Electrolux EWF148543W Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
user manual
manual de instrucciones
Washing Machine
Lavadora
EWF 148543 W
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
CONTENTS
Safety information 2
Product description 4
Control panel 5
First use 7
Personalisation 7
Daily use 8
Helpful hints and tips 11
Washing programmes 12
Care and cleaning 15
What to do if… 18
Technical data 21
Consumption values 21
Installation 21
Electrical connection 24
Environment concerns 25
Subject to change without notice
SAFETY INFORMATION
Important! Read carefully & keep for future
reference.
The safety of Your appliance complies
with the industry standards and with legal
requirements on the safety of appliances.
However, as manufacturers, we feel it is
our duty to provide the following safety
notes.
It is most important that this instruction
book should be retained with the appli-
ance for future reference. Should the ap-
pliance be sold or transferred to another
owner, or should you move house and
leave the appliance, always ensure that
the book is supplied with the appliance in
order that the new owner can get to
know the functioning of the appliance
and the relevant warnings.
You MUST read them carefully before in-
stalling or using the appliance.
Before first starting up, check the appli-
ance for any damage incurred during
transport. Never connect up a damaged
appliance . If parts are damaged, contact
your supplier.
If the appliance is delivered in the winter
months when there are minus tempera-
tures. Store it at room temperature for 24
hours before using for the first time.
General safety
It is dangerous to alter the specifications
or attempt to modify this product in any
way.
During high temperature wash pro-
grammes the door glass may get hot. Do
not touch it!
Make sure that small pets and children
do not climb into the drum. To avoid this,
please check into the drum before using.
Any objects such as coins, safety pins,
nails, screws, stones or any other hard,
sharp material can cause extensive dam-
age and must not be placed into the ma-
chine.
Only use the advised quantities of fabric
softener and detergent. Damage to the
fabric can ensue if you over-fill. Refer to
the manufacturer’s recommendations of
quantities.
Wash small items such as socks, laces,
washable belts etc in a washing bag or
pillow case as it is possible for such
items to slip down between the tub and
the inner drum.
Do not use your washing machine to
wash articles with whalebones, material
without hems or torn material.
Always unplug the appliance and turn off
the water supply after use, cleaning and
maintenance.
Under no circumstances should you at-
tempt to repair the machine yourself. Re-
pairs carried out by inexperienced people
may cause injury or serious malfunction-
ing. Contact your local Service Centre.
Always insist on genuine spare parts.
Installation
This appliance is heavy. Care should be
taken when moving it.
2 electrolux
When unpacking the appliance, check
that it is not damaged. If in doubt, do not
use it and contact the Service Centre.
All packing and transit bolts must be re-
moved before use. Serious damage can
occur to the product and to property if
this is not adhered to. See relevant sec-
tion in the user manual.
After having installed the appliance,
check that it is not standing on the inlet
and drain hose and the worktop is not
pressing the electrical supply cable
against the wall.
If the machine is situated on a carpeted
floor, please adjust the feet in order to al-
low air to circulate freely under the appli-
ance.
Always be sure, that there is no water
leakage from hoses and their connec-
tions after the installation.
If the appliance is installed in a location
subject to frost, please read the “dangers
of freezing” chapter.
Any plumbing work required to install this
appliance should be carried out by a
qualified plumber or competent person.
Any electrical work required to install this
appliance should be carried out by a
qualified electrician or competent person.
Use
This appliance is designed for domestic
use. It must not be used for purposes
other than those for which it was de-
signed.
Only wash fabrics which are designed to
be machine washed. Follow the instruc-
tions on each garment label.
Do not overload the appliance. See the
Washing Programme Table.
Before washing, ensure that all pockets
are empty and buttons and zips are fas-
tened. Avoid washing frayed or torn arti-
cles and treat stains such as paint, ink,
rust, and grass before washing. Under-
wired bras must NOT be machine wash-
ed.
Garments which have been in contact
with volatile petroleum products should
not be machine washed. If volatile clean-
ing fluids are used, care should be taken
to ensure that the fluid is removed from
the garment before placing in the ma-
chine.
Never pull the power supply cable to re-
move the plug from the socket; always
take hold of the plug itself.
Never use the appliance if the power
supply cable, the control panel, the work-
ing surface or the base are damaged so
that the inside of the washing machine is
accessible.
Child safety
This appliance is not intended for use by
person (including children) with reduced
physical sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge unless
they have been given supervision or in-
struction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
The packaging components (e.g. plastic
film, polystyrene) can be dangerous to
children - danger of suffocation! Keep
them out of children’s reach.
Keep all detergents in a safe place out of
children’s reach.
Make sure that children or pets do not
climb into the drum. To prevent children
and pets becoming trapped inside the
drum the machine incorporates a special
feature. To activate this device, rotate the
button (without pressing it) inside the
door clockwise until the groove is hori-
zontal. If necessary use a coin.
To disable this device and restore the
possibility of closing the door, rotate the
button counterclockwise until the groove
is vertical.
electrolux 3
PRODUCT DESCRIPTION
Your new appliance meets all modern requirements for effective treatment of laundry
with low water, energy and detergent consumption. Its new washing system allows to-
tal use of detergent and reduces water consumption so saving energy.
1 2
3
4
5
6
1 Detergent dispenser drawer
2 Control panel
3 Door opening handle
4 Rating Plate
5 Drain pump
6 Adjustable feet
Detergent dispenser drawer
Compartment for detergent used for
prewash and soak phase or for stain re-
mover used during the stain action phase (if
available). The prewash and soak detergent
is added at the beginning of the wash pro-
gramme. The stain remover is added dur-
ing the stain action phase.
Compartment for powder or liquid de-
tergent used for main wash. If using liquid
detergent pour it just before starting the
programme.
Compartment for liquid additives (fabric
softener, starch).
Follow the product manufacturer’s recom-
mendations on quantities to use and do not
exceed the «MAX» mark in the detergent
dispenser drawer. Any fabric softener or
starching additives must be poured into the
compartment before starting the wash pro-
gramme.
4 electrolux
CONTROL PANEL
Below is a picture of the control panel. It shows the programme selector dial as well as
the buttons, pilot lights and the display. These are presented by relevant numbers on
the following pages.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1
Programme selector dial
2
Display
3 TEMPERATURE button (Temp.)
4 SPIN button (Centrif.)
5 PREWASH button (Prelavado)
6 EXTRA RINSE button (AquaCare)
7 DELAY START button (Inicio Diferido)
8 START/PAUSE button (Inicio/Pausa)
9 TIME MANAGER buttons
Programme Selector Dial
It allows you to switch the appliance on/off
and/or to select a programme.
Temperature
This button allows you to increase or de-
crease the washing temperature.
Spin Reduction
By pressing this button you can change the
spin speed of the selected programme.
Prewash
By selecting this option the machine per-
forms a prewash cycle before the main
wash phase. The washing time will be pro-
longed. This option is recommended for
heavily soiled laundry.
Extra Rinse
This appliance is designed to save energy.
If it necessary to rinse the laundry using an
extra quantity of water (extra rinse), select
this option. Some additional rinses will be
performed. This option is recommended for
people who are allergic to detergents, and
in areas where the water is very soft.
Delay Start
The programme can be delayed from 30
min - 60 min - 90 min, 2 hours and then by
1 hour up to a maximum of 20 hours by
means of this button.
Start Pause
This button allows you to start or to inter-
rupt the selected programme.
Time Manager
These buttons allows you to modify the
programme duration automatically pro-
posed by the appliance.
electrolux 5
Display
2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9
2.12 2.11 2.10
The display shows the following informa-
tion:
2.1:Temperature value
2.2: Temperature icons
, Cold .
During the washing cycle the display shows
the temperature icon animated to indicate
that the appliance has started the heating
phase of the water in the tub.
2.3: Spin value
2.4: Spin speed icons.
No spin
Rinse Hold
Night Cycle
During the spinning phase the spiral is ani-
mated.
No spin option eliminates all the spin pha-
ses and increases the number of rinses for
some programmes.
Rinse Hold: by selecting this option the
water of the last rinse is not emptied out to
prevent the fabrics from creasing. When the
programme has finished the display shows
flashing
, the icon 2.8 is still visual-
ized, the light of button 8 is off and the door
is locked to indicate that the water must be
emptied out. To empty out the water,
please read the paragraph «At the end of
the programme».
Night Cycle: by selecting this option, the
machine will not drain the water of the last
rinse, so as not to wrinkle the laundry. As all
spinning phases are suppressed, this
washing cycle is very noiseless and it can
be selected at night or in times with a more
economical power rate. On some pro-
grammes the rinses will be performed with
more water. When the programme has fin-
ished, the display shows flashing
,
the icon 2.8 is still visualized, the light of
button 8 is off and the door is locked to in-
dicate that the water must be emptied out.
To empty out the water, please read the
paragraph «At the end of the programme».
2.5: Option icons: Extra Rinse
or Easy
Iron
.
2.6: Delay icon
The selected delay set by pressing the rele-
vant button appears on the display for a
few seconds, then the duration of the previ-
ously selected programme is displayed. The
relevant icon is lighted on. The delay time
value decreases by one unit every hour and
then, when 1 hour remains, the time de-
creases every minute.
2.7: Child safety lock
(see «Personali-
sation» chapter).
2.8: Door locked icon
After you have pressed button 8 and the
machine has started, this icon is lighted on
and only the phase running icon stays on.
When the programme has finished, three
flashing zeros (
) are displayed and
this icon disappears.
2.9:
Duration of the selected programme
After selecting a programme, the duration
is displayed in hours and minutes (for ex-
ample
). The duration is calculated
automatically on the basis of the maxi-
mum recommended load for each type of
fabric. After the programme has started,
the time remaining is updated every mi-
nute.
End of programme
When the programme has finished three
flashing zeros (
) are displayed, the
icon 2.8 disappears and the door can be
opened.
Incorrect option selection
If an option which is not compatible with
the set wash programme is selected, the
message Err is displayed at the bottom
of the display for a few seconds and the
integrated red light of button 8 start flash-
ing.
Alarm codes
6 electrolux
In the event of operating problems, some
alarm codes can be displayed, for exam-
ple
(see paragraph «What to do
if...»).
Delay Time value
2.10: Soil degree icons
Intensive
Normal
Daily
Light
Quick
Super Quick
Refresh
Super Refresh
(see paragraph «Select Time Manager op-
tion»).
2.11: Clock icon
After the programme has started, the dura-
tion is displayed and the clock icon is ani-
mated.
2.12: Washing programme phase icons
By selecting the wash programme, the
washing programme phase icons corre-
sponding to the various phases making up
the programme are shown in the upper part
of the display. After having pressed button
8 only the icon of the running phase stays
on:
Prewash
(this icon lights on when the
relevant option button is selected as well)
Wash
Rinses
Drain
Spin
Table of symbols
Programme selector dial
= Time Manager Programmes
Options buttons and lights
= Child Lock
+ / -
= Time Manager buttons
FIRST USE
Ensure that the electrical and water
connections comply with the installa-
tion instructions.
Remove the polystyrene block and
any material from the drum.
Before the first wash, run a cotton
cycle at the highest temperature
without any laundry in the machine,
to remove any manufacturing residue
from the drum and tub. Pour 1/2 a
measure of detergent into the main
wash compartment and start the
machine.
PERSONALISATION
Acoustic signals
The machine is provided with an acoustic
device, which sounds in the following ca-
ses:
at the end of the cycle
if there is a fault.
By pressing the 4 and 5 buttons simultane-
ously for about 6 seconds, the acoustic
signal is deactivated (except if there is a
fault). By pressing these 2 buttons again,
the acoustic signal is reactivated.
Child safety lock
This device permits you to leave the appli-
ance unattended and not to worry that chil-
dren might be injured by or cause damage
to the appliance. This function remains ena-
bled also when the washing machine is not
working.
There are two different ways to set this op-
tion:
1. Before pressing button 8: it will be im-
possible to start the machine.
electrolux 7
2. After pressing button 8: it will be im-
possible to change any other pro-
gramme or option.
To enable or disable this option press si-
multaneously for about 6 seconds buttons
5 and 6 until on the display, the icon
ap-
pears or disappears.
DAILY USE
Load the laundry
Open the door by carefully pulling the door
handle outwards. Place the laundry in the
drum, one item at a time, shaking them out
as much as possible. Close the door.
Make sure that no laundry stays between
the seal and the door. There is a risk of wa-
ter leakage or damage to the laundry.
Measure out the detergent and the fab-
ric softener
Pull out the dispenser drawer until it stops.
Measure out the amount of detergent re-
quired, pour it into the main wash compart-
ment
or in the appropriate compartment
if the selected programme/option it requires
(see more details in «Detergent dispenser
drawer»).
If required, pour fabric softener into the
compartment marked
(the amount used
must not exceed the «MAX» mark in the
drawer). Close the drawer gently.
Select the required programme by
turning the programme selector dial (1)
Turn the programme selector dial to the re-
quired programme. The washing machine
will propose a temperature and automati-
8 electrolux
cally select the maximum spin value provi-
ded for the programme you have chosen.
You can change these values by operating
the corresponding buttons. The green pilot
light of the button 8 starts to flash.
The selector dial can be turned either clock-
wise or counterclockwise. Turn to position
to reset programme/Switching the ma-
chine off.
