GUÍA DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN
BUNN-O-MATIC CORPORATION
POST OFFICE BOX 3227
SPRINGFIELD, ILLINOIS 62708-3227
TELÉFONO: (217) 529-6601 FAX: (217) 529-6644
Para asegurarse de tener la revisión más reciente del Manual de Operación o ver el Catálogo
Ilustrado de Piezas, el Manual de Programación o el Manual, de Servicio, visite el sitio web de
Bunn-O-Matic, www.bunn.com. Este sitio es absolutamente GRATUITO y representa la manera
más rápida de obtener las actualizaciones de catálogos y manuales más recientes. Para solicitar
el Servicio Técnico, llame a Bunn-O-Matic Corporation al 1-800-286-6070.
46819.8002A 11/16 © 2014 BUNN-O-MATIC CORPORATION
Dispensadores
de Agua Caliente
Reemplaza
10052.0000; 10010.0000; 10267.0000
10420.0000; 10889.0000; 39338.0000
39338.0001; 44306.0000
REVIEW
DIR Num: 46819.8002 17, January 2017
2
46819.8002 031314
GARANTÍA DE PRODUCTO COMERCIAL DE BUNN-O-MATIC
Bunn-O-Matic Corp. (“BUNN”) garantiza el equipo fabricado por ellos de la siguiente manera:
1) Airpots, jarras térmicas, decantadores, servidores GPR, dispensadores de té/café frío, cafeteras monodosis MCR/MCP/
MCA, y servidores Thermofresh (mecánicos y digitales) – 1 año en partes y 1año en mano de obra.
2) Todo otro equipo – 2 años en partes y 1 año en mano de obra más las garantías adicionales especificadas a continuación:
a) Circuitos electrónicos y/o tarjetas de control – partes y mano de obra por 3 años.
b) Compresores en equipo de refrigeración – 5 años en partes y 1 año en mano de obra.
c) Molinos en equipos para moler café, de moler y cumplir con el análisis de colador de malla original de fábrica - en
partes y mano de obra por 4 años ó 40,000 libras de café, lo que ocurra primero.
Estos períodos de garantía rigen desde la fecha de instalación. BUNN garantiza que el equipo que fabrica estará comercialmente
libre de defectos de material y de manufactura que pudieren existir en el momento de la fabricación y aparecer dentro del
período de garantía pertinente. Esta garantía no se aplica a ningún equipo, componente o pieza que no haya sido fabricada
por BUNN o que, a juicio de BUNN, haya sido afectada por uso indebido, negligencia, alteraciones, instalación u operación
indebida, mantenimiento o reparaciones indebidas, limpieza y descalcificación no periódica, fallas de equipo debido a la mala
calidad de agua, daños o accidentes. Además esta garantía no aplica a artículos de repuesto que están sujetos al uso normal
pero no limitado a sellos y empaques. Esta garantía está condicionada a que el Comprador: 1) informe oportunamente a
BUNN sobre cualquier reclamo que se deba hacer bajo la presente garantía telefónicamente al (217) 529-6601 o por escrito
a Post Office Box 3227, Springfield, Illinois 62708-3227; 2) si BUNN lo solicitara, realice un envío prepago del equipo
defectuoso a un local de servicios BUNN autorizado; y 3) reciba previa autorización por parte de BUNN estipulando que
el equipo defectuoso se encuentra bajo garantía.
LA GARANTÍA ANTERIOR ES EXCLUSIVA Y EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, ESCRITA U ORAL, EXPLÍCITA O
IMPLÍCITA, INCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN CIERTO FIN,
PERO SIN LIMITARSE A ÉSTA. Los agentes, distribuidores o empleados de BUNN no están autorizados para modificar
esta garantía o dar garantías adicionales que hagan responsable a BUNN. Según esto, las declaraciones hechas por dichos
individuos, ya sean orales o escritas, no constituyen garantías y no se debe confiar en ellas.
Si BUNN determina a su propio juicio que el equipo no se ajusta a la garantía, BUNN, a su exclusiva elección mientras el
equipo esté en garantía, 1) suministrará piezas de reemplazo y/o mano de obra sin cargo (durante los períodos de garantía
correspondientes a las partes y mano de obra especificados anteriormente) para reparar los componentes defectuosos,
siempre y cuando dicha reparación sea efectuada por un Representante de Servicios Autorizado de BUNN; o 2) reemplazará
el equipo o reembolsará el precio de compra pagado por el equipo.
EL RECURSO DEL COMPRADOR CONTRA BUNN POR EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIERA DE LAS OBLIGACIONES
QUE SURGEN DE LA VENTA DE ESTE EQUIPO, YA SEAN ÉSTAS DERIVADAS DE LA GARANTÍA O DE CUALQUIER OTRA
ÍNDOLE, SE LIMITARÁ, A EXCLUSIVA ELECCIÓN DE BUNN SEGÚN SE ESPECIFICA EN EL PRESENTE DOCUMENTO, A
LA REPARACIÓN, EL REEMPLAZO O EL REEMBOLSO.
En ningún caso BUNN se hará responsable por cualquier otro daño o pérdida, incluyendo pero sin limitarse a, ganancias
perdidas, ventas perdidas, pérdida de uso del equipo, reclamos de los clientes del comprador, costos de capital, costos
de tiempo de parada, costos de equipos, instalaciones o servicios sustitutos, ni ningún otro daño especial, concomitante
o emergente.
392, A Partner You Can Count On, Air Infusion, AutoPOD, AXIOM, BrewLOGIC, BrewMETER, Brew Better Not Bitter, Brew-
WISE, BrewWIZARD, BUNN Espress, BUNN Family Gourmet, BUNN Gourmet, BUNN Pour-O-Matic, BUNN, BUNN with
the stylized red line, BUNNlink, Bunn-OMatic, Bunn-O-Matic, BUNNserve, BUNNSERVE with the stylized wrench design,
Cool Froth, DBC, Dr. Brew stylized Dr. design, Dual, Easy Pour, EasyClear, EasyGard, FlavorGard, Gourmet Ice, Gourmet
Juice, High Intensity, iMIX, Infusion Series, Intellisteam, My Café, Phase Brew, PowerLogic, Quality Beverage Equipment
Worldwide, Respect Earth, Respect Earth with the stylized leaf and coffee cherry design, Safety-Fresh, savemycoffee.com,
Scale-Pro, Silver Series, Single, Smart Funnel, Smart Hopper, SmartWAVE, Soft Heat, SplashGard, The Mark of Quality in
Beverage Equipment Worldwide, ThermoFresh, Titan, trifecta, TRIFECTA (sylized logo), Velocity Brew, Air Brew, Beverage
Bar Creator, Beverage Profit Calculator, Brew better, not bitter., Build-A-Drink, BUNNSource, Coffee At Its Best, Cyclonic
Heating System, Daypart, Digital Brewer Control, Element, Milk Texturing Fusion, Nothing Brews Like a BUNN, Picture
Prompted Cleaning, Pouring Profits, Signature Series, Sure Tamp, Tea At Its Best, The Horizontal Red Line, Ultra son
marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Bunn-O-Matic Corporation. La configuración de la carcasa de la
percoladora comercial trifecta® es una marca registrada de Bunn-O-Matic Corporation.
REVIEW
DIR Num: 46819.8002 17, January 2017
3
CONTENIDO
46819.8002 122216
INTRODUCCIÓN
Este equipo calienta y dispensa agua bajo demanda para bebidas y propósitos culinarios. Tiene un panel arriba del
grifo que indica el estado del dispensador. Este equipo es para uso en interiores, ya sea montado en pared (H5E/H5X) o
sobre un mostrador o estante robusto.
Garantía ............................................................................................................................... 2
Introducción ......................................................................................................................... 3
Avisos a los usarios ............................................................................................................. 5
Requisitos CE y Norte Americanos ....................................................................................... 4
Requisitos Eléctricos ............................................................................................................ 6
Requisitos de Tuberías ........................................................................................................ 7
Configuración inicial (H5E, H5X, H5-PC, elemento H3/5, H10X) .......................................... 7
Configuración inicial (H5M, HW2, OHW) ............................................................................. 8
Controles de Operación (Sólo H5-PC) .................................................................................. 9
Ajuste de Volumen de Dispensado (Sólo H5-PC)
............................................................... 10
Programación (H5E, H5X, H5-PC, H10X)
.......................................................................... 10
Programación (Elemento H5) ............................................................................................. 12
Programación (Elemento H3E) ........................................................................................... 15
Drenar el Dispensador ...................................................................................................... 20
Limpieza
............................................................................................................................ 20
Montaje en Pared y Soporte
............................................................................................... 20
-1000 213.8 101.0 200 93.3
-500 212.9 100.5 200 93.3
0 212.0 100.0 200 93.3
500 211.1 99.5 200 93.3
1000 210.2 99.0 200 93.3
1500 209.3 98.5 200 93.3
2000 208.4 98.0 200 93.3
2500 207.4 97.4 200 93.3
3000 206.5 96.9 199 92.8
3500 205.6 96.4 198 92.2
4000 204.7 95.9 197 91.7
4500 203.8 95.4 196 91.1
5000 202.9 94.9 195 90.6
5500 201.9 94.4 195 90.6
6000 201.0 93.9 194 90.0
6500 200.1 93.4 193 89.4
7000 199.2 92.9 192 88.9
7500 198.3 92.4 191 88.3
8000 197.4 91.9 190 87.8
8500 196.5 91.4 189 87.2
9000 195.5 90.8 188 86.7
9500 194.6 90.3 187 86.1
10000 193.7 89.8 186 85.6
Altitud
(Pies)
° F ° C
° F ° C
La temperatura del agua de percolación está predeterminada
en fábrica a 200°F (93,3° C). En áreas de mayor altitud será
necesario disminuir esta temperatura para evitar que hierva.
Para ajustar la temperatura del agua de percolación debe usar
como guía este cuadro.
Temperatura del agua
recomendada
Punto de
ebullición del
agua
REVIEW
DIR Num: 46819.8002 17, January 2017
4
REQUISITOS CE
• Este aparato debe instalarse en lugares donde pueda ser vigilado por personal capacitado.
• Para un funcionamiento correcto, este aparato debe instalarse donde la temperatura esté entre 5°C y 35°C.
• El aparato no debe inclinarse más de 10° para un funcionamiento seguro.
• Un electricista debe proveer el servicio eléctrico especificado de acuerdo con los códigos locales y nacionales.
• Este aparato no debe limpiarse con chorro de agua.
• Este aparato puede ser utilizado por personas desde 18 años de edad y mayores si han sido supervisados o
instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y si entienden los riesgos que involucra.
• Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 18 años.
• Los electrodomésticos pueden ser utilizados por personas desde 18 años de edad y mayores con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento si han sido supervisados o
instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y si entienden los riesgos que involucra.
• Los niños menores de 18 años deben ser supervisados para asegurar de que no jueguen con el aparato.
• Si el cable de poder llega a dañarse, debe ser reemplazado por el fabricante o personal de servicio autorizado
con un cable especial disponible del fabricante o su personal de servicio autorizado para evitar un peligro.
• La máquina no se debe sumergir para limpiarla.
• La limpieza y el mantenimiento por usuarios no debe llevarse a cabo por niños a menos que sean mayores de
18 años y supervisados.
• Este aparato está diseñado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares, tales como:
– áreas de personal de cocina en tiendas, oficinas y otros ambientes de trabajo;
- Por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial;
- Entornos de tipo de alojamiento y desayuno.
• Este aparato no está destinado a ser utilizado en aplicaciones tales como:
– casas de la granja;
• El acceso a las áreas de servicio únicamente permitido por personal de Servicio Autorizado.
• El nivel de ruido con ponderación A es inferior a 70dBA.
REQUISITOS NORTE AMERICANOS
• Este aparato debe instalarse en lugares donde pueda ser vigilado por personal capacitado.
• Para un funcionamiento correcto, este aparato debe instalarse donde la temperatura esté entre 41ºF a 95ºF
(5°C y 35°C).
• El aparato no debe inclinarse más de 10° para un funcionamiento seguro.
• Un electricista debe proveer el servicio eléctrico especificado de acuerdo con los códigos locales y nacionales.
• Este aparato no debe limpiarse con lavadora de presión.
• Este aparato puede ser utilizado por personas desde 18 años de edad y mayores si han sido supervisados o
instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y si entienden los riesgos que involucra.
• Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 18 años.
• Los electrodomésticos pueden ser utilizados por personas desde 18 años de edad y mayores con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento si han sido supervisados o
instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y si entienden los riesgos que involucra.
• Los niños menores de 18 años deben ser supervisados para asegurar de que no jueguen con el aparato.
• Si el cable de poder llega a dañarse, debe ser reemplazado por el fabricante o personal de servicio autorizado
con un cable especial disponible del fabricante o su personal de servicio autorizado para evitar un peligro.
• La máquina no se debe sumergir para limpiarla.
• La limpieza y el mantenimiento por usuarios no debe llevarse a cabo por niños a menos que sean mayores de
18 años y supervisados.
• Este aparato está diseñado para ser utilizado en aplicaciones comerciales, tales como:
– áreas de personal de cocina en tiendas, oficinas y otros ambientes de trabajo;
- Por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial;
• El acceso a las áreas de servicio únicamente permitido por personal de Servicio Autorizado.
46819.8002 122216
REVIEW
DIR Num: 46819.8002 17, January 2017
5
AVISOS A LOS USUARIOS
Los avisos en este dispensador deben mantenerse en buen estado. Reemplace las etiquetas ilegibles o dañadas.
46819.8002 122216
00656.0001
As directed in the International Plumbing Code of the
International Code Council and the Food Code
Manual of the Food and Drug Administration (FDA),
this equipment must be installed with adequate
backflow prevention to comply with federal, state
and local codes. For models installed outside the
U.S.A., you must comply with the applicable Plumb-
ing /Sanitation Code for your area.
NOTICE
ALL COMPONENTS ARE
200 TO 240 VOLT A.C.
Replace only with
components listed in the
accompaning literature
rated for the same
voltage
12537.0000
44025.0000 H5 Element (shown)
44025.0002 H3 Element P & H
44025.0004 H3 Element P/C
00824.0002 00824.0001
00831.0000
37881.0000
00657.0000
To reduce the risk of electric shock,
do not remove or open cover.
No user-serviceable parts inside.
Authorized service personnel only.
Disconnect power before servicing.
37881.0002
12593.0000
00833.0000
NOTICE
ALL COMPONENTS ARE
200 TO 240 VOLT A.C.
Replace only with
components listed in the
accompaning literature
rated for the same
voltage
12537.0000
120V
120/208-240V
00831.0000
Optional Field Wiring
120 V, 15.4 A, 1850 W
1PH, 2-Wire + GND, 60HZ
Optional Field Wiring
120/208-240 V, 16.9 A, 4050 W
1PH, 3-Wire + GND, 60HZ
29710.0017
29710.0018
REVIEW
DIR Num: 46819.8002 17, January 2017
6
REQUISITOS ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA - El dispensador debe estar desconectado de la fuente de alimentación hasta que se especifique
en Configuración Inicial.
Refiérase a la Placa de Información en la Cafetera, y a los códigos eléctricos locales/nacionales para de-
terminar los requisitos del circuito.
Modelos de 208 y 240 voltios ca
Nota: Este servicio eléctrico consiste
en 2 conductores de corriente (L1 y
Neutral) y un conductor aparte para
la tierra.
Modelos de 220 a 230 voltios ca
Nota: Este servicio eléctrico con-
siste en 2 conductores de corriente
(L1 y Neutral) y un conductor aparte
para la tierra.
Modelos de 120 voltios ca
Nota: Este servicio eléctrico con-
siste en 2 conductores de corriente
(L1 y Neutral) y un conductor aparte
para la tierra.
Conexión Eléctrica
PRECAUCIÓN – Unainstalación eléctrica incorrecta puede dañar los compo-
nentes eléctricos.
1. Un electricista debe proporcionar el servicio eléctrico según se especifique.
2.Utilizando un voltímetro, compruebe el voltaje y la codificación por color de
cada conductor en la fuente de suministro eléctrico.
3.Apague el interruptor principal (si está equipado).
4.Retire el panel superior y el panel inferior.
5.Instale el cableado eléctrico correcto al bloque de terminales.
6.Conecte el dispensador al suministro eléctrico y verifique el voltaje en el bloque
de terminales antes de proceder. Vuelva a instalar los dos paneles posteriores.
7.Si hay que conectar tuberías más adelante, asegúrese que el dispensador
esté desconectado del suministro de energía. Si se ha conectado la tubería,
el dispensador está listo para la Configuración Inicial.
46819.8002 122216
Modelos de 120/208 y 120/240V ca
una fase
Nota: Este servicio eléctrico consiste
en 3conductores de corriente (Neutral,
L1 y L2) y un conductor aparte para
la tierra.
INTERRUPTOR DE PALANCA DE
VOLTAJE DOBLE
BLANCA
NEUTRO
L1 NEGRO
N
L1
G
CABLE DE ALIMENTACIÓN
VERDE
NEUTRO BLANCA
L1 NEGRO
N
L1
G
L2 ROJO L2 ROJO
CABLE DE ALIMENTACIÓN
BLANCO
VERDE
NEUTRO
L1 NEGRO
BLANCONEUTRO
L2
L1 NEGRO
L2 ROJO
L1 NEGRO
L2
L1
G
CABLE DE ALIMENTACIÓN
VERDE
L2 ROJO
L1 NEGRO
N AZULE NEUTRO AZULE
N
L1 MAROON
L1
G
CABLE DE ALIMENTACIÓN
VERDE/AMARILLO
L1 MAROON
REVIEW
DIR Num: 46819.8002 17, January 2017
7
CONFIGURACIÓN INICIAL- Elemento H5E, H5X, H5-PC, H10X, Elemento H3/5
PRECAUCIÓN - El dispensador debe estar desconectado de la fuente de alimentación durante la configuración inicial,
excepto cuando se especifique en las instrucciones.
