 23
Utilisation conforme à la finalité ...............................................................................................................24
Description du produit ............................................................................................................................... 25
Vue d'ensemble ....................................................................................................................................... 25
Symboles sur l'appareil .......................................................................................................................... 26
Mise en place et raccordement .................................................................................................................. 27
Planification de la mise en place ........................................................................................................... 27
Montage du jeu d'eau ............................................................................................................................. 28
Montage de la pompe ............................................................................................................................ 28
Raccorder le tuyau .................................................................................................................................. 29
Monter le boîtier de commande ........................................................................................................... 30
Effectuer les raccordements.................................................................................................................. 31
Mise en service ............................................................................................................................................ 32
Mise en circuit / mise hors circuit........................................................................................................ 32
Réglage du jeu d'eau ............................................................................................................................... 32
Utilisation ......................................................................................................................................................33
Effectuer l’apprentissage de l’émetteur à main ..................................................................................33
Nettoyage et entretien .............................................................................................................................. 35
Nettoyage de l'appareil .......................................................................................................................... 35
Démonter le jeu d'eau ............................................................................................................................ 35
Démonter la pompe ............................................................................................................................... 36
Changer la pile ......................................................................................................................................... 36
Stockage / entreposage pour l'hiver ....................................................................................................... 36
Dépannage .................................................................................................................................................... 37
Caractéristiques techniques ..................................................................................................................... 38
Valeurs admissibles de l’eau.................................................................................................................. 39
Pièces d'usure .............................................................................................................................................. 40
Recyclage ..................................................................................................................................................... 40
FR
23
Des questions, des problèmes, des pièces manquantes ?
Avant de retourner l'appareil à votre revendeur, appelez-nous au 330-274-8317, du lundi au ven-
dredi, ou envoyez-nous un e-mail à customerservice@atlantic-oase.com.
Consignes de sécurité
Raccordement électrique
Des dispositions particulières s'appliquent aux installations électriques en extérieur. Seul un
électricien qualifié peut réaliser l’installation électrique.
En raison de sa formation professionnelle, de ses connaissances et de son expérience, l'élec-
tricien qualifié possède les connaissances nécessaires et a le droit de réaliser des installa-
tions électriques en extérieur. Il est capable d’identifier d'éventuels dangers et respecte les
normes, règlements et dispositions régionaux et nationaux en vigueur.
En cas de questions et de problèmes, prière de vous adresser à un électricien qualifié.
Placez le transformateur ou le bloc d'alimentation à une distance de sécurité d'au moins 2 m
de l'eau.
Ne brancher l'appareil que lorsque les caractéristiques électriques de l'appareil et de l'alimen-
tation correspondent.
Ne branchez l'appareil que sur une prise de courant installée conformément aux prescriptions.
L'appareil doit être protégé par un dispositif de protection à courant différentiel-résiduel (RCD)
avec un courant différentiel assigné de 30 mA maximum.
Les câbles de rallonge et le distributeur de courant (p. ex. blocs multiprises) doivent être con-
çus pour une utilisation en extérieur (protégé contre les projections d'eau).
Protéger les prises ouvertes et les prises femelles de l’humidité.
Exploitation sécurisée
Ne jamais regarder directement dans la source de lumière de l'appareil.
Ne pas utiliser l'appareil en cas d'endommagement des câbles électriques ou du boîtier.
Jetez l'appareil si son câble de raccordement au secteur est endommagé. Le câble de raccor-
dement au secteur ne peut pas être remplacé.
Ne pas soulever ni tirer l'appareil par le câble électrique.
Poser les câbles de manière à éviter tout risque d'endommagement et de trébuchement.
Ne jamais procéder à des modifications techniques sur l'appareil.
Exécuter des travaux sur l'appareil uniquement si ces derniers sont décrits dans la notice
d'emploi.
N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d’origine.
En cas de problèmes, adressez-vous au service après-vente autorisé ou contactez OASE.
AVERTISSEMENT
Dans l’eau, tout appareil électrique alimenté par une tension U > 12 VCA ou U > 30 VCC peut en-
traîner des blessures graves voire mortelles dues à une tension électrique dangereuse.
Avant d'entrer dans l'eau, débranchez tous les appareils électriques.
Avant d’entamer tout travail sur l'appareil, débrancher ce dernier du réseau électrique.
24
AVERTISSEMENT
En cas de raccordement non conforme de l'appareil à la terre, il existe un risque d’électrocution.
L'appareil doit être mis à la terre afin qu'en cas de dysfonctionnement ou de panne, le courant
électrique soit évacué par la terre. Le risque d'électrocution est ainsi réduit.
Instructions concernant la mise à la terre :
L'appareil est doté d'un câble réseau pourvu d’une prise de terre et d’un connecteur avec fiche
de terre. Le connecteur doit être branché sur une prise électrique adaptée, installée et mise à
la terre conformément aux prescriptions et réglementations locales, et protégée par un dis-
joncteur FI (GFCI).
Ne pas apporter de modification au connecteur. Si le connecteur ne convient pas à la prise,
confier l’installation d'une prise adaptée à un électricien.
En cas de doutes concernant la mise à la terre correcte de l'appareil, s’adresser à un électri-
cien.
