Cateye Padrone%2b [CC-PA110W] Manual de usuario

Categoría
Accesorios para bicicletas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Apéndice
3
SET
4
2
1
1
CATEYE
PADRONE
+
CYCLOCOMPUTER
CC-PA110W
Este manual de instrucciones está sujeto a
cambios sin previo aviso. Consulte nuestro
sitio Web oficial para obtener el manual de
instrucciones más reciente (PDF).
Visite nuestro sitio Web, donde podrá descargar
un manual de inicio rápido que contiene vídeos.
http://www.cateye.com/products/detail/CC-PA110W/manual/
Instalar el computador
Congurar el
computador
Iniciar la medición
Cambiar la
conguración
Advertencias y
precauciones
Garantía del
producto, etc.
Apéndice
3
SET
4
2
1
2
1
(
1/3
)
(
2/3
)
Instalar el computador
1
Instalar el soporte
Cuando realice la instalación en la potencia
Cuando realice la instalación en el manillar
Cuando instale el soporte en un manillar, ajuste
el ángulo de aquel de forma que la parte posterior
del computador quede orientada hacia el sensor
de velocidad cuando el computador se monte.
Potencia
Manillar
Abrazadera
del soporte
Abrazadera
del soporte
Soporte
Soporte
Correcto
Incorrecto
Almohadilla de goma
del soporte
Almohadilla de goma
del soporte
Cortar
Abrazadera
del soporte
Soporte Disco
Almohadilla de
goma del soporte
Sensor de velocidad
Almohadilla de
goma del sensor
Brida de
nailon
(x2)
Imán
Cortar la abrazadera después
del montaje
PRECAUCIÓN:
Corte la abrazadera del sopor-
te de forma que el extremo
cortado no provoque lesiones.
Disco
Apéndice
3
SET
4
2
1
3
1
(
2/3
)
(
3/3
)
(
1/3
)
SENSOR ZONE
SENSOR ZONE
Max.
70 cm
Instalar el computador
2
Instalar el sensor de velocidad
Instale el sensor de velocidad en una
posición tal que la distancia entre el
computador y dicho sensor se encuen
-
tre dentro del alcance de la señal.
3
Instalar el imán
Sensor de velocidad
Cortar
Almohadilla de goma del sensor
Tensar
Montaje en la horquilla delantera
izquierda
Montaje en la horquilla delantera
derecha
A la zona del sensor
Radio
Imán
Brida de nailon
Apéndice
3
SET
4
2
1
4
1
(
3/3
)
(
2/3
)
SENSOR ZONE
SENSOR ZONE
5 mm
Instalar el computador
5
Montar y desmontar el computador
6
Probar el funcionamiento
Después de montar el computador, gire la rueda delantera suavemente para com-
probar que la velocidad actual se muestra en dicho computador.
Si la velocidad no se muestra, consulte las condiciones de acoplamiento en los
pasos 1, 2 y 4
de nuevo.
4
Ajustar el sensor de velocidad y el imán
El imán pasa a través de la
zona del sensor de velocidad.
La distancia entre el sensor
de velocidad y el imán no es
superior a 5 mm.
* El imán se puede instalar en cualquier posición del radio siempre que se cum-
plan las condiciones.
Sujete el computador.
Empuje hacia afuera de forma que la
parte delantera se levante.
Se escuchará un clic
Imán
Zona del sensor
Sensor de velocidad
Sensor de
velocidad
Imán
Apéndice
3
SET
4
2
1
5
2
(
1/2
)
(
2/2
)
Cuando utilice el
computador por
primera vez, defina
la configuración
inicial.
AC
MODE
MENU
AC
Tapa del alojamien-
to de las pilas
Sección de puntos
Pulse
Mantener pulsado
(2 seg.)
MODE
MODE
1
Borrar todos los datos.
Pulse el botón AC situado en la parte posterior
del computador.
* Todos los datos se eliminarán y se resta-
blecerá la configuración predeterminada de
fábrica en el computador.
2
Seleccionar la unidad de medida.
Seleccione “km/h” o “mph”.
3
Establezca la circunferencia de
la rueda.
Especifique la circunferencia del neumático de
la rueda delantera en mm.
* Consulte la sección “Circunferencia del neu-
mático (página 6)”.
4
Establecer el reloj.
Cada vez que pulse sin soltar el botón MODE,
la configuración cambiará del modo de visuali-
zación de hora a horas y a minutos.
* Cuando seleccione el modo 12 h, asegúrese
de comprobar que A (a.m.) o P (p.m.) se
muestra antes de especificar el valor.
5
Pulsar MENU para completar la configuración.
La configuración se completará y el computador cambiará a la pan-
talla de medición. Para obtener instrucciones sobre cómo iniciar la
medición, consulte la sección “Iniciar la medición (página 7).
MODE
MODE
MENU
MENU
MENU
MODE
MODE
MODE
Configurar el computador
km/h
mph
Confirmar
Aumentar
números
Pasar al dígito
siguiente
(Mantener pulsado)
Confirmar
Configuración
completada
Cambiar entre 24h
y 12h o aumentar
números
Cambiar elemento
de configuración
(Mantener pulsado)
Modo de visua-
lización de hora
MinutosHoras
Apéndice
3
SET
4
2
1
6
2
(
2/2
)
(
1/2
)
ETRTO
Tire size
L (mm)
47-203 12x1.75 935
54-203 12x1.95 940
40-254 14x1.50 1020
47-254 14x1.75 1055
40-305 16x1.50 1185
47-305 16x1.75 1195
54-305 16x2.00 1245
28-349 16x1-1/8 1290
37-349 16x1-3/8 1300
32-369 17x1-1/4 (369) 1340
40-355 18x1.50 1340
47-355 18x1.75 1350
32-406 20x1.25 1450
35-406 20x1.35 1460
40-406 20x1.50 1490
47-406 20x1.75 1515
50-406 20x1.95 1565
28-451 20x1-1/8 1545
37-451 20x1-3/8 1615
37-501 22x1-3/8 1770
40-501 22x1-1/2 1785
47-507 24x1.75 1890
50-507 24x2.00 1925
54-507 24x2.125 1965
25-520 24x1(520) 1753
24x3/4 Tubular 1785
28-540 24x1-1/8 1795
32-540 24x1-1/4 1905
25-559 26x1(559) 1913
32-559 26x1.25 1950
37-559 26x1.40 2005
40-559 26x1.50 2010
47-559 26x1.75 2023
50-559 26x1.95 2050
54-559 26x2.10 2068
57-559 26x2.125 2070
58-559 26x2.35 2083
ETRTO
Tire size
L (mm)
75-559 26x3.00 2170
28-590 26x1-1/8 1970
37-590 26x1-3/8 2068
37-584 26x1-1/2 2100
650C Tubular 26x7/8
1920
20-571 650x20C 1938
23-571 650x23C 1944
25-571 650x25C 26x1(571) 1952
40-590 650x38A 2125
40-584 650x38B 2105
25-630 27x1(630) 2145
28-630 27x1-1/8 2155
32-630 27x1-1/4 2161
37-630 27x1-3/8 2169
40-584 27.5x1.50 2079
50-584 27.5x1.95 2090
54-584 27.5x2.1 2148
57-584 27.5x2.25 2182
18-622 700x18C 2070
19-622 700x19C 2080
20-622 700x20C 2086
23-622 700x23C 2096
25-622 700x25C 2105
28-622 700x28C 2136
30-622 700x30C 2146
32-622 700x32C 2155
700C Tubular 2130
35-622 700x35C 2168
38-622 700x38C 2180
40-622 700x40C 2200
42-622 700x42C 2224
44-622 700x44C 2235
45-622 700x45C 2242
47-622 700x47C 2268
54-622 29x2.1 2288
56-622 29x2.2 2298
60-622 29x2.3 2326
Configurar el computador
Circunferencia del neumático
Puede calcular la circunferencia de la rueda de las formas siguientes.
Medir la circunferencia de la rueda (L)
Mida la distancia cuando la rueda dé un giro completo con su
peso aplicado habiendo ajustado la presión de dicha rueda apro-
piadamente.
Consultar la tabla de referencia de la circunferencia de la rueda
* Generalmente, el tamaño del neumático o ETRTO se indica en
el lateral del mismo.
L mm
Apéndice
3
SET
4
2
1
7
3
(
2/3
)
(
1/3
)
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
* Av muestra .E en lugar del valor de medición cuando Tm supera aproximadamente
100 horas o Dst supera 9999,99 km.Restablezca el computador.
Cambiar la función actual
Al pulsar el botón MODE se cambia la función actual mostrada en la parte inferior de la pantalla.
Iniciar la medición
En la pantalla de medición, pulse MENU para ir a la pantalla
de menús. En la pantalla de menús se pueden cambiar dife-
rentes configuraciones.
[Pantalla de medición]
Operación MODE cuando se instala
en el soporte
Cuando el computador se instala en el soporte, al pulsar la sección
de puntos en dicho computador, se presiona el botón MODE.
Velocidad actual
0,0 (4,0) – 99,9 km/h
[0,0 (3,0) – 62,0 mph]
Unidad de medición
Función actual
Velocidad media
0,0 – 99,9 km/h
[0,0 – 62,0 mph]
Velocidad máxima
0,0 (4,0) – 99,9 km/h
[0,0 (3,0) – 62,0 mph]
Tiempo en movimiento
0:00’00” – 99:59’59”
Distancia del viaje
0,00 – 9999,99 km [miles]
Distancia total
0,0 – 99999,9 km [miles]
Reloj
0:00 – 23:59 o
1:00 – 12:59
Cronómetro
Al activar (ON) la
opción de cronó-
metro en la pantalla
de menú se agrega
un cronómetro a la
pantalla de función
actual.
0:00’00” – 99:59’59”
MODE
Icono de modo nocturno
Se activa cuando el modo
nocturno está ACTIVADO.
Para obtener más detalles,
consulte la página 10.
Apéndice
3
SET
4
2
1
8
3
(
3/3
)
(
1/3
)
(
2/3
)
(2 segundos)
MODE
Iniciar y detener la medición
La medición se inicia automáticamente
cuando la bicicleta se mueve.
Durante la medición la unidad de veloci-
dad (km/h o mph) parpadea.
Restablecer los datos
Si presiona MODE durante 2 segundos en la pantalla de medición, se
restablecerán todos los datos de medición a 0 (excepto Odo).
Iniciar la medición
[Pantalla de medición]
Retroiluminación (modo nocturno)
La retroiluminación se encenderá durante el tiempo especificado en la opción Modo noc-
turno en la pantalla de menús.
La retroiluminación se puede establecer para que se encienda durante un tiempo determi-
nado (durante 5 segundos) o durante todo el tiempo (constantemente).
* Cuando la carga restante de la batería sea baja (cuando se encienda
), la retroilu-
minación no se encenderá.
Dot
(
MODE
)
Dot
(
MODE
)
Cuando se selecciona la opción de todo
el tiempo:
La retroiluminación se ENCENDERÁ mien-
tras la bicicleta se encuentre en movimien-
to y se APAGARÁ 30 segundos después de
que dicha bicicleta se haya detenido.
Cuando se selecciona la opción de tiem-
po parcial:
La retroiluminación se encenderá cuan-
do se presione MODE. Si presiona MODE
mientras la retroiluminación está ENCEN-
DIDA, se activará la función de los botones
y se prolongará el tiempo de iluminación.
*1: Al presionar MODE la retroiluminación se
ENCENDERÁ pero la función del botón se
deshabitará.
*2: Si presiona de nuevo el botón mientras la re-
troiluminación está ENCENDIDA, se activará
la función del botón.
Retroiluminación
apagada
Retroiluminación
encendida (*1)
Función del
botón(*2)
La bicicleta comienza a moverse
30 segundos
después de
detenerse
Backlight off Backlight off
Retroiluminación
constantemente
ENCENDIDA
La medición
se detiene
La medición
se inicia
Apéndice
3
SET
4
2
1
9
3
(
2/3
)
(
3/3
)
Iniciar la medición
[Pantalla de medición]
Usar el cronómetro (
)
Puede mostrar un cronometró para contar el tiempo independientemente de si la medi-
ción se ha iniciado o no.
Para utilizar el cronómetro, establezca la opción correspondiente en la pantalla de menú
en ON.
Para obtener instrucciones sobre cómo establecer el cronómetro, consulte la sección
Cronómetro (página 13).
Funcionamiento del cronómetro
Iniciar/
Detener
Presione MODE durante 1 segundo cuando se
muestre el cronómetro.
Durante el conteo, el icono parpadeará.
Restablecer
Presione MODE durante 4 segundos cuando se
muestre el cronómetro.
* Las operaciones de inicio, detención y restablecimiento del cro-
nómetro se realizan de forma independiente y no afectan a otras
mediciones.
* El cronómetro continúa contando independientemente del esta-
do de ahorro de energía. Durante el conteo, el icono
parpadea
en todas las pantallas excepto en la pantalla de menús.
MODE
Función de ahorro de energía
Si el computador no recibe ninguna
señal durante 10 minutos, la panta-
lla de ahorro de energía se activa y
solamente se muestra el reloj.
Si el botón MODE se pulsa o una
señal de sensor se recibe mientras
la pantalla de ahorro de energía está
activa, el computador vuelve a la
pantalla de medición.
* Cuando el computador permanece
en la pantalla de ahorro de energía
durante 1 hora, la pantalla sola-
mente muestra la unidad de me-
dición. Cuando el computador se
encuentra en este estado, puede
volver a la pantalla de medición
pulsando el botón MODE.
Cronómetro
1 hora
10 minutos
Suspensión
Pantalla de
ahorro de
energía
Apéndice
3
SET
4
2
1
10
4
SET
(
2/4
)
(
1/4
)
(Mantener pulsado)
Formato de vi-
sualización 24h
Formato de vi-
sualización 24h
Parámetro
“Hora de inicio”
Incrementar
números
12h display format
P (p.m.)
Increase
numbers
A (a.m.)
Parámetro “Hora de
finalización”
12h display format
Parámetro “Método
de iluminación”
Modo nocturno
ACTIVAD/DESACTIVADO
P
(tiempo parcial)
F
(todo el tiempo)
(Mantener pulsado)
(Mantener pulsado)
En la pantalla de medición, pulse MENU para ir a la pantalla de menús.
En la pantalla de menús se pueden cambiar diferentes configuraciones.
* Después de cambiar la configuración, pulse siempre MENU para confirmar los cambios.
* Cuando la pantalla de menús se deja activa durante 1 minuto, el computador vuelve a la pantalla
de medición.
Modo nocturno
Establezca el tiempo y método de iluminación
de la retroiluminación.
Descripción
Pantalla de medición
Pantalla de menús
Cambiar la configuración
[Pantalla de menús]
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
ON
OFF
MODE
MODE
MENU
MENU
MODE
MODE
MODE
MODE
MENU
MODE
Reloj
Cronómetro
Confirmar
Cambiar
configuración
Formato de visualización 12h
P (p.m.)
Increase
numbers
A (a.m.)
Formato de visualización 12h
Seleccionar
unidad de
medición
(Mantener pulsado)
Circunfe-
rencia del
neumático
(Mantener pulsado)
Entrada de
distancia
manual
Apéndice
3
SET
4
2
1
11
4
SET
(
3/4
)
(
1/4
)
(
2/4
)
Cambiar la configuración
[Pantalla de menús]
Reloj
Establecer el reloj.
* Cuando el formato de visualización se esta-
blece en 12h, A (a.m.) o P (p.m.) se muestra
en pantalla.
MODE
MODE
Tire circumference
Establezca la circunferencia de la rueda.
(0100 – 3999 mm)
Aumentar
números
Aumentar
números
(Mantener
pulsado)
Pasar al
dígito
siguiente
(Mantener pulsado)
Confirmar
Pantalla de medición Pantalla de menús Descripción
Cambiar
configuración
Pantalla modo
nocturno
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
12h
24h
MODE
MODE
MENU
MENU
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
MENU
MENU
MODE
12h
24h
Cambiar configuración
(Mantener pulsado)
(Mantener pulsado)
(Mantener pulsado)
(Mantener pulsado)
Seleccionar
visualización
Establecer “horas”
Aumentar
números
Aumentar
números
Establecer “minutos”
Confirmar
Entrada de
distancia
manual
Seleccionar
unidad de
medición
Cronómetro
Apéndice
3
SET
4
2
1
12
4
SET
(
4/4
)
(
2/4
)
(
3/4
)
Cambiar la configuración
[Pantalla de menús]
Entrada de distancia manual
Establezca la distancia total recorrida manual-
mente.
(0 – 99999 km [mile])
* No se pueden especificar fracciones.
* El establecimiento de un valor arbitrario para la distan-
cia total permite comenzar desde ese valor especifica-
do. Esta funcionalidad resulta de gran utilidad cuando
acaba de adquirir una nueva bicicleta o cuando cambia
la batería del computador.
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
(Mantener pulsado)
(Mantener pulsado)
(Mantener pulsado)
Pantalla de medición Pantalla de menús Descripción
Aumentar
números
Aumentar
números
Aumentar
números
(Mantener pulsado)
Aumentar
números
Aumentar
números
Pantalla modo
nocturno
Circunfe-
rencia del
neumático
Reloj
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
MENU
MENU
MENU
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
Confirmar
Cambiar configuración
(Mantener pulsado)
(Mantener pulsado)
Seleccionar
unidad de
medición
Cronómetro
Apéndice
3
SET
4
2
1
13
4
SET
(
1/4
)
(
4/4
)
(
3/4
)
Cronómetro
Agregue un cronómetro a pantalla de función
actual.
MODE
Seleccionar unidad de medición
Seleccione la unidad de medición(km/h o mph).
km/h
mph
MODE
Pantalla modo
nocturno
Reloj
Pantalla de medición Pantalla de menús Descripción
Circunfe-
rencia del
neumático
Entrada de
distancia
manual
Cambiar la configuración
[Pantalla de menús]
MODE
MENU
MENU
MENU
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
MENU
MODE
Cambiar
configuración
Cambiar
configuración
(Mantener
pulsado)
ON (mostrar)
OFF (ocultar)
(Mantener pulsado)
Confirmar
Confirmar
Apéndice
3
SET
4
2
1
14
(
2/3
)
(
1/3
)
Advertencia / Precaución
No se concentre en la computadora mientras pedalea. Conduzca con precaución.
Instale el imán, el sensor y la abrazadera de forma que queden bien ajustados.
Revíselos periódicamente.
En caso de ingestión accidental en menores, consulte un médico inmediatamente.
Evite exponer la computadora a la luz directa del sol durante periodos prolongados.
No desmonte la computadora.
No deje caer la computadora. Esto podría ocasionar un malfuncionamiento.
Cuando utilice el computador instalado en el soporte, cambie MODE presionando los
tres puntos situados debajo de la pantalla. Si pulsa con fuerza en otras áreas del com-
putador puede funcionar mal o resultar dañado.
Asegúrese de apretar el disco del soporte FlexTight™ a mano. Si se aprieta mucho con
una herramienta o similar, la rosca del tornillo puede resultar dañada.
Cuando limpie la computadora y los accesorios no use disolvente, benceno ni alcohol.
Hay riesgo de explosión si la batería se reemplaza por otra de tipo incorrecto.
Deshágase de las baterías usadas según las regulaciones locales.
La pantalla LCD podría verse distorsionada al mirarla a través de lentes de sol.
Sensor inalámbrico
Para reducir la posibilidad de interferencia, el sensor se diseñó para recibir señales dentro
de un alcance máximo de 70 cm. Cuando ajuste el sensor inalámbrico, tenga en cuenta lo
siguiente:
Las señales no se pueden recibir si la distancia entre el sensor y la computadora es de-
masiado grande.
Si la temperatura es baja o las pilas están agotadas, la distancia de recepción puede
acortarse.
Las señales solamente se pueden recibir cuando la parte posterior de la computadora
está orientada hacia el sensor.
Se pueden producir interferencias, lo que puede dar lugar a datos incorrectos si la com-
putadora:
Está cerca de un televisor, PC, radio, motor o dentro de un vehículo o tren.
Cerca de un cruce de ferrocarril, vías férreas, emisoras de TV y/o estaciones de radar.
Se utiliza cuando hay otros dispositivos inalámbricos en las cercanías.
Apéndice
Banda de frecuencia: 19 kHz
Potencia radiada: −31,7 dBm
Por la presente, CATEYE Co., Ltd. declara que el tipo de equipo de radio CC-PA110W se encuentra en
conformidad con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE se encuentra disponible en la siguiente
dirección de Internet:
cateye.com/doc
Apéndice
15
(
3/3
)
(
1/3
)
(
2/3
)
Mantenimiento
Para limpiar la computadora o los accesorios, utilice un detergente neutro diluido en un
paño suave y seco.
Cambiar la batería
Computadora
Cuando
(icono de la batería) se ilumine, remplace la
batería. Instale una nueva batería de litio (CR2032) con el
lado (+) orientado hacia arriba.
* Después de cambiar la batería, asegúrese de seguir el
procedimiento especificado en la sección “Configurar
el computador (página 5)”.
* Anote la distancia total antes de cambiar la pila para especi-
ficarla manualmente después de la sustitución de dicha pila.
Sensor de velocidad
Cuando la velocidad no se muestre incluso después de
ajustarse correctamente, cambie la batería.
Inserte las pilas de litio nuevas (CR2032) con el signo (+)
hacia arriba y cierre la tapa de las pilas con fuerza.
* Después de reemplazar la batería, ajuste la posición del imán
respecto al sensor de velocidad tal y como se describe en el
paso 4 de la sección “Instalar el computador (página 4)”.
Solucionar problemas
La velocidad no se muestra.
Compruebe que la distancia entre el sensor y el imán no es demasiado grande.
(Distancia: no superior a 5 mm)
Compruebe que el imán atraviesa la zona del sensor correctamente.
Ajuste las posiciones del imán y el sensor.
Está la computadora instalada en el ángulo correcto?
Está la parte posterior de la computadora orientada hacia el sensor.
Compruebe que la distancia entre la computadora y el sensor es la correcta.
(Distancia: entre 20 y 70 cm)
Instale el sensor dentro del intervalo especificado.
Está la batería de la computadora o el sensor agotada?
* En invierno, el rendimiento de la batería disminuye.
Si el computador reacciona solamente cuando está cerca del sensor, puede ser una señal de
que la pila tiene poca carga.
Ponga pilas nuevas conforme al procedimiento especificado en la sección “Cambiar la batería”.
No se muestra nada al pulsar el botón.
Ponga pilas nuevas conforme al procedimiento especificado en la sección “Cambiar la batería”.
Aparecen datos incorrectos.
Borre todo conforme al procedimiento descrito en la sección “Configurar el computador
(página 5).
COIN
CR2032
COIN
CR2032
Apéndice
Cerrar
Cerrar
Abrir
Abrir
3
SET
4
2
1
3
SET
4
2
1
16
Apéndice
(
2/3
)
(
3/3
)
Especificaciones principales
Batería /
Duración de la
batería
Computadora:
Lithium battery (CR2032) x1
Si se utiliza durante una hora al día sin luz de fondo:
Aproximadamente 1 año (la
vida de la batería real dependerá de las condiciones de uso)
Si se utiliza durante una hora al día con la luz de fondo constantemente
encendida:
Aproximadamente 2 meses (la vida de la batería real dependerá de las
condiciones de uso)
Sensor:
Batería de litio (CR2032) x 1 / La distancia total de la unidad llega a los
10000 km (6250 millas) aproximadamente
* Se trata del valor medio de uso con una temperatura de 20 °C y una distancia entre el equipo y el sensor de 65 cm.
* El uso frecuente de la luz de fondo acortará drásticamente la vida útil de la batería del computador.
* La batería que trae la computadora de fábrica puede tener una duración inferior a la especificada anteriormente.
Sistema de
control
Microcomputador de 4 bit y un chip
(Oscilador de cristal)
Sistema de
pantalla
Pantalla de cristal líquido
Sensor Sensor sin contacto magnético
Distancia de
transmisión
Entre 20 y 70 cm
Intervalo de
circunferencia
del neumático
0100 mm – 3999 mm
(Valor inicial: 2096 mm)
Temperaturas
para su uso
0 °C – 40 °C
(Este producto no funcionará correctamente si se excede el baremo de temperatura de
operación. Una respuesta lenta o LCD en negro podría suceder si existen temperaturas
más bajas o más altas respectivamente.)
Dimensión /
peso
Computadora: 67,5 x 43 x 14,5 mm / 31,5 g
Sensor: 41,5 x 36 x 15 mm / 15 g
* El diseño y las especificaciones están sujetos a modificaciones sin previo aviso.
Garantía limitada
2 años para la computadora y el sensor
(Accesorios y consumo de la batería excluidos)
En caso de problemas durante su uso normal, la pieza del com-
putador será reparada o sustituida sin costo alguno. El servicio
debe ser realizado por CatEye Co., Ltd. Para enviar el producto,
empaquételo cuidadosamente y no olvide incluir el certificado
de garantía con las instrucciones de reparación. En el certifica-
do de garantía deberá constar su nombre y dirección completa.
Los gastos de seguro, manipulación y transporte corren a cargo
de quien solicite dicho servicio.
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japan
Attn: CATEYE Customer Service
Phone : (06)6719-6863 Fax : (06)6719-6033
E-mail : [email protected] URL : http://www.cateye.com
Accesorios estándar
Accesorios opcionales
Apéndice
1602190N
Juego de componentes
1602196
Sensor de
velocidad
(SPD-01)
1603891
Sensor de
velocidad
(SPD-02)
1600280N
Abrazadera del
soporte
1602193
Soporte
1699691N
Imán de la
rueda
1665150
Batería de
Litio
1602980
Soporte de
unión de
nailon
1602194
Kit de soporte
1604100
Soporte frontal
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Cateye Padrone%2b [CC-PA110W] Manual de usuario

Categoría
Accesorios para bicicletas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para