Emerson CLOSETMAID Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Pantry Storage Cabinet
Armoire Garde-Manger
Despensa de Almacenaje
© ClosetMaid Corporation 2012 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com
Please read all instructions carefully.
Familiarize yourself with all parts (see
“PARTS”) and check quantities.
Follow all safety precautions (see
“SAFETY PRECAUTIONS”).
Prière de lire avec soin toutes les directives
fournies.
Se familiariser avec les pièces nécessaires à
l’installation (voir « PIÈCES ») et vérifier les
quantités présentes.
Respecter toutes les consignes de sécurité
(voir « CONSIGNES DE SÉCURITÉ »).
Lea todas las instrucciones cuidadosamente.
Familiarícese con todas las piezas (VEA
“PIEZAS”) y verifique las cantidades.
Siga todas las precauciones de seguridad
(vea “PRECAUCIONES DE SEGURIDAD”).
BEFORE BEGINNING | AVANT DE COMMENCER | ANTES DE EMPEZAR
INSTALLATION INSTRUCTIONS DIRECTIVES D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
What you will need:
Vous aurez besoin de :
Va a necesitar:
01-83753 03/12
WARNING
This unit contains small parts which
could be a choking hazard for small
children. Children should be under
adult supervision at all times or
serious injury could occur.
Always unload unit prior to moving the
unit. The weight of personal
belongings can cause the unit to
become unstable and either tip or
collapse. Serious bodily injury and/or
damage to personal belongings may
occur.
Do not overload unit. If any shelf,
top, or bottom of unit bows or bends
greater than ½”, it is overloaded. The
shelf, top, or bottom could collapse
and cause serious bodily injury and/or
damage to personal belongings.
Do not climb or step on the unit. The
unit may become unstable and either
tip or collapse. Serious bodily injury
and/or damage to personal
belongings may occur.
Do not mount or attach anything to
the sides, rear or front of the unit as
this can create a force which can
cause the unit to tip. Serious bodily
injury and/or damage to personal
belongings may occur.
Do not hang this unit on the wall. The
product structure is not designed for
wall hanging. Serious bodily injury,
damage to personal belongings, and/
or damage to the wall may occur.
Do not stack units. Stacking of units
can cause an unsafe tip-over hazard
which may cause serious bodily injury
and/or damage to personal
belongings.
All units must be secured individually
to wall stud using L-Bracket and Wall
Screw (#10 x 1-1/2”) provided. If wall
stud is not accessible, consult your
local hardware store for appropriate
mounting hardware. Failure to do so
may create an unsafe tipping hazard
that could lead to serious bodily injury
and/or damage to personal
belongings.
Follow proper safety procedures when
using power tools and ladders.
We recommend you protect your work
surface during assembly to prevent
scratching or damage to table tops,
wood floors, etc.
Ce module contient de petites pièces avec
lesquelles de petits enfants peuvent
s’étouffer. Les enfants doivent toujours
être sous la surveillance constante d’adulte
faute de quoi des blessures graves peuvent
se produire.
Toujours vider le module avant de le
déplacer. Le poids des effets personnels
qui s’y trouvent peut causer l’instabilité du
module et le faire basculer ou s’affaisser.
Cela pourrait provoquer des blessures
graves ou des dommages matériels.
Ne pas surcharger les modules. Lorsqu’une
étagère ou encore le haut ou le bas d’un
module plie ou arque de plus de 1,2 cm,
cela indique une surcharge. L’étagère ou
les panneaux supérieur ou inférieur
pourraient s’affaisser, provoquant des bles-
sures graves ou des dommages matériels.
Ne pas grimper ou se tenir debout ou assis
sur le module. Le module risque de devenir
instable et basculer ou s’affaisser. Cela
pourrait provoquer des blessures graves ou
des dommages matériels.
Ne rien ancrer ou fixer sur les côtés,
l’arrière ou l’avant du module, car cela
pourrait le faire basculer. Cela pourrait pro-
voquer des blessures graves ou des dom-
mages matériels.