1. Conecte el dispensador a la fuente de alimentación y encienda el suministro de agua.
2. Coloque el Interruptor Principal ENCENDIDO/APAGADO en la posición ENCENDIDO (si lo tiene).
NOTA: (Modelos digitales con pantalla) Cuando la energía se aplique al dispensador, la pantalla mostrará la versión del
software por 5 segundos, luego mostrará la temperatura.
3. El agua fluirá hacia el tanque automáticamente hasta el nivel adecuado y se apagará. Cuando esté lleno, el calentador
de agua se encenderá automáticamente.
4. El tanque se calentará a la temperatura (fijada).
5. Consulte Programación para ajustar la Temperatura del Tanque y la Temperatura Lista.
NOTA: Sólo en el Elemento H3E, es normal un poco de expansión de agua en la parte posterior de la bandeja de goteo
durante el inicio y/o en ciclos de calentamiento seguidos.
Conexión de Tuberías
1. Quite la tapa protectora de la conexión en la parte posterior del dispensador, y coloque el conector de codo abocardado
(suministrado por separado con el dispensador) en la conexión (CE/UK entrada BPS de 3/4˝ BPS sólo en el Elemento
H3E).
2. Lave la tubería de agua y sujétela seguramente a la conexión abocardada.
REQUISITOS DE TUBERÍAS –DE TODOS MENOS DE OHW
Este dispensador debe conectarse a un sistema de AGUA FRÍA con una presión de operación entre los 20 y 90 psi (0,138
y 0,620 mPa) de una línea de suministro de 1⁄2” o más grande. Se debe instalar una válvula de paso en la tubería antes
del dispensador. Instale un regulador de presión en la tubería cuando la presión sea mayor de 90 psi (0,620 mPa) para
reducirla a 50 psi (0,345 mPa). La conexión abocinada de entrada de agua es de 1⁄4” (CE/UK entrada BPS de 3/4˝ BPS
solo en el Elemento H3EA).
NOTA-Bunn-O-Matic recomienda tubería de 1/4”para instalaciones de menos de 25 pies y 3⁄8”para más de 25 pies de
la tubería de suministro de agua de 1⁄2”. Por lo menos 18 pulgadas de manguera flexible para bebidas aprobada por la
FDA, así como el polietileno trenzado reforzado o el silicón, antes del dispensador facilitarán el movimiento para limpiar
el mostrador. Bunn-O-Matic no recomienda el uso de una válvula de asiento para instalar el dispensador. El tamaño y la
forma del orificio hecho en la tubería de suministro por este tipo de dispositivo pueden limitar el paso de agua.
Como lo indica el Código Internacional de Fontanería y el Manual del Código Alimenticio de la Admin-
istración de Alimentos y Medicamentos (FDA, por sus siglas en inglés), este equipo debe instalarse
con seguro de contraflujo adecuado para cumplir con los códigos federales, estatales y locales. Para
modelos instalados afuera de EE.UU., usted debe cumplir con los Códigos de Fontanería/Sanidad apli-
cables en su área.
Conexión de Tuberías
Interruptor Principal
ENCENDIDO/APAGADO
46819.8002 122216
REVIEW
DIR Num: 46819.8002 17, January 2017
CONFIGURACIÓN INICIAL - H5M
PRECAUCIÓN - El dispensador debe estar desconectado de la fuente de alimentación durante
la configuración inicial, excepto cuando se especifique en las instrucciones.
1. Quite el panel posterior superior y gire la perilla de control del termostato completamente
en el sentido contrareloj en la posición de “APAGADO” y vuelva a colocar el panel.
2. Conecte el dispensador a la fuente de alimentación y encienda el suministro de agua.
3. El agua fluirá hacia el tanque automáticamente hasta el nivel adecuado y se apagará.
Esto tomará aproximadamente 10 minutos.
4. Desconecte el dispensador de la fuente de alimentación, quite el panel posterior superior
y coloque la perilla de control del termostato completamente en el sentido del reloj a
la posición de “ENCENDIDO” y vuelva a colocar el panel.
5. Conecte el dispensador a la fuente de alimentación y espere aproximadamente veinte
minutos para que el agua en el tanque se caliente.
6. En modelos con indicador de listo, el indicador se encenderá cuando se llegue a la
temperatura de agua correcta.
CONFIGURACIÓN INICIAL - HW2
PRECAUCIÓN - El dispensador debe estar desconectado de la fuente de alimentación durante
la configuración inicial, excepto cuando se especifique en las instrucciones.
1. Quite el panel posterior central superior y gire la perilla de control del termostato comple-
tamente en el sentido contrareloj en la posición de “APAGADO” y vuelva a colocar el
panel.
2. Conecte el dispensador.
3. El agua fluirá hacia el tanque automáticamente hasta el nivel adecuado y se apagará.
4. Desconecte el dispensador de la fuente de alimentación, quite el panel posterior central
y coloque la perilla de control del termostato completamente en el sentido del reloj a la
posición de “ENCENDIDO” y vuelva a colocar el panel.
5. Conecte el dispensador a la fuente de alimentación y espere aproximadamente veinte
minutos para que el agua en el tanque se caliente. El dispensador ahora está listo para
usarse.
CONFIGURACIÓN INICIAL - OHW
PRECAUCIÓN - El dispensador debe estar desconectado de la fuente de alimentación durante
la configuración inicial, excepto cuando se especifique en las instrucciones.
1. Coloque un recipiente vacío debajo del grifo, levante la tapa de llenado y vierta un pichel
lleno (64 oz) de agua del grifo en la parte superior del dispensador. Mantenga la manecilla
del grifo levantada para permitir que salga aire mientras se llena el tanque.
2. Vierta otro pichel por arriba.Cierre el grifo cuando empiece a fluir agua de él.
3. Vierta agua adicional por arribahasta que esté aproximadamente a una pulgada de la
tapa superior.
4. Conecte el dispensador y espere aproximadamente 15 minutos para que el agua se
caliente a la temperatura correcta.
5. El dispensador ahora está listo para usarse.(refiérasea la sección de uso normal).
USO NORMAL
PRECAUCIÓN - El agua dispensada de este grifo está extremadamente caliente.(Por
encima de los 200°F.)
1. Mantenga el grifo abierto cuando desee una taza de agua caliente.
2. Vierta otro pichel lleno de agua por arriba cuando ya no haya agua disponible del
grifo. No hace falta esperar, el grifo está listo para dispensar otra taza de agua caliente.
NOTA - Debido a la capacidad del tanque y al tamaño del calentador, este producto
únicamente debe usarse para dispensar algunas tazas de agua caliente a la vez. (Hay
dispensadores de agua caliente Bunn-O-Matic con mayores capacidades).
H5M
HW2
46819.8002 122216
OHW
8
REVIEW
DIR Num: 46819.8002 17, January 2017
CONTROLES DE OPERACIÓN– ÚNICAMENTE EL CONTROLDE PORCIÓN H5
(a) BOTONES DE SELECCIÓN DE VOLUMEN
Presione y suelte el botón que corresponde
a volumen Pequeño, Mediano o Grande,
para seleccionar la cantidad de agua a
dispensar. Presionar un botón diferente
después de haberse iniciado un ciclo no
cambia el volumen en progreso.
(b) BOTÓN DE PARO AUTOMÁTICO/DISPEN-
SACIÓN MANUAL
Presione y suelte el botón para detener un
ciclo de dispensado. Presione y mantenga
el botón presionado para dispensar manu-
almente.
(c) BOTÓN DE PROGRAMACIÓN ESCONDIDO
(d) INDICADORES LED
(e) BOQUILLA DE DISPENSACIÓN
e.
a.
b.
c.
d.
AJUSTE DE VOLUMEN DE DISPENSACIÓN
NOTA: El dispensador debe estar a la temperatura de operación antes de ajustar los volúmenes de dispensación.
1. Presione el botón de programación escondido (c) ubicado debajo de la ® a la par del logo BUNN en el frente
del dispensador hasta que los 3 LEDs empiecen a parpadear de izquierda a derecha. Suelte el Botón.
2. Coloque un recipiente graduado vacío bajo la boquilla dispensadora (e).
3. Presione y suelte el tamaño a ser ajustado (a). Los LEDs dejarán de parpadear y el LED encima del botón
que ha pulsado se encenderá fijamente. El agua comenzará a dispensarse en el contenedor.
4. Cuando la cantidad de agua deseada se dispense, presione y suelte el mismo botón (a). Se interrumpirá la
dispensación del agua y el tamaño ahora estará fijado.
5. Los LEDs empezarán a parpadear de izquierda a derecha. Repita los pasos 2 a 4 para configurarel tamaño
de los otros.
6. Para salir de la programación en cualquier momento, presione y suelte el botón oculto (c) una vez. Ahora el
dispensador está listo para usarse.
9
46819.8002 122216
REVIEW
DIR Num: 46819.8002 17, January 2017
10
PROGRAMACIÓN - H5-E, H5-PC, H5X, H10X
Cuando se aplica la energía al dispensador, la pantalla ubicada en la parte inferior de la tarjeta de circuito
principal mostrará la versión del software por 5 segundos y luego mostrará el número de modelo (vea la tabla a
continuación) luego mostrará (-).Mientras el tanque se está llenando la pantalla mostrará (FIL).Cuando el tanque
esté lleno la pantalla mostrará el número de modelo y luego mostrará(-).
BOTÓN
IZQUIERDO
BOTÓN
CENTRAL
BOTÓN
DERECHO
PANTALLAS DE MODELO (P1)
(H5H) Unidad de 5 Galonesde Alto Voltaje (200-240V)
(H5L) Unidad de 5 Galones de Bajo Voltaje (100-120V)
(HPC) Unidad de 5 Galones de Control de Porción(todas)
(H10) 10X (todos)
PROGRAMACIÓN NIVEL 1
1. Antes de programar cualquier ajuste en la Tarjeta de Control, confirme que esté
introducido el número de modelo correcto.
2. Haga esto presionando y manteniendo presionado el botón central hasta que aparezca
en la pantalla P1. Suelte el botón central. La pantalla mostrará ahora el número de
modelo (por ejemplo: H5H). Ahora desplácese con los botones (+/-) a través de los
modelos enlistados hasta que la pantalla coincida con el modelo con el que usted
está trabajando.
3. Presione y suelte el botón central una vez más. La pantalla mostrará P2. Ahora la
Pantalla mostrará la temperatura del tanque (por ejemplo: 200). Presione el botón
(+) para aumentar el punto de fijación de temperatura, o el (-) para disminuir el punto
de fijación
.
NOTA: Si la unidad es una H5X o H10X, ajuste la Temperatura del Tanque a 212°F.
4. Después de que la Temperatura del Tanque esté ingresada, pulse el botón central
una vez más. En la pantalla aparecerá P3, a continuación, mostrará el punto de la
temperatura lista fijada. El valor de fábrica es de 195ºF para la mayoría de dispen-
sadores y 85ºF para algunos.
5. Presione el botón (+) para aumentar el punto de fijación, o el (-) para disminuir el
punto de fijación.
6. Para salir de la Programación de Nivel 1 presione y suelte el botón central una vez
más. La pantalla mostrará la versión de software, entonces el número de modelo
y a continuación (-).
El interruptor debe estar en la
posición de “SET”para acceder a los
modos de programación.
Continúa
46819.8002 122216
REVIEW
DIR Num: 46819.8002 17, January 2017
11
PROGRAMACIÓN - H5-E, H5-PC, H5X, H10X Continuación
PROGRAMACIÓN NIVEL 2
H1 - BLOQUEO DE TEMPERATURA DE DISPENSADOR - SOLAMENTE EL CONTROL
DE PORCIÓN (NO SE MOSTRARÁ EN OTROS MODELOS)
1. Para entrar en la Programación de Nivel 2, presione y mantenga presionado el
botón central hasta que aparezca H1 en la pantalla (aproximadamente 6 segundos)
y luego suelte el botón. La pantalla leerá noL (BLOQUEO DESHABILITADO) o Loc
(BLOQUEO HABILITADO). Cuando (HABILITADO), la unidad no dispensará si la
temperatura del tanque está por debajo de la temperatura (LISTA).
2. Utilice el botón (+) o (-) para alternar entre Loc y noL.
3. Pulse el botón central una vez más para avanzar a H2.
O para salir de la Programación de Nivel 2, pulse el botón central 3 veces. La
versión de software aparecerá en la pantalla, después el número de modelo y,
luego(-).
H2 - SELECCIÓN DE F° O C°
NOTA: Omita el paso 1 si va de H1 a H2.
1. Para entrar en Programación de Nivel 2, presione y mantenga presionado el botón
central hasta que aparezca H2 en la pantalla (aproximadamente 6 segundos).
Suelte el botón central, la pantalla mostrará FAH (Grados en Fahrenheit) o CEn
(Grados en Centígrados).
2. Pulse los botones (+) o (-) para alternar entre FAH y CEn.
3. Después de ajustar FAH o CEn, para salir de Programación de Nivel 2, pulse el
botón central dos veces. La versión de software aparecerá en la pantalla, después
el número de modelo y luego(-).
H3 - RESTAURAR LOS VALORES DE FÁBRICA
1. Para restaurar los valores de fábrica (Esto borra todos los ajustes que se han
introducido previamente), pulse el botón central hasta que aparezca H2 en la
pantalla (aproximadamente 6 segundos). Suelte el Botón Central, luego pulse el
Botón Central una vez más. En la pantalla aparecerá H3, luego mostrará (- - -).
2. Presione y mantenga presionados los botones (+) y (-) para iniciar el reajuste de
los valores de fábrica. La pantalla (- - -) se encenderá y se apagará durante este
tiempo (alrededor de 5 a 7 segundos).
3. Cuando los números de fábrica se hayan cargado, la pantalla dejará de parpadear,
a continuación, leerá don (DONE). Ahora puede soltar los dos botones.
NOTA: Si suelta los dos botones en cualquier momento antes de que aparezca en la
pantalla don, los Números Pre-configurados de Fábrica no se ingresarán. Los números
viejos permanecerán en la memoria.
4. Para salir de Programación de Nivel 2, pulse el botón central una vez más. La versión de software aparecerá
en la pantalla, después el número de modelo y luego (-).
46819.8002 122216
REVIEW
DIR Num: 46819.8002 17, January 2017
Interruptor de bloqueo de programación:
El interruptor debe estar en la posición de “SET” para
poder acceder a los modos de programación.
1. Desconecte el dispensador de la fuente de alimen-
tación.
2. Quite los tornillos 4-40 y la tapa superior.
3. Use un destornillador pequeño para mover el
interruptor a la posición de set.
4. Instale la tapa superior, conecte el dispensador a
la fuente de alimentación.
Modo deAhorro de Energía Manual:
El modo de ahorro de energía permitirá que la tem-
peratura del tanque baje hasta 140°F(60°C).
1. Simultáneamente pulse (+)y (-) para activar el
modo de ahorro de energía “manualmente”.
2. La pantalla alternará entre 140 y la temperatura
actual para indicar que está en el modo de ahorro
de energía
3. Repita el procedimiento para salir del modo de
ahorro de energía.
Programar el dispensador:
1. Presione y mantenga presionado el botón de
programación oculto (centro inferior del logo
“BUNN”) hasta que se muestre “P1”.
Ajustar la temperatura:
El interruptor debe estar en la posición de “SET” para
poder acceder a los modos de programación.
1. Presione y mantenga presionado el botón de
“TEMP” hasta que la pantalla parpadee.
2. Mientras la pantalla parpadea, pulse (+) para
incrementar o (-) para disminuir la temperatura.
NOTA:(A partir de la versión de software 0.07) Si
la unidad es un modelo “E”, la temperatura topará
en 211ºF (99ºC). Si la unidad es un modelo “X”, la
pantalla de temperatura brincará de 211ºF (99ºC)
a 212ºF (100ºC).
Refiérase a la tabla en la página 3 y ajuste
los requisitos de temperatura de acuerdo a la
altitud.
Paso hacia adelante
Paso hacia atrás
Continúa
12
PROGRAMACIÓN - H5-ELEMENT
SET
LOCK
46819.8002 122216
REVIEW
DIR Num: 46819.8002 17, January 2017
13
2. La pantalla mostrará el número de modelo.
(H5H) Unidad de 5 Galones de Alto Voltaje (200-240V)
(H5L)Unidad de 5 Galones de Bajo Voltaje (100-120V)
Ahora desplácese con los botones (+/-) a través de los modelos enlistadoshasta que
la pantalla coincida con el modelo con el que usted está trabajando.
3. Pulse el botón superior escondido una vez más. La pantalla mostrará P2.
Ahora la Pantalla mostrará la temperatura “FIJADA” (por ejemplo: 200). Presione
el botón (+) para aumentar el punto de fijación de temperatura, o el botón (-) para
disminuir el punto de fijación. Rango: 60°F (15°C) hasta 211°F (99°C) NOTA: La
temperatura saltará a 212°F (100°C) en el H5X.
4. Después de que la Temperatura del Tanque esté ingresada, pulse el botón superior
escondido una vez más. En la pantalla aparecerá P3, a continuación, mostrará el
punto de la temperatura lista fijada. Rango: 2° hasta 20° por debajo de la temperatura
“FIJADA”.
5. Presione el botón (+) para aumentar el punto de fijación, o el botón (-) para disminuir
el punto de fijación.
6. Pulse el botón superior oculto una vez más. La pantalla mostrará P4.
Esta pantalla le permitirá ENCENDER/APAGAR el modo de ahorro de energía “Auto”.
NOTA:Apagar esta función deshabilitará “P5” y “P6”.
7. Pulse el botón superior oculto una vez más. La pantalla mostrará P5.
Esto cambiará el modo entre modo de ahorro de energía 140ºF (60ºC) o el calentador
de tanque “APAGADO”.
8. Pulse el botón superior oculto una vez más. La pantalla mostrará P6.
Este es el tiempo de retraso desde la última dispensación hasta la activación del
modo de ahorro de energía. Rango: de 4 horas hasta 24 horas.
PROGRAMACIÓN - H5-ELEMENT Continuación
Continúa
46819.8002 122216
REVIEW
DIR Num: 46819.8002 17, January 2017
14
LEVEL 2 PROGRAMMING
H2 – SELECCIÓN DE F° O C°
1. Para entrar en Programación de Nivel 2, presione y mantenga presionado el botón
superior oculto hasta que aparezca H2 en la pantalla. Pulse el botón superior oculto.
La pantalla mostrará FAH (Grados en Fahrenheit) o CEn (Grados en Centígrados).
2. Pulse los botones (+) o (-) para alternar entre FAH y CEn.
3. Después de fijar FAH o CEn, para salir de Programación de Nivel 2, pulse el botón
superior oculto dos veces. La pantalla mostrará, la versión del software, luego la
pantalla principal.
H3 - RESTAURAR LOS VALORES DE FÁBRICA
1. Para restaurar los Valores de Fábrica (Esto borra todos los ajustes que se han
introducido previamente), pulse el botón superior oculto hasta que aparezca H2
en la pantalla (aproximadamente 6 segundos). Suelte el Botón superior oculto,
luego pulse el Botón superior oculto una vez más. La pantalla mostrará H3, luego
mostrará (- - -).
2. Presione y mantenga presionados ambos (+) y (-) para iniciar la restauración de
los valores de fábrica. La pantalla (- - -) parpadeará durante este tiempo.
3. Cuando los valores de fábrica estén cargados, la pantalla dejará de parpadear,
luego mostrará don (FINALIZADO). Ahora puede soltar los dos botones.
NOTA: Si usted suelta los dos botones en cualquier momento antes de que la pantalla
muestre don, los Valores de Fábrica no se ingresarán. Los valores antiguos per-
manecerán en la memoria.
PROGRAMACIÓN- H5-ELEMENT Continuación
46819.8002 122216
REVIEW
DIR Num: 46819.8002 17, January 2017
TEMP
READY
ENERGY SAVER MODE
ON OFF
HEATER
Interruptor de bloqueo de programación:
El interruptor debe estar en la posición de
“FIJADA” para poder acceder a los modos
de programación.
1. Desconecte el dispensador de la fuente de
alimentación.
2. Quite los tornillos 4-40 y la tapa superior.
3. Viendo de atrás para adelante, use un
destornillador pequeño (o algo similar) a
través de la ranura en la carcasa frontal
para mover el interruptor a la posición de
set.
4. Instale la tapa superior, conecte el
dispensador a la fuente de alimentación.
PROGRAMACIÓN - ELEMENTO H3E
LOCK
SET
Botón de Programación
15
46819.8002 122216
REVIEW
DIR Num: 46819.8002 17, January 2017
Para versiones de software anteriores a 5.11
1. Pulse el botón oculto. La pantalla mostrará P1. La pantalla mostrará la temperatura
FIJADA
”.
Presione el botón (+) para aumentar el punto de fijación de temperatura
o el botón (-) para disminuir el punto de fijación de temperatura.
Rango: 15°C (60°F) hasta 96°C (205°F). Por Defecto
: 93°C.
2. Después de que la Temperatura del Tanque esté ingresada, pulse el botón oculto
una vez más. En la pantalla aparecerá P2, a continuación, mostrará el punto de la
temperatura lista fijada.
Rango: 2°C hasta 10°C por debajo de la temperatura “FIJADA” . Por Defecto: 90°C.
3. Presione el botón (+) para aumentar el punto de fijación, o el botón (-) para disminuir
el punto de fijación.
4. Pulse el botón oculto una vez más. La pantalla mostrará P3. La pantalla le permitirá
ENCENDER/APAGAR el modo de ahorro de energía “Auto”. Por Defecto: APAGADO.
NOTA: Apagar esta función deshabilitará “P4” y “P5”.
5. Pulse el botón oculto una vez más. La pantalla mostrará P4.
Esto cambiará el modo de ahorro de energía entre 60°C (140°F) o calentador de
tanque “APAGADO”.
6. Pulse el botón superior oculto una vez más. La pantalla mostrará P5. Este es
el tiempo de retraso desde la última dispensación hasta la activación del modo de
ahorro de energía. Rango: 4 horas hasta 24 horas.
PROGRAMACIÓN - ELEMENTO H3E Continuación
16
46819.8002 122216
REVIEW
DIR Num: 46819.8002 17, January 2017
PROGRAMACIÓN - ELEMENTO H3E Continuación
PROGRAMACIÓN DE NIVEL 2
H1 - BLOQUEO DE DISPENSADO
1. Para entrar en Programación de Nivel 2, presione y mantenga presionado el botón
oculto hasta que aparezca H1 en la pantalla. Suelte el botón oculto. La pantalla
mostrará “noL” (sin bloqueo) o Loc (bloqueo de dispensado).
2. Pulse los botones (+) o (-) para cambiar entre noL y Loc.
H2 - SELECCIÓN DE F° O C°
1. Para entrar en Programación de Nivel 2, presione y mantenga presionado el botón
oculto hasta que aparezca H1 en la pantalla. Pulse el botón superior oculto. La
pantalla mostrará CEn (Grados en Centígrados) o FAH (Grados en Fahrenheit)
2. Pulse los botones (+) o (-) para cambiar entre FAH y CEn.
H3 - RESTAURAR LOS VALORES DE FÁBRICA
1. Para restaurar los Valores de Fábrica (Esto borra todos los ajustes que se han
introducido previamente), pulse el botón oculto hasta que aparezca H1 en la
pantalla. Pulse el botón oculto, luego pulse el botón oculto una vez más. La
pantalla mostrará H3, luego mostrará (- - -).
2. Presione y mantenga presionados ambos botones (+) y (-) para iniciar la
reconfiguración a los valores de fábrica. La pantalla parpadeará (- - -) durante
este tiempo.
3. Cuando los números de fábrica se hayan cargado, la pantalla dejará de parpadear,
luego mostrará don (LISTO). Ahora puede soltar los dos botones.
NOTA: Si usted suelta los dos botones en cualquier momento antes de que la
pantalla muestre don, Los Valores de Fábrica no se ingresarán. Los valores antiguos
permanecerán en la memoria.
17
46819.8002 122216
REVIEW
DIR Num: 46819.8002 17, January 2017
P1: Selección de modelo. H5H, H5L, H3 desplácese a través de los números de modelos
usando +/-.
P2: Pulse el botón escondido. La pantalla mostrará P2. La pantalla mostrará la temperatura
“CONFIGURADA”.
Presione el botón (+) para incrementar la temperatura configurada,
o el botón (-) para disminuir la temperatura configurada.
Rango: de 15°C (60°F) hasta 96°C (205°F).
De Fábrica: 93°C (200°F)
P3: Después de que se ingrese la Temperatura del Tanque, pulse el botón escondido
una vez más. La pantalla mostrará P3, luego mostrará la temperatura configurada.
Rango: de 2°C (2°F) hasta 10°C (20°F) por debajo de la temperatura “Configurada”.
De Fábrica: 5°F.
Presione el botón (+) para incrementar, o el botón (-) para disminuir el punto de
configuración.
P4: Pulse el botón escondido una vez más. La pantalla mostrará P4. Esta pantalla
le permitirá ENCENDER/APAGAR el modo “auto” de ahorro de energía. De Fábrica:
APAGADO.
NOTA: Apagar esta función deshabilitará “P5” - “P6”.
P5:
Pulse el botón escondido una vez más. La pantalla mostrará P5.
Esto cambiará el modo de ahorro de energía entre 60°C (140°F) o calentador de
tanque “APAGADO”.
PROGRAMACIÓN - H3E/X ELEMENT Continuación
Para versiones de software 5.11 y superiores
18
46819.8002 122216
REVIEW
DIR Num: 46819.8002 17, January 2017
P6:
Pulse el botón escondido una vez más. La pantalla mostrará P6.
Esta es la demora desde la última dispensación para activar el modo de
ahorro de energía.
Rango: de 4 horas hasta 24 horas.
P7: Pulse el botón escondido una vez más. La pantalla mostrará P7.
Esto configura el tiempo de dispensado para el “Control de Porción”.
De Fábrica es “0” (Presionar y Sostener).
Durante la salida del modo de programación, se mostrará la versión del software.
NOTA: Referirse a la página 17 para los modos H1 - H3.
PROGRAMACIÓN - H3E ELEMENT Continuación
19
46819.8002 122216
REVIEW
DIR Num: 46819.8002 17, January 2017
20
DRENAR EL DISPENSADOR
- OHW
PRECAUCIÓN – El dispensador debe estar desconectado de la fuente de energía durante estos pasos.
1. Desconecte el dispensador de la fuente de energía y permita que el dispensador se enfríe.
2. Incline el dispensador hacia adelante sobre el fregadero.
3. Abra el grifo.
4. Continúe inclinando el dispensador hacia adelante sobre el fregadero hasta que deje de fluir agua.
NOTA – El dispensador debe llenarse usando los pasos de CONFIGURACIÓN INICIAL antes de volver a co-
nectarlo a la fuente de energía.
- TODOS LOS MODELOS DE 2 Y 5 GALONES
1. Desconecte el dispensador de la fuente de energía y permita que el dispensador se enfríe.
2. Quite la/las tapa(s) de acceso superior(es) trasera(s).
3. Cierre la abrazadera de cierre blanca en la manguera larga entre el tanque y el solenoide de entrada.
4. Desconecte la abrazadera de manguera y la manguera del solenoide de entrada o la válvula de cheque.
5. Coloque el extremo de la manguera de drenaje en un contenedor con una capacidad mínima de 2.0 galones
(7.5 L) HW2, 5Gal/18.9L para H5E,M,X, y Element.
6. Suelte la abrazadera blanca para drenar el agua del tanque.
7. Cuando el tanque esté vacio, vuelva a colocar la manguera en el solenoide (o el control de flujo) y vuelva a
apretar la abrazadera negra.
NOTA: ¡No apriete la abrazadera blanca!
8. Vuelva a colocar la tapa de acceso.
- MODELOS DE 10 GALONES
1. Desconecte el dispensador de la fuente de energía y permita que el dispensador se enfríe.
2. Quite la tapa de acceso a la izquierda.
3. Cierre la abrazadera de cierre blanca en la manguera larga entre el tanque y el solenoide de entrada.
4. Desconecte la abrazadera de la manguera y el tapón del extremo suelto de la manguera larga.
5. Coloque el extremo de la manguera de drenaje en un contenedor con una capacidad mínima de 10Gal/37.8L.
6. Suelte la abrazadera blanca para drenar el agua del tanque.
7. Cuando el tanque esté vacio, vuelva a colocar la abrazadera y el tapón y vuelva a apretar la abrazadera negra.
8. Vuelva a colocar la tapa de acceso.
Método alterno:
- TODOS LOS MODELOS DE 2, 5 Y 10 GALONES
PRECAUCIÓN - El dispensador debe estar desconectado de la fuente de energía durante estos pasos.
1. Desconecte el dispensador de la fuente de energía.
2. Apague y desconecte el suministro de agua entrante y permita que el dispensador se enfríe.
3. Quite los tornillos 4-40 y la tapa superior.
4. Quite con cuidado una de las arandelas de la tapa del tanque.
5. Inserte una manguera hasta el fondo del tanque y saque TODA el agua con sifón.
LIMPIEZA
Se recomienda el uso de un paño húmedo enjuagado en cualquier detergente líquido suave, no abrasivo,
para limpiar todas las superficies en los equipos Bunn-O-Matic.
INSTALACIÓN MONTADA EN PARED – SOLO PARA MODELOS DE 5 GALONES
Si el dispensador está montado en la pared, la parte inferior del dispensador debería de estar a la misma
altura que un mostrador o la parte superior de una mesa. Use la parte B.O.M. #12542.0000 para el Kit de Soporte
de Pared para montaje lateral o el #13125.0001 para el Kit de Soporte de Pared para montaje frontal.
SOPORTE PARA RECIPIENTES GRANDES
PRECAUCIÓN: Si el dispensador se usará con recipientes más grandes, tales como jarras u ollas, esos
recipientes deben de estar adecuadamente apoyados durante el dispensado de agua caliente para prevenir
el derrame de agua muy caliente. Este apoyo puede ser proporcionado por una mesa o un mostrador o use
la parte B.O.M #12599.0000 Kit de Estante.
46819.8002 122216
REVIEW
DIR Num: 46819.8002 17, January 2017
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20