Electrolux EFLS627UIW El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

A11200101 Enero 2018
EN FRONT LOAD WASHER
FR LAVEUSE Á CHARGEMENT FRONTAL
ES LAVADORA DE CARGA FRONTAL
USE & CARE GUIDE
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
GUÍA DE USO Y CUIDADO
2
Búsqueda de información
©2018 Electrolux Major Appliances Todos los derechos reservados.
Lea y guarde esta guía
Gracias por elegir Electrolux, nuestra
marca premium de electrodomésticos.
Esta
Guía de uso y mantenimiento
es
parte de nuestro compromiso con la
satisfacción del cliente y la calidad del
producto durante la vida útil de su nuevo
electrodoméstico.
Índice
Número de modelo Electrolux
Número de serie Electrolux
Búsqueda de información
.....................2
Seguridad
.............................................3
Características
......................................6
Instrucciones de uso
............................8
Controles y ajustes
.............................14
Guía de eliminación de manchas
........25
Mantenimiento y limpieza
....................28
Solución para consultas habituales
..... 33
Antes de Llamar
.................................38
Información de la garantía
...................42
NOTA
Las instrucciones de esta
Guía de
uso y mantenimiento
no pretenden
cubrir todas las posibles condiciones
y situaciones que pueden producirse.
Utilice el sentido común y la precaución
al instalar, poner en funcionamiento
yrealizar el mantenimiento de cualquier
electrodoméstico.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTA LAVADORA.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA CONSULTAS FUTURAS.
NOTA
El registro del producto permite que
Electrolux tenga mayor capacidad para
prestarle servicio. Se puede registrar
online en www.electrolux-appliances.
com, enviando su Tarjeta de registro del
producto por correo postal o mediante
PHOTOREGISTER
SM
usando un
smartphone. Consulte la tarjeta de registro
para más información.
¿Preguntas?
Para obtener asistencia telefónica gratuita
o ayuda online en los EE. UU. y Canadá,
póngase en contacto con:
EE. UU
1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287)
www.electroluxappliances.com
Canadá
1-800-265-8352
www.electroluxappliances.ca
Fecha de compra
Mantenga un registro
para su consulta rápida
3
ADVERTENCIA
Una indicación de ADVERTENCIA
representa una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, podría
tener como resultado la muerte o una
lesión grave.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación inminente
y peligrosa que, de no evitarse, producirá
la muerte o lesiones graves.
Instrucciones de seguridad importantes
Seguridad
ADVERTENCIA: PELIGRO
DEINCENDIO
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones a personas
alutilizar esta lavadora, cumpla las advertencias básicas indicadas a continuación.
El incumplimiento de estas importantes instrucciones de seguridad y advertencias
puede provocar daños, lesiones graves o la muerte.
IMPORTANTE
Indica información de instalación, opera-
ción o mantenimiento que es importante
pero no se relaciona con ningún peligro.
PRECAUCIÓN
Una indicación de PRECAUCIÓN
representa una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, puede
tener como resultado una lesión leve
omoderada.
Evitar incendios
NO lave prendas que se hayan lavado
previamente, remojado o manchado
con gasolina, disolventes de limpieza,
keroseno, aceites de cocina, ceras u
otras sustancias inflamables o explosivas.
NOalmacene estos artículos en o cerca
de la lavadora. Estas sustancias despiden
vapores o producen reacciones químicas
que pueden arder o explotar.
NO ponga paños con grasa o aceite
sobre la lavadora. Estas sustancias
despiden vapores que pueden hacer
arder los materiales.
NO añada gasolina, disolventes de
limpieza u otras sustancias inflamables
oexplosivas al agua de lavado. Estas
sustancias despiden vapores que
pueden arder o explotar.
En determinadas condiciones puede
producirse gas hidrógeno en un sistema
de agua caliente que no se haya utilizado
durante al menos 2 semanas. EL GAS
HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se
ha utilizado el sistema de agua caliente
durante este periodo de tiempo, antes
de utilizar la lavadora, abra todas las
llaves de agua caliente y deje que corra
el agua de todas durante varios minutos.
Esto liberará el gas hidrógeno que se
haya podido acumular. El gas hidrógeno
es inflamable NO fume ni utilice llamas
expuestas durante este tiempo.
NO guarde ni utilice gasolina ni
otros vapores o líquidos inflamables
cerca de este o de cualquier otro
electrodoméstico.
Precauciones de seguridad
NO intente instalar u operar su lavadora
hasta que haya leído las precauciones de
seguridad en este manual. Los elementos
de seguridad en este manual están
etiquetados con Peligro, Advertencia
oAtención, según el tipo de riesgo.
Definiciones
Este es el símbolo de alerta
deseguridad. Se utiliza para alertarle
de potenciales peligros de lesiones
personales. Obedezca todos los mensajes
de seguridad que aparezcan después de
este símbolo para evitar posibles lesiones
o incluso la muerte.
4
Seguridad
No cumplir estas advertencias puede
tener como consecuencia fuego,
explosión, lesiones graves y/o daños a las
piezas de goma o plástico de lalavadora.
NO siga utilizando la lavadora si oye
chirridos u otros sonidos extraños.
Estopodría indicar una avería mecánica
y provocar fuego o lesiones graves.
Póngase en contacto con un técnico
deservicio inmediatamente.
Protección de los niños
NO permita que los niños jueguen
encima ni dentro de la lavadora.
Esnecesario vigilar estrechamente alos
niños cuando se use el aparato cerca
deellos. A medida que crezcan los
niños, instrúyalos sobre el uso adecuado
y seguro de los electrodomésticos.
Destruya la caja de cartón, bolsa de plás-
tico y otros materiales de embalaje una
vez desembalada la lavadora. Los niños
podrían utilizarlas para jugar. Las cajas de
cartón cubiertas con esterillas, colchas o
láminas de plástico pueden convertirse
en compartimentos herméticas.
Mantenga los productos de lavado fuera
del alcance de los niños. Para evitar
lesiones personales, observe todas
lasadvertencias en las etiquetas de
losproductos.
Antes de retirar del servicio o deshacerse
de la lavadora, quite la puerta para evitar
que alguna persona pueda quedar
atrapada accidentalmente.
El incumplimiento de estas advertencias
puede provocar lesiones graves.
Evitar lesiones
Para evitar riesgos de descarga eléctrica
y garantizar la estabilidad durante el
funcionamiento, la lavadora deberá ser
instalada y conectada a tierra por un
técnico cualificado y de conformidad
con la normativa local. El embalaje de
la lavadora incluye instrucciones de
instalación para el instalador. Consulte
Instrucciones de instalación
para ver
procedimientos detallados de conexión
a tierra. Si la lavadora se traslada a una
nueva ubicación, haga que un técnico
cualificado la revise y reinstale.
Para evitar lesiones o daños a la lavadora,
el cable de alimentación deberá estar
enchufado en una toma de corriente
de 3 clavijas debidamente conectada
atierra y polarizada. En ningún caso
debe eliminarse la clavija de conexión
atierra. No haga la conexión a tierra dela
lavadora a una tubería de gas. NOutilice
alargadores ni adaptadores de enchufe.
Bajo ninguna
circunstancia corte,
extraiga o desvíe
las patas de
conexión a tierra.
Tomacorriente de pared con
conexión a tierra
Cable de alimentación
con enchufe de tres patas
con conexión a tierra
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO/DESCARGA
ELÉCTRICA
Evite el riesgo de incendios o descargas
eléctricas. NO utilice un enchufe adaptador
ni un cable alargador y no quite la
clavija deconexión a tierra del cable
dealimentación eléctrica. De lo contrario,
podrían producirse lesiones graves,
incendios o incluso la muerte.
Siga las instrucciones del paquete
alutilizar productos de lavado. Eluso
incorrecto puede producir gases
venenosos, lo que puede tener como
resultado lesiones graves o la muerte.
NO combine productos de lavado
en una misma carga salvo que así
loespecifique la etiqueta.
NO mezcle lejía con amoniaco
oácidoscomo el vinagre.
ADVERTENCIA
Una inadecuada conexión a tierra de la
lavadora puede provocar lesiones graves
o la muerte. Consulte a un electricista cua-
lificado en caso de duda sobre si el aparato
está adecuadamente conectado a tierra.
5
Seguridad
Evitar lesiones y daños
enlalavadora
Para evitar lesiones graves y daños
enlalavadora:
Todas las operaciones de reparación
yservicio deberán ser realizadas por un
técnico de servicio autorizado, salvo que
específicamente se recomiende en esta
Guía de uso y mantenimiento
. Utilice
solo recambios de fábrica autorizados.
NO manipule ni altere los controles.
NO instale ni almacene la lavadora
donde pueda quedar expuesta a las
inclemencias del tiempo.
NO instalar sobre alfombras. Instale la
lavadora sobre un suelo sólido. Puede
ser necesario reforzar el suelo para
evitar vibraciones o movimientos.
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, desconecte este aparato
de la fuente de alimentación antes
de iniciar cualquier operación de
mantenimiento por parte del usuario.
Poner los controles en posición OFF
nodesconecta el electrodoméstico
delaalimentación eléctrica.
Para evitar lesiones, NO introduzca
las manos en la lavadora mientras los
componentes estén en movimiento.
Esta lavadora está equipada con un
protector de sobrecarga eléctrica.
El motor se detendrá en caso de
sobrecalentamiento.
El incumplimiento de estas advertencias
puede provocar lesiones graves.
ADVERTENCIA
RIESGO DE VAPORES PELIGROSOS
NO utilice ni mezcle lejía clorada con
otros productos químicos para el hogar
como limpiadores de inodoros, limpia-
dores de óxido, ácido o productos que
contengan amoniaco. Estas mezclas
pueden producir humos peligrosos que
pueden provocar lesiones graves o la
muerte.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE LESIONES
NO LAVE: ropa ni materiales que sean
resistentes al agua o repelentes del
agua. El incumplimiento de estas instruc-
ciones podría provocar vibración anor-
mal y desequilibrio que podrían provocar
lesiones, daños materiales y/o daños en
el electrodoméstico.
6
Características
Verrouillage
des commande
s
Éclairage du tambour
(certains modèles)
Sélecteur
de cycle
Puerta reversible
(solo en los
modelos de la
serie 400/500/600)
Gâche-
porte
Pantalla
LED
Junta de
puerta flexible
Pieds de mise
à niveau réglables
Charnière
de porte à
grand angle
Vitre interne avec
rampe de redistribution
des petits articles
Número de
serie y número
de modelo
Dispensador de
productos de lavado
Ventilación
del soporte
de la puerta
Tambor de lavado
de acero inoxidable
Pestillo de
puertacon cierre
de seguridad
Paletas de
lavado en
cascada
luz del tambor
cambio del sentido de
apertura de la puerta
dispensador de tres
compartimentos
Adaptive Dispensor
TM
dispensador adaptativo
opción de paquete de
detergente
desinfección
tratamiento de manchas
perfect steam
eliminación de arrugas
lavado rápido
Serie 300
No No No No No No No No No
Serie 400
No No No No No 20
min
Serie 500
No 18
min
Serie 600
No 15
min
En las siguientes secciones encontrará la descripción completa de todos los ajustes
yopciones disponibles:
No todos los ciclos, opciones o características mencionados están disponibles en todos
los modelos. Consulte la tabla siguiente para ver un resumen de las características
disponibles para cada serie de modelos.
Funcionamiento de su lavadora ............8
Introducción de productos
de lavado ...........................................10
Tabla de ajustes -
Lavadora Serie 300 ............................14
Tabla de ajustes -
Lavadora Serie 400 ............................15
Tabla de ajustes -
Lavadora Serie 500 ............................16
Tabla de ajustes -
Lavadora Serie 600 ............................18
Selección del ciclo ..............................20
Ajustes del ciclo .................................21
Opciones del ciclo ..............................22
7
Características
Este manual cubre muchos modelos y no todos los ciclos, opciones o características
mencionados están disponibles en todos los modelos. Las consolas mostradas arriba son
solo como referencia. Su modelo puede ser diferente.
SERIE 400
2 71 63 954 10
8
SERIE 300
SERIE 600
2 71 63 954
10
8
11
SERIE 500
2 71 6 954
10
8
11
2 71 63 854 9
7
opciones
8
ajustar/seleccionar
9
cancelar
Modelo Serie
1
potencia
2
pantalla LED
3
selector de ciclos
4
temperatura
5
grado de suciedad
6
velocidad de
centrifugado
10
inicio
11
PODS
®
(determinados
modelos)
PODS es una marca registrada de Procter & Gamble Company, Cincinnati OH, utilizada bajo licencia por Electrolux
8
Instrucciones de uso
PASOS CONSEJOS IMPORTANTE
1. Separe
laropa en
cargas que
puedan
lavarse
juntas.
Separe por ciclo recomendado
ytemperatura del agua.
Separe las prendas blancas, de colores
claros y de colores que no destiñan de las
prendas oscuras y que puedan desteñir.
Separe las prendas que desprendan
pelusa de las que la atraigan. Las
prendas casuales, sintéticas, de punto
y de pana atraen pelusa de toallas,
alfombras y colchas.
Separe las prendas muy sucias de las
menos sucias.
Separe prendas de encaje, con
transparencias, punto fino o delicadas
de las más resistentes.
NO lave a máquina
prendas que contengan
fibra de vidrio. Las
pequeñas partículas de
fibra de vidrio que queden
en el tambor pueden pasar
a tejidos de otras cargas y
provocar irritación en la piel
y/o dañar los tejidos.
NO lave prendas u otros
materiales resistentes al
agua o repelentes del agua.
2. Prepare las
prendas
para el
lavado.
Vacíe los bolsillos.
Quite con un cepillo la pelusa ysuciedad.
Sacuda las alfombras y toallas de playa.
Cierre las cremalleras, cierres, botones,
cordones y cintas. Quite los adornos no
lavables.
Coloque las prendas delicadas y de
pequeño tamaño (como sujetadores y
medias) en una bolsa de red (no incluida).
Cosa desgarrones y rotos
para evitar más daños
durante el lavado.
Dé la vuelta a las prendas
para evitar la formación
debolas.
3. Trate
previamente
las manchas
y la suciedad
resistente.
Consulte la función de tratamiento de
manchas en
Opciones del ciclo
para su
modelo en particular o la
Guía de eliminación
de manchas
para obtener más información.
4. Ponga una
carga de
lavado en
lacuba.
Combine prendas grandes y pequeñas
en la carga. Ponga primero las prendas
grandes.
NO sobrecargue la
lavadora.
ADVERTENCIA
Para reducir riesgos de incendio, descargas eléctricas o lesiones a las personas, lea las
Instrucciones de seguridad importantes de esta
Guía de uso y mantenimiento
antes
de poner en funcionamiento su lavadora.
Funcionamiento de su lavadora
ADVERTENCIA
PELIGRO DE LESIONES
NO lave ropa ni materiales que sean re-
sistentes al agua o repelentes del agua.
El incumplimiento de estas instrucciones
podría provocar vibración anormal y des-
equilibrio que podrían provocar lesiones,
daños materiales y/o daños al electro-
doméstico.
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE ATRAPAMIENTO
YVOLCADO
NO deje la puerta abierta si hay cerca
niños pequeños o mascotas. Una puerta
abierta puede incitar a un niño a colgar-
se de ella o a trepar hasta el interior de
la lavadora. Si no hay niños pequeños
cerca, puede dejar la puerta entreabierta
para evitar la acumulación de olores.
9
Instrucciones de uso
PASOS CONSEJOS IMPORTANTE
4. Ponga una
carga de
lavado en
lacuba.
(continuado)
Las prendas grandes no deberán ocupar
más de la mitad de la carga de lavado
total.
El lavado de prendas individuales no es
eficiente y puede provocar un desequilibrio
de la carga. Ponga 1 o 2 prendas similares
para ayudar a equilibrar la carga.
Lave prendas individuales pesadas
(edredón, saco de dormir, etc.) por
separado.
La lavadora se puede cargar totalmente,
pero las prendas no deben estar muy
apretadas. La puerta se tiene que
poder cerrar fácilmente.
NO LAVAR: Ropa ni
materiales que sean
resistentes al agua
orepelentes del agua.
5. Añada los
productos
de lavado
en el
dispensador
Es posible añadir al detergente
acondicionadores de agua,
potenciadores del detergente
yproductos con enzimas.
Consulte
Introducción de productos
de lavado
para obtener información
detallada sobre el uso de los
dispensadores de producto.
• Consulte
Introducción de productos de
lavado
para obtener información detallada
sobre el uso de diversos productos de
lavado (detergente, lejía, tratamiento de
manchas, suavizante, etc.).
Siga las instrucciones
y recomendaciones del
fabricante cuando utilice
productos de lavado.
Abra y cierre lentamente el
cajón dispensador. Cerrar
el cajón con demasiada
rapidez podría provocar la
dispensación anticipada de
la lejía o el suavizante.
6. Seleccione
el ciclo y los
ajustes para
la carga.
Consulte
Selección de ciclo, Ajustes de
ciclo y Opciones de ciclo
para obtener
descripciones detalladas de los controles
de los ciclos.
Consulte
Tabla de ajustes de lavado
para
determinar qué ajustes hay disponibles
para cada ciclo.
Para ofrecer el mejor cuidado, no
todos los ciclos ofrecen la totalidad
de opciones y ajustes. Si un ajuste
u opción no está disponible para el
ciclo seleccionado, el indicador no
seiluminará.
Siga las instrucciones de
la etiqueta de cuidado del
tejido de las prendas que
vaya a lavar.
Asegúrese de que la
opción PODS
®
(Paquete
de detergente) si se usan
modelos que tienen un
compartimento separado
para el detergente.
Consulte la sección
Dispensador adaptativo™..
7. Ponga en
marcha la
lavadora.
Cierre la puerta y pulse el botón start/
pause (inicio/pausa). La lavadora
no funciona con la puerta abierta.
CLOSEDOOR (CERRAR PUERTA)
se visualizará como recordatorio para
cerrar la puerta.
NO fuerce la apertura
de la puerta. Como
medida de seguridad,
la puerta se bloqueará
automáticamente durante
todo el ciclo de lavado.
Pause or cancel (Ponga
en pausa o Cancelar) la
colada para desbloquear
lapuerta.
PODS es una marca registrada de Procter & Gamble Company, Cincinnati OH, utilizada bajo licencia por Electrolux
10
Detergente Líquido
o en Polvo
Lejía
Líquida
Suavizante Líquido
Dispensador de producto - dispensador de tres compartimentos (serie 300)
Dispensadores de productos de lavado
Instrucciones de uso
PASOS CONSEJOS IMPORTANTE
7. Ponga en
marcha la
lavadora.
(continuado)
• Para añadir una prenda olvidada ala
lavadora en cualquier momento durante
la parte de lavado del ciclo, pulse start/
pause (inicio/pausa). Cuando la puerta
se desbloquee, ábrala, introduzca la pren-
da, cierre la puerta y pulse start/pause
(inicio/pausa) para reanudar elciclo.
Para cambiar justes u opciones después
de iniciado el ciclo, pulse start/pause
(inicio/pausa), cambie los ajustes y
pulse después start/pause (inicio/
pausa). Si el ciclo no se detiene primero,
la unidad emitirá varios pitidos al pulsar
los botones, pero no se aplicará ningún
cambio en el ciclo.
Para cambiar el ciclo una vez iniciado,
pulse cancel (Cancelar) para cancelar
el ciclo, seleccione el nuevo ciclo y pulse
start/pause (inicio/pausa) para iniciar
el nuevo ciclo. Cambiar un ciclo sin
cancelar el actual NO cambiará el ciclo.
Para cancelar un ciclo pulse cancel
(Cancelar).
Sonará una señal al final del ciclo si a
la opción chime (campanilla) ha sido
silenciada.
Una señal sonará al final del ciclo si la
opción de timbre no está configurada
para que no suene.
Si el ciclo es interrumpido
durante el centrifugado,
elcierre de la puerta no se
liberará hasta que la cuba
haya dejado de girar.
Si el nivel de agua está por
encima de la base de la
apertura/junta flexible de
la puerta, el bloqueo no
seliberará.
8. Saque las
prendas de
la lavadora
al finalizar
elciclo.
Saque las prendas cuando finalice el
ciclo y colóquelas en una secadora,
tiéndalas o séquelas extendidas como
indique la etiqueta de cuidado del tejido.
Las prendas que queden
en la lavadora después
de finalizar el ciclo pueden
presentar arrugas,
transferencia de colores
omalos olores.
Introducción de productos de lavado
11
Instrucciones de uso
Utilice un detergente poco
espumante y de alta eficiencia para
evitar el exceso de espuma en
lavadoras de carga frontal. Busque
este símbolo en la etiqueta del
detergente:
Para obtener los mejores
resultados
El detergente, los aditivos para la suciedad
(en determinados modelos), la lejía clorada
líquida y el suavizante líquido de tejidos
serán dispensados en el momento apro-
piado del ciclo.
Utilice la tacita o cucharita facilitada por
el fabricante del detergente para medir
la cantidad recomendada. Es posible
que sea necesario ajustar la dosis de
detergente para la temperatura del agua,
dureza del agua, tamaño de la carga y
nivel de suciedad.
Dispensador de producto - Adaptive Dispenser
TM
( series 400, 500 y 600)
FPO
Lejía
Líquida
Traitement
anti-taches
Detergente
Compartimiento Pack
(certains modèles)
Suavizante Liquido
Detergente Líquido
o en Polvo
Sin Detergente
Compartimiento Pack
IMPORTANTE
Abra y cierre lentamente el cajón dispen-
sador. Cerrar el cajón con demasiada
rapidez podría provocar la dispensación
anticipada de la lejía o el suavizante.
Introducción de detergente de
lavado en el dispensador de tres
compartimentos
Detergente líquido o en polvo
Utilice la tacita o cucharita facilitada
por el fabricante del detergente para
poner la cantidad de detergente.
Es posible que sea necesario ajustar
la cantidad de detergente para la
temperatura del agua, dureza del
agua, tamaño de la carga y nivel de
suciedad. Siga las instrucciones del
fabricante.
En un dispensador de 3 compartimentos,
utiliza detergente líquido o en polvo. NO
mezcle ambos detergentes.
IMPORTANTE
NO mezcle líquidos y polvos.
IMPORTANTE
NO cargue la lavadora por encima de la
marca de llenado máximo
*Máx. 2 paquetes por carga
*
12
Instrucciones de uso
IMPORTANTE
NO añada paquetes de detergente en
el dispensador de tres compartimentos.
Los paquetes de detergente se deben
introducir directamente en el tambor.
Introducción de detergente de
lavado en el dispensador adap-
tativo
Detergente líquido
Utilice la tacita o cucharita facilitada
por el fabricante del detergente para
poner la cantidad recomendada en el
dispensador de detergente. Viértalo
directamente en la copa de detergente,
NO sobre la tapa azul.
Es posible que sea necesario ajustar la
cantidad de detergente para la tempera-
tura del agua, la dureza del agua y el
tamaño de la carga. Siga las instruccio-
nes del fabricante.
IMPORTANTE
Vierta el líquido en la copa de detergen-
te líquido. NO vierta sobre la tapa azul.
NOcargue la lavadora por encima de
lamarca de llenado máximo
Detergentes en polvo
Retire la copa de detergente líquido
y la tapa azul antes de añadir
detergente en polvo.
Añada detergente en polvo
directamente en la cámara para ello.
IMPORTANTE
Guarde la copa de detergente líquido y la
tapa azul para uso futuro. NO la tire mien-
tras esté utilizando detergente en polvo.
NO cargue la lavadora por encima de la
marca de llenado máximo
PRECAUCIÓN
Mantenga los detergentes fuera del
alcance de los niños.
Paquete de detergente
Para la serie 400, deben introducir
los paquetes de detergente se direc-
tamente en el tambor.
Para las series 500 y 600, añada la
cantidad recomendada de (uno o
dos) paquetes de detergente de alta
eficiencia en la cámara de paquete
de detergente.
NO coloque más de dos paquetes
en el dispensador.
Cuando se usa el ciclo de lavado rá-
pido, solo se debe usar un paquete
de detergente.
PRECAUCIÓN
Mantenga los detergentes fuera del
alcance de los niños.
IMPORTANTE
Asegúrese de
seleccionar la opción
PODS
®
(paquete
de detergente)
antes de empezar la carga.
Una vez elegida la opción PODS
®
(paquete de detergente), la lava-
dora retendrá el ajuste PODS
®
(pa-
quete de detergente) hasta que se
cambie manualmente.
La lavadora SIEMPRE utilizará una
cantidad pequeña de agua CALIENTE
para disolver el paquete cuando se
haya seleccionado la opción PODS
®
(paquete de detergente).
PODS es una marca registrada de Procter & Gamble Company, Cincinnati OH, utilizada bajo licencia por Electrolux
13
Instrucciones de uso
NOTA
Es posible que vea agua ocasionalmente
en el dispensador. Es parte del funcio-
namiento normal de la lavadora.
Introducción de otros productos
de lavado
Es posible añadir al detergente
lejía de color, acondicionadores de
agua, potenciadores del detergente
yproductos con enzimas.
Coloque los productos líquidos en el
compartimiento de detergente Main
Wash - liquid detergent o los pro-
ductos en polvo con el detergente
en polvo en la cámara Main Wash
- powder detergent.
Tratamiento de manchas (en determi-
nados modelos)
Para cargas muy sucias o mancha-
das, seleccione la opción Manchas
(solo en determinados modelos -
StainTreat, StainTreatII o StainSoak)
y añada la cantidad recomendada
de detergente o aditivo para man-
chas en la cámara de prelavado
(solo en determinados modelos).
Consulte
Opciones del ciclo
de
esta guía para obtener información
específica sobre las opciones de
Manchas para su modelo.
Consulte
Guía de eliminación de
manchas
en esta instrucción para
obtener sugerencias adicionales.
Lejía líquida clorada
Si lo desea, añada lejía clorada
líquida a la cámara con la etiqueta
Lejía líquida y marcada con este
símbolo: .
• NO llene por encima de la línea de
llenado MÁX.
Añada lejía para color con el deter-
gente.
IMPORTANTE
NO mezcle líquidos y polvos.
IMPORTANTE
El uso de hojas multiproducto (detergen-
te y suavizante) u hojas para absorber
colores NO se recomienda. Podrían in-
utilizar su máquina y provocar gastos de
reparación no cubiertos por la garantía.
IMPORTANTE
Para evitar daños en los tejidos, NO llene
en exceso la cámara “Lejía líquida” ni
vierta lejía directamente sobre la carga.
Suavizante líquido para tejidos
Si lo desea, vierta la cantidad reco-
mendada de suavizante líquido en la
cámara con la etiqueta
Suavizante
y marcada con este símbolo: .
• NO llene por encima de la línea de
llenado MÁX.
El uso de una bola de dispensación
de suavizante no está recomendado
en lavadoras de carga frontal.
NOTA
Para evitar manchas, NO llene en ex-
ceso la cámara de Suavizante ni vierta
suavizante líquido directamente sobre la
carga de lavado.
14
Estas temperaturas, velocidades de centrifugado, niveles de suciedad y opciones están
disponibles con los siguientes ciclos:
heavy
duty (alto
rendimiento)
normal
delicates
(prendas
delicadas)
rinse & spin
(aclarado y
centrifugado)
clean washer
(limpieza
delavadora)
temp
hot (caliente)
NO HAY NINGUNA OPCIÓN DISPONIBLE CON ESTE CICLO.
NO CARGUE PRENDAS EN EL TAMBOR DURANTE EL CICLO
DELIMPIEZA DEL SISTEMA.
warm (templada)
cold (fría)
soil (suciedad)
heavy (intensa)
normal
light (ligera)
spin (centrifugado)
high (alto)
medium (medio)
no spin (sin centrifugado)
options (opciones)
extra rinse
(aclaradoextra)
delay start
(iniciodiferido)
lock (bloqueo)
press & hold chime
(mantenga pulsado
campanilla)
= Selecciones disponibles. = Ajustes de fábrica.
= Ajustes prestablecidos no modificables.
Tabla de ajustes - Lavadora Serie 300
Controles y ajustes
SELECCIONES DEL CICLO
AJUSTES DEL CICLOOPCIONES DEL CICLO
15
Estas temperaturas, velocidades de centrifugado, niveles de suciedad y opciones están
disponibles con los siguientes ciclos:
heavy
duty (alto
rendimiento)
whitest whites
(blancos
más blancos)
normal
delicates
(prendas
delicadas)
20
min
fast
wash (20
min
lavado rápido)
rinse & spin
(aclarado y
centrifugado)
clean washer
(limpieza
delavadora)
temp
hot (caliente)
NO HAY NINGUNA OPCIÓN DISPONIBLE CON ESTE CICLO.
NO CARGUE PRENDAS EN EL TAMBOR DURANTE EL CICLO
DELIMPIEZADELSISTEMA.
warm (templada)
cold (fría)
tap cold (fría del grifo)
soil (suciedad)
heavy (intensa)
normal
light (ligera)
extra light (extra ligera)
spin (centrifugado)
high (alto)
medium (medio)
low (bajo)
no spin (sin centrifugado)
options (opciones)
StainTreat (Tratamiento
deManchas)
extra rinse (aclarado extra)
wrinkle release (eliminación
de arrugas)
delay time (tiempo de retardo)
press & hold chime
(mantenga pulsado
campanilla)
control lock (bloqueo
decontrol)
= Selecciones disponibles. = Ajustes de fábrica.
= Ajustes prestablecidos no modificables.
Tabla de ajustes - Lavadora Serie 400
Controles y ajustes
SELECCIONES DEL CICLO
AJUSTES DEL CICLO
OPCIONES DEL CICLO
16
Estas temperaturas, velocidades de centrifugado, grados de suciedad y opciones están
disponibles con los siguientes ciclos:
heavy duty
(altorendimiento)
whitest whites
(blancosmás blancos)
normal
active wear
(prendastécnicas)
colors
(prendasdecolor)
delicates
(prendasdelicadas)
18
min
fast wash
(18
min
lavado rápido)
rinse & spin (aclarado
y centrifugado)
clean washer
(limpiezadelavadora)
temp
sanitize (desinfección)
NO HAY NINGUNA OPCIÓN DISPONIBLE CON ESTE CICLO.
NO CARGUE PRENDAS EN EL TAMBOR DURANTE
EL CICLO DE LIMPIEZA DEL SISTEMA.
hot (caliente)
warm (templada)
cold (fría)
tap cold (fría del grifo)
soil (suciedad)
max (máx.)
heavy (intensa)
normal
light (medio)
extra light (extra ligera)
spin (centrifugado)
max (máx.)
high (alto)
medium (medio)
low (bajo)
no spin (sin centrifugado)
Controles y ajustes
Tabla de ajustes - Lavadora Serie 500
SELECCIONES DEL CICLO
AJUSTES DEL CICLO
17
Controles y ajustes
Tabla de ajustes - Lavadora Serie 500 (continuado)
SELECCIONES DEL CICLO
OPCIONES DEL CICLO
heavy duty
(altorendimiento)
whitest whites
(blancosmás blancos)
normal
active wear
(prendastécnicas)
colors
(prendasdecolor)
delicates
(prendasdelicadas)
18
min
fast wash
(18
min
lavado rápido)
rinse & spin (aclarado
y centrifugado)
clean washer
(limpiezadelavadora)
options (opciones)
StainTreatII
perfect steam™
extra rinse
(aclaradoextra)
wrinkle release
(eliminación dearrugas)
extended refresh
(aireaciónprolongada)
delay time (tiempo
deretardo)
press & hold chime
(mantenga pulsado
campanilla)
control lock
(bloqueodecontrol)
PODS
®
(paquetededetergente)
= Selecciones disponibles. = Ajustes de fábrica.
= Ajustes prestablecidos no modificables.
PODS es una marca registrada de Procter & Gamble Company, Cincinnati OH, utilizada bajo licencia por Electrolux
18
Tabla de ajustes - Lavadora Serie 600
Controles y ajustes
Estos temperaturas, velocidades de centrifugado, grados de suciedad y opciones están
disponibles con los siguientes ciclos:
heavy duty
(altorendimiento)
whitest whites
(blancosmás blancos)
normal
active wear
(prendastécnicas)
colors
(prendasdecolor)
delicates
(prendasdelicadas)
15
min
fast wash
(15
min
lavado rápido)
rinse & spin (aclarado
y centrifugado)
clean washer
(limpiezadelavadora)
temp
sanitize (desinfección)
NO HAY NINGUNA OPCIÓN DISPONIBLE CON ESTE CICLO.
NO CARGUE PRENDAS EN EL TAMBOR DURANTE
EL CICLO DE LIMPIEZA DEL SISTEMA.
hot (caliente)
warm (templada)
cold (fría)
tap cold (fría del grifo)
soil (suciedad)
solid soil
(suciedadsólida)
max (máx.)
heavy (intensa)
normal
light (medio)
spin (centrifugado)
max (máx.)
high (alto)
medium (medio)
low (bajo)
no spin (sincentrifugado)
SELECCIONES DEL CICLO
AJUSTES DEL CICLO
19
Tabla de ajustes - Lavadora Serie 600 (continuado)
SELECCIONES DEL CICLO
OPCIONES DEL CICLO
heavy duty
(altorendimiento)
whitest whites
(blancosmás blancos)
normal
active wear
(prendastécnicas)
colors
(prendasdecolor)
delicates
(prendasdelicadas)
15
min
fast wash
(15
min
lavado rápido)
rinse & spin (aclarado
y centrifugado)
clean washer
(limpiezadelavadora)
options (opciones)
StainSoak
perfect steam™
extra rinse
(aclaradoextra)
wrinkle release
(eliminación de arrugas)
extended refresh
(aireación prolongada)
delay time
(tiempoderetardo)
press & hold chime
(mantenga pulsado
campanilla)
control lock
(bloqueo de control)
PODS
®
(paquetededetergente)
= Selecciones disponibles. = Ajustes de fábrica.
= Ajustes prestablecidos no modificables.
Controles y ajustes
PODS es una marca registrada de Procter & Gamble Company, Cincinnati OH, utilizada bajo licencia por Electrolux
20
Controles y ajustes
Selección del ciclo
Siga las instrucciones de la
etiqueta de cuidado del
tejido de las prendas
que vaya alavar.
Para obtener los mejores
resultados
Pulse el botón potencia para encender
el aparato. Después, gire el selector de
ciclos en cualquier dirección o pulse el
botón de ciclos (dependiendo del modelo)
para desplazarse hasta el ciclo deseado.
La luz indicadora de ese ciclo se iluminará.
El tiempo de ciclo estimado aparecerá
en la pantalla LED y las luces indicadoras
de las configuraciones predeterminadas
(temperatura del agua, velocidad de
centrifugado final y nivel del suciedad)
se iluminarán para el ciclo seleccionado.
Consulte la tabla de configuraciones de
la lavadora para conocer la configuración
predeterminada de cada ciclo.
Las configuraciones de ciclo y las
opciones de ciclo se pueden cambiar
usando los botones temp, spin y soil.
Consulte la Configuración de ciclo y
las Opciones de ciclo para obtener
instrucciones detalladas y descripciones
de las configuraciones disponibles.
Para cambiar el ciclo una vez que el
ciclo ha comenzado, presione cancel,
seleccione un nuevo ciclo y pulse start
iniciar de nuevo.
NOTA
Girar el selector de ciclos sin cancelar
primero el ciclo no generará cambios
en éste.
NOTA
Para el ciclo solo centrifugado,
deseleccione extra rinse (aclarado
extra). Para el ciclo solo desagüe,
seleccione no spin (sin centrifugado).
Consulte
Opciones del ciclo
para conocer
las opciones de aclarado y
Ajustes del ciclo
para los ajustes del centrifugado.
active wear (prendas técnicas)
(en determinados modelos)
Utilice este ciclo para prendas deportivas
ligeras sintéticas.
colors (colores) (en determinados
modelos)
Utilice este ciclo para tejidos oscuros
ocon tinte ligero poco sucios
susceptiblesde desteñir.
20
min
fast wash (lavado rápido)
( modelo Serie 400)
Lavado rápido de una carga pequeña
ypoco sucia en 20 minutos.
18
min
fast wash (lavado rápido)
( modelo Serie 500)
Lavado rápido de una carga pequeña
ypoco sucia en 18 minutos.
15
min
fast wash (lavado rápido)
( modelo Serie 600)
Lavado rápido de una carga pequeña
ypoco sucia en 15 minutos.
heavy duty (alto rendimiento)
Utilice este ciclo para prendas resistentes
muy sucias, por ejemplo, toallas, ropa
deportiva o bolsas de mano textiles. Para
asegurar la eliminación de manchas ysucie-
dad, utilice la máxima temperatura deagua
que admitan los tejidos.
whitest whites (blancos más blancos)
(en determinados modelos)
Utilice este ciclo para tejidos blancos
yropa de colores claros. Consulte
laetiqueta de cuidado del tejido para
elusode lejía clorada líquida.
normal
Utilice esta carga para algodón, ropa
de hogar, toallas, camisas, pantalones
vaqueros y cargas mezcladas con
suciedad ligera a normal.
clean washer (limpieza de lavadora)
Para limpiar y refrescar la lavadora, ejecute
el ciclo de limpieza de lavadora. Si desea
iniciar el ciclo, vacíe el tambor, añada lejía
y pulse start/pause (inicio/pausa). Este
ciclo de mantenimiento elimina residuos que
podrían causar mal olor. Consulte
Limpieza
rutinaria del interior (Preventiva)
para obtener
instrucciones detalladas.
Para detener el ciclo, pulse Cancelar.
NOTA
El uso de la configuración PODS
®
puede aumentar los tiempos de lavado
rápido en varios minutos.
delicates (prendas delicadas)
Utilice este ciclo para tejidos y prendas
delicadas poco sucias que precisen un
lavado suave.
rinse & spin (aclarado y centrifugado)
Seleccione aclarado y centrifugado para
cargas que precisen aclarado con agua
fría o para añadir suavizante que pueda
haberse omitido en un ciclo normal. Añada
el suavizante en la cámara del dispensa-
dor. Seleccione la velocidad de centrifu-
gado apropiada para la carga.
PODS es una marca registrada de Procter & Gamble Company, Cincinnati OH, utilizada bajo licencia por Electrolux
21
Controles y ajustes
Se indicará automáticamente la temperatura
de lavado apropiada para el ciclo
seleccionado. Para cambiar la temperatura
programada, pulse el botón temp para
desplazarse hasta el ajuste deseado.
Seleccione una temperatura para el agua
de lavado en función del contenido en fibra,
la resistencia del color y el nivel de suciedad.
Para proteger sus tejidos, no todas las tem-
peraturas están disponibles en todos los
ciclos. Si una temperatura no es apropiada
para el ciclo, no se puede seleccionar y no
se iluminará al pulsar el botón temp.
La temperatura seleccionada para el ciclo
será recordada y recuperada cada vez que
se seleccione ese ciclo en el futuro.
Todas las temperaturas del agua de lavado
se regulan automáticamente para maximi-
zar la eficacia del detergente y mejorar el
rendimiento de lavado. El ajuste del calen-
tador de agua, su distancia hasta la lava-
dora, la utilización de agua en otras partes
de la vivienda y los cambios estacionales
de temperatura de las aguas subterráneas
en algunas zonas geográficas pueden
afectar ala temperatura del agua.
sanitize (desinfección) (en determinados
modelos)
Utilice el ajuste desinfección para limpiar
ydesinfectar tejidos muy sucios de colores
resistentes, incluidas toallas, sábanas,
pañales de tela y ropa infantil.
Se recomienda ajustar el calentador de la
lavadora a 120 °F (49 °C) o más para ase-
gurar el correcto rendimiento durante este
ciclo. Si el ajuste es inferior o la carga es
muy grande, es posible que se prolongue
el tiempo del ciclo.
Cuando se utiliza con los ciclos alto
rendimiento y blancos más blancos, el
ajuste desinfección eliminará el 99,9% de
las bacterias sin traspasar bacterias entre
las cargas. No se necesita lejía ni sustancias
químicas fuertes, pero sí temperaturas más
altas. Compruebe la etiqueta de cuidado
del tejido para evitar daños.
Siga las instrucciones de la etiqueta de
cuidado del tejido de las prendas que vaya
a lavar.
Para obtener los mejores
resultados
Ajustes del ciclo
Temperatura de lavado
NOTA
Los ciclos alto rendimiento y blancos
más blancos con desinfección han
sido diseñados para cumplir los requisi-
tos del protocolo NSF P172 de eficacia
de la desinfección.
El agua de lavado es calentada por un
calentador interno hasta un máximo de 152°F
(67°C) cuando la carga rueda. Se añade agua
fría para enfriar la carga antes del desagüe
ycentrifugado.
Como precaución, la puerta permanece
bloqueada cuando la temperatura del
agua alcanza 130 ºF (55 ºC).
hot (caliente)
Utilice este ajuste para prendas muy
sucias de algodón y mezclas blancas
odecolores resistentes.
warm (templada)
Utilice este ajuste para prendas con sucie-
dad normal de algodón y mezclas blancas
o de colores resistentes.
cold (fría)
Se mezclará automáticamente algo
de agua caliente con el agua fría para
conseguir la temperatura precisa. Utilice
este ajuste para prendas poco sucias
decolores menos resistentes, delicadas,
de punto y para lavar a mano.
tap cold (fría del grifo) (en determinados
modelos)
Las temperaturas de lavado y aclarado
son equivalente a la temperatura del agua
fría del suministro. Utilice estas selección
para tejidos y colores que tengan
propensión a desteñir. Para usar con
detergentes para agua fría.
NSF Protocol P172
Sanitization Performance of Residential
and Commercial, Family-Sized Clothes
Washers
NOTA
Si la tensión en la toma de corriente es
inferior a 110 V, el calentador interno po-
dría no calentar correctamente el agua de
lavado. Si se interrumpe el ciclo mientras
el agua se está calentando, la temperatura
final del agua de lavado puede ser inferior
y se reducirá la desinfección.
NOTA
Si se detiene o cancela el ciclo de lavado
mientras la temperatura interior del tambor
es superior a 130 ºF (55 ºC), la puerta per-
manecerá bloqueada hasta que se enfríe.
Puede ejecutar manualmente un ciclo de
aclarado y centrifugado para enfriar antes
la temperatura interior.
NOTA
La lavadora SIEMPRE utilizará una can-
tidad pequeña de agua CALIENTE para
disolver el paquete cuando se haya selec-
cionado la opción PODS
®
.
PODS es una marca registrada de Procter & Gamble Company, Cincinnati OH, utilizada bajo licencia por Electrolux
22
Controles y ajustes
Opciones del ciclo
Velocidades de centrifugado máx.
(en determinados modelos), high (alta),
medium (media) y low (baja) (en deter-
minados modelos) disponibles para cada
ciclo. La velocidad de centrifugado y/o la
duración del centrifugado final varían entre
modelos y entre ciclos.
Aumentar la velocidad de centrifugado
extraerá más agua, reducirá el tiempo de
secado y conservará energía. Disminuir
la veloci dad de centrifugado reducirá las
arrugas.
Seleccione low (baja) velocidad de
centrifugado (en determinados modelos)
para centrifugar suavemente prendas que
deberían secarse tendidas.
Utilice no spin (sin centrifugado) para
omitir elcentrifugado final al terminar el ciclo.
Lacarga quedará muy mojada. Extraiga las
prendas del tambor para tenderlas oen un
momento más conveniente seleccione un
ciclo de solo centrifugado para eliminar el
exceso de agua.
Velocidad centrifugado
Las opciones predeterminadas para cada
ciclo se elegirán automáticamente cuando
se seleccione un ciclo. Para proteger
los tejidos, no todas las opciones están
disponibles para todos los ciclos. Si una
opción no está disponible para un determi-
nado ciclo, el indicador no se iluminará.
options
select
de-select
Selección de opciones
Pulse el botón option (opción) para despla-
zarse por las opciones hasta que parpadee
la luz de la opción deseada; después, pulse
select (seleccionar). La luz de indicación
se iluminará cuando se haya seleccio-
nado laopción. Siga los mismos pasos
para deseleccionar una opción. Laluz se
apagarácuando se deseleccione la opción.
NOTA
Si se intenta hacer cambios en los ajustes
uopciones después de iniciarse el ciclo, oirá
varios pitidos cuando se pulsen los botones.
Para cambiar los ajustes u opciones, pulse
start/pause (inicio/pausa), haga las
nuevas selecciones y pulse start/pause
(inicio/pausa) de nuevo.
Opciones de Tratamiento de man-
chas (en determinados modelos)
Su lavadora está equipada con potentes
herramientas para tratar las manchas.
Dependiendo del modelo, utilice una de las
opciones siguientes para limpiar manchas
difíciles en su ropa. Consulte el paso 5 de
la sección
Funcionamiento de su lavadora
de esta guía para obtener detalles sobre
el aporte de aditivos para manchas en el
dispensador.
StainTreat (Lavadora Serie 400)
Seleccione esta opción para añadir un
corto periodo de lavado inicial a los ciclos
disponibles utilizando los aditivos de
tratamiento de manchas en la cámara de
Prelavado. Terminada la fase de lavado
Manchas, la carga avanzará automática-
mente hasta el ciclo regular de lavado.
StainTreatII (Lavadora Serie 500)
Seleccione esta opción cuando esté
disponible y gire el selector de ciclo a
través de los tipos de mancha siguientes.
El aditivo para manchas y el detergente
principal recircularán en la carga que se
agita durante 20 minutos aproximadamente
y después, la lavadora avanzará hasta el
ciclo regular de lavado.
Cualquier mancha
La solución de lavado en recirculación
será calentada por el calentador de
potencia.
Sangre
La solución de lavado en recirculación
NO será calentada por el calentador
de potencia para evitar la fijación de las
manchas de sangre.
Chocolate
El tiempo de lavado de manchas se amplía
con un calentamiento adicional por parte
del calentador de potencia.
Todos los ajustes y opciones seleccionados
para el ciclo, excepto sanitize
(desinfección) (en determinados
modelos), perfect steam
TM
(en
determinados modelos) y opciones de
tratamiento de manchas, serán recordados
y recuperados cada vez que se seleccione
ese ciclo en el futuro. Para volver a los
ajustes de fábrica, mantenga pulsados
los botones soil (suciedad) y options
(opciones) durante 3 segundos hasta que
suene la señal de confirmación. Para evitar
la exposición no deliberada y accidental
de materiales delicados a un exceso de
calor o a vapor inesperado, las opciones
sanitize (desinfección), perfect steam
TM
y todas las opciones de tratamiento de
manchas tienen que seleccionarse de
nuevo cada vez.
Ajuste el tiempo de lavado según el grado
de suciedad de cada carga. Grados
de suciedad disponibles: Solid soil
(sólida) (en determinados modelos) max
(máx). (en determinados modelos) heavy
(intensa), normal, light (ligera) y extra
light (extra ligera) (en algunos modelos).
Grado de suciedad
23
NOTA
Durante un ciclo de lavado con vapor, el
vapor no resulta necesariamente visible
dentro del tambor.
Es posible que no haya vapor durante
todo el ciclo de lavado con vapor.
Controles y ajustes
extra rinse (aclarado extra)
Utilice esta opción cuando se desee un
aclarado adicional para eliminar el exceso de
suciedad y detergente. Se recomienda para
cargas muy manchadas o si los miembros
de la familia tienen la piel sensible.
wrinkle release (eliminación de
arrugas) (en determinados modelos)
Después del centrifugado final, la lavadora
ejecutará una agitación “seca” para soltar
las prendas de los laterales del tambor.
extended refresh (aireación prolongada)
(en determinados modelos)
Seleccione extended refresh (aireación
prolongada) si no puede extraer la carga
inmediatamente después de que finalice el
ciclo. La lavadora reconoce que la carga lleva
en el interior demasiado tiempo y realizará
un aclarado ycentrifugado para mantenerla
fresca hasta 12 horas. Cuando esté prepara-
do para extraer la carga durante el segmento
de extended refresh (aireación prolon-
gada), debe pulsar cancel (cancelar) para
finalizar el ciclo y abrir la puerta.
IMPORTANTE
• Si se selecciona vapor, aumentarán las
temperaturas de aclarado.
Si el ciclo de lavado se cancela o detiene
durante un ciclo de vapor, la puerta
permanecerá bloqueada hasta que se
enfríe. Puede ejecutar manualmente un
ciclo de aclarado y centrifugado para
enfriar antes la temperatura interior.
• Durante un ciclo de vapor, el vapor
que sale por el respiradero trasero de
la lavadora es normal y no es motivo
de alarma.
Opciones del ciclo de lavado
PODS
®
(paquete de detergente) (en
determinados modelos)
Seleccione esta opción cuando vaya a utili-
zar un paquete de detergente en un modelo
equipado con dispensador de
PODS
®
(solo
en determinados dispensadores adaptati-
vos). Esta opción desviará el flujo de agua
hacia la cámara del paquete de detergente
optimizando el rendimiento del paquete.
Opciones de control
bloqueo de control
Para bloquear los controles entre
ciclos, desplácese hasta la opción
de bloqueo de control y pulse select
(seleccionar). El icono de bloqueo
de control aparecerá en el centro de
la Pantalla LED. Para bloquear los controles,
desplácese hasta la opción de bloqueo de
control y pulse select (seleccionar). Utilice
esta característica para reducir la probabi-
lidad de accionamiento accidental por un
niño. Ciclos de lavado no se ejecutará
cuando esté activado el bloqueo de
control.
tiempo de retardo
Utilice delay time (tiempo de
retardo) para retrasar de 30
minutos a12 horas el inicio del
ciclo de lavado. Después de seleccionar
la opción de tiempo de retardo, pulse
el botón select (seleccionar) para despla-
zarse hasta el tiempo de retardo deseado.
El icono de delay time (tiempo de re-
tardo) se iluminará en la Pantalla LED para
indicar que la opción delay time (tiempo
de retardo) está activada; El tiempo em-
pezará a descontarse en la Pantalla LED
de estado cuando se pulse elbotón start/
pause (inicio/pausa).
Campanilla
Al finalizar cada ciclo sonará una señal
(yperiódicamente durante extended
refresh (aireación prolongada)) si está
activada la opción.
Para desactivar o activar el sonido de la
campanilla, mantenga pulsado el botón
select (seleccionar) durante 3 segundos.
Ello no afectará al sonido de los otros
botones.
options
select
de-select
hold ‘select’ 3 s to mute/unmute
StainTreat (Lavadora Serie 600)
Similar al StainTreatII anterior con la
característica añadida de mezclado de
detergente/tratamiento con la tecnología
de bomba SmartBoost antes de la fase
de lavado Manchas.
perfect steam
TM
(en determinados
modelos)
Seleccione esta opción para ampliar
20minutos aproximadamente el volteado
en vapor.
PODS es una marca registrada de Procter & Gamble Company, Cincinnati OH, utilizada bajo licencia por Electrolux
24
Otras características
Pantalla LED
Cuando se seleccione
el ciclo, se mostrará
su tiempo total
estimado. El tiempo
puede aumentar si la
presión de agua es
baja, si se produce
exceso de espuma o
si se desequilibra la
carga. El tiempo restante aproximado se irá
mostrando durante el ciclo. A medida que
la lavadora avance en las fases del ciclo, la
flecha de los indicadores de fase de ciclo se
iluminan debajo del tiempo. El bloqueo de
control eco, control lock, close door (el
cierre de la puerta) y delay time (tiempo
de retardo) también aparecerán en esta
Pantalla LED.
Controles y ajustes
El soporte dispone de un resorte que se
extenderá. Gírelo en sentido de las agujas del
reloj para bloquearlo en la posición extendida.
1
2
3
Para desacoplar el soporte, gire hasta des-
bloquearlo, empuje el soporte hacia dentro
ygire hasta posición de bloqueo.
NOTA
Si no puede girar el soporte a mano, puede
utilizar una moneda o un destornillador de
cabeza plana.
NOTA
Si el soporte de puerta no gira hasta la
posición de bloqueo, gírelo completa-
mente hasta la posición de desbloqueo
e intente bloquearlo de nuevo.
(bucle de 60 segundos)
Detección de manguera invertida
Si se detecta una situación en que las
mangueras de entrada se han instalado
incorrectamente (suministro caliente a
entrada fría y suministro frío a entrada cali-
ente), la lavadora le avisará. El LED mostrará
“HO” seguido de “SE” y posteriormente,
el tiempo restante del ciclo (0min) durante
60segundos y después, lorepetirá. El
estado de manguera invertida se confirma
pulsando el botón de cancelar. Cierre la vál-
vula de cada suministro de agua y conecte
cada manguera de suministro a la conexión
deentrada correcta de la lavadora.
Luz del tambor (en determinados
modelos)
La luz del tambor se encenderá siempre que
se abra la puerta para iluminar el tambor
durante la carga y descarga. Al cerrar la
puerta se apaga la luz. La luz del tambor se
apagará automáticamente si se deja abierta
la puerta más de 3 minutos.
Puerta reversible (en determinados
modelos)
La lavadora puede estar equipada con una
puerta reversible. Se puede abrir aderecha
o izquierda.
Ventilación del soporte de la puerta
Ayude a evitar la acumulación de olores y
reducir la humedad entre lavados utilizando
la prestación de ventilación del soporte
dela puerta de la lavadora. Abra la puerta,
localice el soporte debajo del pestillo de
la puerta y gire el soporte en sentido con-
trario a las agujas del reloj para abrirlo.
NOTA
Para consultar las instrucciones paso a
paso de inversión de la puerta, consulte
las
Instrucciones de instalación
facilita-
das con esta lavadora.
Protección contra exceso de formación
de espuma
Una situación en que la lavadora ha
detectado un exceso de espuma provo-
cará que la lavadora necesite aclarados
adicionales hasta eliminarla. Cada aclarado
extra que realiza la lavadora para eliminar
espuma añade 5 minutos aproximada-
mente a la duración del ciclo. El LED
mostrará “SU” seguido de “dS” y posterior-
mente, eltiempo restante del ciclo (0min)
durante 60 segundos y después, lo repetirá.
Pulse cancelar para desactivar el mensaje
de alerta. La lavadora continuará realizando
ciclos de aclarado hasta que se elimine el
exceso de espuma.
(bucle de 60 segundos)
Indicador Eco
El símbolo eco (Ecológico)
se iluminará en la Pantalla LED
para indicar que la combinación
seleccionada de temperatura, velocidad
de centrifugado y opciones es respetuosa
con el medio ambiente.
25
Guía de eliminación de manchas
Para reducir el riesgo de incendios, lesio-
nes graves o daños materiales, cumpla las
siguientes advertencias básicas:
Lea y cumpla todas las instrucciones
delos productos para eliminar manchas.
Mantenga los productos para eliminar
manchas en sus contenedores con las
etiquetas originales, fuera del alcance
delos niños.
Lave bien todos los utensilios utilizados.
NO combine productos para eliminar
manchas, en especial amoniaco y lejía
clorada. Pueden producirse humos
peligrosos.
En ningún caso lave prendas que hayan
sido lavadas, limpiadas, humedecidas
o rociadas con gasolina, disolventes
delimpieza en seco u otras sustancias
inflamables o explosivas, ya que
producen vapores que pueden entrar
enignición o explotar.
En ningún caso utilice disolventes
inflamables (como gasolina) en el interior
de la vivienda. Los vapores pueden
explotar o entrar en contacto con
llamaso chispas.
Para lograr una eliminación
satisfactoria de las manchas:
Elimine las manchas lo antes posible.
Determine la clase de mancha y siga
eltratamiento recomendado en la tabla
de eliminación de manchas de la página
siguiente.
Como tratamiento previo, utilice un
producto para prelavado, detergente
líquido o pasta a base de detergente
enpolvo y agua.
Utilice agua fría en manchas desconoci-
das, ya que el agua caliente puede fijar
las manchas.
Consulte los tratamientos a evitar en
determinados tejidos en las instrucciones
de la etiqueta de cuidados.
Compruebe la resistencia de los colores
probando los productos para eliminar
manchas en una costura interior.
Remoje y lave las prendas después
deeliminar las manchas.
Procedimientos para
eliminar manchas
Siga las instrucciones de la
etiqueta de cuidado del
tejido de las pren-
das que vaya a
lavar.
Para obtener los mejores
resultados
ADVERTENCIA
RIESGO DE VAPORES PELIGROSOS
NO utilice ni mezcle lejía clorada con otros
productos químicos para el hogar como
limpiadores de inodoros, limpiadores de
óxido, ácido o productos que contengan
amoniaco. Estas mezclas pueden
producir humos peligrosos que pueden
provocar lesiones graves o la muerte.
26
Guía de eliminación de manchas
Sugerencias para eliminar manchas
TRATAMIENTO DE MANCHAS
Cinta adhesiva,
pegamento,
cemento de caucho
Aplicar hielo. Eliminar el exceso frotando. Colocar la mancha boca
a bajo sobre papel de cocina. Saturar con limpiador de manchas
para prelavado o líquido no inflamable para limpieza en seco.
Leche maternizada,
productos lácteos,
huevo
Utilizar un producto con enzimas para pretratar o remojar las
manchas. Dejar remojar durante al menos 30 minutos. Lavar.
Bebidas (café, té,
refrescos, zumos,
bebidas alcohólicas)
Pretratar la mancha. Lavar con agua fría y lejía adecuada para
eltejido.
Sangre Aclarar con agua fría. Frotar con jabón en pastilla. O bien pretratar
o remojar con un producto con enzimas. Lavar con lejía adecuada
para el tejido.
Cera de vela,
lápices de cera
Eliminar la cera superficial frotando. Colocar la mancha boca a
bajo entre papel de cocina. Planchar con la plancha caliente hasta
que se absorba la cera. Cambie el papel de cocina con frecuencia.
Tratar la mancha restante con limpiador de manchas para prelavado
o líquido no inflamable para limpieza en seco. Lavar a mano para
eliminar el disolvente. Lavar con lejía adecuada para el tejido.
Chocolate Pretratar o empapar en agua templada utilizando un producto
con enzimas. Lavar con lejía adecuada para el tejido.
Suciedad en
cuellos o mangas,
cosméticos
Pretratar con limpiador de manchas para prelavado o frotar con
jabón en pastilla.
Transferencia de
tintes sobre tejido
blanco
Utilizar un producto comercial para eliminar colores. Lavar con
lejía adecuada para el tejido.
Hierba Pretratar o empapar en agua templada utilizando un producto
con enzimas. Lavar con lejía adecuada para el tejido.
Grasa, aceite,
alquitrán
(mantequilla,
grasas, aderezo
deensaladas,
aceites de cocina,
grasa de automóvil,
aceites de motor)
Eliminar frotando el residuo del tejido. Pretratamiento. Lavar
utilizando agua a la máxima temperatura segura para el tejido.
Para prendas muy manchadas o con mucho alquitrán, aplicar
líquido no inflamable para limpieza en seco por detrás de la
mancha. Cambie frecuentemente el papel de cocina bajo
la mancha. Aclarar bien. Lavar utilizando agua a la máxima
temperatura segura para el tejido.
Tinta Algunas tintas pueden resultar imposibles de eliminar. Algunas
tintas pueden quedar fijadas con el lavado. Utilizar limpiador de
manchas para prelavado, alcohol desnaturalizado o líquido no
inflamable para limpieza en seco.
Moho, quemaduras Lavar con lejía clorada si es seguro para el tejido o remojar en
lejía oxigenada y agua caliente antes del lavado. Los tejidos muy
enmohecidos pueden haber quedado dañados permanentemente.
Barro Eliminar el barro seco cepillando. Pretratar o remojar con
unproducto con enzimas.
Mostaza, salsa
detomate
Pretratar con limpiador de manchas para prelavado.
Lavar con lejía adecuada para el tejido.
Esmalte de uñas Puede resultar imposible de eliminar. Colocar la mancha boca
a bajo sobre papel de cocina. Aplicar acetona por detrás de la
mancha. Repetir; cambiar el papel de cocina con frecuencia.
NOutilizar en tejidos de acetato.
27
Guía de eliminación de manchas
TRATAMIENTO DE MANCHAS
Pintura, barniz CON BASE DE AGUA: Aclare el tejido en agua fría mientras se
humedece la mancha. Lávelo. Una vez se haya secado la pintura
no se podrá eliminar. CON BASE DE ACEITE Y BARNIZ: Utilice el
disolvente recomendado en la etiqueta. Aclarar bien antes de lavar.
Sudor Usar con limpiador de manchas para prelavado o frotar con jabón
en pastilla. Enjuague. Lavar utilizando lejía sin cloro en agua a la
máxima temperatura segura para el tejido.
Óxido,
decoloración
amarillenta o
marrón
Utilizar disolvente de óxido adecuado para el tejido. NO utilizar
lejía clorada, ya que puede intensificar la decoloración.
Betún LÍQUIDO: Pretratar con pasta de detergente en polvo y agua.
PASTA: Eliminar frotando el residuo del tejido. Pretratar con
limpiador de manchas para prelavado o líquido no inflamable
para limpieza en seco. Enjuague. Frote detergente en la zona
humedecida. Lavar con lejía adecuada para el tejido.
Tomate Pretratar con limpiador de manchas para prelavado. Lavar con
lejía adecuada para el tejido.
Orina, vómito,
moco, heces
Pretratar o remojar en un producto con enzimas. Lavar con lejía
adecuada para el tejido.
Vino Pretratar o remojar en agua fría. Lavar en agua muy caliente con
lejía adecuada para el tejido.
28
Mantenimiento y limpieza
Para ayudar a evitar olores o acumulación
de humedad, deje abierta la puerta con la
prestación de ventilación del soporte de
puerta (en determinados modelos) durante
unas horas después del uso o cuando
nose utilice la lavadora.
Limpieza rutinaria del
interior (Preventiva)
Para airear o limpiar el interior
de la lavadora
Para limpiar y ventilar la lavadora, ejecute
el ciclo de limpieza de lavadora. Para
obtener los mejores resultados, utilice este
ciclo una vez al mes.
Siga inmediatamente con un ciclo de
rinse & spin (aclarado y centrifugado).
Seleccione max spin (centrifugado máx.)
sin detergente ni lejía para ayudar a eliminar
la lejía residual que quede después del ciclo
de clean washer (limpieza de lavadora).
Para obtener los mejores
resultados
Para iniciar el ciclo, seleccione el ciclo clean
washer (limpieza de lavadora). Si está
instalada, saque la copa de DETERGENTE
LÍQUIDO del dispensador EXTRAIGA TO-
DAS LAS PRENDAS DEL TAMBOR DE
LAVADO antes de llenar la cámara de de-
tergente con una (1) taza de blanqueador de
cloro líquido O un (1) bolsita Tide
TM
Washing
Machine Cleaner. NO utilice ambos. Pulse el
botón inicio/pausa para empezar.
ADVERTENCIA
RIESGO DE VAPORES PELIGROSOS
NO utilice ni mezcle lejía clorada con otros
productos químicos para el hogar como
limpiadores de inodoros, limpiadores de
óxido, ácido o productos que contengan
amoniaco. Estas mezclas pueden
producir humos peligrosos que pueden
provocar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE ATRAPAMIENTO
YVOLCADO
NO deje la puerta abierta si hay cerca
niños pequeños o mascotas. La puerta
abierta puede incitar a un niño a colgar-
se de ella o a subir hasta el interior de
la lavadora. Si no hay niños pequeños
cerca, puede dejar la puerta entreabierta
para evitar la acumulación de olores.
NOTA
Cada 50 ciclos, la lavadora le recordará
que realice el ciclo de limpieza de lava-
dora iluminándose el indicador de ciclo
de limpieza de lavadora.
IMPORTANTE
Las prendas que se dejan en la lavado-
ra mientras se realiza el ciclo de clean
washer (limpieza de lavadora) provo-
carán una situación de desequilibrio gra-
ve que podría dañar la lavadora.
Para limpiar el cajón del dispen-
sador
Limpieza del dispensador de 3 compar-
timentos
NOTA
En el cajón del dispensador se pueden
depositar restos de detergente y suavi-
zante. Los residuos se deben quitar una
o dos veces al mes.
1. Saque el cajón tirando de él hacia
fuera hasta el tope.
2. Lleve la mano hasta la esquina
trasera izquierda de la cavidad del
cajón ypresione firmemente sobre la
pestaña de bloqueo. Saque el cajón.
3. Saque todos los separadores de los
cajones.
Tide es una marca de Procter & Gamble Company, Cincinnati OH.
29
Mantenimiento y limpieza
4. Enjuague el cajón y los separadores con
agua corriente caliente para eliminar
cualquier signo de polvo y líquido
acumulado. Una gran cantidad de
restos de suavizante puede indicar una
dilución inadecuada, así como que es
preciso limpiar este componente con
más frecuencia.
5. Para limpiar la abertura del cajón, utilice
un cepillo pequeño para limpiar el
hueco. Retire todos los residuos de las
partes superior e inferior del hueco.
6. Vuelva a colocar el separador presion-
ándolo en su sitio hasta oír un ligero
clic. Ponga de nuevo el cajón del
dispensador.
7. Vuelva a colocar el cajón dispensador
en la unidad.
Limpieza del dispensador adaptativo
1. Saque el cajón tirando del dispensador
hacia fuera hasta que se detenga.
2. Lleve la mano hasta la esquina
trasera derecha de la cavidad del
cajón ypresione firmemente hacia
abajo sobre la pestaña de bloqueo.
Extraigaeldispensador.
3. Retire el cacito de detergente y la cubi-
erta superior del cajón dispensador..
Frente
Parte trasera
4. Retire la cubierta inferior del cajón
dispensador.
a) En primer lugar, presione las dos
lengüetas de bloqueo en la parte
posterior del cajón dispensador para
abrir la cubierta posterior.
b) A continuación, retire suavemente
los dos clips en la parte frontal de
la cubierta inferior para retirarla por
completo del cajón dispensador.
5. Enjuague el cajón dispensador, las
cubiertas y el cacito de detergente con
agua corriente caliente para eliminar los
restos de polvos y líquidos acumulados.
Grandes cantidades de restos de suavi-
zante de la ropa pueden indicar que no
se ha disuelto correctamente o que es
necesario realizar una limpieza con más
frecuencia.
6. Para limpiar la abertura del cajón
dispensador, utilice un pequeño cepillo
para limpiar el hueco. Retire todos los
residuos de las partes superior e inferior
del hueco.
7. Vuelva a montar el cajón dispensador y
compruebe que todas las piezas estén
bien colocadas.
8. Vuelva a colocar el cajón dispensador en
la unidad.
30
Mantenimiento y limpieza
Limpieza interior
(Agresiva)
En casos en que se no ejecute el ciclo de
clean washer (limpieza de lavadora)
junto con el mantenimiento y limpieza de
los pliegues de la junta de goma y se es-
tén generando malos olores y acumulación
de residuos, siga el procedimiento de
limpieza que ayudará a aliviar el problema.
Procedimiento de limpieza -
Tambor de la lavadora
Asegúrese de que la cuba de lavado esté
vacía. Abra el cajón de detergente y vierta
ocho tazas de lejía en el compartimento
de detergente de LAVADO PRINCIPAL.
Seleccione el ciclo de limpieza de lavadora
como se ha descrito anteriormente en
Limpieza rutinaria del interior (Preventiva).
Cuando finalice el ciclo, inspeccione
elinterior de la lavadora para comprobar
sise han eliminado los olores/residuos.
Sise necesita una limpieza adicional,
repitael procedimiento anterior. Podrían ser
necesarios varios ciclos dependiendo de la
gravedad de los olores/residuos. Es posible
que observe restos de decoloración debido
a los efectos a largo plazo de este residuo.
Las zonas especialmente contaminadas
visibles dentro del tambor (incluida la junta
de goma frontal) se podrían limpiar con
más eficacia pulverizando un limpiador
de lejía en una escobilla, esponja suave
otoalla y restregando.
Si todavía queda olor después de los ciclos
de lejía y limpiador de lejía, abra el cajón de
detergente y vierta una (1) bolsa de Tide
TM
Washing Machine Cleaner. Seleccione el
ciclo de limpieza de lavadora indicado anteri-
ormente y ponga en marcha la lavadora.
Limpieza preventiva de las tres
compartimentos
IMPORTANTE
Utilice siempre guantes de goma o látex
y proteja el suelo y la ropa contra daños.
IMPORTANTE
Consulte
Limpieza rutinaria del interior
(Preventiva)
para conocer el mantenimien-
to de limpieza futuro que sea necesario
para evitar que se repitan los problemas.
ADVERTENCIA
RIESGO DE VAPORES PELIGROSOS
NO utilice ni mezcle lejía clorada con otros
productos químicos para el hogar como
limpiadores de inodoros, limpiadores de
óxido, ácido o productos que contengan
amoniaco. Estas mezclas pueden
producir humos peligrosos que pueden
provocar lesiones graves o la muerte.
Limpieza preventiva del
dispensador adaptativo
Para obtener los mejores
resultados
Siga inmediatamente con un ciclo de rinse
& spin (aclarado y centrifugado). Seleccione max
spin (centrifugado máx.) sin detergente ni lejía para
ayudar a eliminar la lejía residual que quede después
del ciclo de clean washer (limpieza delavadora).
Tide es una marca de Procter & Gamble Company, Cincinnati OH.
31
Mantenimiento y limpieza
RV
ANTIFREEZE
Siga las INSTRUCCIO-
NES PARA EL INVIER-
NO sobre cuidados y
almacenamiento durante
épocas frías.
Una vez finalizado el lavado, limpie la par-
te superior y los laterales de la lavadora
con un paño húmedo.
Limpie el armario con agua templada
y jabón suave. No utilice limpiadores
duros, arenosos o abrasivos.
Si el armario se ensucia, límpielo con
lejía clorada diluida (1 parte de lejía por
cada 8 partes de agua). Aclare varias
veces con agua limpia.
Quite los residuos de pegamento dela
cinta o etiquetas con una mezcla de
agua templada y detergente suave.
Obien, toque los residuos con el lado
adherente de la cinta.
Para limpiar piezas cromadas es acon-
sejable usar solo un paño húmedo.
Antes de trasladar la lavadora, coloque
una banda de cartón o aglomerado bajo
las patas de nivelación delanteras para
evitar dañar el suelo.
1. Cierre las llaves de suministro de agua.
2. Desconecte las mangueras del suminis-
tro de agua y desagüe. Aplique el vacío
a cada entrada de suministro de agua
con un generador de vacío hermético
para garantizar que las válvulas de
agua estén completamente vaciadas.
Si se congela el agua existente en
las válvulas de entrada se producirán
daños.
3. Enchufe el cable eléctrico a una toma
de corriente debidamente conectada
a tierra.
4. Añada 1 galón (3,8 l) de anticongelante
no tóxico para vehículos recreativos
(RV) para vaciar el tambor de lavado.
Cierre la puerta.
5. Seleccione cualquier ciclo. Pulse start/
pause (inicio/pausa) y deje que la
lavadora desagüe durante 1 minuto
para desaguar por completo. No se ex-
pulsará todo el anticongelante para RV.
6. Pulse cancel (Cancelar), desenchufe
el cable de alimentación, seque el
interior del tambor y cierre la puerta.
7. Saque el cajón dispensador. Desagüe
toda el agua que haya en los compar-
timentos y séquelos. Vuelva a colocar
el cajón.
8. Almacene la lavadora en posición
vertical.
9. Para eliminar el anticongelante de la
lavadora después de tenerla en alma-
cenamiento, haga un ciclo completo
con la lavadora vacía y con deter-
gente. NO ponga carga de colada.
Limpieza exterior
rutinaria
Instrucciones para
elinvierno
IMPORTANTE
Si la lavadora se guarda en un lugar
donde pueda producirse congelación
ose traslada con temperaturas muy
bajas, siga estas instrucciones para el
invierno para evitar daños a la lavadora.
IMPORTANTE
NO almacene ni coloque nunca productos
de lavado sobre la lavadora. Pueden dañar
la superficie o los controles. Se recomienda
mantener los productos de lavado en el
cajón de almacenamiento entre ciclos si
seinstala sobre un pedestal.
32
Las arandelas de caucho
debe estar presente
Mantenimiento y limpieza
1. Cierre el suministro de agua a la lava-
dora para evitar pérdidas debidas a las
subidas de presión del agua y eventos
imprevistos en el suministro de agua.
2. Desconecte o desenchufe la aliment-
ación eléctrica a la lavadora.
3. Extraiga el agua sobrante del dis-
pensador, puerta interna y cuba y
ejecute los pasos de Mantenimiento
y limpieza.
1. Revise las instrucciones de instalación
facilitadas con la lavadora para asegu-
rarse de que el aparato esté nivelado
yque los suministros de agua y electric-
idad están conectados correctamente.
2. Asegúrese de que las líneas de agua
estén limpias de residuos antes de co-
nectarlas a las entradas de la lavadora.
3. Compruebe si hay pérdidas de agua
y sustituya las mangueras que sea
necesario.
Instrucciones para
casos de uso limitado,
vacaciones y ausencias
Reconexión del sumin-
istro de agua y eléctrico
Inspección de la manguera
de entrada de agua
Inspeccione periódicamente todas las
mangueras de entrada de agua para detec-
tar pérdidas de agua, desgaste, cortes, cor-
rosión y protuberancias. Sustituya todas las
mangueras si hay signos visibles de lo ante-
rior. Todas las mangueras se deben cambiar
cada 5 años para reducir el riesgo de fallos
en ellas. Cuando cambie las mangueras,
consulte las instrucciones para una cor-
recta instalación. NO apriete en exceso
yasegúrese de que las griferías se enroscan
correctamente. NO deje que la manguera
se roce con objetos afilados. Asegúrese
siempre de que la junta de goma de la grif-
ería de la manguera está instalada yno tiene
pérdidas de agua al aplicar presión.
Bajo ninguna
circunstancia corte,
extraiga o desvíe
las patas de
conexión a tierra.
Tomacorriente de pared con
conexión a tierra
Cable de alimentación
con enchufe de tres patas
con conexión a tierra
PRECAUCIÓN
La lavadora debe funcionar SOLO cuando
usted esté en casa. Las pérdidas de agua
son un problema de seguridad y pueden
provocar lesiones o daños materiales.
Siestá fuera de casa o no utiliza la lavadora
durante periodos prolongados de tiempo,
siga estos pasos:
IMPORTANTE
Cuando instale de nuevo la lavadora
después de haber desconectado las
líneas de suministro de agua y la alimen-
tación eléctrica, siga los pasos siguientes
ADVERTENCIA
Una inadecuada conexión a tierra de la
lavadora puede provocar lesiones graves
o la muerte. Consulte a un electricista cua-
lificado en caso de duda sobre si el aparato
está adecuadamente conectado a tierra.
¡PRECAUCIÓN!
Unas líneas de agua dañadas o instaladas
indebidamente pueden hacer que sufran
pérdidas. Las pérdidas de agua son un
problema de seguridad y pueden provocar
lesiones o daños materiales.
Consulte la sección Accesorios de las
Instrucciones de instalación para obtener
información sobre pedidos.
33
Solución para consultas habituales
Sonidos de funciona-
miento normal
Es posible que oiga los siguientes sonidos
producidos por su nueva lavadora.
A. TUBO DE DESAGÜE La lavadora
tiene una manguera de desagüe
flexible para llevar agua desde la
lavadora hasta la tubería vertical
desu vivienda. Oirá el agua fluir
enla tubería vertical. Es normal en
elfuncionamiento de la lavadora.
B. VÁLVULAS DE AGUA/
DISPENSADOR Cuando el agua
entra en el sistema del dispensador
esnatural oír sonido de agua fluyendo.
Este sonido normal variará ligeramente
segúnla presión de agua de su casa.
C. CIERRE DE LA PUERTA La lavadora
está equipada con un cierre de puerta
con solenoide eléctrico. Cuando la
puerta de la lavadora se bloquee o
desbloquee se oirá un sonido de 'clic'.
D. BOMBAS DE DESAGÜE/
RECIRCULACIÓN La lavadora
está provista de varias bombas del
sistema de alta velocidad. Es normal
oír sonidos de zumbido y gorgoteo
cuando el agua es bombeada desde
la lavadora en la fase de desagüe
ocuando recircula durante las fases
de prelavado y lavado. Ambos
sonidos son normales e indican que
labomba funciona correctamente.
E. MOTOR DE ALTA VELOCIDAD
Para accionar el tambor a altas
velocidades de centrifugado se utiliza
un potente motor que extrae el agua
de la ropa. Oirá un sonido asociado
a estas superiores velocidades de
centrifugado. Este sonido es normal
y variará ligeramente a medida que
cambie la velocidad de centrifugado
según el tamaño de la carga y el ciclo
seleccionado.
A
B
C
D
E
PRECAUCIÓN
Sonidos continuos anormales pueden
ser una indicación de un fallo en la
lavadora y deben ser examinados
por untécnico cualificado. Consulte
la sección “Sonidos” de la Lista de
verificación de prevención del servicio
técnico” de este manual.
34
Solución para consultas habituales
PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES MEDIDAS
PREVENTIVAS
Manchas
azules
Detergente líquido
osuavizante de tejidos
sin diluir aplicado
directamente sobre
eltejido.
Si se deben al uso
de detergente,
mezclar una taza
(240 ml) de vinagre
blanco con un
cuarto de galón
(0,95 l) de agua en
un contenedor de
plástico. Remojar
durante 1 hora.
Enjuagar.
Si es provocada
por un suavizante
de tejidos, frote las
manchas con jabón
en pastilla. Lavar.
Evite llenar
excesivamente los
compartimentos
de detergente
ysuavizante.
Decoloración,
color gris
Cantidad insuficiente
de detergente.
Temperatura del agua
de lavado demasiado
baja.
Prendas separadas
incorrectamente.
Lavar de nuevo
con la cantidad
adecuada de
detergente y a la
temperatura más
elevada adecuada
para el tejido.
Añadir lejía segura
para el tejido.
Separar las prendas
por nivel de
suciedad y color.
Utilizar la cantidad
adecuada de
detergente,
la máxima
temperatura
adecuada y lejía
adecuadas para
eltejido.
Manchas
de grasa
oaceite
Cantidad insuficiente
de detergente.
Suavizante líquido
sin diluir aplicado
directamente sobre
eltejido.
Tratar con limpiador
de manchas para
prelavado odeter-
gente líquido.
Aumentar la cantidad
de detergente y
temperatura del
agua. Volver a lavar.
Frote las manchas
de suavizante con
jabón en pastilla.
Utilizar la cantidad
adecuada de
detergente y a la
temperatura más
elevada adecuada
para el tejido.
NO verter
suavizante líquido
directamente sobre
el tejido. Consulte
Funcionamiento
desu lavadora
.
Agujeros,
rasgones o
enganchones
Uso incorrecto
de la lejía clorada.
Cremalleras, corchetes
y hebillas no cerrados.
Rasgones e hilos rotos.
Sobrecarga de la
lavadora.
Degradación del tejido.
Pueden ser
irreversibles si no es
posible arreglar los
rasgones y costuras.
No vierta nunca
lejía clorada
directamente sobre
el tejido.
Comprobar
elestado de los
tejidos antes
delavar. Consulte
Funcionamiento de
su lavadora
, pasos
2 y 5.
Consultas habituales sobre lavado
Muchos problemas de lavado son en relación con una insuficiente eliminación de suciedad
ymanchas, residuos de pelusa y basura y daños en los tejidos. Para obtener unos resultados
de lavado satisfactorios, siga estas sugerencias de la Soap and Detergent Association.
35
Solución para consultas habituales
PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES MEDIDAS
PREVENTIVAS
Pelusa Prendas separadas
incorrectamente.
Pañuelos de papel
enlos bolsillos.
Sobrecarga
de la lavadora.
Cantidad insuficiente
de detergente.
El detergente no
disuelto deja residuos
parecidos a pelusa.
La electricidad estática
atrae pelusa.
La carga se ha lavado
durante demasiado
tiempo.
Reducir el tamaño
de la carga. Volver
a lavar con la
temperatura y nivel
de agua y cantidad
de detergente
correctos.
Añadir
acondicionador
de agua no
precipitante al agua
de lavado para
eliminar residuos
dedetergente.
Añadir suavizante
líquido durante
elaclarado final.
Secar la carga
en la secadora.
Retirar la pelusa con
un cepillo o rodillo
para pelusa.
Consulte
Funcio-
namiento desu
lavadora
.
• NO
sobrecargue
lalavadora.
Utilizar la temper-
atura, cantidad de
detergente, agua
ytiempo de lavado
correctos.
Bolas
(Las fibras
forman bolas
que se pegan
al tejido)
Las bolas son
normales con
tejidos sintéticos
y de planchado
permanente. Ello se
debe a la abrasión por
el desgaste normal.
Utilizar un cepillo
de pelusa o cuchilla
para eliminar las
bolas.
Utilizar suavizante
en la lavadora para
lubricar las fibras.
Al planchar, utilizar
apresto en spray
o acabado para
tejidos en cuellos
ypuños.
Dé la vuelta a
las prendas para
reducir la abrasión.
Residuos
o polvo en
prendas
oscuras.
Tejidos
ásperos
yduros.
Detergente sin disolver.
Algunos detergentes
granulares pueden
combinarse con los
minerales del agua
dura y formar un
residuo.
Sobrecarga
de la lavadora.
Volver a lavar
lacarga.
Aumentar la
temperatura del
agua hasta el
máximo adecuado
para el tejido.
• NO
sobrecargue
lalavadora.
Utilizar detergente
líquido o acondi-
cionador de agua
noprecipitante
con detergente
enpolvo.
Arrugas Sobrecarga
de la lavadora.
Ciclo de lavado
incorrecto para
lacarga.
Reducir el tamaño
de la carga.
Aclarar con agua
fría con suavizante
líquido utilizando el
ciclo para prendas
delicadas.
NO sobrecargue
lalavadora.
Sacar las prendas
de la lavadora nada
más finalizar el
ciclo.
Utilizar suavizante
líquido.
36
Solución para consultas habituales
PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES MEDIDAS
PREVENTIVAS
Acumulación
de suciedad
corporal
amarilla
en tejidos
sintéticos
Tiempo de agitación
demasiado corto.
Temperatura del agua
de lavado demasiado
baja.
Cantidad insuficiente
de detergente.
Remojar en
potenciador
dedetergente
o producto con
enzimas.
Lavar a la
temperatura más
elevada adecuada
para el tejido
utilizando un ciclo
para prendas
casuales.
Aumentar el
detergente.
Añadir lejía
adecuada para el
tejido o tratar con
producto para
eliminar colores.
Seleccionar el ciclo
correcto.
Utilizar la cantidad
correcta de
detergente.
Lavar los tejidos
sintéticos
frecuentemente
con agua caliente
otemplada.
Manchas
de óxido
amarillentas
omarrones
Hierro o manganeso
enel suministro,
tuberías o calentador
de agua
Para recuperar
el blanco de
las prendas
descoloradas, utilizar
un producto para
eliminar el óxido
adecuado para
eltejido.
NO utilizar lejía
clorada para eliminar
manchas de óxido.
Podría intensificar
ladecoloración.
Utilizar un
descalcificador
de agua no
precipitante.
Antes de lavar,
dejar correr agua
caliente durante
unos minutos para
limpiar las tuberías.
Desaguar
ocasionalmente el
calentador de agua.
Si el problema es
continuado, instalar
un filtro de hierro
en el sistema de
suministro de agua.
Acumulación
de residuos
de manchas
en la junta
Humedad
en la lavadora.
Utilice un detergente
que no sea de alta
eficiencia.
Sobredosis
dedetergente.
Sobrecarga del tambor
de lavado.
Haber dejado una
carga mojada en la
lavadora.
Lavados con agua fría
que probablemente
no hayan disuelto
completamente
y eliminado los
detergentes.
Ejecute el ciclo
de limpieza de
lavadora.
Frote la junta con
Gel eliminador en
spray de manchas
de moho Comet™ -
utilice un cepillo para
quitar la manchas
Utilice solo
detergente de alta
eficiencia con la
dosis recomendada.
Saque la colada
inmediatamente
después de terminar
el ciclo.
Encienda el
deshumidificador
en la sala de
lavandería.
Evite llenar
excesivamente los
compartimentos
de detergente
ysuavizante.
Seque el interior
de la lavadora y la
junta después de
cada lavado.
37
PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES MEDIDAS
PREVENTIVAS
Quedan
restos de
residuos
en el cajón
dispensador
o el paquete
de detergente
no se ha
disuelto.
Humedad
en la lavadora.
Utilice un detergente
que no sea de alta
eficiencia.
Sobredosis
dedetergente.
Se han colocado
más de dos paquetes
de detergente en la
compartimentos de
paquetes.
La opción PODS
®
no
se ha seleccionado
al usar el paquete
de detergente
(en modelos
seleccionados).
Extraiga y limpie el
dispensador y los
separadores con
una combinación
de 3/4 de taza de
lejía clorada líquida
y un galón (3,8 l) de
agua caliente. Aclare
bien yrepita si es
necesario. NOTA
Utilice guantes de
goma de látex. Proteja
el suelo y la ropa de
daños por la lejía.
Utilice solo
detergente de alta
eficiencia con la
dosis recomendada.
Evite llenar
excesivamente los
compartimentos
de detergente
ysuavizante.
Verifique que la
opción PODS
®
esté seleccionada
y que el paquete
de detergente
esté colocado en
el compartimiento
del dispensador
PODS® cuando
use el paquete
de detergente
(en modelos
seleccionados).
Agua en el
pliegue de la
junta flexible
Resultado del lavado
y parte normal del
funcionamiento.
Al finalizar cada
lavado, seque el
interior del pliegue
de la junta con un
paño seco limpio
alrededor de toda
lajunta.
Olores Humedad
en la lavadora.
Utilice un detergente
que no sea de alta
eficiencia.
Sobredosis
dedetergente.
Dejar una colada
mojada en la lavadora.
Lavados con agua fría
que probablemente
no hayan disuelto
completamente
y eliminado los
detergentes.
Ejecute el ciclo
de limpieza
delavadora.
Al finalizar cada
lavado, seque el
interior del pliegue
de la junta con una
toalla seca limpia
alrededor de toda
lajunta.
Utilice solo detergente
de alta eficiencia
con la dosis
recomendada.
Saque la colada
inmediatamente
después de terminar
el ciclo.
Vierta una taza
de lejía clorada
líquida en la tubería
vertical; deje que
repose un día y haga
descargas de agua.
Utilice la prestación
de ventilación
del soporte de la
puerta durante
unas horas
después del uso
ycuando no se
utilice la lavadora.
Solución para consultas habituales
PODS es una marca registrada de Procter & Gamble Company, Cincinnati OH, utilizada bajo licencia por Electrolux
38
EVENTO POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
RUIDO
Consulte “Sonidos de funcionamiento normal” al principio de esta sección.
Sonido de
“motor de
reacción” de
tono alto
Durante el ciclo de
centrifugado es normal una
cierta cantidad de chirrido
del motor.
Traqueteo y
ruido metálico
Puede haber objetos
extraños como monedas
oimperdibles en el tambor
ola bomba.
Las hebillas de cinturón
ylos cierres de cremallera
golpean el tambor de
lavado.
Detenga la lavadora y compruebe
el tambor. Si no hay ningún objeto,
ejecute el ciclo con el tambor vacío.
Si el sonido continúa, el problema
podría estar en la bomba. Llame
asu técnico de servicio autorizado.
Para evitar ruidos innecesarios
y daños en el tambor, cierre las
cremalleras y lave las prendas
delrevés.
Sonido
degolpes
Las cargas de lavado
pesadas pueden producir
sonido de golpes. Esto suele
ser normal. Si el sonido
continúa, es probable
que la lavadora esté
desequilibrada.
Detenga la lavadora y redistribuya
la carga de lavado.
Sonido
devibración
La lavadora no está
firmemente apoyada
sobreel piso.
Durante la instalación no se
han retirado los pernos de
transporte y el bloque de
espuma.
Carga de lavado distribuida
de forma desigual en el
tambor.
Mueva la lavadora para que
descanse firmemente sobre el
piso. Ajuste las patas de nivelación.
Consulte
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
para obtener más
información.
Consulte
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
para quitar los
pernos de transporte y el bloque
de espuma.
Detenga la lavadora y reorganice
las prendas.
FUNCIONAMIENTO
La lavadora
nogira
La carga es demasiado
pequeña.
Ponga 1 o 2 prendas similares para
ayudar a equilibrar la carga.
Quedan residuos
en el tambor.
Hay prendas muy sucias. • Limpie el tambor con un limpiador
doméstico no abrasivo y aclárelo.
Elimine el exceso de suciedad y
arena sacudiendo o cepillando las
prendas antes de lavarlas.
Lista de verificación de prevención del servicio
técnico
Antes de solicitar servicio técnico, repase esta lista. Puede ahorrarle tiempo y dinero.
Lalista incluye circunstancias habituales que no se deben a defectos de mano de obra
omateriales de la lavadora.
Antes de Llamar
39
Antes de Llamar
EVENTO POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Pantallas LED
La lavadora ha sido
programada para que realice
temporalmente un ciclo de
demostración repetitivo.
Restablezca el aparato a los ajustes
predeterminados de fábrica como se
ha descrito anteriormente.
1. Pulse el botón de encendido/
apagado para apagar la unidad.
Púlselo de nuevo para encender la
unidad. Compruebe que el panel
se enciende.
2. Espere al menos 10 segundos, a
continuación mantenga pulsado
simultáneamente los botones de
suciedad y opciones durante 3
segundos.
3. Las luces se encenderán y
apagarán, lo que indica que la
unidad se ha restablecido a los va-
lores predeterminados de fábrica.
La lavadora
no se pone en
funcionamiento
Es posible que el cable
de alimentación no esté
enchufado o que la conexión
no sea suficientemente firme.
Se ha fundido el fusible
dela vivienda, ha saltado el
disyuntor o se ha producido
un corte de alimentación.
Acción de pulsar el botón
start/pause (inicio/pausa)
en la consola de pantalla
táctil no reconocida.
Las llaves de paso del agua
no están abiertas.
El motor se ha
sobrecalentado. El motor de
la lavadora se detendrá en
caso de sobrecalentamiento.
Es posible que la puerta
esté abierta. El aparato
no funciona con la puerta
abierta.
La luz junto al botón start/
pause (inicio/pausa)
parpadea indicando que
elaparato ha sido detenido.
Asegúrese de que el enchufe está
perfectamente apretado en la toma
de corriente.
Restablezca el disyuntor. NO
aumente la capacidad del fusible.
Si el problema es una sobrecarga
del circuito, haga que lo corrija
un electricista cualificado.
Siel problema es un corte de
alimentación, llame a su compañía
eléctrica local.
Pulse el botón start/pause (inicio/
pausa) con lapunta del dedo.
Abra las llaves de suministro de
agua.
Automáticamente se reiniciará
después de un periodo de
enfriamiento de hasta 30 minutos
(si la lavadora no ha sido apagada
manualmente).
Asegúrese de que la puerta está
cerrada.
Pulse el botón start/pause (inicio/
pausa) paracontinuar el ciclo.
AGUA
Al finalizar el
ciclo, en los
pliegues de
la junta de la
puerta queda
agua.
Ello es consecuencia de la
acción de lavado y forma
parte del funcionamiento
normal de la lavadora.
Limpie y seque la junta para
eliminar el agua y cualquier residuo
que haya quedado en la misma
después de su uso.
Queda agua
recogida en los
compartimentos
de lejía y
suavizante.
Ello es consecuencia de
la acción de sifón y forma
parte del funcionamiento
normal de la lavadora.
El agua se puede eliminar
extrayendo el cajón del
dispensador (consulte
Mantenimiento y limpieza
en esta
guía) y desagüándola en el tambor
vacío o en el fregadero.
40
Antes de Llamar
EVENTO POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
La carga de
lavado queda
demasiado
húmeda
después del
centrifugado
La lavadora está
sobrecargada.
La carga es demasiado
pequeña.
La carga no está
equilibrada.
La manguera de desagüe
está presionada.
NO sobrecargue la lavadora.
Consulte
Funcionamiento
de su lavadora.
Ponga 1 o 2 prendas similares para
ayudar a equilibrar la carga.
Vuelva a colocar la carga para que
gire correctamente.
Enderece la manguera de desagüe.
No entra agua
a la lavadora o
entra demasiado
despacio
El suministro de agua
de la zona no es adecuado.
Las llaves de paso del
agua no están totalmente
abiertas.
Se está utilizando agua en
otra parte de la vivienda.
Lapresión de agua debe
ser de al menos 30 psi
(260kPa).
Las mangueras de entrada
de agua están presionadas.
Filtros de entrada de agua
taponados.
Compruebe otra llave de agua
de la vivienda. Espere hasta que
aumenten la presión y suministro
de agua.
Abra por completo los grifos
deagua caliente y fría.
Evite que corra agua en otros
lugares mientras se llena la
lavadora.
Enderece las mangueras.
Retire la manguera de las
entradasy limpie los filtros.
El agua
templada
ocaliente no
tiene suficiente
temperatura
El calentador de agua está
ajustado demasiado bajo
olejos de la lavadora.
Se está utilizando agua
caliente en otra parte
delavivienda.
Mida la temperatura del agua
caliente en una llave de paso
cercana con un termómetro de
azúcar o carne. La temperatura
del agua deberá ser de al menos
120°F (49 °C). Ajuste el calentador
de agua según convenga.
Evite utilizar agua caliente en otros
lugares antes o durante el uso de
la lavadora. Es posible que no haya
suficiente agua caliente disponible
para una limpieza adecuada. Si el
problema persiste, es posible que
su sistema de agua caliente no
esté preparado para más de un
uso a la vez.
El agua de la
lavadora no
se desagua
ose desagua
lentamente
La manguera de desagüe
está presionada o atascada.
La tubería vertical de la
manguera de desagüe es
demasiado alta. La altura
máxima de la tubería vertical
es 8” (2,4 m).
Las tuberías de desagüe de
la vivienda están atascadas.
Limpie y enderece la manguera
dedesagüe.
Reduzca la altura de la tubería
vertical a menos de 8’ (2,4 m).
Consulte
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
.
Desatasque las mangueras de
desagüe. Llame a un fontanero
sies necesario.
41
EVENTO POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Pérdidas
deagua
La conexión de la manguera
de llenado está floja en el
grifo o en la lavadora.
El cajón del dispensador
no está cerrado
completamente.
Las mangueras de agua
tienen daños, cortes o
corrosión.
Compruebe y enderece las
conexiones de la manguera. Instale
las arandelas de cierre de goma
suministradas.
Cierre completamente el cajón
deldispensador.
Cambie las mangueras.
Espumación
excesiva
No se utiliza el detergente
HE.
Demasiado detergente.
Ejecute un ciclo de aclarado. Utilice
un detergente de alta eficiencia con
baja formación de espuma.
Ejecute un ciclo de aclarado. Utilice
menos detergentes en las próximas
cargas.
Temperaturas
de lavado
y aclarado
inadecuadas.
LaPantalla LED
alertará sobre
esta condición
con laalarma
“HOSE”
(MANGUERA)
Las mangueras de agua
caliente y fría están
conectadas a llaves de paso
incorrectas.
Conecte la manguera de agua
caliente a la llave de agua caliente
yla manguera de agua fría a la llave
de agua fría.
El agua entra en
la lavadora pero
la cuba no se
llena
La tubería vertical de la
manguera de desagüe está
demasiado baja. La tubería
vertical debe tener una altura
mínima de 60 cm (23,6”)
para evitar el efecto de sifón.
Aumente la altura de la tubería
vertical hasta 60cm (23,6”)
como mínimo. Consulte
I
NSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN.
Antes de Llamar
42
Información de la garantía
Durante el periodo de garantía detallado a continuación, a partir de la fecha de compra, Electrolux
reparará o sustituirá las piezas de este electrodoméstico que resulten estar defectuosas en materiales
o mano de obra, siempre que dicho electrodoméstico haya sido instalado, utilizado y mantenido
deacuerdo con las instrucciones proporcionadas.
Periodos de garantía:
Todas las piezas — Un año, incluida mano de obra. Además, su electrodoméstico cuenta con
un año de garantía limitada solo para piezas. Durante el segundo año desde la fecha original
decompra, Electrolux pagará las piezas necesarias para este electrodoméstico cuando se
compruebe que los materiales o la mano de obra estén defectuosos siempre que se instale,
utilice y mantenga dicho electrodoméstico según las instrucciones proporcionadas.
Cuba interna de lavado (lavadora) — Vida útil del producto (no incluida mano de obra)
Motor de la cuba de lavado (lavadora), defectos no superficiales - Diez años (excluida mano deobra)
Exclusiones
La presente garantía no cubre lo siguiente:
1. Productos con números de serie original que hayan sido quitados, modificados o no se puedan
determinar fácilmente.
2. Productos que hayan pasado de su propietario original a una tercera parte o que hayan sido
exportados de EE.UU. o Canadá.
3. Óxido en el interior o exterior de la unidad.
4. Los productos adquiridos “tal cual” no están cubiertos por esta garantía.
5. Productos utilizados en entornos comerciales.
6. Llamadas al servicio técnico que no impliquen funcionamiento incorrecto o defectos en los
materiales ola mano de obra, o para electrodomésticos que no se encuentren en uso doméstico
habitual o utilizados de otra forma que no sea de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
7. Llamadas al servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico o aprender cómo
se utiliza su electrodoméstico.
8. Gastos ocasionados para facilitar el acceso al aparato para tareas de servicio, como movimiento de adornos,
armarios empotrados, estanterías, etc. que no forman parte del aparato tal y como se entregó de fábrica.
9. Visitas de servicio para reparar o sustituir bombillas, filtros de aire, filtros de agua, otros
consumibles o tiradores, asas o embellecedores.
10. Costes de retirada y la entrega del electrodoméstico; éste está diseñado para ser reparado en el hogar.
11. Recargos que incluyen, entre otros, todo servicio técnico fuera de horario, durante feriados
ofines de semana, peajes, cargos de viaje en transbordador o gastos de millaje para el
serviciotécnico en áreas remotas, incluso el Estado de Alaska.
12. Daños en el acabado del electrodoméstico o en el hogar producidos durante el traslado
o la instalación, que incluyen, entre otros, suelo, gabinetes, paredes, etc.
13. Daños provocados por: servicios técnicos realizados por empresas de servicio no autorizadas,
uso de piezas que no sean las piezas genuinas de Electrolux o piezas obtenidas de personas
que no sean las empresas de servicio técnico autorizado o causas externas como abuso, uso
incorrecto, suministro de alimentación inadecuado, accidentes, incendios o casos fortuitos.
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS. LIMITACIÓN DE LOS RECURSOS
EL RECURSO ÚNICO Y EXCLUSIVO DEL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA REPARACIÓN
O EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO COMO SE ESTABLECE EN EL PRESENTE. LAS RECLAMACIONES
BASADAS EN GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUSO GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O
IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR, SE LIMITAN A UN AÑO O EL MENOR TIEMPO
PERMITIDO POR LA LEY, PERO NO MENOS DE UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ RESPONSABLE
DE DAÑOS CONSIGUIENTES O INCIDENTES, COMO DAÑOS A PROPIEDADES Y GASTOS INCIDENTES
RESULTANTES DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA LIMITADA POR ESCRITO O DE CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN
DE DAÑOS INHERENTES O IMPORTANTES, O LAS LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS, DE MANERA QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES PUEDEN NO APLICARSE EN SU
CASO. LA PRESENTE GARANTÍA POR ESCRITO LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. ES
POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN ENTRE LOS DISTINTOS ESTADOS.
Si necesita servicio técnico
Conserve su recibo, albarán de entrega u otro registro apropiado del pago para establecer el periodo
de garantía en caso de solicitar servicio técnico. Si se realizara un servicio técnico, es conveniente
que obtenga y conserve todos los recibos. Para solicitar servicio técnico bajo esta garantía, debe
comunicarse con Electrolux a las direcciones o los números de teléfono que figuran a continuación.
La presente garantía sólo se aplica en los EE.UU., Puerto Rico y Canadá. En los EE.UU. y Puerto Rico,
su electrodoméstico cuenta con garantía de Electrolux Major Appliances North America, una división
de Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su electrodoméstico cuenta con garantía de Electrolux
Canada Corp. Electrolux no autoriza a ninguna persona a cambiar ni agregar ninguna obligación bajo
esta garantía. Las obligaciones de servicio técnico y piezas según esta garantía deberán ser realizadas
por Electrolux o una empresa de servicio autorizada. Las características olasespecificaciones de los
productos según lo descrito o ilustrado están sujetas a cambio sin previo aviso.
EE.UU.
1-877-435-3287
Electrolux Home Products, Inc.
América del Norte
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
Canadá
1-800-265-8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario (Canadá)
L5V 3E4
electrolux.com/shop
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Electrolux EFLS627UIW El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para