Ne pas suspendre ce module au mur. La
structure de ce produit n’est pas conçue pour
suspendre au mur. Cela pourrait provoquer
des blessures graves, des dommages matéri-
els ou endommager le mur.
Ne pas empiler les modules! L’empilage
des modules peut causer le basculement
des panneaux, provoquant des blessures
graves ou des dommages matériels.
Tous les modules doivent être fixés aux mon-
tants de charpente à l’aide de Supports en L
et de la Vis Murale (nº 10 x 38 mm) fournis.
Lorsqu’ aucun montant de charpente n’est
accessible, consulter une quincaillerie locale
pour obtenir la quincaillerie d’installation qui
convient. Négliger de le faire peut provo-
quer un danger de basculement susceptible
d’occasionner des blessures graves ou des
dommages matériels.
Respecter toutes les consignes de sécu-
rité lors de l’utilisation d’outils à moteur et
d’échelles.
Nous recommandons de protéger la surface
de travail durant le montage afin d’éviter
d’égratigner ou d’endommager les dessus de
table, plancher de bois, etc.
MISE EN GARDE
Este producto contiene piezas pequeñas que
pueden causar peligro de asfixia a niños
pequeños. Los niños deben estar bajo la
supervisión de un adulto en todo momento, de
lo contrario pueden ocurrir lesiones graves.
Vacíe siempre la unidad antes de moverla
de lugar. El peso de los objetos personales
puede hacer que la unidad quede inestable, se
vuelque o colapse pudiendo causar lesiones
personales graves y / o daños a los objetos
personales.
No sobrecargue la unidad. Si cualquier repisa
o la parte superior o inferior de la unidad se
arquea o se dobla más de 1,2 cm, está
sobrecargada. La repisa o la parte superior o
inferior puede colapsarse, causando lesiones
corporales graves y/o daños a objetos
personales.
No escale o suba a la unidad. La unidad
puede resultar inestable y puede volcarse o
colapsar pudiendo causar lesiones graves
personales y daños a los objetos personales.
No instale o fije nada a los laterales de la
unidad o partes delantera o trasera ya que
puede crear peso y resultar en que la misma
se vuelque pudiendo causar lesiones graves
personales y daños a los objetos personales.
No cuelgue esta unidad a la pared. La estructura
del producto no está diseñada para colgarse en
la pared. Pueden ocurrir lesiones personales
graves y daños a los objetos personales y / o a la
pared.
No apile las unidades. Las unidades apiladas
pueden volcarse y sufrir daños pudiendo cau-
sar lesiones graves personales y daños a los
objetos personales.
Todas las unidades deben sujetarse
individualmente al montante de la pared usando
un Soporte en Forma de L y un Tornillo de Pared
(#10 x 3,8 cm) incluidos. Si no se puede acceder
al montante de la pared, visite su ferretería local
para los herrajes de montaje apropiados. El no
instalar este producto correctamente podría
resultar en que la unidad se vuelque y en
lesiones graves personales y/o daños a objetos
personales.
Siga los procedimientos de seguridad adecuados
al usar herramientas eléctricas y escaleras.
Recomendamos que proteja su área de
trabajo durante el ensamblaje para no rayar las
superficies de las mesas, pisos de madera, etc.
ADVERTENCIA
SAFETY PRECAUTIONS | CONSIGNES DE SÉCURITÉ | PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
2
dowel (4)
cheville (4)
espiga (4)
L-bracket (1)
support en L (1)
soporte en forma de L (1)
C
B
A
A
B
left side panel (1)
panneau latéral de gauche (1)
panel lateral izquierdo (1)
screw cover (12)
capuchon (12)
tapón (12)
wall screw - #10 x 1-1/2” (1)
vis murale - nº 10 x 3,8 cm (1)
tornillo de pared - #10 x 3,8 cm (1)
nail (28)
clou (28)
clavo (28)
AA
BB
CC
DD
EE
PARTS | PIÈCES | PIEZAS
C
L-bracket screw (#10 x 1/2”
Flathead) (1)
vis de support en L (à tête plate nº
10 x 1,3 cm)
tornillo de soporte en forma de L (ca-
beza plana #10 x 1,3 cm)
D
FF
shelf support (8)
support d’étagère (8)
soporte de repisa (8)
MM
NN
right side panel (1)
panneau latéral de droite (1)
panel lateral derecho (1)
D
50529
99200
80516
81719
81721
assembly screw-Confirmat 5mm x 38mm (12)
vis de montage-Confirmat 5 mm x 38 mm (12)
tornillo de ensamblaje-Confirmat 5 mm x 38 mm (12)
81709
fixed shelf (3)
étagère fixe (3)
repsa fija (3)
adjustable shelf (2)
étagère réglable (2)
repisa ajustable (2)
LL
E
E
back panel (1)
panneau arrière (1)
panel trasero (1)
D
3
C
C
G
door (2)
porte (2)
puerta (2)
G
G
F
F
kick plate (1)
garde-pieds (1)
placa inferior (1)
hex key (1)
clé hexagonale (1)
llave hexagonal (1)
GG
50517
hinge (4)
charnière (4)
bisagra (4)
II
floor glide (4)
patin (4)
mecanismo de deslizamiento
para el piso (4)
81410
JJ
handle (2)
poignée (2)
tirador (2)
HH
hinge screw (16)
vis à charnière (16)
tornillo de bisagra (16)
KK
81710
handle screw (4)
vis de la poignée (4)
tornillo del tirador (4)
95517
HAND TIGHTEN SCREWS RESSERRER LES VIS À LA
MAIN
APRIETE LOS TORNILLOS A
MANO
We recommend you hand-tighten screws.
Use care not to overtighten if using power
tools.
Nous recommandons de resserrer les vis à la
main. Prendre garde de ne pas trop serrer en
utilisant des outils mécaniques.
Recomendamos que usted apriete los
tornillos a mano. No apriete demasiado los
tornillos si usa una herramienta automática.
FINISHED VS. UNFINISHED
OUVRÉ VS BRUT
SUPERFICIES ACABADAS Y
SIN ACABAR
PART IDENTIFICATION IDENTIFICATION DES PIÈCES IDENTIFICACIÓN DE LAS PIE-
ZAS
ADJUSTABLE SHELF
BACK PANEL
LEFT AND RIGHT PANELS
• Note overall shape of part. Count and locate
holes in each part.
• Remarquer la forme générale de chaque pièce.
Compter et localiser les trous de chaque pièce.
• Vea la forma de las piezas en general. Cuente y
ubique los agujeros de cada pieza.
HELPFUL HINTS | CONSEILS UTILES | CONSEJOS PRÁCTICOS
Use “PART IDENTIFICATION” picture (in
step) and exploded view (on previous page)
to identify parts!
Utiliser l’illustration « IDENTIFICATION DES
PIÈCES » (dans la description de l’étape)
et le schéma éclaté (à la page précédente)
pour identifier les pièces!
¡Use la imagen “IDENTIFICACIÓN DE LAS
PIEZAS” (en el paso) y la perspectiva
ampliada (en la página anterior) para
identificar las piezas!
It is important to understand how finished
edges go together. Take a moment to lay out
all the wood pieces and note the finished and
unfinished (raw wood) edges. Arrange pieces
so all finished edges are facing the same way.
While assembling, take care to note in each
diagram which way finished edges are facing.
In general, all finished edges will face forward
and all finished sides (large area of piece) will
face up when product is fully assembled and
upright.
Il est important de comprendre comment
s’emboîtent les bordures ouvrées. Prendre le
temps d’étaler toutes les pièces en bois et re-
marquer quelles sont les bordures ouvrées et
brutes (bois non fini). Disposer les pièces de
manière à ce que les bordures ouvrées soi-
ent toutes orientées dans la même direction.
Lors du montage, prendre soin de noter dans
chacun des schémas dans quelle direction les
bordures ouvrées sont orientées. De manière
générale, toutes les bordures ouvrées sont
orientées vers l’avant et les surfaces ouvrées
(grandes surfaces) sont orientées vers le haut
une fois le produit assemblé et en place.