At the end of the programme the selec-
tor dial must be turned to position
,
to switch the machine off.
Caution! If you turn the programme
selector dial to another programme
when the machine is working, the red
pilot light of button 8 will blink 3 times
and the message Err is displayed to
indicate a wrong selection. The
machine will not perform the new
selected programme.
Select the temperature by pressing
button 3
By selecting a programme, the appliance
proposes automatically a default tempera-
ture.
Press this button repeatedly to increase or
decrease the temperature, if you want your
laundry to be washed at a different temper-
ature.
Reduce the spin speed by pressing
button 4
By selecting a programme, the appliance
proposes automatically the maximum spin
speed provided for that programme.
Press button 4 repeatedly to change the
spin speed, if you want your laundry to be
spun at a different speed.
Select the available options by
pressing buttons 4, 5 and 6
Depending on the programme, different
functions can be combined. These must be
selected after choosing the desired pro-
gramme and before pressing button 8.
When these buttons are pressed, the corre-
sponding icons appear on the display.
When they are pressed again, the icons
disappear. If an incorrect option is selected,
the integrated red pilot light of the button 8
flashes for 3 times and the Err message
appears on the display for a few seconds.
For the compatibility among the wash-
ing programmes and the options see
chapter «Washing Programmes».
Select the Delay Start by pressing
button 7
Before you start the programme, if you wish
to delay the start, press the button 7 re-
peatedly, to select the desired delay. The
corresponding icon 2.6 will appear on the
display in the upper part of the display.
The selected delay time value (up to 20
hours) will appear on the display a few sec-
onds, then the duration of the programme
will appear again.
You must select this option after you have
set the programme and before you press
button 8.
You can cancel or modify the delay time at
any moment, before you press button 8.
Selecting the delayed start:
1. Select the programme and the required
options.
2. Select the delay start by pressing the
button 7.
3. Press button 8:
the machine starts its hourly count-
down.
The programme will start after the
selected delay has expired.
Cancelling the delayed start after having
pressed button 8:
1. Set the washing machine to PAUSE by
pressing button 8.
2.
Press button 7 once until the symbol
is displayed
3. Press button 8 again to start the pro-
gramme.
Important! The selected delay can be
changed only after selecting the washing
programme again.
The Delay Start can not be selected with
DRAIN programme.
Start the programme by pressing
button 8
To start the selected programme, press the
button 8, the green pilot light of the button
8 stops blinking. The icon 2.8 appears on
the display to indicate that the appliance
starts operating and the door is locked.
electrolux 9
To interrupt a programme which is running,
press the button 8: the green pilot light
starts to blink.
To restart the programme from the point at
which it was interrupted, press the button 8
again. If you have chosen a delayed start,
the machine will begin the countdown.
If an incorrect option is selected, the red pi-
lot light of the button 8 blinks for 3 times
the message Err is displayed for few sec-
onds.
Select the Time Manager option by
pressing buttons 9
By pressing these buttons repeatedly, the
duration of the washing cycle can be in-
creased or decreased. The icon 2.10 will
appear on the display to indicate the chos-
en degree of soil. This option is available
only with Cotton, Synthetic and Delicate
programmes.
Soil Level Icon Type of fabric
Intensive For heavy soiled
items
Normal For normal soiled
items
Daily For daily soiled
items
Light For slightly soiled
items
Quick For very slightly
soiled items
Super Quick
1)
For items used or
worn for a short time
Refresh
1)
2)
For refreshing items
only
Super Re-
fresh
1)
2)
For refreshing a very
few items only
1) We recommend you to reduce the load sizes (see
Washing programmes table).
2) When you select this option the relevant icon appears
just for a while and then it disappears immediately.
Altering an option or a running
programme
It is possible to change some options be-
fore the programme carries them out .
Before you make any change, you must
PAUSE the appliance by pressing the but-
ton 8 (if you wish to change the Time Man-
ager option, you must cancel the running
programme and make your selection
again).
Changing a running programme is possible
only by resetting it. Turn the programme se-
lector dial to
and then to the new pro-
gramme position. Start the new programme
by pressing the button 8 again. The wash-
ing water in the tub will be not emptied out.
Interrupting a programme
Press the button 8 to interrupt a pro-
gramme which is running, the correspond-
ing green pilot light starts blinking.
Press the button again to restart the pro-
gramme.
Cancelling a programme
Turn the selector dial to
to cancel a pro-
gramme which is running.
You can select now a new programme.
Opening the door
After the programme has started (or during
the delay time) the door is locked, if you
need to open it, set first the machine to
PAUSE by pressing the button 8.
If the icon 2.8 disappears after some mi-
nutes, the door can be opened.
If the icon 2.8 does not go off, this means
that the machine is already heating or that
the water level is too high. Do not try to
force the door!
If you cannot open the door but you need
to open it you have to switch the machine
off by turning the selector dial to
. After a
few minutes the door can be opened (pay
attention to the water level and temper-
ature!).
After closing the door, it is necessary to se-
lect the programme and options again and
to press button 8.
At the end of the programme
The machine stops automatically. Three
blinking zeros (
) appear on the dis-
play.
The pilot light of button 8 goes off. Some
acoustic signals sound for a few minutes.
If a programme or an option that ends with
water left in the tub has been set, the icon
2.8 remains displayed to indicate that the
water must be emptied out before opening
the door.
The drum continues to run at regular inter-
vals until the water draining.
Follow the below instructions to empty out
the water:
10 electrolux
1.
Turn the programme selector dial to
.
2. Select the draining or spinning pro-
gramme.
3. Reduce the spin speed if needed, by
pressing the relevant button.
4. Press button 8.
At the end of the programme, the icon 2.8
disappears and the door can be opened.
Turn the programme selector dial to
to
switch the machine off.
Remove the laundry from the drum and
carefully check that the drum is empty. If
you do not intend to carry out another
wash, close the water tap. Leave the door
open to prevent the formation of mildew
and unpleasant smells.
Stand by : once the programme has finish-
ed after a few minutes the energy saving
system will be enabled. The brightness of
the display is reduced. By pressing any but-
ton the appliance will come out of the ener-
gy saving status.
HELPFUL HINTS AND TIPS
Sorting out the laundry
Follow the wash code symbols on each
garment label and the manufacturer’s
washing instructions. Sort the laundry as
follows: whites, coloureds, synthetics, deli-
cates, woollens.
Before loading the laundry
Never wash whites and coloureds together.
Whites may lose their «whiteness» in the
wash.
New coloured items may run in the first
wash; they should therefore be washed
separately the first time.
Button up pillowcases, close zip fasteners,
hooks and poppers. Tie any belts or long
tapes.
Remove persistent stains before washing.
Rub particularly soiled areas with a special
detergent or detergent paste.
Treat curtains with special care. Remove
hooks or tie them up in a bag or net.
Removing stains
Stubborn stains may not be removed by
just water and detergent. It is therefore ad-
visable to treat them prior to washing.
Blood: treat fresh stains with cold water.
For dried stains, soak overnight in water
with a special detergent then rub in the
soap and water.
Oil based paint: moisten with benzine
stain remover, lay the garment on a soft
cloth and dab the stain; treat several times.
Dried grease stains: moisten with turpen-
tine, lay the garment on a soft surface and
dab the stain with the fingertips and a cot-
ton cloth.
Rust: oxalic acid dissolved in hot water or a
rust removing product used cold. Be careful
with rust stains which are not recent since
the cellulose structure will already have
been damaged and the fabric tends to hole.
Mould stains: treat with bleach, rinse well
(whites and fast coloureds only).
Grass: soap lightly and treat with bleach
(whites and fast coloureds only).
Ball point pen and glue: moisten with
acetone
1)
, lay the garment on a soft cloth
and dab the stain.
Lipstick: moisten with acetone as above,
then treat stains with methylated spirits.
Treat any residual marks with bleach.
Red wine: soak in water and detergent,
rinse and treat with acetic or citric acid,
then rinse. Treat any residual marks with
bleach.
Ink: depending on the type of ink, moisten
the fabric first with acetone
1)
, then with
acetic acid; treat any residual marks on
white fabrics with bleach and then rinse
thoroughly.
Tar stains: first treat with stain remover,
methylated spirits or benzine, then rub with
detergent paste.
Detergents and additives
Good washing results also depend on the
choice of detergent and use of the correct
quantities to avoid waste and protect the
environment.
1) do not use acetone on artificial silk
electrolux 11
Although biodegradable, detergents contain
substances which, in large quantities, can
upset the delicate balance of nature.
The choice of detergent will depend on the
type of fabric (delicates, woollens, cottons,
etc.), the colour, washing temperature and
degree of soiling.
All commonly available washing machine
detergents may be used in this appliance:
powder detergents for all types of fabric
powder detergents for delicate fabrics
(60°C max) and woollens
liquid detergents, preferably for low tem-
perature wash programmes (60°C max)
for all types of fabric, or special for wool-
lens only.
The detergent and any additives must be
placed in the appropriate compartments of
the dispenser drawer before starting the
wash programme.
If using liquid detergents, a programme
without prewash must be selected.
Your appliance incorporates a recirculation
system which allows an optimal use of the
concentrated detergent.
Follow the product manufacturer’s recom-
mendations on quantities to use and do
not exceed the «MAX» mark in the de-
tergent dispenser drawer.
Quantity of detergent to be used
The type and quantity of detergent will de-
pend on the type of fabric, load size, de-
gree of soiling and hardness of the water
used.
Follow the product manufacturers’ instruc-
tions on quantities to use.
Use less detergent if:
you are washing a small load
the laundry is lightly soiled
large amounts of foam form during wash-
ing.
Degrees of water hardness
Water hardness is classified in so-called
“degrees” of hardness. Information on hard-
ness of the water in your area can be ob-
tained from the relevant water supply com-
pany, or from your local authority. If the wa-
ter hardness degree is medium or high we
suggest you to add a water softener follow-
ing always the manufacturer’s instructions.
When the degree of hardness is soft, read-
just the quantity of the detergent.
WASHING PROGRAMMES
Programme - Maximum and Minimum Tempera-
ture - Cycle Description - Maximum Spin Speed -
Maximum Fabrics Load - Type of Laundry
Options
Detergent Com-
partment
Algodón
90° - Cold
Main wash - Rinses
Spin at the maximum speed
Max. load 8 kg - Reduced load 4 kg
White and coloured cotton (normally soiled items).
SPIN REDUCTION
NIGHT CYCLE
RINSE HOLD
NO SPIN
PREWASH
1)
EXTRA RINSE
TIME MANAGER
2)
Sintéticos
60° - Cold
Main wash - Rinses
Maximum spin speed at 900 rpm
Max. load 4 kg - Reduced load 2 kg
Synthetic or mixed fabrics: underwear, coloured
garments, non-shrink shirts, blouses.
SPIN REDUCTION
NIGHT CYCLE
RINSE HOLD
NO SPIN
PREWASH
1)
EXTRA RINSE
TIME MANAGER
2)
Delicados
40° - Cold
Main wash - Rinses
Maximum spin speed at 700 rpm
Max. load kg 4 - Reduced load kg 2
Delicate fabrics: acrylics, viscose, polyester.
SPIN REDUCTION
NIGHT CYCLE
RINSE HOLD
NO SPIN
PREWASH
1)
EXTRA RINSE
TIME MANAGER
2)
12 electrolux
Programme - Maximum and Minimum Tempera-
ture - Cycle Description - Maximum Spin Speed -
Maximum Fabrics Load - Type of Laundry
Options
Detergent Com-
partment
Lana / A mano
40° - Cold
Main wash - Rinses
Maximum spin speed at 1000 rpm
Max. load 2 kg
Washing programme for machine washable wool as
well as for hand washable woollens and delicate fab-
rics with «hand washing» care symbol.
Note: A single or bulky item may cause imbalance. If
the appliance doesn’t perform the final spin phase,
add more items, redistribute the load manually and
then select the spinning programme.
SPIN REDUCTION
NIGHT CYCLE
RINSE HOLD
NO SPIN
Lencería
40° - Cold
Main wash - Rinses
Maximum spin speed at 1000 rpm
Max. load 1 kg
This programme is suitable for very delicate items
such a lingerie, bras and underwear. The maximum
spin speed is automatically reduced.
SPIN REDUCTION
NIGHT CYCLE
RINSE HOLD
NO SPIN
Rinse
Rinse - Long spin
Spin at the maximum speed
Max. load 8 kg
With this programme it is possible to rinse and spin
cotton garments which have been washed by hand.
To intensify the rinsing action, select the option EX-
TRA RINSE. The appliance will add some additional
rinses.
SPIN REDUCTION
NIGHT CYCLE
RINSE HOLD
NO SPIN
EXTRA RINSE
Drain
Draining of water
Max. load 8 kg
For emptying out the water of the last rinse in pro-
grammes with the option selected, which ends with
water left in the tub.
Spin
Drain and long spin
Spin at the maximum speed
Max. load 8 kg
Separate spin for hand washed garments and after
programmes with the option selected, which ends
with water left in the tub. You can choose the spin
speed by pressing the relevant button to adapt it to
the fabrics to be spun.
SPIN REDUCTION
electrolux 13
Programme - Maximum and Minimum Tempera-
ture - Cycle Description - Maximum Spin Speed -
Maximum Fabrics Load - Type of Laundry
Options
Detergent Com-
partment
Algodón económico
90° - 40°
Main wash - Rinses
Spin at the maximum speed
Max. load 8 kg
White and fast coloured cotton.
This programme can be selected for slightly or nor-
mally soiled cotton items. The temperature will de-
crease and the washing time will be extended. This al-
lows to obtain a good washing efficiency so saving
energy.
SPIN REDUCTION
NIGHT CYCLE
RINSE HOLD
NO SPIN
PREWASH
1)
EXTRA RINSE
Mantas
40° - 30°
Main wash - Rinses
Maximum spin speed at 700 rpm
Max. load 2.5 kg
For a single washable synthetic blanket or duvet.
SPIN REDUCTION
Plancha fácil
60° - Cold
Main wash - Rinses
Maximum spin speed at 900 rpm
Max. load 1.5 kg
Selecting this programme the laundry is gently wash-
ed and spun to avoid any creasing. In this way ironing
is easier. Furthermore the machine will perform addi-
tional rinses.
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
NO SPIN
PREWASH
1)
EXTRA RINSE
14 min.
30°
Main wash - Rinses
Maximum spin speed 900 rpm
Max. load 2 kg
Short washing cycle ideal for laundry which only
needs freshening up.
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
NO SPIN
5 Camisas
30°
Main wash - Rinses
Maximum spin speed at 900 rpm
Max. load 1 kg
Washing cycle for slightly soiled shirts.
SPIN REDUCTION
NO SPIN
Cool clean
Cold
Main wash - Rinses
Maximum spin speed at 1200 rpm
Max. load 3 kg
Highly energy efficient cold wash programme for light-
ly soiled laundry made of cottons, synthetic or mixed
fabrics. This programme requires the use of detergent
which is already active in cold water. Hint: In case of
water inlet temperatures lower than 6°C the machine
will execute a short heating phase. The detergent
must be used with the supplied or a suitable deter-
gent dosing cap (use the amount of the detergent rec-
ommended by detergent's manufacturer).
SPIN REDUCTION
NO SPIN
RINSE HOLD
EXTRA RINSE
14 electrolux
Programme - Maximum and Minimum Tempera-
ture - Cycle Description - Maximum Spin Speed -
Maximum Fabrics Load - Type of Laundry
Options
Detergent Com-
partment
O = OFF
For cancelling the programme which is running or to
switch the machine off .
1) If using liquid detergents, a programme without PREWASH must be selected.
2) If you select the Super Quick option by pressing the buttons 10, we recommend that you reduce the maximum
load as indicated in this chart. Full loading is possible however with somewhat reduced cleaning results. If you
select the Refresh or Super Refresh option, we recommend that you reduce the load even more.
CARE AND CLEANING
Warning! You must disconnect the
appliance from the electricity supply,
before you can carry out any cleaning
or maintenance work.
Descaling
The water we use normally contains lime. It
is a good idea to periodically use a water
softening powder in the machine. Do this
separately from any laundry washing, and
according to the softening powder manu-
facturer's instructions. This will help to pre-
vent the formation of lime deposits.
After each wash
Leave the door open for a while. This helps
to prevent mould and stagnant smells form-
ing inside the appliance. Keeping the door
open after a wash will also help to preserve
the door seal.
Maintenance wash
With the use of low temperature washes it
is possible to get a build up of residues in-
side the drum.
We recommend that a maintenance wash
be performed on a regular basis.
To run a maintenance wash:
The drum should be empty of laundry.
Select the hottest cotton wash pro-
gramme.
Use a normal measure of detergent,
must be a powder with biological proper-
ties.
External cleaning
Clean the exterior cabinet of the appliance
with soap and water only, and then dry
thoroughly.
Important! Do not use methylated spirits,
solvents or similar products to clean the
cabinet.
Cleaning the dispenser drawer
The detergent dispenser drawer should be
cleaned regularly.
The washing powder and additive dispens-
er drawer should be cleaned regularly.
Remove the drawer by pressing the catch
downwards and by pulling it out.
Flush it out under a tap, to remove any
traces of accumulated powder.
To aid cleaning, the top part of the additive
compartment should be removed. Clean all
parts with water.
electrolux 15
Clean the chamber of dispenser drawer
with a brush.
Washing drum
Rust deposits in the drum may occur due
to rusting foreign bodies in the washing or
tap water containing iron.
Important! Do not clean the drum with
acidic descaling agents, scouring agents
containing chlorine or iron or steel wool.
1. Remove any rust deposits on the drum
with a cleaning agent for stainless steel.
2. Run a washing cycle without any wash-
ing to clean off any cleaning agent resi-
dues.
Programme: Short Cotton Programme
at maximum temperature and add ap-
prox. 1/4 measuring cup of detergent.
Door seal
Check from time to time the door seal and
eliminate eventual possible objects that
could be trapped in the fold.
Drain pump
Regularly examine the drain pump and
make sure that it is clean.
Clean the pump regularly and/or if:
The appliance does not drain the water.
The drum cannot turn.
The appliance makes an unusual noise
because of the blockage of the drain
pump.
A problem with water draining is detected
(see chapter “What to do if...” for more
details).
Warning!
1. Disconnect the mains plug from
the mains socket.
2. Do not remove the filter while the
appliance operates. Do not clean
the drain pump if the water in the
appliance is hot. The water must
be cold before you clean the drain
pump.
To clean the drain pump:
1. Open the pump door.
2. Put a container below the recess of the
drain pump to collect the water that
flows out.
16 electrolux
3. Press the two levers and pull forward
the drainage duct to let the water flow
out.
4. When the container is full of water, put
the drainage duct back again and emp-
ty the container. Do steps 3 and 4
again and again until no more water
flows out from the drain pump.
5. Pull back the drainage duct.
6. Unscrew the filter and remove it.
1
2
7. Remove fluff and objects from the
pump.
8. Make sure that the impeller of the
pump can turn. If this does not occur,
contact the service centre.
9. Clean the filter under the water tap and
put it back in the pump into the special
guides.
10. Make sure that you tighten correctly the
filter to prevent leakages.
2
1
11. Close the drain pump door.
Warning!
Never remove the pump cover during a
wash cycle, always wait until the appliance
has finished the cycle, and is empty. When
refitting the pump cover, ensure it is se-
curely re-tightened so as to stop leaks and
young children being able to remove it.
Cleaning the water inlet filters
If you notice that the machine is taking lon-
ger to fill, check that the filter in the water
inlet hose is not blocked.
1. Turn off the water tap.
2. Unscrew the water inlet hose.
electrolux 17
3. Clean the filter in the hose using a hard
bristle brush.
4. Screw the hose back onto the tap.
5. Unscrew the hose from the machine.
Keep a rug nearby because some wa-
ter may flow.
6. Clean the filter in the valve with a stiff
brush or with the piece of cloth.
7. Screw the hose back to the machine
and make sure the connection is tight.
8. Turn on the water tap.
Emergency emptying out
If the appliance cannot drain the water, pro-
ceed as follows to empty out the machine:
1. pull out the plug from the power sock-
et;
2. close the water tap;
3. if necessary, wait until the water has
cooled down;
4. open the pump door;
5. place a container on the floor below the
recess of the drain pump;
6. press the two levers and pull forward
the drainage duct to let the water flow
out;
7. when the container is full of water, put
the drainage duct back again and emp-
ty the container;
repeat this operation until water stops
flowing out;
8. if necessary clean the pump (refer to
the section ‘Drain pump’ );
9. close the drain pump door.
When you drain the water with the emer-
gency drain procedure, you must activate
again the drain system:
1. Put 2 litres of water in the main wash
compartment of the detergent dispens-
er.
2. Start the programme to drain the wa-
ter.
Frost precautions
If the machine is installed in a place where
the temperature could drop below 0°C, re-
move the remaining water from the inlet
hose and the drain pump.
1. disconnect the mains plug from the
mains socket.
2. close the water tap
3. unscrew the water inlet hose from the
tap;
4. put the two ends of the inlet hose in a
container and let the water flow out of
the hose.
5. empty the drain pump as described in
the ‘Emergency drain’ section.
6. when the drain pump is empty, install
the water inlet hose again.
Warning!
Make sure that the temperature is more
than 0 °C before you use the appliance
again.
The manufacturer is not responsible for
damages caused by low temperatures.
WHAT TO DO IF…
Certain problems are due to lack of simple
maintenance or oversights, which can be
solved easily without calling out an engi-
neer. Before contacting your local Service
Centre, please carry out the checks listed
below.
During machine operation it is possible that
the red pilot light of button 8 blinks, one of
the following alarm codes appears on the
display and some acoustic signals sound
every 20 seconds to indicate that the ma-
chine is not working:
: problem with the water supply.
18 electrolux
: problem with the water draining.
: door open.
Once the problem has been eliminated,
press the button 8 to restart the pro-
gramme. If after all checks, the problem
persists, contact your local Service Centre.
Problem Possible cause/Solution
The washing machine does
not start:
The door has not been closed.
Close the door firmly.
The plug is not properly inserted in the power socket.
Insert the plug into the power socket.
There is no power at the socket.
Please check your domestic electrical installation.
The main fuse has blown.
Replace the fuse.
The selector dial is not correctly positioned and/or the button 8
has not been pressed.
Please turn the selector dial and press the button 8 again.
The delay start has been selected.
If the laundry are to be washed immediately, cancel the delay
start.
The Child Safety Lock has been activated.
Deactivate the Child Safety Lock.
The machine does not fill:
The water tap is closed.
Open the water tap.
The inlet hose is squashed or kinked.
Check the inlet hose connection.
The filter in the inlet hose or in the inlet valve filter are blocked.
Clean the water inlet filters (see ‘Cleaning the water inlet filters’
for more details).
The door is not properly closed.
Close the door firmly.
The machine fills then emp-
ties immediately:
The end of the drain hose is too low.
Refer to relevant paragraph in «Water drainage» section.
The machine does not
empty and/or does not
spin:
The drain hose is squashed or kinked.
Check the drain hose connection.
The drain filter is clogged.
Clean the drain filter.
An option or a programme that ends with the water still in the tub
or that eliminates all the spinning phases has been selected.
Select the draining or spinning programme.
The laundry is not evenly distributed in the drum.
Redistribute the laundry.
There is water on the floor:
Too much detergent or unsuitable detergent (creates too much
foam) has been used.
Reduce the detergent quantity or use another one.
Check whether there are any leaks from one of the inlet hose fit-
tings. It is not always easy to see this as the water runs down the
hose; check to see if it is damp.
Check the water inlet hose connection.
The drain or inlet hose is damaged.
Replace it with a new one.
The filter has not been properly screwed in after cleaning action.
Screw the filter fully in.
electrolux 19
Problem Possible cause/Solution
Unsatisfactory washing re-
sults:
Too little detergent or unsuitable detergent has been used.
Increase the detergent quantity or use another one.
Stubborn stains have not been treated prior to washing.
Use commercial products to treat the stubborn stains.
The correct temperature was not selected.
Check if you have selected the correct temperature.
Excessive laundry load.
Reduce the laundry load.
The door will not open:
The programme is still running.
Wait the end of washing cycle.
The door lock has not been released.
Wait until the symbol or light (depending on the model)
has gone out.
There is water in the drum.
Select drain or spin programme to empty out the water.
The machine vibrates is
noisy:
The transit bolts and packing have not been removed.
Check the correct installation of the appliance.
The support feet have not been adjusted
Check the correct levelling of the appliance.
The laundry is not evenly distributed in the drum.
Redistribute the laundry.
Maybe there is very little laundry in the drum.
Load more laundry.
Spinning starts late or the
machine does not spin:
The electronic unbalance detection device has cut in because the
laundry is not evenly distributed in the drum. The laundry is redis-
tributed by reverse rotation of the drum. This may happen several
times before the unbalance disappears and normal spinning can
resume. If, after 10 minutes, the laundry is still not evenly distrib-
uted in the drum, the machine will not spin. In this case, redistrib-
ute the load manually and select the spin programme.
Redistribute the laundry.
The load is too small.
Add more items, redistribute the load manually and then select
the spinning programme.
The machine makes an un-
usual noise:
The machine is fitted with a type of motor which makes an unusual
noise compared with other traditional motors. This new motor en-
sures a softer start and more even distribution of the laundry in the
drum when spinning, as well as increased stability of the machine.
No water is visible in the
drum:
Machines based on modern technology operate very economically
using very little water without affecting performance.
If you are unable to identify or solve the
problem, contact our service centre. Before
telephoning, make a note of the model, se-
rial number and purchase date of your ma-
chine: the Service Centre will require this
information.
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ...
20 electrolux
TECHNICAL DATA
Dimensions Width
Height
Depth
Depth (Overall dimensions)
60 cm
85 cm
60 cm
63 cm
Electrical connection
Voltage - Overall power - Fuse
Information on the electrical connection is given on the rating
plate, on the inner edge of the appliance door.
Water supply pressure Minimum
Maximum
0,05 MPa
0,8 MPa
Maximum Load Cotton 8 kg
Spin Speed Maximum 1400 rpm
CONSUMPTION VALUES
Programme
1)
Energy consumption
(KWh)
2)
Water consumption
(litre)
2)
White Cottons 95 °C 2.5 62
Cottons 60 °C 1.7 63
Cottons 40 °C 0.97 62
Synthetics 40 °C 0.55 51
Delicates 40 °C 0.53 68
Wool/ Handwash 30 °C 0.32 64
1) Refer to the display for the programme time.
2) The consumption information shown in this chart is indicative. It can vary depending on the quantity and the type
of laundry, on the temperature of the water supply and on the ambient temperature.
Standard programmes for the Energy
Label consumption values
The cotton 60 °C economy and cotton 40
°C economy are the standard cotton pro-
grammes for normally soiled cotton laundry.
They are suitable to clean normally soiled
cotton laundry and they are the most effi-
cient programmes in terms of combined
energy and water consumption for washing
that type of cotton laundry.
They agree with EN60456.
The actual water temperature may dif-
fer from the declared cycle tempera-
ture.
INSTALLATION
Unpacking
All transit bolts and packing must be re-
moved before using the appliance.
You are advised to keep all transit devices
so that they can be refitted if the machine
ever has to be transported again.
1. After removing all the packaging, care-
fully lay machine on it’s back to remove
the polystyrene base from the bottom.
electrolux 21
2. Remove the power supply cable and
the draining and inlet hose from the
hose holders on the rear of the appli-
ance.
3. Unscrew the three bolts.
1
2
4. Slide out the relevant plastic spacers.
5. Open the porthole and remove the pol-
ystyrene block fitted on the door seal.
6. Fill the smaller upper hole and the two
large ones with the corresponding plas-
tic plug caps supplied in the bag con-
taining the instruction booklet.
Positioning
Install the machine on a flat hard floor.
Make sure that air circulation around the
machine is not impeded by carpets, rugs
etc. Check that the machine does not
touch the wall or other kitchen units. Level
the washing machine by raising or lowering
the feet. The feet may be tight to adjust as
they incorporate a self locking nut, but the
machine MUST be level and stable. If nec-
22 electrolux
essary, check the setting with a spirit level.
Any necessary adjustment can be made
with a spanner. Accurate levelling prevents
vibration, noise and displacement of the
machine during operation.
Caution! Never place cardboard,
wood or similar materials under the
machine to compensate for any
unevenness in the floor.
Rubber feet kit (4055126249)
Available from your authorized dealer.
The rubber feet are particularly recommen-
ded on floating, slippery and wooden floors.
Mount the rubber feet to prevent vibration,
noises and displacement of the appliance
during operation.
Read carefully the instructions supplied with
the kit.
Water inlet
Warning! This appliance must be
connected to a cold water supply.
1. Connect the water inlet hose supplied
with the machine to a tap with a 3/4"
thread. Always use the hose supplied
with the appliance.
Important! Do not use the hose from
your previous machine to connect to
the water supply.
2. The other end of the inlet hose which
connects to the machine can be turned
as showed in the picture.
Do not place the inlet hose downwards.
Angle the hose to the left or right de-
pending on the position of your water
tap.
3. Set the hose correctly by loosening the
ring nut. After positioning the inlet hose,
be sure to tighten the ring nut again to
prevent leaks.
The inlet hose must not be lengthened. If it
is too short and you do not wish to move
the tap, you will have to purchase a new,
longer hose specially designed for this type
of use.
Important! Before connecting up the
machine to new pipework or to pipework
that has not been used for some time, run
off a reasonable amount of water to flush
out any debris that may have collected in
the pipes.
electrolux 23
Water drainage
The end of the drain hose can be posi-
tioned in three ways.
Hooked over the edge of a sink using
the plastic hose guide supplied with the
machine. In this case, make sure the end
cannot come unhooked when the ma-
chine is emptying. This could be done by
tying it to the tap with a piece of string or
attaching it to the wall.
In a sink drain pipe branch. This
branch must be above the trap so that
the bend is at least 60 cm above the
ground.
Directly into a drain pipe at a height of
not less than 60 cm and not more than
90 cm. The end of the drain hose must
always be ventilated, i.e. the inside diam-
eter of the drain pipe must be larger than
the outside diameter of the drain hose.
The drain hose must not be kinked.
The drain hose may be extended to a maximum of 4 metres. An additional drain hose
and joining piece is available from your local Service Centre.
ELECTRICAL CONNECTION
Information on the electrical connection is
given on the rating plate on the inner edge
of the appliance door.
Check that your domestic electrical installa-
tion can take the maximum load required,
also taking into account any other applian-
ces in use.
Connect the machine to an earthed
socket.
The manufacturer does not accept
any responsibility for damage or
injury through failure to comply
with the above safety precaution.
24 electrolux
The power supply cable must be
easily accessible after installing the
machine.
Should the appliance power supply
cable need to be replaced, this
must be carried out by a Service
Centre.
ENVIRONMENT CONCERNS
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead
it should be taken to the appropriate
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will
help prevent potential negative
consequences for the environment and
human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information
about recycling of this product, please
contact your local council, your household
waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
Packaging materials
The materials marked with the symbol
are recyclable.
>PE<=polyethylene
>PS<=polystyrene
>PP<=polypropylene
This means that they can be recycled by
disposing of them properly in appropriate
collection containers.
Ecological hints
To save water, energy and to help protect
the environment, we recommend that you
follow these tips:
Normally soiled laundry may be washed
without prewashing in order to save de-
tergent, water and time (the environment
is protected too!).
The machine works more economically if
it is fully loaded.
With adequate pre-treatment, stains and
limited soiling can be removed; the laun-
dry can then be washed at a lower tem-
perature.
Measure out detergent according to the
water hardness, the degree of soiling and
the quantity of laundry being washed.
electrolux 25
Electrolux. Thinking of you.
Conozca mejor nuestros conceptos en www.electrolux.com
ÍNDICE DE MATERIAS
Información sobre seguridad 26
Descripción del producto 28
Panel de mandos 29
Primer uso 32
Personalización 32
Uso diario 32
Consejos útiles 35
Programas de lavado 37
Mantenimiento y limpieza 40
Qué hacer si… 44
Datos técnicos 46
Valores de consumo 47
Instalación 47
Conexión eléctrica 50
Aspectos medioambientales 51
Salvo modificaciones
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Importante Lea las instrucciones
atentamente y téngalas a mano para
consultarlas en caso necesario.
La seguridad de su aparato cumple las
normas industriales y los requisitos lega-
les sobre seguridad de los electrodomés-
ticos. No obstante, como fabricantes,
nos sentimos en la obligación de facilitar
las siguientes advertencias de seguridad.
Es muy importante que conserve este
manual junto con la lavadora para con-
sultas futuras. Si vende o transfiere el
electrodoméstico a otro propietario, o
bien cambia de domicilio y deja la lava-
dora en su interior, asegúrese siempre de
que el nuevo propietario recibe el electro-
doméstico junto con el manual de ins-
trucciones para que pueda aprender có-
mo funciona y conozca las advertencias
pertinentes.
Es IMPRESCINDIBLE leerlas con aten-
ción antes de instalar o utilizar el electro-
doméstico.
Antes de poner en marcha el aparato por
primera vez, compruebe que no presenta
daños ocasionados durante el transpor-
te. No conecte nunca un aparato que
presente daños. Contacte con su pro-
veedor si éste tiene componentes daña-
dos.
Si el electrodoméstico se suministra en
invierno, estación en la que se dan tem-
peraturas bajo cero. Almacénelo a tem-
peratura ambiente durante 24 horas an-
tes de utilizarlo por primera vez.
Seguridad general
Resulta peligroso alterar las especifica-
ciones o intentar modificar este producto
de alguna manera.
El cristal de la puerta se puede calentar
durante el uso de programas de lavado a
alta temperatura. ¡No lo toque!
Impida el acceso de los niños y animales
domésticos al interior del tambor. Para
evitarlo, compruebe el interior del tambor
antes de utilizar el aparato.
Cualquier objeto como, por ejemplo, mo-
nedas, imperdibles, clavos, tornillos, pie-
dras o cualquier otro material duro y afila-
do puede provocar daños considerables
y no se debe introducir en la máquina.
Utilice sólo las cantidades de detergente
y suavizante recomendadas. Los tejidos
pueden dañarse si se sobrecarga la lava-
dora. Siga las recomendaciones del fabri-
cante acerca de las cantidades.
Lave las prendas pequeñas, como calce-
tines, lazos, cinturones, etc., en una bol-
sa de lavado o en una funda de almoha-
da para evitar que se introduzcan entre la
cuba y el tambor interno.
No utilice la lavadora para lavar prendas
con aros, sin dobladillos o desgarradas.
Desenchufe siempre el electrodoméstico
y cierre el suministro de agua después
del uso, la limpieza o el mantenimiento
del mismo.
Bajo ninguna circunstancia debe intentar
reparar la máquina por su cuenta. Si las
reparaciones las llevan a cabo personas
sin experiencia, esto puede causar lesio-
26 electrolux
nes o un fallo de funcionamiento grave.
Póngase en contacto con su centro de
servicio técnico local. Insista siempre en
que los repuestos sean originales.
Instalación
Este aparato es pesado. Por tanto, se
debe tener cuidado al transportarlo.
Al desembalar el aparato, compruebe
que no esté dañado. Si tiene alguna du-
da, no lo utilice y póngase en contacto
con el centro de servicio técnico.
Todos los pasadores del embalaje y
transporte se deben retirar antes del uso.
De lo contrario, se pueden producir da-
ños graves en el producto y daños mate-
riales. Véase el apartado correspondiente
en el manual de usuario.
Una vez instalada la lavadora, asegúrese
de que ésta no descansa sobre la man-
guera de entrada ni la de desagüe, así
como de que la encimera no está presio-
nando el cable de alimentación eléctrica
contra la pared.
Si la máquina está situada sobre un suelo
enmoquetado, ajuste las patas para que
pueda circular libremente el aire por de-
bajo del aparato.
Una vez realizada la instalación, asegúre-
se de que no existen fugas de agua pro-
cedentes de las mangueras y sus cone-
xiones.
Si el electrodoméstico se instala en un lu-
gar sometido a heladas, consulte el capí-
tulo "Riesgos de helada".
Los trabajos de fontanería necesarios pa-
ra instalar el electrodoméstico deberán
correr a cargo de un fontanero o técnico
especializado.
Cualquier trabajo eléctrico que sea nece-
sario para instalar este aparato lo debe
llevar a cabo un electricista cualificado o
una persona competente.
Uso
Este aparato se ha diseñado para uso
doméstico. No se debe utilizar para otros
propósitos diferentes a los previstos.
Lave solamente las prendas que estén
diseñadas para lavarse a máquina. Con-
sulte las instrucciones en la etiqueta de la
prenda.
No sobrecargue el aparato. Consulte la
tabla de programas de lavado.
Antes del lavado, asegúrese de que to-
dos los bolsillos de las prendas están va-
cíos y de que todos los botones y crema-
lleras están abrochados. Evite lavar pren-
das deshilachadas o desgarradas y trate
previamente las manchas de pintura, tin-
ta, óxido y grasa. Los sujetadores con
aros NO deben lavarse a máquina.
Las prendas que han estado en contacto
con productos de petróleo volátil no de-
ben lavarse a máquina. Si se utilizan líqui-
dos de limpieza volátiles, se debe prestar
atención a eliminar el líquido de la prenda
antes de introducirla en la máquina.
No tire del cable de corriente eléctrica
para desenchufar el electrodoméstico;
sujete siempre el cable por el enchufe.
No utilice nunca la lavadora si el cable de
corriente eléctrica, el panel de mandos, o
la superficie de trabajo o la base están
dañados y se puede acceder al interior
de la lavadora.
Seguridad para niños
Este electrodoméstico no está destinado
a personas (incluidos niños) con funcio-
nes físicas o sensoriales reducidas o con
experiencia y conocimiento insuficientes,
a menos que una persona responsable
de su seguridad les supervise o les ins-
truya en el uso del electrodoméstico.
Se debe vigilar a los niños para asegurar-
se de que no jueguen con el aparato.
Los componentes del embalaje (por
ejemplo, la película de plástico o el po-
liestireno) pueden ser peligrosos para los
niños - ¡peligro de asfixia! Manténgalos
fuera del alcance de los niños.
Guarde los detergentes en un lugar se-
guro al que no puedan acceder los niños.
Impida el acceso de los niños y los ani-
males domésticos al interior del tambor.
La máquina incorpora un dispositivo es-
pecial para evitar que los niños y los ani-
males domésticos queden atrapados en
el interior del tambor. Para activar este
dispositivo, gire el botón (sin presionarlo)
del interior de la puerta hacia la derecha
hasta que la ranura esté en posición hori-
zontal. Si es necesario, utilice una mone-
da.
electrolux 27
Para desactivar el dispositivo y permitir el
cierre de la puerta, gire el botón hacia la
izquierda hasta que la ranura se sitúe en
posición vertical.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Esta moderna lavadora cumple todos los requisitos necesarios para garantizar un la-
vado eficaz con bajo consumo de agua, energía y detergente. Su nuevo sistema de
lavado permite utilizar todo el detergente y reduce el consumo de agua con el fin de
ahorrar energía.
1 2
3
4
5
6
1 Cajetín dosificador de detergente
2 Panel de mandos
3 Palanca de apertura de la puerta
4 Placa de datos técnicos
5 Filtro
6 Patas ajustables
28 electrolux
Depósito dosificador de detergente
Compartimento del detergente para la
fase de prelavado y remojo o del quitaman-
chas utilizado durante la fase antimanchas
(si está disponible). El detergente de prela-
vado y remojo se deposita al principio del
programa de lavado. El quitamanchas se
deposita durante la fase de acción anti-
manchas.
