Transcripción de documentos
MIXING
MIXING CONSOLE
CONSOLE
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Features
Caractéristiques
Input Channels..............................................................page 10
With up to four mic/line inputs or up to three (four for MG102C)
stereo inputs, the MG mixer can simultaneously connect to a
wide range of devices: microphones, line-level devices, stereo
synthesizers, and more.
Compression...................................................................page 9
Compression increases the overall level without introducing
distortion by compressing excessive peaks in the signals from
microphones and guitars.
AUX Sends and Stereo AUX Return............................page 12
You can use the AUX SEND jack to feed the signal sent to an
external signal processor, and then return the processed stereo
signal through the RETURN jack.
High-quality digital effects (MG82CX)...................page 13, 57
With digital effects built in, the MG82CX can deliver a wide range
of sound variations all by itself.
Canaux d’entrée..............................................................page 36
Avec quatre entrées micro/ligne ou trois entrées stéréo maximum
(quatre pour la console MG102C), la console de mixage MG peut
connecter simultanément une grande variété d’appareils :
micros, appareils de ligne, synthétiseurs stéréo, etc.
Compression...................................................................page 35
La compression augmente le niveau général sans engendrer de
distorsion en comprimant les pics excessifs des signaux des
micros et des guitares.
Envois AUX et retour AUX stéréo..................................page 38
Vous pouvez utiliser la prise jack AUX SEND pour envoyer le
signal vers une unité de traitement de signaux externes, puis
pour renvoyer le signal stéréo traité via la prise jack RETURN.
Effets numériques de qualité supérieure (MG82CX)...page 39, 57
Grâce aux effets numériques intégrés, la console MG82CX peut
proposer de nombreuses variations de sons.
Funktionen
Características
Eingangskanäle.............................................................Seite 23
Mit bis zu vier Mikrofon-/Line-Eingängen oder bis zu drei (vier
beim MG102C) Stereoeingängen können viele Geräte
gleichzeitig am MG-Mischpult angeschlossen werden:
Mikrofone, Geräte mit Leitungspegel, Stereo-Synthesizer uvm.
Kompression..................................................................Seite 22
Kompression erhöht den Durchschnittspegel, ohne Verzerrung
hinzuzufügen, indem übermäßige Pegelspitzen der Signale von
Mikrofonen oder Gitarren komprimiert werden.
AUX Sends und Stereo AUX Return............................Seite 25
Von der AUX SEND-Buchse können Sie das Signal einzeln an
einen externen Signalprozessor führen, und das verarbeitete
Stereosignal über die RETURN-Buchse zurück in das Pult
führen.
Hochwertige Digitaleffekte (MG82CX)...................Seite 26, 57
Mit den eingebauten digitalen Effekten kann das MG82CX aus
sich heraus eine Reihe von Klangvariationen liefern.
Canales de entrada......................................................página 49
Con un máximo de cuatro entradas de micrófono/línea o tres
entradas estereofónicas (cuatro en el modelo MG102C), la
mezcladora MG puede conectarse simultáneamente con una
gran variedad de dispositivos: micrófonos, dispositivos de nivel
de línea, sintetizadores estereofónicos, etc.
Compresión..................................................................página 48
La compresión aumenta el nivel general sin causar distorsión,
mediante la compresión del exceso de picos en las señales de
los micrófonos y guitarras.
Envíos AUX y retorno AUX estereofónico.................página 51
Puede utilizar la toma AUX SEND para introducir la señal
enviada en un procesador de señales externo y luego devolver la
señal estereofónica procesada a través de la toma RETURN
(retorno).
Efectos digitales de alta calidad (MG82CX)........página 52, 57
Gracias a sus efectos digitales incorporados, la mezcladora
MG82CX puede producir por sí misma una amplia gama de
variaciones de sonido.
EN
DE
FR
ES
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
BLUE
: NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured makings identifying the terminals in
your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
(2 wires)
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a
residential environment will not result in harmful interference with
other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to
the operation of other electronic devices. Compliance with FCC
regulations does not guarantee that interference will not occur in
all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”,
please try to eliminate the problem by using one of the following
measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division,
6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
* This applies only to the MG82CX distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA, not the MG102C.
2
MG82CX/MG102C Owner’s Manual
(class B)
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso
peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero
no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/Cable de alimentación
Advertencia relativa al agua
• No exponga el dispositivo a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde
haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido encima del
dispositivo, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato.
• Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
• Utilice la tensión correcta para el dispositivo. La tensión requerida se encuentra
impresa en la placa identificatoria del dispositivo.
• Utilice sólo el adaptador de CA especificado (PA-10 o equivalentes recomendados por Yamaha).
Si va a utilizar el dispositivo en una zona distinta a la zona en la que lo ha comprado, es posible que el cable de alimentación no sea compatible. Consulte a su
proveedor de Yamaha.
• No tienda el cable de corriente cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores,
etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
Si observa cualquier anormalidad
• Si el cable o el enchufe de corriente se deteriora o daña, si el sonido se interrumpe repentinamente durante el uso del dispositivo o si se detecta olor a quemado o humo a causa de ello, apague el dispositivo inmediatamente,
desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el dispositivo por
personal de servicio cualificado de Yamaha.
No abrir
• Si este dispositivo o el adaptador de CA se cae o resulta dañado, apague inmediatamente el interruptor de alimentación, desconecte el enchufe eléctrico de la
toma, y pida al personal cualificado de Yamaha que inspeccione el dispositivo.
• No abra el dispositivo ni intente desmontar los componentes ni modificarlos en
modo alguno. El dispositivo contiene componentes cuyo mantenimiento no
puede realizar el usuario. Si surgiera un mal funcionamiento, interrumpa inmediatamente su uso y pida al personal cualificado de Yamaha que lo inspeccione.
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones
físicas o de dañar el dispositivo u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
• No utilice el dispositivo cerca de aparatos de televisión, radios, equipos estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos. De lo contrario, podría
provocar ruidos en el propio dispositivo y en el aparato de televisión o radio
que esté próximo.
Suministro de energía/Cable de alimentación
• Desenchufe el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente cuando no
vaya a utilizar el dispositivo por períodos de tiempo prolongados y durante tormentas eléctricas.
Conexiones
• Cuando desenchufe el cable del dispositivo o del tomacorriente, hágalo tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
• Antes de conectar el dispositivo a otros dispositivos, desconecte la alimentación de todos ellos. Antes de apagar o encender los dispositivos, baje el volumen al mínimo.
• Para evitar que se genere un ruido molesto, asegúrese de que existe una distancia adecuada 50 cm o más entre el adaptador de alimentación de CA y el dispositivo.
Atención: manejo
• No cubra ni envuelva el adaptador de alimentación de CA con una paño o una
sábana.
• Al conectar la potencia de CA al sistema de sonido, encienda siempre el amplificador en ÚLTIMO LUGAR, para evitar daños en los altavoces. Al desconectar la alimentación, apague PRIMERO el amplificador de potencia por el mismo motivo.
Ubicación
• No inserte los dedos o las manos en ninguno de los huecos o aberturas del dispositivo.
• Antes de cambiar el dispositivo de lugar, desconecte todos los cables.
• Cuando instale el dispositivo, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a
la toma de CA que esté utilizando. Si se produjera algún problema o funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de alimentación y desconecte la toma
de la pared.
• Evite ajustar todos los faders y controles del ecualizador al máximo. Si se hace
esto, en función del estado de los dispositivos conectados, se podría producir
una realimentación que podría dañar los altavoces.
• No exponga el dispositivo a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas
extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante
el día) para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los
componentes internos.
• No ponga el dispositivo sobre superficies inestables, donde pueda caerse por
accidente.
• No inserte ni deje caer objetos extraños (papel, plástico, metal, etc.) en ninguno
de los huecos o aberturas del dispositivo. Si esto sucede, desconecte de inmediato la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA.
Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el dispositivo.
• No utilice el dispositivo o los auriculares por mucho tiempo a niveles de volumen
excesivamente altos, ya que ello puede causar pérdida de audición permanente. Si
nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico.
• No se apoye en el dispositivo, ni coloque objetos pesados sobre él, y no ejerza
una presión excesiva sobre los botones, interruptores o conectores.
(5)-4
42
MG82CX/MG102C Manual de instrucciones
Los conectores de tipo XLR se conectan de la siguiente manera (norma IEC60268): patilla 1: conexión a tierra, patilla 2: positivo (+), y patilla 3: negativo (-).
Las clavijas de los auriculares TRS se conectan de la siguiente manera: manguito: conexión a tierra, punta: envío, y anillo: retorno.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al dispositivo, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Siempre apague el dispositivo cuando no lo use.
Aunque el interruptor de alimentación esté en la posición "STANDBY", la energía eléctrica seguirá llegando al dispositivo al nivel mínimo. Si no va a utilizar el dispositivo
durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.
El rendimiento de los componentes con contactos móviles, como interruptores, controles de volumen y conectores, se reduce progresivamente. Consulte al personal cualifi cado de Yamaha sobre la sustitución de los componentes defectuosos.
Cuando está encendida, la mezcladora MG puede calentarse hasta una temperatura de 15-20°C. Esto es normal. Tenga en cuenta que la temperatura del panel
puede superar los 50°C cuando la temperatura ambiental es mayor de 30°C, por lo que debe manipular la unidad con precaución a fin de evitar quemaduras.
* Este manual de instrucciones corresponde a los modelos MG82CX y MG102C. La diferencia principal entre ambos modelos es que el MG82CX incluye efectos
digitales, mientras que el MG102C no dispone de efectos internos.
* En este manual, la expresión "mezcladoras MG" se refiere a ambos modelos, el MG82CX y el MG102C. En los casos en que sea necesario describir diferentes
funciones de cada modelo, primero se describirá la función del MG82CX y, a continuación, la del MG102C entre paréntesis: MG82CX (MG102C).
* Las ilustraciones contenidas en este documento son únicamente orientativas y es posible que no se correspondan con el aspecto real durante el funcionamiento.
* Los nombres de empresas y de productos que se utilizan en este manual son marcas comerciales o marcas registradas de las respectivas compañías.
La copia de música disponible comercialmente u otros datos de audio a efectos que no sean el uso personal queda estrictamente prohibida por la legislación relativa a los derechos de autor. Respete todos los derechos de autor y consulte con un especialista en caso de duda acerca de la autorización de uso.
Las especificaciones y descripciones que se facilitan en este manual de instrucciones son únicamente informativas. Yamaha Corp. se reserva el derecho de cambiar o modificar
los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Las especificaciones, equipos u opciones pueden ser diferentes en cada país; por tanto, consulte a su
proveedor Yamaha.
MG82CX/MG102C Manual de instrucciones
43
Introducción
Gracias por adquirir la mezcladora YAMAHA MG82CX/MG102C. La MG82CX/MG102C dispone de
canales de entrada adecuados para una amplia gama de entornos de utilización. Además, la MG82CX
incluye efectos digitales integrados de gran calidad con los que se pueden crear sonidos muy interesantes. Esta mezcladora combina la facilidad de uso con la capacidad para admitir numerosos entornos de
utilización.
Lea con atención este manual en su totalidad antes de comenzar a utilizar la mezcladora; de este modo
podrá aprovechar al máximo sus excelentes características y usarla sin ningún problema durante
muchos años.
Contenido
Introducción ....................................... 44
Contenido ............................................................. 44
Antes de encender la mezcladora ........................ 44
Encendido............................................................. 44
■ Fundamentos de la mezcladora
Guía rápida ......................................... 45
Aprovechamiento máximo de la
mezcladora ......................................... 46
Antes de encender la mezcladora
1
Compruebe que el interruptor de alimentación de
la mezcladora se encuentra en posición STANDBY
(en espera).
ATENCIÓN
2
Balanceado, no balanceado — ¿Cuál es la
diferencia? ............................................................ 46
Niveles de señal y el decibelio.............................. 46
Ecualizar o no ecualizar........................................ 47
Ambiente............................................................... 48
Los efectos de modulación: .................................. 48
faseo, coro y retardo dependiente del tiempo ...... 48
Compresión .......................................................... 48
Utilice únicamente el adaptador PA-10 que se suministra con la mezcladora. El uso de un adaptador
diferente puede provocar averías, recalentamiento o
un incendio.
Conecte el adaptador de corriente al conector AC
ADAPTOR IN (1) en la parte posterior de la mezcladora y, a continuación, gire el aro de fijación en
el sentido de las agujas del reloj (2) para asegurar la conexión.
2
■ Referencia
1
Paneles frontal y posterior................ 49
Sección de control de canales.............................. 49
Sección de control general ................................... 50
EFECTO DIGITAL ................................................ 52
Sección posterior de entrada/salida ..................... 52
Configuración..................................... 53
3
Enchufe el adaptador a una toma de corriente
normal de la red eléctrica.
• No olvide desenchufar el adaptador de la toma de
ATENCIÓN
Lista de tomas ...................................................... 53
Identificación de fallos ...................... 54
Especificaciones................................ 55
corriente cuando no vaya a utilizar la mesa de mezclas o cuando haya tormenta.
• Para evitar que se produzcan ruidos, compruebe
que la separación entre el adaptador de corriente y
la mezcladora sea de al menos 50 cm.
Encendido
Accesorios
Manual de instrucciones
Adaptador de corriente (PA-10)*
* Es posible que no esté incluido según la región.
Consulte a su distribuidor Yamaha.
Pulse el interruptor de alimentación de la mezcladora
para situarlo en la posición ON. Cuando desee apagar
la mezcladora, pulse el interruptor para situarlo en la
posición STANDBY.
ATENCIÓN
44
MG82CX/MG102C Manual de instrucciones
Tenga en cuenta que cuando el interruptor se
encuentra en la posición STANDBY sigue circulando
corriente residual. Si no tiene previsto volver a utilizar la mesa de mezclas durante un periodo de
tiempo prolongado, desenchufe el adaptador de la
toma de corriente.
Fundamentos de la mezcladora
Guía rápida
Fundamentos de la mezcladora
Llevar el sonido a los altavoces
Comenzaremos por conectar dos altavoces y generar algún sonido estereofónico. Tenga en
cuenta que las operaciones y procedimientos pueden ser ligeramente distintos según los dispositivos de entrada que se utilicen.
Altavoces
2
Micrófonos,
instrumentos
2
Amplificador de
potencia
Monitores
1, 4
1, 3
Interruptor POWER
Auriculares
Controles
GAIN
2
2
4 Indicadores PEAK
3 Interruptor PHANTOM
6 Indicador de nivel
Ecualizador
PAN
1, 6
1, 5, 6
Controles de nivel
Control general STEREO
1
Para apagar el conjunto proceda en el
orden inverso.
Verifique que la mezcladora esté apagada y que todos los controles de nivel*
estén al mínimo.
NOTA
* Control general STEREO, controles de nivel, control
de ganancia, etc.
Si utiliza micrófonos que requieren alimentación fantasma, active el interruptor de alimentación fantasma
de la mesa de mezclas MG antes de encender el amplificador o los altavoces alimentados. Para obtener más
detalles, consulte la página 51.
NOTA
Sitúe el ecualizador y los controles de panoramización
en la posición t.
2
Apague todos los dispositivos externos
y, a continuación, conecte los micrófonos, instrumentos y altavoces.
4
Ajuste los controles GAIN de los canales de forma que los indicadores de
pico correspondientes parpadeen brevemente con los niveles de pico más
altos.
5
Sitúe el control general STEREO en la
posición “t”.
6
Ajuste el control de nivel para crear el
balance inicial deseado y, a continuación, ajuste el volumen general con el
control general STEREO.
NOTA
* Para obtener información sobre la conexión de dispositivos externos, consulte el ejemplo de conexión de la
página 53.
* Conecte las guitarras y bajos eléctricos a través de un
dispositivo intermediario, como una caja directa, un
preamplificador o un simulador de amplificador. Si
conecta estos instrumentos directamente a la mezcladora MG, es posible que el sonido se degrade y se
produzcan ruidos.
3
A fin de evitar que los altavoces resulten
dañados, encienda los dispositivos en el
orden siguiente: Dispositivos periféricos
→ mezcladora MG → amplificadores de
potencia (o altavoces autoalimentados).
NOTA
* Utilice el indicador LEVEL para visualizar el nivel aplicado a los buses STEREO L/R.
* Si el indicador PEAK se ilumina con frecuencia, baje un
poco los controles LEVEL para evitar distorsiones.
MG82CX/MG102C Manual de instrucciones
45
Fundamentos de la mezcladora
Aprovechamiento máximo de la mezcladora
Ha adquirido una mezcladora y ahora está listo para utilizarla.
Simplemente enchúfelo todo, gire los mandos y allá vamos … ¿correcto?
Bueno, si ya lo ha hecho antes, no tendrá ningún problema; pero si es la primera vez que utiliza
una mezcladora, quizá le convenga leer esta pequeña guía y aprender algunos conceptos básicos
que le ayudarán a obtener mayores prestaciones y efectuar mejores mezclas.
Balanceado, no balanceado — ¿Cuál es la diferencia?
En una palabra: “ruido.”Lo más importante de las líneas balanceadas es que rechazan el ruido, y que lo hacen
muy bien. Un cable de cualquier longitud actúa como una antena y recoge la radiación electromagnética aleatoria que nos rodea constantemente: señales de radio y TV, así como ruido electromagnético generado por
líneas de tensión, motores, aparatos eléctricos, monitores de ordenador y otras fuentes diversas. Cuanto más
largo es el cable, más ruido recoge. Por eso las líneas balanceadas son la mejor opción para los tramos de
cable largos. Si su “estudio” está básicamente confinado en su escritorio y ninguna de las conexiones sobrepasa uno o dos metros de largo, entonces puede utilizar líneas no balanceadas, salvo que esté rodeado por
niveles extremadamente elevados de ruido electromagnético. Asimismo, en los cables de micrófono se utilizan
casi siempre líneas balanceadas. Esto se debe a que la señal de salida procedente de la mayoría de los micrófonos es muy pequeña, por lo que una cantidad mínima de ruido será relativamente grande y se amplificará
hasta un extremo alarmante en el preamplificador de ganancia elevada de la mezcladora.
Eliminación de ruido balanceada
En resumen
Ruido
Activo (+)
Pasivo (–)
Inversión
de fase
Fuente
Masa
Cable
Inversión
de fase
Ruido eliminado
Dispositivo receptor
Niveles de señal y el decibelio
Micrófonos:
utilice líneas balanceadas.
Tramos cortos
de nivel de
línea:
puede utilizar líneas
no balanceadas si trabaja en un entorno
relativamente exento
de ruido.
Tramos largos
de nivel de
línea:
el nivel de ruido electromagnético ambiental será el factor decisivo, pero es mejor
utilizar líneas balanceadas.
Señal
sin ruido
La mayoría de las mezcla-
doras, amplificadores de
Echemos un vistazo a una de las unidades de medida más utipotencia y otros equipos
lizadas en audio: el decibelio (dB). Si asignamos un valor
profesionales disponen de
arbitrario de 1 al sonido más leve que puede percibir el oído
+ 20 dBu
entradas y salidas con un
humano, entonces el sonido más fuerte que puede percibir es
nivel nominal de +4 dBu.
aproximadamente 1.000.000 (un millón) de veces más
intenso. Puesto que manejar tantas cifras no resultaba prác0.775 V Las entradas y salidas de los
0 dBu
equipos de sonido de uso
tico en los cálculos, se creó el “decibelio” (dB), una unidad
doméstico suelen tener un
más apropiada para las mediciones relacionadas con el
nivel nominal de –10 dBu.
sonido. En este sistema, la diferencia entre el sonido más leve
-20 dBu
Los niveles de señal de
y el más intenso que se pueden percibir es de 120 dB. Se
micrófono varían ampliatrata de una escala no lineal y, de hecho, una diferencia de
mente según el tipo de
-40
dBu
3 dB significa el doble o la mitad de intensidad.
micrófono y la fuente. Una
Puede encontrarse con distintas variantes de dB: dBu, dBV,
voz normal tiene aproximadBM y otras unidades, aunque dBu es la básica. En el caso
damente –30 dBu, pero el
-60 dBu
del dBu, “0 dBu” se especifica como un nivel de señal de
canto de un pájaro puede
tener menos de –50 dBu
0,775 voltios. Por ejemplo, si el nivel de salida de un micrómientras que el bombo de
fono es de –40 dBu (0,00775 V), para elevar ese nivel a 0 dBu
una batería puede producir
(0,775 V) en la etapa preamplificadora de la mezcladora es
un nivel de hasta 0 dBu.
necesario amplificar esa señal 100 veces.
En una mezcladora puede ser necesario manejar señales en una amplia gama de niveles y los niveles de
entrada y salida se deben hacer coincidir al máximo. En la mayoría de los casos, el nivel “nominal” de entrada
y de las salidas de una mezcladora viene marcado en el panel o indicado en el manual de instrucciones.
46
MG82CX/MG102C Manual de instrucciones
Fundamentos de la mezcladora
Aprovechamiento máximo de la mezcladora
Ecualizar o no ecualizar
En general: cuanto menos, mejor. Existen numerosas situaciones en las que necesitará recortar ciertas gamas
de frecuencias; pero el refuerzo, utilícelo con moderación y precaución. El uso adecuado del ecualizador
puede eliminar interferencias entre instrumentos en una mezcla y dar al sonido general una mayor definición.
Una mala ecualización, y casi siempre un mal refuerzo, suena sencillamente terrible.
Para obtener una mezcla más clara, recorte
Por ejemplo: los platillos tienen mucha energía en las
gamas de frecuencias medias y bajas; esa energía, de
hecho, no se percibe como sonido musical pero puede
mermar la claridad de otros instrumentos que operan en
esas mismas gamas. Básicamente, con el ecualizador
puede reducir al mínimo los graves en los canales de
platillos sin que se altere su sonido en la mezcla. Sin
embargo notará la diferencia, ya que la mezcla sonará
más “espaciosa” y los instrumentos que operan en las
frecuencias bajas tendrán mayor definición. Sorprendentemente, el piano tiene también unos extremos graves
increíblemente potentes que se pueden beneficiar de
una ligera atenuación de las bajas frecuencias; ello permitirá a los otros instrumentos, especialmente la batería
y el bajo, trabajar de forma más eficaz. Naturalmente, no
querrá hacer esto si se trata de un solo de piano.
Lo contrario se aplica al bombo y al bajo: a menudo, se
puede atenuar el extremo agudo para crear más espacio en la mezcla sin comprometer el carácter de los
instrumentos. Tendrá que utilizar su oído, ya que cada
instrumento es diferente y, por ejemplo, a veces deseará
potenciar el “chasquido” de un bajo.
Gamas de frecuencias fundamentales
nos instrumentos musicales.
y armónicas
de algu-
Platillo
Piano
Bombo
Caja
Bajo
Guitarra
Trombón
Trompeta
20 50 100
200
500
1k 2k
5k
10 k
20 k (Hz)
Fundamental: la frecuencia que determina el tono musical básico.
Armónica:
múltiples de la frecuencia fundamental que
influyen en la determinación del timbre del
instrumento.
Algunos hechos relativos a la frecuencia
Las frecuencias más bajas y más altas que el oído humano puede percibir se consideran generalmente del orden de
20 Hz y 20.000 Hz respectivamente. Una conversación normal se desarrolla en la gama de 300 Hz a 3.000 Hz aproximadamente. La frecuencia de un diapasón normal de los que se usan para afinar guitarras y otros instrumentos es de
440 Hz (lo que corresponde a la tecla “A3” de un piano afinado en tono de concierto). Doblando esta frecuencia a
880 Hz nos vamos a un tono una octava más alta (es decir, la tecla “A4” del teclado del piano). Del mismo modo, se
puede reducir la frecuencia a la mitad, 220 Hz, para producir “A2” una octava más baja.
Refuerce con precaución
Refuerzo MID
Señal
Nivel (dB)
Si está tratando de crear efectos especiales o
inusuales, siga adelante y refuerce todo lo que
quiera. Pero si se trata únicamente de conseguir
una mezcla que suene bien, refuerce en incrementos muy pequeños. Un ligero refuerzo en los
medios puede dar una mayor presencia a la voz,
o un toque de refuerzo en los agudos puede dar
más “aire” a ciertos instrumentos. Escuche y, si el
sonido no es claro y limpio, trate de recortar las
frecuencias que emborronan la mezcla en lugar
de buscar claridad en la mezcla reforzando
frecuencias.
Uno de los mayores problemas que provoca un
exceso de refuerzo es que añade ganancia a la
señal, lo que incrementa el ruido y posiblemente
sobrecarga los circuitos subsiguientes.
Plano MID
Refuerzo LOW
Refuerzo
HIGH
Plano LOW
Plano
HIGH
Recorte LOW
Recorte
HIGH
Recorte MID
Frecuencia (Hz)
MG82CX/MG102C Manual de instrucciones
47
Fundamentos de la mezcladora
Aprovechamiento máximo de la mezcladora
Ambiente
Puede perfeccionar todavía más las mezclas añadiendo efectos ambientales como reverberación o
retardo. Con los efectos internos de la MG se puede
añadir reverberación o retardo a diferentes canales
de la misma forma que los procesadores de efectos
externos. (Consulte la página 52).
Tiempo de reverberación y de retardo
El tiempo de reverberación óptimo para una pieza
dependerá del tempo y de la densidad de la música
pero, por regla general, los tiempos de reverberación
largos resultan adecuados para las baladas, mientras que los tiempos cortos se adaptan mejor a los
temas rápidos. Los tiempos de retardo se pueden
ajustar para crear una amplia variedad de efectos rítmicos. Para añadir retardo a una voz, por ejemplo,
intente ajustar el tiempo de retardo a las octavas
punteadas correspondientes al tempo del tema.
Tono de reverberación
Los distintos programas de reverberación tienen
distintos “tonos de reverberación” debido a diferencias en el tiempo de reverberación de las frecuencias altas y bajas. Una reverberación excesiva,
especialmente en las altas frecuencias, puede quitar naturalidad al sonido e interferir con las altas frecuencias en otras partes de la mezcla. Siempre
conviene escoger un programa de reverberación
que aporte la profundidad deseada sin mermar la
claridad de la mezcla.
Nivel de reverberación
Resulta sorprendente lo rápido que el oído puede
perder perspectiva y engañarnos, haciéndonos
creer que una mezcla totalmente apagada suena
perfectamente bien. Para no caer en esta trampa,
empiece con el nivel de reverberación al mínimo; a
continuación introduzca progresivamente reverberación en la mezcla justo hasta que note la diferencia.
Normalmente, todo lo que añada a partir de ahí se
convertirá en un “efecto especial”.
Los efectos de modulación:
Para el coro y el retardo dependiente del tiempo, la
señal se retarda unos milisegundos, el tiempo de
retardo se modula con un LFO (oscilador de baja
frecuencia) y se recombina con la señal directa.
Además del efecto de faseo que se ha descrito
anteriormente, la modulación del retardo provoca un
desplazamiento de tono que, al mezclarlo con la
señal directa, produce un sonido arremolinado o
susurrante armónicamente rico.
La diferencia principal entre el efecto de coro y el
efecto de retardo dependiente del tiempo es la cantidad de retardo y realimentación que se utiliza: el
retardo dependiente del tiempo utiliza retardos
mayores que el coro, mientras que el coro, por lo
general, utiliza una estructura de retardo más compleja. El coro se suele utilizar más para espesar el
sonido de un instrumento, mientras que el retardo
dependiente del tiempo se suele utilizar como
“efecto especial” rotundo para producir sonidos puntuales más sofisticados.
Compresión
Un forma de compresión conocida como “limitación” puede, cuando se usa adecuadamente,
producir un sonido suave, unificado, sin ningún
exceso de picos o distorsión. Un ejemplo frecuente
del uso de la compresión es el de “amansar” una
voz que tiene una gama dinámica amplia a fin de
ajustar la mezcla. Con la cantidad adecuada de
compresión se podrán oír claramente los pasajes
susurrados mientras que las explosiones pasionales seguirán conservando el equilibrio en la mezcla.
La compresión también puede resultar útil para el
bajo. Sin embargo, un exceso de compresión puede
provocar realimentación, por lo que conviene usarla
con moderación.
Muchos compresores requieren el ajuste de varios
parámetros críticos para conseguir el sonido
deseado. El compresor MG facilita en gran medida
la consecución de un gran sonido: todo lo que necesita hacer es ajustar un único mando de
“compresión” y todos los parámetros pertinentes se
ajustan de forma automática.
faseo, coro y retardo dependiente del tiempo
Todos ellos funcionan básicamente según el mismo
principio: una parte de la señal de audio “se desplaza en el tiempo” y luego se vuelve a mezclar con
la señal directa. La cantidad de desplazamiento en
el tiempo se controla o “modula” mediante un LFO
(oscilador de baja frecuencia).
Para los efectos de faseo, el desplazamiento es
muy pequeño. La diferencia de fase entre las señales moduladas y las señales directas provoca anulación en algunas frecuencias y refuerza la señal en
otras; esto es lo que produce el sonido reluciente
que oímos.
48
MG82CX/MG102C Manual de instrucciones
SALIDA
(Mín.)
(Máx.)
ENTRADA
Referencia
Paneles frontal y posterior
Referencia
Las siguientes explicaciones afectan a los modelos MG82CX y MG102C. En los casos en que sea necesario describir diferentes funciones de cada modelo, primero se describirá la función del MG82CX y, a continuación, la del MG102C entre
paréntesis: MG82CX (MG102C).
Sección de control de canales
Canales
1y2
(monoaurales)
Canales
3/4 y 5/6
(estereofónicos)
Canales
7/8 (7/8 y 9/10)
(estereofónicos)
3 Tomas de entrada LINE (canales 3/4 a 7/8
(canales 3/4 a 9/10))
Son tomas de entrada de línea estereofónica de tipo telefónico no balanceadas.
4 Tomas de entrada LINE (canales 7/8, (canales 7/8, 9/10))
1
1
4
3
3
Son tomas estereofónicas no balanceadas de clavija RCA.
NOTA Cuando un canal de entrada cuenta con una toma de
entrada MIC y una toma de entrada LINE, o una toma
de entrada LINE y una toma de clavija RCA, puede
usar cualquier de las dos tomas, pero no ambas tomas
a la vez. Conecte a una sola toma en cada canal.
2
5
5 Tomas INSERT (canales 1, 2)
6
6
7
7
Cada una de estas tomas proporciona un punto de inserción
entre el ecualizador y el control de nivel del canal de entrada
correspondiente (canales 1, 2). Las tomas INSERT pueden
usarse para conectar independientemente ecualizadores gráficos, compresores o filtros de ruido en los canales correspondientes. Se trata de tomas TRS de tipo telefónico (punta,
anillo, manguito) que transportan señales de envío y de
retorno (punta= envío/salida; anillo=retorno/entrada; manguito=masa).
NOTA Para conectar aparatos externos a través de una toma
INSERT es necesario un cable de inserción especial
como el que se muestra a continuación (el cable de
inserción se vende aparte).
8
9
9
0
0
A la toma de entrada del
procesador externo
0
A la toma INSERT I/O
A
A
A
B
B
B
C
C
C
Manguito
Manguito(masa)
(masa)
Anillo: IN
Punta: OUT
Punta: OUT
Punta: IN
A la toma de salida del
procesador externo
ATENCIÓN
MG82CX
La salida de señal de las tomas INSERT es de
fase inversa. Ello no debería representar ningún
problema cuando se conecta una unidad de
efectos, pero tenga en cuenta la posibilidad de
conflicto de fases cuando conecte otro tipo de
dispositivos.
6 Control GAIN
Ajusta el nivel de la señal de entrada.
Para obtener un equilibrio óptimo entre la relación
señal/ruido y la gama dinámica, ajuste el nivel de modo que
el indicador PEAK 9 se ilumine únicamente de forma breve
y ocasional en los picos de entrada transitorios más elevados.
El margen de ajuste de la entrada MIC viene representado
por la escala de -60 a -16. El margen de ajuste de la entrada
LINE viene representado por la escala de –34 a +10.
1 Tomas de entrada MIC (canales 1 a 5/6)
Se trata de tomas de entrada de micrófono balanceadas de
tipo XLR (1: masa; 2: activa; 3: pasiva).
2 Tomas de entrada LINE (canales 1, 2)
Se trata de tomas de entrada de línea TRS balanceadas de
tipo telefónico (T: activa; R: pasiva; S: masa).
En estas tomas puede conectar clavijas telefónicas balanceadas o no balanceadas.
7
Interruptor (filtro de paso alto)
Este interruptor activa o desactiva el filtro de paso alto. Para
activar el filtro de paso alto pulse el interruptor ( ). El filtro de paso alto corta las frecuencias por debajo de 80 Hz (el
filtro de paso alto no afecta a las entradas de línea de los
canales de entrada estereofónica 34).
MG82CX/MG102C Manual de instrucciones
49
Referencia
Paneles frontal y posterior
8 Control COMP
Ajusta la compresión que se aplica al canal. Al girar el
mando a la derecha la relación de compresión aumenta y la
ganancia de salida se adecua automáticamente. El resultado
es una dinámica más suave y uniforme, ya que las señales
más intensas se atenúan al tiempo que se refuerza el nivel
general.
NOTA Evite elevar excesivamente la compresión, ya que el
nivel medio de salida resultante puede provocar realimentación.
9 Indicador PEAK
Sección de control general
2
1
5
3
Se detecta el nivel pico de la señal postecualización y el indicador PEAK se ilumina en rojo cuando el nivel alcanza los 3
dB por debajo del nivel de corte. En los canales de entrada
estereofónica provistos de XLR (3/4 y 5/6), se detectan los
niveles pico postecualización y post micrófono/amplificador
y el indicador se ilumina en rojo cuando cualquiera de dichos
niveles alcanza los 3 dB por debajo del nivel de corte.
6
7
4
0 Ecualizador (HIGH, MID y LOW)
Este ecualizador de tres bandas ajusta las bandas de frecuencias altas, medias y bajas. Los canales 7/8 (canales 7/8, 9/10)
tienen dos bandas: alta y baja. Con el mando en la posición
t se produce una respuesta plana en la banda correspondiente. Si se gira el mando hacia la derecha se refuerza la
correspondiente banda de frecuencias; si se gira hacia la
izquierda se atenúa. En el cuadro siguiente se muestra el tipo
de ecualización, la frecuencia y la atenuación/refuerzo máximos para cada una de las tres bandas.
Banda
Tipo
Frecuencia
ALTA
Escalonamiento
10 kHz
MEDIA
Pico
2,5 kHz
BAJA
Escalonamiento
100 Hz
0
8
Atenuación/
refuerzo
máximos
A
9
±15 dB
B
A Control EFFECT (AUX)
Ajusta el nivel de la señal enviada desde el canal al bus
EFFECT (AUX). Tenga en cuenta que el nivel de la señal
enviada al bus también se ve afectada por el control de nivel
C. En canales estereofónicos (canales 3/4 a 7/8 (canales 3/4
a 9/10) las señales procedentes de los canales L (impar) y R
(par) se mezclan y envían al bus EFFECT (AUX).
B Control PAN (canales 1, 2)
Control PAN/BAL (canales 3/4, 5/6)
Control BAL (canales 7/8 (canales 7/8,
9/10)
El control PAN determina el posicionamiento estereofónico
de la señal del canal en los buses estereofónicos L y R.
El mando de control BAL ajusta el balance entre los canales
izquierdo y derecho. Las señales enviadas a la entrada L
(canal impar) pasan al bus estereofónico L; las señales enviadas a la entrada R (canal par) pasan al bus estereofónico R.
NOTA En los canales en los que este mando controla PAN y
BAL (canales 3/4 y 5/6), el mando funciona como
control PAN si la señal de entrada se recibe por la
toma MIC o únicamente por la entrada L (MONO);
funciona como control BAL si la señal de entrada se
recibe por las entradas L y R.
C Control de nivel
Ajusta el nivel de la señal del canal. Utilice estos mandos
para ajustar el balance entre los diferentes canales.
NOTA Para reducir el ruido al mínimo, sitúe en cero los controles de los canales no utilizados.
50
MG82CX/MG102C Manual de instrucciones
C
D
MG82CX
1 Tomas 2TR IN
Estas tomas de clavija RCA se pueden utilizar para introducir una fuente de sonido estereofónico. Utilice estas tomas
cuando desee conectar un reproductor de CD directamente a
la mezcladora.
NOTA
Con el interruptor 2TR IN, seleccione dónde desea
enviar la señal y ajuste el nivel de esta con el control
2TR IN de la sección de control general.
2 Tomas REC OUT (L, R)
Estas tomas de clavija RCA pueden conectarse a una grabadora externa, por ejemplo una grabadora MD, para grabar la
misma señal que se está enviando a través de las tomas STEREO OUT.
NOTA El control general STEREO de la mezcladora no
afecta a la salida de señal a través de estas tomas. No
olvide efectuar los ajustes de nivel adecuados en la
grabadora.
Referencia
Paneles frontal y posterior
3 Tomas RETURN L (MONO), R
0 Indicador POWER
Son tomas de entrada de línea de tipo telefónico no balanceadas. La señal recibida por estas tomas se envía a los buses
STEREO L/R. Estas tomas se utilizan normalmente para
recibir la señal de retorno procedente de una unidad de efectos externa (reverberación, retardo, etc.).
NOTA Asimismo, estas tomas se pueden utilizar como
entrada estereofónica auxiliar. Si conecta solo a la
toma L (MONO), la mezcladora reconoce la señal
como monoaural y envía la señal idéntica a las tomas
L y R.
4 Toma SEND EFFECT (AUX)
Este indicador se ilumina cuando la mezcladora está encendida.
A Indicador de nivel
Este indicador LED muestra el nivel de la señal enviada a las
tomas MONITOR y a la toma PHONES. El segmento “0”
corresponde al nivel de salida nominal. El segmento PEAK
se ilumina en rojo cuando la salida alcanza el nivel de corte.
B 2TR IN
• Interruptor 2TR IN
Es una toma de salida de tipo telefónico con impedancia
balanceada* que envía la señal desde el bus EFFECT (AUX).
Puede utilizar esta toma, por ejemplo, para conectar una unidad de efectos externa.
5 Tomas STEREO OUT (L, R)
Estas son tomas de salida de tipo telefónico con impedancia
balanceada* que dan salida a las señales ajustadas mediante
el control general STEREO. Puede utilizar estas tomas, por
ejemplo, para conectar el amplificador de potencia de los
altavoces principales.
Si se sitúa en TO STEREO ( ), las señales se envían a los
buses STEREO L/R. Si este interruptor se sitúa en TO
MONITOR ( ), las señales que se reciben a través de las
tomas 2 TR IN se envían a las tomas MONITOR OUT, a la
toma PHONES y al indicador de nivel. La función MONITOR MIX se habilita cuando se sitúa en TO MONITOR
( ).
*
: Para las sobregrabaciones puede ajustar los
niveles de la señal de reproducción del monitor y la señal que se está grabando de forma
independiente.
6 Tomas MONITOR (L, R)
Estas son tomas de salida de tipo telefónico con impedancia
balanceada* que dan salida a las señales ajustadas mediante
el control MONITOR/PHONES. Conecte a estas tomas el
sistema de monitores.
7 Toma PHONES
Conecte un par de auriculares a esta toma estereofónica de
tipo telefónico. Las tomas PHONES envían la misma señal
que las tomas MONITOR OUT.
8 Interruptor PHANTOM +48 V
ATENCIÓN
2TR IN
Señal de
reproducción
Señal de
grabación
Control 2TR IN
Controles MONITOR/PHONES
Buses
STEREO
MONITOR/
Toma PHONES
Control general STEREO
REC OUT
Este interruptor activa y desactiva la alimentación fantasma.
Cuando el interruptor está activado, la mezcladora suministra
alimentación fantasma de +48 V a todos los canales que disponen de tomas de entrada de micrófono XLR (canales
1-5/6).
Active este interruptor cuando vaya a utilizar uno o varios
micrófonos de condensador con alimentación fantasma.
NOTA Cuando este interruptor está activado, la mezcladora
suministra corriente continua de +48 V a las clavijas
2 y 3 de todas las tomas MIC INPUT de tipo XLR.
• No olvide desactivar este interruptor (
Flujo de señal MONITOR MIX
)
cuando no necesite alimentación fantasma.
), compruebe que
solo haya micrófonos de condensador conectados a las tomas de entrada XLR (canales: 1 a
5/6). Cualquier dispositivo que no sea un micrófono de condensador puede averiarse si se
conecta a la alimentación fantasma. No obstante, el interruptor se puede dejar activado
cuando se conectan micrófonos dinámicos
balanceados.
• A fin de no dañar los altavoces, apague los
amplificadores (o los altavoces autoalimentados) antes de activar o desactivar este interruptor. Recomendamos asimismo situar todos los
controles de salida (control general STEREO,
etc.) al mínimo antes de accionar el interruptor,
a fin de evitar el riesgo de ruidos fuertes que
pueden provocar daños en los oídos o en los
dispositivos.
• Control 2TR IN
Ajusta el nivel de la señal enviada desde las tomas 2TR IN a
los buses STEREO L/R.
C Control MONITOR/PHONES
Controla el nivel de salida de la señal a la toma PHONES y a
las tomas MONITOR.
D Control general STEREO
Ajusta el nivel de señal enviada a las tomas STEREO OUT.
• Al activar este interruptor (
* Balance de impedancia
Puesto que los terminales activo y pasivo de las tomas de salida
con impedancia balanceada presentan la misma impedancia, estas
señales de salida se ven menos afectadas por el ruido inducido.
9 Control RETURN
Ajusta el nivel en que la señal recibida en las tomas
RETURN (L (MONO) y R) se envía al bus STEREO L/R.
NOTA Si suministra una señal únicamente a la toma
RETURN L (MONO), la mezcladora envía la misma
señal a los buses estereofónicos L y R.
MG82CX/MG102C Manual de instrucciones
51
Referencia
Paneles frontal y posterior
EFECTO DIGITAL
*Solo el modelo MG82CX tiene efectos digitales.
1 Entrada FOOT SWITCH
Puede conectar un pedal YAMAHA FC5 (se vende aparte) a esta toma y
usarlo para activar y desactivar los efectos digitales.
2 Selector PROGRAM
Selecciona uno de los 16 efectos internos. Consulte la página 18 para
obtener más información acerca de los efectos internos.
1
3 Control PARAMETER
Ajusta los parámetros (profundidad, velocidad, etc.) del efecto seleccionado.
Se guarda el último valor utilizado con cada tipo de efecto.
NOTA
Cuando se cambia a un tipo de efecto diferente, la mezcladora
restablece automáticamente el valor que se había utilizado
anteriormente con el efecto que se acaba de seleccionar (independientemente de la posición actual del mando de control
PARAMETER).
Estos parámetros se reajustan al apagar el equipo.
4 Interruptor ON
Activa o desactiva el efecto interno. El efecto interno se aplica únicamente si este interruptor está activado. El interruptor permanecerá iluminado en color naranja mientras esté activado.
Puede utilizar un pedal YAMAHA FC5 (se vende aparte) para activar y
desactivar los efectos digitales.
2
NOTA
3
El interruptor ON se ilumina y la unidad de efectos interna se
activa por defecto al encender inicialmente el equipo.
5 Control EFFECT RTN
Ajusta el nivel de la señal enviada desde la unidad de efectos digitales
interna a los buses STEREO.
4
5
MG82CX
Sección posterior de entrada/salida
1 Interruptor POWER
Utilice este interruptor para encender la mezcladora o dejarla en espera
(posición STANDBY).
ATENCIÓN
Tenga en cuenta que cuando el interruptor se encuentra en
la posición STANDBY sigue circulando una pequeña cantidad de corriente. Si no tiene previsto utilizar la mezcladora
durante un tiempo, desenchufe el adaptador de CA de la
toma de corriente.
2 Conector AC ADAPTOR IN
Conecte el adaptador de corriente PA-10que se incluye a este conector
(consulte la página 44).
1
52
2
MG82CX/MG102C Manual de instrucciones
ATENCIÓN
Utilice únicamente el adaptador PA-10 que se suministra
con la mezcladora. El uso de un adaptador diferente puede
provocar un incendio o descargas eléctricas.
a
Referencia
Configuración
MG82CX
Guitarra
Altavoces
autoalimentados
Grabadora
Bajo
Reproductor de CD
DI
Micrófono
Procesador de efectos
(excitador)
Pedal
(YAMAHA FC5)
Auriculares
Sintetizador
Monitores
autoalimentados
Procesador de efectos
Lista de tomas
Tomas de entrada y de salida
MIC INPUT
Polaridades
Patilla 1: Masa
Patilla 2: Activo (+)
Patilla 3: Pasivo (–)
LINE INPUT(canales 1, 2)
STEREO OUT, MONITOR OUT,
EFFECT (AUX)*
Punta: Activo (+)
Anillo: Pasivo (–)
Manguito: Masa
INSERT
Punta: Salida
Anillo: Entrada
Manguito: Masa
PHONES
Punta: L (izquierda)
Anillo: R (derecha)
Manguito: Masa
RETURN
LINE INPUT
(canales 3/4 a 7/8 (canales 3/4 a
9/10))
Punta: Activo
Manguito: Masa
Configuraciones
ENTRADA
SALIDA
Anillo
Manguito
Punta
Manguito
Punta
* A estas tomas también se pueden conectar clavijas telefónicas monoaurales. Si utiliza clavijas monoaurales, la conexión no será balanceada.
MG82CX/MG102C Manual de instrucciones
53
Referencia
Identificación de fallos
■ La unidad no se
❑ ¿Está el adaptador de corriente enchufado correctamente a una toma de CA ade-
■ No hay sonido.
❑ ¿Está el adaptador de corriente enchufado correctamente a la mezcladora?
❑ ¿Están los micrófonos, los dispositivos externos y los altavoces conectados correc-
enciende.
cuada?
tamente?
❑ ¿Están los controles GAIN, los controles LEVEL y el control general STEREO ajustados a los niveles adecuados?
❑ ¿Está el interruptor MONITOR situado en la posición correcta?
❑ ¿Están bien conectados los cables de los altavoces o acaso están cortocircuitados?
❑ Si no identifica el fallo con las comprobaciones anteriores, solicite asistencia a
Yamaha. (En la página 59 encontrará un listado de centros de servicio).
■ El sonido es débil, distorsionado o ruidoso.
❑ ¿Están los controles GAIN, los controles LEVEL y el control general STEREO ajustados a los niveles adecuados?
❑ ¿Hay dos instrumentos diferentes conectados a las tomas de tipo XLR y telefónico o
❑
❑
❑
❑
■ No se aplica ningún
efecto.
(Si utiliza la MG82CX)
■ Deseo que las palabras
habladas se oigan con
mayor claridad.
■ Deseo emitir una señal
de monitor a través de
los altavoces.
❑
❑
❑
❑
❑
a las tomas de clavija RCA y de tipo telefónico en un canal? Conecte solo a una de
estas tomas en cada canal.
¿Está la señal procedente del dispositivo conectado ajustada a un nivel adecuado?
¿Está aplicando los efectos a un nivel adecuado?
¿Hay micrófonos conectados a las tomas de entrada MIC en los canales 1 a 5/6?
Si utiliza micrófonos de condensador, ¿está el interruptor PHANTOM +48 V en la
posición ON?
Compruebe que el control EFFECT de cada canal esté ajustado correctamente.
Asegúrese de que el interruptor ON de la unidad de efectos interna esté en la posición ON.
Asegúrese de que el control EFFECT PARAMETER y el control EFFECT RTN
estén ajustados correctamente.
Asegúrese de que los interruptores
estén en la posición ON.
Ajuste los ecualizadores (HIGH, MID y LOW) de cada canal.
❑ Conecte un altavoz autoalimentado a la toma EFFECT (AUX)*. Seguidamente
ajuste la señal de salida con los controles EFFECT (AUX)* de cada canal.
* Las funciones de la MG82CX se describen primero, seguidas por las funciones de la MG102C entre paréntesis: MG82CX (MG102C).
Montaje en un pie de micrófono
• Cuando vaya a utilizar la mesa de mezclas monATENCIÓN
1
tada en un pie de micrófono, sitúe éste sobre una
superficie horizontal y estable. No sitúe el pie de
micrófono en lugares donde haya vibraciones o
viento.
• La mesa de mezclas puede resultar dañada si el pie
de micrófono se vuelca. Sujete con cuidado los
cables de conexión de forma que no se puedan
enredar en el equipo y hacerlo caer. Por ejemplo:
disponga los cables de forma que bajen paralelos al
poste hasta la base del pie de micrófono.
• Deje abundante espacio libre alrededor del pie.
2
3
Vuelva la mesa de mezclas del derecho y
móntela sobre el pie de micrófono.
Afloje la palomilla de ajuste de la inclinación
(1), ajuste la inclinación de la mesa de
mezclas al ángulo deseado (2) y seguidamente apriete bien la palomilla (3).
Ponga la mesa de mezclas boca abajo y sostenga el adaptador para el pie de micrófono
(BMS-10A, vendido aparte) contra el fondo de
la mesa de mezclas de forma que los orificios
para los tornillos queden alineados(1).
Fije firmemente el adaptador en su sitio con
los dos tornillos (2).
Para más información, consulte el manual de instrucciones del adaptador BMS-10A.
54
MG82CX/MG102C Manual de instrucciones
Reference
Specifications
■ Electrical Specifications
Frequency Response
Total Harmonic Distortion
(THD + N)
Hum & Noise
STEREO OUT
EFFECT SEND
(AUX SEND*)
MONITOR OUT, REC OUT
STEREO OUT
MAX
1.0
UNIT
–3.0
1.0
dB
–3.0
1.0
MIN
–3.0
GAIN: min (CHs 1-5/6)
20 Hz-20 kHz
Nominal output level @1 kHz
+14 dBu, 20 Hz-20 kHz, Input Gain Control at minimum
Input: CH INPUT 1, 2 MIC EIN (Equivalent Input Noise): Rs = 150 Ω, GAIN:
maximum (CH1, 2)
Hum & Noise are measured
STEREO OUT STEREO Master control at nominal level and all
with a 6 dB/octave filter
CH Level control at minimum.
@12.7 kHz; equivalent to a
EFFECT SEND All CH EFFECT (AUX*) controls at minimum.
20 kHz filter with infinite
(AUX SEND*)
dB/octave attenuation.
STEREO OUT STEREO Master control and one CH level control
at nominal level (CH1, 2)
STEREO OUT Residual Output Noise
Crosstalk (1 kHz)
Adjacent Input CH1, 2
Input to Output STEREO L/R, CH 1, 2, PAN: panned hard left or right
Maximum Voltage Gain (1 kHz)
Rs = 150 Ω MIC to CH INSERT OUT
INPUT GAIN: maximum MIC to STEREO OUT
All level controls are maxiMIC to REC OUT
mum when measured
PAN/BAL: panned hard left
MIC to MONITOR OUT
or hard right.
MIC to PHONES OUT
MIC to EFFECT SEND (AUX SEND*)
LINE to STEREO OUT
LINE to EFFECT SEND (AUX SEND*)
ST CH 7/8, (CHs 7/8, 9/10*) to STEREO OUT
Rs = 150 Ω RETURN to STEREO OUT
Rs = 600 Ω 2TR IN to STEREO OUT
Phantom Voltage
MIC no load
TYP
0.1
%
–128
–87
–85
dBu
–64
–100
–70
–70
60
76
58.2
92
81
76
50
47
26
12
23.8
48
dB
dB
V
■ General Specifications
Input HPF
Input Equalization
Turn over/roll-off frequency
of shelving: 3 dB below
maximum variable level.
±15 dB maximum
PEAK Indicator
Internal Digital Effect*
LED Level Meter
Power Supply Adaptor
Power Consumption
Dimensions (W x H x D)
Net Weight
CHs 1-5/6, 80 Hz, 12 dB/oct
HIGH: 10 kHz (shelving)
MID: 2.5 kHz (peaking)
LOW: 100 Hz (shelving)
CH 7/8 (CHs 7/8, 9/10*) HIGH: 10 kHz (shelving)
LOW: 100 Hz (shelving)
Red LED turns on when post EQ signal (either post MIC HA or post EQ signal
for CHs 3/4, 5/6) reaches –3 dB below clipping (+17 dBu).
16 PROGRAM, PARAMETER control
Foot Switch (Digital Effect On/Off)
Pre MONITOR Level 2x7 points LED meter (PEAK, +6, +3, 0, –5, –10, –20 dB)
PEAK lights if the signal level reaches 3 dB below the clipping level.
PA-10 AC 38 VCT, 0.62 A, Cable Length = 3.6 m
21 W
256.6 mm x 62.2 mm x 302.5 mm
1.6 kg (MG82CX), 1.5 kg (MG102C)
CHs 1-5/6
All level controls are nominal if not specified.
Output impedance of signal generator: 150 ohms
* The MG82CX feature is described first, followed by the MG102C feature in brackets: MG82CX (MG102C)
MG82CX/MG102C Owner’s Manual
55
Reference
Specifications
■ Input Specifications
Input Connectors
CH INPUT MIC
(CHs 1, 2)
Gain
Input
Impedance
Appropriate
Impedance
3 kΩ
50–600 Ω
Mics
–60 dB
–16 dB
–34 dB
Sensitivity *
Nominal Level
–72 dBu (0.195 mV)
–60 dBu (0.775 mV)
Max. before
Clipping
–40 dBu (7.75 mV)
–28 dBu (30.8 mV)
–16 dBu (123 mV)
+4 dBu (1.23V)
–46 dBu (3.88 mV)
–34 dBu (15.5 mV)
–14 dBu (155 mV)
– 2 dBu (0.615 V)
+10 dBu (2.45 V)
+30 dBu (24.5 V)
10 kΩ
600 Ω
Lines
50–600 Ω
Mics
–72 dBu (0.195 mV)
–60 dBu (0.775 mV)
–40 dBu (7.75 mV)
3 kΩ
–28 dBu (30.8 mV)
–16 dBu (123 mV)
–6 dBu (389 mV)
–34 dBu (15.5 mV)
–14 dBu (155 mV)
10 kΩ
600 Ω
Lines
–46 dBu (3.88 mV)
– 2 dBu (0.615 V)
+10 dBu (2.45 V)
+30 dBu (24.5V)
—
10 kΩ
600 Ω
Lines
–22 dBu (61.5 mV)
–10 dBu (245 mV)
+10 dBu (2.45 V)
CH INSERT IN
(CHs 1, 2)
—
10 kΩ
600 Ω
Lines
–12 dBu (195 mV)
0 dBu (0.775 V)
+20 dBu (7.75 V)
RETURN (L, R)
—
10 kΩ
– 8 dBu (308 mV)
+4 dBu (1.23 V)
+24 dBu (12.3 V)
2TR IN (L, R)
—
10 kΩ
–22 dBV (79.4 mV)
–10 dBV (0.316 V)
+10 dBV (3.16 V)
CH INPUT LINE
(CHs 1, 2)
ST CH MIC
INPUT (CHs 3/4,
5/6)
ST CH LINE
INPUT (CHs 3/4,
5/6)
ST CH INPUT
(CH 7/8 (CHs 7/8,
9/10))
+10 dB
–60 dB
–16 dB
–34 dB
+10 dB
600 Ω
Lines
600 Ω
Lines
Connector
Specifications
XLR-3-31 type
(balanced [1 = GND,
2 = HOT, 3 = COLD])
TRS phone jack
(balanced [Tip =
HOT, Ring = COLD,
Sleeve = GND])
XLR-3-31 type
(balanced [1 = GND,
2 = HOT, 3 = COLD])
Phone jack
(unbalanced)
Phone jack
(unbalanced)
RCA pin jack
TRS phone jack
(unbalanced [Tip =
Out, Ring = In,
Sleeve = GND])
Phone jack
(unbalanced)
RCA pin jack
Where 0 dBu = 0.775 Vrms and 0 dBV= 1 Vrms
* Sensitivity : The lowest level that will produce an output of +4 dB (1.23 V), or the nominal output level when the unit is set to the maximum
level. (All level controls are at their maximum position.)
■ Output Specifications
Output Connectors
Output
Impedance
Appropriate
Impedance
Nominal Level
Max. before
clipping
STEREO OUT (L, R)
150 Ω
10 kΩ Lines
+4 dBu (1.23 V)
+20 dBu (7.75 V)
EFFECT SEND (AUX
SEND*)
150 Ω
10 kΩ Lines
+4 dBu (1.23 V)
+20 dBu (7.75 V)
CH INSERT OUT
(CHs 1, 2)
REC OUT (L, R)
75 Ω
10 kΩ Lines
0 dBu (0.775 V)
+20 dBu (7.75 V)
600 Ω
10 kΩ Lines
–10 dBV (0.316 V)
+10 dBV (3.16 V)
MONITOR OUT (L, R)
150 Ω
10 kΩ Lines
+4 dBu (1.23 V)
+20 dBu (7.75 V)
PHONES OUT
100 Ω
40 Ω Phones
3 mW
75 mW
Connector Specifications
Phone jack (impedance balanced [Tip
= HOT, Ring = COLD, Sleeve = GND])
Phone jack (impedance balanced [Tip
= HOT, Ring = COLD, Sleeve = GND])
Phone jack (unbalanced [Tip = OUT,
Ring = IN, Sleeve = GND])
RCA Pin jack
Phone jack (impedance balanced [Tip
= HOT, Ring = COLD, Sleeve = GND])
Stereo phone jack
Where 0 dBu = 0.775 Vrms and 0 dBV= 1 Vrms
* The MG82CX feature is described first, followed by the MG102C feature in brackets: MG82CX (MG102C)
56
MG82CX/MG102C Owner’s Manual
Reference
Specifications
■ Digital Effect Program List
No
Program
Parameter
1
REVERB HALL 1
REVERB TIME
2
REVERB HALL 2
REVERB TIME
3
REVERB ROOM 1
REVERB TIME
4
REVERB ROOM 2
REVERB TIME
Description
Reverb simulating a large space such as a concert hall.
Reverb simulating the acoustics of a small space (room).
5
REVERB STAGE 1
REVERB TIME
6
REVERB STAGE 2
REVERB TIME
7
REVERB PLATE
REVERB TIME
Simulation of a metal-plate reverb unit, producing a more hard-edged sound.
8
DRUM AMBIENCE
REVERB TIME
A short reverb that is ideal for use with kick drum.
9
KARAOKE ECHO
DELAY TIME
Echo designed for karaoke (sing-along) applications.
10
VOCAL ECHO
DELAY TIME
Echo suitable for vocals.
11
CHORUS 1
LFO Frequency
12
CHORUS 2
LFO Frequency
Creates a thick sound by modulating the delay time.
The PARAMETER control adjusts the frequency of the LFO* that modulates the
delay time.
13
FLANGER
LFO Frequency
A sweeping pitched effect.
The PARAMETER control adjusts the frequency of the LFO* that modulates the
delay time.
14
PHASER
LFO Frequency
Phase modulation produces a cyclical phasing effect.
The PARAMETER control adjusts the frequency of the LFO* that modulates the
delay time.
15
AUTO WAH
LFO Frequency
A wah-wah effect with cyclical filter modulation.
The PARAMETER control adjusts the frequency of the LFO* that modulates the
delay time.
16
DISTORTION
DRIVE
Adds a sharp-edged distortion to the sound.
Reverb simulating a large stage.
* “LFO” stands for Low Frequency Oscillator. An LFO is normally used to modulate another signal, determining the modulation speed and
waveform shape.
■ Dimensional Diagrams
62.2
256.6
55.2
300
302.5
2
Unit:mm
MG82CX/MG102C Owner’s Manual
57
MG82CX/MG102C Owner’s Manual
LINE
–60dBu
–50dBu
CH IN MIC Gain:Max [–60dBu]
CH IN LINE Gain:Max [–34dBu]
–30dBu
–40dBu
R
L
FOOT SW
EFFECT ON/OFF
[–10dBV]
[–7.8dBu]
2TR IN
[+4dBu]
R
L/MONO
R
L
80
ST CH LINE IN
Gain:Min [+10dBu]
ST CH LINE IN
Gain:Max [–34dBu]
ST CH MIC IN
Gain:Max [–60dBu]
[0dBu]
[0dBu]
[0dBu]
[0dBu]
ON
ST CH IN
[–10dBu]
Clip Level
3-Stage EQ
3-Stage EQ
2-Stage EQ
3-Stage EQ
YE
Clip Level
CH Level
2TR IN [–10dBV]
ST CH Level
[–7.8dBu]
[Nominal:–6dB]
BA
BA
BA
BA
BA
[–6dBu]
2TR IN
[–6dBu]
RETURN
PAN
[–6dBu]
[0dBu]
[0dBu]
[–14dBu]
BAL/PAN
STEREO L
EFFECT/AUX
STEREO R
[0dBu]
BA
DR
DR
LED METER
[+4dBu]
STEREO R
STEREO L
BA
BA
[+4dBu]
MONITOR OUT
PHONES
[3mW @ 40ohms]
Clip Level
MONITOR/PHONES
[Nominal:–16dB]
ST OUT [+4dBu]
REC OUT [–10dBV]
[–7.8dBu]
Clip Level
[+4dBu]
MONITOR/PHONES
[–16dBu]
only MG82CX
BA
[0dBu]
BA
STEREO
[–6dBu]
MONITOR MIX
[0dBu]
+
SUM
–
+
SUM
–
EFFECT/AUX SEND [+4dBu]
Clip Level
SUM
[–6dBu]
SUM
SUM
ST [Nominal:–6dB]
ST CH EFFECT/AUX
[Nominal:–6dB]
ST CH EFFECT/AUX SEND [+1dBu]
CH EFFECT/AUX
[Nominal:–6dB]
TO STEREO/TO MONITOR
EFFECT (MG82CX)
AUX (MG102C)
[–14dBu]
BAL
[0dBu]
EFFECT (MG82CX)
AUX (MG102C)
[0dBu]
EFFECT (MG82CX)
AUX (MG102C)
[0dBu]
[0dBu]
[–6dBu]
RETURN
2TR IN
[Nominal:–6dB]
EFFECT RETURN
RETURN [+4dBu]
IN
RO
LO
[0dBu]
ST CH LEVEL
[–6dBu]
[0dBu]
ST CH LEVEL
[–6dBu]
CH LEVEL
[–6dBu]
[0dBu]
PEAK
RE
DIGITAL
EFFECT
(DSP)
2-Stage EQ
Clip Level
PARAMETER
PROGRAM(1-16)
INV
INV
INV
INV
HA
HA
HA
HA
TH+GAIN
COMP
only MG82CX
[6 to 50dB]
GAIN Trim
ST CH MIC IN
Gain:Min [–16dBu]
Clip Level
[–34 to +10dBu]
LINE R
RETURN
CH IN MIC Gain:Min [–16dBu]
HPF
HPF
80
[–34 to +10dBu]
[–34 to +10dBu]
(CH7/8)
(CH9/10) (only MG102C)
[–10dBu]
ST CH INPUT
CH IN LINE
Gain:Min [+10dBu]
GAIN Trim
[16 to 60dB]
LINE L/MONO
HA
–20dBu
–10dBu
0dBu
+10dBu
+20dBu
+30dBu
(CH3/4, 5/6)
ST CH INPUT
[–60 to –16dBu]
MIC
[0dBu]
INSERT
I/O
(CH1 to 2)
[–34 to +10dBu]
CH INPUT
HA
LOW
LOW
MIC
+48V
PEAK
RE
HIGH
[–60 to –16dBu]
MID
[0dBu]
PHANTOM
MID
LOW
HIGH
HIGH
58
RE
[–10dBV]
REC OUT
[+4dBu]
STEREO OUT
[3mW @40ohms]
PHONES
MONITOR OUT
[+4dBu]
–60dBu
–50dBu
–40dBu
–30dBu
–20dBu
–10dBu
0dBu
+10dBu
+20dBu
+30dBu
[+4dBu]
EFFECT SEND (MG82CX)
AUX SEND (MG102C)
R
L
R [–7.8dBu]
L
R
L
Reference
Specifications
■ Block Diagram and Level Diagram
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à
Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la
liste suivante.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif.
90620, U.S.A.
Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Viamonte 1145 Piso2-B 1053,
Buenos Aires, Argentina
Tel: 1-4371-7021
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7,
Urbanización Marbella, Calle 47 y Aquilino de la
Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más
cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
ASIA
POLAND
Yamaha Music Central Europe GmbH
Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-868-07-57
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen,
The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Combo Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha-Hazen Música, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1
Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A
DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1
N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China)
Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West),
Jingan, Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
Tong-Yang Securities Bldg. 16F 23-8
Yoido-dong, Youngdungpo-ku, Seoul, Korea
Tel: 02-3770-0660
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor
Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan
Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria, CEE Department
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
OCEANIA
AFRICA
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2313
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2313
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LB21-128 Jebel Ali Freezone
P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E.
Tel: +971-4-881-5868
HEAD OFFICE
Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2441
PA14
Yamaha Pro Audio global web site:
http://www.yamahaproaudio.com/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2006 Yamaha Corporation
WH63250 608POAP3.3-01A0
Printed in China