Es importante comprender cómo los bordes
acabados se unen. Tome el tiempo de
organizar todas las piezas de madera y
observe los lados acabados y sin acabar
(madera sin tratar). Coloque las piezas para
que todos los bordes acabados queden
orientados en la misma dirección. Al montar
el producto, tenga cuidado de observar la
orientación de los bordes acabados en cada
diagrama. En general, todos los bordes
acabados se orientarán hacia delante y todos
los lados acabados (superficies grandes de
una pieza) se orientarán hacia arriba una vez
que el producto quede completamente
montado y en posición vertical.
UNFINISHED “RAW” EDGE
BORDURE BRUTE (NON FINIE)
BORDE SIN ACABAR
FINISHED EDGE
BORDURE OUVRÉE
BORDE ACABADO
INCORRECT
INCORRECT
INCORRECTO
ALWAYS ALIGN FINISHED EDGES!
TOUJOURS ALIGNER LES BORDURES
OUVRÉES!
¡SIEMPRE ALINEE LOS BORDES ACABADOS!
CORRECT
CORRECT
CORRECTO
Unfinished surfaces are shaded in gray.
Les surfaces brutes sont colorées en gris.
Las superficies sin acabar están
sombreadas en color gris.
Look for part letter “stamping”
in unfinished edges of part.
Rechercher « l’estampillage »
de la lettre de pièce dans les
bordures brutes de la pièce.
Busque la letra de la pieza
estampada en los bordes sin
acabar de la pieza.
4
x4
STEP 1
ÉTAPE 1
PASO 1
DOOR
PORTE
PUERTA
G
x8
NOTE:
Arrange doors on ground as shown. Be
sure handle holes face in toward center.
Attach two hinges to each door as shown.
Be sure to orient hinges correctly (see detail).
REMARQUE :
Disposer les portes sur le sol, tel qu’illustré.
S’assurer que les trous des poignées sont
orientés vers le centre.
Fixer deux charnières à chaque porte, tel
qu’illustré. S’assurer d’orienter adéquatement
les charnières (voir les détails).
NOTA:
Coloque las puertas en el piso como se
muestra. Asegúrese que los agujeros de
las manijas queden orientados hacia el
centro.
Fije dos bisagras a cada puerta como se
muestra. Asegúrese de colocar las bisagras
en posición correcta (vea el detalle).
5
GG
HH
Attach hinges to door panels.
Fixer les charnières base aux panneaux des portes.
Fije las bisagras a los paneles de la puerta.
STEP 2
ÉTAPE 2
PASO 2
NOTE:
Arrange left side panel next to doors as
shown. Be sure door side with more holes
faces up!
Align “top” edges as shown. (Doors can be
aligned more precisely in a later step.)
Align holes in side panel with hinge holes.
Secure hinges to side panel with two screws
through each hinge.
REMARQUE :
Disposer le panneau latéral de droite à côté
de la porte, tel qu’illustré. S’assurer que la
surface de la porte comportant le plus de
trous est orientée vers le haut!
Aligner les bordures « supérieures » de la
manière illustrée. (Il sera possible d’aligner
plus précisément les portes lors d’une
étape ultérieure.)
Aligner les trous du panneau latéral avec les
trous des charnières. Fixer les charnières
au panneau latéral à l’aide de deux vis
par charnière.
NOTA:
Coloque el panel lateral izquierdo a lado de
las puertas como se muestra. ¡Asegúrese
de que el lado de la puerta con más
agujeros quede orientado hacia arriba!
Alinee los bordes “superiores” como se
muestra. (Las puertas se pueden alinear
con más precisión en un paso posterior.)
Alinee los agujeros en el panel lateral con los
agujeros de la bisagra. Sujete las bisagras al
panel lateral con dos tornillos a través de cada
bisagra.
6
Unfinished surfaces are shaded in
gray.