Compartimento del detergente líquido o
en polvo para el lavado principal. Si se utili-
za detergente líquido, viértalo justo antes
de iniciar el programa.
Compartimento para aditivos líquidos
(suavizante, almidón).
Siga las instrucciones del fabricante del
producto sobre las cantidades y no permita
que el detergente supere la marca "MAX"
del depósito dosificador. Vierta el suavizan-
te o el almidón en el compartimento antes
de iniciar el programa de lavado.
PANEL DE MANDOS
En la siguiente figura se muestran los elementos del panel de control con el selector
de programas, las teclas, los pilotos y la pantalla. Aparecen representados por núme-
ros en las páginas siguientes.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1 Selector de programas
2
Pantalla
3 Tecla TEMPERATURA (Temp.)
4 Tecla CENTRIFUGADO (Centrif.)
5 Tecla PRELAVADO (Prelavado)
6 Tecla ACLARADO EXTRA (AquaCare)
7 Tecla INICIO DIFERIDO (Inicio Diferi-
do)
8 Tecla INICIO/PAUSA (Inicio/Pausa)
9 teclas TIME MANAGER
electrolux 29
Selector de programas
Permite conectar/desconectar el aparato y/
o seleccionar un programa.
Temperatura
Permite aumentar o reducir la temperatura
de lavado.
Centrifugar
Permite modificar la velocidad de centrifu-
gado del programa seleccionado.
Prelavado
Cuando se selecciona esta opción, la má-
quina realiza un ciclo de prelavado antes de
la fase de lavado principal. El tiempo de la-
vado se prolongará. Esta opción se reco-
mienda para prendas muy sucias.
AquaCare
Esta lavadora se ha diseñado para funcio-
nar con poco consumo de energía. Selec-
cione esta opción si es necesario aclarar la
ropa utilizando una cantidad adicional de
agua (aclarado adicional). Se realizarán al-
gunos aclarados adicionales. Se recomien-
da esta opción para personas alérgicas al
detergente y en zonas en las que el agua
es muy blanda.
Inicio diferido
Permite retrasar el inicio del lavado en 30,
60, 90 minutos o 2 horas y, luego, de 1 ho-
ra a un máximo de 20.
Inicio/Pausa
Este botón permite iniciar o interrumpir el
programa seleccionado.
Time Manager
Las teclas permiten modificar la duración
del programa propuesto automáticamente
por la máquina.
Pantalla
2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9
2.12 2.11 2.10
En la pantalla se muestra la siguiente infor-
mación:
2.1:valor de temperatura
2.2: iconos de la temperatura
, lavado en
frío
.
Durante el ciclo de lavado, en la pantalla se
muestra el icono de temperatura activo pa-
ra indicar que el aparato ha iniciado la fase
de calentamiento del agua de la cuba.
2.3: valor de centrifugado
2.4: iconos de velocidad del centrifugado.
Sin centrifugado
Agua en cuba
Ciclo nocturno
Durante la fase de centrifugado se activa y
anima el icono de la hélice.
Sin centrifugado elimina todas las fases
de centrifugado y aumenta el número de
aclarados de algunos programas.
Agua en la cuba: al seleccionar esta op-
ción, el agua del último aclarado no se des-
carga con el fin de impedir que los tejidos
se arruguen. Cuando el programa finaliza,
en el indicador aparece parpadeando
, el icono 2.8 sigue mostrándose, la
luz de la tecla 8 se apaga y la puerta se
bloquea para indicar que es necesario va-
ciar el agua. Para descargar el agua, con-
sulte el apartado "Al final del programa".
Ciclo nocturno: al seleccionar esta op-
ción, la máquina no descargará el agua del
último aclarado para que las prendas no se
arruguen. Al suprimirse el centrifugado, la
lavadora no hace ruido, de modo que se
puede programar para que el lavado se ha-
ga por la noche o durante las horas en las
que la tarifa eléctrica es más económica.
En algunos programas se utiliza más agua
para los aclarados. Cuando el programa fi-
naliza, en el indicador aparece parpadean-
30 electrolux
do , el icono 2.8 sigue mostrándose,
la luz de la tecla 8 se apaga y la puerta se
bloquea para indicar que es necesario va-
ciar el agua. Para descargar el agua, con-
sulte el apartado "Al final del programa".
2.5: Iconos de opciones: Aclarado adicio-
nal
o Fácil plancha .
2.6: Icono de inicio diferido
El retardo seleccionado mediante la tecla
correspondiente aparece en la pantalla du-
rante unos segundos; a continuación, se
muestra la duración del programa seleccio-
nado previamente. El icono correspondien-
te se enciende. El valor del inicio diferido se
reduce una unidad cada hora y, a continua-
ción, cuando sólo queda una hora, dismi-
nuye cada minuto.
2.7: Bloqueo de seguridad para niños
(véase el capítulo «Personalización»).
2.8: Icono de puerta bloqueada
Cuando se pulsa la tecla 8 y la máquina se
pone en marcha, se ilumina este icono y
sólo permanece encendido el icono de la
fase activa. Al terminarse el programa tres
ceros intermitentes (
) aparecen y
este icono desaparece.
2.9:
Duración del programa seleccionado
Después de seleccionar un programa, la
duración se muestra en horas y minutos
(por ejemplo,
). La duración se cal-
cula automáticamente sobre la base de
una carga máxima recomendada para
cada tipo de tejido. Una vez que se ha
iniciado el programa, el tiempo restante
se actualiza cada minuto.
Fin de programa
Al terminarse el programa tres ceros in-
termitentes (
) aparecen, el icono
2.8 desaparece y la puerta puede abrir-
se.
Selección de opción incorrecta
Cuando se elige una opción que no es
compatible con el programa de lavado
seleccionado, el mensaje Err aparece en
la parte inferior de la pantalla durante
unos segundos y el piloto rojo integrado
en la tecla 8 empieza a parpadear.
Códigos de alarma
En caso de fallos de funcionamiento,
pueden mostrarse algunos códigos de
alarma, como por ejemplo
(consul-
te la sección "Qué hacer si...").
Valor del inicio diferido
2.10: Iconos del grado de suciedad
Intenso
Normal
Diario
Ligero
Rápido
Súper rápido
Aireación
Súper fresco
(consulte la sección "Selección de la opción
de administrador de tiempo").
2.11: Icono de reloj
Una vez iniciado el programa, aparece la
duración y el icono de reloj aparece como
icono en movimiento.
2.12: Iconos de las fases del programa
de lavado
Al seleccionar el programa de lavado, en la
parte superior del indicador se muestran to-
dos los iconos de las fases del programa
de lavado correspondientes a los distintos
ciclos del programa. Cuando se pulsa la
tecla 8 sólo se mantiene encendido el piloto
correspondiente a la fase que está en mar-
cha:
Prelavado
(este icono se ilumina
cuando también se selecciona la tecla de
opción correspondiente)
Lavado
Aclarados
Desagüe
Centrifugado
Tabla de símbolos
Selector de programas
= Programas del administrador de tiempo
Teclas de opciones y pilotos
= Seguridad para niños
electrolux 31
+ / -
= Teclas del administrador de tiempo
PRIMER USO
Compruebe que las conexiones
eléctricas e hidráulicas cumplen las
instrucciones de instalación.
Retire el bloque de poliestireno y
cualquier otro material del tambor.
Antes del primer lavado, ponga en
marcha un programa de algodón a
temperatura máxima y sin ropa para
eliminar cualquier residuo de fabrica-
ción que pueda haber en la cuba y
en el tambor. Vierta la mitad de una
dosis de detergente en el depósito
dosificador y ponga en marcha la
máquina.
PERSONALIZACIÓN
Señales acústicas
La máquina incorpora un dispositivo acústi-
co que suena en los siguientes casos:
al final del programa
en caso de fallo.
Pulse las teclas 4 y 5 al mismo tiempo du-
rante unos 6 segundos para desactivar la
señal acústica (excepto en caso de fallo).
La señal acústica se reactiva si se vuelven a
pulsar las dos teclas.
Seguro para niños
El aparato dispone de un seguro contra la
manipulación por niños que permite dejarlo
en funcionamiento sin preocuparse de que
los niños se lesionen o lo dañen. La función
también permanece activada cuando la
máquina no está en funcionamiento.
Se puede ajustar de dos maneras:
1. Antes de pulsar la tecla 8: es imposible
poner la máquina en marcha.
2. Después de pulsar la tecla 8: es impo-
sible cambiar cualquier otro programa
u opción.
Para activar o desactivar la opción, pulse a
la vez las teclas 5 y 6 durante 6 segundos
hasta que el icono
aparezca o desapa-
rezca del visor digital.
USO DIARIO
Cargue la colada
Abra la puerta tirando cuidadosamente de
la palanca de la puerta hacia fuera. Sacuda
la ropa cuanto pueda e introdúzcala en el
tambor prenda por prenda. Cierre la puerta.
Asegúrese de que no quedan prendas en-
ganchadas entre la puerta y la goma. Po-
dría provocar fugas de agua o dañar la co-
lada.
Mida la dosis de detergente y suavizan-
te
Tire del depósito dosificador hasta el tope.
Mida la cantidad de detergente necesaria y
viértala en el compartimento de lavado prin-
cipal
o en el compartimento adecuado si
la opción o el programa que ha selecciona-
do lo requieren (consulte más detalles en
"Depósito dosificador de detergente").
32 electrolux
Si es necesario, vierta suavizante en el
compartimento con la marca
(la canti-
dad utilizada no debe superar la marca
"MAX" del depósito). Cierre el depósito sua-
vemente.
Seleccione el programa con el selector
de programas (1)
Gire el selector hasta el programa elegido.
La lavadora establecerá una temperatura y
seleccionará automáticamente el valor má-
ximo de centrifugado del programa elegido.
Es posible cambiar estos valores con las
teclas correspondientes. El piloto verde de
la tecla 8 empieza a parpadear.
El selector de programas puede girarse ha-
cia la derecha y hacia la izquierda. Gírelo
hasta la posición
para reiniciar el progra-
ma o apagar la máquina.
Al final del programa, el selector debe
situarse en la posición
para apagar
la lavadora.
Precaución Si gira el selector hasta
otro programa mientras la lavadora
está funcionando, el piloto rojo de la
tecla 8 parpadeará 3 veces y
aparecerá el mensaje Err para indicar
que la selección es incorrecta. El nuevo
programa seleccionado no se pondrá
en marcha.
Seleccione la temperatura pulsando la
tecla 3
Seleccione un programa; el aparato pro-
pondrá automáticamente una temperatura
predeterminada.
Pulse la tecla varias veces para aumentar o
reducir la temperatura si desea lavar la ropa
a una temperatura diferente a la propuesta
Reduzca la velocidad de centrifugado
con la tecla 4
Al seleccionar un programa, su electrodo-
méstico propone de forma automática la
velocidad de centrifugado máxima que
puede alcanzar dicho programa.
Pulse la tecla 4 varias veces si desea cam-
biar la velocidad de centrifugado y centrifu-
gar a una velocidad diferente.
Seleccione las opciones disponibles
con las teclas 4, 5 y 6
Existe la posibilidad de combinar distintas
funciones según el programa. Debe selec-
cionarlas después de elegir el programa y
antes de pulsar la tecla 8.
Al pulsar estas teclas, los iconos corres-
pondientes aparecen en el visor digital, y
desaparecen cuando se vuelven a pulsar.
Si se selecciona una opción incorrecta, el
piloto rojo integrado en la tecla 8 parpadea
3 veces y el mensaje Err aparece durante
unos segundos en la pantalla.
Consulte la compatibilidad de los pro-
gramas de lavado con las opciones en
la sección "Programas de lavado".
electrolux 33
Seleccione el Inicio diferido pulsando
para ello la tecla 7
Antes de empezar el programa, si desea re-
trasar el inicio, pulse la tecla 7 repetidamen-
te para seleccionar el tiempo de retraso de-
seado. El icono 2.6 aparecerá en la parte
superior del indicador.
El valor del intervalo de retraso selecciona-
do (hasta 20 horas) se muestra en la panta-
lla durante unos segundos; a continuación,
se visualiza de nuevo la duración del pro-
grama.
Esta opción debe seleccionarse después
de elegir el programa y antes de pulsar la
tecla 8.
Es posible cancelar o modificar el tiempo
de retardo en cualquier momento antes de
pulsar la tecla 8.
Selección del inicio diferido:
1. Seleccione el programa y las opciones
necesarias.
2. Seleccione el inicio diferido con la tecla
7.
3. Pulse la tecla 8:
la lavadora inicia la cuenta atrás ho-
raria.
El programa se inicia una vez finaliza-
do el intervalo de inicio diferido selec-
cionado.
Para cancelar el inicio diferido después de
pulsar la tecla 8:
1. Active la función PAUSA de la lavadora
con la tecla 8.
2. Pulse la tecla 7 una vez hasta que apa-
rezca el símbolo
en la pantalla.
3. Pulse la tecla 8 para iniciar de nuevo el
programa.
Importante El inicio diferido seleccionado
sólo se podrá modificar una vez se haya
vuelto a seleccionar el programa de lavado.
El inicio diferido no puede seleccionarse
junto con el programa DESCARGA.
Inicie el programa pulsando para ello la
tecla 8
Para iniciar el programa seleccionado, pre-
sione la tecla 8; la luz del piloto verde de la
tecla 8 deja de parpadear. El icono 2.8
aparece en la pantalla para indicar que la
lavadora se está poniendo en marcha y la
puerta está bloqueada.
Para interrumpir un programa en marcha,
pulse la tecla 8: la luz del piloto verde co-
mienza a parpadear.
Para reiniciar el programa a partir del punto
de interrupción, pulse de nuevo la tecla 8.
Si ha seleccionado un inicio diferido, la má-
quina comenzará ahora la cuenta atrás.
Si se selecciona una opción incorrecta, el
piloto rojo integrado en la tecla 8 presenta
3 veces el mensaje intermitente Err durante
unos segundos.
Selección de la opción de
administrador de tiempo con la tecla 9
Si pulsa estas teclas varias veces puede
aumentar o reducir la duración del ciclo de
lavado. El icono 2.10 aparecerá en la pan-
talla para indicar el grado de suciedad ele-
gido. Esta opción está disponible única-
mente con los programas Algodón, Sinté-
ticos y Delicados.
Grado de
suciedad
Icono Tipo de tejido
Intenso Para prendas muy
sucias
Normal Para prendas con
suciedad normal
Diario Para prendas de
uso diario
Ligero Para prendas ligera-
mente sucias
Rápido Para prendas poco
sucias
Súper rápido
1)
Prendas usadas po-
co tiempo
Aireación
1)
2)
Sólo para refrescar
la ropa
Súper fresco
1)
2)
Para refrescar pocas
prendas únicamente
1) Le recomendamos que reduzca los tamaños de la
carga (consulte la tabla de programas de lavado).
2) Cuando se selecciona esta opción, el icono
correspondiente aparece solo un momento y a
continuación desaparece inmediatamente.
Modificación de una opción o de un
programa en marcha
Es posible cambiar cualquier opción antes
de que el programa se inicie.
Antes de realizar cambios, active el modo
PAUSA de la lavadora con la tecla 8 (si de-
sea cambiar la opción Time Manager, de-
34 electrolux
berá cancelar el programa en curso y repe-
tir la selección).
El cambio de un programa en marcha sólo
puede realizarse reiniciándolo. Gire el selec-
tor de programas hasta
y, a continua-
ción, hasta la posición del nuevo programa.
Para poner en marcha el nuevo programa,
vuelva a presionar el botón 8. El agua de la
cuba no se vaciará.
Interrupción de un programa
Pulse la tecla 8 para interrumpir un progra-
ma en marcha; el correspondiente piloto
verde comenzará a parpadear.
Vuelva a presionar la tecla para reiniciar el
programa.
Cancelación de un programa
Gire el selector de programas hasta
pa-
ra cancelar un programa una vez que está
en marcha.
Después podrá seleccionar otro programa.
Apertura de la puerta
La puerta queda bloqueada en cuanto se
inicia un programa (o durante el intervalo de
retardo). Si necesita abrirla, ponga la má-
quina en PAUSA con la tecla 8.
Si el icono 2.8 desaparece al cabo de algu-
nos minutos, la puerta puede abrirse.
Si el icono 2.8 no se apaga, significa que la
máquina ya está en fase de calentamiento
o que el nivel de agua es demasiado eleva-
do. ¡No intente forzar la puerta!
Si no puede abrir la puerta pero necesita
hacerlo, apague la máquina girando el se-
lector de programas hasta la posición
.
Transcurridos unos minutos podrá abrir la
puerta (preste atención al nivel del agua
y a la temperatura).
Cuando cierre la puerta, tendrá que volver a
seleccionar el programa y las opciones, y
presionar la tecla 8.
Al final del programa
El aparato se para automáticamente. En la
pantalla aparecen ceros (
) intermi-
tentes.
El piloto de la tecla 8 se apaga. Sonarán al-
gunas señales acústicas durante unos mi-
nutos.
Si ha seleccionado un programa o una op-
ción que deja el agua en la cuba, el icono
2.8 permanece en pantalla para indicar que
debe vaciarse el agua antes de abrir la
puerta.
El tambor sigue funcionando a intervalos
regulares hasta que se drena el agua.
Siga las instrucciones que se indican a con-
tinuación para vaciar el agua:
1.
Gire el selector de programas hasta
.
2. Seleccione el programa de descarga o
de centrifugado.
3. Reduzca la velocidad de centrifugado,
si es necesario, pulsando la tecla co-
rrespondiente.
4. Pulse la tecla 8.
Al final del programa, el icono 2.8 desapa-
rece y es posible abrir la puerta.Gire el dial
selector de programas hasta
para apa-
gar la máquina.
Retire las prendas del tambor y cerciórese
de que el tambor queda vacío. Si no va a
realizar otro lavado, cierre la toma del agua.
Deje la puerta abierta para evitar la apari-
ción de moho y olores desagradables.
En espera : una vez finalizado el progra-
ma, al cabo de unos minutos se activa el
sistema de ahorro de energía. Se reduce el
brillo de la pantalla. Al pulsar cualquier tec-
la, el aparato abandona el estado de ahorro
de energía.
CONSEJOS ÚTILES
Clasificación de la ropa sucia
Consulte los símbolos de lavado que apa-
recen en la etiqueta de la prenda y siga las
instrucciones de lavado del fabricante. La
ropa se debe clasificar de la siguiente ma-
nera: ropa blanca, ropa de color, ropa sin-
tética, prendas delicadas y prendas de la-
na.
Antes de introducir la ropa sucia
Separe la ropa blanca de la ropa de color y
lávela por separado. Las prendas blancas
pueden perder su "blancura" al lavarlas.
electrolux 35
La ropa de color nueva puede desteñir du-
rante el primer lavado; por lo tanto, es pre-
ciso lavarla aparte la primera vez.
Abotone las fundas de almohada y cierre
las cremalleras, ganchos, broches, etc. Ate
las correas o cintas largas.
Quite las manchas difíciles antes de lavar la
ropa.
Frote las zonas particularmente sucias con
un detergente especial o en pasta.
Tenga cuidado con las cortinas. Lávelas sin
los ganchos o dentro de una bolsa o malla.
Eliminación de manchas
A veces no basta con agua y detergente
para quitar las manchas difíciles. En esos
casos es aconsejable aplicar un tratamiento
antes de lavar las prendas.
Sangre: aplique agua fría a las manchas de
sangre fresca. Si la sangre está seca, debe
dejar la prenda a remojo en agua con un
detergente especial durante la noche y lue-
go frotar con agua y jabón.
Pintura al aceite: humedezca la mancha
con un quitamanchas a base de disolvente,
extienda la prenda sobre un paño suave y
quite la mancha; repita el procedimiento va-
rias veces.
Grasa seca: humedezca la mancha con
aguarrás, extienda la prenda sobre una su-
perficie suave y quite la mancha con la ye-
ma de los dedos y un trapo de algodón.
Óxido: utilice ácido oxálico disuelto en
agua caliente o un quitamanchas para óxi-
do en frío. Tenga cuidado con las manchas
de óxido que no sean recientes, ya que la
estructura de la celulosa se habrá dañado y
el tejido tenderá a perforarse.
Moho: utilice lejía y aclare bien (prendas
blancas y de colores sólidos solamente).
Hierba: utilice un poco de jabón y aplique
lejía (prendas blancas y de colores sólidos
solamente).
Tinta y pegamento: humedezca con ace-
tona
2)
, extienda la prenda sobre un paño
suave y quite la mancha.
Pintalabios: humedezca con acetona, co-
mo en el caso anterior, y luego quite la
mancha con alcohol desnaturalizado. Utilice
lejía para eliminar las marcas que puedan
quedar.
Vino tinto: ponga la prenda a remojo en
agua y detergente, aclare, aplique ácido
acético o cítrico y vuelva a aclarar. Utilice
lejía para eliminar las marcas que puedan
quedar.
Tinta: dependiendo del tipo de tinta, hume-
dezca la prenda en acetona
2)
y luego en
ácido acético; utilice lejía en los tejidos de
color blanco para eliminar cualquier resto
que pueda quedar y aclare bien.
Alquitrán: primero aplique un quitaman-
chas, alcohol desnaturalizado o disolvente y
luego frote la mancha con un detergente en
pasta.
Detergentes y aditivos
El resultado del lavado también depende de
la elección del detergente y de las cantida-
des adecuadas, que permitan proteger el
entorno y evitar vertidos.
Aunque son biodegradables, los detergen-
tes contienen sustancias que, en grandes
cantidades, pueden alterar el delicado equi-
librio de la naturaleza.
La elección del detergente depende del tipo
de tejido (delicado, lana, algodón, etc.), del
color, de la temperatura de lavado y del
grado de suciedad.
En esta máquina pueden utilizarse todos
los detergentes de lavadora de uso habi-
tual:
detergente en polvo para todo tipo de
prendas
detergente en polvo para prendas delica-
das (60°C máx.) y lana
detergente líquido para todo tipo de teji-
dos o especial para lana, preferiblemente
para programas de lavado a baja tempe-
ratura (60°C máx.).
El detergente y los aditivos deben introdu-
cirse en los compartimentos correspon-
dientes del depósito dosificador antes de
poner en marcha el programa de lavado.
Si se utiliza detergente líquido, debe selec-
cionar un programa sin prelavado.
La lavadora incorpora un sistema de recir-
culación que garantiza un aprovechamiento
óptimo del detergente concentrado.
Siga las instrucciones del fabricante del
producto en cuanto a cantidades y no per-
mita que el detergente supere la marca
"MAX" que hay en el depósito dosifica-
dor.
2) no utilice acetona en seda artificial
36 electrolux
Cantidad de detergente
El tipo y la cantidad de detergente depen-
den del tipo de tejido que se va a lavar, así
como de la carga, del grado de suciedad y
de la dureza del agua.
Siga las instrucciones del fabricante del
producto en lo referente a la cantidad de
detergente que se debe utilizar.
Use menos detergente en los casos si-
guientes:
si la lavadora tiene poca carga
si la ropa no está muy sucia
si se forma mucha espuma durante el la-
vado.
Grados de dureza del agua
La dureza del agua se clasifica en "grados".
Para obtener información sobre la dureza
del agua local, puede consultar a la compa-
ñía encargada del suministro o a la admi-
nistración local. Si el agua tiene un grado
de dureza medio o alto, se recomienda
añadir un descalcificante de agua de acuer-
do con las instrucciones del fabricante del
mismo. Cuando el agua sea blanda, basta-
rá con ajustar la dosis de detergente.
PROGRAMAS DE LAVADO
Programa - Temperaturas máxima y mínima -
Descripción de ciclo - Velocidad de centrifugado
máxima - Carga máxima - Tipo de prendas
Opciones
Compartimento
del detergente
Algodón
90° - Frío
Lavado principal - Aclarados
Centrifugado a máxima velocidad
Carga máxima 8 kg - Carga reducida 4 kg
Algodón blanco o de color (suciedad normal).
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
CICLO NOCTURNO
AGUA EN LA CUBA
SIN CENTRIFUGADO
PRELAVADO
1)
ACLARADO EXTRA
ADMINISTRADOR
DE TIEMPO
2)
Sintéticos
60° - Frío
Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máx. 900 rpm
Carga máxima 4 kg - Carga reducida 2 kg
Tejidos sintéticos o mezclas: ropa interior, prendas
de color, camisas y blusas que no encogen.
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
CICLO NOCTURNO
AGUA EN LA CUBA
SIN CENTRIFUGADO
PRELAVADO
1)
ACLARADO EXTRA
ADMINISTRADOR
DE TIEMPO
2)
Delicados
40° - Frío
Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máx. 700 rpm
Carga máxima 4 kg - Carga reducida 2 kg
Tejidos delicados: acrílicos, viscosa, poliéster.
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
CICLO NOCTURNO
AGUA EN LA CUBA
SIN CENTRIFUGADO
PRELAVADO
1)
ACLARADO EXTRA
ADMINISTRADOR
DE TIEMPO
2)
electrolux 37
Programa - Temperaturas máxima y mínima -
Descripción de ciclo - Velocidad de centrifugado
máxima - Carga máxima - Tipo de prendas
Opciones
Compartimento
del detergente
Lana / A mano
40° - Frío
Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máx. 1000 rpm
Carga máxima 2 kg
Programa de lavado para lana lavable a máquina, así
como lanas de lavado a mano y tejidos delicados con
el símbolo “lavar a mano”.
Nota: Una prenda suelta o muy voluminosa puede
causar desequilibrio. Si el electrodoméstico no realiza
la fase de centrifugado final, añada más prendas, re-
distribuya la carga manualmente y, a continuación,
seleccione el programa de centrifugado.
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
CICLO NOCTURNO
AGUA EN LA CUBA
SIN CENTRIFUGADO
Lencería
40° - Frío
Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máx. 1000 rpm
Carga máxima 1 kg
Este programa resulta adecuado para prendas muy
delicadas, como son la lencería, los sujetadores o la
ropa interior. La velocidad de centrifugado máxima se
reduce automáticamente
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
CICLO NOCTURNO
AGUA EN LA CUBA
SIN CENTRIFUGADO
Aclarado
Aclarado - Centrifugado largo
Centrifugado a máxima velocidad
Carga máxima 8 kg
Este programa permite aclarar y centrifugar prendas
de algodón lavadas a mano. Para que la acción de
aclarado sea más intensa, seleccione la opción
ACLARADO EXTRA. La máquina realizará aclarados
adicionales.
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
CICLO NOCTURNO
AGUA EN LA CUBA
SIN CENTRIFUGADO
ACLARADO EXTRA
Desagüe
Descarga del agua de lavado
Carga máxima 8 kg
Para vaciar el agua del último aclarado en programas
que se detienen con la opción seleccionada, que ter-
minan con agua en la cuba.
Centrifugado
Descarga y centrifugado largo
Centrifugado a máxima velocidad
Carga máxima 8 kg
Centrifugado independiente para prendas lavadas a
mano y después de programas que terminan con la
opción de agua en la cuba. Puede elegir la velocidad
utilizando la tecla correspondiente para adaptarla al
tejido que se va a centrifugar.
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
38 electrolux
Programa - Temperaturas máxima y mínima -
Descripción de ciclo - Velocidad de centrifugado
máxima - Carga máxima - Tipo de prendas
Opciones
Compartimento
del detergente
Algodón económico
90° - 40°
Lavado principal - Aclarados
Centrifugado a máxima velocidad
Carga máxima 8 kg
Algodón blanco o de color.
Este programa puede seleccionarse para prendas de
algodón poco sucias o con suciedad normal. La tem-
peratura disminuirá y se ampliará el tiempo de lavado.
Esto permite obtener buenos resultados de lavado
ahorrando energía.
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
CICLO NOCTURNO
AGUA EN LA CUBA
SIN CENTRIFUGADO
PRELAVADO
1)
ACLARADO EXTRA
Mantas
40° - 30°
Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máx. 700 rpm
Carga máxima 2.5 kg
Una sola manta o edredón sintético lavable.
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
Plancha fácil
60° - Frío
Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máx. 900 rpm
Carga máxima 1.5 kg
Cuando se selecciona este botón, se aplican ciclos
de lavado y centrifugado suaves para evitar que la ro-
pa se arrugue. Esto facilita el planchado. Además, la
máquina realiza aclarados adicionales.
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
AGUA EN LA CUBA
SIN CENTRIFUGADO
PRELAVADO
1)
ACLARADO EXTRA
14 min.
30°
Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máx. 900 rpm
Carga máxima 2 kg
Ciclo corto de lavado ideal para prendas que sólo es
preciso refrescar.
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
AGUA EN LA CUBA
SIN CENTRIFUGADO
5 Camisas
30°
Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máx. 900 rpm
Carga máxima 1 kg
Ciclo de lavado para camisas poco sucias.
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
SIN CENTRIFUGADO
electrolux 39
Programa - Temperaturas máxima y mínima -
Descripción de ciclo - Velocidad de centrifugado
máxima - Carga máxima - Tipo de prendas
Opciones
Compartimento
del detergente
Cool clean
Lavado en frío
Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máx. 1200 rpm
Carga máxima 3 kg
Programa de lavado en frío con un consumo de ener-
gía eficaz para ropa ligeramente sucia hecha de algo-
dón, sintéticos o mixtos. Este programa requiere la
utilización de detergente que ya está activo en agua
fría. Consejo: En caso de usar agua con una tempe-
ratura inferior a 6°C, la lavadora ejecutará una fase
corta de calentamiento. El detergente debe utilizarse
en el recipiente de dosificación suministrado o en uno
adecuado (utilice la cantidad de detergente recomen-
dada por el fabricante).
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
SIN CENTRIFUGADO
AGUA EN LA CUBA
ACLARADO EXTRA
O = APAGADO
Permite cancelar el programa en marcha o apagar la
lavadora.
1) Si utiliza detergente líquido, debe seleccionar un programa sin PRELAVADO.
2) Cuando se selecciona la opción Súper Rápido pulsando las teclas 10, le recomendamos que reduzca la carga
máxima al nivel indicado en este cuadro. Puede utilizarse la carga completa, aunque con resultados de limpieza
ligeramente inferiores. Si selecciona las opciones Aireación o Súper Fresco, se recomienda reducir aún más la
carga.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Advertencia Antes de efectuar
cualquier tipo limpieza o
mantenimiento, desenchufe el aparato
de corriente eléctrica.
Desincrustación
El agua corriente que utilizamos suele con-
tener cal. Se recomienda utilizar periódica-
mente en la lavadora un producto en polvo
descalcificador del agua. Realice esta tarea
con independencia de cualquier ciclo de la-
vado y de acuerdo con las instrucciones del
fabricante del producto descalcificador. Así
impedirá la formación de depósitos de cal.
Después de cada lavado
Mantenga la puerta abierta durante un rato.
Así impedirá la formación de moho y olor a
humedad en el interior de la máquina. Tam-
bién ayudará a conservar en buen estado la
junta de estanqueidad de la puerta.
Lavado de mantenimiento
La sucesión de lavados a baja temperatura
favorece la acumulación de residuos en el
interior del tambor.
Se recomienda realizar un lavado de man-
tenimiento con regularidad.
Para poner en marcha un lavado de mante-
nimiento:
El tambor no debe contener ropa.
Seleccione el programa de lavado de al-
godón de más temperatura.
Utilice una dosis normal de detergente:
puede ser en polvo con propiedades bio-
lógicas.
Limpieza del exterior
Limpie la carcasa exterior del electrodo-
méstico con agua y jabón únicamente y sé-
quela a fondo.
Importante No utilice alcohol
desnaturalizado, disolventes ni otros
productos similares para limpiar la carcasa.
Limpieza del depósito dosificador de
detergente
El depósito dosificador de detergente debe
limpiarse con regularidad.
Los depósitos de detergente en polvo y de
los aditivos de lavado deben limpiarse con
regularidad.
Retire la cubeta presionando el tope hacia
abajo y tirando hacia fuera.
40 electrolux
Enjuáguela bajo el grifo para eliminar los
restos de detergente en polvo acumulados.
Para facilitar la limpieza debe extraerse la
parte superior del compartimento de aditi-
vos. Limpie todos los componentes con
agua.
Limpie el interior del depósito con un cepi-
llo.
Tambor de lavado
La presencia de cuerpos extraños oxidan-
tes en el lavado y el agua corriente con
contenido en hierro pueden dar lugar a la
formación de depósitos de óxido en el tam-
bor.
Importante No limpie el tambor con
desincrustantes ácidos, desengrasantes
que contengan cloro, ni estropajos de
hierro o acero.
1. Retire los depósitos de óxido del tam-
bor con un agente de limpieza para
acero inoxidable.
2. Ponga en marcha un ciclo de lavado
sin introducir ropa para limpiar los resi-
duos del agente de limpieza.
Programa: programa de algodón corto
a temperatura máxima y añada aproxi-
madamente un cuarto de un vaso de
medida de detergente.
Junta de estanqueidad de la puerta
Compruebe la junta de vez en cuando y
quite todo objeto que haya quedado atra-
pado en el pliegue.
electrolux 41
Bomba de desagüe
Examine periódicamente la bomba de de-
sagüe y asegúrese de que está limpia.
Limpie con regularidad la bomba, incluso si:
El aparato no desagua.
El tambor no gira.
El aparato hace ruidos extraños debido al
bloqueo de la bomba.
Detecta un problema con el desagüe del
agua (consulte el capítulo "Solución de
problemas" para obtener más informa-
ción).
Advertencia
1. Desenchufe el aparato de la toma
de red.
2. No quite el filtro mientras el apara-
to esté en funcionamiento. No lim-
pie la bomba de desagüe si el
agua del electrodoméstico está ca-
liente. El agua debe enfriarse para
limpiar la bomba.
Para limpiar la bomba de desagüe:
1. Abra la puerta de acceso a la bomba.
2. Coloque un recipiente debajo del hue-
co de la bomba para recoger el agua
que salga.
3. Presione las dos palancas y tire del
conducto de desagüe para que salga el
agua.
4. Cuando el contenedor esté lleno de
agua, vuelva a colocar el conducto y
vacíe el recipiente. Realice los pasos 3
y 4 repetidamente hasta que no salga
más agua de la bomba.
5. Retire el conducto de desagüe.
6. Desenrosque el filtro del desagüe y quí-
telo.
1
2
7. Retire las pelusas y los objetos de la
bomba.
8. Asegúrese de que el rotor de la bomba
gira. Si no es así, póngase en contacto
con el servicio técnico.
9. Limpie el filtro debajo del grifo y vuelva
a colocarlo en la bomba en las guías
especiales.
42 electrolux
10. Asegúrese de apretar el filtro correcta-
mente para evitar fugas.
2
1
11. Cierre la puerta de acceso a la bomba
de desagüe.
Advertencia
Nunca extraiga la tapa del filtro durante un
ciclo de lavado; espere siempre a que la la-
vadora haya terminado y esté vacía. Al vol-
ver a colocar la tapa del filtro, asegúrese de
apretarla firmemente para impedir que se
produzcan fugas y que los niños puedan
sacarla.
Limpieza de los filtros de entrada de
agua
Si nota que la lavadora tarda demasiado en
llenarse, compruebe que el filtro situado en
la manguera de entrada de agua no esté
obstruido.
1. cierre la toma de agua;
2. Desconecte la manguera de entrada de
agua.
3. Limpie el filtro de la manguera con un
cepillo rígido.
4. Vuelva a enroscar la manguera en la to-
ma de agua.
5. Desenrosque la manguera de la máqui-
na. Tenga una bayeta a mano porque
puede salir algo de agua.
6. Limpie el filtro en la válvula con un cepi-
llo rígido o con un trozo de tela.
7. Vuelva a enroscar la manguera en la
máquina y compruebe que la conexión
esté bien ajustada.
8. Abra el grifo.
Vaciado de emergencia
Si la lavadora no desagua, proceda de la si-
guiente manera para vaciarla:
1. Desconecte el enchufe de la toma de
corriente.
2. Cierre la llave del agua.
3. En caso necesario, espere a que el
agua se enfríe.
4. Abra la puerta de la bomba.
5. Coloque un recipiente en el suelo, de-
bajo del hueco de la bomba de desa-
güe.
6. Presione las dos palancas y tire del
conducto de desagüe para que salga el
agua.
7. Cuando el recipiente esté lleno de
agua, vuelva a colocar el conducto de
desagüe y vacíe el recipiente.
Repita el procedimiento hasta que deje
de salir agua.
electrolux 43
8. En caso necesario, limpie la bomba
(consulte la sección "Bomba de desa-
güe").
9. Cierre la puerta de acceso a la bomba
de desagüe.
Cuando se extrae el agua con el proceso
de desagüe de emergencia, se debe activar
de nuevo el sistema de desagüe:
1. Coloque dos litros de agua en el com-
partimento de lavado principal del dosi-
ficador de detergente.
2. Inicie el programa para desaguar.
Medidas anticongelación
Si el aparato está instalado en un lugar
donde la temperatura puede descender por
debajo de 0 °C, retire el agua restante de la
manguera de entrada y la bomba de desa-
güe.
1. Desenchufe el aparato de la toma de
corriente.
2. Cierre la llave del agua.
3. Desenrosque la manguera de entrada
del agua del grifo.
4. Coloque los dos extremos de la man-
guera de entrada en un recipiente y de-
je que salga el agua.
5. Vacíe la bomba de desagüe como se
describe en la sección "Desagüe de
emergencia".
6. Cuando la bomba esté vacía, coloque
de nuevo la manguera.
Advertencia
Asegúrese de que la temperatura es supe-
rior a 0 °C antes de usar de nuevo el apara-
to.
El fabricante no se hace responsable de los
daños derivados de las bajas temperaturas.
QUÉ HACER SI…
Algunos problemas, que pueden deberse
sencillamente a falta de mantenimiento o a
descuidos, pueden resolverse sin necesi-
dad de llamar al Centro de servicio técnico.
Antes de ponerse en contacto con el Cen-
tro de servicio técnico local, realice las
comprobaciones indicadas en la lista si-
guiente.
Durante el funcionamiento de la lavadora es
posible que el piloto rojo de la tecla 8 par-
padee, que aparezca uno de los códigos
de error siguientes en el visor digital y que
se emitan algunas señales acústicas cada
20 segundos para indicar que la lavadora
no está funcionando:
: problema con el suministro de
agua
: problema con el desagüe
: puerta abierta
Cuando se haya solucionado el problema,
pulse la tecla 8 para reiniciar el programa.
Si no consigue resolver el problema des-
pués de realizar todas las comprobaciones
pertinentes, póngase en contacto con el
Centro de servicio técnico.
Problema Causa/solución posible
La lavadora no se pone en
marcha:
La puerta no está cerrada.
Cierre bien la puerta.
El enchufe no está correctamente introducido en la toma de co-
rriente.
Introduzca el enchufe en la toma de corriente.
No hay tensión en la toma de corriente.
Compruebe su instalación eléctrica doméstica.
El fusible principal se ha quemado.
Cambie el fusible.
El selector de programas no está situado correctamente y no se
ha pulsado el botón 8.
Gire el selector de programas y vuelva a pulsar la tecla 8.
Se ha seleccionado el inicio diferido.
Si va a realizar el lavado de inmediato, cancele el inicio diferido.
Se ha activado el bloqueo de seguridad para niños.
Desactive el bloqueo de seguridad para niños.
44 electrolux
Problema Causa/solución posible
La lavadora no se llena de
agua:
La llave del agua está cerrada.
Abra la llave del agua.
La manguera de entrada del agua está doblada o retorcida.
Compruebe la conexión de la manguera de entrada del agua.
El filtro de la manguera de entrada o de la válvula de entrada está
obstruido.
Limpie los filtros de entrada de agua (para obtener más informa-
ción, consulte la sección "Limpieza de los filtros de entrada de
agua").
La puerta no está bien cerrada.
Cierre bien la puerta.
La lavadora se llena de
agua, pero se vacía de in-
mediato:
El extremo de la manguera de desagüe está demasiado bajo.
Consulte el apartado correspondiente de la sección "Desagüe".
La máquina no desagua, no
centrifuga o no hace ningu-
na de las dos cosas:
La manguera de desagüe está doblada o retorcida.
Compruebe la conexión de la manguera de desagüe.
El filtro de descarga está obstruido.
Limpie el filtro de descarga.
Se ha seleccionado una opción o programa que finaliza con agua
dentro de la cuba o uno que elimina todas las fases de centrifuga-
do.
Seleccione el programa de descarga o de centrifugado.
Las prendas no están distribuidas uniformemente en el tambor.
Vuelva a distribuir las prendas.
Hay agua en el suelo:
Se ha utilizado demasiado detergente o un detergente inadecua-
do (que produce demasiada espuma).
Reduzca la cantidad de detergente o utilice otro.
Compruebe si hay fugas en alguno de los racores de la manguera
de entrada del agua. No siempre resulta fácil detectar las fugas,
ya que el agua desciende por la manguera; compruebe que el ra-
cor no está mojado.
Compruebe la conexión de la manguera de entrada del agua.
La manguera de desagüe o de entrada está dañada.
Sustitúyala por una nueva.
No se ha enroscado el filtro correctamente después de haberlo
limpiado.
Enrosque el filtro hasta el fondo.
Los resultados del lavado
no son satisfactorios:
Se ha utilizado poco detergente o un detergente inadecuado.
Aumente la cantidad de detergente o utilice otro.
No se han tratado las manchas difíciles antes de lavar la ropa.
Emplee productos comerciales para tratar las manchas difíciles.
No se ha seleccionado la temperatura adecuada.
Compruebe si ha seleccionado la temperatura correcta.
Se han metido demasiadas prendas en la lavadora.
Reduzca la carga.
La puerta no se abre:
El programa aún está en marcha.
Espere hasta que finalice el ciclo de lavado.
No se ha desbloqueado el cierre de la puerta.
Espere hasta que el símbolo o el piloto (depende del modelo)
se apague.
Hay agua en el tambor.
Seleccione el programa de descarga o centrifugado para vaciar
el agua.
electrolux 45
Problema Causa/solución posible
El aparato vibra y hace mu-
cho ruido:
No se han quitado los pasadores ni el material de embalaje utiliza-
dos para transportarlo.
Compruebe la correcta instalación del aparato.
No se han ajustado las patas.
Compruebe que el aparato está correctamente nivelado.
Las prendas no están distribuidas uniformemente en el tambor.
Vuelva a distribuir las prendas.
Es posible que haya muy pocas prendas en el tambor.
Introduzca más prendas.
El centrifugado se retrasa o
el aparato no centrifuga:
El dispositivo que detecta desequilibrios en la carga ha interrumpi-
do el proceso debido a que las prendas no están uniformemente
distribuidas en el tambor. La ropa se redistribuye mediante la rota-
ción inversa del tambor. Es posible que el tambor gire varias veces
antes de que deje de detectarse el problema y se reanude el ciclo
de centrifugado normal. Si la carga no se distribuye uniformemen-
te en el tambor después de 10 minutos, la lavadora no centrifuga-
rá. En este caso, redistribuya la carga manualmente y seleccione
el programa de centrifugado.
Vuelva a distribuir las prendas.
La carga es insuficiente.
Añada más prendas, redistribuya la carga manualmente y selec-
cione el programa de centrifugado.
La lavadora emite un ruido
extraño:
La lavadora incorpora un tipo de motor que emite un ruido extraño
comparado con el de otros motores tradicionales. Este nuevo mo-
tor garantiza un inicio más suave e incluso una mejor distribución
de las prendas en el tambor durante el centrifugado, así como una
mayor estabilidad de la lavadora.
No se ve agua en el tambor:
Las lavadoras de tecnología moderna están diseñadas para eco-
nomizar y emplean muy poca agua, sin que ello afecte al rendi-
miento.
Si no puede identificar o resolver el proble-
ma, póngase en contacto con nuestro cen-
tro de servicio técnico. Antes de llamar al
centro, anote el modelo, el número de serie
y la fecha en que adquirió el electrodomés-
tico; el centro de servicio técnico le pedirá
esta información.
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ...
DATOS TÉCNICOS
Medidas Anchura
Altura
Profundidad
Profundidad (dimensiones ge-
nerales)
60 cm
85 cm
60 cm
63 cm
Conexión eléctrica
Voltaje - Alimentación general -
Fusible
Los datos de la conexión eléctrica se indican en la placa de datos
técnicos, en el borde interno de la puerta de la lavadora.
Presión del suministro de agua Mínima
Máxima
0,05 MPa
0,8 MPa
Carga máxima Algodón 8 kg
Velocidad de centrifugado Máxima 1400 rpm
46 electrolux
VALORES DE CONSUMO
Programa
1)
Consumo energético
(KWh)
2)
Consumo de agua
(litros)
2)
Algodón blanco 95°C 2.5 62
Algodón 60 °C 1.7 63
Algodón 40 °C 0.97 62
Sintéticos 40 °C 0.55 51
Delicados 40 °C 0.53 68
Lana/ Lavado a mano 30 °C 0.32 64
1) Consulte en la pantalla la duración del programa.
2) La información sobre consumo que se muestra en este gráfico es puramente indicativa. Puede variar en función
de la cantidad y el tipo de colada, de la temperatura del suministro de agua y de la temperatura ambiente.
Programas estándar para los valores
de consumo de etiqueta energética
Algodón ECO 60 °C y 40 °C son progra-
mas para algodón estándar para prendas
de algodón con suciedad normal. Son ade-
cuados para lavar colada de algodón de
suciedad normal y son los programas más
eficaces en cuanto a consumo de agua y
energía para el lavado de ese tipo de pren-
das de algodón.
Cumplen la norma EN60456.
La temperatura real del agua puede va-
riar respecto a la temperatura declara-
da del ciclo.
INSTALACIÓN
Desembalaje
Es preciso retirar todo el material de emba-
laje y los pasadores antes de utilizar la má-
quina.
Se aconseja guardar todo este material pa-
ra usarlo de nuevo en caso de que sea ne-
cesario transportar el electrodoméstico.
1. Después de retirar todo el material de
embalaje, recueste con cuidado la má-
quina sobre su parte trasera para ex-
traer la base de poliestireno de la parte
inferior.
2. Retire el cable de alimentación y la
manguera de entrada y descarga de
los soportes de manguera situados en
la parte trasera de la máquina.
electrolux 47
3. Suelte los tres pernos.
4. Deslice los separadores de plástico pa-
ra quitarlos.
5. Abra la puerta de la máquina y extraiga
el bloque de poliestireno fijado en la
junta de estanqueidad de la puerta.
1
2
6. Cubra el orificio superior más pequeño
y los dos más grandes con los tapones
de plástico correspondientes incluidos
en la bolsa que contiene el manual de
instrucciones.
Colocación
Instale la máquina en el suelo sobre una su-
perficie plana y rígida. Asegúrese de que el
aire circula correctamente alrededor de la
lavadora aunque haya moqueta, alfombras,
etc. Compruebe que la máquina no toca la
pared ni otros muebles o elementos. Nivele
la lavadora subiendo o bajando las patas.
Puede que resulte difícil ajustar las patas,
ya que incorporan una tuerca de seguridad,
pero DEBEN estar niveladas y estables. Si
es necesario, compruebe el ajuste con un
nivel de burbuja. Los ajustes necesarios
pueden realizarse con una llave. Un nivela-
do correcto evita las vibraciones, el ruido y
el desplazamiento de la lavadora durante el
funcionamiento.
Precaución No coloque cartón,
madera ni otros materiales similares
bajo la máquina para compensar los
desniveles del suelo.
48 electrolux
Kit de patas de goma (4055126249)
Disponible en su distribuidor autorizado.
Las patas de goma se recomiendan espe-
cialmente para suelos flotantes, deslizantes
y de madera.
Monte las patas de goma para evitar vibra-
ciones, ruidos y desplazamientos del apa-
rato durante el funcionamiento.
Lea atentamente las instrucciones que se
suministran con el kit.
Entrada de agua
Advertencia Este electrodoméstico
debe conectarse a un suministro
de agua fría.
1. Conecte el tubo de entrada de agua
suministrado a un grifo con rosca de
3/4 pulgadas. Debe utilizar siempre el
tubo suministrado con la máquina.
Importante No utilice los tubos de una
máquina anterior para conectar el
suministro de agua.
2. El otro extremo del tubo, que se co-
necta a la lavadora, puede girarse co-
mo se indica en la figura.
No coloque el tubo de entrada hacia
abajo.
Sitúelo a la izquierda o a la derecha en
función de la posición de la toma de
agua.
3. Afloje la tuerca anular para colocar el
tubo correctamente. Después de situar
el tubo, vuelva a apretar la contratuerca
para evitar fugas de agua.
No utilice prolongaciones para el tubo de
entrada de agua. Si es demasiado corto y
no desea mover la toma de agua, tendrá
que adquirir un tubo más largo diseñado
especialmente para estos casos.
Importante Antes de conectar la lavadora
a tubos nuevos o a tubos que no se hayan
utilizado durante algún tiempo, deje correr
bastante agua para eliminar los restos que
puedan haberse acumulado en los tubos.
Desagüe
El extremo de la manguera de desagüe se
puede instalar de tres maneras distintas.
Sujeto por encima del borde de un
fregadero con la guía de plástico sumi-
nistrada. En este caso, debe asegurarse
de que el extremo de la manguera no se
desengancha cuando la lavadora está
desaguando. Para evitarlo, ate el extremo
de la manguera a la toma de agua con
un trozo de cuerda o fíjelo a la pared.
electrolux 49
En un empalme de derivación para
descarga en el fregadero.Este empal-
me debe estar encima de la toma para
que el codo quede al menos 60 cm so-
bre el nivel del suelo.
Directamente en un tubo de desagüe
a una altura mínima de 60 cm y máxima
de 90 cm. El extremo de la manguera de
descarga siempre debe estar ventilado;
es decir, el diámetro interno del tubo de
descarga debe ser mayor que el diáme-
tro externo de la manguera. La manguera
de desagüe no debe estar retorcida.
La manguera de descarga debe extenderse hasta un máximo de 4 metros. En el Centro
de servicio técnico local encontrará disponibles una manguera de descarga y una pieza
de unión adicionales.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Los datos de la conexión eléctrica se indi-
can en la placa de datos técnicos, situada
en el borde interno de la puerta de la lava-
dora.
Compruebe que la instalación eléctrica de
su hogar está preparada para soportar la
potencia máxima necesaria y tenga tam-
bién en cuenta el resto de electrodomésti-
cos.
Conecte la lavadora a una toma de
corriente con puesta a tierra.
El fabricante declina toda
responsabilidad por los daños o las
lesiones que puedan producirse si
no se respetan las indicaciones de
seguridad anteriores.
El cable de corriente eléctrica debe
quedar en una posición fácilmente
accesible una vez instalada la
máquina.
El centro de servicio técnico es el
único autorizado para cambiar el
cable de corriente eléctrica del
electrodoméstico en caso
necesario.
50 electrolux
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
El símbolo que aparece en el aparato o
en su embalaje, indica que este producto
no se puede tratar como un residuo normal
del hogar. Se deberá entregar, sin coste
para el poseedor, bien al distribuidor, en el
acto de la compra de un nuevo producto
similar al que se deshecha, bien a un punto
municipal de recolección selectiva de
equipos eléctricos y electrónicos para su
reciclaje. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, usted
ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si este
producto no se gestionara de forma
adecuada. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su Municipio, ó con la
tienda donde lo compró.
Materiales de embalaje
Los materiales marcados con el símbolo
son reciclables.
>PE<= polietileno
>PS<= poliestireno
>PP<= polipropileno
Esto significa que se pueden reciclar si se
desechan correctamente en contenedores
específicos.
Consejos ecológicos
A continuación ofrecemos algunos conse-
jos para ahorrar agua y energía y ayudar a
proteger el medio ambiente:
La ropa que no esté demasiado sucia se
puede lavar con un programa que no in-
cluya prelavado a fin de ahorrar deter-
gente, agua y tiempo (y proteger el me-
dio ambiente).
El lavado resulta más económico si la la-
vadora se llena por completo.
Con un tratamiento previo adecuado es
posible eliminar manchas y suciedad mo-
derada; de manera que la ropa se pueda
lavar a menos temperatura.
Dosifique el detergente en función de la
dureza del agua, el grado de suciedad y
la cantidad de ropa que se va a lavar.
electrolux 51
132935150-A-152011
www.electrolux.com/shop
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Electrolux EWF148543W Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas