Transcripción de documentos
SAMSUNG TECHWIN CO., LTD.
OPTICS & DIGITAL IMAGING DIVISION
145-3, SANGDAEWON 1-DONG, JUNGWONGU,SUNGNAM-CITY, KYUNGKI-DO, KOREA
462-121
TEL : (82) 31-740-8086,8088, 8090, 8092, 8099
FAX : (82) 31-740-8398, 8111
SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS AMERICA, INC.
HEADQUARTERS
40 SEAVIEW DRIVE, SECAUCUS, NJ07094, U.S.A.
TEL : (1) 201-902-0347
FAX : (1) 201-902-9342
WESTERN REGIONAL OFFICE
18600 BROADWICK ST.,
RANCHO DOMINGUEZ, CA 90220, U.S.A.
TEL : (1) 310-900-5263/5264
FAX : (1) 310-537-1566
SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS UK LIMITED
SAMSUNG HOUSE
1000 HILLSWOOD DRIVE
HILLSWOOD BUSINESS PARK
CHERTSEY KT16 OPS U.K.
TEL : +44 (0) 1932 455300
FAX : +44 (0) 1932 455325
SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS GMBH
AM KRONBERGER HANG 6
D-65824 SCHWALBACH/TS., GERMANY
TEL : (49) 6196 66 53 03
FAX : (49) 6196 66 53 66
SAMSUNG FRANCE S.A.S.
BP 51 TOUR MAINE MONTPARNASSE
33, AV .DU MAINE
75755, PARIS CEDEX 15, FRANCE
HOTLINE PHOTO NUMÉRIQUE :
00 800 22 26 37 27(Numéro Vert-Appel Gratuit)
TEL : (33) 1-4279-2282/5
FAX : (33) 1-4320-4510
SAMSUNG TECHWIN MOSCOW OFFICE
RUSSIA, 125167, MOSCOW LENNINGRADSKY,
PR-KT, 37-A, KORP14
TEL : (7) 095-258-9299/96/98
FAX : (7) 095-258-9297
http://www.samsungcamera.ru
ESPAÑOL
TIANJIN SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS CO.,LTD.
7 PINGCHANG ROAD NANKAI DIST., TIANJIN
P.R CHINA
POST CODE:300190
TEL : (86) 22-2761-8867
FAX : (86) 22-2761-8864
Manual de usuario
Internet address - http : //www.samsungcamera.com/
The CE Mark is a Directive conformity
mark of the European Community (EC)
6806-2001
Gracias por la compra de su Cámara Fotográfica Samsung.
Este manual le orientará en la utilización de la cámara, en la captura de imágenes, en la descarga de
imágenes y en la utilización del software de aplicación.
Sírvase leer este manual antes de usar su nueva cámara fotográfica.
Instrucciones
Al usar esta cámara, siga estos pasos en el mismo orden
Instalación del
Controlador de la Cámara
Tome una
fotografía
Inserte el
cable USB
Revise el estado
de la cámara
Revise el
[Disco extraíble]
Antes de conectar la cámara, mediante el cable
USB, a una PC necesitará instalar el controlador
de la cámara. Instale el controlador de la cámara
que viene incluído en el CD-ROM del software de
aplicación. (pág. 101)
Tome una fotografía (pág. 23)
Inserte el cable USB suministrado, en el puerto
USB de la PC y en el terminal de conexión USB de
la cámara. (pág. 109)
Revise el estado de la cámara.
Si la cámara está apagada, pulse el botón para
encenderla. (Pág. 29)
Revise el estado de la cámara.
Si está apagada, deslice el interruptor de la
cámara para prenderla. (pág. 110)
Para reproducir un disparo de vídeo con esta cámara, asegúrese de utilizar el reproductor
QuickTime que se suministra en el CD-ROM del software. Las aplicaciones que no admitan
el códec MPEG-4 (p. ej. Windows Media Player) quizá no puedan reproducir el vídeo.
Si utiliza un lector de tarjetas para copiar en la tarjeta de memoria del PC las imágenes,
éstas podrían dañarse. Al transferir las imágenes tomadas con la cámara al PC, utilice el
cable USB suministrado para conectar la cámara al PC. Tenga en cuenta que el fabricante
declina toda responsabilidad por pérdidas o daños de imágenes de la tarjeta de memoria
debidos a la utilización de un lector de memoria.
2
Contenido
LISTO
Zoom GRAN ANGULAR
30
Botón Memoria de voz / ARRIBA
32
Familiarización con su cámara fotográfica
5
Grabación de un memo de voz
32
Acerca de los iconos
5
Botón Macro / Abajo (Enfocar)
33
Peligro
6
Bloqueo de enfoque
34
Advertencia
6
Botón FLASH / IZQUIERDA
35
Precaución
7
Botón Disparador automático / Remoto /
Advertencia de la FCC
7
Derecha
37
Esta cámara digital puede usarse para
8
Botón MENÚ/OK
39
Componentes suministrados por el fabricante
10
Botón S
39
Identificación de características
11
Botón MF
45
Vista frontal y superior
11
Botón LCD
46
Parte posterior & inferior
12
Botón AEL (Bloqueo de exposición
Lateral / Botón de 5 funciones
13
automático)
Dial del Modo
13
Utilización del monitor LCD para ajustar la
Conexión a una fuente de alimentación
16
configuración de la cámara
47
Uso de las pilas
16
Cómo utilizar el menú
49
Quitar la pila
16
Tamaño
49
Calidad
50
Medición
51
Efecto
51
Uso del adaptador de corriente CA
(SAC-51, 5.0V)
17
Instrucciones de cómo utilizar la tarjeta de
46
memoria
18
Nitidez
52
Para insertar la tarjeta de memoria
20
Toma continua
52
Retiro de la tarjeta de memoria
20
Guardar o Cargar la configuración de la
Al utilizar la cámara por primera vez
21
cámara (MICONFIG.)
53
Escena
54
GRABACIÓN
REPRODUCCIÓN
Indicadores del monitor LCD
22
Inicio del modo de grabación
23
Inicio del Modo de Reproducción
55
Tenga esto en cuenta al sacar fotos
28
Reproducción de una imagen fija.
55
Uso de los botones para el ajuste de la
cámara fotográfica
Reproducción de una imagen en
29
movimiento
56
Botón de ALIMENTACIÓN DE ENERGÍA 29
Reproducción de una grabación de voz
56
Botón del OBTURADOR / Rueda
29
Indicadores del monitor LCD
57
Botón W de ZOOM / T de ZOOM
29
Uso de los botones para el ajuste de la
Zoom TELEOBJETIVO
30
cámara fotográfica
58
3
Contenido
Botón Imagen en miniatura / Ampliación
58
Estampación de la fecha de grabación
83
Botón Memoria de voz / Arriba
59
Lámpara de función
84
Botón reproducción y pausa / abajo
60
Sonido
85
Claridad de LCD
85
Botón IZQUIERDA / DERECHA /
MENÚ / OK
61
Selección del tipo de salida de vídeo
86
Botón LCD
61
Vista rápida
87
Botón de ELIMINAR
62
Conexión de un dispositivo externo (USB) 87
Botón COPIAR
63
Inicialización
88
Ajuste de la función de reproducción usando
Seleccionar tarjeta
88
el monitor LCD.
64
Configuración del menú MI CÁMARA
89
Eliminación de imágenes
66
Imagen de inicio
89
Copiar imágenes
67
Sonido de inicio
90
Protección de imágenes
68
Sonido del obturador
90
Inicio de la presentación de diapositivas
69
Notas importantes
91
Cambiar tamaño
70
Indicador de advertencia
93
Girar una imagen
71
Antes de ponerse en contacto con un
DPOF
71
centro de servicios
94
DPOF : ESTÁNDAR
72
Especificaciones
97
DPOF : ÍNDICE
72
DPOF : TAM. IMPRES.
73
DPOF : CANCELAR
73
PictBridge
74
Notas con respecto al Software
PictBridge : selección de imágenes
75
Requisitos recomendados del sistema
PictBridge : configuración de la impresión
76
Acerca del software
Instalación del software de la aplicación 101
SOFTWARE
PictBridge: impresión de imágenes
77
PictBridge: DPOF AUTO PRINT
78
Inicio del modo PC
PictBridge : RESET
78
Para quitar el Controlador USB para
CONFIGURACIÓN
Menú de Configuración
79
99
99
100
109
Windows 98SE
112
Disco extraíble
113
Retiro del disco extraíble
114
Configuración del controlador USB
Nombre de archivo
80
para MAC
115
Apagado automático
81
Uso del Controlador USB para MAC
115
Idioma
82
Digimax Viewer 2.1
116
Formatear una tarjeta de memoria
82
Utilización de PhotoImpression
117
PMF
119
Configuración de la fecha, hora y tipo de
fecha
4
83
Familiarización con su cámara fotográfica
Gracias por la compra de su Cámara Fotográfica Digital Samsung.
Antes de usar esta cámara, sírvase leer a fondo el manual del usuario.
Cuando requiera un servicio post-venta, sírvase llevar al centro de servicios la cámara y el
componente que ocasiona el problema (pilas, tarjeta de memoria, etc.).
Compruebe que la cámara funcione correctamente antes de utilizarla (p. ej. para un viaje a
un evento importante) para evitar decepciones.
La cámara Samsung no se responsabiliza de pérdidas o daños que puedan resultar de su
mal funcionamiento.
Guarde el manual en un lugar seguro.
Microsoft Windows y el logotipo de Windows son marcas registradas de la sociedad
Microsoft constituida en Estados Unidos y en otros países.
Los logotipos de Apple, Mac y QuickTime son marcas registradas de Apple Computer.
Memory Stick Duo es una marca registrada de Sony Corporation.
Todos los nombres de marcas y productos que aparecen en este manual son marcas
registradas de sus empresas respectivas.
Acerca de los iconos
Este manual contiene instrucciones acerca del uso de esta cámara que le ayudarán a utilizarla
con seguridad y correctamente. Esto ayudará a prevenir peligros y lesiones a otras personas.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de riesgo inminente que, si no se evita,
ocasionará la muerte o una lesión grave.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación de riesgo potencial que, si no se
evita, podría ocasionar la muerte o una lesión grave.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación de riesgo potencial que, si no se evita,
podría ocasionar una lesión menor o moderada.
5
Peligro
No intente realizar ninguna modificación en esta cámara.
Esto podría ocasionar fuego, lesión, descarga eléctrica o daño severo a usted o a su
cámara. La inspección interna, el mantenimiento y las reparaciones deben ser llevadas a
cabo por su distribuidor o su Centro de servicios Samsung Camera.
No utilice este producto cerca de gases inflamables o explosivos, pues esto podría aumentar
el riesgo de una explosión.
Si algún líquido u objeto extraño llegara a entrar en la cámara, no la use. Apague la cámara y
enseguida desconecte la fuente de alimentación (las pilas o el Adaptador de CA).
Debe ponerse en contacto con su distribuidor o Centro de Servicios Samsung Camera.
No continúe utilizando la cámara ya que puede ocasionar un incendio o una descarga eléctrica.
No inserte ni deje caer objetos extraños inflamables o metálicos en la cámara a través de
puntos de acceso, p. ej. la ranura de la tarjeta de memoria y el receptáculo de pilas, ya que
podría causar un incendio o descarga eléctrica.
No opere esta cámara con las manos mojadas.
Esto podría presentar un riesgo de descarga eléctrica.
Advertencia
No utilice el flash muy cerca de las personas o de los animales.
Colocar el flash demasiado cerca a sus ojos del tema, puede causar daños en el ojo.
Al tomar las fotografías, nunca apunte la lente de la cámara directamente hacia una luz muy
fuerte. Esto puede ocasionar un daño permanente a su vista.
Por razones de seguridad, mantenga este producto y sus accesorios fuera del alcance de
niños o de animales para evitar accidentes tales, como por ejemplo:
Que se traguen las pilas o los accesorios pequeños de la cámara.
Si ocurre algún accidente, consulte al médico inmediatamente.
Podría ocurrir una lesión con las piezas móviles de la cámara.
Las pilas y la cámara pueden calentarse si se usan durante un tiempo prolongado, lo que
puede dar lugar a un mal funcionamiento de la cámara. Si este es el caso, deje reposar la
cámara por unos pocos minutos para permitir que se refresque.
No trate de cargar las pilas no recargables. Puede ocasionar una explosión.
Esto puede provocar una explosión.
No deje esta cámara en lugares sujetos a temperaturas extremadamente altas, tales como
un vehículo cerrado, luz directa del sol u otros lugares donde haya variaciones extremas de
temperatura. La exposición a temperaturas extremas puede afectar de manera adversa los
componentes internos de la cámara y podría ocasionar un incendio.
Al utilizarla, no cubra la cámara ni el Adaptador de CA.
Esto puede hacer que el calor se acumule y retuerza la caja de la cámara o cause un
incendio. Utilice siempre la cámara y sus accesorios en un área bien ventilada.
6
Precaución
La fuga, el recalentamiento, o la explosión de las pilas podría provocar un fuego o una lesión.
Use pilas de la especificación correcta para la cámara.
No haga cortocircuito, ni caliente o bote las pilas en el fuego.
No inserte las pilas con la polaridad invertida.
Quite las pilas cuando no vaya a utilizar la cámara durante un largo periodo de tiempo.
Las pilas pueden dejar escapar electrólito corrosivo y dañar de forma irreparable los
componentes de la cámara.
No dispare el flash cuando esté en contacto con la mano o con algún objeto. No toque el flash
inmediatamente después de haberlo estado usando continuamente. Puede quemarse la piel.
No mueva la cámara cuando está encendida, si está utilizando el cable del adaptador de CA.
Tras usar la cámara, apáguela siempre antes de desenchufar el adaptador del tomacorriente
de la pared. A continuación, asegúrese de que están desconectados los cables de otros
dispositivos antes de mover la cámara. El no hacer esto puede dañar los cordones o cables
y provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Puede utilizar una pila no recargable (desechable) pero durará menos por su capacidad
relativamente baja. Recomendamos la pila recargable, que tiene mayor capacidad y duración que
la no recargable. (Quizá las pilas recargables no estén disponibles en todas partes).
Advertencia de la FCC
Este dispositivo ha sido probado de acuerdo con los límites de un dispositivo digital de
clase B, según el artículo 15 de los reglamentos de la FCC.
Estos límites están diseñados para proveer protección contra la interferencia nociva de
las instalaciones comerciales. Este equipo genera, absorbe y puede emitir energía de
frecuencias de radio. Si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede
causar interferencia dañina a las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no hay garantías de que no ocurrirá interferencia en algunas ocasiones.
Si llegara a ocurrir alguna interferencia cuando este dispositivo esté funcionando,
sírvase intentar una o más de las siguientes medidas.
Cambie la ubicación y dirección de alguna antena.
Aumente la distancia entre la cámara y el dispositivo afectado.
Use otra toma de corriente que esté lejos del dispositivo afectado.
Le agradecemos que se comunique con un agente de Samsung o un técnico de
radio y TV.
Este dispositivo cumple con lo dispuesto en el artículo 15 de los reglamentos de la
FCC.
Los cambios o modificaciones que no apruebe expresamente la parte responsable del
cumplimiento podrían invalidar la autoridad del usuario de operar el equipo.
7
Esta cámara digital puede usarse para
Imprimir imágenes utilizando una impresora
dedicada, una impresora compatible con DPOF
y PictBridge o un laboratorio de fotos equipado
con DPOF. (refiérase a la página 71~78)
Descargar archivos de
imagen de la cámara a la
computadora.
(refiérase a la página 110)
Ver imágenes en una
pantalla de TV.
(refiérase a la página 86)
Tome una fotografía.
(refiérase a la página
23~54)
Editar imágenes en una PC.
(refiérase a la página 117)
8
Esta cámara digital puede usarse para
Creación de un álbum de fotos digitales.
Grabar su voz.
(refiérase a la página 25)
Usted puede incluso crear su propio y exclusivo
papel de regalo usando sus imágenes digitales.
Hacer un autorretrato y utilizar la imagen
para personalizar el calendario.
Grabar una imagen en movimiento
(refiérase a la página 26)
Insertar imágenes directamente dentro
de cualquier documento electrónico.
9
Componentes suministrados por el fabricante
Sírvase revisar que estén todos los componentes antes de usar este producto.
los componentes resaltados son opcionales.
Cámara digital
Bolsa
Cable AV
Cable USB
Correa de la
cámara fotográfica
Manual de usuario
Garantía del
producto
CD del software
Mando a distancia
Tarjeta de memoria
SD
Memory Stick Duo
Adaptador de CA
(SAC-51, 5,0V)
2 Pilas Alcalinas AA
Digimax Power Pack : SLB-1437A KIT
Digimax Battery I-Pack(paquete de pilas Digimax): SBP-1303 KIT
Cargador de
Pila recargable Cable de CA
pilas(SBC-L2)
Cargador de
Pila recargable Cable de CA
pilas
10
Identificación de características
Vista frontal y superior
Dial del Modo
Botón de Alimentación de Energía
Botón del Obturador
Lámpara del dial de Modo
Sensor de cantidad de luz del flash
Rueda
Altavoz
Flash
Lámpara de
autoenfoque
Visor óptico
Anillo del objetivo
Lente
Micrófono
Lámpara de función y Lámpara del Temporizador automático
Sensor del control remoto
El objetivo de conversión SCL-T3755/W3755 y el adaptador de conexión SLA-3537 están
diseñados para las cámaras digitales Digimax. Se venden por separado en función del
modelo de la cámara. Compruebe su disponibilidad en tiendas locales. Consulte la página 31
o el manual de uso que se incluye.
Adaptador de objetivo de conversión
Nombre del modelo: SLA-3537
Utilizado para acoplar el objetivo de conversión
GRAN ANGULAR/ TELEOBJETIVO en la cámara.
Objetivo de conversión de TELEOBJETIVO
Nombre del modelo: SCL-T3755
Amplía 1,7 veces el enfoque del
objetivo de la cámara.
Objetivo de conversión de GRAN ANGULAR
Nombre del modelo: SCL-W3755
Amplía 0,7 veces el enfoque del objetivo
de la cámara.
11
Identificación de características
Parte posterior & inferior
Lámpara indicadora del flash (Rojo)
Lámpara indicadora del enfoque automático (Verde)
Visor óptico
Botón MF/ DELETE
Botón AEL/ COPY
Botón LCD
Botón W de
zoom (Miniatura)
Botón T de zoom
(Zoom digital)
Ojete de la correa
Botón S
Monitor LCD
Botón de 5
funciones
Entrada de
conexión
de CC
Socket del trípode
Botón del modo reproducción Terminal de conexión USB/AV
* Al utilizar el zoom digital para sacar una foto, la composición de la imagen puede variar en
función de si está utilizando el monitor LCD o el visor. La foto se sacará en la composición de
la imagen que aparece en el monitor LCD.
INFORMACIÓN
Mantenga el monitor LCD cerrado cuando no utilice la cámara.
No gire demasiado el monitor LCD para evitar dañar la cámara.
Intervalo de rotación : 180 grados horizontal hacia la cámara. 180 grados hacia delante
y 90 grados hacia atrás mientras está abierto.
No voltee ni gire el monitor LCD en la dirección de la flecha.
12
Identificación de características
Lateral / Botón de 5 funciones
Tapa del
Compartimento de pilas compartimiento de pilas
Botón Voice memo/ ARRIBA
Ranura de la
tarjeta de memoria
SD(MMC)
Botón
FLASH /
IZQUIERDA
Botón del DISPARADOR
AUTOMÁTICO /
DERECHA
Botón MENÚ/OK
Ranura de Memory
Stick DUO
Botón Macro / ABAJO
Botón Reproducción y Pausa
Compartimiento de las pilas el receptáculo de pilas.
Dial del Modo
Usted puede seleccionar el modo de funcionamiento deseado al usar el dial de modos
ubicado en la parte superior de la cámara. Esta cámara digital tiene 8 modos de operación.
Estas son listadas abajo.
Modo AUTOMÁTICO
Seleccione este modo para tomar una foto rápida y fácil con
el mínimo de interacción por parte del usuario.
Modo PROGRAMA
Si selecciona el modo automático, la cámara utilizará los
ajustes óptimos. No obstante, puede configurar
manualmente todas las funciones excepto la velocidad del
obturador y del iris.
13
Identificación de características
modo A/S/M
La Apertura y la Obturación se pueden establecer
manualmente en el modo A/S/M.
- A : Modo de Prioridad de apertura
- S : Modo de Prioridad de obturación
- M : Modo Manual
Modo Mi configuración
Este modo permite a los usuarios guardar configuraciones de
disparo utilizadas con frecuencia para su utilización posterior.
Modo de GRABACIÓN de VOZ
Puede grabarse voz siempre que lo permita el tiempo de
grabación disponible de la capacidad de memoria. (Máx:1 hora)
- Tipo de archivo de grabación de voz: *.wav
Modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO
Un archivo de imagen en movimiento puede ser grabado durante
el tiempo disponible que permita la capacidad de memoria.
- Tamaño de la imagen : 640X480, 320X240(seleccionable por el usuario)
- Formato de archivo : *.mov
Modo IMAGEN NOCTURNA
Este modo se usa para tomar fotos de noche o contra un
fondo oscuro.
Modo ESCENA
Use el menú para la configuración fácil de ajustes óptimos en
varias situaciones de disparo, como niños, retrato, paisaje,
primer plano, ocaso, amanecer, luz de fondo, fuegos
artificiales, escenas de playa y paisajes nevados.
14
Identificación de características
Lámpara de función y Lámpara del Temporizador automático
Funcion
Descripción
Encendido
La luz azul parpadea y después se apaga cuando la cámara está lista para sacar una foto.
Después de sacar una foto
La lámpara azul parpadea una vez
Durante la grabación de una imagen en movimiento
La lámpara azul parpadea a intervalos de 1 segundo
Durante la grabación de voz.
La lámpara azul parpadea a intervalos de 1 segundo
Tras seleccionar el modo de mando a distancia
La lámpara azul parpadea a intervalos de 1 segundo
Mientras el disparador
automático está
funcionando
Durante los primeros 7 segundos, la lámpara LED titila a intervalos de un segundo. Durante
los últimos 3 segundos, la lámpara LED titila rápidamente a intervalos de 0,25 segundos.
* La lámpara funcionará mientras utiliza el disparador automático
aunque la lámpara esté configurada en desactivada.
(En función del disparador automático de 10 segundos; ver pág. 37)
Lámpara indicadora del enfoque automático
Color
Estado
Estado de la cámara
Titilando
Modo Grabación (pulse ligeramente el botón obturador): no enfocado
Modo PC: transmisión de datos
Activado
Modo Grabación (pulse ligeramente el botón obturador): enfocado.
Modo PC: cuando el cable USB está conectado.
Verde
Lámpara del dial de Modo
Color
Estado
Verde
ACTIVADO
Estado de la cámara
Apague la LCD con el botón LCD.
Lámpara indicadora del flash
Color
Rojo
Estado
Estado de la cámara
Titilando
Flash cargándose
Activado
Flash listo
Iconos de modo
MODO AUTOMÁTICO PRPGRAMA
A/S/M
MiCONFIGURACIÓN GRABACIÓN DE VOZ IMAGEN EN MOVIMENTO IMAGEN NOCTURNA REPRODUCCIÓN
Icono
ESCENA
MODO
RETRATO NIÑOS PAISAJE PRIMER PLANO OCASO AMANECER LUZ DE FONDO FUEGOS ARTIFICIALES PLAYA Y NIEVE
Icono
15
Conexión a una fuente de alimentación
Hay dos maneras de suministrar energía a la cámara. Puede usar pilas o, en cambio, puede
usar un adaptador (CC 5,0V/2,0A) de CA (100 V ~ 250 V).
Recomendamos utilizar pilas para una cámara digital (que tengan menos de un año desde
su fabricación). Las pilas se enumeran a continuación.
Pilas no recargables: Tipo AA
: alcalina (gran capacidad), Ni-Mn (gran capacidad),
Ni-Zn (gran capacidad), litio
Tipo CR-V3 : litio
Pilas recargables:
Tipo AA
: Ni-MH (más de 2.300 mAh), Ni-Cd (más de 1.100 mAh)
Tipo CR-V3 : SBP-1303
Tipo exclusivo: SLB-1437
Uso de las pilas
: Si la cámara no se enciende después de haber insertado las pilas,
compruebe si éstas se introdujeron con la polaridad correcta (+ / -).
1. Abra la tapa del
compartimiento de pilas
presionando en la
dirección de la flecha.
Quitar la pila
2. Coloque las pilas
tomando en cuenta la
polaridad (+ / -).
3. Para cerrar, empuje la
tapa del receptáculo de
pilas hasta que oiga un
clic.
: Siga estos pasos para quitar la pila recargable del fabricante SLB1437.
1. Apague la cámara. Abra la tapa del receptáculo de pilas y mueva
hacia un lado el portapilas. La pila se liberará.
2. Extraiga la pila y cierre la tapa del receptáculo de pilas.
Hay 3 indicadores del estado de las pilas que aparecen en el monitor LCD.
Indicador de carga de las pilas
Estado de las pilas
16
Las pilas están
Las pilas estan descargadas.
Prepare pilas nuevas.
completamente cargadas.
Cámbielas por pilas nuevas.
Conexión a una fuente de alimentación
INFORMACIÓN
Información importante acerca del uso de pilas
En cuanto a la pila alcalina tipo AA, sólo puede utilizar el tipo de gran capacidad. No
use la pila alcalina normal.
Cuando no esté usando la cámara, apáguela.
No trate de cargar las pilas no recargables. Puede ocasionar una explosión.
Saque por favor las pilas si la cámara fotográfica no va a ser utilizada por un período de
tiempo largo.Las pilas pueden perder energía al cabo de un cierto tiempo y son propensas a
presentar fugas si se mantienen guardadas dentro de la cámara fotográfica.
Recomendamos el uso de pilas de alta capacidad ALCALINAS ya que las pilas de
manganeso no tienen suficiente potencia.
Las bajas temperaturas (por debajo de O° C) pueden afectar el rendimiento de las pilas
y ocasionar una reducción de la vida de las mismas.
Las pilas se recobrarán usualmente a temperaturas normales.
No mezcle pilas nuevas con viejas al mismo tiempo.
Durante el uso prolongado de la cámara, el cuerpo de la misma podría calentarse. Esto
es perfectamente normal
Si la lámpara parpadea una vez y no se enciende pulsando el botón de encendido,
significa que no queda capacidad de pilas. En este caso, cambie la pila por una nueva.
Uso del adaptador de corriente CA (SAC-51, 5.0V)
Si usted tiene acceso a una fuente primaria de energía
eléctrica, el uso de un adaptador de CA (SAC-51, 5.0V)
permite que la cámara fotográfica sea utilizada por largos
períodos de tiempo. Enchufe el adaptador dentro del punto
de conexion (DC IN 5.0V) de la cámara fotográfica. Quite las
pilas de la cámara cuando utilice un adaptador de CA.
PELIGRO
Desactive siempre la alimentación antes de sacar el adaptador de CA de la fuente
primaria de energía.
Al igual que con todos los dispositivos alimentados por la red de electricidad, la
seguridad es importante. Asegúrese de que ni la cámara ni el adaptador se pongan en
contacto con agua o materiales metálicos.
Asegúrese por favor de utilizar un adaptador de la CA (SAC-51, 5.0V) que cumpla con la
especificación correcta para la cámara fotográfica. No hacer esto puede afectar su garantía.
17
Instrucciones de cómo utilizar la tarjeta de memoria
Mantenimiento de la tarjeta de memoria
Asegúrese de formatear la tarjeta de memoria (consulte la pág. 82) si está utilizando una
memoria recién comprada por primera vez, si contiene datos que la cámara no puede
reconocer o si contiene imágenes capturadas con otra cámara.
Apague la cámara cada vez que vaya a insertar o retirar la tarjeta de memoria.
El uso frecuente de la tarjeta de memoria disminuirá el rendimiento de dicha tarjeta. Si éste
es el caso, usted tendrá que comprar una nueva tarjeta de memoria. El desgaste de la
tarjeta de memoria no está cubierto por la garantía Samsung.
La tarjeta de memoria es un dispositivo electrónico de precisión. No doble, no deje caer ni
someta la tarjeta de memoria a ningún impacto fuerte.
No guarde la tarjeta de memoria en un ambiente con campos electrónicos o magnéticos
fuertes, p.ej., cerca de altavoces ruidosos o receptores de TV.
No la utilice ni almacene en un ambiente donde hayan temperaturas extremas.
No permita que la tarjeta de memoria se ensucie o se ponga en contacto con algún líquido.
Si sucede esto, limpie la tarjeta de memoria con un paño suave.
Mantenga por favor la tarjeta de memoria en su estuche cuando no se use.
Durante y después de períodos prolongados de uso, usted podrá notar que la tarjeta de
memoria está caliente. Esto es perfectamente normal
No use la tarjeta de memoria que se ha usado en otra cámara digital o en cualquier otro
lector de tarjetas de memoria.
No use una tarjeta de memoria que se haya formateado en otra cámara digital o en otro
lector de tarjetas de memoria.
Preservación de los datos de la tarjeta de memoria
Si la tarjeta se somete a cualquiera de las siguientes situaciones, los datos grabados pueden
deteriorarse:
- Cuando la tarjeta de memoria se utiliza incorrectamente.
- Si se apaga la cámara o se saca la tarjeta de memoria mientras se está grabando,
eliminando (formateando) o leyendo.
Samsung no se hace responsable por la pérdida de datos.
Es recomendable copiar los datos importantes en otros medios a manera de respaldo p.ej.,
en diskettes, discos duros, CD etc.
Si no hay suficiente memoria disponible : Cuando pulse el botón del obturador, aparecerá el
mensaje [¡TARJETA LLENA!] y la cámara no funcionará. Para optimizar la cantidad de
memoria en la cámara, reemplace la tarjeta de memoria o elimine las imágenes innecesarias
almacenadas en la memoria.
18
Instrucciones de cómo utilizar la tarjeta de memoria
INFORMACIÓN
Si abre la tapa del receptáculo de pilas cuando la cámara está encendida, ésta se
apagará automáticamente.(Excepto la pila SLB-1437 de tipo exclusivo)
No saque la tarjeta de memoria cuando la lámpara indicadora del Enfoque automático
(Verde) esté titilando ya que esto puede causar un daño en los datos de la tarjeta de
memoria.
La cámara puede utilizar una tarjeta de memoria SD y MMC (Tarjeta multimedia) y Memory
Stick Duo. Consulte el manual adjunto para utilizar la tarjeta MMC y Memory Stick Duo.
Contactos de
la tarjeta
Interruptor para
protección de
escritura
Etiqueta
[ Tarjeta de memoria SD (Secure Digital) ]
La tarjeta de memoria SD tiene un interruptor
de protección para prevenir que los archivos
de las imágenes sean eliminados o
formateados. Al deslizar el interruptor hacia la
parte inferior de la tarjeta de memoria SD, los
datos quedarán protegidos. Al deslizar el
interruptor hacia la parte superior de la tarjeta
de memoria SD, la protección de los datos
quedará cancelada. Deslice el interruptor
hacia la parte superior de la tarjeta de
memoria SD antes de tomar una foto.
Cuando use una tarjeta de memoria SD de 32 MB, la capacidad de tomas fijada las especificaciones será la
siguiente. (Estas cifras intentan ser solamente una indicación de rendimiento esperado) Estas cifras son
aproximadas, ya que la capacidad de imágenes puede verse afectada por variables tales como el sujeto de la toma.
Tamaño de la imagen grabada
TIFF
SUPERFINA
FINA
NORMAL
30 CPS
15CPS
2592X1944
1
11
23
35
-
-
2272X1704
2
15
30
45
-
-
Image
2048X1536
3
18
36
53
-
-
n fija
1600X1200
5
30
61
91
-
-
1024X768
12
70
130
183
-
-
640X480
29
183
305
457
-
-
640X480
-
-
-
-
1 MIN 50 SEG 3MIN 35SEG
320X240
-
-
-
-
3MIN 35SEG
Imagen en
movimiento
6MIN 47SEG
19
Para insertar la tarjeta de memoria
1. Apague la cámara y tire de la tapa del receptáculo de pilas en la
dirección de la flecha para abrirla.
2. La parte frontal de la tarjeta de memoria debe mirar hacia la parte
frontal de la cámara (objetivo) y los contactos de la tarjeta hacia la
parte posterior de la cámara (monitor LCD); después introduzca
la tarjeta de memoria en su ranura hasta que oiga un clic.
* Al insertar Memory Stick Duo, los contactos de la tarjeta deben
mirar hacia arriba (hacia el objetivo).
Tenga cuidado para no insertar Memory Stick Duo en la ranura de
la tarjeta de memoria SD.
3. Para cerrar, empuje la tapa del receptáculo de pilas hasta que
oiga un clic. Si la tarjeta de memoria no se desliza con suavidad,
no intente insertarla por la fuerza. Compruebe la dirección de la
inserción y después introdúzcala correctamente. No inserte la
tarjeta de memoria del otro modo, ya que puede dañar su ranura.
Retiro de la tarjeta de memoria
1. Para apagar la cámara, pulse el botón de alimentación Abra la
tapa del receptáculo de pilas y presione la tarjeta de memoria
como se muestra en la imagen y después suéltela.
2. Quite la tarjeta de memoria y cierre la tapa del receptáculo de
pilas.
20
Al utilizar la cámara por primera vez
Si la cámara se enciende por primera vez, aparecerá un menú para establecer la fecha, hora
e idioma en el monitor LCD. Este menú no aparecerá después de establecer la fecha, hora e
idioma. Establezca la fecha, hora e idioma antes de utilizar esta cámara.
Configuración de la fecha, hora y tipo de fecha
1. Seleccione el menú [DATE.TIME] pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y pulse el botón DERECHA.
SET UP
2. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón
ENGLISH
LANGUAGE
ARRIBA/ABAJO/IZQUIERDA/DERECHA y pulse el botón OK.
04/05/01
DATE.TIME
Botón DERECHA
: selecciona AÑO / MES / DÍA / HORA
/ MINUTO / TIPO DE FECHA
Botón IZQUIERDA
: Mueve el cursor al menú principal
[DATE.TIME] si aquél está en el
primer elemento de la configuración de fecha y hora. En el resto de
los casos, el cursor se cambiará a la izquierda de su posición actual.
Botón ARRIBA / ABAJO: cambia el valor de cada ítem.
Configuración del idioma
1. Seleccione el menú [LANGUAGE] pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y pulse el botón DERECHA.
2. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA / ABAJO.Presione el botón OK.
SET UP
LANGUAGE
DATE.TIME
ENGLISH
04/05/01
INFORMACIÓN
Se admiten los siguientes idiomas.
Tipo A : inglés, francés, alemán, español, italiano, ruso, neerlandés y portugués.
Tipo B : inglés, coreano, chino simplificado, chino tradicional, danés, sueco, tailandés y
malasio.
Aun cuando la cámara se reinicie, el ajuste de idioma se mantendrá.
21
Indicadores del monitor LCD
El monitor LCD presenta información acerca de las funciones y las selecciones de la toma.
[ Imagen y estado completo ]
No.
Descripción
1
Pilas
2
Modo de grabación
3
Advertencia de movimiento de la cámara
p.28
4
Flash
p.35
5
Disparador automático
p.37
6
Memo de voz
p.32
7
Macro
p.33
8
Medición
p.51
9
Tarjeta SD / indicador MS DUO
10
Autoenfoque manual / continuo
11
Cuadro del enfoque automático
12
Fecha / Hora
13
Compensación de exposición
22
Iconos
Página
p.16
1
p.13~14
p.45
2004.05.01 01:00 PM
p.40
Indicadores del monitor LCD
14
Equilibrio de Blanco
p.41
15
ISO
p.42
16
RGB
17
Nitidez
p.52
18
Calidad de la imagen
p.50
19
Tamaño de la imagen / Disparo continuo
RGB
p.42
2592, 2272, 2048, 1600, 1024, 640 / 0
Número de tomas disponibles restantes
28
Tiempo restante (Imagen en movimiento/Grabación de voz)
00:01:30/ 01:00:00
p.49
20
21
Barra del zoom digital / óptico
Inicio del modo de grabación
Cómo utilizar el modo AUTOMÁTICO (
)
1. Inserte las pilas.(pág. 16) Coloque las pilas tomando en cuenta la polaridad (+ / -).
2. Inserte la tarjeta de memoria (pág. 20)
3. Cierre la tapa del receptáculo de pilas.
4. Pulse el botón de encendido para activar la cámara.
(Si la fecha/hora que aparece en la pantalla LCD es
incorrecta, corríjala antes de tomar la fotografía.)
5. Seleccione el modo AUTOMÁTICO girando el dial de
modos.
6. Dirija la cámara hacia el sujeto y haga la composición
de la toma usando el visor o el monitor LCD.
7. Presione el botón del obturador para capturar una
imagen.
INFORMACIÓN
[Modo AUTOMÁTICO]
Si el marco de autoenfoque se vuelve rojo cuando pulsa el botón obturador a la mitad,
significa que la cámara no puede enfocar el sujeto. Si sucede esto, entonces la cámara
no puede captar bien la imagen.
23
Inicio del modo de grabación
Cómo utilizar el modo MANUAL (
)
Si selecciona el modo automático, la cámara utilizará los ajustes
óptimos. No obstante, puede configurar manualmente todas las
funciones excepto la velocidad del obturador y del iris.
Los pasos 1-4 son los mismos que para el modo AUTOMÁTICO.
5. Seleccione el modo MANUAL girando el dial de modos.
6. Pulse el botón de menú para configurar funciones
avanzadas como el tamaño de la imagen (p.49), la
calidad (p.50), la medición (p.51), efectos de imagen
(p.51), nitidez (p.52), disparo continuo (p.52) y guardar
ajustes de MICONFIG. (p.53).
7. Dirija la cámara hacia el sujeto y haga la composición
de la toma usando el visor o el monitor LCD.
8. Presione el botón del obturador para capturar una
imagen.
Cómo utilizar el modo A/S/M ( A/S/M )
La Apertura y la Obturación se pueden establecer manualmente
en el modo A/ S/ M. Los pasos 1-4 son los mismos que para el
modo AUTOMÁTICO.
5. Seleccione el modo A/S/M girando el dial de modos.
6. Pulse el botón S. Si no aparece el icono ASM, pulse el botón
Arriba y Abajo para seleccionar el icono ASM.
7. Use los botones Izquierda o Derecha para seleccionar
el modo de disparo que desee. A (modo de prioridad de
apertura), S (modo de prioridad de velocidad del
obturador) y M (modo manual).
8. Pulse el botón OK para cargar el modo de disparo
seleccionado.
9. Presione el botón del obturador para capturar una
imagen. Consulte la pagina 43 para ver detalles del
modo de disparo A/S/M.
24
[Modo PROGRAMA]
[Modo A/S/M]
Inicio del modo de grabación
Cómo utilizar el modo MICONFIGURACIÓN (
)
Este modo permite a los usuarios guardar configuraciones de disparo utilizadas con
frecuencia para su utilización posterior. Los pasos 1-4 son
los mismos que para el modo AUTOMÁTICO.
5. Seleccione el modo MICONFIGURACIÓN girando el dial de modos.
6. Pulse el botón de menú.
7. Use los botones izquierda o derecha para seleccionar la
ficha de menú [CARGAR]. Use el botón Arriba o Abajo
para seleccionar el número de MICONFIG. deseado.
8. Pulse el botón OK para cargar la configuración de la
cámara guardada en el número de MICONFIG. y cierre
la pantalla de menú.
9. Dirija la cámara hacia el sujeto y haga la composición
de la toma usando el visor o el monitor LCD.
10. Presione el botón del obturador para capturar una
[Modo MICONFIGURACIÓN]
imagen. Consulte la pagina 53 para ver detalles del
modo de disparo MICONFIG. y los menús.
Cómo utilizar el modo GRABACIÓN DE VOZ (
)
Los pasos 1-4 son los mismos que para el modo AUTOMÁTICO.
5. Seleccione el modo GRABACIÓN DE VOZ girando el dial de
modos.
6. Pulse el botón del obturador para grabar voz.
- Premere il pulsante dell'otturatore una volta; la voce viene
registrata fino a esaurimento del tempo di registrazione
disponibile (max: 1 ora). El tiempo de grabación
aparecerá en el monitor LCD.
La voz se seguirá grabando aunque se suelte el botón
del obturador.
- Si desea detener la grabación, vuelva a presionar el
botón del obturador.
- Tipo de archivo : *.wav
[Modo de GRABACIÓN de VOZ]
La distancia óptima para grabar sonido es de 40 cm de separación entre usted y la cámara
(micrófono).
25
Inicio del modo de grabación
Cómo utilizar el modo IMAGEN EN MOVIMIENTO (
)
Los pasos 1-4 son los mismos que para el modo AUTOMÁTICO.
5. Seleccione el modo IMAGEN EN MOVIMIENTOgirando el dial
de modos.
6. El icono de modo IMAGEN EN MOVIMIENTO y el tiempo de
grabación disponible aparecerán en el monitor LCD.
7. Dirija la cámara hacia el sujeto y haga la composición de
la toma usando el visor o el monitor LCD. Pulse el botón
del obturador y se grabarán las imágenes en movimiento
mientras lo permita el tiempo de grabación disponible.
Las imágenes en movimiento seguirán siendo grabadas
aún cuando se suelte el botón del obturador. La lámpara
de autoenfoque (verde) parpadeará durante la grabación
de la imagen en movimiento.
[Modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO]
* Si desea detener la grabación, vuelva a presionar el
botón del obturador.
* El tamaño y el tipo de la imagen se muestran a continuación.
- Tamaño de la imagen : 640x480, 320 x 240(Seleccionable)
- Tipo de archivo : *. mov
Modo IMAGEN NOCTURNA (
)
Este modo se usa para tomar fotos de noche o contra un
fondo oscuro. Es posible que la cámara vibre. Corríjalo
utilizando un trípode. Configure la velocidad del obturador
mediante la escala del zoom (obturador de larga
duración) con el botón S.
Consulte la página 44 para ver una descripción detallada
del obturador de larga duración.
[Modo IMAGEN NOCTURNA]
26
Inicio del modo de grabación
Cómo utilizar el modo ESCENA (
)
Use el menú para la configuración fácil de ajustes óptimos en varias situaciones de disparo,
como retrato, niños, paisaje, primer plano, ocaso, amanecer, luz de fondo, fuegos artificiales,
escenas de playa y paisajes nevados.
Los pasos 1-4 son los mismos que para el modo AUTOMÁTICO.
5. Seleccione el modo ESCENA girando el dial de modos.
6. Pulse el botón MENÚ dos veces para que aparezca el menú
del modo ESCENA.
7. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para seleccionar
la pestaña de menú [ESCENA].
8. Seleccione el submenú [ESCENA] deseado pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK.
Consulte la página 54 para ver descripciones detalladas
de cada pantalla.
9. El icono de la escena actual aparece en la parte
superior izquierda de la LCD.
10. Dirija la cámara hacia el sujeto y haga la composición
de la toma usando el visor o el monitor LCD.
11. Presione el botón del obturador para capturar una
[Modo ESCENA]
imagen.
27
Tenga esto en cuenta al sacar fotos
Pulsar el botón obturador a la mitad
Pulse ligeramente el botón obturador para confirmar el enfoque y la carga de la pila del flash.
(Consulte la página 29)
Pulse el botón obturador completamente para sacar la foto.
[ Pulse el botón obturador ]
[ Pulse el botón obturador ]
El tiempo disponible de grabación puede variar dependiendo de las condiciones de la toma y
la configuración de la cámara.
Cuando se selecciona el modo Flash desactivado o Sincronización lenta en condiciones de
poca iluminación, puede aparecer el indicador de advertencia de movimiento de la cámara
(
) en el monitor LCD. En este caso, use un trípode,apoye la cámara en una superficie
sólida o cambieel modo de flash a modo de toma con flash.
Toma con compensación de contraluz : Cuando realice una toma en exteriores, evite
colocarse frente al sol, pues la imagen puede resultar
oscura debido al contraluz. Para sacar una foto
contra el sol, utilice la [LUZ DE FONDO] en el modo
de disparo de escena (consulte la página 54), flash
de relleno (consulte la página 35), medición puntual
(consulte la página 51) o compensación de
exposición (consulte la página 40).
Evite obstruir la lente del flash cuando tome una fotografía.
Ya que puede haber algunas diferencias entre lo que se ve a través del Visor óptico y la
imagen que resulta cuando está tomada a una distancia menor de 1,5m, se recomienda que
utilice el monitor del LCD para componer la toma.
El uso prolongado del monitor LCD descargará las pilas.
Le recomendamos que apague el monitor del LCD y que useel visor óptico tan a menudo
como sea posible para extenderla vida de las pilas.
En ciertas condiciones, el sistema de enfoque automático puede no funcionar como se espera.
- Cuando se fotografía un sujeto que tiene poco contraste.
- Si el objeto está altamente reflexivo o brillante.
- Si el objeto se está moviendo a alta velocidad.
- Cuando hay mucha luz reflejada, o cuando el fondo es muy brillante.
- Cuando el tema tiene solamente líneas horizontales o el sujeto es muy delgado (como, por
ejemplo, un palo o un asta).
- Cuando el entorno es oscuro
28
Uso de los botones para el ajuste de la cámara fotográfica
La función de modo GRABACIÓN (AUTOMÁTICA, PROGRAMA, A/S/M,
MICONFIGURACIÓN, GRABACIÓN DE VOZ, IMAGEN EN MOVIMIENTO, IMAGEN
NOCTURNA, ESCENA,) puede configurarse utilizando los botones de la cámara.
Botón de ALIMENTACIÓN DE ENERGÍA
Se usa para apagar o encender la cámara.
Si no se realizan operaciones durante el tiempo
especificado, la cámara se apagará automáticamente para
ahorrar vida útil de las pilas. Si pulsa el botón de
encendido más de 3 segundos, se desactivará la función
de sonido de inicio.
Botón del OBTURADOR / Rueda
Se utiliza para sacar una foto o grabar voz en el modo
GRABACIÓN.
En modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO
: Al presionar el obturador hasta el fondo, se inicia el proceso de
grabación de imagen en movimiento. Presione el botón del
obturador una vez y se grabarán las imágenes en movimiento
durante el tiempo que haya disponible para grabación en la
memoria. Si desea detener la grabación, vuelva a presionar el botón del obturador.
En modo de IMAGEN FIJA
Al presionar el botón del obturador hasta la mitad, se activa el enfoque automático y se
comprueba la condición del flash. Al presionar el botón del obturador completamente se
toma la fotografía y se almacenan los datos relevantes que corresponden a la toma.
Si selecciona la grabación de memoria de voz, la grabación empezará cuando la cámara
haya terminado de almacenar los datos de la imagen.
Rueda : Configure la distancia de enfoque mientras utiliza el enfoque manual (consulte la
página 45). Configure el valor de apertura y la velocidad del obturador en el modo
de disparo ASM (consulte la página 43)
Botón W de ZOOM / T de ZOOM
Si no aparece el menú, este botón funcionará como el
botón ZOOM ÓPTICO o ZOOM DIGITAL.
29
Botón W de ZOOM / T de ZOOM
Esta cámara tiene un zoom óptico 3X y una función de zoom digital 5X. Si usa ambos
disfrutará de una velocidad de zoom total de 15X.
Zoom TELEOBJETIVO
Zoom óptico TELEOBJETIVO : Al presionar el botón del ZOOM T. Esto lo acercará al sujeto, es
decir, el sujeto aparecerá más cercano.
Zoom digital TELEOBJETIVO : Cuando se seleccione el zoom óptico máximo (3X), si pulsa el
botón de zoom T activará el software de zoom digital.
Si se suelta el botón Zoom : Teleobjetivo en la medida requerida,
se detiene el acercamiento digital. Cuando se alcance el zoom
digital máximo (5X), si pulsa el botón de ZOOM T no tendrá efecto.
Al presionar el botón
del ZOOM T.
[Zoom GRAN ANGULAR]
Al presionar el botón
del ZOOM T.
[Zoom TELEOBJETIVO]
[Zoom digital 5,0X]
Zoom GRAN ANGULAR
Zoom óptico GRAN ANGULAR : Al presionar el botón del zoom gran angular. Esto lo alejará del
sujeto, es decir, el sujeto aparecerá más lejano. Si pulsa el botón
W de ZOOM continuamente, se configurará el valor mínimo del
zoom y el sujeto aparecerá lo más lejos de la cámara.
Pulsación del botón
W de ZOOM
[Zoom TELEOBJETIVO]
Pulsación del botón
W de ZOOM
[Zoom óptico 2X]
[Zoom GRAN ANGULAR]
Zoom digital GRAN ANGULAR : Cuando el zoom digital está en operación, si se presiona el botón
ZOOM GRAN ANGULAR se reducirá el acercamiento digital en
pasos. Si suelta el botón W de ZOOM se detiene el zoom digital.
Zoom óptico
Si pulsa el botón W de ZOOM se reducirá el zoom digital y
después seguirá reduciendo el zoom óptico hasta alcanzar el
ajuste mínimo.
Zoom digital
[Zoom digital 5,0X]
30
Pulsación
del botón W
de ZOOM
Pulsación
del botón W
de ZOOM
[Zoom TELEOBJETIVO]
[Zoom GRAN ANGULAR]
Botón W de ZOOM / T de ZOOM
Use el objetivo de conversión
Use el objetivo de conversión opcional para mayor flexibilidad en la configuración de la
distancia de enfoque.
Tipos de objetivo de conversión
1. Objetivo de conversión de GRAN ANGULAR
: Instale el objetivo de conversión de GRAN ANGULAR (nombre de modelo: SCL-W3755)
para cambiar el enfoque del objetivo de la cámara a 0,7 veces.
2. Objetivo de conversión de TELEOBJETIVO
: Instale el objetivo de conversión de TELEOBJETIVO (nombre del modelo: SCL-T3755)
para cambiar el enfoque del objetivo de la cámara a 1,7 veces.
Distancia de enfoque e intervalo de disparo para cada objetivo
Tipos de objetivos
Utilización del objetivo de la cámara 3X
SCL-W3755 instalado
SCL-T3755 instalado
Enfoque
7.7 ~ 23.1mm
5.4mm
39.3 mm
Distancia de conversión de 35 mm
38 ~ 114mm
26.6mm
193.8 mm
Automático
80cm ~ Infinity
WIDE : 40cm ~ infinito
TELE : 230cm ~ infinito
WIDE : 1 ~ 40cm
TELE : 80 ~ 230cm
Intervalo
de disparo
Macro
WIDE
TELE
4 ~ 80cm
30 ~ 80cm
Instalación del objetivo de conversión
1. Gire el anillo de la parte frontal de la
cámara a la izquierda para quitarlo.
2. Instale el adaptador de objetivo de
conversión girándolo a la derecha.
3. Instale el objetivo de conversión de
GRAN ANGULAR o TELEOBJETIVO
girándolo a la derecha.
* Mientras instala el adaptador o
el objetivo de conversión,
asegúrese de fijarlos bien.
[Anillo del objetivo]
[Adaptador]
[Objetivo de conversión]
* Consulte el manual que se incluye
con el objetivo para ver el uso
detallado del objetivo de conversión.
31
Botón W de ZOOM / T de ZOOM
INFORMACIÓN
Para usar el zoom digital el monitor de LCD tiene que estar prendido.
Las fotografías tomadas con el zoom digital pueden tomar más tiempo para que la
cámara las procese. Espere un rato para que esto ocurra.
La función de zoom no puede activarse durante la grabación de una imagen en
movimiento.
Usted puede notar una disminución de la calidad de la foto cuando usa el zoom digital.
Tenga cuidado de no tocar la lente para evitar que se tome una foto oscura o que
pueda dañarse la cámara. Si la imagen está oscura, apague la cámara y vuélvala a
prender para modificar la posición de la lente.
Tenga cuidado de no presionar la lente ya que esto puede causar un desperfecto en la
cámara.
Cuando la cámara está prendida, tenga cuidado de no tocar las piezas móviles de la
lente ya que esto podría hacer que la foto saliera borrosa y oscura.
Evite tocar el objetivo durante la operación de zoom, ya que podría causar daños.
Botón Memoria de voz (
) / ARRIBA
En el men, pulse el botón ARRIBA para subir el cursor del submen.
Cuando no se visualiza el menú en el monitor LCD, el botón ARRIBA funciona como el
botón de memo de voz (
). Puede añadir su voz en off a una imagen fija almacenada.
Grabación de un memo de voz
1. Gire el DIAL DE MODOS para seleccionar un modo de GRABACIÓN a excepción de
IMAGEN EN MOVIMIENTO y GRABACIÓN DE VOZ.
2. Presione el botón MEMO DE VOZ (
).
Si el indicador de memo de voz aparece en el monitor LCD, el ajuste se habrá
completado.
STOP:SHUTTER
[ Preparando la memoria de voz ]
32
[ Grabando memoria de voz ]
Botón Memoria de voz (
) / ARRIBA
3. Presione el botón del obturador y tome una fotografía. La imagen se guarda en la tarjeta
de memoria.
4. El memo de voz se grabará por 10 segundos a partir del momento en que se guardó la
fotografía. Si se presiona el botón del obturador mientras se está grabando, se detendrá la
grabación del memo de voz.
INFORMACIÓN
La distancia óptima para grabar sonido es de 40 cm de separación entre usted y la
cámara (micrófono).
Botón Macro (
) / Abajo (Enfocar)
En el men, pulse el botón ABAJO para ir del men principal a un submen o para bajar el
cursor del submen.
Si no aparece el menú, puede utilizar el botón MACRO / ABAJO para hacer fotos macro
(dentro del intervalo de distancia de 4-80 cm).
[ Autoenfoque ]
[ Macro ]
Tipos de modos de enfoque e intervalos de enfoque (W: Gran angular, T: Teleobjetivo)
Tipo de enfoque
Automático
Intervalo de enfoque
80cm ~ infinito
Macro (
W : 4 ~ 80cm
)
T : 30 ~ 80cm
INFORMACIÓN
Cuando se selecciona macro, es posible que se detecte cualquier movimiento de la
cámara. Si es así, utilice un trípode para eliminar este problema.
Cuando saque una foto a menos de 30 cm (enfoque MACRO), seleccione el modo
FLASH OFF.
33
Botón Macro (
) / Abajo (Enfocar)
Método de enfoque disponible, mediante el modo de grabación
( O: seleccionable, X: no seleccionable,
: intervalo de enfoque infinito )
Modo
Automático
O
O
O
O
O
O
O
O
Macro
O
O
O
O
O
O
O
X
Modo
Automático
O
O
Macro
X
X
X
X
O
O
X
X
X
O
X
X
Bloqueo de enfoque
Para enfocar el sujeto ubicado fuera del centro, utilice la función de bloqueo de enfoque.
Utilización del bloqueo de enfoque
1. Asegúrese de que el sujeto esté en el centro del marco de autoenfoque.
2. Pulse el botón OBTURADOR a la mitad. Cuando se encienda la lámpara del indicador de
autoenfoque (verde), significará que la cámara está enfocada en el sujeto. Tenga cuidado
para no pulsar el botón OBTURADOR hasta abajo para evitar sacar una foto no deseada.
3. Con el botón OBTURADOR todavía pulsado a la mitad, mueva la cámara para
recomponer la imagen como desee y, a continuación, pulse el botón OBTURADOR para
sacar la foto completamente. Si suelta el dedo del botón OBTURADOR, la función de
bloqueo de enfoque se cancelará.
[ La imagen que se capturará ]
34
[ Pulse el botón OBTURADOR ]
a la mitad y enfoque al sujeto
[ Recomponga la imagen ]
y suelte totalmente el botón
OBTURADOR
Botón FLASH (
) / IZQUIERDA
Cuando aparezca el menú en el monitor LCD, si pulsa el
botón IZQUIERDA el cursor cambiará a la pestaña
izquierda.
Cuando no se visualiza el menú en el monitor LCD, el
botón IZQUIERDA funciona como botón de FLASH ( ).
Selección del modo flash
[ Selección del flash automático ]
1. Gire el DIAL DE MODOS para seleccionar un modo de
GRABACIÓN a excepción de IMAGEN EN
MOVIMIENTO y GRABACIÓN DE VOZ.
2. Presione el botón Flash hasta que el indicador del modo de flash deseado aparezca en la
pantalla LCD.
3. Un indicador del modo de flash aparecerá en la pantalla LCD. Utilice el flash adecuado a
las condiciones ambientales.
Alcance del flash
Unidad : m
AUTOENFOQUE
MACRO
ISO
AUTOMÁTICO
WIDE (Gran angular)
TELE (Teleobjetivo)
WIDE (Gran angular)
TELE (Teleobjetivo)
0.8~3.0
0.8~2.0
0.3~0.8
0.3~0.8
INFORMACIÓN
El uso frecuente del flash reducirá la vida de las pilas.
Bajo condiciones de funcionamiento normales, el tiempo de carga del flash es
normalmente menor de 6 segundos. Si las pilas se están acabando, el tiempo de carga
será más largo
Durante el disparo continuo, el modo de imagen en movimiento, la función de flash no
estará habilitada.
Fotografíe dentro de la gama de alcances del flash.
La calidad de la imagen no está garantizada si el sujeto está demasiado cerca o refleja
mucho la luz.
El monitor LCD se apaga por un instante después de usar el flash para que se
recargue.
35
Botón FLASH (
) / IZQUIERDA
Indicador del modo de Flash
Icono
Modo Flash
Flash
automático
Flash automático
y Reducción de
ojos rojos
Descripción
Si el sujeto o el fondo está oscuro, el flash de la cámara
funcionará automáticamente.
Si un sujeto o un fondo está oscuro, el flash de la cámara
funcionará automáticamente y reducirá el efecto de ojos rojos
usando la función de reducción de ojos rojos.
Flash de
relleno
El flash se enciende independientemente de la cantidad de luz
disponible. La intensidad del flash será controlada de acuerdo
con las condiciones prevalecientes. Mientras más brillante es el
fondo o el sujeto, menos intenso será el flash.
Sincronización
lenta
El flash funcionará junto con una velocidad de obturación lenta
para obtener la exposición correcta. Se recomienda usar un
trípode para esta función. Cuando tome una fotografía en
condiciones de poca iluminación, el indicador de advertencia de
movimiento (
) aparecerá en la pantalla LCD.
Flash
desactivado
El flash no se enciende. Seleccione este modo cuando vaya a
tomar una foto en un lugar o una situación en donde esté
prohibido el uso del flash. Cuando tome una fotografía en
condiciones de poca iluminación, el indicador de advertencia de
movimiento (
) aparecerá en la pantalla LCD.
Modo de flash disponible, mediante el modo de grabación
36
X
O
X
X
X
O
X
X
X
X
X
X
X
X
X
O
O
O
X
X
X
O
X
O
O
X
X
X
X
X
X
X
X
O
O
O
O
O
X
X
X
X
X
X
X
O
X
X
X
O
X
X
X
O
O
X
X
X
X
X
X
X
X
X
O
O
O
O
O
O
O
X
X
O
O
O
O
X
O
X
Botón Disparador automático (
) / Remoto ( ) / Derecha
Cuando aparezca el menú en el monitor LCD, si pulsa el botón Derecha el cursor cambiará a
la pestaña derecha.
Si no aparece el menú en el monitor LCD, el botón DERECHA funciona como el botón de
Disparador automático (
) y Remoto (
). Se utiliza esta función cuando el fotógrafo
quisiera aparecer también en la fotografía.
Selección del disparador automático.
1. Gire el DIAL DE MODOS para seleccionar un modo de
GRABACIÓN a excepción de GRABACIÓN DE VOZ.
2. Presione el botón DISPARADOR AUTOMÁTICO (
)
hasta que el indicador del modo deseado aparezca en
el monitor LCD.
Aparecerá un icono de disparador automático de 2
segundos o de 10 en el monitor LCD.
Disparador automático de 2 SEG (
):
Al presionar el botón del obturador habra un intervalo de
2 segundos antes de que la imagen sea tomada.
Disparador automático de 10 SEG (
) :
Al presionar el botón del obturador habra un intervalo de
10 segundos antes de que la imagen sea tomada.
3. Cuando pulse el botón OBTURADOR, la foto se sacará
una vez transcurrido el tiempo especificado.
[ Selección del disparador automático de 10 SEG ]
INFORMACIÓN
Al sacar una foto utilizando el disparador automático, la lámpara del disparador
automático actúa de este modo:
Ajuste del disparador automático de 2 segundos
: la lámpara del disparador automático parpadea a un intervalo de 0,25 segundos
durante 2 segundos.
Ajuste del disparador automático de 10 segundos
: la lámpara del disparador automático parpadea a un intervalo de 1 segundo
durante los primeros 7 segundos. Parpadea a un intervalo de 0,25 segundos
durante los 3 segundos restantes.
Si acciona el dial de modos y el botón de disparador automático durante la operación
del disparador automático, se cancelará esta última función.
Use un trípode para prevenir el movimiento de la cámara.
Con el icono del mando a distancia seleccionado, la lámpara del disparador automático
enfrente de la cámara parpadeará cada segundo.
37
Botón Disparador automático (
) / Remoto ( ) / Derecha
Utilización del mando a distancia.
1. Gire el dial de modos para seleccionar el modo de disparo excepto el modo de grabación
de voz.
2. Pulse el botón de disparador automático (
) varias veces hasta que el icono del
mando a distancia (
) aparezca en la LCD.
3. Pulse el botón del obturador del mando a distancia para un disparo con un retardo de 2
segundos.
[ Botón obturador del mando a distancia ]
Sustitución de pilas para el mando a distancia
Asegúrese de que el polo + esté hacia arriba y el polo – hacia abajo al insertar las pilas del
mando a distancia.
Sustituya las pilas del mando a distancia en el centro de mantenimiento local.
Use las pilas CR 2025 3 V
38
Botón MENÚ/OK
Si aparece el menú, utilice los botones de 5 funciones para cambiar los valores de los datos
y para que se acepten sus cambios.
Si no aparece el menú, pulse el botón MENÚ / OK a fin de mostrar un menú para el modo de
cámara actual en el monitor LCD. Pulse el botón de nuevo para volver al estado anterior.
Presione el
botón
MENÚ
[ MENÚ desactivado ]
TAMAÑO
2592X1944
2592
2272X1704
2272
2048X1536
2048
1600X1200
1600
1024X768
1024
[ MENÚ activado ]
- No hay un menú para el modo GRABACIÓN DE VOZ.
- Quizá no aparezca la pantalla de menú en la LCD cuando se pulsa el botón Modo o Menú
o cuando se están procesando datos de imágenes. (Parpadea el indicador verde junto al
visor)
- Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, no es posible operar el botón del
obturador, por ejemplo, tomar una fotografía. Para tomar una fotografía, simplemente
cancele la pantalla del menú presionando el botón MENÚ.
Botón S
Puede utilizar el botón S para ajustar los valores de RGB, ISO, A/S/M, equilibrio de blancos,
compensación de exposición y obturador de larga duración.
Menú principal
Submenú
Compensación de
exposición
-2.0 ~ 0.0 ~ +2.0(en pasos de 0,5EV)
Modo de cámara disponible
AUTOMÁTICO, LUZ DEL DÍA, NUBLADO,
EQUILIBRIO DE
BLANCO
FLUORESCENTE H, FLUORESCENTE L,
TUNGSTENO, PERSONALIZABLE.
ISO
AUTO, 50, 100, 200, 400
39
Botón S
Menú principal
Submenú
RGB
R (Rojo), G (Verde), B (Azul)
Modo A/S/M
A (modo de prioridad de apertura), S
(modo de prioridad de velocidad del
obturador) y M (modo manual)
LT
Velocidad de obturación, Valor de la
apertura (Cambiado mediante la escala
del zoom)
Modo de cámara disponible
Compensación de exposición : Esta cámara ajusta automáticamente la exposición de
acuerdo con las condiciones de iluminación ambientales.
También puede seleccionar el valor de exposición utilizando
el botón S.
Compensar la exposición
1. Pulse el botón S y después utilice los botones ARRIBA
y ABAJO para seleccionar el icono de compensación de
exposición (
). La barra de menú de compensación
de exposición aparecerá como se muestra.
2. Use los botones IZQUIERDA y DERECHA para
configurar el factor de compensación de exposición
deseado.
3. Pulse el botón OK. El valor que estableció se guardará
y se cerrará el modo de configuración de compensación de exposición.
Si usted cambia el valor de exposición, el indicador de exposición (
) aparecerá en la
parte inferior del monitor LCD.
* Un valor negativo de compensación de exposición reduce ésta. Tenga en cuenta que un
valor positivo de compensación de exposición aumenta ésta y el monitor LCD aparecerá
blanco o quizá no obtenga buenas imágenes.
40
Botón S
Equilibrio de Blanco : El control de equilibrio de blancos le permite ajuste los colores para
que tengan una apariencia más natural.
Selección de un equilibrio de blancos
1. Pulse el botón S y después utilice los botones ARRIBA
y ABAJO para seleccionar el icono de equilibrio de
blancos (
). La barra de menú de equilibrio de
blancos aparecerá como se muestra.
2. Use los botones IZQUIERDA y DERECHA para
configurar el equilibrio de blancos en el valor deseado.
El valor que estableció aparecerá en el monitor LCD.
AUTOMÁTICO
: La cámara selecciona
automáticamente el ajuste de equilibrio de blancos, dependiendo
de las condiciones de iluminación predominantes.
LUZ DEL DÍA
: Para la toma de fotos en exteriores.
NUBLADO
: Para realizar tomas en días nublados.
Fluorescente H
: Para disparar con tipos de luz de día fluorescente de luz
fluorescente de dos puntos.
Fluorescente L
: Disparo con luz fluorescente blanca
TUNGSTENO
: Para la toma de fotografías con iluminación de tungsteno (bombillo
de luz estándar).
: Permite al usuario configurar el equilibrio de blancos en función del
PERSONALIZADO
estado de disparo.
Las diferentes condiciones de iluminación pueden causar un desequilibrio del color en sus fotos.
3. Pulse el botón OK. El valor que estableció se guardará y se cerrará el modo de
configuración de equilibrio de blancos.
Utilización del equilibrio de blancos personalizado
Los ajustes del equilibrio de blancos pueden variar ligeramente en función del entorno de
disparo. Puede seleccionar el ajuste de equilibrio de blancos más apropiado para un entorno
de disparo determinado configurando el equilibrio de blancos personalizado.
1. Seleccione el menú PERSONALIZADO (
) de
Equilibrio de blancos.
2. Coloque una hoja de papel blanco frente a la cámara
para que el monitor LCD sólo muestre blanco y después
pulse el botón OBTURADOR.
3. Se almacenará el valor de balance de blancos
personalizado.
- Se aplicará el valor de equilibrio de blancos
personalizado, empezando con la siguiente foto que
saque.
- El equilibrio de blancos configurado por el usuario
permanecerá efectivo hasta que se sobrescriba.
[ Papel blanco ]
41
Botón S
ISO : Puede seleccionar la sensibilidad ISO al sacar fotos.
La velocidad o la sensibilidad a la luz de una cámara se califica por medio de los
números ISO.
Selección de sensibilidad ISO
1. Pulse el botón S y después utilice los botones ARRIBA y
ABAJO para seleccionar el icono de ISO (
).
La barra del menu ISO verrà visualizzata come illustrato.
2. Use los botones IZQUIERDA y DERECHA para
seleccionar el valor de sensibilidad ISO deseado.
- AUTO
: La sensibilidad de la cámara
cambia automáticamente de
acuerdo a variables tales como el
valor de iluminación o brillo del sujeto.
- 50, 100, 200, 400 : Puede aumentar la velocidad del obturador mientras existe la misma
cantidad de luz aumentando la sensibilidad ISO. No obstante, la
imagen puede saturarse de alta luminancia.
Cuanto más alto sea el valor ISO, mayor será la sensibilidad de la cámara a la luz y, por lo
tanto, mayor será su capacidad de sacar fotos en condiciones oscuras. Sin embargo, el
nivel de ruido en la imagen aumentará a medida que incremente el valor ISO, haciendo
que la imagen aparezca basta.
3. Si pulsa el botón OK, el valor que estableció se guardará y finalizará el modo de configuración
de ISO.
RGB : permite al usuario ajustar los valores R (Rojo), G (Verde) y B (Azul) de las imágenes
que se capturarán.
Configuración de valores RGB
1. Pulse el botón S y después utilice los botones ARRIBA
y ABAJO para seleccionar el icono de RGB ( RGB ). La
barra de menú de RGB aparecerá como se muestra.
2. Use los botones ARRIBA, ABAJO, IZQUIERDA y
DERECHA para configurar el valor RGB deseado.
- Botón Arriba/Abajo: navega entre los iconos R, G y B.
- Botón Izquierda/derecha: cambia el valor de cada icono.
3. Si pulsa el botón OK, el valor que estableció se
guardará y finalizará el modo de configuración de RGB.
42
Botón S
A/S/M : El usuario puede configurar manualmente el valor de apertura o la velocidad del
obturador en el menú.
Selección del modo de disparo A/S/M.
1. Gire el dial de modos para seleccionar el modo de
disparo A/S/M.
2. Pulse el botón S y utilice los botones Arriba y Abajo para
seleccionar el icono de modo de disparo de ASM ( ASM )
para abrir el menú correspondiente como aparece en la
imagen.
3. Pulse el botón Izquierda y Derecha para seleccionar la
opción deseada para el modo de disparo A/S/M y pulse el botón S.
- Modo de disparo A (prioridad de apertura)
: Configure el valor de apertura para la exposición automática en función del brillo del
objeto mediante la configuración automática de la velocidad del obturador de la cámara.
Gire la rueda a la izquierda o a la derecha para cambiar el valor de apretura.
- Modo de disparo S (prioridad del obturador)
: La velocidad del obturador configurada para la exposición automática depende del brillo
del objeto y de la configuración del valor de apertura de la cámara.
Gire la rueda a la izquierda o a la derecha para cambiar la velocidad del obturador.
- Modo de disparo M (manual)
: El usuario puede configurar manualmente el valor de apertura y la velocidad del
obturador. Pulse el botón AEL para seleccionar la velocidad del obturador o el valor de
apertura. Gire la rueda para cambiar los valores.
Si el valor de apertura o la velocidad del obturador
configurados está fuera del intervalo admisible (entre
2.0), la desviación del valor de exposición aparecerá
en rojo en la LCD pulsando el botón obturador a la
mitad.
Ajuste la velocidad del obturador para que la
advertencia roja se vuelva blanca.
43
Botón S
Obturador de larga duración: esta cámara ajusta automáticamente los valores de velocidad
del obturador y de apertura al entorno de disparo. No obstante,
en el modo IMAGEN NOCTURNA, puede establecer los
valores de velocidad del obturador y de apertura a su gusto.
Ajuste de la velocidad y de los valores de apertura del obturador
1. Seleccione el modo IMAGEN NOCTURNA girando el dial
de modos.
2. Pulse el botón S y aparecerá el menú del obturador de
larga duración (LT, para seleccionar la velocidad y los
valores de apertura del obturador).
3. Configure el valor del obturador de larga duración con el
botón arriba, abajo, izquierda o derecha.
Botón Arriba/Abajo: seleccione el valor de apertura / la
velocidad del obturador
Botón Izquierda / derecha: cambie el valor. Aparecerán en el menú las opciones de
valores de apertura disponibles, en función del paso del zoom.
4. Pulse el botón OK . El valor que configuró se guardará y el modo cambiará a IMAGEN
NOCTURNA. Pulse el botón OBTURADOR para sacar la foto.
Los valores de apertura y de velocidad del obturador que pueden seleccionarse para cada
posición de zoom son los siguientes:
- Intervalo de apertura: AUTO, F2,7~F11
- Intervalo de velocidad del obturador: AUTO, 1/2.000 ~ 15 S
Grande
Valor de apertura
(Pulse el botón Izquierda)
Pequeña
(Pulse el botón Derecha)
F 2.7
1/60
Rápido
(Pulse el botón Izquierda)
44
Velocidad del obturador
Lento
(Pulse el botón Derecha)
Botón MF
Use este botón para seleccionar el método de enfoque. Pulse varias veces el botón MF para
girar [Enfoque manual] [Enfoque automático continuo] [Enfoque automático].
Enfoque automático
: pulse un poco el obturador para que la cámara mida la
distancia al objeto y seleccione el enfoque óptimo.
Si se enfoca bien pulsando un poco el obturador, la marca
de enfoque automático se volverá verde.
Enfoque manual
: cuando no está disponible el enfoque automático por ser
un lugar muy oscuro, por ejemplo, use el enfoque manual.
La imagen puede aparecer borrosa. Tenga cuidado al
utilizar el enfoque manual.
Enfoque automático continuo : La cámara sigue enfocando mientras se mueve el objeto
aunque no se pulse un poco el botón obturador.
Tenga en cuenta que la utilización del enfoque automático
continuo consume más pilas que el enfoque automático.
Modos en que está disponible el enfoque automático continuo
: Programa, modo A/S/M, modo Niños en los modos de disparo de imagen y el modo
MICONFIG. Si se selecciona, el icono CAF aparece en la parte inferior de la LCD.
Enfoque manual.
1. Pulse el botón MF para ver la barra de MF.
El icono de MF aparece en la parte inferior de la LCD.
2. Use la rueda para configurar la distancia de enfoque.
Girar a la izquierda: mueve el enfoque más lejos.
Girar a la derecha: mueve el enfoque más cerca
m
cm
Primer plano
Larga distancia
INFORMACIÓN
La distancia de enfoque de 0,04~0,3m sólo se admite en el zoom de Gran angular. El
flash se fija como no disponible.
El valor de enfoque que aparece en la pantalla LCD mientras enfoca manualmente se
mide desde el extremo del objetivo
45
Botón LCD
Puede comprobar el estado de grabación en el monitor
LCD. En cualquier modo, a excepción de GRABACIÓN
DE VOZ, si pulsa el botón LCD cambiará la visualización
como se ve abajo.
Al presionar
el botón
LCD
Al presionar
el botón
LCD
[ Imagen e información completa ] [ Imagen e información básica ]
Al presionar
el botón
LCD
[ Imagen invertida ]
[ Pantalla LCD desactivada ]
Al presionar el botón LCD
Al sacar fotos de frente, la salida de vídeo puede aparecer invertida en el monitor LCD (al
revés al disparar verticalmente, volteada a la derecha y a la izquierda al disparar
verticalmente). En esos casos, pulse el botón LCD dos veces para voltear la salida de vídeo
180 grados y restaurar la vista normal en el monitor LCD.
Si la imagen de fondo es demasiado brillante para ver los menús, pulse el botón LCD y la
imagen de fondo se volverá negra para ver claramente los menús.
Si el monitor LCD está apagado, la lámpara del dial de modos se iluminará.
Botón AEL (Bloqueo de exposición automático)
La cámara mide el brillo del objeto y configura automáticamente el mejor valor de exposición.
Si es demasiado grande la diferencia entre los valores de exposición del objeto y del fondo,
use el botón AEL para configurar manualmente el valor de exposición contra la luz del sol o
la luz fuerte. Este botón está disponible en el modo AUTOMÁTICO, PROGRAMA, IMAGEN
EN MOVIMIENTO, ESCENA.
Use el bloqueo de exposición automático.
1. Asegúrese de que el sujeto esté en el centro del marco de autoenfoque.
2. Mueva la cámara para apuntar a la marca de enfoque automático en el objeto de
exposición deseado.
3. Pulse el botón AEL para bloquear la exposición y mostrar el icono AEL en la parte inferior
de la LCD.
4. Enfoque la cámara de nuevo y pulse el botón obturador otra vez para disparar.
- La función de bloqueo de exposición automático se desconfigura automáticamente tras sacar una foto
[ Pantalla para disparar ]
46
[ Enfoque el objeto y pulse ]
el botón AEL
[ Vuelva a enfocar y pulse ]
completamente el botón obturador
Utilización del monitor LCD para ajustar la configuración de la cámara
Puede utilizar el menú del monitor LCD para configurar las funciones de grabación. En
cualquier modo, a excepción de GRABACIÓN DE VOZ, si pulsa el botón MENÚ aparecerá
el menú en el monitor LCD.
INFORMACIÓN
El menú no aparecera en el monitor LCD en los siguientes casos:
- Cuando se esté accionando otro botón.
- Cuando se estén procesando los datos de la fotografia. (Cuando la luz verde junto al visor destella)
- Cuando las pilas estén descargadas.
Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, no es posible operar el botón del
obturador, por ejemplo, tomar una fotografía.
Para tomar una fotografía, simplemente cancele la pantalla del menú presionando el
botón MENÚ.
Las siguientes funciones están disponibles, dependiendo del modo que Ud haya seleccionado.
Los elementos indicados mediante
son valores predeterminados.
Pestaña de menú
Menú principal
Submenú
Modo de funcionamiento de la cámara
Página
2592X1944
2272X1704
2048X1536
p.49
TAMAÑO
1600X1200
1024X768
640X480
640X480
p.49
320X240
VELOCIDAD
30CPS
CUADROS
15CPS
p.50
TIFF
CALIDAD
SUPERFINA
p.50
FINA
NORMAL
MULTI
MEDICIÓN
p.51
PUNTUAL
47
Using the LCD monitor to adjust the camera settings
Pestaña de menú
Menú principal
Submenú
Modo de funcionamiento de la cámara
Página
NORMAL
B/N
EFECTO
SEPIA
p.51
NEGATIVE
SOFT
NITIDEZ
NORMAL
p.52
VIVID
INDIVID.
DISPARO
CONTINUO
p.52
AEB
MICONFIG. 1
CARGAR
MICONFIG. 2
p.53
MICONFIG. 3
MICONFIG. 1
GUARDAR
MICONFIG. 2
p.53
MICONFIG. 3
RETRATO
ESCENA
NIÑOS
PAISAJE
1er PLANO
OCASO
AMANECER
LUZ FOND
FUEG ART
PLAY NIE
* Los menús pueden cambiar sin previo aviso.
48
p.54
Cómo utilizar el menú
1. Encienda la cámara y pulse el botón MENÚ. Aparecerá un menú para cada modo de la
cámara. No obstante, no hay un menú para el modo Grabación de voz (
).
2. Use los botones IZQUIERDA y DERECHA para navegar por los menús.
Pulse el botón
IZQUIERDA o
DERECHA.
2592
CALIDAD
TIFF
SUPERFINA
FINA
NORMAL
TIFF
Pulse el botón
IZQUIERDA o
DERECHA.
2592
MEDICIÓN
MULTI
PUNTUAL
2592
EFECTO
NORMAL
B/N
SEPIA
NEGATIVE
3. Use los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar un submenú.
Pulse el botón
ARRIBA o
ABAJO.
NITIDEZ
SOFT
NORMAL
VIVID
Pulse el botón
ARRIBA o
ABAJO.
NITIDEZ
SOFT
NORMAL
VIVID
NITIDEZ
SOFT
NORMAL
VIVID
4. Seleccione un submenú y después pulse el botón OK. El valor que estableció se guardará
y desaparecerá el menú.
Tamaño
Puede seleccionar el tamaño de la imagen apropiado para su aplicación.
Modo
Icono
Modo de IMAGEN FIJA
2592
2272
2048
1600
Modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO
640
640
320
640X480
640X480
320X240
1024
Tamaño 2592X1944 2272X1704 2048X1536 1600X1200 1024X768
30fps
TAMAÑO
TAMAÑO
2592X1944
2272X1704
2048X1536
1600X1200
1024X768
2592
2272
2048
1600
1024
[Modo PROGRAMA]
640X480
320X240
640
320
[ Modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO ]
INFORMACIÓN
Cuanto mayor sea la resolución, menor será el número de disparos disponibles porque las
imágenes de alta resolución requieren más memoria que las imágenes de menor resolución.
49
Calidad
Puede seleccionar la tasa de compresión apropiada para
su aplicación de las imágenes capturadas. Cuanto mayor
sea la tasa de compresión, menor será la calidad de la
imagen.
2592
CALIDAD
TIFF
SUPERFINA
FINA
NORMAL
TIFF
[ Modo PROGRAMA ]
Modo de IMAGEN FIJA
Modo
Modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO
Icono
TIFF
Submenú
TIFF
SUPERFINA
FINA
NORMAL
30CPS
15CPS
Formato de archivo
tif
jpeg
jpeg
jpeg
mov
mov
INFORMACIÓN
TIFF es la mayor calidad y NORMAL es el valor más bajo. Elija el valor apropiado para
sus necesidades.
El formato de archivo TIFF es para profesionales y ofrece la mejor calidad. No
obstante, al ser un tamaño de archivo mayor, se reduce el número de imágenes que
puede sacar y aumenta el tiempo para guardarlas en la tarjeta de memoria.
El mensaje [¡ESPERE!] aparece mientras guarda un archivo TIFF en la tarjeta de
memoria.
Este formato de archivo cumple con la norma DCF (Design rule for Camera File
system).
JPEG (Grupo de expertos fotográficos unidos): JPEG es el estándar de compresión de
imágenes que creó el Grupo de expertos fotográficos unidos. Este tipo de compresión
se utiliza sobre todo para fotos y gráficos porque puede comprimir los archivos
eficazmente sin dañar los datos.
50
Medición
Si no puede obtener condiciones de exposición adecuadas, puede cambiar el método de
medición para sacar fotos más luminosas.
MULTI (
)
: La exposición se calculará en base a
un promedio de luz disponible en el
area de la fotografía. Sin embargo, el
calculo será hecho con preferencia al
centro de la área. Esto es adecuado
para uso general.
PUNTUAL (
2592
MEDICIÓN
MULTI
PUNTUAL
) : Sólo la zona rectangular del centro
[ Modo PROGRAMA ]
del monitor LCD se medirá para la
luz. Esto se recomienda cuando el sujeto del centro está expuesto
correctamente, independientemente de la iluminación trasera.
Efecto
Con el procesador digital de la cámara se pueden agregar efectos especiales a sus fotografías.
2592
640 30fps
EFECTO
EFECTO
NORMAL
B/N
SEPIA
NEGATIVE
NORMAL
B/N
SEPIA
NEGATIVE
[ Modo PROGRAMA ]
[ Modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO ]
NORMAL
B/N
SEPIA
: No se le agrega ningún efecto a la imagen.
: Convierte la imagen a imagen en blanco y negro.
: Las imágenes capturadas se almacenarán en tono sepia (una gradación de
colores marrón amarillento).
NEGATIVE : Guarda la imagen en el modo negativo.
51
Nitidez
Puede ajustar la nitidez de la foto que desee sacar. No
puede comprobar el efecto de nitidez en el monitor LCD
antes de sacar la foto, porque esta función sólo se aplica
cuando la imagen capturada se almacena en la memoria.
NITIDEZ
SOFT
NORMAL
VIVID
[ Modo PROGRAMA ]
Submenú
Icono
SOFT
NORMAL
VIVID
Descripción
Los bordes de la imagen se suavizan.
Este efecto es recomendable para modificar imágenes en el PC.
Los bordes de la imagen son nítidos.
Esto es adecuado para imprimir.
Los bordes de la imagen se enfatizan. Los bordes aparecerán
nítidos, pero puede producirse ruido en la imagen grabada.
Toma continua
Si selecciona CONTINUA o AEB, el flash se ajustará automáticamente a Flash apagado.
[INDIVID.]
: Sacar sólo una foto
[CONTINUO] : Saque tres fotos seguidas pulsando el
botón de obturador sólo una vez.
[AEB]
: Saque tres fotos seguidas en distintas
exposiciones: sobreexposición (+0,5 EV),
exposición estándar (0,0 EV) y exposición
corta (-0,5 EV). Use el modo si resulta difícil
decidir la exposición del objeto.
DISPARO
INDIVID.
CONTINUO
AEB
[ Modo PROGRAMA ]
INFORMACIÓN
Si existen menos de 3 fotos en la memoria, no estarán disponibles los disparos
secuencial y AEB.
Es mejor utilizar un soporte triangular para el disparo AEB para ahorrar tiempo y si
tiembla mucho la mano.
El zoom digital no se admite en los disparos Secuencial y AEB.
52
Guardar o Cargar la configuración de la cámara (MICONFIG.)
Use el modo MICONFIGURACIÓN para guardar con frecuencia la configuración utilizada en la
cámara (GUARDAR) y utilizarla más tarde (CARGAR)
Guardar la configuración de la cámara: Disponible en los modos de disparo PROGRAMA,
A/S/M y IMAGEN NOCTURNA.
1. Use los botones y el menú de la cámara para
establecer la configuración deseada.
2592
GUARDAR
MOV.: CONFIG:OK
2. Pulse el botón de menú en cualquier modo salvo
MICONFIG. 1
AUTO, GRABACIÓN DE VOZ, MICONFIGURACIÓN,
MICONFIG. 2
IMAGEN EN MOVIMIENTO o ESCENA.
MICONFIG. 3
3. Use los botones izquierda o derecha para seleccionar la
ficha de menú [GUARDAR].
[ Modo PROGRAMA ]
4. Use el botón Arriba o Abajo para seleccionar el número
de ranura MICONFIG. para guardar.
5. Pulse el botón OK para guardar la configuración actual
en la ranura MICONFIG. seleccionada y cierre el menú.
Cargar la configuración guardada de la cámara: disponible
en el modo de disparo MICONFIG.
1. Gire el dial de modos para seleccionar el modo de
disparo MICONFIG. y pulse el botón de menú.
2. Use los botones izquierda o derecha para seleccionar la
ficha de menú [CARGAR].
3. Use el botón Arriba o Abajo para seleccionar el número
de ranura MICONFIG. para cargar.
4. Pulse el botón OK para configurar la cámara con la
información de la ranura MICONFIG.
CARGAR
MICONFIG. 1
MICONFIG. 2
MICONFIG. 3
[ EINSTELL-Modus ]
* El número de ranura MICONFIG. actual aparece en la parte superior izquierda de la LCD.
INFORMACIÓN
Puede guardar con las siguientes funciones de la cámara.
Funciones que utilizan los botones de la cámara
: Macro, flash, equilibrio de blancos, ISO, valor de apertura y velocidad de obturador.
Funciones que utilizan la pantalla de menú
: tamaño, calidad, medición, efecto, nitidez y disparo continuo.
53
Escena
Seleccione el submenú [ESCENA] para configurar
automáticamente los valores óptimos, en función de la
escena seleccionada.
Sólo disponible en el modo Escena
2592
ESCENA
RETRATO
NIÑOS
PAISAJE
1er PLANO
OCASO
[ Modo ESCENA ]
Submenú
Icono
RETRATO
NIÑOS
PAISAJE
1er PLANO
OCASO
AMANECER
Descripción
Para sacar una foto de una persona.
Sacar una imagen fija de niños moviéndose
Vistas de bosques verdes o cielo azul.
Disparo en primer plano de objetos pequeños como plantas e
insectos
Esplendor del sol poniente.
Escenas del alba.
LUZ FOND
Retrato sin sombras provocadas por luz posterior.
FUEG ART
Escenas de fuegos artificiales.
PLAY NIE
Para escenas de océano, lago y playa y paisajes nevados.
INFORMACIÓN
Cuando se selecciona primer plano, ocaso, amanecer, fuegos artificiales y escena,
quizá vibre la cámara.
54
Inicio del Modo de Reproducción
Encienda la cámara y seleccione el modo Reproducción pulsando el botón de modo de
reproducción (
). Ahora la cámara podrá reproducir las imágenes almacenadas en la memoria.
Si ha encendido la cámara pulsando el botón ENCENDIDO, puede pulsar el botón del MODO
REPRODUCCIÓN una vez para cambiar al modo Reproducción y pulsarlo de nuevo para
cambiar al modo Grabación. Puede encender la cámara con el botón del modo de reproducción.
Usted puede configurar la función del modo REPRODUCCIÓN usando los botones de la
cámara y el monitor LCD.
Si se inserta la tarjeta de memoria SD y MS DUO y se reproducen todas las imágenes de la
tarjeta de memoria actual, las de la otra tarjeta de memoria se reproducirán
automáticamente. Si sólo se inserta una tarjeta de memoria, se reproducirán todas sus
imágenes y la primera imagen se reproducirá de nuevo. Si se inserta la tarjeta de memoria
SD y MS DUO, pulse el botón S para seleccionar una tarjeta de memoria que se reproducirá.
Si pulsa el botón PLAY para cambiar al modo Reproducción, el objetivo, para protegerse, se
retraerá al cuerpo de la cámara durante 30 segundos aproximadamente.
Reproducción de una imagen fija.
1. Seleccione el modo REPRODUCCIÓN (
presionando el botón correspondiente.
)
2. La última imagen guardada en la memoria se
reproducirá en el monitor LCD.
3. Seleccione la imagen que desea reproducir
presionando el botón IZQUIERDA / DERECHA.
Mantenga pulsado el botón IZQUIERDA o
DERECHA para reproducir las imágenes
rápidamente.
Use la rueda para mostrar rápidamente sólo
números de imágenes guardadas en lugar de
imágenes reales de la LCD. Esta función
resulta útil para explorar muchas imágenes.
Modo señal: si pulsa el botón de encendido durante más de 3 segundos, cambiará el ajuste
del zumbador y del sonido de inicio a DESACTIVADO, aunque lo haya
establecido en ACTIVADO.
Aun cuando la cámara esté apagada, usted puede iniciar el modo reproducción presionando
el botón correspondiente.
55
Inicio del Modo de Reproducción
Reproducción de una imagen en movimiento
Los pasos 1-2 son iguales a los de la reproducción de una imagen fija.
3. Seleccione la imagen en movimiento que desea
reproducir usando el botón IZQUIERDA/DERECHA. Si
usted selecciona un archivo de Imagen en movimiento,
aparecerá el indicador de Imagen en movimiento (
)
en el monitor LCD.
4. Presione el botón reproducción y pausa (
) para
reproducir un archivo de imágenes en movimiento.
- Para pausar un archivo de imagen en movimiento
mientras se reproduce, pulse el botón de reproducción
y pausa de nuevo.
- Si pulsa el botón de reproducción y pausa de nuevo,
se reiniciará el archivo de imagen en movimiento.
- Para rebobinar la imagen en movimiento mientras se
está reproduciendo, pulse el botón IZQUIERDA. Para
avanzar rápidamente la imagen en movimiento, pulse
el botón DERECHA.
- Para detener la reproducción de la imagen en movimiento, pulse el botón reproducción y
pausa y después el botón IZQUIERDA o DERECHA.
Reproducción de una grabación de voz
Los pasos 1-2 son iguales a los de la reproducción de una
imagen fija.
3. Seleccione la grabación de voz que desea reproducir
usando el botón IZQUIERDA / DERECHA. Si usted
selecciona un archivo de voz, aparecerá el indicador de
voz (
) en el monitor LCD.
4. Pulse el botón reproducción y pausa (
) para
reproducir un archivo de voz grabada.
- Para pausar un archivo de voz grabada, mientras se
reproduce, pulse el botón de reproducción y pausa de nuevo.
- Para reanudar la reproducción del archivo de voz, pulse el botón de reproducción y
pausa.
- Para rebobinar el archivo de voz mientras se está reproduciendo, pulse el botón
IZQUIERDA. Para avanzar rápidamente el archivo de voz, pulse el botón DERECHA.
- Para detener la reproducción del archivo de voz, pulse el botón reproducción y pausa y
después el botón IZQUIERDA o DERECHA.
56
Indicadores del monitor LCD
El monitor LCD presenta información acerca de las condiciones de la toma.
No.
Descripción
Icono
Página
1
Pilas
2
Modo de Reproducción
3
Tipo de archivo
4
Memo de voz
p.59
5
Indicador de la función proteger
p.68
6
Indicador de DPOF
p.71
7
Tarjeta de memoria actual
8
Número de la imagen almacenada
p.16
10/10
Si pulsa el botón LCD, podrá comprobar la siguiente información de grabación:
SIZE
AV
TV
ISO
FLASH
DATE
:
:
:
:
:
:
2592X1944
F2.7
1/60
75
OFF
2004/05/01
SIZE
AV
TV
ISO
FLASH
DATE
: 2592X1944 Tamaño
: F2.7
Valor de la apertura
: 1/60
Velocidad de
obturación
: 75
sensibilidad ISO
: OFF
Si el flash se está, o
no se está usando.
: 2004/05/01 Fecha de la grabación
57
Uso de los botones para el ajuste de la cámara fotográfica
En el modo Reproducción, puede utilizar los botones de la cámara para configurar de modo
conveniente las funciones del modo Reproducción.
Botón Imagen en miniatura (
)/ Ampliación (
)
Puede ver varias imágenes, ampliar una imagen seleccionada y recortar y guardar una zona
seleccionada de una imagen.
Visualización de imágenes en miniatura
1. Cuando una imagen aparezca en pantalla completa,
pulse el botón de imágenes en miniatura.
2. La pantalla de imágenes en miniatura resaltará la
imagen que se estaba visualizando en el momento en
que fue seleccionado el modo imagen en miniatura.
3. Presione el botón de 5 funciones para moverse a la
imagen que desea.
4. Para ver una imagen por separado, presione el botón de ampliación (
).
Al presionar el botón de
imagen en miniatura( ).
Al presionar el botón de
ampliación(
).
Imagen resaltada
[ Modo de visualización normal ]
MOV.:
SALIDA:T
[ Modo de visualización de imágenes en miniatura ]
Ampliación de imágenes
1. Seleccione la imagen que desea ampliar y presione el botón de ampliación.
2. Se pueden ver distintas partes de la imagen
presionando el botón de 5 funciones.
3. Al presionar el botón imagen en miniatura se presentará
de nuevo la imagen original en tamaño completo.
- Puede averiguar si la imagen que aparece es una vista
ampliada comprobando el indicador de ampliación de
imagen de la parte inferior izquierda del monitor LCD.
(Si la imagen no es una vista ampliada, el indicador no
aparecerá.) También puede comprobar la zona de
ampliación.
- TIFF, las imágenes en movimiento y los archivos WAV
no pueden ampliarse.
- Al ampliar una imagen puede que se pierda un poco
de calidad.
58
Botón Imagen en miniatura (
) / Ampliación (
)
Máximo factor de ampliación en proporción con el tamaño de la imagen.
Tamaño de la imagen
Máximo factor de ampliación
2592
9.00
2272
6.45
2048
5.33
1600
1024
5.00
640
4.00
3.33
Recortar : usted puede extraer la parte de la imagen que
desea y guardarla separadamente.
1. Seleccione la imagen que desea ampliar y presione el
¿RECORTE?
botón de ampliación.
RECORT:OK
CANCELAR :
2. Se pueden ver distintas partes de la imagen
presionando el botón de 5 funciones.
3. Presione el botón MENÚ y aparecerá el mensaje que
se muestra en la gráfica anexa.
4. Pulse el botón OK para guardar la imagen recortada
con un nuevo nombre de archivo.
La imagen recortada aparecerá en el monitor LCD. Pulse el botón IZQUIERDA para
volver a la imagen antes de que se seleccionara.
- Si hay poco espacio de memoria para guardar la imagen recortada, ésta no podrá
recortarse.
Botón Memoria de voz (
) / Arriba
Cuando aparezca el menú en el monitor LCD, si pulsa el botón ARRIBA el cursor de menú
se moverá hacia arriba.
Cuando no se visualiza el menú en el monitor LCD, el botón ARRIBA funciona como el botón
de memo de voz. Usted puede agregar audio a una foto almacenada.
Añadir una memoria de voz a una imagen fija
1. Presione los botones IZQUIERDA/DERECHA para
seleccionar la imagen a la que desea agregarle sonido.
2. Presione el botón memo de voz ( ) y aparecerá el
memo de voz. La cámara está ahora lista para grabar
un memo de voz.
START:SHUTTER
REC
59
Botón Memoria de voz (
) / Arriba
3. Pulse el botón obturador para iniciar la grabación y la
voz se grabará en la imagen fija durante 10 segundos.
Mientras se graba la voz, aparecerá la ventana de
estado de grabación como se ve al lado.
4. Se puede parar la grabación volviendo a presionar el
botón del obturador.
STOP.SHUTTER
REC
5. El icono (
) aparecerá en el monitor LCD una vez
finalizada la grabación de memoria de voz.
- Las memorias de voz no pueden grabarse en archivos
de imágenes en movimiento.
- La distancia óptima para grabar sonido es de 40 cm de
separación entre usted y la cámara (micrófono).
- La memoria de voz se guardará en formato *.wav, pero
tiene el mismo nombre de archivo que la imagen fija a
la que corresponde.
- Si añade una nueva memoria de voz a la imagen fija que ya tiene memoria de voz, la
existente se borrará.
Botón reproducción y pausa (
) / abajo
En el modo Reproducción, el botón de reproducción y pausa / abajo funciona de este modo:
- Si aparece el menú
Pulse el botón ABAJO para ir del menú principal a un submenú o para bajar el cursor del
submenú.
- Si se está reproduciendo una imagen fija con una memoria de voz, un archivo de voz o
una imagen en movimiento
En el modo Detención : reproduce una imagen fija con una memoria de voz, un archivo
de voz o una imagen en movimiento.
Durante la reproducción : detiene temporalmente la reproducción.
En el modo Pausa
: reanuda la reproducción
PLAY
[ Se detiene la grabación de voz. ]
60
PAUSE
[ Se está reproduciendo la grabación de voz ]
PLAY
[ Se pausa la grabación de voz. ]
Botón IZQUIERDA / DERECHA / MENÚ / OK
Los botones IZQUIERDA / DERECHA / MENÚ / OK activan lo siguiente.
- Botón IZQUIERDA : en el menú, pulse el botón IZQUIERDA para seleccionar la pestaña
de menú a la izquierda del cursor.
- Botón DERECHA : en el menú, pulse el botón DERECHA para seleccionar la pestaña de
menú a la derecha del cursor o para ir a un menú auxiliar.
- Botón MENU
: Al presionar el botón MENÚ, aparecerá el menú del modo
reproducción en el monitor LCD. Si se presiona otra vez, la pantalla
LCD regresará a su visualización inicial.
- Botón OK
: Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, el botón OK sirve
para confirmar los datos cambiados mediante el uso del botón de 5
funciones.
Botón LCD (
)
La información relativa a la toma aparecerá en el monitor LCD.
La última imagen almacenada en la memoria aparece en
el monitor LCD pulsando el botón de modo de
reproducción.
Al presionar el botón LCD (
) en el modo
REPRODUCCIÓN cambiará la visualización como se
muestra a continuación.
[Imagen e iconos] [Imagen e información] [Imagen
solamente]
Al presionar
el botón
LCD
[ Imagen e iconos ]
SIZE
AV
TV
ISO
FLASH
DATE
: 2592X1944
: F2.7
: 1/60
: 75
: OFF
: 2004/05/01
Al presionar
el botón
LCD
[ Imagen e información ]
[ Imagen solamente ]
Al presionar el botón LCD
Si la imagen de fondo es demasiado brillante para ver los menús, pulse el botón LCD y la
imagen de fondo se volverá negra para ver claramente los menús.
61
Botón de ELIMINAR (
)
Esto elimina imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria.
Eliminación de imágenes en el modo Reproducción
1. Seleccione una imagen que desee eliminar pulsando el
botón IZQUIERDA / DERECHA y pulse el botón
ELIMINAR ( ).
2. Aparecerá un mensaje como el al lado en el monitor
LCD.
3. Pulse el botón OK para eliminar la imagen.
BORRAR ?
BORRAR : OK
CANCELAR :
INFORMACIÓN
Antes de eliminar imágenes de la cámara, debe proteger o descargar en su
computadora las imágenes que desea conservar.
62
Botón COPIAR
Esta función se utiliza para copiar imágenes de una tarjeta de memoria a otra.
Copiar una imagen
1. Use el botón de modo de reproducción y los botones
Izquierda o Derecha para seleccionar una imagen que
vaya a copiar.
2. Pulse el botón Copy para mostrar el siguiente mensaje.
3. Pulse el botón OK: la imagen se copiará.
Pulse el botón Izquierda: cancelará la operación de
copia.
COPI?
COPI : OK
CANCELAR :
INFORMACIÓN
Si no hay espacio suficiente en la tarjeta de memoria para guardar la imagen,
aparecerá el mensaje [¡TARJETA LLENA!].
Todas las ranuras de memoria deben estar cargadas para que funcionen
63
Ajuste de la función de reproducción usando el monitor LCD
Las funciones del modo REPRODUCCIÓN se pueden cambiar en el monitor LCD. En el modo de
REPRODUCCIÓN, al presionar el botón del MENÚ aparece el menú en el monitor LCD. Los
menús que puede configurar en el modo Reproducción son los siguientes. Para capturar una
imagen tras haber configurado el menú de reproducción, pulse el botón REPRODUCCIÓN.
Los elementos indicados mediante
son valores predeterminados.
Pestaña de menú
Menú principal
ELIMINAR
COPIAR
Submenú
Menú secundario
SELECC.
Página
p. 66
TODOS
MS, SD/MMC
SELECC.
MS, SD/MMC
TODOS
MS, SD/MMC
p. 67
UNA IMAG
PROTEGER
SELECC.
DESBLOQ /
p. 68
BLOQUEAR
TODAS IMÁG
DIAPOSITIVA
INTERVAL
01 ~ 10SEG
REPETIR
DESACT, ACTV
p. 69
INICIO
2272X1704
CAMBIAR TAMAÑO
1024X768
2048X1536
640X480
1600X1200
LOGOTIPO
p. 70
DERECHA(90 )
ROTAR
p. 71
IZQUIERDA (90 )
ARR ABAJ(180 )
SELECC.
ESTÁNDAR
D
ÍNDICE
TODAS IMÁG
NO
p. 72
p. 72
-
SÍ
P
O
3X5
4X6
5X7
8X10
SELECC.
F
PORDEF
TAM. IMPRES.
TODAS IMÁG
64
0 ~ 30 COPIAS
3X5
4X6
5X7
8X10
p. 73
Ajuste de la función de reproducción usando el monitor LCD
Pestaña de menú
Menú principal
D
P
O
F
CANCELAR
Submenú
Menú secundario
ESTÁNDAR
-
ÍNDICE
-
TAM. IMPR.
-
UNA IMAG
-
TODAS
-
POR DEF
-
Página
p. 73
p. 75
SELECC.
POSTAL
TAM. PAPEL
4X6, 8X10
A6, A4, B5
P
TOTAL
E
P
R
I
S
C
T
DISEÑO
ÍNDICE
SENCILLO
O
CONFIG. IMPR.
N
1, 2, 4, 6, 8
TIPO PAPEL
FOTO
A
FOTO R.
B
L
R
ECONOMICA
I
I
Z
D
A
G
R
E
CALID. IMPR.
p. 76
NORMAL
SUPER
ACTV
FECHA IMPR.
DESACT
ACTV
NOMB. ARCH.
DESACT
ESTÁNDAR
-
ÍNDICE
-
IMPRESIÓN
p. 77
-
IMPR. DPOF
NO
RESTAB
SÍ
p. 78
p. 78
Los menús están sujetos a cambio sin previo aviso.
65
Eliminación de imágenes
De todos los archivos almacenados en la tarjeta de memoria, aquellos sin proteger de la
subcarpeta DCIM se eliminarán. Recuerde que esto borrará permanentemente las imágenes
no protegidas. Las fotos importantes deben almacenarse en una computadora antes de que
ocurra la eliminación. La imagen de inicio se almacena en la memoria interna de la cámara
(es decir, no en la tarjeta de memoria) y no se eliminará aunque elimine todos los archivos de
la tarjeta de memoria.
Eliminación de imágenes
1. Presione el botón del modo reproducción y presione el
botón del menú.
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
pestaña de menú [ELIMINAR].
3. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO.
[SELECC.]: pulse el botón OK y se abrirá una ventana
para seleccionar la imagen que se
eliminará.
1) Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha: seleccione una
imagen
Botón S: selecciona una imagen para eliminar.
Si selecciona una imagen, ésta se difuminará.
2) Pulse el botón OK para eliminar las imágenes
seleccionadas.
[TODOS] : pulse el botón derecho y aparecerá el menú
para seleccionar la tarjeta de memoria que
va a eliminar.
1) Utilice los botones Arriba y Abajo para seleccionar la
tarjeta de memoria deseada y después pulse el botón
OK.
2) Se abrirá la ventana de confirmación de eliminación.
Pulse el botón OK de nuevo para eliminar todas las
imágenes no protegidas. Si no hay fotos protegidas,
aparecerá el mensaje [¡NO HAY IMAGEN!].
4. Tras la eliminación, la pantalla de menú cambia a la del
modo de reproducción.
66
ELIMINAR
SELECC.
TODOS
SELECC:S
SALIDA:OK MOV.:
MS
CONFIG:OK
LÖSCHEN?
DEL. : OK
ABBRUCH :
Copiar imágenes
Si están llenas todas las ranuras de la tarjeta de memoria, use esta función para copiar
imágenes de una tarjeta de memoria a otra.
Copiar imágenes
1. Presione el botón del modo reproducción y presione el
botón del menú.
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
pestaña de menú [COPIAR].
3. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK.
[SELECC.]: menú para seleccionar la tarjeta de memoria
origen que aparece.
1) Use los botones Arriba o Abajo para seleccionar la
tarjeta de memoria y pulse el botón OK.
2) Aparece una ventana de selección para una imagen
que se copiará.
- Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha : seleccione una imagen.
- Botón S : confirme la selección. La marca
aparece
si se confirma una imagen para copiar.
3) Pulse el botón OK para copiar la imagen confirmada en
la otra tarjeta de memoria.
COPIAR
SELECC.
TODOS
SELECC:S
SALIDA:OK MOV.:
SD/MMC MS
SD/MMC MS
CONFIG:OK
[TODOS] : menú para seleccionar la tarjeta de memoria
COPI?
COPI : OK
origen que aparece.
CANCELAR :
1) Use los botones Arriba o Abajo para seleccionar la
tarjeta de memoria y pulse el botón OK.
2) Aparece la ventana de confirmación de copia. Pulse el botón OK de nuevo para copiar
todas las imágenes en la otra tarjeta de memoria.
INFORMACIÓN
Todas las ranuras de memoria deben estar cargadas para que funcionen.
Si el destino es menor que el origen, los archivos restantes no se copiarán.
Elimine los archivos innecesarios para liberar suficiente espacio de memoria antes de
copiar.
Mientras copia una imagen, el archivo de destino cambia de nombre automáticamente
según el nombre del archivo secuencial tras el último archivo guardado, para evitar la
duplicación de nombres de archivo.
67
Protección de imágenes
Esto se utiliza para que los disparos específicos no se borren por accidente (BLOQUEAR).
También desprotege imágenes que se han protegido previamente (DESBLOQ).
Protección de imágenes
1. Presione el botón del modo reproducción y presione el
botón del menú.
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
pestaña de menú [PROTEGER].
3. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK.
[UNA IMAG] : Sólo se protege o desprotege la imagen que
se presenta en el monitor LCD.
- Botón ARRIBA / ABAJO: proteger o liberar la imagen
- Botón OK : Los cambios se guardarán y desaparecerá el
menú.
[SELECC.]: aparece una ventana de selección para una
imagen que se protegerá o liberará.
- Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha: seleccione una imagen
- Botón S: proteger o liberar la imagen
- Botón OK: Los cambios se guardarán y desaparecerá el
menú.
[TODAS IMÁG]: cambie el tamaño de impresión de todas
las imágenes guardadas
1) Seleccione el menú [TODAS IMÁG.] y pulse el botón
Derecha.
2) Seleccione una tarjeta de memoria que desea proteger
pulsando el botón ARRIBA o ABAJO y pulse el botón OK.
Botón ARRIBA / ABAJO: proteger o liberar la imagen
Botón OK: Los cambios se guardarán y desaparecerá
el menú.
PROTEGER
SALIDA:OK MOV.:
UNA IMAG
SELECC.
TODAS IMÁG
MS
DESBLOQ
CANCELAR:
SELECC:S
CONFIG:OK
CONFIG:OK
BLOQUEAR
CANCELAR:
- Si usted protege una imagen, el icono de proteger
aparecerá en el monitor LCD. Una imagen desprotegida no
tiene indicador
- Una imagen en modo BLOQUEO se protegerá de la
función de eliminación o de las funciones de [ELIMINAR],
pero NO se protegerán de la función [FORMATO].
68
CONFIG:OK
Inicio de la presentación de diapositivas
Las imágenes se pueden visualizar continuamente a intervalos prefijados. Usted puede ver
la presentación de diapositivas al conectar la cámara a un monitor externo.
1. Presione el botón del modo reproducción y presione el
botón del menú.
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
pestaña de menú [DIAPOSITIVA].
DIAPOSITIVA
INTERVAL
REPETIR
INICIO
SALIDA:OK MOV.:
01 SEG
ACTV
Configuración del intervalo de reproducción: configura el
intervalo de reproducción de la presentación de diapositivas.
1. Use los botones Arriba o Abajo para seleccionar el menú
[INTERVAL] y pulse el botón Derecha.
2. Use los botones Arriba o Abajo para seleccionar el intervalo deseado.
3. Pulse el botón OK para guardar la configuración.
Repetir configuración: repite o no repite la presentación de diapositivas tras finalizar el primer ciclo.
1. Use los botones Arriba o Abajo para seleccionar el menú [REPETIR] y pulse el botón
Derecha.
2. Use los botones Arriba o Abajo para seleccionar el submenú deseado.
[ACTV] seleccionado: La presentación de diapositivas se repite hasta que se cancele.
[DESACT] seleccionado: La presentación de diapositivas se cierra al cabo de un ciclo.
3. Pulse el botón OK para guardar la configuración.
Iniciar la presentación de diapositivas: la presentación de diapositivas sólo puede iniciarse en
el menú [INICIO].
1. Use los botones Arriba o Abajo para seleccionar el menú [INICIO].
2. Pulse el botón OK para iniciar la presentación de diapositivas.
- Pulse el botón Pause para pausar la presentación de diapositivas.
- Pulse el botón Pause(
) de nuevo para continuar la presentación de diapositivas.
- Pulse el botón Menu para detener la presentación de diapositivas.
INFORMACIÓN
El tiempo de carga depende del tamaño y de la calidad de la imagen.
La presentación de diapositivas comenzará por la imagen mostrada en el monitor LCD.
La función [APAGAR] no puede activarse.
Mientras se reproduce la presentación de diapositivas, sólo aparecerá el primer cuadro
de un archivo MOVIE.
69
Cambiar tamaño
Cambie la resolución (tamaño) de las fotos sacadas. Seleccione [LOGOTIPO] para guardar una
imagen como imagen de inicio. El archivo de la imagen redimensionada tendrá un nuevo nombre.
1. Presione el botón del modo reproducción y presione el
botón del menú.
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
pestaña de menú [CAMBIAR TAMAÑO].
3. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK.
C. TAMAÑO
2272X1704
2048X1536
1600X1200
1024X768
640X480
SALIDA:OK MOV.:
2272
2048
1600
1024
640
Tipos de cambio de tamaño de imagen
C. TAMAÑO
2272X
1704
2048X
1536
1600X
1200
1024X
768
640X
480
LOGOTIPO
2592
O
O
O
O
O
O
2272
X
O
O
O
O
O
2048
X
X
O
O
O
O
1600
X
X
X
O
O
O
1024
X
X
X
X
O
O
640
X
X
X
X
X
O
INFORMACIÓN
El tamaño de una imagen grande puede reducirse, pero no sucede lo mismo al
contrario.
Sólo puede cambiar el tamaño de imágenes fijas (JPEG). No puede cambiar el tamaño
de archivos de imágenes en movimiento (AVI) y de grabación de voz (WAV).
Sólo puede cambiar la resolución de los archivos comprimidos en el formato JPEG 4:2:2.
El archivo de la imagen redimensionada tendrá un nuevo nombre. La imagen
[LOGOTIPO] no se almacena en la tarjeta de memoria sino en la memoria interna.
Sólo puede guardar una imagen [LOGOTIPO]. Si guarda una nueva imagen
[LOGOTIPO], la imagen de inicio existente se eliminará.
Si la capacidad de la memoria no es suficiente para guardar la imagen redimensionada,
el mensaje [¡TARJETA LLENA!] aparecerá en el monitor LCD y la imagen
redimensionada no se podrá almacenar.
70
Girar una imagen
Puede girar las imágenes almacenadas 90, 180 o 270 grados. Puede ver una imagen con su
orientación correcta si se ha tomado con la cámara en posición vertical o al revés. La imagen
girada no podrá ampliarse o recortarse.
1. Pulse el botón del modo de reproducción y los botones
Izquierda y Derecha para seleccionar una imagen para
girarla.
2. Pulse el botón de menú y los botones Izquierda y
Derecha para seleccionar la ficha de menú [ROTAR].
3. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO.
[DERECHA (90')] : Girar la imagen en sentido horario
[IZQUIERDA (90')] : Girar la imagen en sentido antihorario
[ARR ABAJ]
: Girar la imagen 180 grados
[ Imagen girada en sentido ]
antihorario 90 grados
[ Imagen girada en sentido ]
ROTAR
SALIDA:OK MOV.:
DERECHA (90')
IZQUIERDA (90')
ARR ABAJ
[ Imagen girada 180 grados ]
horario 90 grados
4. Pulse el botón OK. Aparecerá la imagen girada y desaparecerá el menú. Si aparece la
imagen girada en el monitor LCD, quizá habrá espacios vacíos a la izquierda y a la
derecha de la imagen.
DPOF
DPOF(Formato de solicitud de impresión digital) permite incrustar información de impresión
en la carpeta MISC de la tarjeta de memoria. Seleccione las imágenes a imprimir y el
número de copias a realizar.
El indicador DPOF aparecerá en el monitor LCD cada vez que se reproduzca una imagen
que tenga información DPOF. Las imágenes pueden entonces imprimirse en las impresoras
DPOF, o en un número cada vez mayor de laboratorios fotográficos.
Esta función no está disponible para imágenes en movimiento ni para archivos de grabación
de voz.
71
DPOF : ESTÁNDAR
Esta función le permite incluir información acerca de la cantidad de copias a realizar en una
imagen almacenada.
1. Presione el botón del modo reproducción y presione el
botón del menú.
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
pestaña de menú [DPOF].
3. Seleccione el menú [ESTÁNDAR] pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y pulse el botón DERECHA.
4. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK.
[SELECC.]: se abrirá una ventana para seleccionar la
imagen que se imprimirá.
- Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha: seleccione una imagen
- Botón S: confirmación de una imagen
- Botón W/T: selecciona el número de impresiones
[TODAS IMÁG] : Configure el número de copias que imprimirá
para cada imagen, sin incluir imágenes en
movimiento y grabaciones de voz.
- Botón Arriba / Abajo: selecciona el número de
impresiones
5. Presione el botón OK para confimar la configuración
Si una imagen contiene instrucciones DPOF, aparecerá
el indicador DPOF (
).
DPOF
ESTÁNDAR
ÍNDICE
TAM. IMPRES.
CANCELAR
SELECC:S
SALIDA:OK MOV.:
SELECC.
NO
TODAS IMÁG
ESTÁNDAR
COPIAS:W/T CONFIG:OK
DPOF : ÍNDICE
Las imágenes (excepto las imágenes en movimiento y los archivos de voz) se imprimen
como tipo de índice.
1. Presione el botón del modo reproducción y presione el
botón del menú.
DPOF
ATRÁS: CONFIG:OK
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
NO
ESTÁNDAR
SÍ
ÍNDICE
pestaña de menú [DPOF].
TAM. IMPRES.
3. Seleccione el menú [ÍNDICE] pulsando el botón ARRIBA /
CANCELAR
ABAJO y pulse el botón DERECHA.
4. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO.
Si se selecciona [NO]: la imagen no se imprimirá en formato de impresión índice.
Si se selecciona [SÍ]: la imagen se imprimirá en formato de índice.
5. Presione el botón OK para confimar la configuración
72
DPOF : TAM. IMPRES.
Puede especificar el tamaño de impresión cuando imprima imágenes almacenadas en la tarjeta de
memoria. El menú [TAM. IMPRES.] está disponible sólo para impresoras compatibles con DPOF 1.1.
Configuración del tamaño de impresión
1. Presione el botón del modo reproducción y presione el
botón del menú.
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
pestaña de menú [DPOF].
3. Seleccione el menú [TAM. IMPRES.] pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y después pulse el botón DERECHA.
4. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK.
[SELECC.]: se abrirá una ventana para seleccionar el
tamaño de impresión.
Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha: seleccione una imagen
Botón W/T: selección de un tamaño de impresión
Botón S: selección de una imagen o cancelación de la
selección
[TODAS IMÁG]: cambia el tamaño de impresión de todas
las imágenes.
TAM. IMPRES. : PORDEF, 3X5, 4X6, 5X7, 8X10
* El tamaño de impresión [PORDEF] (Predeterminado) varía
en función del fabricante de la impresora.
Para ver la configuración predeterminada de la impresora,
consulte la guía de usuario que le acompaña.
DPOF
ATRÁS: CONFIG:OK
ESTÁNDAR
ÍNDICE
TAM. IMPRES.
CANCELAR
SELECC.
TODAS IMÁG
SELECC:S TAMAÑO:W/T CONFIG:OK
DPOF
ATRÁS: CONFIG:OK
ESTÁNDAR
ÍNDICE
TAM. IMPRES.
CANCELAR
PORDEF
3X5
4X6
5X7
8X10
DPOF : CANCELAR
Puede cancelar los valores [ESTÁNDAR], [ÍNDICE] o [TAM. IMPRES.]. Cancele la
configuración para establecer la predeterminada.
1. Presione el botón del modo reproducción y presione el
botón del menú.
DPOF
ATRÁS: CONFIG:OK
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
ESTÁNDAR
ESTÁNDAR
pestaña de menú [DPOF].
ÍNDICE
ÍNDICE
TAM. IMPR.
TAM. IMPRES.
3. Seleccione el menú [CANCELAR] pulsando el botón
CANCELAR
ARRIBA / ABAJO y pulse el botón DERECHA.
4. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO.
Si se selecciona [ESTÁNDAR]
: cancela la configuración de impresión estándar.
Si se selecciona [ÍNDICE]
: cancela la configuración de impresión de índice.
Si se selecciona [TAM. IMPRES.] : cancela la configuración de tamaño de impresión.
5. Presione el botón OK para confimar la configuración
73
PictBridge
Puede utilizar el cable USB para conectar esta cámara a una impresora que admita
PictBridge (se vende por separado) e imprima las imágenes almacenadas directamente.
TIFF, las imágenes en movimiento y los archivos de voz no pueden imprimirse. Puede
configurar los siguientes ajustes desde el menú PictBridge.
SELECC.
: configuración del ámbito de PictBridge
CONFIG. IMPR.
: configuración de la impresión
IMPRESIÓN
: impresión de imágenes
IMPR. DPOF
: impresión de archivos DPOF
RESTAB
: inicialización de las funciones de PictBridge
Conexión de la cámara a una impresora
1. Pulse el botón ENCENDIDO para activar la cámara.
2. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón
CONFIGURACIÓN ATRÁS: CONFIG:OK
MENÚ.
SONIDO
3. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
LCD
pestaña de menú [CONFIGURACIÓN].
VIDEO
VISTA RÁP.
ORDEN
4. Seleccione el menú [USB] pulsando el botón ARRIBA /
USB
IMPRE
ABAJO y pulse el botón DERECHA.
5. Seleccione el menú [IMPRE] pulsando el botón ARRIBA /
ABAJO y pulse el botón OK.
6. Pulse el botón de menú dos veces para que desaparezca el menú.
7. Use el cable USB suministrado para conectar la cámara a la impresora como se muestra
abajo.
8. Encienda la impresora para conectar la cámara a aquélla.
Si seleccionó [ORDEN] en el paso 5, cuando conecte la cámara a la impresora, el mensaje
[USB I/F COMPUTER] aparecerá y la conexión no se establecerá. En este caso, desconecte
el cable USB y siga el procedimiento del paso 2 en adelante.
74
PictBridge : selección de imágenes
Puede seleccionar el ámbito de la función PictBridge.
1. Conecte la cámara a la impresora. El menú USB debe
configurarse en [IMPRE] antes de conectar la cámara a
PICTBRIDGE
la impresora. (Consulte la pág. 74)
SELECC.
UNA IMAG
2. Aparecerá el menú [PICTBRIDGE].
CONFIG. IMPR.
TODAS
3. Seleccione el menú [SELECC.] pulsando el botón
IMPRESIÓN
IMPR. DPOF
ARRIBA / ABAJO y pulse el botón DERECHA.
RESTAB
4. Utilice los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar el
valor del submenú deseado y después pulse el botón OK.
Si se selecciona [UNA IMAG] : la función PictBridge se aplicará sólo a la imagen que
aparece actualmente.
Si se selecciona [TODAS]
: la función PictBridge se aplicará a todas las imágenes, salvo
TIFF, las imágenes en movimiento y los archivos de voz.
Configuración del número de copias que se imprimirán
- Seleccione [UNA IMAG] o [TODAS]. Aparecerá una pantalla como la que se muestra
donde podrá configurar el número de copias que imprimirá.
01 COPIAS
MOV.:
COPI:
01 COPIAS
SALIDA:SH
MENU:OK
[ Si se selecciona [UNA IMAG] ]
MOV.:
COPI:
SALIDA:SH
MENU:OK
[ Si se selecciona [TODAS] ]
- Utilice los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar el número de copias que imprimirá y
después pulse el botón ACEPTAR.
El número de copias que desea realizar : 01~30
A menos que pulse el botón OK, el número cambiado de impresiones no se aplicará.
- Si ha seleccionado [UNA IMAG] en el paso 4, podrá utilizar los botones IZQUIERDA y
DERECHA para ir a la imagen anterior o siguiente.
- Pulse el botón OBTURADOR para volver al menú PictBridge.
75
PictBridge : configuración de la impresión
Puede configurar los menús Tamaño de papel, Formato de impresión, Tipo de papel, Calidad de
impresión, Fecha de impresión e Imprimir nombre de archivo para imágenes imprimidas.
1. Conecte la cámara a la impresora. El menú USB debe
configurarse en [IMPRE] antes de conectar la cámara a la
PICTBRIDGE
impresora. (Consulte la pág. 74)
SELECC.
POR DEF
2. Aparecerá el menú [PICTBRIDGE].
CONFIG. IMPR.
PERSONAL.
3. Seleccione el menú [CONFIG. IMPR.] pulsando el botón
IMPRESIÓN
IMPR. DPOF
ARRIBA / ABAJO y pulse el botón DERECHA.
RESTAB
4. Utilice los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar el
valor del submenú deseado y después pulse el botón OK.
Si se selecciona [POR DEF]
: el formato de impresión se configurará según los valores predeterminados de la impresora.
Si se selecciona [CUSTOM]
: aparecerá una ventana desde donde el usuario puede
configurar el formato de impresión con los valores
deseados. Utilice los botones ARRIBA y ABAJO para
PERSONALIZAR
TAM. PAPEL
POSTAL
seleccionar un valor del submenú y después pulse el
DISEÑO
TOTAL
botón DERECHA. Aparecerán menús auxiliares. Utilice
TIPO PAPEL
SENCILLO
los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar el menú
CALID. IMPR.
ECONOMICA
FECHA IMPR.
DESACT
auxiliar deseado y después pulse el botón OK.
Los menús que puede configurar son los siguientes:
Menú
TAM. PAPEL
DISEÑO
TIPO PAPEL
CALID. IMPR.
FECHA IMPR.
NOMB. ARCH.
Función
Configuración del tamaño del papel de
impresión
Configuración del número de imágenes
que se imprimirán en una hoja de papel
Configuración de la calidad del papel de
impresión
Configuración de la calidad de la imagen
de impresión
Configurar si se imprime la fecha
Configurar si se imprime el nombre del
archivo
Submenú
POSTAL, 4X6, 8X10, A6, A4, B5
TOTAL, ÍNDICE, 1, 2, 4, 6, 8
SENCILLO, FOTO, FOTO R.
ECONOMICA, NORMAL, SUPER
DESACT, ACTV
DESACT, ACTV
Dependiendo del fabricante y modelo de la impresora, algunos menús serán inaccesibles.
Aunque los menús sigan apareciendo en el monitor LCD, no podrá seleccionarlos.
76
PictBridge: impresión de imágenes
Impresión de imágenes
1. Conecte la cámara a la impresora. El menú USB debe
configurarse en [IMPRE] antes de conectar la cámara a
la impresora. (Consulte la pág. 74)
2. Aparecerá el menú [PICTBRIDGE].
3. Seleccione el menú [IMPRESIÓN] pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y pulse el botón DERECHA.
4. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK.
[ESTÁNDAR] : imprimir una imagen seleccionada en
función del número de copias necesarias.
[ÍNDICE]
: imprimir todas las imágenes en formato
de índice.
5. Aparecerá la pantalla que se muestra a la derecha y se
imprimirán las imágenes. Si no se selecciona ninguna
foto, aparecerá el mensaje [¡NO HAY IMAGEN!].
6. Si ocurre un error durante la impresión, aparecerá la
pantalla que se muestra abajo.
WARNING
OK: RESUME
[ Error fatal ]
Pulse el botón OK para cancelar la
impresión. Siga los pasos del 1 al 4 de
nuevo para imprimir las imágenes.
PICTBRIDGE
SELECC.
CONFIG. IMPR.
IMPRESIÓN
IMPR. DPOF
RESTAB
ESTÁNDAR
ÍNDICE
CANCELAR:SH1
WARNING
OK: RESUME
LEFT: CANCEL
[ Error recuperable ]
Pulse el botón OK para continuar la
impresión o el botón DERECHA para
cancelarla.
INFORMACIÓN
Al imprimir imágenes conectando la cámara a la impresora, utilice el adaptador de CA.
Si se apaga la impresora durante la impresión, ésta se detendrá y el papel se
expulsará.
Si existen errores de impresión continuos, compruebe el estado de impresión.
77
PictBridge: DPOF AUTO PRINT
Esto permite imprimir directamente los archivos con información de DPOF.
Para ver instrucciones acerca de cómo configurar DPOF, consulte las páginas 72 a 73.
1. Conecte la cámara a la impresora. El menú USB debe
configurarse en [IMPRE] antes de conectar la cámara a
la impresora. (Consulte la pág. 74)
2. Aparecerá el menú [PICTBRIDGE].
3. Seleccione el menú [IMPR. DPOF] pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y pulse el botón DERECHA. A
continuación, seleccione [SÍ] utilizando el botón Arriba o
Abajo y después pulse el botón OK.
4. Aparecerá la pantalla que se muestra a la derecha y se
imprimirán las imágenes. Si no se selecciona ninguna
foto, aparecerá el mensaje [¡NO HAY IMAGEN!]. Si
pulsa el botón OBTURADOR durante la impresión, ésta
se cancelará y desaparecerá el menú del paso 2.
5. Si ocurre un error durante la impresión, aparecerá el
mensaje de error 6 de la página 77. Para ver detalles,
consulte la página 77.
PICTBRIDGE
SELECC.
CONFIG. IMPR.
IMPRESIÓN
IMPR. DPOF
RESTAB
SÍ
NO
STOP.SHUTTER
PictBridge : RESET
Esto permite restaurar los valores del menú PictBridge, que se cambió en PERSONALIZAR,
a sus valores predeterminados.
1. Conecte la cámara a la impresora. El menú USB debe
configurarse en [MPRE] antes de conectar la cámara a
PICTBRIDGE
la impresora. (Consulte la pág. 74)
SELECC.
SÍ
2. Aparecerá el menú [PICTBRIDGE].
CONFIG. IMPR.
NO
3. eleccione el menú [RESTAB] pulsando el botón
IMPRESIÓN
IMPR. DPOF
ARRIBA / ABAJO y pulse el botón DERECHA.
RESTAB
4. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK.
- Si se selecciona [NO] : No se restablecerán los valores.
- Si se selecciona [SÍ] : Se restablecerán todos los valores de impresión y de imagen.
El ajuste de impresión predeterminado varía en función del fabricante de la impresora.
Para ver la configuración predeterminada de la impresora, consulte la guía de usuario que le
acompaña.
78
Menú de Configuración
En este modo, usted puede establecer la configuración básica. Puede utilizar el menú de
configuración en todos los modos de la cámara, salvo en el modo Grabación de voz.
Los elementos indicados mediante
son valores predeterminados.
Pestaña de menú
Menú principal
Submenú
Menú secundario
Página
RESTAB
ARCHIVO
p.80
SERIE
APAGAR
DESACT, 01 ~ 03 ~ 10MIN
ENGLISH
p.81
ENGLISH
FRANÇAIS
LANGUAGE
FORMATO
A
DEUTSCH
B
T
Y
P
E
ESPAÑOL
T
Y
P
E
ITALIANO
P”CCK»…
DANSK
p.82
SVENSKA
DUTCH
THAI
PORTU.
MELAYU
MS
SD/MMC
p.82
04/05/01 13:00
FECHA HORA
AA/MM/DD
p.83
MM/DD/AA
DD/MM/AA
DESACT
ESTAMPACIÓN
FECHA
p.83
FECHA HORA
LAMPARA
DESACT
ACTV
p.84
DESACT
SONIDO
BAJO
p.85
MEDIO
ALTO
79
Menú de Configuración
Pestaña de menú
Menú principal
Submenú
Menú secundario
Página
BAJO
LCD
MEDIO
p.85
ALTO
NTSC
VIDEO
p.86
PAL
DESACT
VISTA RÁP.
p.87
1 ~ 5 SEG
ORDEN
USB
IMPRE
p.87
NO
RES TODO
p.88
SÍ
SELEC. TARJ
SD/MMC
p.88
MS
Nombre de archivo
Esta función permite al usuario seleccionar el formato de nombre de archivo.
Asignación de nombres de archivos
1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón
MENÚ.
2592
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
CONFIGURACIÓN ATRÁS: CONFIG:OK
RESTAB
pestaña de menú [CONFIGURACIÓN].
ARCHIVO
SERIE
APAGAR
3. Seleccione el menú [ARCHIVO] pulsando el botón
LANGUAGE
ARRIBA / ABAJO y después pulse el botón DERECHA.
FORMATO
FECHA HORA
4. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA / ABAJO.Presione el botón OK.
[RESTAB] : tras utilizar la función de restablecer, el siguiente nombre de archivo se
configurará desde 0001 incluso después de formatear, eliminar todo o
insertar una nueva tarjeta de memoria.
[SERIE]
: En este sistema el nombre del archivo será el número siguiente en la serie
del último nombre almacenado, independientemente de cualquier acción
realizada tal como la eliminación o el cambio de formato de archivo.
80
Nombre de archivo
INFORMACIÓN
El primer nombre de carpeta almacenada es 100SSCAM, y el primer nombre de
archivo es SA500001.
Cada vez que se almacena una imagen, el número de archivo se incrementa en 1.
Los números de los archivos van de SA500001 a SA509999 automáticamente; se
almacenarán 9999 archivos en una carpeta.
El número de la carpeta se asigna secuencialmente de 100 a 999 de este modo:
100SSCAM 101SSCAM ~ 999SSCAM.
Los archivos que se usan en la tarjeta de memoria siguen las normas del formato DCF
(Norma de diseño para el sistema de archivos de cámaras).
Apagado automático
Esta función apaga la cámara después de un tiempo establecido para prevenir el desgaste
innecesario de las pilas.
Configuración del apagado
1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón
MENÚ.
2592
CONFIGURACIÓN ATRÁS: CONFIG:OK
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
ARCHIVO
pestaña de menú [CONFIGURACIÓN].
APAGAR
DESACT
3. eleccione el menú [APAGAR] pulsando el botón ARRIBA
LANGUAGE
FORMATO
/ ABAJO y después pulse el botón DERECHA.
FECHA HORA
4. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA / ABAJO.Presione el botón OK.
Selección de [DESACT]
: No se activará la función de apagado automático.
Selección de [1~10MIN]
: La cámara se apagará si no se utiliza durante el periodo de
tiempo especificado.
INFORMACIÓN
Aun cuando las pilas, o el adaptador de CA, se saquen y se vuelvan a insertar, el ajuste
del apagado automático se preservará.
Tenga en cuenta que la función de apagado automático no funcionará si la cámara
está en modo PC, presentación de diapositivas o reproduciendo una grabación de voz
o imagen en movimiento.
81
Idioma
Hay una variedad de idiomas que puede ser visualizada en la pantalla LCD. Aunque se
quiten las pilas o el adaptador CA y se inserten de nuevo, el ajuste de idioma se mantendrá.
Configuración del idioma
1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón
MENÚ.
2592
CONFIGURACIÓN ATRÁS: CONFIG:OK
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
ESPAÑOL
ARCHIVO
pestaña de menú [CONFIGURACIÓN].
ITALIANO
APAGAR
3. Seleccione el menú [LANGUAGE] pulsando el botón
LANGUAGE
P”CCK»…
FORMATO
DUTCH
ARRIBA / ABAJO y después pulse el botón DERECHA.
FECHA HORA
PORTU.
4. Seleccione el submenú deseado presionando los
botones ARRIBA / ABAJO.Presione el botón OK.
- Tipo A : inglés, francés, alemán, español, italiano, ruso, neerlandés y portugués.
- Tipo B : inglés, coreano, chino simplificado, chino tradicional, danés, sueco, tailandés y
malasio.
Formatear una tarjeta de memoria
Esta función se usa para formatear la tarjeta de memoria. Si ejecuta [FORMATO] en la
tarjeta de memoria, se eliminarán todas las imágenes, incluidas las protegidas. Asegúrese de
descargar imágenes importantes a su PC antes de formatear la tarjeta de memoria.
Formatear una tarjeta de memoria
1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el
botón MENÚ.
2592
CONFIGURACIÓN ATRÁS: CONFIG:OK
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
ARCHIVO
pestaña de menú [CONFIGURACIÓN].
APAGAR
3. Seleccione el menú [FORMATO] pulsando el botón
LANGUAGE
FORMATO
MS
ARRIBA / ABAJO y después pulse el botón DERECHA.
SD/MMC
FECHA HORA
4. Use los botones Arriba o Abajo para seleccionar el
submenú deseado.
5. Pulse el botón OK. Aparecerá el mensaje [¡ESPERE!] mientras la tarjeta de memoria se
formatea.
Asegúrese de ejecutar [FORMATO] en los siguientes tipos de tarjeta de memoria.
- Una tarjeta de memoria nueva o sin formatear.
- Una tarjeta de memoria que tiene un archivo que esta cámara no puede reconocer o una
que se haya sacado de otra cámara.
Formatee siempre la tarjeta de memoria al utilizar esta cámara. Si inserta una tarjeta de
memoria que se ha formateado utilizando otras cámaras, lectores de tarjetas de memoria o
PC, recibirá el mensaje [¡ERROR TARJETA!].
82
Configuración de la fecha, hora y tipo de fecha
Puede cambiar la fecha y la hora que aparecerán en las imágenes capturadas y configurar el
tipo de fecha.
Configuración de la fecha y la hora y selección del formato
de fecha
1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el
2592
CONFIGURACIÓN ATRÁS: CONFIG:OK
botón MENÚ.
ARCHIVO
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
04/ 05/ 01
APAGAR
pestaña de menú [CONFIGURACIÓN].
00:00
LANGUAGE
FORMATO
3. Seleccione el menú [FECHA HORA] pulsando el botón
AA/MM/DD
FECHA HORA
ARRIBA / ABAJO y después pulse el botón DERECHA.
4. Utilice los botones ARRIBA, ABAJO, IZQUIERDA y
DERECHA para seleccionar el valor del submenú deseado y después pulse el botón OK.
Botón DERECHA : selecciona el año /mes /día /hora /minuto /tipo de fecha.
Botón IZQUIERDA : Mueve el cursor al menú principal [FECHA HORA] si aquél está en el
primer elemento de la configuración de fecha y hora. En el resto de los
casos, el cursor se cambiará a la izquierda de su posición actual.
Botones ARRIBA y ABAJO : cambian el valor de ajuste.
- Tipo de fecha
[AA/MM/DD] : año /mes/ día
[MM/DD/AA] : mes /día/ año
[DD/MM/AA] : día /mes/ año
Estampación de la fecha de grabación
Hay una opción que permite incluir la FECHA/HORA en
las imágenes fijas.
Estampado de fecha
1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el
2592
botón MENÚ.
CONFIGURACIÓN ATRÁS: CONFIG:OK
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
APAGAR
pestaña de menú [CONFIGURACIÓN].
LANGUAGE
FORMATO
DESACT
3. Seleccione el menú [ESTAMPACIÓN] pulsando el
FECHA
FECHA HORA
botón ARRIBA / ABAJO y después pulse el botón
FECHA HORA
ESTAMPACIÓN
DERECHA.
4. Utilice los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar
el tipo de estampación de fecha deseada y después pulse el botón OK.
[DESACT]
: La Fecha y Hora no se estampará en el archivo de imagen.
[FECHA]
: sólo se estampará la FECHA en el archivo de imágenes.
[FECHA HORA] : se estamparán la FECHA y la HORA en el archivo de imágenes.
83
Estampación de la fecha de grabación
INFORMACIÓN
La fecha y la hora se estampan en la parte inferior derecha de la imagen fija.
La fecha se estampará como un ajuste TIPO DE FECHA.
La HORA se imprimirá del siguiente modo: [Hora: Minuto: Segundo] y las horas se
muestran con el reloj de 24 horas.
La función de estampación se aplica sólo en imágenes fijas.
Lámpara de función
Puede encender y apagar la lámpara de función ubicada delante de la cámara.
Configuración de la lámpara de función
1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón
MENÚ.
CONFIGURACIÓN
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
LANGUAGE
pestaña de menú [CONFIGURACIÓN].
FORMATO
3. Seleccione el menú [LAMPARA] pulsando el botón
FECHA HORA
ESTAMPACIÓN
ARRIBA / ABAJO y después pulse el botón DERECHA.
LAMPARA
4. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA / ABAJO.Presione el botón OK.
Si se selecciona [DESACT] : la lámpara de función no se iluminará.
Si se selecciona [ACTV]
: la lámpara de función se iluminará.
2592
ATRÁS: CONFIG:OK
DESACT
ACTV
Descripción de la lámpara de función
Función
Descripción
Encendido
La luz azul parpadea y después se apaga cuando la cámara está lista para sacar una foto
Después de sacar una foto
La lámpara azul parpadea una vez
Durante la grabación de
La lámpara azul parpadea a intervalos de 1 segundo
una imagen en movimiento
Durante la grabación de voz.
Tras seleccionar el modo
de mando a distancia
Mientras el disparador
automático está funcionando
84
La lámpara azul parpadea a intervalos de 1 segundo
La lámpara azul parpadea a intervalos de 1 segundo
* La lámpara funcionará mientras utiliza el disparador automático aunque
la lámpara esté configurada en desactivada. (consulte la pág. 37)
Sonido
Si configura el sonido de funcionamiento en ACTIVADO, se activarán varios sonidos para el
inicio de la cámara cuando se pulse un botón y si hay un error de la tarjeta, para que pueda
conocer el estado de funcionamiento de la cámara.
Configuración de los sonidos de funcionamiento
1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón
MENÚ.
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
pestaña de menú [CONFIGURACIÓN].
3. Seleccione el menú [SONIDO] pulsando el botón ARRIBA
/ ABAJO y después pulse el botón DERECHA.
4. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA / ABAJO.Presione el botón OK.
- Submenú [SONIDO] : DESAC/BAJO/MEDIO/ALTO
2592
CONFIGURACIÓN
FORMATO
FECHA HORA
ESTAMPACIÓN
LAMPARA
SONIDO
ATRÁS: CONFIG:OK
DESACT
BAJO
MEDIO
ALTO
Claridad de LCD
Puede ajustar el brillo del monitor LCD.
Ajuste del brillo del LCD
1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón
MENÚ.
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
pestaña de menú [CONFIGURACIÓN].
3. Seleccione el menú [LCD] pulsando el botón ARRIBA /
ABAJO y después pulse el botón DERECHA.
4. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA / ABAJO.Presione el botón OK.
- Submenú [LCD] : BAJO/MEDIO/ALTO
2592
CONFIGURACIÓN
ATRÁS: CONFIG:OK
FECHA HORA
ESTAMPACIÓN
LAMPARA
SONIDO
LCD
BAJO
MEDIO
ALTO
85
Selección del tipo de salida de vídeo
La señal de Salida de video de la cámara puede ser NTSC o PAL. Su elección dependerá
del tipo de equipo (monitor o TV, etc.) al cual está conectada la cámara. El modo PAL es
compatible solamente con BDGHI.
Configuración del tipo de salida de vídeo
1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón
MENÚ.
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
pestaña de menú [CONFIGURACIÓN].
3. Seleccione el menú [VIDEO] pulsando el botón ARRIBA
/ ABAJO y después pulse el botón DERECHA.
4. Seleccione el submenú deseado presionando los
botones ARRIBA / ABAJO.Presione el botón OK.
- Submenú [VIDEO] : NTSC, PAL
2592
CONFIGURACIÓN
ATRÁS: CONFIG:OK
ESTAMPACIÓN
LAMPARA
SONIDO
LCD
VIDEO
NTSC
PAL
Conexión a un monitor externo.
En el modo GRABACIÓN /
REPRODUCCIÓN puede ver las
imágenes fijas o en movimiento
conectando la cámara a un monitor
externo mediante el cable A/V. Cuando la
cámara está conectada a un monitor
externo, el monitor LCD se apagará
automáticamente.
Color amarillo: vídeo
Color blanco: voz
INFORMACIÓN
NTSC : EE.UU., Canadá, Japón, Corea del sur, Taiwán, México.
PAL : Australia, Austria, Bélgica, China, Dinamarca, Finlandia, Alemania, Reino
Unido, Holanda, Italia, Kuwait, Malasia, Nueva Zelanda, Singapur, España,
Suecia, Suiza, Tailandia, Noruega.
Cuando use una TV como monitor externo, necesitará seleccionar el canal externo o
AV de la TV.
Habrá un ruido digital en el monitor externo, pero no es un malfuncionamiento.
Si la imagen no está en el centro de la pantalla, use los controles de TV para centrala.
Cuando utilice un monitor de tipo PAL, habrá un marco negro en la parte inferior del
monitor.
Cuando la cámara se conecta a un monitor externo, el menú se visualizará en ese
monitor y las funciones del menú son las mismas que en el monitor LCD.
86
Vista rápida
Si habilita Vista rápida antes de capturar una imagen, podrá ver la que acaba de capturar en
el monitor LCD en la duración establecida en la configuración de [VISTA RÁP.]. La vista
rápida es posible sólo con imágenes fijas.
Configuración de Vista rápida
1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón
2592
MENÚ.
CONFIGURACIÓN ATRÁS: CONFIG:OK
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
LAMPARA
pestaña de menú [CONFIGURACIÓN].
SONIDO
1 SEG
LCD
3. Seleccione el menú [VISTA RÁP.] pulsando el botón
VIDEO
ARRIBA / ABAJO y después pulse el botón DERECHA.
VISTA RÁP.
4. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA / ABAJO.Presione el botón OK.
[DESACT] : la función de vista rápida no puede activarse.
[1~ 5 SEG] : La imagen capturada aparece por breves instantes durante el tiempo
seleccionado.
Conexión de un dispositivo externo (USB)
Puede seleccionar un dispositivo externo al que desea conectar la cámara con el cable USB.
Selección de un dispositivo externo
1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón
MENÚ.
2592
CONFIGURACIÓN ATRÁS: CONFIG:OK
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
SONIDO
pestaña de menú [CONFIGURACIÓN].
LCD
3. Seleccione el menú [USB] pulsando el botón ARRIBA /
VIDEO
VISTA RÁP.
ORDEN
ABAJO y después pulse el botón DERECHA.
IMPRE
USB
4. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA / ABAJO.Presione el botón OK.
[ORDEN] : seleccione esto si desea conectar la cámara a su PC. Consulte la página 109
para ver instrucciones acerca de cómo conectar la cámara al PC.
[IMPRE] : seleccione esto si desea conectar la cámara a su impresora. Consulte la
página 74 para ver instrucciones acerca de cómo conectar la cámara a la
impresora.
87
Inicialización
Todos los ajustes de menú y funciones de la cámara se restaurarán a sus valores
predeterminados. No obstante, los valores de FECHA HORA, LANGUAGE y VIDEO no se
cambiarán.
Inicialización de la cámara
1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón
2592
MENÚ.
CONFIGURACIÓN ATRÁS: CONFIG:OK
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
LCD
pestaña de menú [CONFIGURACIÓN].
VIDEO
3. Seleccione el menú [RESTAB] pulsando el botón
VISTA RÁP.
USB
NO
ARRIBA / ABAJO y después pulse el botón DERECHA.
RES TODO
SÍ
4. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA / ABAJO.Presione el botón OK.
Si se selecciona [NO] : los ajustes no se restaurarán a los predeterminados.
Si se selecciona [SÍ] : todos los ajustes se restaurarán a los predeterminados.
Seleccionar tarjeta
La cámara dispone de varias ranuras de memoria para una tarjeta de memoria SD (tarjeta
multimedia) y Memory Stick DUO. Seleccione una tarjeta de memoria que utilizará cuando
ambas ranuras de memoria estén cargadas con una tarjeta de memoria.
Selección de tarjeta de memoria
1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón
MENÚ.
2592
CONFIGURACIÓN ATRÁS: CONFIG:OK
2. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para
VIDEO
seleccionar la pestaña de menú [CONFIGURACIÓN].
VISTA RÁP.
3. Seleccione el submenú [SELEC. TARJ] pulsando el botón
USB
RES TODO
MS
ARRIBA / ABAJO y pulse el botón DERECHA.
SELEC. TARJ
SD/MMC
4. Utilice los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar el
submenú deseado y después pulse el botón OK.
[MS]
: selecciona Memory Stick DUO
[SD/MMC] : selecciona la tarjeta SD o tarjeta multimedia
* Si todas las ranuras están llenas, asegúrese de que la tarjeta que desea esté
seleccionada antes de sacar una foto.
* Configure el submenú del menú [SELEC. TARJ] para utilizar el espacio libre de la tarjeta
de memoria auxiliar cuando aparezca el mensaje [¡TARJETA LLENA!].
88
Configuración del menú MI CÁMARA
Puede configurar una imagen de inicio, sonido de inicio y sonido de obturador. Cada modo de
funcionamiento de la cámara (a excepción del modo de grabación de voz) tiene el menú MI CÁMARA.
Los elementos indicados mediante
son valores predeterminados.
Pestaña de menú
Menú principal
Página
Submenú
DESACT
IMAGEN 1
IMAGEN 2
IMAGEN 3
DESACT
SONIDO 1
SONIDO 2
SONIDO 3
DESACT
SON1OBT.
SON2OBT.
SON3OBT.
P.89
IM. INIC
SON. IN.
P.90
P.90
SON OBT.
* Los menús están sujetos a cambio sin previo aviso.
Imagen de inicio
Usted puede seleccionar la imagen que se va a presentar primero en el monitor LCD cada
vez que se prenda la cámara.
Configuración de una imagen de inicio
1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el
botón MENÚ.
2. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para
seleccionar la pestaña de menú [MI CÁMARA].
3. Seleccione el menú [IM. INIC] pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y después pulse el botón DERECHA.
4. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK.
2592
MI CÁMARA
ATRÁS: CONFIG:OK
IM. INIC
SON. IN.
SON OBT.
INFORMACIÓN
Use una imagen como imagen de inicio con la [LOGOTIPO] en el menú [CAMBIAR
TAMAÑO] del modo de reproducción.
No se eliminará la imagen de inicio eliminando todas las imágenes del menú [FORMATO].
89
Sonido de inicio
Usted puede seleccionar el sonido que se activa cada vez que la cámara se prende.
Configuración del sonido de inicio
1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón
MENÚ.
2. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para
seleccionar la pestaña de menú [MI CÁMARA].
3. Seleccione el menú [SON. IN.] pulsando el botón ARRIBA
/ ABAJO y después pulse el botón DERECHA
4. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA / ABAJO.Presione el botón OK.
2592
MI CÁMARA
IM. INIC
SON. IN.
SON OBT.
ATRÁS: CONFIG:OK
DESACT
SONIDO1
SONIDO2
SONIDO3
Sonido del obturador
Usted puede seleccionar el sonido del obturador.
Selección del sonido del obturador
1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón
MENÚ.
2. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para
seleccionar la pestaña de menú [MI CÁMARA].
3. Seleccione el menú [SON OBT.] pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y después pulse el botón DERECHA
4. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA / ABAJO.Presione el botón OK.
90
2592
MI CÁMARA
IM. INIC
SON. IN.
SON OBT.
ATRÁS: CONFIG:OK
DESACT
SON1OBT.
SON2OBT.
SON3OBT.
Notas importantes
¡Asegúrese de seguir las siguientes precauciones!
Esta unidad contiene componentes electrónicos de precisión. No utilice ni almacene esta
unidad en las siguientes ubicaciones.
- Zonas expuestas a cambios bruscos de temperatura y humedad.
- Zonas expuestas a polvo y suciedad.
- Zonas expuestas a la luz directa del sol o dentro de un vehículo con tiempo caluroso.
- Condiciones ambientales de alto magnetismo o excesiva vibración.
- Áreas con materiales explosivos o altamente inflamables.
No permita que la unidad entre en contacto con polvo, artículos de vinilo o productos
químicos, como insecticidas, durante un periodo de tiempo amplio.
La arena puede causar muchos problemas en las cámaras fotográficas.
- No permita que entre arena en la unidad cuando la utilice en playas, dunas costeras u otras
zonas donde abunde la arena.
- Si lo hace, podría averiar la unidad o inutilizarla permanentemente.
Las temperaturas extremas pueden ocasionar problemas.
- Si la cámara se transfiere de un ambiente frío a uno caliente y húmedo, puede crearse
condensación en el delicado circuito electrónico. Si ocurre esto, apague la cámara y espere
por lo menos 1 hora hasta que toda la humedad se haya desaparecido. También puede
acumularse humedad en la tarjeta de memoria.Si esto ocurre, apague la cámara y extraiga
la tarjeta de memoria. Espere hasta que la humedad se haya dispersado.
Atención al utilizar el objetivo
- Si el objetivo está sometido a luz directa del sol, podría producir descoloración y deterioro
del sensor de la imagen.
- Procure que no haya huellas digitales ni sustancias extrañas en la superficie del objetivo.
Si la cámara digital no se usa por un largo período de tiempo, puede ocurrir una descarga
eléctrica. Es aconsejable sacar las pilas y la tarjeta de memoria si la cámara no se va a usar
por un tiempo.
91
Notas importantes
Si la cámara se expone a interferencia electrónica, ésta se apagará automáticamente para
proteger la tarjeta de memoria.
Mantenimiento de la cámara
- Use un cepillo suave (disponible en tiendas de fotos) para limpiar con delicadeza los
ensamblajes del objetivo y del LCD. Si esto no lo limpia, se puede utilizar alguna solución
de limpieza para lentes. Limpie el cuerpo de la cámara con un paño suave. No permita que
la cámara entre en contacto con solventes tales como benzol, insecticidas, disolventes, etc.
Esto podría dañar la armazón de la cámara y afectar su funcionamiento. El manejo brusco
puede dañar el monitor LCD. Cuide de evitar daños y mantenga siempre la cámara
fotográfica en su estuche portátil protector.
NO trate de desensamblar o modificar la cámara.
En ciertas condiciones, la electricidad estática puede ocasionar que se encienda el flash.
Esto no es dañino para la cámara ni significa que haya una avería.
Cuando se cargan o descargan imágenes fotográficas, la transferencia de datos puede
afectarse por la electricidad estática. En este caso, desconecte y vuelva a conectar el cable
USB antes de intentar de nuevo la transferencia.
92
Indicador de advertencia
Hay varias señales de advertencia que pueden aparecer en la pantalla LCD.
ndicador de advertencia
Causas
- Error de la tarjeta de memoria
¡ERROR TARJETA!
Remedio
- Apague y vuelva a prender la cámara.
- Vuelva a insertar la tarjeta de memoria.
- Formatee la tarjeta de memoria (pág. 82)
- No hay suficiente capacidad
- Inserte una nueva tarjeta de memoria.
de memoria para tomar más
¡TARJETA LLENA!
fotografías.
- Elimine los archivos de imagen innecesarios
para desocupar espacio en la memoria.
- No hay imágenes almacenadas
¡NO HAY IMAGEN!
- Tomar imágenes
en la tarjeta de memoria.
- Inserte una tarjeta de memoria que tenga
algunas imágenes.
- No se ha insertado la tarjeta
- Inserte una tarjeta de memoria.
de memoria.
NO HAY TARJETA
- La cámara no puede reconocer
- Vuelva a insertar la tarjeta de memoria.
la tarjeta de memoria.
- Apague y vuelva a prender la cámara.
ERROR DE
ARCHIVO
¡PILA SIN CARGA!
TARJ BLOQUEQDA
- Error de archivos
- Formatear la tarjeta de memoria
- Error de la tarjeta de memoria
- Póngase en contacto con el centro de
servicios de la cámara.
- Las pilas están descargadas.
- Inserte pilas nuevas.
- La tarjeta de memoria está
- MS DUO: deslice el interruptor de protección contra
bloqueada
escritura a la parte inferior de la tarjeta de memoria.
- SD: deslice el interruptor de protección contra
escritura a la parte superior de la tarjeta de memoria.
¡POCA LUZ!
POCA LUZ!
- Use un trípode y saque fotos en el modo
Fotografía con flash.
93
Antes de ponerse en contacto con un centro de servicios
Sírvase comprobar lo siguiente.
Síntomas
La cámara no
prende.
Causas
Remedio
- Las pilas están descargadas.
- Inserte pilas nuevas.
- El Adaptador de Corriente CA
- Conecte el Adaptador de CA
no está conectado
- Las pilas están insertadas
incorrectamente con la
- Inserte las pilas en función de las marcas de
polaridad (+ y -)
polaridad invertida.
La alimentación de
la cámara cesa
mientras se está
utilizando
Las pilas se
descargan
- Las pilas están gastadas.
- La cámara se apaga
automáticamente.
- El enchufe del adaptador no está
conectado de forma segura.
- Inserte pilas nuevas.
- Pulse el botón de encendido para reactivar
la cámara.
- Saque y reinserte el enchufe.
- La cámara se está usando en
bajas temperaturas.
- Mantenga la cámara en condiciones
cálidas.(p.ejem. dentro de un saco o
chaqueta) y sáquelo únicamente para tomar
una fotografía.
rápidamente.
- No se ha insertado la tarjeta de - Apague la cámara e inserte una nueva tarjeta
memoria.
- No hay suficiente capacidad
de memoria.
La cámara no toma
la foto al presionar
el botón del
Obturador.
- La tarjeta de memoria no se
de memoria.
- Elimine los archivos de imagen que no
necesite.
- Formatee la tarjeta de memoria (pág.82)
ha formateado.
- La tarjeta de memoria se gastó.
- Inserte una nueva tarjeta de memoria.
- La cámara está apagada
- Prenda la cámara.
- Las pilas están gastadas.
- Inserte pilas nuevas.
- La tarjeta de memoria está
- Consulte el mensaje de error
bloqueada.
- No inserte las pilas con la
polaridad invertida.
[TARJ BLOQUEADA] (Pág. 93)
- Inserte las pilas en función de las marcas de
polaridad (+ y -)
De repente la
cámara deja de
funcionar mientras
se está utilizando.
94
- La cámara se detuvo debido a
una avería.
- Extraiga y vuelva a insertar las pilas y
encienda la cámara
Antes de ponerse en contacto con un centro de servicios
Síntomas
Las imágenes
fotográficas no
están claras.
Causas
Remedio
- Se sacó una foto a menos de
- Si el sujeto está a una distancia menor de
0,8 m del sujeto sin configurar
0,8m, seleccione el modo de toma macro.
el modo de macro apropiado.
- Toma de la foto a una
distancia mayor a la del
- Tome la foto a una distancia que esté dentro
del alcance del flash.
alcance del flash.
El flash no se
enciende.
- La lente está manchada o sucia.
- Limpie la lente
- Se ha seleccionado el modo
- Quite el modo Flash desactivado.
de flash apagado
- Se ha establecido la fecha y
Presenta la fecha y
hora incorrectas o la cámara
la hora incorrecta.
ha adoptado la configuración
- Restablezca la fecha y hora correctas.
predeterminada.
Los botones de la
cámara no
funcionan.
- Avería de la cámara
fotográfica.
- Extraiga y vuelva a insertar las pilas y
encienda la cámara
Se ha producido un
error en la tarjeta
mientras la tarjeta
de memoria estaba
- Formato incorrecto de la tarjeta
de memoria.
- Formatee de nuevo la tarjeta de memoria
(pág. 82)
en la cámara.
No se reproducen
las imágenes.
- Nombre de archivo incorrecto.
(Violación del formato DCF )
- Nombre de archivo incorrecto. (Violación del
formato DCF )
95
Antes de ponerse en contacto con un centro de servicios
Síntomas
Causas
Remedio
El color de la
imagen es distinto
del de la escena
- El ajuste del Equilibrio de
- Seleccione el Equilibrio de blancos apropiado.
blancos es incorrecto.
original
Las imágenes
fotográficas estan
- Excesiva exposición.
- Restablezca la compensación de exposición.
- El monitor externo no ha sido
- Revise los cables de conexión.
demasiado brillantes.
No hay imagen en
el monitor externo.
conectado apropiadamente a
la cámara
- Hay archivos incorrectos en la
tarjeta de memoria.
- La conexión del cable está
- Inserte una tarjeta de memoria que tenga
archivos correctos.
- Revise la conexión.
incorrecta.
- La cámara está apagada.
- Prenda la cámara.
- No hay pilas, las pilas están
- Inserte pilas nuevas o compruebe la conexión
agotadas, o el adaptador de
Al utilizar el
explorador del PC,
del adaptador.
CA no está conectado.
- El sistema de operación no es
- Instale Windows 98, 98SE, 2000, ME, XP/
el archivo del [Disco
Windows 98, 98SE, 2000, ME,
Mac OS 9,0 ~ 10,2 o posterior en una PC que
extraíble]
XP/ Mac OS 9,0 ~ 10,2.
sea compatible con USB.
no aparece
Otra alternativa es que la PC
no es compatible con USB.
Alternatively the PC does not
support USB.
- El controlador de la cámara no
está instalado.
96
- Instale un [Controlador de almacenamiento
USB].
Especificaciones
Sensor de la
imagen
Tipo
Píxeles efectivos
Píxeles totales
Distancia focal
Lente
No. de F
Zoom Digital
Visor
Enfoque
Obturador
Visor óptico
Monitor LCD
Tipo
Alcance
Tipo
Velocidad
Control
Exposición
Flash
Compensación
Equivalente ISO
Modos
Alcance
Tiempo de recarga
Nitidez
Efecto
Estampación de fecha
Grabación de voz
Estampación de fecha
Imagen fija
Toma
fotográfica
Imagen en
movimiento
Almacenamiento
Medio
1/1.8" CCD
Aprox.5,0 Megapíxeles
Aprox.5,3 Megapíxeles
Valor f del objetivo Schneider = 7,7 ~ 23,1mm
(Equivalencia a película de 35 mm : 38~114mm)
F2,7 ~ F4,9
Modo Imagen fija: 1,0X ~ 5,0X
Modo de Reproducción : 1,0X ~ 9,0X (depende del tamaño de la imagen)
Visor óptico de imagen real
LCD TFT de 2,0" a color (117,600 puntos, LCD giratorio)
Enfoque automático TTL, Enfoque manual
Normal: 80cm ~ infinito
Macro: 4 cm ~ 80 cm (Gran angular), 30 cm ~ 80 cm (Teleobjetivo)
Obturador Mecánico y Electrónico
2 ~ 1/2,000 seg. (Manual, Modo Imagen nocturna: 15 ~1/2,000 seg.)
Programa AE, Prioridad de obturación AE, Prioridad de apertura AE o Exposición manual
Medición : Multipatrón, Puntual
2EV (en pasos de 0,5EV)
Automático, 50, 100, 200, 400
Automático, Automático & Reducción de ojos rojos, Sincronización lenta, Flash de relleno, Flash desactivado
Gran angular : 0,3 ~ 3,0m, Teleobjetivo : 0,3 ~ 2,0m
Aprox. 6 seg.
Suave, Normal, Fuerte
Normal, B y N, Sepia, NEGATIVE, RGB
Auto, Luz del día, Nublado, Fluorescente_L, Fluorescente_H, Tungsteno, Personalizable
Grabación de voz (Máx. 1 hora)
Memo de voz en Imagen fija (Máx. 10 seg.)
Fecha, Fecha y hora, Desactivado (seleccionable por el usuario)
Modos : Auto, Programa, Mi Configuración, A/S/M, Voz, Imagen nocturna, Escena,
* Escena: Retrato, Niños, Paisaje, Primer plano, Ocaso, Amanecer,
Luz de fondo, Fuegos artificiales, Playa y nieve
Toma fotográfica : Individual, Continuo, AEB
Disparador automático : 2 seg., 10 seg., Mando a distancia (opcional)
Con audio (tiempo de grabación : en función de la capacidad de la memoria)
Tamaño : 640x480, 320x240
Velocidad de cuadros: 30 cps, 15 cps
Varias ranuras de Memory Card (compatible con SD/MMC, Memory Stick Duo/Pro Duo)
- SD : hasta 512 MB garantizado
- Memory Stick Duo/Pro Duo : hasta 512 MB garantizado
97
Especificaciones
Formato de
archivo
Tamaño de la
imagen
Almacenamiento
Capacidad
(32MB)
Reproducción de imagen
Tipo
Edición
Interfaz
Fuente de Alimentación de
energía
Dimensiones (WxHxD)
Peso
Temperatura de funcionamiento
Humedad de funcionamiento
Controlador de la cámara
Software
Aplicación
Características especiales
Imagen fija : JPEG (DCF), EXIF 2.2, DPOF 1.1, PictBridge 1.0
Imagen en movimiento : MOV (MPEG-4)
Audio : WAV (G.711)
2592 : 2592x1944 píxeles, 2272 : 2272x1704 píxeles,
2048 : 2048x1536 píxeles, 1600 : 1600x1200 píxeles,
1024 : 1024x768 píxeles, 640 : 640x480 píxeles
2592 : TIFF 1, S.Fine 11, Fine 23, Normal 35
2272 : TIFF 2, S.Fine 15, Fine 30, Normal 45
2048 : TIFF 3, S.Fine 18, Fine 36, Normal 53
1600 : TIFF 5, S.Fine 30, Fine 61, Normal 91
1024 : TIFF 12, S.Fine 70, Fine 130, Normal 183
640 : TIFF 29, S.Fine 183, Fine 305, Normal 457
* Estas cifras son mediciones realizadas en las condiciones estándar de Samsung y podrían
variar dependiendo de las condiciones de la toma y la configuración de la cámara.
Imagen individual, Imágenes en miniatura, Presentación de diapositivas, Imagen en movimiento
Recortar, Cambiar el tamaño
Conector de salida digital: USB 2.0
Audio: Monofónico
Salida de video: NTSC, PAL (seleccionable por el usuario)
Conector de entrada de corriente CC: 5,0V
Pila principal: Tipo 2xAA: alcalina (gran capacidad), litio, Ni-Mn (gran
capacidad), Ni-Zn (gran capacidad) / 1xCR-V3
Pila recargable: 3,7 V ion de litio (SLB-1437), 2xAA Ni-MH (más de 2.300 mAh),
Ni-Cd (más de 1.100 mAh) / 1xI-Pack (SBP-1303)
Adaptador de CA: SAC-51
* La fuente de alimentación que se incluye puede variar en función de la región de venta.
106,5 x 57 x 38,5 mm
190g (sin pilas ni tarjeta)
0 ~ 40
5 ~ 85 %
Controlador de almacenamiento (Windows98//98SE/2000/ME/XP, Mac OS 9.0~10.2)
Digimax Viewer, QuickTime Player, ArcSoft PhotoImpression
Imagen en movimiento VGA de 30 cps MPEG-4
Monitor LCD giratorio de 2,0"
9 fuentes de alimentación distintas, función única en el mundo
Un objetivo Schneider superior y mundial
Varias ranuras de Memory Card (compatible con SD/MMC, Memory Stick Duo / Pro Duo)
Macro de 4 cm
* Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
* Todas las marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
98
Notas con respecto al Software
Sírvase leer cuidadosamente las instrucciones del manual antes de usarlo.
El software adjunto es un controlador de la cámara y una herramienta de software de edición
de imágenes fotográficas para Windows.
En ninguna circunstancia debe reproducirse, ya sea total o parcialmente, el software o el
manual del usuario.
Los derechos de autor del software sólo tienen licencia para su utilización con una cámara.
En el caso improbable de un defecto de fábrica, repararemos o cambiaremos su cámara
fotográfica. No podemos, sin embargo, hacernos responsables de ninguna manera del daño
causado por un uso inadecuado.
El uso de una PC artesanal o una PC y un SO que no ha sido garantizado por el fabricante
no está cubierto por la garantía Samsung.
Antes de leer este manual, usted debe tener un conocimiento básico de computadoras y de
O/S (Sistemas Operativos).
Requisitos recomendados del sistema
Para Windows
PC con procesador más moderno que el MMX
Para Machintosh
Power Mac G3 o posterior
Pentium 233MHz (XP : Pentium II 300MHz)
Windows 98/98SE/2000/ME/XP
Mac OS 9,0 ~ 10,2
Mínimo 32MB de RAM (XP : 128MB)
Mínimo 64MB de RAM
140 MB de espacio disponible en el disco duro
110 MB de espacio disponible en el disco duro
Puerto USB
Puerto USB
Unidad de disco CD-ROM
Unidad de disco CD-ROM
Monitor compatible con pantalla de 800 x 600
QuickTime 6.0 o superior para Imagen en
píxeles a color de 16 bits (se recomienda una
movimiento
pantalla a color de 24 bits)
99
Acerca del software
Al introducir el CD-ROM que se provee con esta cámara dentro de la unidad de disco CDROM, se ejecutará automáticamente la siguiente ventana.
Antes de conectar la cámara a la PC,
debe instalar el controlador de la
cámara.
Controlador de la cámara : Esto permite transferir la imagen entre la cámara y la PC.
Esta cámara utiliza un Controlador de almacenamiento USB como controlador de la cámara.
Usted puede usar la cámara como lector de tarjeta USB. Después de instalar el controlador y
conectar esta cámara a la PC, usted puede buscar [Removable Disk] en [Windows Explorer]
o en [My computer]. El Controlador de almacenamiento USB se provee solamente para
Windows. El Controlador USB para MAC no está incluído en el CD de la Aplicación. Pero
usted puede usar la cámara con Mac OS 9,0 ~ 10,2.
QuickTime Player : el programa para reproducir imágenes en movimiento QuickTime (.mov).
También puede reproducir archivos de vídeo comprimidos con códec MPEG4.
Digimax Viewer : Este es un programa para visualizar imágenes almacenadas.
Usted puede ver las imágenes almacenadas en la memoria directamente en un monitor de
PC. También puede copiar, mover o eliminar las imágenes y ampliar o reducir el tamaño de
las mismas con Digimax Viewer. Este software es compatible solamente con Windows.
PhotoImpression : programa de edición de imágenes.
Puede modificar o almacenar imágenes fijas que descargue de la cámara. Este software es
compatible solamente con Windows.
INFORMACIÓN
Asegúrese de comprobar los requisitos del sistema (página 99) antes de instalar el
controlador.
Debe dejar 5~10 segundos para que se ejecute el programa de instalación automática
según la capacidad de la computadora. Si no aparece el marco, ejecute [Windows
Explorer] y seleccione [Samsung.exe] en el directorio raíz del CD-ROM
100
Instalación del software de la aplicación
Para usar esta cámara con una PC, instale primero el software de la aplicación. Una vez hecho
esto, las imágenes fotográficas de la cámara se podrán mover a la PC y editar con el programa
de edición de fotografías.
INFORMACIÓN
Cierre los otros programas antes de instalar el software de la aplicación.
Antes de instalar el software de la aplicación, desconecte la conexión USB.
Usted puede visitar el sitio Web de Samsung en Internet.
http://www.samsungcamera.com : Inglés
http://www.samsungcamera.co.kr : Coreano
1. Haga clic en el menú [Install] en el cuadro Ejecución
automática. El controlador de la cámara se instala
automáticamente.
[Hacer clic]
2. Se completó la instalación.
Haga clic en [Finish].
[Hacer clic]
3. Haga clic en [Next >] para empezar a instalar QuickTime.
[Hacer clic]
4. Aparecerá una ventana de bienvenida.
Haga clic en [Next >] para ir a la pantalla siguiente.
[Hacer clic]
101
Instalación del software de la aplicación
5. Se abrirá la ventana de acuerdo de licencia de software y
preguntará si acepta la licencia. Use el botón de la parte
inferior izquierda para seleccionar el idioma y después
haga clic en [Agree] (Acepto) para aceptar el acuerdo de
licencia. La instalación continuará a la siguiente etapa. Si
no acepta el acuerdo de licencia, haga clic en [Disagree]
(No acepto).
La instalación se cancelará. Si el idioma que elija no
aparece, seleccione [English] (Inglés).
6. Se abrirá una ventana pidiéndole que seleccione una
carpeta de destino donde se copiarán los archivos. Haga
clic en [Next >] (Siguiente). Para copiar los archivos en otra
carpeta, haga clic en [Browse..] (Examinar) Examine una
carpeta donde desee copiar los archivos.
[Hacer clic]
7. Se abrirá la ventana de elección de tipo de instalación.
Haga clic en [Next >] (Siguiente).
[Minimum]
: instala sólo los archivos necesarios.
[Recommended] : instala los archivos necesarios y los
opcionales que se usan con mayor
frecuencia
[Custom]
: permite instalar sólo los componentes
que elija.
8. Se abrirá una ventana pidiéndole que seleccione una
carpeta donde se añadirán los iconos de programa.
Haga clic en [Next >] (Siguiente). Si desea añadir los
iconos de programa a una carpeta distinta, elija otra y
después haga clic en [Next >] (Siguiente).
[Hacer clic]
9. Aparecerá la ventana Entrar en registro. Escriba su nombre
y organización en los campos respectivos y después haga
clic en [Next >]. No tiene que escribir un número de
registro.
[Hacer clic]
102
[Hacer clic]
Instalación del software de la aplicación
Aparecerá la carpeta del programa
QuickTime. Haga clic en el botón Cerrar
para cerrar la carpeta.
10. Aparecerá la ventana Configuración de
QuickTime: introducción.
Haga clic en [Next >].
[Hacer clic]
[Hacer clic]
11. Establezca la velocidad de transferencia
para descargar contenido desde Internet y
después haga clic en [Next >] (Siguiente).
12. Configure el explorador para el complemento
QuickTime y haga clic en [Next >].
[Hacer clic]
13. Especifique los tipos de archivos que
desea asociar a QuickTime.
Haga clic en [Finish] (Finalizar).
[Hacer clic]
14. Se completó la instalación.
Haga clic en [Close].
[Hacer clic]
[Hacer clic]
103
Instalación del software de la aplicación
* Se lanzará el reproductor QuickTime, se abrirá el archivo léame y también la ventana del paso
15. Haga clic en los botones Close 1 (Cerrar 1) y Close 2 (Cerrar 2) para salir del programa.
Botón Close
1 (Cerrar 1).
Botón Close
2 (Cerrar 2).
15. Aparecerá una ventana donde puede elegir el
programa que desea instalar. Haga clic en [Install]
(Instalar).
Para ver información del software de aplicación,
consulte la página 100.
[Hacer clic]
Si selecciona [Cancel], se cancelará la instalación del programa de la aplicación.
16. La ventana de instalación de [Digimax Viewer 2.1]
aparecerá como se muestra al lado.
Haga clic en el botón [Next >].
[Hacer clic]
INFORMACIÓN
Si usted selecciona [Cancel] en el paso 16, aparecerá una ventana para la instalación de
PhotoImpression.
17. Aparecerá el Contrato de Licencia de Software. Si está de
acuerdo, haga clic en [Yes] y entonces la ventana
continuará al siguiente paso. Si no está de acuerdo, haga
clic en [No] y el programa de instalación se cancelará.
[Hacer clic]
104
Instalación del software de la aplicación
18. Se abrirá una ventana de selección de
destino. Haga clic en [Next >]. Para copiar
los archivos en otra carpeta, haga clic en
[Browse..] y elija la carpeta que desee.
[Hacer clic]
19. Se abrirá una ventana pidiéndole que
seleccione una carpeta donde se añadirán los
iconos de programa. Click [Next >] button. Si
desea añadir los iconos de programa a una
carpeta distinta, elija otra y después haga clic
en [Next >] (Siguiente).
[Hacer clic]
20. Se ha completado correctamente la instalación de Digimax
Viewer. Haga clic en el botón [Finish] para instalar
PhotoImpression. El sistema no se reiniciará aunque se
seleccione la opción [Yes, I want to restart the computer
now] (Sí, deseo reiniciar el ordenador ahora).
*Quizá no aparezca la ventana 20, dependiendo
de los requisitos del sistema.
[Hacer clic]
21. Se ha completado la instalación de Digimax
Viewer. Aparecerá la ventana de instalación
de Photo Impression como se ve al lado.
Haga clic en [OK].
[Hacer clic]
INFORMACIÓN
Si hace clic en [Cancel] en el paso 21, la instalación de PhotoImpression se cancelará y
aparecerá la ventana Restart Computer (Reiniciar el ordenador).
22. Aparecerá una ventana de bienvenida.
Haga clic en el botón [Next>].
[Hacer clic]
105
Instalación del software de la aplicación
23. Aparecerá el Contrato de Licencia de
Software. Si está de acuerdo, haga clic en
[Yes] y entonces la ventana continuará al
siguiente paso. Si no está de acuerdo, haga
clic en [No] y el programa de instalación se
cancelará.
[Hacer clic]
24. Se abrirá una ventana de selección de
destino. Haga clic en [Next >]. Para copiar
los archivos en otra carpeta, haga clic en
[Browse...] y elija la carpeta que desee.
[Hacer clic]
25. Aparecerá la ventana de [Select
Components]. Haga clic en el botón [Next>].
[Hacer clic]
26. Se abrirá una ventana pidiéndole que
seleccione una carpeta donde se añadirán
los iconos de programa. Haga clic en el
botón [Next>]. Si desea añadir los iconos de
programa a una carpeta distinta, elija otra y
después haga clic en [Next >].
[Hacer clic]
106
Instalación del software de la aplicación
27. Se completó la instalación. Para aplicar los
cambios, debe reiniciar el ordenador. Elija
[Yes, I want to restart my computer now] (Sí,
deseo reiniciar el ordenador ahora) y haga
clic en [Finish].
[Hacer clic]
28. Después de reiniciar su computadora, conecte la PC a la cámara mediante el cable USB.
29. Prenda la cámara. Aparecerá [Found New
Hardware Wizard] y la computadora se
conectara con la cámara.
Si usted ya ha instalado un programa
visualizador de imágenes o usa el
sistema operativo Windows XP, se abrirá
un programa de visualización de
imágenes. Si el programa de
visualización de imágenes abre, el
controlador de la cámara se habrá
instalado exitosamente.
30. Si usted puede ver [Removable Disk] en la
carpeta de [My computer], la instalación del
controlador de la cámara se habrá
completado. Ahora usted puede transferir
imágenes de la cámara a la PC mediante el
cable USB.
107
Instalación del software de la aplicación
INFORMACIÓN
Si usted ha instalado el controlador de la cámara, el [Found New Hardware Wizard]
puede que no se abra.
En un sistema con Windows 98 o 98 SE, se abrirá el cuadro de diálogo Asistente para
hardware nuevo encontrado y puede aparecer una ventana pidiéndole que seleccione un
archivo de controlador. En este caso, especifique " USB Driver " en el CD suministrado.
(Para Windows 98 y 98 SE).
Cuando conecte la cámara al PC, se recomienda que utilice un adaptador CA.
Antes de conectar la cámara a la PC, debe instalar el controlador de la cámara.
Una vez instalado el controlador de la cámara, debe reiniciar su PC.
Si conecta la cámara a la PC antes de instalar el controlador de la cámara, se abrirá el
[Found New Hardware Wizard]. En este caso, cancele el [Found New Hardware Wizard]
y desconecte la cámara de la PC. Instale el controlador de la cámara y vuelva a conectar
la cámara a la PC.
Si la computadora no encuentra el Controlador de la Cámara después de la instalación,
sírvase intentar una o más de las siguientes medidas.
1. Elimine el controlador de la cámara (pág. 112) y reinstale el controlador.
2. Refiérase a las PMF (pág.119) para averiguar si hay una solución posible al problema.
3. Si la unidad central de proceso de su computadora es VIA chip (esto es mostrado en el
Controlador de host USB), descargue el archivo parche de la página web de la
Cámara Samsung : (http://www.samsungcamera.com)
108
Inicio del modo PC
Si conecta el cable USB al puerto USB del PC y después enciende la unidad, la cámara
cambiará automáticamente a “modo de conexión de ordenador".
En este modo, usted puede descargar imágenes almacenadas a su PC mediante el cable USB.
El monitor LCD está apagado siempre en el modo PC.
La lámpara de autoenfoque de la cámara se iluminará cuando los archivos se estén
transfiriendo mediante la conexión USB.
Conexión de la cámara a PC
1. Prenda la computadora.
2. Prenda la cámara.
3. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el
botón MENÚ.
CONFIGURACIÓN ATRÁS: CONFIG:OK
4. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para
SONIDO
LCD
seleccionar la pestaña de menú [CONFIGURACIÓN].
VIDEO
5. Seleccione el menú [USB] pulsando el botón ARRIBA /
VISTA RÁP.
ORDEN
ABAJO y después pulse el botón DERECHA.
USB
IMPRE
6. Seleccione [ORDEN] pulsando el botón ARRIBA /
ABAJO y después pulse el botón OK.
7. Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú.
8. Conecte la PC y la cámara mediante el cable USB.
- Inserte el enchufe pequeño del cable USB en el terminal de conexión USB de la cámara.
- Inserte el conector grande del cable USB en el puerto USB de la PC.
- Deben quedar firmemente insertados.
Se al punto 6 si è selezionato [IMPRE],
quando si collega la fotocamera alla
stampante, sul monitor LCD verrà
visualizzato il messaggio
[CONNECTING...] e non sarà possibile
stabilire la connessione. In tal caso,
scollegare il cavo USB, quindi seguire la
procedura dal punto 3 in avanti.
Desconexión de la cámara a la PC : Refiérase a la página 114 (Retiro del disco extraíble)
INFORMACIÓN
El controlador de la cámara debe estar instalado antes de usar el modo PC.
Para ahorrar la energía de las pilas, se recomienda que use un adaptador de CA
(opcional) cuando conecte la cámara a una computadora.
109
Inicio del modo PC
Descarga de imágenes almacenadas
Puede descargar las imágenes fijas almacenadas en la cámara al disco duro de su PC e
imprimirlas o utilizar software de modificación de fotos para modificarlas.
1. Conecte la cámara a su PC mediante el cable USB.
2. En la pantalla del escritorio de su
computadora, seleccione [My computer] y
haga doble clic en [Removable Disk DCIM
100SSCAM].
Aparecerán los archivos de la imagen.
Si se inserta la tarjeta de memoria SD y MS
DUO, aparecerán dos [DISCOS
EXTRAÍBLES].
3. Seleccione una imagen y presione el botón
derecho del ratón.
4. Aparecerá un menú emergente.
Haga clic en el menú [Cut] o en el menú
[Copy].
- [Cut] : corta un archivo seleccionado.
- [Copy] : copia archivos.
5. Haga clic en la carpeta en donde desee pegar el archivo.
110
Inicio del modo PC
6. Presione el botón derecho del ratón y
aparecerá un menú emergente.
Haga clic en [Paste].
7. Un archivo de imagen se transfiere de la
cámara a su PC.
- Al usar [Digimax Viewer], usted puede ver directamente en el monitor de la PC las
imágenes almacenadas en la memoria y puede copiar o mover los archivos de imágenes.
111
Para quitar el Controlador USB para Windows 98SE
Para quitar el controlador USB, refiérase al proceso que se muestra a continuación.
1. Seleccione [Start
[Control Panel]
Settings] y haga clic en
2. Haga doble clic en [Add/Remove programs].
3. Aparecerá la ventana de [Add/Remove Programs
Properties]. Haga clic en [Digimax V50] y haga clic
en el botón [Add/Remove].
[Hacer clic]
4. Se completó la desinstalación. Haga clic en el
botón [Finish] y desaparecerá la ventana.
[Hacer clic]
112
Disco extraíble
Para usar esta cámara como Disco extraíble, instale (pág. 101) el Controlador USB.
1. Antes de prender la cámara, conéctela a la PC mediante el cable USB.
2. Haga clic en [Removable Disk] bajo [My computer] o [Windows Explorer].
3. Los archivos de imagen almacenados en el Disco extraíble (DCIM
pueden transferir a la PC.
100SSCAM) se
INFORMACIÓN
Información importante sobre la utilización del Disco extraíble
El indicador [Removable Disk] no aparecerá cuando se apague la cámara o se extraiga
el cable USB.
Recomendamos que copie las imágenes a la PC para verlas. El abrir las imágenes
fotográficas directamente del disco extraíblepuede ocasionar desconexiones
inesperadas.
Cuando cargue imágenes de la PC a la cámara,asegúrese de que los nombres de
archivos cargados no seanlos mismos que aquellos que ya están almacenados en la
memoria.
Cuando usted haya cargado un archivo del Disco extraíble que esta cámara no tomó,
aparecerá el mensaje [ERROR DE ARCHIVO] en el monitor LCD en modo
REPRODUCCIÓN, y no aparecerá nada en el modo IMAGEN EN MINIATURA.
La lámpara de autoenfoque parpadeará cuando se
transfiera un archivo (copia o eliminación) entre el
PC y la cámara. No retire el cable USB hasta que
la lámpara deje de titilar. Para retirar el cable USB
en Windows 2000/ME/XP, use el icono [Unplug or
Eject Hardware] de la barra de tareas.
Si su ordenador no se instaló el parche de Windows 2000 Service Pack 4, la Memory
Stick Duo no se reconocerá como disco extraíble. Para utilizar Memory Stick Duo como
disco extraíble, debe descargar e instalar Windows Service Pack 4.
113
Retiro del disco extraíble
Windows 98SE
1. Revise si la cámara y la PC están transfiriendo un archivo. Si parpadea la lámpara de
autoenfoque, tendrá que esperar hasta que ésta se ilumine.
2. Desconecte el cable USB.
Windows 2000/ME/XP
(Las ilustraciones pueden ser diferentes de las pantallas reales dependiendo del Sistema
operativo Windows.)
1. Revise si la cámara y la PC están transfiriendo un archivo. Si parpadea la lámpara de
autoenfoque, tendrá que esperar hasta que ésta se ilumine.
2. Haga doble clic en el icono [Unplug or Eject
Hardware] de la barra de tareas.
[Hacer doble clic]
3. Aparecerá la ventana [Unplug or Eject
Hardware]. Seleccione el [USB Mass Storage
Device] y haga clic en el botón [Stop].
[Hacer clic]
4. Aparecerá la ventana [Stop a Hardware
device]. Seleccione [USB Mass Storage
Device] y haga clic en la opción [OK].
[Hacer clic]
5. Aparecerá la ventana [Safe to Remove
Hardware]. Haga clic en [OK].
[Hacer clic]
114
Retiro del disco extraíble
6. Aparecerá la ventana [Unplug or Eject
Hardware]. Haga clic en [Close] y se quitará
el disco extraíble con seguridad.
7. Desconecte el cable USB.
[Hacer clic]
Configuración del controlador USB para MAC
1. No se incluye un controlador USB para MAC con el CD del software, ya que el SO MAC
admite el controlador de la cámara.
2. Revise el Sistema operativo MAC. Puede revisar la versión del Sistema operativo MAC
durante el inicio del mismo. Esta cámara es compatible con MAC OS 9,0 ~ 10,2.
3. Conecte la cámara a la Macintosh y prenda la cámara en modo PC.
4. Aparecerá un nuevo icono en el escritorio tras conectar la cámara al MAC.
Uso del Controlador USB para MAC
1. Haga doble clic en el nuevo icono del escritorio para que aparezca la carpeta de la
memoria.
2. Seleccione el archivo de la imagen fotográfica y cópielo o muévalo a MAC.
PRECAUCIÓN
Para SO Mac 10,0 o posterior: primero complete la carga del ordenador a la cámara y
después saque el disco extraíble con el comando Extract.
Memory Stick Duo/ Pro Duo sólo puede reconocerse en el SO Mac OS 10.0 o posterior.
115
Digimax Viewer 2.1
Este software es compatible solamente con Windows.
1. Para abrir Digimax Viewer, haga clic en [Start
Programs Samsung Digimax Viewer 2.1
Digimax Viewer 2.1] y entonces se abrirá el programa
Digimax Viewer 2.1.
2. Si se selecciona la opción [Auto Launch], este programa se ejecutará automáticamente con
el reconocimiento de la cámara.
3. Puede usar con facilidad el programa Digimax viewer
2.1, ya que ofrece un menú ARCHIVO y una barra de
HERRAMIENTAS. Además, puede usar el menú
emergente. Haga clic en una imagen y presione el
botón derecho del ratón.
Las funciones de Digimax Viewer se mencionan a continuación.
- Funciones básicas
: Copy, Move, Delete, Rotate, Rename, changing file type, Resize,
Property.
- Funciones avanzadas : Print, Slide show, Export, Sending e-mail, On-line print, Web album
etc.
INFORMACIÓN
Antes de eliminar imágenes de la cámara, debe proteger o descargar en su
computadora las imágenes que desea conservar.
Refiérase al menú [Help] de Digimax Viewer 2.1 para mayor información.
116
Utilización de PhotoImpression
Con PhotoImpression, puede modificar o almacenar imágenes fijas que descargó de la cámara.
Este software sólo está disponible en la versión Windows.
Para iniciar el programa, haga clic en [Start
Impression]. Aparecerá la siguiente pantalla.
Programs
ArcSoft PhotoImpression
Photo
[Botón Ayuda]
[Botón Comando]
[Barra de
herramientas]
Puede utilizar PhotoImpression para realizar las siguientes tareas.
Botón Comando
Botón
Descripción
Importa una imagen desde un álbum, una carpeta de origen o la cámara / escáner o
realiza capturas de pantalla de lo que está viendo en el monitor en uso.
Seleccione Cortar, Cambiar el tamaño, Modificar imagen, Insertar texto,
Mejorar imagen, Insertar efectos o Capa.
Realiza Insertar cuadro, Insertar bordes, Insertar calendario, Insertar
tarjetas de felicitación, Insertar plantilla, o Conectar con otro software.
Guarda la imagen modificada y envía un correo electrónico o lo utiliza como
imagen de fondo.
Muestra la imagen modificada en función de sus preferencias.
117
Utilización de PhotoImpression
Barra de herramientas
Botón
Descripción
Botón
Descripción
Cambiar el tamaño de la
capa
Girar capa
Voltear la capa
horizontalmente
Girar todas las capas
Deshacer
Rehacer
Copiar
Pegar
Eliminar capa
Cerrar imagen
INFORMACIÓN
Para ver instrucciones detalladas acerca de la utilización de PhotoImpression, consulte
la Ayuda del programa.
118
PMF
Sírvase revisar lo siguiente si la conexión USB falla.
[caso 1]
La cámara está apagada.
Prenda la cámara. Recomendamos el uso de un adaptador de CA en modo PC.
Si está usando las pilas, compruebe la condición de las mismas.
[caso 2]
El Controlador USB no está instalado correctamente.
Instale el Controlador USB correctamente. Referir a la página 101.
[caso 3]
El cable USB no está conectado o está usando un cable con una especificación
incorrecta.
Use un cable USB con la especificación correcta.
[caso 4]
Ocasionalmente la computadora reconoce el USB como otro dispositivo.
Instale el controlador de la cámara correctamente. Apague la cámara y saque el
cable USB. Vuelva a conectar el cable USB y prenda la cámara. La computadora
deberá reconocer ahora la cámara.
[caso 5]
Hay un error inesperado durante la transferencia de un archivo.
Apague la cámara y vuélvala a prender. Vuelva a transferir el archivo.
[caso 6]
Cómo puedo saber si mi computadora es compatible con la Interfaz USB?
Revise el puerto USB en su computadora o teclado.
Revise la versión del Sistema Operativo. La interfaz USB está disponible en
Windows 98, 98SE, 2000, ME y XP.
Revise el [Universal Serial Bus controllers] en el Administrador de dispositivos.
Haga lo siguiente para revisar el [Universal Serial Bus controllers].
Win 98/ME : Delinee en [Start Settings Control Panel System Device
Manager
Universal Serial Bus controllers].
Win 2000 : Delinee en [Start Settings Control Panel System
Hardware Device Manager Universal Serial Bus controllers].
119
PMF
Win XP : Delinee en [Start Control Panel Performance and Maintenance
System Hardware Device Manager Universal Serial Bus
controllers].
Además, haga doble clic en el Controlador de host universal USB y el
Concentrador raíz USB para comprobar si el Estado del dispositivo
indica "Este dispositivo funciona correctamente".
Si el Estado del dispositivo indica que "no funciona correctamente",
haga clic en la ficha "Controlador" y después en [Update Driver] o
[Reinstall Driver].
Debe haber un Controlador host USB y un concentrador raíz USB
bajo [Universal serial bus controller].
Si todas las condiciones mencionadas se han cumplido, la computadora es
compatible con la interfaz USB.
[caso 7]
Cuando utilice el concentrador USB.
Podría haber un problema en la conexión de la cámara a la PC mediante el
concentrador USB si la PC y el concentrador no son compatibles. Cuando sea
posible, conecte la cámara a la PC directamente.
[caso 8]
¿Hay otros cables conectados a la PC?
La cámara podriá funcionar mal si se conecta a la PC con otro cable USB. En este
caso, desconecte el otro cable USB y conecte sólo un cable USB a la cámara.
[caso 9]
Cuando abro el Administrador de dispositivos (haciendo clic en Inicio
(Configuración) Panel de control (Rendimiento y mantenimiento)
Sistema (Hardware) Administrador de dispositivos), hay entradas
Dispositivos desconocidos u Otros dispositivos con un interrogante
amarillo (?) al lado o dispositivos con una exclamación (!) al lado.
Haga clic con el botón derecho en la entrada con el signo de interrogación (?) o
exclamación (!) y seleccione "Quitar". Reinicie el PC y conecte la cámara de
nuevo. Para un PC con Windows 98, quite también el controlador de la
cámara, reinicie el PC y vuelva a instalar ese controlador.
Haga doble clic en la entrada con el signo de interrogación (?) o exclamación
(!), haga clic en la ficha “Controlador” y en [Actualizar controlador] o [Reinstalar
controlador]. Si aparece un mensaje solicitando que especifique la ubicación
del controlador de dispositivos adecuado, especifique "USB Driver" en el CD
suministrado.
120
MEMO
121
MEMO
122
MEMO
123
SAMSUNG TECHWIN CO., LTD.
OPTICS & DIGITAL IMAGING DIVISION
145-3, SANGDAEWON 1-DONG, JUNGWONGU,SUNGNAM-CITY, KYUNGKI-DO, KOREA
462-121
TEL : (82) 31-740-8086,8088, 8090, 8092, 8099
FAX : (82) 31-740-8398, 8111
SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS AMERICA, INC.
HEADQUARTERS
40 SEAVIEW DRIVE, SECAUCUS, NJ07094, U.S.A.
TEL : (1) 201-902-0347
FAX : (1) 201-902-9342
WESTERN REGIONAL OFFICE
18600 BROADWICK ST.,
RANCHO DOMINGUEZ, CA 90220, U.S.A.
TEL : (1) 310-900-5263/5264
FAX : (1) 310-537-1566
SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS UK LIMITED
SAMSUNG HOUSE
1000 HILLSWOOD DRIVE
HILLSWOOD BUSINESS PARK
CHERTSEY KT16 OPS U.K.
TEL : +44 (0) 1932 455300
FAX : +44 (0) 1932 455325
SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS GMBH
AM KRONBERGER HANG 6
D-65824 SCHWALBACH/TS., GERMANY
TEL : (49) 6196 66 53 03
FAX : (49) 6196 66 53 66
SAMSUNG FRANCE S.A.S.
BP 51 TOUR MAINE MONTPARNASSE
33, AV .DU MAINE
75755, PARIS CEDEX 15, FRANCE
HOTLINE PHOTO NUMÉRIQUE :
00 800 22 26 37 27(Numéro Vert-Appel Gratuit)
TEL : (33) 1-4279-2282/5
FAX : (33) 1-4320-4510
SAMSUNG TECHWIN MOSCOW OFFICE
RUSSIA, 125167, MOSCOW LENNINGRADSKY,
PR-KT, 37-A, KORP14
TEL : (7) 095-258-9299/96/98
FAX : (7) 095-258-9297
http://www.samsungcamera.ru
ESPAÑOL
TIANJIN SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS CO.,LTD.
7 PINGCHANG ROAD NANKAI DIST., TIANJIN
P.R CHINA
POST CODE:300190
TEL : (86) 22-2761-8867
FAX : (86) 22-2761-8864
Manual de usuario
Internet address - http : //www.samsungcamera.com/
The CE Mark is a Directive conformity
mark of the European Community (EC)
6806-2001
Gracias por la compra de su Cámara Fotográfica Samsung.
Este manual le orientará en la utilización de la cámara, en la captura de imágenes, en la descarga de
imágenes y en la utilización del software de aplicación.
Sírvase leer este manual antes de usar su nueva cámara fotográfica.