Les surfaces brutes sont colorées
en gris.
Las superficies sin acabar están
sombreadas en color gris.
Attach left side panel to door panel.
Fixer le panneau latéral de gauche au panneau de la porte.
Fije el panel izquierdo al panel de la puerta.
x4
HH
LEFT SIDE PANEL
PANNEAU LATÉ-
RAL DE GAUCHE
PANEL LATERAL
IZQUIERDO
A
UNFINISHED EDGE
BORDURE BRUTE
BORDE SIN ACABAR
ALIGN THESE EDGES!
ALIGNER CES CHARNIÈRES!
¡ALINEE ESTOS BORDES!
TOP
HAUT
SUPERIOR
BOTTOM
BAS
INFERIOR
A
G
G
STEP 3
ÉTAPE 3
PASO 3
x6
NOTE
NOTE:
Rotate left side panel upward (by its hinge) so
it is perpendicular to doors (as shown).
Position 3 fixed shelves as shown. Secure
fixed shelves to left side panel with six
confirmat screws as shown. Use allen key
to tighten screws.
REMARQUE :
Faire pivoter le panneau latéral de gauche
vers le haut (par les charnières) de manière
à ce qu’il soit perpendiculaire aux portes (tel
qu’illustré).
Disposer 3 étagères fixes de la manière
illustrée. Fixer les étagères fixes au panneau
latéral de gauche à l’aide de six vis confirmat,
tel qu’illustré. Utiliser la clé Allen fournie pour
resserrer les vis.
NOTA:
Gire el panel lateral izquierdo hacia arriba
(por su bisagra) para que quede perpendicu-
lar a las puertas (como se muestra).
Coloque 3 repisas fijas como se muestra. Fije
las repisas fijas al panel lateral izquierdo con
seis tornillos confirmat como se muestra. Use
la llave Allen para apretar los tornillos.
C
AA
7
Attach fixed shelves to left side panel.
Installer les étagères fixes au panneau latéral de gauche.
Fije las repisas fijas al panel lateral izquierdo.
FIXED SHELF
ÉTAGÈRE FIXE
REPSA FIJA
AA
BB
x1
BB
Unfinished surfaces are shaded in gray.
Les surfaces brutes sont colorées en gris.
Las superficies sin acabar están
sombreadas en color gris.
C
C
C
A
Fixed shelves have holes in edges!
Les bordures des étagères fixes comportent des trous!
¡Las repisas fijas tienen agujeros en los bordes!
STEP 4
ÉTAPE 4
PASO 4
NOTE
NOTE:
Push 2 dowels into each end of kick plate.
Push inserted dowels into holes in bottom of
left side panel as shown.
REMARQUE :
Insérer 2 goujons dans chaque extrémité du
garde-pieds.
Pousser les goujons insérés dans les trous du
fond du panneau latéral de gauche, tel
qu’illustré.
NOTA:
Coloque 2 espigas en cada extremo de la
placa inferior.
Empuje las espigas ya insertadas en los
agujeros en la parte inferior del panel lateral
izquierdo como se muestra.
F
8
Attach kick plate to left side panel.
Fixer le garde-pieds au panneau latéral de gauche.
Fije la placa inferior al panel lateral izquierdo.
KICK PLATE
GARDE-PIEDS
PLACA INFERIOR
EE
x4
Unfinished surfaces are shaded in
gray.
Les surfaces brutes sont colorées
en gris.
Las superficies sin acabar están
sombreadas en color gris.
F
F
EE
STEP 5
ÉTAPE 5
PASO 5
NOTE
NOTE:
Align holes in right side panel with dowels in
open end of kick plate. Push side panel and
kick plate together.
Align holes in side panel with hinge holes.
(Align top edges also.) Secure hinges to side
panel with two screws through each hinge.
Secure right side panel to fixed shelves with
six confirmat screws as shown. Use allen key
to tighten screws.
REMARQUE :
Aligner les trous du panneau latéral de droite
avec l’extrémité ouverte du garde-pieds.
Pousser le panneau latéral et le garde-pieds
ensemble.
Aligner les trous du panneau latéral avec les
trous des charnières. (Aligner également les
extrémités supérieures.) Fixer les charnières
au panneau latéral à l’aide de deux vis par
charnière.
Fixer le panneau latéral de droite aux
étagères fixes à l’aide de six vis confirmat,
tel qu’illustré. Utiliser la clé Allen fournie pour
resserrer les vis.
NOTA:
Alinee los agujeros en el panel lateral derecho
con las espigas en el extremo abierto de la
placa inferior. Junte el panel lateral y la placa
inferior.
Alinee los agujeros en el panel lateral con los
agujeros de las bisagras. (Alinee los bordes
superiores también.) Fije las bisagras al panel
lateral con dos tornillos a través de
cada bisagra.
Fije el panel lateral derecho a las repisas fijas
con seis tornillos confirmat como se muestra.
Use la llave Allen para apretar los tornillos.
Attach right side panel to kick plate, hinges, and fixed shelves.
Fixer le panneau latéral de droite au garde-pieds, aux charnières
et aux étagères fixes.
Fije el panel lateral derecho a la placa inferior, bisagras y repi-
sas fijas.
Unfinished surfaces are shaded in
gray.
Les surfaces brutes sont colorées
en gris.
Las superficies sin acabar están
sombreadas en color gris.
9
x4
HH
RIGHT SIDE PANEL
PANNEAU LATÉ-
RAL DE DROITE
PANEL LATERAL
DERECHO
B
x6
AA
BB
x1
AA
BB
DO THIS FIRST!
FAIRE CELA D’ABORD!
¡HAGA ESTO PRIMERO!!
STEP 6
ÉTAPE 6
PASO 6
NOTE
NOTE:
Cover all screw heads with a screw cover.
Hammer four (4) floor glides to bottom edge of
left and right side panels (about 1” from each
edge).
REMARQUE :
Recouvrir toutes les têtes de vis à l’aide d’un
capuchon de vis.
Clouer quatre (4) patins à la bordure inféri-
eure des panneaux latéraux de gauche et de
droite (à environ 2,54 cm de chaque
bordure).
NOTA:
Cubra todas las cabezas de tornillos con los
tapones de tornillo.
Clave con un martillo cuatro (4) mecanismos
de deslizamiento al borde inferior de los
paneles laterales derecho e izquierdo
(aproximadamente 2,54 cm desde cada
borde).
Attach screw covers and floor glides.
Fixer les capuchons de vis et les patins.
Fije los tapones de tornillo y los mecanismos de deslizamiento
para el piso.
Unfinished surfaces are shaded in
gray.
Les surfaces brutes sont colorées
en gris.
Las superficies sin acabar están
sombreadas en color gris.
10
x12
CC
II
x4
II
CC
CC
II
II
TOP
TOP
TOP
BOTTOM
BOTTOM
BOTTOM
STEP 7
ÉTAPE 7
PASO 7
UNFINISHED (RAW) SIDE OF BACK
PANEL UP!
CÔTÉ BRUT (NON OUVRÉ) DU
PANNEAU VERS LE HAUT!
¡EL LADO SIN ACABAR (SIN
TRATAR) DEL PANEL TRASERO
ORIENTADO HACIA ARRIBA!
UNFINISHED EDGES OF UNIT UP!
BORDURES BRUTES DU MODULE
VERS LE HAUT!
¡LOS BORDES SIN ACABAR DE LA UNIDAD
ORIENTADOS HACIA ARRIBA!
x28
DD
E
Attach back panel to back (unfinished) side of unit.
Fixer le panneau arrière au côté arrière (brut) du module.
Fije el panel trasero al lado trasero (sin acabar) de la unidad.
DD
NOTE:
With all unfinished edges facing up, square
up the unit by placing back panel onto the
cabinet.
Nail the back into position using
nails. Avoid angling nails.
REMARQUE :
Retourner l’ensemble sur le plancher, les
rebords non finis vers le haut. Clouez le
panneau arrière avec les clous. Évitez
d’enfoncer les clous de travers.