Utilisation conforme à la finalité
Utilisez le produit décrit dans cette notice uniquement de la manière suivante :
Comme jeu d'eau pour une installation fixe dans des bassins ou des récipients d'eau.
Pour une utilisation dans des bassins de natation, en respectant les règles nationales d'instal-
lation.
Utiliser uniquement le bloc d’alimentation d’origine.
Dans le respect des caractéristiques techniques. (Caractéristiques techniques)
Dans le respect des valeurs d'eau admissibles. (Valeurs admissibles de l’eau)
Les restrictions suivantes sont valables pour l'appareil :
Ne jamais utiliser dans d'autres liquides que de l'eau.
Ne jamais utiliser sans débit d'eau.
Ne pas utiliser en relation avec des produits chimiques, des produits alimentaires, des maté-
riaux facilement inflammables ou explosifs.
Ne pas utiliser à des fins commerciales ou industrielles.
Selon la classification de la compatibilité électromagnétique, la pompe est un appareil de caté-
gorie A. Dans les logements, l'appareil peut causer des interférences. L'utilisateur doit prendre
des mesures appropriées.
FR
25
Description du produit
Le Water Jet Lightning est un jeu d'eau télécommandé composé de deux arches d'eau éclairées.
Vue d'ensemble
WJL0002
26
1
Water Jet Lightning
2
Embout à olive
3
Collier de
serrage
4
Tuyau tissé (¾ pouce, 20 pieds)
5
Distributeur en Y avec régulateur de débit
6
Pompe
7
Piquet
8
Boîtier de commande
9
Tige de service, pour actionner la touche d'apprentissage
10
Touche de programmation
11
Fiche de pontage
Si un seul Water Jet Lightning est connecté, cette fiche mâle doit être branchée sur le port libre.
12
Capot de protection contre les intempéries
Pendant le fonctionnement, le capot de protection doit toujours être en place.
13
Bloc d'alimentation à commutation avec fiche de secteur
14
Émetteur manuel (pile comprise type CR 2032)
Symboles sur l'appareil
Avant l'utilisation, lire la notice d'emploi de l'appareil.
FR
27
Mise en place et raccordement
Planification de la mise en place
Les jeux d'eau peuvent être immergés ou installés à sec.
En cas d'installation immergée, la buse doit dépasser d'au moins 3,2 pouces (8 cm) hors de
l'eau.
Ne faites fonctionner la pompe que si elle est recouverte d'au moins 4 pouces (10 cm) d'eau.
Dans le cas contraire, elle risque d'aspirer de l'air.
WJL0005
WJL0004
28
Montage du jeu d'eau
Montez l'appareil sur une surface solide, par exemple une dalle de terrasse. (Le matériel de
montage est non compris dans les fournitures.)
Veillez à avoir une position stable et horizontale.
WJL0006
Montage de la pompe
REMARQUE
Une eau très envasée peut provoquer l'usure plus rapide de l'unité de marche de la pompe et de-
mander son remplacement prématuré.
Nettoyez soigneusement l'étang ou le bassin avant d'installer la pompe.
Placez la pompe en hauteur par rapport au fond. Cela permet de réduire l'aspiration d'eau
boueuse.
Placez le corps de la pompe à l'horizontale sur une surface ferme et sans boue. Assurez-vous
de la bonne stabilité du corps de la pompe.
Ne faites fonctionner la pompe que si elle est recouverte d'au moins 4 pouces (10 cm) d'eau.
Dans le cas contraire, elle risque d'aspirer de l'air.
WJL0005
FR
29
Raccorder le tuyau
Pour des arches d'eau optimales, nous recommandons des longueurs de tuyau comprises
entre 6,6 et 9,8 pieds (2 et 3 m).
WJL0007
30
Monter le boîtier de commande
Positionnez le boîtier de commande et le bloc d'alimentation à l'abri de la lumière directe du
soleil. La distance par rapport à l'eau doit être supérieure à 6,6 pieds (2 m).
Si le sol est mou, le boîtier de commande peut être ancré au sol à l'aide d'un piquet.
Alternativement, le boîtier de contrôle peut être fixé, par exemple, à une plaque avec des fixa-
tions à vis appropriées. (Les vis ne sont pas comprises dans les fournitures.)
WJL0008
FR
31
Effectuer les raccordements
AVERTISSEMENT
L'appareil délivre une tension électrique dangereuse et ne doit pas être installé directement au
bord de l'eau. Dans le cas contraire, il y a risque de blessures graves ou de mort par électrocution.
Placez le bloc d'alimentation à l'abri des inondations, à une distance d'au moins 6,6 pieds (2 m)
de l'eau.
WJL0009
Si un seul Water Jet Lightning doit être connecté, le port libre du boîtier de commande doit
être terminé par la fiche de pontage.
32
Mise en service
REMARQUE
Ne raccordez jamais le boîtier de commande à un variateur. Dans le cas contraire, il sera dété-
rioré.
REMARQUE
La pompe ne doit pas fonctionner en marche à sec. Dans le cas contraire, la pompe pourrait être
détériorée.
Ne faites fonctionner la pompe que lorsqu'elle est immergée.
Mise en circuit / mise hors circuit
Mettre en circuit : brancher la fiche secteur dans la prise de courant.
L'appareil se met immédiatement en marche.
Mettre hors circuit : retirer la fiche secteur de la prise de courant.
Réglage du jeu d'eau
WJL0010
FR
33
Utilisation
Le boîtier de commande est commandé par radio à l'aide d'un émetteur manuel à 2 canaux.
La portée de l'émetteur manuel est de 260 pieds (80 m) maximum. Des obstacles entre l'émet-
teur manuel et le boîtier de commande, une pile faible de l'émetteur manuel ou le rayonnement
électromagnétique d'appareils électriques affectent la portée.
Lorsque le boîtier de commande est activé (fiche de secteur branchée), l'émetteur manuel per-
met de sélectionner séquentiellement 4 jeux d'eau préprogrammés. Chaque fois que vous allu-
mez l'appareil, le programme 1 est automatiquement sélectionné.
Touche 1 : Sélectionner le programme suivant.
Touche 2 : Sélectionner le programme précédent.
Programmes
P0
Appareil éteint, mode en veille
P1
Jet d'eau constant, lumière blanche permanente
P2
Jet d'eau constant, changement de couleur de la lumière / lumière
colorée perma-
nente
Appuyez simultanément sur les touches 1 et 2 pour définir la couleur actuelle de ma-
nière permanente.
Appuyez à nouveau simultanément sur les touches 1 et 2 pour régler le changement
de lumière.
P3
Jet d'eau à impulsions, lumière blanche
P4
Jet d'eau à impulsions, changement de couleur de la lumière / lumière colorée perma-
nente
Appuyez simultanément sur les touches 1 et 2 pour définir la couleur actuelle de ma-
nière permanente.
Appuyez à nouveau simultanément sur les touches 1 et 2 pour régler le changement
de lumière.
Effectuer l’apprentissage de l’émetteur à main
L'émetteur manuel fourni est déjà programmé sur le boîtier de commande. Vous pouvez enregis-
trer jusqu'à 10 émetteurs manuels sur le boîtier de commande.
Si vous souhaitez enregistrer un autre émetteur manuel sur le boîtier de commande, procédez
comme suit :
34
Programmer l'émetteur manuel :
1.
Appuyez sur la touche d'apprentissage du boîtier de
commande avec un objet pointu (stylo, trombone, etc.)
pendant environ 1 seconde.
Le boîtier de commande est maintenant en mode d'ap-
prentissage pendant 3 secondes.
2.
Appuyer sur n'importe quelle touche de l'émetteur ma-
nuel pendant environ 1 seconde dans les 3 secondes.
Le boîtier de commande peut désormais être utilisé
avec le nouvel émetteur manuel.
Vous ne pouvez désinscrire ensemble que tous les émetteurs manuels connus du boîtier de
commande, et non individuellement. Pour désinscrire tous les émetteurs manuels, appuyez
sur la touche d'apprentissage pendant environ 5 secondes.
FR
35
Nettoyage et entretien
REMARQUE
N’utiliser ni produits de nettoyage agressifs ni solutions chimiques. En effet, ces produits peu-
vent endommager le boîtier, altérer le fonctionnement de l'appareil et nuire aux animaux, aux
plantes et à l'environnement.
Nettoyez l'appareil si possible avec de l'eau claire et une brosse douce ou une éponge ; pour
éliminer des encrassements tenaces, employez les produits de nettoyage recommandés.
Nettoyage de l'appareil
Nettoyez l'appareil selon les besoins et au moins 2 fois par an.
Produits de nettoyage recommandés en cas d'entartrages tenaces :
Détergents ménagers exempts de vinaigre et de chlore.
Après le nettoyage, rincer méticuleusement toutes les pièces à l'eau claire.
Démonter le jeu d'eau
Débranchez la fiche de secteur et déconnectez tous les raccordements.
Démontez l'appareil comme indiqué sur l'illustration.
WJL0012
36
Démonter la pompe
Débranchez la fiche de secteur et déconnectez tous les raccordements.
Démontez l'appareil comme indiqué sur l'illustration.
WJL0013
Changer la pile
REMARQUE
Les composants électriques peuvent être détruits par une décharge d'électricité statique ou par
l'humidité.
Évitez de toucher les composants ou les conducteurs électriques. Si cela est inévitable, dé-
chargez-vous d'abord de l'électricité statique en vous mettant brièvement à la terre, par
exemple sur un tuyau de chauffage dénudé.
Protégez l'intérieur du boîtier de la saleté et de l'humidité.
WTO0016
Stockage / entreposage pour l'hiver
En cas de gel, les composants du Water Jet doivent être désinstallés.
Effectuez un nettoyage complet avant le remisage, vérifiez que tous les composants ne sont
pas endommagés.
Conservez les jets d'eau et la pompe immergés à l'abri du gel et dans un récipient rempli d'eau.
Les fiches électriques ne doivent pas être immergées.
FR
37
Dépannage
Dérangement
Cause
Solution
L’appareil ne se met pas en service
Absence de tension secteur
Vérifier la tension secteur
Contrôler les lignes d'alimenta-
tion
L'émetteur manuel n'émet pas
Installer une nouvelle pile
Programmer l’émetteur manuel
La LED ne s’allume pas
Raccordement du Water Jets in-
correct
Contrôler les branchements
Hauteur de jet
insuffisante
Bloc rotor bloqué ou encrassé
Nettoyer le bloc rotor
L’enveloppe filtrante de la pompe
est encrassée
Nettoyer l’enveloppe filtrante
Buses colmatées
Nettoyer les buses
La mousse est encrassée
Rincer la mousse
Le tuyau est plié
Poser le tuyau avec un coude suffi-
samment grand.
Distributeur en Y est colmaté
Nettoyer le distributeur en Y
Régulateur du distributeur en Y
mal réglé
Régler le régulateur
L’appareil s’arrête après une courte
période (env. 10 s)
Température d'eau exce
ssive
Respecter la température maxi-
male de l'eau de +
95 °F (+35 °C).
Pour la remise en circuit, retirer la
fiche de secteur et la rebrancher
dans la prise de courant.
Marche à sec des pompes
Contrôler le niveau d'eau. Pour la
remise en circuit,
retirer la fiche de
secteur et la rebrancher dans la
prise de courant.
38
Caractéristiques techniques
Bloc d’alimentation
100 VA / 12 V CC
Primaire
Tension secteur
V CA
120
Fréquence du réseau
HZ
50/60
Puissance absorbée max.
W
110
Longueur du câble
pieds
6,6
m
2,0
Secondaire
Tension de sortie
V DC
12
Courant de sortie max.
A
8,5
Longueur du câble
pieds
1,6
m
0,5
Indice de protection
IP44
Classe de protection
II
Température ambiante
°F
+14 ... +95
°C
-
10 ... +35
Dimensions (L x l x h)
pouce
9,1 × 5,8 × 2,7
mm
231 × 148 × 68
Poids
livres
5,1
kg
2,3
Water Jet Lightning
Boîtier de com-
mande
Tension de raccordement
V DC
12
Puissance absorbée max.
W
41
Indice de protection
IP44
Température
ambiante
°F
+39 ... +104
°C
+4 ... +40
Dimensions (L x l x P)
pouce
8,5 × 7,1 × 12,0
mm
215 × 180 × 305
Poids
livres
3,0
kg
1,35
Water Jet Lightning
(buse et éclairage)
Tension de raccordement
V DC
12
Diamètre du jet
pouce
0,3
mm
8,0
Température de l’eau
°F
+39 ... +95
°C
+4 ... +35
Indice de protection
IP68
Dimensions (L x l x P)
pouce
5,9 × 4,5 × 7,9
mm
150 × 115 × 200
Longueur du câble
pieds
26,3
m
8,0
FR
39
Water Jet Lightning
Poids
livres
2,9
kg
1,3
Pompe
Tension de raccordement
V DC
12
Puissance absorbée max.
W
17
Profondeur d'immersion max.
pieds
6,6
m
2,0
Capacité de refoulement max
gph
395
l/h
1500
Température de l’eau
°F
+39 ... +95
°C
+4 ... +35
Indice de protection
IP68
Dimensions (L x l x P)
pouce
6.3 × 3.4 × 3.4
mm
160 × 85 × 85
Poids
livres
2
,2
kg
1
,0
Longueur du câble
pieds
26,3
m
8,0
Émetteur manuel
Fréquence
MHz
433
Portée maxi.
pieds
262
m
80
Valeurs admissibles de l’eau
eau douce, eau de bassin
Valeur pH
6,8 … 8,5
Dureté
ppm
0,45 … 0,84
°dH
8 … 15
Chlore libre
moz/gal
<0.04
mg/l
<0.3
Teneur en chlorure
moz/gal
<33.4
mg/l
<250
Teneur en sel
%
<0,4
Résidu sec total
moz/gal
<6.67
mg/l
<50
Température
°F
+39 … +77
°C
+4 … +35
40
Pièces d'usure
Unité de fonctionnement
Ampoule
Recyclage
REMARQUE
Il est interdit d’éliminer cet appareil avec les déchets ménagers.
Mettre l'appareil au rebut par le biais du système de reprise prévu à cet effet.
Prenez contact avec votre entreprise locale de traitement des déchets si vous avez des ques-
tions. Elle vous fournira les informations relatives à l’élimination réglementaire de l’appareil.
Mettez l’appareil hors d’usage en sectionnant les câbles.
REMARQUE
Gestion des batteries usagées
Les piles ne doivent pas être jetées dans les ordures ménagères.
N'éliminer les batteries usagées que par le biais du système de reprise prévu à cet effet.
Gestion des batteries usagées à l'intérieur de la Communauté européenne
En tant que consommateur, vous êtes tenu par la loi de restituer les batteries usagées. La resti-
tution est gratuite.
Rapporter les batteries au point de vente ou les éliminer par le biais des systèmes publics de
reprise et de recyclage de la ville ou de la communauté de communes.
Indications sur les piles contenant des substances nocives
PB = la pile contient du plomb
Cd = la pile contient du cadmium
Hg = la pile contient du mercure
Li = la pile contient du lithium
ES
41
Instrucciones originales. Las instrucciones pertenecen al equipo y siempre se tienen que entre-
gar junto con el equipo a la otra persona.
ES
ADVER TEN C IA
ADVERTENCIA
Separe todos los equipos eléctricos que se encuentran en el agua de
la red de corriente antes de tocar el agua. De lo contrario existe
riesgo de lesiones graves o muerte por choque eléctrico.
Este equipo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y mayo-
res así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o men-
tales reducidas o que no dispongan de la experiencia y los conoci-
mientos necesarios, si se les supervisan o instruyen sobre el uso se-
guro del equipo y los peligros resultantes. Los niños no deben jugar
con el equipo. Está prohibido que los niños ejecuten la limpieza y el
mantenimiento sin supervisión.
42
Índice
¿Preguntas, problemas, piezas que faltan? ..............................................................................................43
Indicaciones de seguridad ..........................................................................................................................43
Conexión eléctrica ...................................................................................................................................43
Funcionamiento seguro ..........................................................................................................................43
Uso conforme a lo prescrito ....................................................................................................................... 44
Descripción del producto ............................................................................................................................45
Vista sumaria ............................................................................................................................................45
Símbolos en el equipo ............................................................................................................................ 46
Emplazamiento y conexión ........................................................................................................................ 47
Planificación del emplazamiento ........................................................................................................... 47
Montaje de la fuente de agua ............................................................................................................... 48
Montaje de la bomba .............................................................................................................................. 48
Conexión de la manguera ...................................................................................................................... 49
Montaje de la caja de control ................................................................................................................ 50
Establecimiento de las conexiones ....................................................................................................... 51
Puesta en marcha ....................................................................................................................................... 52
Conexión / desconexión ........................................................................................................................ 52
Ajuste de la fuente de agua ................................................................................................................... 52
Operación ..................................................................................................................................................... 53
Programación del emisor manual ........................................................................................................ 53
Limpieza y mantenimiento .........................................................................................................................54
Limpieza del equipo .................................................................................................................................54
Desmontaje de la fuente de agua .........................................................................................................54
Desmontaje de la bomba ....................................................................................................................... 55
Cambio de la batería............................................................................................................................... 55
Almacenamiento/ conservación durante el invierno ............................................................................ 55
Eliminación de fallos ................................................................................................................................... 56
Datos técnicos .............................................................................................................................................. 57
Valores del agua permisibles ................................................................................................................ 58
Piezas de desgaste ...................................................................................................................................... 59
Desecho ........................................................................................................................................................ 59
ES
43
¿Preguntas, problemas, piezas que faltan?
Antes de devolver el equipo a su distribuidor llámenos al número de teléfono 330-274-8317 de lu-
nes a viernes o envíenos un mensaje electrónico a customerservice@atlantic-oase.com.
Indicaciones de seguridad
Conexión eléctrica
Para la instalación eléctrica en el exterior se aplican prescripciones especiales. Sólo un electri-
cista especializado puede ejecutar la instalación eléctrica.
El electricista especializado está cualificado por su formación profesional, conocimientos y
experiencias, y facultado para realizar instalaciones eléctricas en el exterior. El electricista
especializado puede reconocer posibles peligros y cumple las normas, prescripciones y dis-
posiciones regionales y nacionales.
En caso de preguntas y problemas póngase en contacto con un electricista especializado.
Emplace el transformador y la fuente de alimentación con una distancia mínima de 2 m al
agua.
Conecte el equipo sólo cuando los datos eléctricos del equipo coinciden con los datos de la ali-
mentación de corriente.
Conecte el aparato únicamente a una toma de corriente correctamente instalada.
La unidad debe estar protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD) con una co-
rriente residual nominal máxima de 30 mA.
Las líneas de prolongación y distribuidores de corriente (p. ej. enchufes múltiples) deben ser
apropiados para el empleo a la intemperie (protegido contra salpicaduras de agua).
Proteja las clavijas y los manguitos abiertos de la humedad.
Funcionamiento seguro
No mire nunca directamente a la fuente de luz del equipo.
No emplee el equipo cuando las líneas eléctricas o la caja están dañadas.
Deseche el equipo si está dañado el cable de conexión de red. El cable de conexión de red no se
puede sustituir.
No transporte ni tire el equipo por la línea eléctrica.
Tienda las líneas de forma que estén protegidas contra daños y lesiones por tropiezo de perso-
nas.
No realice nunca modificaciones técnicas en el equipo.
Ejecute en el equipo sólo los trabajos descritos en estas instrucciones.
Emplee sólo piezas de recambio originales y accesorios originales.
En caso de problemas póngase en contacto con el servicio al cliente autorizado o con OASE.
ADVERTENCIA
Lesiones graves o la muerte por tensión eléctrica peligrosa son posibles en un equipo eléctrico
en el agua que se opera con una tensión U > 12 V CA o U > 30 V CC.
Desconecte todos los equipos eléctricos en el agua antes de entrar en ella.
Separe el equipo de la red de corriente antes de comenzar los trabajos en el equipo.
44
ADVERTENCIA
En caso de una conexión inadecuada de la puesta a tierra del equipo existe el peligro de una des-
carga eléctrica.
El equipo tiene que estar puesto a tierra para que en caso de un funcionamiento erróneo o fallo
la corriente eléctrica se derive a través de la puesta a tierra y se reduzca el riesgo de una des-
carga eléctrica.
Instrucciones para la puesta a tierra:
El equipo tiene un cable de red con conductores de puesta a tierra y una clavija con perno de
tierra. La clavija se tiene que enchufar en un tomacorriente apropiado que esté instalado y
puesto a tierra conforme a las prescripciones y reglamentos locales y asegurado mediante un
interruptor diferencial (GFCI).
Está prohibido modificar la clavija. Encargue a un electricista especializado la instalación de un
tomacorriente apropiado si la clavija no encaja en el tomacorriente.
Póngase en contacto con un electricista especializado si tiene dudas que el equipo está co-
rrectamente puesto a tierra.
Uso conforme a lo prescrito
Emplee el producto descrito en estas instrucciones sólo de la forma siguiente:
Como juego de agua para instalación permanente en estanques o contenedores de agua.
Para el empleo en estanques para nadar si se cumplen las prescripciones de instalación nacio-
nales.
Operar sólo con el bloque de alimentación original .
De acuerdo con los datos técnicos. (Datos técnicos)
De acuerdo con los valores del agua permisibles. (Valores del agua permisibles)
Para el equipo son válidas las siguientes limitaciones:
Está prohibido operar con otros líquidos distintos del agua.
No opere nunca sin circulación de agua.
No emplee el equipo en combinación con productos químicos, alimentos y sustancias fácil-
mente inflamables o explosivas.
No emplee el equipo para fines industriales.
Según CEM (compatibilidad electromagnética) se trata de un equipo de la clase A. El equipo
puede ocasionar interferencias de radio en entornos residenciales. El usuario tiene que tomar
las medidas adecuadas.
ES
45
Descripción del producto
El Water Jet Lightning es una fuente de agua con mando a distancia que consta de dos arcos de
agua iluminados.
Vista sumaria
WJL0002
46
1
Water Jet Lightning
2
Boquilla de manguera
3
Abrazadera de manguera
4
Manguera de tejido (¾ in, 20 ft)
5
Distribuidor en Y con
regulador del caudal
6
Bomba
7
Varilla de tierra
8
Caja de control
9
Lápiz de servicio para pulsar la tecla de programación
10
Tecla de programación
11
Enchufe de puente
Si sólo está conectado un Water Jet Lightning se tiene que enchufar este enchufe en la conexión
libre.
12
Cubierta de protección contra la intemperie
La cubierta de protección siempre tiene que estar colocada durante el funcionamiento.
13
Fuente de alimentación conmutada con clavija de red
14
Emisor manual (inclusive batería, tipo CR 2032)
Símbolos en el equipo
Lea las instrucciones de uso antes de usar el equipo.
ES
47
Emplazamiento y conexión
Planificación del emplazamiento
Las fuentes de agua se pueden emplazar en el agua o en seco.
En caso de un emplazamiento en el agua, la boquilla debe sobresalir al menos 3,2 in (8 cm) del
agua.
Opere la bomba sólo cuando esté cubierta al menos con 4 in (10 cm) de agua. De lo contrario,
podría aspirar aire.
WJL0005
WJL0004
48
Montaje de la fuente de agua
Monte el equipo sobre una base resistente, por ejemplo, una losa de pavimento. (El material de
montaje no está incluido en el suministro.)
Garantice una posición segura y nivelada.
WJL0006
Montaje de la bomba
INDICACIÓN
Es posible que la unidad de rodadura de la bomba se desgaste más temprano y se tenga que sus-
tituir si la bomba transporta agua con mucho lodo.
Limpie minuciosamente el estanque o la piscina antes de emplazar la bomba.
Emplace la bomba elevada sobre el fondo. De esta forma se reduce la aspiración del agua con
lodo.
Coloque la carcasa de la bomba en posición horizontal sobre una base resistente y exenta de
lodo. Garantice una posición segura de la carcasa de la bomba.
Opere la bomba sólo cuando esté cubierta al menos con 4 in (10 cm) de agua. De lo contrario,
podría aspirar aire.
WJL0005
ES
49
Conexión de la manguera
Para arcos de agua óptimos, recomendamos longitudes de manguera entre 6,6 y 9,8 ft (2 y
3 m).
WJL0007
50
Montaje de la caja de control
Posicione la caja de control y la fuente de alimentación protegidas contra la radiación solar di-
recta. La distancia al agua tiene que ser superior a 6,6 ft (2 m).
Si el suelo es blando, la caja de control se puede anclar al suelo con una varilla de tierra.
Como alternativa se puede fijar por ejemplo la caja de control a una placa con conectores de
tornillo adecuados. (Los tornillos no están incluidos en el suministro.)
WJL0008
ES
51
Establecimiento de las conexiones
ADVERTENCIA
La fuente de alimentación conduce tensión eléctrica peligrosa y está prohibido emplazarla direc-
tamente en el agua. De lo contrario existe riesgo de lesiones graves o muerte por choque eléc-
trico.
Emplace la fuente de alimentación protegida contra inundación a una distancia mínima de 6,6
pies (2 m) al agua.
WJL0009
Si sólo se debe conectar un Water Jet Lightning, se tiene que conectar en la caja de control
la conexión libre con el enchufe puente.
52
Puesta en marcha
INDICACIÓN
Nunca conecte la caja de control a un regulador de luz. De lo contrario se destruye.
INDICACIÓN
La bomba no debe marchar en seco. De lo contrario se puede destruir la bomba.
Opere la bomba sólo cuando está sumergida o inundada.
Conexión / desconexión
Conexión: Enchufe la clavija de red en el tomacorriente.
El equipo se conecta de inmediato.
Desconexión: Saque la clavija de red del tomacorriente.
Ajuste de la fuente de agua
WJL0010
ES
53
Operación
La caja de control se opera de forma inalámbrica a través de un emisor manual de 2 canales.
El alcance máximo del emisor manual es de 260 ft (80 m). Obstáculos entre el emisor manual y la
caja de control, una batería débil del emisor manual o la radiación electromagnética de equipos
eléctricos merman el alcance.
Con la caja de control conectada (enchufe de red enchufado) se pueden seleccionar secuencial-
mente 4 imágenes de fuentes de agua preprogramadas con el emisor manual. Después de la co-
nexión del equipo está seleccionado automáticamente el programa 1.
Tecla 1: Seleccionar próximo programa.
Tecla 2: Seleccionar programa anterior.
Programas
P0
Equipo desconectado, modo de reserva
P1
Chorro de agua constante, luz continua blanca
P2
Chorro de
agua constante, cambio de luz de color/ luz continua de color
Pulse simultáneamente las teclas 1 y 2 para ajustar el color actual de forma perma-
nente.
Pulse de nuevo simultáneamente las teclas 1 y 2 para ajustar el cambio de luz.
P3
Chorro de agua
pulsante, luz blanca
P4
Chorro de agua pulsante, cambio de luz de color/ luz continua de color
Pulse simultáneamente las teclas 1 y 2 para ajustar el color actual de forma perma-
nente.
Pulse de nuevo simultáneamente las teclas 1 y 2 para ajustar el cambio de luz.
Programación del emisor manual
El emisor manual incluido en el suministro ya está programado a la caja de control. Usted puede
registrar hasta 10 emisores manuales en la caja de control.
Si usted desea registrar otro emisor manual en la caja de control proceda de la forma siguiente:
Programar el emisor manual:
1.
Pulse el botón de programación en la caja de control
con un objeto puntiagudo (bolígrafo, clip doblado, etc.)
durante aproximadamente 1 segundo.
L
a caja de control está ahora en modo de programación
durante 3 segundos.
2.
Pulse en el emisor manual dentro de 3 segundos otro
botón aprox. 1 segundo.
La caja de control se puede operar ahora con el nuevo
emisor manual.
Usted sólo puede desconectar todos los emisores manuales conocidos por la caja de control
juntos, no por separado. Para desconectar todos los emisores manuales, pulse la tecla de
programación aprox. 5 segundos.
54
Limpieza y mantenimiento
INDICACIÓN
No emplee productos de limpieza agresivos ni soluciones químicas. Estos productos pueden da-
ñar la carcasa, mermar el funcionamiento del equipo y dañar a los animales, las plantas y el medio
ambiente.
Si fuera posible, limpie el equipo con agua limpia y un cepillo suave o una esponja; si la sucie-
dad es muy persistente emplee los productos de limpieza recomendados.
Limpieza del equipo
Limpie el equipo según sea necesario, pero como mínimo 2 veces al año.
Productos de limpieza recomendados en caso de calcificaciones persistentes:
Productos de limpieza domésticos sin vinagre y cloro.
Después de la limpieza enjuague minuciosamente todas las piezas con agua clara.
Desmontaje de la fuente de agua
Saque la clavija de red y quite todas las conexiones.
Desmonte el equipo como se muestra en la ilustración.
WJL0012
ES
55
Desmontaje de la bomba
Saque la clavija de red y quite todas las conexiones.
Desmonte el equipo como se muestra en la ilustración.
WJL0013
Cambio de la batería
INDICACIÓN
Los componentes eléctricos se pueden destruir por descargas estáticas o humedad.
Evite tocar los componentes o conductores eléctricos. Si no se puede evitar, descárguese pre-
viamente de la carga estática conectándose por ejemplo brevemente a tierra en un tubo de
calefacción desnudo.
Proteja el interior de la carcasa contra la suciedad y la humedad.
WTO0016
Almacenamiento/ conservación durante el invierno
En caso de heladas se tienen que desinstalar los componentes del Water Jet.
Antes del almacenamiento, limpie minuciosamente los componentes y compruebe si los com-
ponentes están dañados.
Guarde los componentes del Water Jet y la bomba protegidos contra heladas y sumergidos en
un recipiente con agua. Está prohibido sumergir los conectores.
56
Eliminación de fallos
Fallo
Causa
Acción correctora
El equipo no se conecta.
No hay tensión de alimentación
Compruebe la tensión de ali-
mentación.
Controle las líneas de alimenta-
ción
El emisor manual no emite señales
Coloque una batería nueva
Programe el emisor manual
El LED no se
ilumina
Conexión del Water Jets defec-
tuosa
Controle las conexiones
Altura del surtidor insuficiente
Unidad de rodadura bloqueada o
sucia
Limpie la unidad de rodadura
Carcasa de filtro de la bomba sucia
Limpie la cubierta de filtro
Boquillas sucias
Limpiar las boquillas
Espuma filtrante sucia
Lave la espuma filtrante
Manguera doblada
Tienda la manguera con un codo
suficientemente grande
Distribuidor en Y obstruido
Limpie el distribuidor en Y
Regulador en el distribuidor en Y
mal ajustado
Ajuste el regulador
El equipo se desconecta después
de un corto tiempo de funciona-
miento (aprox. 10 s).
Temperatura del agua muy alta
Cumpla la temperatura máxima del
agua de +
95 °F (+35 °C). Saque el
enchufe de red y enchúfelo otra
vez en el tomacorr
iente para reco-
nectar el equipo.
Las bombas marcharon en seco.
Compruebe el nivel de agua. Saque
el enchufe de red y enchúfelo otra
vez en el tomacorriente para reco-
nectar el equipo.
ES
57
Datos técnicos
Fuente de alimentación conmutada
100 VA / 12 V
CC
Primaria
Tensión de red
V CA
120
Frecuencia de red
HZ
50/60
Consumo de energía máximo
W
110
Longitud de la línea
ft
6,6
m
2,0
Secundaria
Tensión de salida
V CC
12
Corriente de salida máxima
A
8,5
Longitud de la línea
ft
1,6
m
0,5
Categoría de protección
IP44
Clase de protección
II
Temperatura del entorno
°F
+14 ... +95
°C
-
10 ... +35
Medidas (Lo x An x Al)
in
9,1 × 5,8 × 2,7
mm
231 × 148 × 68
Peso
lbs
5,1
kg
2,3
Water Jet Lightning
Caja de control
Tensión de conexión
V CC
12
Consumo de energía máximo
W
41
Categoría de protección
IP44
Temperatura del entorno
°F
+39 ... +104
°C
+4 ... +40
Medidas (Lo x An x Pr)
in
8,5 × 7,1 × 12,0
mm
215 × 180 × 305
Peso
lbs
3,0
kg
1,35
Water Jet Lightning
(boquilla con ilumi-
nación)
Tensión de conexión
V CC
12
Diámetro del chorro
in
0,3
mm
8,0
Temperatura del agua
°F
+39 ... +95
°C
+4 ... +35
Categoría de protección
IP68
Medidas (Lo x An x Pr)
in
5,9 × 4,5 × 7,9
mm
150 × 115 × 200
Longitud de la línea
ft
26,3
m
8,0
58
Water Jet Lightning
Peso
lbs
2,9
kg
1,3
Bomba
Tensión de conexión
V CC
12
Consumo de energía máximo
W
17
Profundidad de inmersión máxima
ft
6,6
m
2,0
Capacidad de bombeo máx.
gph
395
l/h
1500
Temperatura del agua
°F
+39 ... +95
°C
+4 ... +35
Categoría de protección
IP68
Medidas (Lo x An x Pr)
in
6.3 × 3.4 × 3.4
mm
160 × 85 × 85
Peso
lbs
2
,2
kg
1
,0
Longitud de la línea
ft
26,3
m
8,0
Emisor manual
Frecuencia
MHz
433
Alcance máx.
ft
262
m
80
Valores del agua permisibles
Agua fresca, agua de estanque
Valor pH
6.8 a 8.5
Dureza
ppm
0.45 a 0.84
°dH
8 a 15
Cloro libre
moz/gal
<0.04
mg/l
<0.3
Contenido de cloruro
moz/gal
<33.4
mg/l
<250
Contenido de sal
%
<0,4
Residuo seco total
moz/gal
<6.67
mg/l
<50
Temperatura
°F
+39 a +77
°C
+4 a +35
ES
59
Piezas de desgaste
Unidad de rodadura
Bombilla
Desecho
INDICACIÓN
Está prohibido desechar este equipo en la basura doméstica.
Deseche el equipo a través del sistema de recogida previsto.
Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con su empresa local de eliminación de
desechos. Allí recibe las informaciones sobre el desecho adecuado del equipo.
Corte los cables para inutilizar el equipo.
INDICACIÓN
Desecho de baterías
No deseche las baterías en la basura doméstica.
Deseche las baterías sólo a través del sistema de recogida previsto.
Desecho de las baterías dentro de la Comunidad Europea
Usted está obligado como consumidor final a devolver las baterías usadas. La recogida es gra-
tuita.
Devuelva las baterías al punto de venta o deseche las baterías a través de los sistemas públi-
cos de recogida y reciclaje de su ciudad o municipio.
Marca en baterías que contienen sustancias nocivas
PB = La batería contiene plomo
Cd = La batería contiene cadmio
Hg = La batería contiene mercurio
Li = La batería contiene litio
60
XX
Appendix A - Regulatory Compliance Information
Model No.: WERC11282
FCC ID: WVAWERC11282
IC ID: 8040A-WERC11282
Compliance Statement:
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two con-
ditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by OASE could void the users authority to op-
erate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable pro-
tection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the in-
structions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guar-
antee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Lutilistation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions uivantes: (1) il ne doit pas
produire de brouillage et (2) lutilisateur du dispositif doit étre prêt à accepter tout bouillage ra-
dioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du
dispositif
Responsible party (contact for FCC matters only):
OASE North America Inc.
125 Lena Drive | Aurora | Ohio 44202 | USA
customercare@oase.com
www.atlantic-oase.com
61
WJL0014
62
WJL0016
WJL0015
63
OASE
North America Inc.
125 Lena Drive |
Aurora | Ohio 44202 | USA
customercare@oase.com
www.
atlantic-oase.com
12751/03-
23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Atlantic Water Gardens Water Jet Lightning Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario