Celexon screen Ultramobile Professional 120 x 120cm El manual del propietario

Categoría
Soportes de altavoz
Tipo
El manual del propietario
Bedienungsanleitung
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts.
Für eine optimale Leistung und Sicherheit lesen Sie diese Anweisungen bitte sorgfältig
durch, bevor Sie dieses Produkt anschließen oder betreiben. Bitte bewahren Sie diese
Anleitung für eine spätere Verwendung auf.
celexon Leinwand Ultramobil
Professional
Version: 32422_071
1
Diese Bedienungsanleitung dient dazu, Sie mit der Funktionsweise dieses Produktes
vertraut zu machen. Bewahren Sie diese Anleitung daher gut auf, damit Sie jederzeit
darauf zugreifen können.
WARNHINWEISE
Bitte beachten Sie vor der Montage das beiliegende Datenblatt mit weiteren Sicher-
heits- und Verwendungshinweisen.
Beginnen Sie nicht mit der Montage, bevor Sie die komplette Bedienungsanleitung
gelesen und diese verstanden haben.
Führen Sie die Installation mit einer weiteren Person durch, um eine sichere Montage
zu gewährleisten.
Entnehmen die das Produkt der Verpackung und entfernen alle Verpackungsmateri-
alien. Achten Sie darauf, dass sich kein Verpackungsmaterial am oder im Produkt be-
ndet. Sollten Sie Verpackungsbeschädigungen feststellen, prüfen Sie zusätzlich, ob
Beschädigungen am Produkt zu nden sind. Sollten Sie äußerliche Beschädigungen
an dem Gerät oder unerwartete oder unübliche Funktionsweisen feststellen, darf
das Produkt nicht weiter genutzt werden. Kontaktieren Sie umgehend den Händler,
bei dem Sie das Produkt gekauft haben oder celexon direkt (Web: www.celexon.de,
Mail: info@celexon.de) für weitere Informationen.
Um einen störungsfreien Betrieb sicherzustellen, darf das Produkt ausschließlich in
Innenbereichen eingesetzt werden, es ist NICHT zur Nutzung im Freien geeignet.
Die Nutzung des Gerätes und Zubehörteilen ist Kindern unter 16 Jahren verboten.
Sorgen Sie dafür, dass keine Kinder mit den Geräten spielen oder sich ohne Aufsicht
in der Nähe aufhalten.
Ein Umbauen oder Verändern des Produktes beeinträchtigt die Produktsicherheit.
Achtung Verletzungsgefahr! Öffnen Sie das Produkt niemals eigenmächtig. Führen
Sie Reparaturen nie selbst aus!
Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von austretendem Gas, Wasser oder
in staubiger Umgebung.
Behandeln Sie das Produkt sorgfältig. Es kann durch Stöße, Schläge oder Fall aus
bereits geringer Höhe beschädigt werden.
Halten Sie das Produkt fern von Feuchtigkeit und Hitze.
Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Verwenden Sie das Produkt nur in seiner bestimmungsgemäßen Art und Weise. Eine
anderweitige Verwendung kann zu Beschädigungen am Produkt oder in dessen Um-
gebung führen.
2
Achtung Verletzungsgefahr! Das Gerät schließt bündig und fest im eingefahrenen
Zustand – halten Sie Finger, Hände oder andere Kleinteile von der Öffnung fern.
Bei Nichtbeachtung obiger Anweisungen kann es zu Personenschäden und
Beschädigungen des Produktes kommen. Auch kann bei fehlerhafter Installation oder
Verwendung die Garantie erlöschen.
Wenn Sie beim Verwenden des Produktes unsicher sind, kontaktieren Sie
Fachpersonal, Ihren Händler oder celexon direkt (Web: www.celexon.de,
Mail: info@celexon.de).
Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Sachschäden oder Personenschäden,
wenn die Leinwand außerhalb der empfohlenen Spezikationen verwendet wird, oder
bei unsachgemäßer Installation. Verwenden Sie die Leinwand nicht in der Nähe von Hei-
zungen oder Klimaanlagen. Nutzen Sie das Produkt möglichst nicht in direktem Sonnen-
licht oder vor einem Fenster. Aufgrund des temperaturempndlichen Tuchmaterials kann
es zu einer Verformung des Tuches kommen (Planlage).
Wir empfehlen Ihnen, nach der Lieferung ca. 2 Stunden mit der Montage zu warten. So
kann sich die Leinwand akklimatisieren; besonders wenn sie von kalter in eine warme
Umgebung gebracht wird.
Bitte vermeiden Sie jegliche Flecken auf der Oberäche. Diese könnten sich möglicher-
weise nicht mehr entfernen lassen.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Die Angaben in diesem Dokument können ohne vorherige Ankündigung durch
den Hersteller geändert werden. Änderungen werden jeweils in den folgenden
Versionen dieses Handbuchs ergänzt. Der Hersteller übernimmt keine Garantie
oder Gewährleistung auf die Richtigkeit der Angaben in diesem Dokument.
3
Reinigen Sie die Leinwand NIEMALS mit Alkohol oder anderen Reinigungs-
mitteln, die Lösungsmittel enthalten. Benutzen Sie nur ein weiches und saube-
res Tuch. Mit einer milden Seifenlauge kann gegebenenfalls Schmutz von der
Oberäche entfernt werden. Vermeiden Sie unbedingt den Kontakt mit spitzen
oder scharfen Gegenständen. Diese könnten das Tuch nachhaltig beschädigen.
Weitere Hinweise entnehmen Sie den beiliegenden Hinweisen.
PFLEGEHINWEIS
1. Positionieren oder lagern Sie die Leinwand nicht in Bereichen, in welchen
direktes Sonnenlicht auf die Oberäche strahlt.
2. Halten Sie das Tuch frei von Schmutz oder Partikeln, um die Tuchober-
äche nicht zu beschädigen und das Verwendungsergebnis nicht zu ver-
schlechtern. Wenn die Oberäche verschmutzt ist, reinigen Sie diese mit
einem weichen Tuch und handwarmer, milder Seifenlauge. Danach wischen
Sie nochmals mit klarem Wasser nach, damit keine Seifenreste verbleiben.
Das Tuch darf nicht durchtränkt, sondern nur leicht feucht abgewischt
werden und muss vor dem Einfahren komplett trocken sein.
3. Bitte verwenden Sie keine Benzine, Verdünner oder vergleichbare Lösun-
gen, um das Tuch zu reinigen.
LIEFERUMFANG
1x Leinwand
INSTALLATIONSHINWEIS
Die Leinwand nicht in Laufwegen und nicht an zugigen Orten aufstellen, um ein
Umfallen und ggf. Verletzungen von Personen zu vermeiden.
1. Berühren Sie nicht das Tuch während Sie die Leinwand ein- oder ausfahren.
2. Stellen Sie die Leinwand nicht auf instabilen oder unebenen Flächen auf,
sie könnte fallen oder umkippen. Seien Sie achtsam, dass sich keine Kinder
mit der Leinwand im Raum allein aufhalten.
3. Wenn die Leinwand nicht in Gebrauch ist, rollen Sie das Tuch in das Ge-
häuse ein.
4. Hängen Sie keine Gegenstände an die Leinwand.
4
AUFSTELLEN DER LEINWAND
SCHRITT 1:
SCHRITT 2:
SCHRITT 3:
SCHRITT 4:
SCHRITT 5:
celexon Europe GmbH | Gutenbergstraße 2 | 48282 Emsdetten | DE
Nehmen Sie die Teleskopstange aus
der Gehäuseunterseite.
Drehen Sie den Stellfuß an der Gehäu-
seunterseite um 90° nach vorne.
Stecken Sie die Teleskopstange mit-
tig in das eingelassene Loch an der
Gehäuseoberseite fest ein. Stellen Sie
sicher, dass die Stange bis zum Anschlag
eingesteckt ist.
Ziehen Sie das Tuch aus dem Gehäu-
se und hängen es mit dem Metall-
bügel oben an die Teleskopstange.
Lösen Sie die Arretierung und ziehen die
Teleskopstange bis zu der gewünsch-
ten Höhe aus.
Um die Leinwand wieder zu schließen, befolgen Sie die Schritte in
umgekehrter Reihenfolge.
Bitte beachten: Bei längerem Nichtgebrauch muss mit einem erhöhten Wider-
stand beim Aufstellen gerechnet werden.
Operating instructions
Thank you for purchasing this product.
For optimum performance and safety, please read these instructions carefully
before connecting or operating this product. Please retain these instructions for future
reference.
celexon screen
Ultra mobile professional
Version: 32422_081
1
The purpose of these operating instructions is to familiarise you with the operation of
this product. Therefore, keep these instructions in a safe place so that you can refer to
them at any time.
WARNINGS
Do not start installation until you have read and understood the complete operating
instructions.
Remove the product from its packaging and remove all packaging materials. Make
sure that there is no packaging material on or in the product. If you notice any da-
mage to the packaging, also check whether there is any damage to the product.
If you notice any external damage to the unit or any unexpected or unusual fun-
ctioning, do not continue to use the product. Contact the dealer from whom you
purchased the product or celexon directly (Web: www.celexon.co.uk, Mail: info@
celexon.co.uk) for further information.
To ensure trouble-free operation, the product must only be used indoors, it is NOT
suitable for outdoor use.
The use of the screen and accessories is prohibited for children under 16 years of
age.
Ensure that children do not play with the appliance or stay in the vicinity without
supervision.
Conversion or modication of the product impairs product safety.
Caution: Risk of injury! Never open the product without authorisation. Never carry
out repairs yourself!
Do not use the product in the vicinity of escaping gas, water or in a dusty environ-
ment.
Handle the product with care. It can be damaged by knocks, blows or falling from a
from even a small height.
Keep the product away from moisture and heat.
Never immerse the product in water or other liquids.
Only use the product in its intended manner. Any other use may result in damage to
the product or its surroundings.
Caution: Risk of injury! The unit closes ush and rmly when retracted. Keep n-
gers, hands or other small parts away from the opening.
Failure to follow the above instructions may result in personal injury and damage to
the product or equipment, or devices connected to it. Incorrect installation or use
may also invalidate the warranty.
2
If you are unsure about the use of the product, please contact your specialist
personnel, your dealer or celexon directly (Web: www.celexon.co.uk, Mail: info@
celexon.co.uk).
Technical changes and errors expected.
The manufacturer accepts no responsibility for damage to property or personal injury
if the screen is used outside the recommended specications, or in the event of impro-
per installation. Do not use this screen in the vicinity of heaters or air conditioners. If
possible, do not use the product in direct sunlight or in front of a window. Due to the
temperature-sensitive material of the screen the projection screen fabric may become
deformed (atness).
We recommend that you wait approx. 2 hours after delivery before installing the projec-
tion screen fabric. This way the projection screen can acclimatise, especially if it is moved
from a cold to a warm environment.
Please avoid any stains on the surface of the screen. These may not be able to be
removed.
DISCLAIMER
The information in this document is subject to change without notice by the
manufacturer.
Changes will be added to subsequent versions of this manual. The manufac-
turer does not guarantee or warranty for the correctness of the information in
this document.
3
NEVER clean the screen with alcohol or other cleaning agents containing sol-
vents. Use only a soft and clean cloth. If necessary, use a mild soap solution
to remove dirt from the surface. Avoid contact with sharp or pointed objects.
These could permanently damage the projection screen fabric. For further in-
formation, please refer to the enclosed projection screen instructions.
CARE INSTRUCTIONS
1. Do not position or store the screen in areas where direct sunlight shines
on the screen.
2. Keep the screen fabric free of dirt or particles so as not to damage the sur-
face of the screen and spoil the projection result. If the screen is dirty, clean
it with a soft cloth and lukewarm, mild soap solution. Then wipe again with
clean water so that no soap residue remains. The fabric must not be soa-
ked, but only wiped with a slightly damp cloth. It must be completely dry
before being retracted.
3. Please do not use petrol, thinners or similar solvents to clean the fabric.
IN THE BOX
1x Projector screen
INSTALLATION NOTES
Do not place the projection screen in walkways or in fast-moving areas to pre-
vent it from falling over and injuring people.
1. Do not touch the fabric while you are moving the screen in or out.
2. Do not place the screen on unstable or uneven surfaces, as the screen
could fall or tip over. Be careful that children are not alone in the room with
the screen.
3. When the screen is not in use, roll the cloth into the case.
4. Do not hang anything on the screen.
4
SETTING UP THE PROJECTOR SCREEN
STEP 1:
STEP 2:
STEP 3:
STEP 4:
STEP 5:
celexon Europe GmbH | Gutenbergstraße 2 | 48282 Emsdetten | DE
Remove the telescopic rod from the
underside of the housing.
Turn the adjustable foot on the under-
side of the housing by 90° to the front.
Insert the telescopic rod into the hole
in the centre of the top of the housing.
Make sure that the rod is inserted as far
as it will go.
Pull the cloth out of the housing and
hang it on the top of the telescopic
rod. Loosen the lock and pull the teles-
copic rod to the desired height.
To close the screen again, follow the steps in reverse order.
Please note: If not used for a longer period of time, increased resistance can
be expected during set-up.
Manuel d’utilisation
Nous vous remercions d’avoir acheté cet article.
Pour des performances et une sécurité optimales, veuillez lire attentivement ces
instructions avant d’installer ou d’utiliser ce produit. Veuillez conserver ce manuel pour
une utilisation ultérieure.
Écran de projection celexon Ultramobile
PRO
Version: 32422_081
1
Ce mode d’emploi a pour but de vous familiariser avec le fonctionnement de ce produit.
Conservez donc soigneusement ce manuel an de pouvoir le consulter à tout moment.
AVERTISSEMENTS
Avant de procéder au montage, veuillez consulter la che technique jointe
contenant d’autres consignes de sécurité et d’utilisation.
Ne commencez pas le montage avant d’avoir lu et compris l’intégralité du mode
d’emploi.
Ce produit doit être installé sur une surface plane et propre avec sufsamment
d’espace autour de la surface de montage.
Effectuez l’installation avec une autre personne an de garantir un montage sûr.
Retirez le produit de son emballage et enlevez tous les matériaux d’emballage.
Veillez à ce qu’aucun matériau d’emballage ne se trouve sur ou dans le produit.
Si vous constatez des dommages sur l’emballage, vériez également si le produit
est endommagé. Si vous constatez des dommages extérieurs sur le produit ou un
fonctionnement inattendu ou inhabituel, l’écran ne doit plus être utilisé. Contactez
immédiatement le revendeur chez qui vous avez acheté le produit ou directement
le fabricant celexon (Web : www.celexon.fr, Mail : info@celexon.fr) pour plus d’infor-
mations.
Ce produit est exclusivement destiné à être utilisé et stocké à l’intérieur. Il n’est PAS
adapté à une utilisation en extérieur.
L’utilisation de l’appareil et de ses accessoires est interdite aux enfants de moins de
16 ans.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec le produit et ne se trouvent pas à
proximité sans surveillance.
Toute transformation ou modication du produit est interdite et porte atteinte à la
sécurité du produit !
Attention au risque de blessure ! Ne démontez jamais le produit de votre propre
chef. N’effectuez jamais de réparations vous-même !
Ce produit ne doit être utilisé que dans son état d’origine, non modié et non en-
dommagé.
N’utilisez pas le produit à proximité d’appareils à gaz ou à eau ou dans un environ-
nement poussiéreux.
Manipulez le produit avec soin. Il peut être endommagé par des chocs, des coups ou
des chutes, même de faible hauteur.
Gardez le produit à l’abri de l’humidité et de la chaleur.
2
Ne plongez jamais le produit dans l’eau ou dans d’autres liquides.
N’utilisez le produit que de la manière pour laquelle il a été conçu. Toute autre utili-
sation peut entraîner des blessures corporelles, des dommages au produit ou à son
environnement.
Attention au risque de blessure ! L’appareil se ferme à eur et fermement en po-
sition rétractée - tenez vos doigts, vos mains ou d‘autres petits objets à l’écart de
l’ouverture.
Le non-respect des instructions ci-dessus peut entraîner des dommages corporels
et endommager le produit ou les appareils qui y sont raccordés. La garantie peut
également être annulée en cas d‘installation ou d’utilisation incorrecte.
Si vous avez des doutes sur l’utilisation du produit, contactez le personnel spécialisé,
votre revendeur ou le fabricant celexon directement (Web : www.celexon.fr, mail :
info@celexon.fr).
Sous réserve de modications techniques et d’erreurs.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels
si l’écran est utilisé en dehors des spécications recommandées ou s’il n’est pas installé
correctement. N’utilisez pas cet écran à proximité d’un chauffage ou d’un climatiseur.
N’installez pas non plus le produit à la lumière directe du soleil ou devant une fenêtre.
En raison de la sensibilité de la toile à la température, une déformation de la toile peut se
produire et impacter sa planéité.
Nous vous recommandons d’attendre environ 2 heures après la livraison avant de pro-
céder au montage. Cela permet à la toile de s’acclimater ; en particulier lorsque la toile
est déplacée d’un environnement froid vers un environnement chaud (ou inversement).
Veuillez éviter de faire des tâches sur la surface de la toile. Celles-ci pourraient ne plus
pouvoir être enlevées. Remontez toujours la toile après chaque utilisation.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ
Les informations contenues dans ce document peuvent être modiées sans
préavis par le fabricant. Les modications seront toujours ajoutées dans les
versions suivantes de ce manuel. Toute erreur est exclue.
3
Ne nettoyez JAMAIS la toile avec de l’alcool ou d’autres produits de nettoyage
contenant des solvants. Utilisez uniquement un chiffon doux et propre. Une
solution savonneuse douce (max. 5%) peut éventuellement éliminer la saleté
de la surface. Évitez absolument tout contact avec des objets pointus ou tran-
chants. Ceux-ci pourraient endommager durablement la toile de projection.
Pour de plus amples informations, veuillez consulter les instructions relatives
à l’écran.
CONSEIL D’ENTRETIEN
1. N’installez pas ou ne stockez pas l’écran dans des endroits à la lumière
directe du soleil.
2. Maintenez la toile loin de la saleté ou de particules an de ne pas endom-
mager sa surface et de ne pas détériorer le résultat de la projection. Si
l’écran est sale, nettoyez-le à l’aide d’un chiffon doux et d’une solution
savonneuse douce et tiède, puis essuyez à nouveau à l’eau claire an d’éli-
miner tout résidu de savon. Le chiffon ne doit pas être trempé, mais seu-
lement légèrement humide et l’écran doit être complètement sec avant
d’être refermé.
3. N’utilisez pas d’essence, de diluants ou de solutions comparables pour net-
toyer la toile.
CONTENU DE LA LIVRAISON
1x Écran de projection
CONSEIL D’INSTALLATION
N’installez pas l’écran dans un lieu il y a du passage ou des mouvements,
an d’éviter qu’il ne tombe et, le cas échéant, de blesser des personnes.
1. Ne touchez pas la surface de la toile avec les mains lorsque vous montez
ou démontez l’écran an d’éviter de salir la surface de projection.
2. Ne placez pas l’écran sur des surfaces instables ou irrégulières, l’écran
pourrait tomber ou se renverser. Veillez à ce qu’aucun enfant ne reste seul
dans la pièce avec l’écran.
3. Lorsque l’écran n’est pas utilisé, enroulez la toile dans le carter.
4. N’accrochez aucun objet sur la toile ou l’écran.
4
INSTALLATION DE L’ÉCRAN
ÉTAPE 1 :
ÉTAPE 2:
ÉTAPE 3:
ÉTAPE 4:
ÉTAPE 5:
celexon Europe GmbH | Gutenbergstraße 2 | 48282 Emsdetten | DE
Retirez la tige télescopique de la partie
inférieure du carter.
Tournez le pied réglable de 90° vers
l‘avant sur la partie inférieure du carter..
Déployez la toile du carter et accro-
chez-la avec l’étrier métallique en haut
de la tige télescopique. Desserrez le dis-
positif de blocage et tirez la barre téles-
copique jusqu’à la hauteur souhaitée.
Déployez la toile du carter et accro-
chez-la avec l’étrier métallique en
haut de la tige télescopique. Desser-
rez le dispositif de blocage et tirez la
barre télescopique jusqu’à la hauteur
souhaitée.
Pour rétracter la toile, suivez les étapes dans l’ordre inverse.
Veuillez noter : En cas de non-utilisation prolongée, il faut s’attendre à une
plus grande résistance lors de la mise en place.
Manual de usuario
Gracias por comprar este producto.
Para un rendimiento y seguridad óptima, lea atentamente estas instrucciones antes de
conectar o utilizar este producto. Conserve estas instrucciones para futuras consultas.
celexon pantalla ultraportátil
Professional
Version: 32422_081
1
Este manual de instrucciones está destinado a familiarizarle con el funcionamiento de
este producto. Por lo tanto, guarde estas instrucciones en un lugar seguro para poder
acceder a ellas en cualquier momento.
ADVERTENCIAS
Antes del montaje, consulte la hoja de datos adjunta con más instrucciones de
seguridad y uso.
No inicie la instalación hasta que haya leído y comprendido todo el manual de
instrucciones.
Realice la instalación con otra persona para garantizar una instalación segura.
Saque el producto de su embalaje y retire todos los materiales de embalaje.
Asegúrese de que no haya material de embalaje sobre o dentro del producto.
Si observa algún daño en el embalaje, compruebe también si hay algún daño en
el producto. Si observa algún daño externo en la unidad o un funcionamiento
inesperado o inusual, no siga utilizando el producto. Póngase inmediatamente
en contacto con el distribuidor al que compró el producto o directamente con
celexon (Web: www.celexon.es, Correo: info@celexon.es) para obtener más
información.
Para garantizar un funcionamiento sin problemas, el producto sólo debe utilizarse
en interiores. No es apto para su uso en exteriores.
El uso del aparato y sus accesorios está prohibido a los menores de 16 años.
Asegúrese de que ningún niño juegue con el equipo o esté en las proximidades sin
supervisión.
La modicación o alteración del producto comprometerá la seguridad del mismo.
Precaución: ¡Riesgo de lesiones! No abra nunca el producto sin autorización.
Nunca realice las reparaciones usted mismo.
No utilice el producto cerca de equipos que emitan gases, líquidos, o lugares
polvorientos.
Manipule el producto con cuidado. Puede dañarse a causa de golpes o caídas,
incluso desde una pequeña altura.
Mantenga el producto alejado de la humedad y el calor.
Nunca sumerja el producto en agua u otros líquidos.
Utilice el producto sólo de la manera prevista. Cualquier otro uso puede causar
daños al producto o a su entorno.
Precaución: ¡Riesgo de lesiones! La unidad se cierra al ras y con rmeza cuando
se retrae. Mantenga los dedos, las manos u otras partes pequeñas alejadas de la
abertura.
2
El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por daños materiales o personales
si la pantalla se utiliza fuera de las especicaciones recomendadas, o si se instala
incorrectamente. No utilice esta pantalla cerca de calefactores o aires acondicionados.
Tampoco monte el producto a la luz directa del sol o frente a una ventana. Debido a la
supercie de PVC sensible a la temperatura, pueden producirse daños permanentes en
la supercie de la pantalla de proyección.
Le recomendamos que espere unas 2 horas después de la entrega antes de instalar la
pantalla de proyección. Esto permitirá que la pantalla se aclimate, especialmente cuando
se traslade de un entorno frío a uno cálido (o viceversa).
Por favor, evite cualquier mancha en la supercie de la tela. Es posible que no se
puedan eliminar.
EXONERACIÓN DE RESPONSABILIDAD
La información de este documento puede ser modicada por el fabricante
sin previo aviso. Los cambios se añadirán a las versiones posteriores de este
manual. El fabricante no garantiza la exactitud de la información contenida en
este documento.
Si no se siguen las instrucciones anteriores, pueden producirse lesiones personales
y daños en el producto o en los equipos conectados a él. Además, una instalación
o uso incorrecto puede invalidar la garantía.
Si tiene dudas sobre el uso del producto, póngase en contacto con personal
cualicado, con su distribuidor o directamente con celexon (web: www.celexon.es,
Correo: info@celexon.es).
Nos reservamos el derecho sobre posibles cambios y/o errores técnicos.
NUNCA limpie la tela con alcohol u otros productos de limpieza que
contengan disolventes. Utilice sólo un paño suave y limpio. Una solución
jabonosa suave (máx. 5%) puede eliminar la suciedad de la supercie. Para
eliminar la suciedad, utilice únicamente agua limpia y, como mucho, tibia y
ejercer poca presión.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
3
1. No coloque ni guarde la pantalla en lugares donde le dé la luz del sol
directamente.
2. Mantenga la tela de la pantalla libre de suciedad o partículas para no dañar
la supercie de la tela y deteriorar el resultado de la proyección. Si la
pantalla está sucia, límpiela con un paño suave y agua jabonosa tibia y luego,
vuelve a limpiarla con agua limpia para que no queden restos de jabón.
La tela no se debe empapar, sino sólo limpiarla con un paño ligeramente
húmedo, debiendo estar completamente seca antes de retraerse.
3. No utilice gasolina, diluyentes o soluciones similares para limpiar el paño.
VOLUMEN DE LA ENTREGA
1x Pantalla de proyección
NOTA DE INSTALACIÓN
No coloque la pantalla en pasillos o lugares con mucho movimiento para evitar
que se caiga y pueda herir a las personas.
1. No toque la tela al retraer o extender la pantalla de proyección.
2. No coloque la pantalla sobre supercies inestables o irregulares, podría
caerse o volcarse. Procura que ningún niño se quede solo en la habitación
con la pantalla.
3. Cuando la pantalla no esté en uso, enrolle la tela dentro de la carcasa.
4. No cuelgue nada en la pantalla.
Evite el contacto con objetos alados o puntiagudos. Estos podrían dañar
permanentemente la pantalla. Para más información, consulte las instrucciones
de la pantalla adjunta.
4
CONFIGURACIÓN DE LA PANTALLA
PASO 1:
PASO 2:
PASO 3:
PASO 4:
PASO 5:
celexon Europe GmbH | Gutenbergstraße 2 | 48282 Emsdetten | DE
Retire la varilla telescópica de la parte
inferior de la carcasa.
Gire el pie ajustable en la parte inferior
de la carcasa 90° hacia delante.
Introduzca la varilla telescópica con
rmeza en el oricio situado en el
centro de la parte superior de la
carcasa. Asegúrese de que la varilla
está introducida hasta el fondo.
Saque la tela de la carcasa y
cuélguela en la parte superior de
la barra telescópica con el soporte
metálico. Suelte el bloqueo y tire de
la barra telescópica hasta la altura
deseada.
Para volver a cerrar la pantalla, siga los pasos en orden inverso.
Tenga en cuenta: Si la pantalla no se utiliza durante un periodo de tiempo
prolongado, hay que tener en cuenta que puede haber una mayor resistencia
a la hora de colocarla.
Apretar
Manuale di istruzioni
Gentile Cliente, celexon la ringrazia per l´acquisto di questo prodotto.
Prima di utilizzare lo schermo leggere attentamente le istruzioni e conservare il manuale
dopo la consultazione.
celexon schermo Ultramobil
Professional
Version: 32422_071
1
Questo manuale d´istruzioni ha lo scopo di familiarizzare con il funzionamento di questo
prodotto. Si consiglia di conservare questo manuale in un luogo sicuro in modo da po-
terlo consultare in qualsiasi momento.
AVVERTENZE
Leggere attentamente questo manuale prima di procedere all‘installazione e conservarlo
per eventuali consultazioni future.
Per un utilizzo corretto e sicuro, si consideri che il presente schermo è concepito esclu-
sivamente per un utilizzo interno.
Tenere lo schermo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore ai 16 anni. Non lasciare
bambini nei pressi dello schermo senza supervisione di un adulto. Non giocare in pros-
simità dello schermo.
L´installazione dello schermo deve essere effettuata con l´aiuto di una seconda persona.
Per una maggiore praticità e sicurezza, installare lo schermo con l‘aiuto di un‘altra per-
sona.
Per non compromettere il funzionamento dello schermo stringere saldamente le viti
durante l‘installazione ma senza forzare (evitare l‘uso di cacciaviti elettrici a batteria).
Ricordiamo che occorre vericare la tenuta e la stabilità dei carichi sospesi almeno due
volte l´anno.
Si prega di utilizzare lo schermo in modo idoneo, un uso improprio può causare danni a
persone o cose.
Effettuare l‘installazione su superci regolari ed, in caso di pareti, portanti in muratura o
cemento.
ATTENZIONE: Tenere le mani e/o le dita lontani dallo schermo durante la sua apertura/
chiusura.
Qualora si riscontrassero danni esterni all´imballo, si prega di vericare che non ci siano
danni al prodotto. In caso di danni al prodotto o malfunzionamento dello stesso, non
utilizzare lo schermo. Contattare immediatamente il venditore dello schermo o celexon
Europe GmbH all´indirizzo [email protected]
Tenere lontano lo schermo da fonti di calore ed umidità.
Non immergere il prodotto in acqua o in altri liquidi.
La mancata osservazione delle indicazioni sopracitate può causare danni a persone, allo
schermo o ai dispositivi ad esso collegati. La garanzia non copre danni dovuti ad un‘ins-
tallazione o ad un uso non idonei.
In caso di dubbi sull‘utilizzo del prodotto, rivolgersi direttamente o celexon Europe
GmbH ([email protected]) o a installatori specializzati.
Le informazioni presenti all´interno di questo manuale possono subire modiche senza
2
alcun preavviso. Versioni successive del presente manuale possono dunque contenere
correzioni/aggiunte.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni a persone o cose in caso di
utilizzo scorretto dello schermo o errata installazione.
Non utilizzare lo schermo in prossimità di fonti di calore o climatizzatori. Non esporre
lo schermo alla luce solare diretta o davanti ad una nestra per evitare danni perma-
nenti alla supercie di proiezione.
Si consiglia di attendere circa 2 ore dal momento della consegna prima di installare lo
schermo per consentire l’acclimatamento della tela, soprattutto in caso di trasporto da
un ambiente freddo ad uno più caldo.
Evitare di sporcare la tela da proiezione: la rimozione di eventuali macchie potrebbe
risultare impossibile.
ESCLUSIONE DI RESPONSABILITÀ
Le informazioni contenute in questo documento sono soggette a modiche
senza preavviso da parte del produttore. Le modiche saranno apportate nelle
versioni successive di questo manuale. Il produttore non garantisce o assicura
la garanzia della correttezza delle informazioni contenute in questo documen-
to.
3
Pulire la supercie dello schermo da asciutta solo con un panno morbido. Non
utilizzare MAI alcool o altri detergenti contenenti solventi. La rimozione del-
le impurità dalla supercie di proiezione può essere effettuata tramite acqua
saponata neutra. Evitare il contatto con oggetti appuntiti o aflati che potreb-
bero provocare danni irreversibili alla supercie di proiezione.
Per ulteriori indicazioni, consultare le istruzioni allegate.
INDICAZIONI SULLA CURA DEL PRODOTTO
1. Per ulteriori istruzioni, consultare le note allegate.
2. Non posizionare o riporre lo schermo in aree in cui la luce diretta del sole
possa colpire la supercie. Mantenere la tela pulita da sporco o particelle
al ne di non danneggiare la supercie e deteriorare il risultato d‘uso. Se
la supercie è sporca, pulirla con un panno morbido e acqua tiepida (max.
30°C). Il panno non deve essere imbevuto, ma solo leggermente umido, e
deve essere completamente asciutto prima di essere introdotto.
3. Non utilizzare benzina, diluente o soluzioni simili per pulire il telo.
INCLUSO NELLA FORNITURA
1x schermo
AVVERTENZE
Non posizionare lo schermo di proiezione in luoghi di passaggio per evitare
danni alle persone.
1. Non toccare la tela mentre si ritrae o si estende lo schermo.
2. Non posizionare lo schermo su superci instabili o irregolari, potrebbe ca-
dere o ribaltarsi. Non lasciare bambini nei pressi dello schermo.
3. Quando lo schermo non viene utilizzato, richiuderlo all´interno del casso-
netto.
4. Non appendere alcun oggetto allo schermo.
4
INSTALLAZIONE
STEP 1:
STEP 2:
STEP 3:
STEP 4:
STEP 5:
celexon Europe GmbH | Gutenbergstraße 2 | 48282 Emsdetten | DE
Togliere l´asta telescopica dal casso-
netto.
Ruotare di 90° il piede di appoggio
posto al bordo del cassonetto.
Inserire l´asta telescopica nell´apposito
foro posto al centro del lato superiore
del cassonetto, come indicato nell´im-
magine.
Assicurarsi che l´asta sia estratta com-
pletamente, no al punto di arresto.
Estrarre il telo dal cassonetto e appen-
derlo all‘asta telescopica, precisamen-
te al gancio metallico posto in alto.
Premere il blocco ed estrarre l‘asta te-
lescopica no all‘altezza desiderata.
Per chiudere lo schermo, seguire i passaggi in ordine inverso.
Si prega di notare: Se lo schermo non viene utilizzato per un periodo di tempo
prolungato, si deve prevedere una maggiore resistenza durante il montaggio.
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup tego produktu.
Aby zapewnić optymalne działanie i bezpieczeństwo, przed podłączeniem lub obsługą
tego produktu należy uważnie przeczytać niniejsze instrukcje. Prosimy o zachowanie
niniejszej instrukcji do wykorzystania w przyszłości.
Ekran projekcyjny celexon Ultramobil
Professional
Wersja: 32422_071
1
Niniejsza instrukcja obsługi ma na celu zapoznanie użytkownika z działaniem
produktu. Niniejszą instrukcję przechowywać w bezpiecznym miejscu, aby mieć do niej
dostęp w dowolnym momencie.
WSKAZÓWKI OSTRZEGAWCZE
Przed podjęciem montażu należy zapoznać się z załączoną kartą danych zawierają-
cą dalsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i użytkowania.
Przed podjęciem montażu należy przeczytać ze zrozumieniem całą instrukcję ob-
sługi.
Instalację należy wykonywać z drugą osobą, aby zapewnić bezpieczny montaż.
Rozpakować produkt i usunąć wszystkie materiały opakowaniowe. Upewnić się,
czy w produkcie lub na nim nie ma materiałów opakowaniowych. W przypad-
ku stwierdzenia uszkodzeń opakowania należy również sprawdzić, czy produkt
nie jest uszkodzony. Jeśli widoczne zewnętrzne uszkodzenia urządzenia lub w
przypadku stwierdzenia niespodziewanego lub nietypowego sposobu działania
nie wolno dalej używproduktu. Należy bezzwłocznie skontaktować się ze sprze-
dawcą, u którego nabyto produkt lub bezpośrednio z rmą celexon (Internet:
www.celexon.pl, e-mail: info@celexon.pl), aby uzyskać więcej informacji.
Aby zapewnić bezawaryjną pracę, produkt może być używany wyłącznie w po-
mieszczeniach. Produkt NIE nadaje się do użytku na wolnym powietrzu.
Korzystanie z urządzenia i akcesoriów jest zabronione dla dzieci poniżej 16 roku ży-
cia.
Upewnić się, czy dzieci nie bawią się urządzeniami ani nie przebywają w pobliżu
bez nadzoru.
Przebudowa lub modykowanie produktu ma negatywny wpływ na jego bezpie-
czeństwo.
Uwaga, ryzyko obrażeń ciała! Nigdy nie otwierać produktu samodzielnie. Nigdy
nie przeprowadzać napraw samodzielnie!
Nie używać produktu w pobliżu wycieku gazu, wody lub w zapylonym otoczeniu.
Z produktem obchodzić się ostrożnie. Może zostać uszkodzony przez wstrząsy, ude-
rzenia lub upadek nawet z niewielkiej wysokości.
Produkt należy chronić przed wilgocią i wysoką temperaturą.
Nigdy nie zanurzać produktu w wodzie lub innych płynach.
Używać produktu wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. Każde inne użycie
może prowadzić do uszkodzenia produktu lub jego otoczenia.
2
Uwaga, ryzyko obrażeń ciała! Urządzenie zamyka się równo i szczelnie po schowa-
niu – trzymać palce, dłonie lub inne małe części z dala od otworu.
Niezastosowanie się do powyższych instrukcji może spowodowobrażenia ciała i
uszkodzenie produktu. Niewłaściwa instalacja lub
użytkowanie może również doprowadzić do wygaśnięcia gwarancji.
Jeśli nie ma pewności w odniesieniu do korzystania z produk-
tu, skontaktować się z wykwalikowanym personelem, sprzedaw-
lub bezpośrednio z rmą celexon (Internet: www.celexon.pl,
e-mail: info@celexon.pl).
Zastrzega się możliwość zmian technicznych i błędów.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody materialne lub obrażenia ciała, jeśli
ekran projekcyjny będzie używany niezgodnie z zalecanymi specykacjami lub jeśli jest
nieprawidłowo zainstalowany. Nie używać ekranu projekcyjnego w pobliżu grzejników
lub klimatyzatorów. Unikać używania produktu w bezpośrednim świetle słonecznym
lub przed oknem. Ze względu na wrażliwy na temperaturę materiał tkaniny, tkanina
może ulec deformacji (płaskość).
Zalecamy odczekanie ok. 2 godzin po dostawie przed rozpoczęciem montażu. Pozwala
to na aklimatyzację ekranu projekcyjnego; zwłaszcza gdy jest on przenoszony z zimnego
do ciepłego otoczenia.
Unikać wszelkich plam na powierzchni. Ich usunięcie może być niemożliwe.
WYŁĄCZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI
Informacje zawarte w tym dokumencie mogą ulec zmianie bez uprzedniego
powiadomienia ze strony producenta. Zmiany będą dodawane do kolejnych
wersji niniejszej instrukcji. Producent nie udziela gwarancji ani rękojmi odno-
śnie poprawności informacji zawartych w tym dokumencie.
3
NIGDY nie czyścić ekranu projekcyjnego alkoholem lub innymi środkami
czyszczącymi zawierającymi rozpuszczalniki. Używ tylko miękkiej i czy-
stej szmatki. W razie potrzeby brud można usunąć z powierzchni łagodnym
roztworem mydła. Należy bezwzględnie unikać kontaktu ze spiczastymi lub
ostrymi przedmiotami. Mogą one trwale uszkodzić tkaninę. Więcej informacji
można znaleźć w załączonych wskazówkach.
WSKAZÓWKA DOTYCZĄCA PIELĘGNACJI
1. Nie umieszczać ani nie przechowywekranu projekcyjnego w miejscach,
w których na powierzchnię pada bezpośrednie światło słoneczne.
2. Chronić tkaninę przed brudem lub cząstkami, aby nie uszkodzić jej po-
wierzchni i nie pogorsz efektu użytkowania. Jeśli powierzchnia jest
brudna, wyczyścić miękką szmatką i letnią wodą z łagodnym mydłem.
Następnie ponownie przetrzeć czystą wodą, aby na powierzchni nie pozo-
stały resztki mydła. Tkaniny nie wolno moczyć, a jedynie przecierlekko
wilgotną ściereczką i przed zwinięciem musi ona całkowicie wyschnąć.
3. Nie używbenzyny, rozcieńczalnika ani podobnych środków do czyszcze-
nia tkaniny.
ZAKRES DOSTAWY
1x ekran projekcyjny
WSKAZÓWKA DOTYCZĄCA INSTALACJI
Nie ustawiać ekranu projekcyjnego na drogach przejściowych ani w miejscach
o dużym natężeniu ruchu, aby zapobiec przewróceniu się ludzi i ewentualnym
obrażeniom.
1. Nie dotykać tkaniny podczas wsuwania lub wysuwania ekranu projekcyj-
nego.
2. Nie umieszczać ekranu na niestabilnej lub nierównej powierzchni, ponie-
waż może spaść lub przewrócić się. Uważać, aby dzieci nie przebywały
same w pokoju z ekranem projekcyjnym.
3. Gdy ekran projekcyjny nie jest używany, zwinąć tkaninę do obudowy.
4. Nie zawieszać niczego na ekranie projekcyjnym.
4
POSADOWIENIE EKRANU PROJEKCYJNEGO
KROK 1:
KROK 2:
KROK 3:
KROK 4:
KROK 5:
celexon Europe GmbH | Gutenbergstraße 2 | 48282 Emsdetten | DE
Wyjąć drążek teleskopowy ze spodu
obudowy.
Obrócić regulowaną nóżkę na spodzie
obudowy do przodu o 90°.
Założyć drążek teleskopowy po-
środku zagłębionego otworu w
górnej części obudowy. Upewnić
się, czy pręt jest wsunięty
do oporu.
Wysunąć tkaninę z obudowy i użyć
metalowego uchwytu, aby zawie-
sić na drążku teleskopowym.
Zwolnić blokadę i wyjąć
drążek teleskopowy na żądaną wyso-
kość.
Aby ponownie zamknąć ekran, wykonać kroki w
odwrotnej kolejności.
Ważna informacja: jeśli ekran nie jest używany przez dłuższy czas, podczas
posadowienia należy spodziewać się zwiększonego oporu.
Handleiding
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit product.
Voor optimale prestaties en veiligheid moet u deze aanwijzingen zorgvuldig doorlezen
voordat u dit product aansluit of gebruikt. Bewaar deze handleiding voor later gebruik.
celexon scherm Ultramobil
Professional
Versie: 32422_071
1
Deze handleiding is bedoeld om u vertrouwd te maken met de werking
van dit product. Bewaar deze handleiding daarom goed, zodat u deze altijd kunt raad-
plegen.
WAARSCHUWINGEN
Neem voor de montage het bijgevoegde gegevensblad met verdere veiligheids- en
gebruiksaanwijzingen in acht.
Begin niet met de montage voordat u de volledige handleiding hebt doorgelezen
en begrepen.
Voer de installatie samen met een andere persoon uit om een veilige montage te
waarborgen.
Haal het product uit de verpakking en verwijder alle verpakkingsmaterialen. Let
erop dat zich geen verpakkingsmateriaal aan of in het product bevindt. Mocht u
beschadigingen aan de verpakking constateren, controleer dan ook of het product
beschadigd is. Mocht u beschadigingen aan de buitenkant van het apparaat of een
onverwachte of ongebruikelijke werking constateren, mag het product niet verder
worden gebruikt. Neem voor meer informatie onmiddellijk contact op met de dealer
waarbij u het product hebt gekocht of rechtstreeks met celexon (internet: www.
celexon.nl, e-mail: info@celexon.nl).
Om te zorgen voor storingsvrij gebruik mag het product uitsluitend binnenshuis
worden gebruikt. Het product is NIET geschikt voor gebruik in de buitenlucht.
Het gebruik van het apparaat en accessoires is verboden voor kinderen jonger dan
16 jaar.
Zorg ervoor dat kinderen niet met het apparaat spelen of zich zonder toezicht in de
buurt van het apparaat bevinden.
Ombouwen of veranderen van het product beïnvloedt de productveiligheid.
Let op, letselgevaar! Open het product nooit eigenmachtig. Voer nooit zelf repa-
raties uit!
Gebruik het product niet in de buurt van uittredend gas, water of in een stofge
omgeving.
Behandel het product zorgvuldig. Het apparaat kan door stoten, schokken of vallen
(al vanaf geringe hoogte) beschadigd raken.
Houd het product uit de buurt van vocht en hitte.
Dompel het product nooit in water of andere vloeistoffen.
Gebruik het product alleen waarvoor het bedoeld is. Afwijkend gebruik kan leiden
tot beschadigingen van het product of in de omgeving van het product.
2
Let op, letselgevaar! Het apparaat sluit vlak en stevig in ingeschoven toestand -
houd vingers, handen of andere kleine voorwerpen uit de buurt van de opening.
Bij niet-inachtneming van bovenstaande aanwijzingen kunnen letsel en
beschadigingen van het product ontstaan. Bij foutieve installatie of
gebruik kan de garantie ook komen te vervallen.
Als u twijfelt bij het gebruik van het product, neem dan contact op met vak-
personeel, uw dealer of rechtstreeks met celexon (internet: www.celexon.nl,
e-mail: info@celexon.nl).
Technische wijzigingen en fouten zijn voorbehouden.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor materiële schade of letsel als het scherm buiten
de aanbevolen specicaties wordt gebruikt of bij ondeskundige installatie. Gebruik het
scherm niet in de buurt van verwarmingen of airco's. Gebruik het product indien moge-
lijk niet in direct zonlicht of voor een raam. Vanwege het temperatuurgevoelige doekma-
teriaal kan het doek vervormen (vlakke toestand).
Wij adviseren om na levering ca. 2 uur met de montage te wachten. Zo kan het scherm
acclimatiseren; vooral als het scherm van een koude naar een warme omgeving wordt
gebracht.
Vermijd vlekken op het oppervlak. Deze kunnen mogelijk niet meer verwijderd worden.
UITSLUITING VAN AANSPRAKELIJKHEID
De informatie in dit document kan zonder voorafgaande kennisgeving door de
fabrikant worden gewijzigd. Wijzigingen worden telkens in de volgende versies
van dit handboek aangevuld. De fabrikant geeft geen garantie op de juistheid
van de informatie in dit document.
3
Reinig het scherm NOOIT met alcohol of andere reinigingsmiddelen die op-
losmiddel bevatten. Gebruik alleen een zachte en schone doek. Met een mild
zeepsopje kan eventueel vuil van het oppervlak worden verwijderd. Vermijd
beslist het contact met puntige of scherpe voorwerpen. Deze kunnen het doek
blijvend beschadigen. Meer aanwijzingen staan in de bijgevoegde aanwijzin-
gen.
VERZORGINGSAANWIJZING
1. Positioneer of bewaar het scherm niet in omgevingen waar direct zonlicht
op het oppervlak komt.
2. Houd het doek vrij van vuil of deeltjes om het doekoppervlak niet te be-
schadigen en het gebruiksresultaat niet te verslechteren. Als het oppervlak
verontreinigd is, reinigt u het met een zachte doek en handwarm, mild
zeepsop. Veeg daarna nogmaals met helder water na zodat er geen zee-
presten achterblijven. Het doek mag niet doordrenkt zijn, maar mag alleen
licht vochtig worden afgeveegd en moet voor het inschuiven helemaal
droog zijn.
3. Gebruik geen benzine, verdunner of vergelijkbare oplossingen om het
doek te reinigen.
LEVERINGSOMVANG
1x scherm
INSTALLATIE-AANWIJZING
Het scherm niet in looppaden en niet op winderige plekken opstellen, om om-
vallen en evt. letsel van personen te vermijden.
1. Tijdens het in- of uitschuiven van het scherm mag het doek niet worden
aangeraakt.
2. Stel het scherm niet op instabiele of oneffen oppervlakken op, het scherm
zou kunnen vallen of omkantelen. Let op dat zich geen kinderen alleen met
het scherm in een ruimte bevinden.
3. Als het scherm niet in gebruik is, moet u het doek in de behuizing rollen.
4. Hang geen voorwerpen aan het scherm.
4
SCHERM OPSTELLEN
STAP 1:
STAP 2:
STAP 3:
STAP 4:
STAP 5:
celexon Europe GmbH | Gutenbergstraße 2 | 48282 Emsdetten | DE
Haal de telescoopsteel uit de onder-
kant van de behuizing.
Draai de stelvoet aan de onderkant van
de behuizing 90° naar voren.
Steek de telescoopsteel goed vast in
het gat aan de bovenkant van de be-
huizing. Zorg ervoor dat de steel tot de
aanslag is ingestoken.
Trek het doek uit de behuizing
en hang het met de metalen beu-
gel boven aan de telescoopsteel.
Maak de vergrendeling los en trek de
telescoopsteel tot de gewenste hoogte
uit.
Om het scherm weer te sluiten moet u de stappen in omgekeerde volgorde
uitvoeren.
Let op: Na een langere periode waarin het niet is gebruikt, moet rekening wor-
den gehouden met een verhoogde weerstand bij het opstellen.
Bruksanvisning
Tack för att du har valt denna produkt!
Läs igenom denna bruksanvisning noga innan du ansluter eller använder produkten för
att garantera säkerheten och uppnå bästa möjliga prestanda. Spara denna bruksanvis-
ning för framtida bruk.
celexon Projektorduk Ultramobile
Professional
Version: 32422_071
1
Syftet med denna bruksanvisning är att förklara hur produkten fungerar. Spara därför
bruksanvisningen på ett säkert ställe så att du kan läsa i den senare om det behövs.
VARNINGAR
Läs det medföljande databladet med er säkerhets- och användningsanvisningar
innan du börjar med monteringen.
Börja inte med monteringen förrän du har läst och förstått hela bruksanvisningen.
Utför installationen tillsammans med en medhjälpare för att garantera säkerheten
under monteringen.
Ta ut produkten ur förpackningen och avlägsna allt förpackningsmaterial. Kontroll-
era att det inte nns något förpackningsmaterial på eller i produkten. Om du ser att
förpackningen är skadad bör du kontrollera om produkten är skadad också. Om du
hittar utvändiga skador på produkten eller om den inte fungerar som den ska eller
om den beter sig onormalt så får produkten inte användas längre. Kontakta ome-
delbart återförsäljaren som du köpte produkten av eller vänd dig direkt till celexon
(webbplats: www.celexon.se, e-post: info@celexon.se) för mer information.
För att produkten garanterat ska fungera felfritt får den enbart användas inomhus;
den är INTE lämpad för att användas utomhus.
Barn under 16 år får inte använda apparaten eller tillbehören.
Se till så att inga barn leker med produkterna eller vistas i närheten av dessa utan
uppsikt.
Om produkten byggs om eller förändras påverkas produktens säkerhet negativt.
Varning för skaderisk! Öppna aldrig produkten på egen hand. Utför aldrig några
reparationer själv!
Använd aldrig produkten i närheten av utträngande gas eller vatten eller i dammiga
miljöer.
Handskas försiktigt med produkten. Den kan skadas av stötar, slag eller fall från låga
höjder.
Håll produkten borta från fukt och hög värme.
Doppa aldrig produkten i vatten eller några andra vätskor.
Använd produkten endast det sätt som den är avsedd för. Om den används
något annat sätt kan detta leda till skador på produkten eller dess omgivning.
2
Varning för skaderisk! Apparaten stängs och sluter hårt och tätt när den fälls ner –
håll därför ngrar, händer och smådelar borta från öppningen.
Om anvisningarna ovan inte följs kan det leda till personskador eller
skador på produkten. Felaktig installation eller felaktig användning kan dessutom
leda till att garantin upphör att gälla.
Om du är osäker på hur produkten ska användas ber vi dig kontakta en ex-
pert, din återförsäljare eller celexon direkt (webbplats: www.celexon.se,
e-post: info@celexon.se).
Med reservation för tekniska ändringar och fel.
Tillverkaren ansvarar inte för sakskador eller personskador som uppstår om projektordu-
ken inte används enligt de rekommenderade specikationerna, eller om installationen är
felaktigt utförd. Denna projektorduk får inte användas i närheten av värmeelement eller
luftkonditioneringar. Använd helst inte produkten i direkt solljus eller framför ett fönster.
Det temperaturkänsliga dukmaterialet kan deformeras (ytjämnheten).
Vi rekommenderar att du väntar i ca 2 timmar med monteringen efter leveransen. På så
vis hinner man anpassa projektorduken till rumsklimatet; särskilt om den yttas från en
kall till en varm omgivning.
Undvik alla typer av äckar på ytan. Det kan hända att de inte går att få bort.
ANSVARSFRISKRIVNING
Informationen i detta dokument kan ändras av tillverkaren utan förvarning.
Ändringar införs i de efterföljande versionerna av denna bruksanvisning. Till-
verkaren garanterar inte att uppgifterna i detta dokument är korrekta.
3
Rengör ALDRIG projektorduken med alkohol eller andra rengöringsmedel som
innehåller lösningsmedel. Använd bara en mjuk och ren trasa. Om det behövs
kan du ta bort smuts från ytan med en mild tvållösning. Undvik kontakt med
spetsiga eller vassa föremål. Dessa kan skada duken permanent. Fler anvis-
ningar hittar du i de medföljande instruktionerna.
SKÖTSELRÅD
1. Placera eller förvara inte projektorduken på platser där ytan träffas av di-
rekt solljus.
2. Håll duken fri från smuts och partiklar, så att dukens yta inte skadas och så
att resultatet inte försämras när den används. Om ytan är smutsig rengör
du den med en mjuk trasa och ljummet, milt tvålvatten. Sedan torkar du
efter med bara rent vatten, så att alla tvålrester försvinner. Duken får inte
bli blöt utan bara lite lätt fuktig när den torkas av och innan den fälls ihop
igen måste den vara helt torr.
3. Använd aldrig någon form av bensin, förtunningsmedel eller liknande lös-
ningsmedel för att rengöra duken.
LEVERANSOMFATTNING
1 st. duk
INSTALLATIONSANVISNING
Ställ aldrig upp projektorduken på gångvägar eller dragiga platser, för att för-
hindra att den välter och eventuellt skadar någon.
1. Rör aldrig vid duken medan din projektorduk fälls in eller ut.
2. Ställ aldrig projektorduken på ostadiga eller ojämna underlag, eftersom
den kan välta då. Barn får inte lämnas ensamma med projektorduken i
rummet.
3. När projektorduken inte används ska duken rullas ihop i kassetten.
4. Häng aldrig några föremål på projektorduken.
4
SÅ HÄR STÄLLER DU UPP PROJEKTORDUKEN
STEG 1:
STEG 2:
STEG 3:
STEG 4:
STEG 5:
celexon Europe GmbH | Gutenbergstraße 2 | 48282 Emsdetten | DE
Ta ut teleskopstången ur kassettens
undersida.
Vrid fram foten på kassettens undersi-
da 90°.
Sätt i teleskopstången i hålet mitt
på kassettens översida. Kontrollera
att stången har stuckits in i hålet
så långt det går.
Dra ut duken ur kassetten och
häng fast den uppe på teles-
kopstången med metallbygeln.
Lossa låsningen och dra upp
teleskopstången till önskad höjd.
Utför samma steg fast i omvänd ordning för att fälla ihop projektorduken.
OBS! Om den inte har använts på länge måste man räkna med att motståndet
är högre när den ska ställas upp.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Celexon screen Ultramobile Professional 120 x 120cm El manual del propietario

Categoría
Soportes de altavoz
Tipo
El manual del propietario