NOTA:
Coloque la unidad cara abajo en el suelo
con los bordes no terminados hacia
arriba. Clave el panel trasero en su lugar
usando los clavos. Evite colocar los clavos
en ángulo.
BACK PANEL
PANNEAU ARRIÈRE
PANEL TRASERO
E
11
STEP 8
ÉTAPE 8
PASO 8
Attach unit to wall (at wall stud location).
Fixer le module au mur (vis-à-vis les montants de charpente).
Fije la unidad a la pared (en la ubicación del montante de pared).
NOTE:
NOTE:
Carefully lift unit upright (hold doors
closed while lifting).
Align center of unit with wall stud.
Place short end of L-bracket against
wall/wall stud. Use 1-1/2” screw to
secure L-bracket to wall.
Use 1/2” screw to secure L-bracket to
top panel.
REMARQUE :
Relever délicatement le module (tenir
les portes en le soulevant).
Aligner le centre du module avec le
montant de charpente.
Placer la petite extrémité du support
en L contre le mur/le montant de
charpente. Fixer le support en L au
mur à l’aide d’une vis de 3,8 cm.
Fixer le support en L au panneau su-
périeur à l’aide d’une vis de 1,2 cm.
NOTA:
Con cuidado levante la unidad en
posición vertical (sujete las puertas en
posición cerrada al levantar la unidad).
Alinee el centro de la unidad con el
montante de pared.
Coloque el extremo corto del soporte
en forma de L contra la pared /
montante de pared.
Use un tornillo de 3,8 cm para fijar el
soporte en forma de L a la pared.
Use un tornillo de 1,2 cm para fijar el
soporte en forma de L al panel
superior.
FOR SINGLE UNIT
MODULE AUTONOME
PARA UNIDADES SENCILLAS
All units MUST be fastened to the wall.
Tous les modules DOIVENT être attachés au mur.
Todas las unidades DEBEN sujetarse a la pared.
WARNING
MISE EN GARDE
ADVERTENCIA
12
LL
NN
x1
x1
x1
MM
LL
MM
NN
STEP 9
ÉTAPE 9
PASO 9
FF
x8
13
Insert adjustable shelves. Adjust doors as necessary.
Insérer les étagères réglables. Régler la position des portes
au besoin.
Inserte las repisas ajustables. Ajuste las puertas si resulta nec-
esario.
NOTE:
Push shelf supports into holes in side panels
at desired locations.
Place adjustable shelves onto shelf supports.
Close doors to check alignment. Open doors
and loosen screws, as necessary, to adjust
doors up or down. Re-tighten screws when
properly aligned.
REMARQUE :
Pousser les supports d’étagères dans les
trous des côtés, aux endroits désirés.
Placer les étagères réglables sur les support
d’étagère.
Fermer les portes pour vérifier l’alignement.
Ouvrir les portes et desserrer les vis, si
nécessaire, pour ajuster la hauteur des
portes. Resserrer les vis une fois que les
portes sont adéquatement alignées.
NOTA:
Empuje los soportes de repisa en los agujeros
de los gabletes en la ubicación deseada.
Coloque las repisas ajustables dentro de los
soportes de repisa.
Cierre las puertas para verificar si están
alineadas. Abra las puertas y desenrosque los
tornillos, si resulta necesario, para ajustar las
puertas hacia arriba o hacia abajo. Vuelva a
apretar los tornillos una vez que estén
alineadas correctamente.
STEP 10
ÉTAPE 10
PASO 10
Attach door handles.
Fixer les poignées de porte.
Fije las manijas de la puerta.
x2
NOTE:
Attach door handles to front of doors using
handle screws.
REMARQUE :
Fixer les poignées de porte sur le devant de la
porte à l’aide des vis à poignée.
NOTA:
Fije las manijas de la puerta a la parte del-
antera de las puertas usando los tornillos de la
manija.
14
JJ
KK
x4
JJ
KK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Emerson CLOSETMAID Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas