Electrolux EWG127410W Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
EWG 127410 W
................................................ .............................................
EN WASHING MACHINE USER MANUAL 2
ES LAVADORA MANUAL DE
INSTRUCCIONES
27
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
CONTENTS
Safety information 2
Safety instructions 3
Product description 4
Control panel 5
First use 7
Personalisation 7
Daily use 7
Helpful hints and tips 10
Washing programmes 12
Consumption values 14
Care and cleaning 15
What to do if... 18
Technical data 21
Installation 21
Environment concerns 24
Building in 25
Subject to change without notice.
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully read
the supplied instructions. The manufacturer is not responsible
if an incorrect installation and use causes injuries and dam-
ages. Always keep the instructions with the appliance for fu-
ture reference.
CHILDREN AND VULNERABLE PEOPLE SAFETY
Warning! Risk of suffocation, injury or permanent disability.
Do not let persons, children included, with reduced physical
sensory, reduced mental functions or lack of experience and
knowledge use the appliance. They must have supervision
or instruction for the operation of the appliance by a person
who is responsible for their safety.
Do not let children play with the appliance.
Keep all packaging away from children.
Keep all detergents away from children.
Keep children and pets away from the appliance door when
it is open.
If the appliance has a child safety device, we recommend
you activate it.
GENERAL SAFETY
Before maintenance, deactivate the appliance and discon-
nect the mains plug from the mains socket.
Do not change the specification of this appliance.
2 electrolux
Obey the maximum load volume of 7 kg (refer to the “Pro-
gramme chart” chapter).
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard.
The operating water pressure (minimum and maximum)
must be between 0,5 bar (0,05 MPa) and 8 bar (0,8 MPa)
The ventilation openings in the base (if applicable) must not
be obstructed by a carpet.
The appliance is to be connected to the water mains using
the new supplied hose-sets. Old hose sets must not be
reused.
SAFETY INSTRUCTIONS
INSTALLATION
Remove all the packaging and the transit
bolts.
Keep the transit bolts. When you move
the appliance again you must block the
drum.
Do not install or use a damaged appli-
ance.
•Do not install or use the appliance where
the temperature is less than 0 °C or
where it is exposed to the weather.
Obey the installation instruction supplied
with the appliance.
Make sure that the floor where you install
the appliance is flat, stable, heat resistant
and clean.
Do not install the appliance where the ap-
pliance door can not be fully opened.
Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always
wear safety gloves.
Make sure that there is air circulation be-
tween the appliance and the floor.
Adjust the feet to have the necessary
space between the appliance and the
carpet.
Electrical connection
Warning! Risk of fire and electrical
shock.
The appliance must be earthed.
Make sure that the electrical information
on the rating plate agrees with the power
supply. If not, contact an electrician.
Always use a correctly installed shock-
proof socket.
Do not use multi-plug adapters and ex-
tension cables.
Make sure not to cause damage to the
mains plug and to the mains cable. Con-
tact the Service or an electrician to
change a damaged mains cable.
Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the installation.
Make sure that there is access to the
mains plug after the installation.
Do not pull the mains cable to disconnect
the appliance. Always pull the mains
plug.
Do not touch the mains cable or the
mains plug with wet hands.
This appliance complies with the E.E.C.
Directives.
Water connection
Make sure not to cause damage to the
water hoses.
The appliance is to be connected to the
water mains using the new supplied
hose-sets. Old hose sets must not be
reused.
electrolux 3
Before you connect the appliance to new
pipes or pipes not used for a long time,
let the water flow until it is clean.
The first time you use the appliance,
make sure that there is no leakage.
USE
Warning! Risk of injury, electrical
shock, fire, burns or damage to the
appliance.
Use this appliance in a household envi-
ronment.
Obey the safety instructions on the deter-
gent packaging.
Do not put flammable products or items
that are wet with flammable products in,
near or on the appliance.
Do not touch the glass of the door while
a programme operates. The glass can be
hot.
Make sure that you remove all metal ob-
jects from the laundry.
Do not put a container to collect possible
water leakage under the appliance. Con-
tact the Service to ensure which acces-
sories can be used.
CARE AND CLEANING
Warning! Risk of injury or damage to
the appliance.
Do not use water spray and steam to
clean the appliance.
Clean the appliance with a moist soft
cloth. Only use neutral detergents. Do
not use abrasive products, abrasive
cleaning pads, solvents or metal objects.
DISPOSAL
Warning! Risk of injury or suffocation.
Disconnect the appliance from the mains
supply.
Cut off the mains cable and discard it.
Remove the door catch to prevent chil-
dren and pets to get closed in the appli-
ance.
PRODUCT DESCRIPTION
Your new appliance meets all modern requirements for effective treatment of laundry
with low water, energy and detergent consumption. Its new washing system allows
total use of detergent and reduces water consumption so saving energy.
1 2 7 8 9
3
4
5
6
10
1
Detergent dispenser drawer
2
Control panel
3
Door opening handle
4
Rating Plate
5
Drain pump
6
Adjustable feet
4 electrolux
CHILD SAFETY DEVICE
When you activate this device, you cannot
close the door. This prevents children or
pets to be closed in the drum. To activate
the device, turn it clockwise, until the
groove is horizontal. To deactivate the de-
vice, turn it counter-clockwise, until the
groove is vertical.
DETERGENT DISPENSER DRAWER
Compartment for detergent used for
prewash and soak phase or for stain re-
mover used during the stain action phase (if
available). The prewash and soak detergent
is added at the beginning of the wash pro-
gramme. The stain remover is added dur-
ing the stain action phase.
Compartment for powder or liquid de-
tergent used for main wash. If using liquid
detergent pour it just before starting the
programme.
Compartment for liquid additives (fabric
softener, starch).
Follow the product manufacturer’s recom-
mendations on quantities to use and do not
exceed the «MAX» mark in the detergent
dispenser drawer. Any fabric softener or
starching additives must be poured into the
compartment before starting the wash pro-
gramme.
CONTROL PANEL
Below is a picture of the control panel. It shows the programme selector dial as well as
the buttons, pilot light and the display. These are presented by relevant numbers on
the following pages.
electrolux 5
1 2 4 5 6 7
8
9
10
3
1
Programme selector dial
2
TEMPERATURE button (Temp.)
3
SPIN REDUCTION button (Centri-
fug.)
4
EASY IRON button (Planchado fácil)
5
EXTRA RINSE button (AquaCare)
6
DELAY START button (Inicio diferi-
do)
7
Display
8
START/PAUSE button (Inicio/Pau-
sa)
9
DOOR LOCKED light
10
TIME MANAGER buttons
PROGRAMME SELECTOR DIAL
It allows you to switch the appliance on/off
and/or to select a programme.
TEMPERATURE
This button allows you to increase or de-
crease the washing temperature. At the po-
sition
, the machine will perform a wash-
ing cycle with cold water.
SPIN REDUCTION
By pressing this button you can change the
spin speed of the selected programme or
to select Rinse Hold or Night Cycle option.
NIGHT CYCLE
By selecting this function the machine will
not drain the water of the last rinse and all
spinning phases will be suppressed, so as
not to wrinkle the laundry. This washing cy-
cle is very quiet and it can be selected at
night or in times with a more economical
power rate. On some programmes the rin-
ses will be performed with more water. Be-
fore opening the door it will be necessary to
empty out the water. To empty out the wa-
ter, please read the paragraph «At the end
of the programme».
RINSE HOLD
By selecting this function the water of the
last rinse is not emptied out to prevent the
fabrics from creasing. Before opening the
door it will be necessary to empty out the
water. To empty out the water, please read
the paragraph «At the end of the pro-
gramme».
EASY IRON
By selecting this option the laundry is gently
washed and spun to avoid any creasing. In
this way ironing is easier. Furthermore the
machine will perform some additional rinses
in some programmes. On cotton pro-
grammes the maximum spin speed is re-
duced automatically.
EXTRA RINSE
This appliance is designed to save energy.
If it necessary to rinse the laundry using an
extra quantity of water (extra rinse), select
this option. Some additional rinses will be
performed. This option is recommended for
6 electrolux
people who are allergic to detergents, and
in areas where the water is very soft.
DELAY START
The programme can be delayed from 30
min - 60 min - 90 min, 2 hours and then by
1 hour up to a maximum of 20 hours by
means of this button.
START PAUSE
This button allows you to start or to inter-
rupt the selected programme.
DOOR LOCKED PILOT LIGHT
The pilot light 9 illuminates when the pro-
gramme starts and indicates if the door can
be opened:
light on: the door cannot be opened. The
machine in working or has stopped with
water left in the tub.
light off: the door can be opened. The
programme is finished or the water has
been emptied out.
light flashing: the door is opening
TABLE OF SYMBOLS
= Cold Wash = Door locked
= Rinse Hold
= Child Lock
= Night Cycle
FIRST USE
Ensure that the electrical and water
connections comply with the installa-
tion instructions.
Remove the polystyrene block and
any material from the drum.
Pour 2 litres of water into the main
wash compartment
of the deter-
gent drawer in order to activate the
ECO valve. Then run a cotton cycle
at the highest temperature without
any laundry in the machine, to re-
move any manufacturing residue
from the drum and tub. Pour 1/2 a
measure of detergent into the main
wash compartment and start the
machine.
PERSONALISATION
ACOUSTIC SIGNALS
The machine is provided with an acoustic
device, which sounds in the following ca-
ses:
at the end of the cycle
if there is a fault.
By pressing the 4 and 5 buttons simultane-
ously for about 6 seconds, the acoustic
signal is deactivated (except if there is a
fault). By pressing these 2 buttons again,
the acoustic signal is reactivated.
CHILD SAFETY LOCK
This device permits you to leave the appli-
ance unattended and not to worry that chil-
dren might be injured by or cause damage
to the appliance. This function remains ena-
bled also when the washing machine is not
working.
There are two different ways to set this op-
tion:
1. Before pressing button 8: it will be im-
possible to start the machine.
2. After pressing button 8: it will be im-
possible to change any other pro-
gramme or option.
To enable or disable this option press si-
multaneously for about 6 seconds buttons
5 and 6 until on the display, the icon
ap-
pears or disappears.
DAILY USE
Load the laundry
Open the door by carefully pulling the door
handle outwards. Place the laundry in the
drum, one item at a time, shaking them out
as much as possible. Close the door.
electrolux 7
Make sure that no laundry stays between
the seal and the door. There is a risk of wa-
ter leakage or damage to the laundry.
Measure out the detergent and the fab-
ric softener
Pull out the dispenser drawer until it stops.
Measure out the amount of detergent re-
quired, pour it into the main wash compart-
ment
or in the appropriate compartment
if the selected programme/option it requires
(see more details in «Detergent dispenser
drawer»).
If required, pour fabric softener into the
compartment marked
(the amount used
must not exceed the «MAX» mark in the
drawer). Close the drawer gently.
SELECT THE REQUIRED PROGRAMME
BY TURNING THE PROGRAMME
SELECTOR DIAL (1)
Turn the programme selector dial to the re-
quired programme. The washing machine
will propose a temperature and automati-
cally select the maximum spin value provi-
ded for the programme you have chosen.
You can change these values by operating
the corresponding buttons. The green pilot
light of the button 8 starts to flash.
The selector dial can be turned either clock-
wise or counterclockwise. Turn to position
to reset programme/Switching the ma-
chine off.
At the end of the programme the selec-
tor dial must be turned to position
,
to switch the machine off.
Caution! If you turn the programme
selector dial to another programme
when the machine is working, the red
pilot light of button 8 will blink 3 times
and the message Err is displayed to
indicate a wrong selection. The
machine will not perform the new
selected programme.
PROGRAMME OPTION BUTTONS
Depending on the programme, different
functions can be combined. These must be
selected after choosing the desired pro-
gramme and before pressing the button 8.
SELECT THE TEMPERATURE BY
PRESSING BUTTON 2
By selecting a programme, the appliance
proposes automatically a default tempera-
ture.
Press this button repeatedly to increase or
decrease the temperature, if you want your
laundry to be washed at a different temper-
ature.
REDUCE THE SPIN SPEED BY
PRESSING BUTTON 3
By selecting a programme, the appliance
proposes automatically the maximum spin
speed provided for that programme.
Press button 3 repeatedly to change the
spin speed, if you want your laundry to be
spun at a different speed. The relevant light
illuminates.
8 electrolux
SELECT THE AVAILABLE OPTION BY
PRESSING BUTTONS 3, 4 AND 5
Depending on the selected programme, dif-
ferent functions can be combined before
pressing the button 8. By selecting an op-
tion the relevant pilot light illuminates.
If an incorrect option is selected, the inte-
grated red pilot light of the button 8 flashes
3 times and the Err message appears on
the display for few seconds.
For compatibility among the washing
programmes and the options see
chapter «Washing Programmes».
SELECT THE DELAY START BY
PRESSING BUTTON 6
Before you start the programme, if you wish
to delay the start, press the button 6 re-
peatedly, to select the desired delay. The
relevant pilot light goes on.
The selected delay time value (up to 20
hours) will appear on the display a few sec-
onds, then the duration of the programme
will appear again.
You must select this option after you have
set the programme and before you press
button 8.
You can cancel or modify the delay time at
any moment, before you press button 8.
Selecting the delayed start:
1. Select the programme and the required
options.
2. Select the delay start by pressing the
button 6.
3. Press button 8:
the machine starts its hourly count-
down.
The programme will start after the
selected delay has expired.
Cancelling the delayed start after having
pressed button 8:
1. Set the washing machine to PAUSE by
pressing button 8.
2. Press button 6 once until the symbol 0’
is displayed
3. Press button 8 again to start the pro-
gramme.
Important! The selected delay can be
changed only after selecting the washing
programme again.
The Delay Start can not be selected with
DRAIN programme.
START THE PROGRAMME BY
PRESSING BUTTON 8
To start the selected programme, press the
button 8, the green pilot light of the button
8 stops blinking.
To interrupt a programme which is running,
press the button 8: the green pilot light
starts blinking.
To restart the programme from the point at
which it was interrupted, press the button 8
again. If you have chosen a delayed start,
the machine will begin the countdown. If an
incorrect option is selected, the red pilot
light of the button 8 blinks for 3 times the
message Err is displayed for a few sec-
onds.
SELECT THE TIME MANAGER OPTION
BY PRESSING BUTTONS 10
By pressing these buttons repeatedly, the
duration of the washing cycle can be in-
creased or decreased. The soil level icon
will appear on the display to indicate the
chosen degree of soil. This option is availa-
ble only with Cotton, Synthetic and Deli-
cate programmes.
Soil Level Icon Type of fabric
Intensive For heavy soiled
items
Normal For normal soiled
items
Daily For daily soiled
items
Light For slightly soiled
items
Quick For very slightly
soiled items
Super Quick
1)
For items used or
worn for a short
time
Refresh
1)
2)
For refreshing items
only
Super Re-
fresh
1)
2)
For refreshing a very
few items only
1) We recommend you to reduce the load sizes (see
Washing programmes table).
2) When you select this option the relevant icon appears
just for a while and then it disappears immediately.
electrolux 9
ALTERING AN OPTION OR A RUNNING
PROGRAMME
It is possible to change some options be-
fore the programme carries them out .
Before you make any change, you must
PAUSE the appliance by pressing the but-
ton 8 (if you wish to change the Time Man-
ager option, you must cancel the running
programme and make your selection
again).
Changing a running programme is possible
only by resetting it. Turn the programme se-
lector dial to
and then to the new pro-
gramme position. Start the new programme
by pressing the button 8 again. The wash-
ing water in the tub will be not emptied out.
INTERRUPTING A PROGRAMME
Press the button 8 to interrupt a pro-
gramme which is running, the correspond-
ing green pilot light starts blinking.
Press the button again to restart the pro-
gramme.
CANCELLING A PROGRAMME
Turn the selector dial to
to cancel a pro-
gramme which is running.
You can select now a new programme.
OPENING THE DOOR
After the programme has started (or during
the delay time) the door is locked, if you
need to open it, set first the machine to
PAUSE by pressing the button 8.
After a few minutes the pilot light 9 goes
out and it is possible to open the door.
If this pilot light remains lit, this means that
the machine is already heating or that the
water level is too high. In any case, do not
try to force the door!
If you cannot open the door but you need
to open it you have to switch the machine
off by turning the selector dial to O. After a
few minutes the door can be opened (pay
attention to the water level and temper-
ature!).
After closing the door, it is necessary to se-
lect the programme and options again and
to press button 8.
AT THE END OF THE PROGRAMME
The machine stops automatically. Three
blinking 0.00 appear on the display and the
pilot light of button 8 goes off. Some
acoustic signals sound.
If a programme or an option that ends with
water left in the tub has been selected, the
door remains locked to indicate that the
water must be emptied out before opening
the door.
Before you empty out the water, the drum
continues to run at regular intervals until the
water draining.
Follow the below instructions to empty out
the water:
1. Turn the programme selector dial to O.
2. Select the draining or spinning pro-
gramme.
3. Reduce the spin speed if needed, by
pressing the relevant button.
4. Press button 8.
At the end of the programme, the door is
released and can be opened. Turn the pro-
gramme selector dial to O to switch the
machine off.
Remove the laundry from the drum and
carefully check that the drum is empty. If
you do not intend to carry out another
wash, close the water tap. Leave the door
open to prevent the formation of mildew
and unpleasant smells.
Stand by : once the programme has finish-
ed after a few minutes the energy saving
system will be enabled. The brightness of
the display is reduced. By pressing any but-
ton the appliance will come out of the ener-
gy saving status.
HELPFUL HINTS AND TIPS
SORTING OUT THE LAUNDRY
Follow the wash code symbols on each
garment label and the manufacturer’s
washing instructions. Sort the laundry as
follows: whites, coloureds, synthetics, deli-
cates, woollens.
10 electrolux
BEFORE LOADING THE LAUNDRY
Never wash whites and coloureds together.
Whites may lose their «whiteness» in the
wash.
New coloured items may run in the first
wash; they should therefore be washed
separately the first time.
Button up pillowcases, close zip fasteners,
hooks and poppers. Tie any belts or long
tapes.
Remove persistent stains before washing.
Rub particularly soiled areas with a special
detergent or detergent paste.
Treat curtains with special care. Remove
hooks or tie them up in a bag or net.
REMOVING STAINS
Stubborn stains may not be removed by
just water and detergent. It is therefore ad-
visable to treat them prior to washing.
Blood: treat fresh stains with cold water.
For dried stains, soak overnight in water
with a special detergent then rub in the
soap and water.
Oil based paint: moisten with benzine
stain remover, lay the garment on a soft
cloth and dab the stain; treat several times.
Dried grease stains: moisten with turpen-
tine, lay the garment on a soft surface and
dab the stain with the fingertips and a cot-
ton cloth.
Rust: oxalic acid dissolved in hot water or a
rust removing product used cold. Be careful
with rust stains which are not recent since
the cellulose structure will already have
been damaged and the fabric tends to hole.
Mould stains: treat with bleach, rinse well
(whites and fast coloureds only).
Grass: soap lightly and treat with bleach
(whites and fast coloureds only).
Ball point pen and glue: moisten with
acetone
1)
, lay the garment on a soft cloth
and dab the stain.
Lipstick: moisten with acetone as above,
then treat stains with methylated spirits.
Treat any residual marks with bleach.
Red wine: soak in water and detergent,
rinse and treat with acetic or citric acid,
then rinse. Treat any residual marks with
bleach.
Ink: depending on the type of ink, moisten
the fabric first with acetone
1)
, then with
acetic acid; treat any residual marks on
white fabrics with bleach and then rinse
thoroughly.
Tar stains: first treat with stain remover,
methylated spirits or benzine, then rub with
detergent paste.
DETERGENTS AND ADDITIVES
Good washing results also depend on the
choice of detergent and use of the correct
quantities to avoid waste and protect the
environment.
Although biodegradable, detergents contain
substances which, in large quantities, can
upset the delicate balance of nature.
The choice of detergent will depend on the
type of fabric (delicates, woollens, cottons,
etc.), the colour, washing temperature and
degree of soiling.
All commonly available washing machine
detergents may be used in this appliance:
powder detergents for all types of fabric
powder detergents for delicate fabrics
(60°C max) and woollens
liquid detergents, preferably for low tem-
perature wash programmes (60°C max)
for all types of fabric, or special for wool-
lens only.
The detergent and any additives must be
placed in the appropriate compartments of
the dispenser drawer before starting the
wash programme.
If using liquid detergents, a programme
without prewash must be selected.
Your appliance incorporates a recirculation
system which allows an optimal use of the
concentrated detergent.
Follow the product manufacturer’s recom-
mendations on quantities to use and do
not exceed the «MAX» mark in the de-
tergent dispenser drawer.
QUANTITY OF DETERGENT TO BE
USED
The type and quantity of detergent will de-
pend on the type of fabric, load size, de-
gree of soiling and hardness of the water
used.
Follow the product manufacturers’ instruc-
tions on quantities to use.
1) do not use acetone on artificial silk
electrolux 11
Use less detergent if:
you are washing a small load
the laundry is lightly soiled
large amounts of foam form during wash-
ing.
DEGREES OF WATER HARDNESS
Water hardness is classified in so-called
“degrees” of hardness. Information on hard-
ness of the water in your area can be ob-
tained from the relevant water supply com-
pany, or from your local authority. If the wa-
ter hardness degree is medium or high we
suggest you to add a water softener follow-
ing always the manufacturer’s instructions.
When the degree of hardness is soft, read-
just the quantity of the detergent.
WASHING PROGRAMMES
Programme - Maximum and Minimum Tempera-
ture - Cycle Description - Maximum Spin Speed -
Maximum Fabrics Load - Type of Laundry
Options
Detergent Com-
partment
Algodón
90° - Cold
Main wash - Rinses
Maximum spin speed 1200 rpm
Max. load 7 kg - Red. load 3 kg
1)
White and coloured cotton (normally soiled items).
SPIN
NIGHT CYCLE
RINSE HOLD
EASY IRON
EXTRA RINSE
TIME MANAGER
Algodón + Prelavado
90° - Cold
Prewash
2)
- Main wash - Rinses
Maximum spin speed 1200 rpm
Max. load 7 kg - Red. load 3 kg
1)
White or coloured cottons with prewash phase
(heavily soiled items).
SPIN
NIGHT CYCLE
RINSE HOLD
EASY IRON
EXTRA RINSE
TIME MANAGER
Sintéticos
60° - Cold
Main wash - Rinses
Maximum spin speed 900 rpm
Max. load 3 kg - Red. load 1.5 kg
1)
Synthetic or mixed fabrics normally soiled items.
SPIN
NIGHT CYCLE
RINSE HOLD
EASY IRON
EXTRA RINSE
TIME MANAGER
Sintéticos + Prelavado
60° - Cold
Prewash
2)
- Main wash - Rinses
Maximum spin speed 900 rpm
Max. load 3 kg - Red. load 1.5 kg
1)
Synthetic or mixed fabrics with prewash phase
(heavily soiled items).
SPIN
NIGHT CYCLE
RINSE HOLD
EASY IRON
EXTRA RINSE
TIME MANAGER
12 electrolux
Programme - Maximum and Minimum Tempera-
ture - Cycle Description - Maximum Spin Speed -
Maximum Fabrics Load - Type of Laundry
Options
Detergent Com-
partment
Delicados
40° - Cold
Main wash - Rinses
Maximum spin speed 700 rpm
Max. load kg 3 - Red. load kg 1.5
1)
Delicate fabrics normally soiled delicate items.
SPIN
NIGHT CYCLE
RINSE HOLD
EXTRA RINSE
TIME MANAGER
Centrifugado
Drain and long spin
Maximum spin speed 1200 rpm
Max. load 7 kg
Separate spin for hand washed garments and after
programmes with the option selected, which ends
with water left on the tub. You can choose the spin
speed by pressing the relevant button to adapt it to
the fabrics to be spun.
SPIN
Descarga
Draining of water
Max. load 7 kg
For emptying out the water of the last rinse in pro-
grammes with the option selected, which ends with
water left on the tub .
Aclarados
Rinses
Maximum spin speed 1200 rpm
Max. load 7 kg
With this programme it is possible to rinse and spin
cotton garments which have been washed by hand.
The machine performs 3 rinses, followed by a final
long spin. The spin speed can be reduced.
SPIN
NIGHT CYCLE
RINSE HOLD
EASY IRON
EXTRA RINSE
Lencería
40° - Cold
Main wash - Rinses
Maximum spin speed 900 rpm
Max. load 1 kg
Special programme for delicate fabrics with «hand
washing» care symbol.
SPIN
NIGHT CYCLE
RINSE HOLD
Seda
30°- Cold
Main wash - Rinses
Maximum spin speed 700 rpm
Max. load 1 kg
Delicate washing programme suitable for silk and
mixed synthetic items.
SPIN
NIGHT CYCLE
RINSE HOLD
A mano
40°
Main wash - Rinses
Maximum spin speed 900 rpm
Max. load 2 kg
This programme is suitable for very delicate items, as
lingerie, bras and underwear etc.
SPIN
NIGHT CYCLE
RINSE HOLD
electrolux 13
Programme - Maximum and Minimum Tempera-
ture - Cycle Description - Maximum Spin Speed -
Maximum Fabrics Load - Type of Laundry
Options
Detergent Com-
partment
Lana
40° - Cold
Main wash - Rinses
Maximum spin speed 900 rpm
Max. load 2 kg
Washing programme for machine washable wool as
well as for hand washable woollens and delicate fab-
rics. Note: A single or bulky item may cause imbal-
ance. If the appliance doesn’t perform the final spin
phase, add more items, redistribute the load manually
and then select the spinning programme.
SPIN
NIGHT CYCLE
RINSE HOLD
Algodón Eco + Prelavado
90 °- 40°
Prewash
2)
- Main wash - Rinses
Maximum spin speed 1200 rpm
Max. load 7 kg
White or coloured cottons with prewash phase.
This programme can be selected for normally soiled
cotton items with stains. The temperature will de-
crease and the washing time will be extended.
SPIN
NIGHT CYCLE
RINSE HOLD
EASY IRON
EXTRA RINSE
Algodón Eco
3)
90° - 40°
Main wash - Rinses
Maximum spin speed 1200 rpm
Max. load 7 kg
White and fast coloured cotton.
This programme can be selected for slightly or nor-
mally soiled cotton items. The temperature will de-
crease and the washing time will be extended. This al-
lows to obtain a good washing efficiency so saving
energy.
SPIN
NIGHT CYCLE
RINSE HOLD
EASY IRON
EXTRA RINSE
O=OFF
For cancelling the programme which is running or to
switch the machine off .
1) If you select the Super Quick option by pressing buttons10, we recommend that you reduce the maximum load as
indicated in the chart. Full loading is possible however with somewhat reduced cleaning results.
2) If using liquid detergents, a programme without PREWASH must be selected.
3) STANDARD PROGRAMMES for the Energy Label consumption values. According to regulation 1061/2010,
these programmes are respectively the «standard 60° C cotton programme» and the «standard 40° C cotton
programme». They are the most efficient programmes in terms of combined energy and water consumption for
washing normally soiled cotton laundry.
Set this programme to have a good washing results and decrease the energy consumption. The time of the
washing programme is extended.
The washing temperature of the washing phase may differ from the temperature declared for the selected pro-
gramme.
CONSUMPTION VALUES
The data of this table are approximate. Different causes can change the data: the
quantity and type of laundry, the water and ambient temperature.
14 electrolux
Programmes Load
(kg)
Energy con-
sumption
(kWh)
Water con-
sumption (li-
tre)
Approximate
programme
duration (mi-
nutes)
Remaining
moisture
(%)
1)
Cottons 60 °C 7 1.35 67 150 52
Cottons 40 °C 7 0.85 67 140 52
Synthetics 40 °C 3 0.55 42 90 35
Delicates 40 °C 3 0.55 63 65 35
Wool/Hand wash
30 °C
2 0.25 55 60 30
Standard cotton programmes
Standard 60 °C
cotton
7 1.01 53 180 52
Standard 60 °C
cotton
3.5 0.78 47 149 52
Standard 40 °C
cotton
3.5 0.61 47 140 52
1) At the end of spin phase.
Off Mode (W) Left On Mode (W)
0.1 0.98
The information given in the charts above are in compliance with the EU Commission regulation
1015/2010 implementing directive 2009/125/EC.
CARE AND CLEANING
Warning! You must disconnect the
appliance from the electricity supply,
before you can carry out any cleaning
or maintenance work.
DESCALING
The water we use normally contains lime. It
is a good idea to periodically use a water
softening powder in the machine. Do this
separately from any laundry washing, and
according to the softening powder manu-
facturer's instructions. This will help to pre-
vent the formation of lime deposits.
AFTER EACH WASH
Leave the door open for a while. This helps
to prevent mould and stagnant smells form-
ing inside the appliance. Keeping the door
open after a wash will also help to preserve
the door seal.
MAINTENANCE WASH
With the use of low temperature washes it
is possible to get a build up of residues in-
side the drum.
We recommend that a maintenance wash
be performed on a regular basis.
To run a maintenance wash:
The drum should be empty of laundry.
Select the hottest cotton wash pro-
gramme.
Use a normal measure of detergent,
must be a powder with biological proper-
ties.
EXTERNAL CLEANING
Clean the exterior cabinet of the appliance
with soap and water only, and then dry
thoroughly.
Important! Do not use methylated spirits,
solvents or similar products to clean the
cabinet.
electrolux 15
CLEANING THE DISPENSER DRAWER
The detergent dispenser drawer should be
cleaned regularly.
The washing powder and additive dispens-
er drawer should be cleaned regularly.
Remove the drawer by pressing the catch
downwards and by pulling it out.
1
2
Flush it out under a tap, to remove any
traces of accumulated powder.
To aid cleaning, the top part of the additive
compartment should be removed. Clean all
parts with water.
Clean the chamber of dispenser drawer
with a brush.
WASHING DRUM
Rust deposits in the drum may occur due
to rusting foreign bodies in the washing or
tap water containing iron.
Important! Do not clean the drum with
acidic descaling agents, scouring agents
containing chlorine or iron or steel wool.
1. Remove any rust deposits on the drum
with a cleaning agent for stainless steel.
2. Run a washing cycle without any wash-
ing to clean off any cleaning agent resi-
dues.
Programme: Short Cotton Programme
at maximum temperature and add ap-
prox. 1/4 measuring cup of detergent.
DOOR SEAL
Check from time to time the door seal and
eliminate eventual possible objects that
could be trapped in the fold.
DRAIN PUMP
The pump should be inspected regularly
and particularly if:
the appliance does not empty and/or
spin;
the appliance makes an unusual noise
during draining due to objects such as
safety pins, coins etc. blocking the
pump;
a problem with water draining is detected
(see chapter “What to do if...” for more
details).
Warning! Before unscrewing the pump
cover, switch the appliance off and
remove the mains plug from the
socket.
Proceed as follows:
1. Unplug the appliance.
16 electrolux
2. If it is necessary, wait until the water
has cooled down.
A
B
3. Place a container close to the pump to
collect any spillage.
4. Release the emergency emptying hose
(B), place it in the container and re-
move its cap cover
5. When no more water comes out, un-
screw the pump cover (A) by turning it
anti-clockwise and remove the filter.
Use pliers, if necessary. Always keep a
rag nearby to dry up any water spill-
ages when removing the cover.
Clean the filter under a tap, to remove
any traces of fluff.
1
2
6. Remove foreign bodies and fluff from
the filter seat and from the pump impel-
ler.
Check carefully whether the pump im-
peller rotates (it rotates jerkily). If it
doesn’t rotate, please contact your
Service Centre.
7. Put the cap back on the emergency
emptying hose and place the latter
back in its seat.
8. Replace the filter into the pump by in-
serting it correctly into the special
guides. Screw the pump cover firmly by
turning it clockwise.
1
2
Warning!
When the appliance is in use and depend-
ing on the programme selected there can
be hot water in the pump.
electrolux 17
Never remove the pump cover during a
wash cycle, always wait until the appliance
has finished the cycle, and is empty. When
refitting the pump cover, ensure it is se-
curely retightened so as to stop leaks and
young children being able to remove it.
CLEANING THE WATER INLET
FILTERS
If you notice that the machine is taking lon-
ger to fill, check that the filter in the water
inlet hose is not blocked.
1. Turn off the water tap.
2. Unscrew the water inlet hose.
3. Clean the filter in the hose using a hard
bristle brush.
4. Screw the hose back onto the tap.
5. Unscrew the hose from the machine.
Keep a rug nearby because some wa-
ter may flow.
6. Clean the filter in the valve with a stiff
brush or with the piece of cloth.
7. Screw the hose back to the machine
and make sure the connection is tight.
8. Turn on the water tap.
FROST PRECAUTIONS
If the machine is installed in a place where
the temperature could drop below 0°C,
proceed as follows:
1. Turn off the water tap.
2. Unscrew the inlet hose.
3. Place the end of the emergency empty-
ing hose and that of the inlet hose in a
bowl placed on the floor and let water
drain out.
4. Screw the water inlet hose back on and
reposition the emergency emptying
hose after having put the cap on again.
5. When you intend to start the machine
up again, make sure that the room
temperature is above 0°C.
EMERGENCY EMPTYING OUT
If the water is not discharged, proceed as
follows to empty out the machine:
1. pull out the plug from the power sock-
et;
2. close the water tap;
3. if necessary, wait until the water has
cooled down;
4. place a bowl on the floor and place the
end of the emergency emptying hose
into the bowl. Remove its cap. The wa-
ter should drain by gravity into the
bowl. When the bowl is full, put the cap
back on the hose. Empty the bowl. Re-
peat the procedure until water stops
flowing out;
5. clean the pump if necessary as previ-
ously described;
6. replace the emergency emptying hose
in its seat after having plugged it;
7. screw the pump again.
Important! Every time you drain the water
through the emergency emptying hose you
must pour 2 litres of water into the main
wash compartment of the detergent drawer
and then run the drain programme. This will
activate the ECO Valve device avoiding
that part of the detergent remains unused
at next washing.
WHAT TO DO IF...
Certain problems are due to lack of simple
maintenance or oversights, which can be
solved easily without calling out an engi-
neer. Before contacting your local Service
18 electrolux
Centre, please carry out the checks listed
below.
During machine operation it is possible that
the red pilot light of button 8 blinks, one of
the following alarm codes appears on the
display and some acoustic signals sound
every 20 seconds to indicate that the ma-
chine is not working:
: problem with the water supply.
: problem with the water draining.
: door open.
Once the problem has been eliminated,
press the button 8 to restart the pro-
gramme. If after all checks, the problem
persists, contact your local Service Centre.
Problem Possible cause/Solution
The washing machine does not start:
The door has not been closed.
Close firmly the door.
The plug is not properly inserted in the power
socket.
Insert the plug into the power socket.
There is no power at the socket.
Please check your domestic electrical installa-
tion.
The main fuse has blown.
Replace the fuse.
The selector dial is not correctly positioned and
the button 8 has not been pressed.
Please turn the selector dial and press the
button 8 again.
The delay start has been selected.
If the laundry is to be washed immediately,
cancel the delay start.
The CHILD SAFETY LOCK has been activated.
Deactivate this device.
The machine does not fill:
The water tap is closed.
Open the water tap.
The inlet hose is squashed or kinked.
Check the inlet hose connection.
The filter in the inlet hose or the inlet valve filter
are blocked.
Clean the water inlet filters (See "Cleaning the
water inlet filters" for more details).
The door is not properly closed.
Close firmly the door.
The machine fills then empties immediately:
The end of the drain hose is too low.
Refer to relevant paragraph in «Water drain-
age» section.
The machine does not empty and/or does
not spin:
The drain hose is squashed or kinked.
Check the drain hose connection.
The drain filter is clogged.
Clean the drain filter.
An option or a programme that ends with the
water still in the tub or a that eliminates all the
spinning phases has been selected.
Disable the option.
Select the draining or the spinning pro-
gramme.
The laundry is not evenly distributed in the
drum.
Redistribute the laundry.
electrolux 19
Problem Possible cause/Solution
There is water on the floor:
Too much detergent or unsuitable detergent
(creates too much foam) has been used.
Reduce the detergent quantity or use another
one.
Check whether there are any leaks from one of
the inlet hose fittings. It is not always easy to
see this as the water runs down the hose;
check to see if it is damp.
Check the water inlet hose connection.
The drain hose is damaged.
Change it with a new one.
The cap on the emergency emptying hose has
not been replaced or the filter has not been
properly screwed in after cleaning action.
Refit the cap on the emergency emptying
hose or screw the filter fully in.
Unsatisfactory washing results:
Too little detergent or unsuitable detergent has
been used.
Increase the detergent quantity or use anoth-
er one.
Stubborn stains have not been treated prior to
washing.
Use commercial products to treat the stub-
born stains.
The correct temperature was not selected.
Check if you have selected the correct tem-
perature.
Excessive laundry load.
Introduce into the drum less laundry.
The door will not open:
The programme is still running.
Wait the end of washing cycle.
The door lock has not been released.
Wait until the pilot light 9 has gone off.
There is water in the drum.
Select drain or spin programme to empty out
the water.
The machine vibrates or is noisy:
The transit bolts and packing have not been re-
moved.
Check the correct installation of the appli-
ance.
The support feet have not been adjusted
Check the correct levelling of the appliance.
The laundry is not evenly distributed in the
drum.
Redistribute the laundry.
Maybe there is very little laundry in the drum.
Load more laundry.
Spinning starts late or the machine does not
spin:
The electronic unbalance detection device has
cut in because the laundry is not evenly distrib-
uted in the drum. The laundry is redistributed by
reverse rotation of the drum. This may happen
several times before the unbalance disappears
and normal spinning can resume. If, after some
minutes, the laundry is still not evenly distributed
in the drum, the machine will not spin.
Redistribute the laundry.
20 electrolux
Problem Possible cause/Solution
The machine makes an unusual noise:
The machine is fitted with a type of motor which
makes an unusual noise compared with other
traditional motors. This new motor ensures a
softer start and more even distribution of the
laundry in the drum when spinning, as well as
increased stability of the machine.
No water is visible in the drum:
Machines based on modern technology operate
very economically using very little water without
affecting performance.
If you are unable to identify or solve the
problem, contact our service centre. Before
telephoning, make a note of the model, se-
rial number and purchase date of your ma-
chine: the Service Centre will require this
information.
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ...
TECHNICAL DATA
Dimensions Width / Height / Depth 596 / 820 / 544 mm
Electrical connection Voltage
Overall power
Fuse
Frequency
220-230 V
2000 W
10 A
50 Hz
Water supply pressure Minimum
Maximum
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
Level of protection against ingress of solid particles and moisture IPX4
Water supply
1)
Cold water
Maximum Load Cotton 7 kg
Spin Speed Maximum 1200 rpm
1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.
INSTALLATION
UNPACKING
All transit bolts and packing must be re-
moved before using the appliance.
You are advised to keep all transit devices
so that they can be refitted if the machine
ever has to be transported again.
1. After removing all the packaging, care-
fully lay machine on it’s back to remove
the polystyrene base from the bottom.
electrolux 21
2. Remove the power supply cable and
the draining hose from the hose holders
on the rear of the appliance.
3. Unscrew the three bolts.
4. Slide out the relevant plastic spacers.
1
2
5. Fill the smaller upper hole and the two
large ones with the corresponding plas-
tic plug caps supplied in the bag con-
taining the instruction booklet.
POSITIONING
Install the machine on a flat hard floor.
Make sure that air circulation around the
machine is not impeded by carpets, rugs
etc. Check that the machine does not
touch the wall or other kitchen units. Level
the washing machine by raising or lowering
the feet. The feet may be tight to adjust as
they incorporate a self locking nut, but the
machine MUST be level and stable. If nec-
essary, check the setting with a spirit level.
Any necessary adjustment can be made
with a spanner.
Accurate levelling prevents vibration, noise
and displacement of the machine during
operation.
Caution! Never place cardboard,
wood or similar materials under the
machine to compensate for any
unevenness in the floor. After having
levelled the appliance, tighten the lock
nuts.
22 electrolux
WATER INLET
An inlet hose is supplied and can been
found inside the machine drum. Do not use
the hose from your previous machine to
connect to the water supply.
Important! This appliance must be con-
nected to a cold water supply.
1. Open the porthole and extract the inlet
hose.
2. Connect the hose with the angled con-
nection to the machine. Do not place
the inlet hose downwards. Angle the
hose to the left or right depending on
the position of your water tap.
3. Set the hose correctly by loosening the
ring nut. After positioning the inlet hose,
be sure to tighten the ring nut again to
prevent leaks.
45°
35°
4. Connect the hose to a tap with a 3/4”
thread. Always use the hose supplied
with the appliance.
The inlet hose must not be lengthened. If it
is too short and you do not wish to move
the tap, you will have to purchase a new,
longer hose specially designed for this type
of use.
WATER-STOP DEVICE
The inlet hose is provided with a water stop
device, which protects against damage
caused by water leaks in the hose which
could develop due to natural ageing of the
hose. This fault is shown by a red sector in
the window «A». Should this occur, turn the
water tap off and refer to your Service Cen-
tre to replace the hose.
A
WATER DRAINAGE
The end of the drain hose can be posi-
tioned in three ways.
Hooked over the edge of a sink using
the plastic hose guide supplied with the
machine. In this case, make sure the end
electrolux 23
cannot come unhooked when the ma-
chine is emptying. This could be done by
tying it to the tap with a piece of string or
attaching it to the wall.
In a sink drain pipe branch. This
branch must be above the trap so that
the bend is at least 60 cm above the
ground.
Directly into a drain pipe at a height of
not less than 60 cm and not more than
90 cm. The end of the drain hose must
always be ventilated, i.e. the inside diam-
eter of the drain pipe must be larger than
the outside diameter of the drain hose.
The drain hose must not be kinked.
The drain hose may be extended to a maximum of 4 metres. An additional drain hose
and joining piece is available from your local Service Centre.
ENVIRONMENT CONCERNS
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead
it should be taken to the appropriate
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will
help prevent potential negative
consequences for the environment and
human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information
about recycling of this product, please
contact your local council, your household
waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
PACKAGING MATERIALS
The materials marked with the symbol
are recyclable.
>PE<=polyethylene
>PS<=polystyrene
>PP<=polypropylene
This means that they can be recycled by
disposing of them properly in appropriate
collection containers.
ECOLOGICAL HINTS
To save water, energy and to help protect
the environment, we recommend that you
follow these tips:
Normally soiled laundry may be washed
without prewashing in order to save de-
tergent, water and time (the environment
is protected too!).
The machine works more economically if
it is fully loaded.
With adequate pre-treatment, stains and
limited soiling can be removed; the laun-
dry can then be washed at a lower tem-
perature.
Measure out detergent according to the
water hardness, the degree of soiling and
the quantity of laundry being washed.
24 electrolux
BUILDING IN
OVERVIEW
This appliance has been designed to be
built into the kitchen furniture. The recess
should have the dimensions shown in Fig.
1.
Fig. 1
600 mm
555 mm
596 mm
170 mm
75 mm
100 mm
60 mm
min.
820 mm
min.
560 mm
818 mm
Preparation and assembly of the door
The appliance is originally prearranged for
the assembly of a door opening from right
to left (Fig. 2).
Fig. 2
a) Door
The dimensions of the door should be:
- width 595-598 mm
- thickness 16-22 mm
The height X depends on the height of the
adjacent furniture's base (Fig. 3).
Fig. 3
Ø 35 mm
14 mm
16-22 mm
22±1,5 mm
416
mm
X
595-598 mm
b) Hinges
To mount the hinges it is necessary to drill
two holes (dia. 35 mm, depth 12.5-14 mm
depending on the depth of door furniture)
on the inner side of the door. The distance
between the holes hobs fixing centres must
be 416 mm.
The distance from upper edge of the door
to the centre of the hole depends on the
adjacent furniture's dimensions.
The hinges will be fixed to the door by
means of screws for wood 1 and 2 (Fig. 4)
supplied with the appliance.
Fig. 4
1
2
c) Mounting the door
Fix the hinges to the appliance by means of
the M5x15 screws. The hinges can be ad-
justed to compensate for possible uneven
thickness of the door.
To align the door perfectly it is necessary to
loosen the screw, adjust the door and tight-
en the screw A again (Fig. 5).
Warning! Do not remove the screw B
(Fig. 5).
electrolux 25
Fig. 5
B
A
d) Counter-magnet
The appliance is prearranged for a magnet-
ic closure of the door.
To enable a correct operation of this device,
it is necessary to screw the counter-magnet
A (steel disk + rubber ring) into the inner
side of the door. Its position must corre-
spond to the magnet B on the appliance
(Fig. 6).
Warning! Do not remove the screw C.
Fig. 6
A
B
C
If the door has to be opened from left to
right, invert the position of the plates E, the
magnet D and the plate C. Mount the
counter-magnet D and the hinges A as pre-
viously described (Fig. 7).
Warning! Do not remove the screw B.
Fig. 7
A
B
C
E
D
26 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Conozca mejor nuestros conceptos en www.electrolux.com
ÍNDICE DE MATERIAS
Información sobre seguridad 27
Instrucciones de seguridad 28
Descripción del producto 29
Panel de mandos 31
Primer uso 33
Personalización 33
Uso diario 33
Consejos útiles 36
Programas de lavado 38
Valores de consumo 40
Mantenimiento y limpieza 41
Qué hacer si... 45
Datos técnicos 47
Instalación 48
Aspectos medioambientales 51
Empotrado 51
Salvo modificaciones.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las ins-
trucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de
los daños y lesiones causados por una instalación y uso inco-
rrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato
para futuras consultas.
SEGURIDAD DE NIÑOS Y PERSONAS
VULNERABLES
Advertencia Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o
incapacidad permanente.
Este aparato no debe ser usado por niños, ni por personas
con capacidades físicas o mentales reducidas, ni por perso-
nas sin experiencia en el manejo del aparato, a menos que
lo hagan bajo las instrucciones o la supervisión de la perso-
na responsable de su seguridad.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de
los niños.
Mantenga todos los detergentes fuera del alcance de los ni-
ños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando la puerta se encuentre abierta.
Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para ni-
ños, se recomienda activarlo.
electrolux 27
SEGURIDAD GENERAL
Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato
y desconecte el enchufe de la red.
No cambie las especificaciones de este aparato.
Respete la carga máxima de 7 kg (consulte el capítulo “Ta-
bla de programas”).
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su servi-
cio técnico o un profesional tendrán que cambiarlo para evi-
tar riesgos.
La presión de trabajo del agua (mínima y máxima) debe os-
cilar entre 0,5 bares (0,05 MPa) y 8 bares (0,8 MPa)
Vigile que ninguna alfombra obstruya las aberturas de venti-
lación de la base (si existen).
El aparato debe conectarse a la toma de agua utilizando los
nuevos juegos de tubos suministrados. No se deben reutili-
zar los juegos de tubos antiguos.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTALACIÓN
Retire todo el embalaje y los pasadores
de transporte.
Guarde los pasadores de transporte.
Cuando vuelva a mover el aparato debe
bloquear el tambor.
No instale ni utilice un aparato dañado.
No instale ni utilice el aparato si la tempe-
ratura es inferior a 0 °C o si está expues-
to a la intemperie.
Siga las instrucciones de instalación su-
ministradas con el aparato.
Asegúrese de instalar el aparato en un
suelo plano, estable, resistente al calor y
limpio.
No coloque el aparato donde la puerta
no se pueda abrir completamente.
El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre que lo mueva. Utilice siempre
guantes de protección.
Compruebe que el aire circula libremente
entre el aparato y el suelo.
Ajuste las patas para disponer del espa-
cio necesario entre el aparato y la mo-
queta.
Conexión eléctrica
Advertencia Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
El aparato debe quedar conectado a tie-
rra.
Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coincidan con las
del suministro eléctrico de su hogar. En
caso contrario, póngase en contacto con
un electricista.
Utilice siempre una toma con aislamiento
de conexión a tierra correctamente insta-
lada.
No utilice adaptadores de enchufes múl-
tiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. Póngase
en contacto con un electricista o con el
servicio técnico para cambiar un cable de
red dañado.
Conecte el enchufe a la toma de corrien-
te únicamente cuando haya terminado la
instalación. Asegúrese de tener acceso al
enchufe del suministro de red una vez fi-
nalizada la instalación.
28 electrolux
No desconecte el aparato tirando del ca-
ble de conexión a la red. Tire siempre del
enchufe.
No toque el cable de red ni el enchufe
con las manos mojadas.
Este aparato cumple las directivas CEE.
Conexión de agua
Asegúrese de no provocar daños en los
tubos de agua.
El aparato debe conectarse a la toma de
agua utilizando los nuevos juegos de tu-
bos suministrados. No se deben reutilizar
los juegos de tubos antiguos.
Antes de conectar el aparato a las nue-
vas tuberías o a tuberías que no se ha-
yan usado durante mucho tiempo, deje
correr el agua hasta que esté limpia.
La primera vez que utilice el aparato,
asegúrese de que no haya fugas.
USO
Advertencia Podrían producirse
lesiones, descargas eléctricas,
incendios, quemaduras o daños en el
aparato.
Utilice este aparato en entornos domésti-
cos.
Siga las instrucciones de seguridad del
envase de detergente.
No coloque productos inflamables ni ob-
jetos mojados con productos inflamables
dentro, cerca o encima del aparato.
No toque el cristal de la puerta mientras
esté en marcha un programa. El cristal
puede estar caliente.
Asegúrese de sacar todos los objetos
metálicos de la colada.
No coloque ningún recipiente bajo el
aparato para recoger el agua de posibles
fugas. Póngase en contacto con el servi-
cio técnico para asegurarse de los acce-
sorios que puede utilizar.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Advertencia Podría sufrir lesiones o
dañar el aparato.
No utilice pulverizadores ni vapor de
agua para limpiar el aparato.
Limpie el aparato con un paño suave hu-
medecido. Utilice solo detergentes neu-
tros. No utilice productos abrasivos, es-
tropajos duros, disolventes ni objetos
metálicos.
DESECHO
Advertencia Existe riesgo de lesiones
o asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y de-
séchelo.
Retire el pestillo de la puerta para evitar
que los niños y las mascotas queden en-
cerrados en el aparato.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Este aparato cumple todos los requisitos actuales para garantizar un lavado eficaz
con bajo consumo de agua, energía y detergente. Su nuevo sistema de lavado per-
mite utilizar todo el detergente y reduce el consumo de agua con el fin de ahorrar
energía.
electrolux 29
1 2 7 8 9
3
4
5
6
10
1
Cajetín dosificador de detergente
2
Panel de mandos
3
Palanca de apertura de la puerta
4
Placa de datos técnicos
5
Bomba de desagüe
6
Patas ajustables
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD PARA NIÑOS
Cuando se activa este dispositivo, no se
puede cerrar la puerta. De esta forma evi-
tará que los niños o mascotas queden en-
cerrados en el tambor. Para activar el dis-
positivo, gírelo hacia la derecha hasta que
la ranura esté en posición horizontal. Para
desactivar el dispositivo, gírelo hacia la iz-
quierda hasta que la ranura esté en posi-
ción vertical.
30 electrolux
DEPÓSITO DOSIFICADOR DE DETERGENTE
Compartimento del detergente para la
fase de prelavado y remojo o del quitaman-
chas utilizado durante la fase antimanchas
(si está disponible). El detergente de prela-
vado y remojo se deposita al principio del
programa de lavado. El quitamanchas se
deposita durante la fase de acción anti-
manchas.
Compartimento del detergente líquido o
en polvo para el lavado principal. Si se utili-
za detergente líquido, viértalo justo antes
de iniciar el programa.
Compartimento para aditivos líquidos
(suavizante, almidón).
Siga las instrucciones del fabricante del
producto sobre las cantidades y no permita
que el detergente supere la marca "MAX"
del depósito dosificador. Vierta el suavizan-
te o el almidón en el compartimento antes
de iniciar el programa de lavado.
PANEL DE MANDOS
La imagen siguiente corresponde al panel de mandos. Muestra el selector de progra-
mas, los indicadores luminosos y el visor digital, que aparecen representados por nú-
meros en las páginas siguientes.
1 2 4 5 6 7
8
9
10
3
1
Selector de programas
2
Botón de TEMPERATURA ( Temp.)
3
Botón de REDUCCIÓN DE CENTRI-
FUGADO ( Centrifug.)
4
Botón de PLANCHADO FÁCIL
(Planchado fácil)
5
Botón de ACLARADO EXTRA
(AquaCare)
6
Botón de INICIO DIFERIDO (Inicio
diferido)
7
Visor digital
electrolux 31
8
Botón de INICIO/PAUSA (Inicio/
Pausa)
9
Indicador de BLOQUEO DE LA
PUERTA
10
Botones de TIME MANAGER
SELECTOR DE PROGRAMAS
Permite conectar/desconectar el aparato y/
o seleccionar un programa.
TEMPERATURA
Permite aumentar o reducir la temperatura
de lavado. En la posición
, la máquina
hará un ciclo de lavado con agua fría.
REDUCCIÓN DEL CENTRIFUGADO
Si presiona este botón, puede modificar la
velocidad de centrifugado del programa se-
leccionado o seleccionar la opción Parada
cuba llena o Ciclo nocturno.
CICLO NOCHE
Con esta opción, la lavadora no descargará
el agua del último aclarado ni centrifuga pa-
ra que las prendas no se arruguen. El ciclo
de lavado es muy silencioso para poder uti-
lizar la lavadora por la noche con la tarifa
nocturna. En algunos programas se utiliza
más agua para los aclarados. Es necesario
vaciar el agua antes de abrir la puerta. Para
descargar el agua, consulte "Al final del
programa".
AGUA EN CUBA
Deja sin descargar el agua del último acla-
rado para impedir que los tejidos se arru-
guen. Es necesario vaciar el agua antes de
abrir la puerta. Para descargar el agua,
consulte "Al final del programa".
PLANCHADO FÁCIL
Cuando se selecciona esta opción, se apli-
can ciclos de lavado y centrifugado suaves
para evitar que la ropa se arrugue. Facilita
el planchado. Además, la lavadora realiza
algunos aclarados adicionales en algunos
programas. En los programas de algodón,
la velocidad máxima de centrifugado se re-
duce automáticamente.
AQUACARE
Esta lavadora se ha diseñado para funcio-
nar con poco consumo de energía. Selec-
cione esta opción si es necesario aclarar la
ropa utilizando una cantidad adicional de
agua (aclarado adicional). Se realizarán al-
gunos aclarados adicionales. Se recomien-
da esta opción para personas alérgicas al
detergente y en zonas en las que el agua
es muy blanda.
INICIO DIFERIDO
Permite retrasar el inicio del lavado en 30,
60, 90 minutos o 2 horas y, luego, de 1 ho-
ra a un máximo de 20.
INICIO/PAUSA
Este botón permite iniciar o interrumpir el
programa seleccionado.
PILOTO INDICADOR PUERTA
CERRADA
El piloto 9 se enciende cuando se inicia el
programa e indica cuándo se puede abrir la
puerta:
luz apagada: no se puede abrir la puerta.
La lavadora está funcionando o se ha pa-
rado pero no ha desaguado.
luz apagada: es posible abrir la puerta. El
programa ha terminado o la lavadora ha
desaguado.
luz parpadeante: la puerta se está abrien-
do
TABLA DE SÍMBOLOS
= Lavado en frío = Puerta bloqueada
= Agua en la cuba
= Seguridad para niños
= Ciclo nocturno
32 electrolux
PRIMER USO
Compruebe que las conexiones
eléctricas y de agua cumplen las ins-
trucciones de instalación.
Saque el bloque de poliestireno y
cualquier otro material del tambor.
Vierta 2 litros de agua en el compar-
timento de lavado principal
del
depósito de detergente para activar
el sistema ECO valve. A continua-
ción, ponga en marcha un programa
de algodón a la temperatura máxima
sin introducir prendas en la máquina,
pues así eliminará cualquier residuo
de fabricación del tambor y la cuba.
Vierta la mitad de una dosis de de-
tergente en el compartimento de la-
vado principal y ponga en marcha la
máquina.
PERSONALIZACIÓN
SEÑALES ACÚSTICAS
La máquina incorpora un dispositivo acústi-
co que suena en los siguientes casos:
al final del programa
en caso de fallo.
Pulse las teclas 4 y 5 al mismo tiempo du-
rante unos 6 segundos para desactivar la
señal acústica (excepto en caso de fallo).
La señal acústica se reactiva si se vuelven a
pulsar las dos teclas.
SEGURO PARA NIÑOS
El aparato dispone de un seguro contra la
manipulación por niños que permite dejarlo
en funcionamiento sin preocuparse de que
los niños se lesionen o lo dañen. La función
también permanece activada cuando la
máquina no está en funcionamiento.
Se puede ajustar de dos maneras:
1. Antes de pulsar la tecla 8: es imposible
poner la máquina en marcha.
2. Después de pulsar la tecla 8: es impo-
sible cambiar cualquier otro programa
u opción.
Para activar o desactivar la opción, pulse a
la vez las teclas 5 y 6 durante 6 segundos
hasta que el icono
aparezca o desapa-
rezca del visor digital.
USO DIARIO
Cargue la colada
Abra la puerta tirando cuidadosamente de
la palanca de la puerta hacia fuera. Sacuda
la ropa cuanto pueda e introdúzcala en el
tambor prenda por prenda. Cierre la puerta.
Asegúrese de que no quedan prendas en-
ganchadas entre la puerta y el cierre. Po-
dría provocar fugas de agua y dañar la co-
lada.
Mida la dosis de detergente y suavizan-
te
Tire del depósito dosificador hasta el tope.
Mida la cantidad de detergente necesaria y
viértala en el compartimento de lavado prin-
cipal
o en el compartimento adecuado si
la opción o el programa que ha selecciona-
do lo requieren (consulte más detalles en
"Depósito dosificador de detergente").
Si es necesario, vierta suavizante en el
compartimento con la marca
(la canti-
dad utilizada no debe superar la marca
electrolux 33
"MAX" del depósito). Cierre el depósito sua-
vemente.
SELECCIONE EL PROGRAMA CON EL
SELECTOR DE PROGRAMAS (1)
Gire el selector hasta el programa elegido.
La lavadora establecerá una temperatura y
seleccionará automáticamente el valor má-
ximo de centrifugado del programa elegido.
Es posible cambiar estos valores con las
teclas correspondientes. El piloto verde de
la tecla 8 empieza a parpadear.
El selector de programas puede girarse ha-
cia la derecha y hacia la izquierda. Gírelo
hasta la posición
para reiniciar el progra-
ma o apagar la máquina.
Al final del programa, el selector debe
situarse en la posición
para apagar
la lavadora.
Precaución Si gira el selector hasta
otro programa mientras la lavadora
está funcionando, el piloto rojo de la
tecla 8 parpadeará 3 veces y
aparecerá el mensaje Err para indicar
que la selección es incorrecta. El nuevo
programa seleccionado no se pondrá
en marcha.
BOTONES DE SELECCIÓN DE
PROGRAMAS
Existe la posibilidad de combinar distintas
funciones según el programa. Debe selec-
cionarlas después de elegir el programa y
antes de presionar la tecla 8.
SELECCIONE LA TEMPERATURA
PULSANDO LA TECLA 2
Seleccione un programa; el aparato pro-
pondrá automáticamente una temperatura
predeterminada.
Pulse la tecla varias veces para aumentar o
reducir la temperatura si desea lavar la ropa
a una temperatura diferente a la propuesta.
REDUZCA LA VELOCIDAD DE
CENTRIFUGADO CON LA TECLA 3
Una vez que selecciona el programa desea-
do, su electrodoméstico propone de forma
automática la velocidad de centrifugado
máxima que puede alcanzar dicho progra-
ma.
Presione la tecla 3 varias veces si desea
centrifugar la colada a una velocidad dife-
rente. Se enciende el piloto correspondien-
te.
SELECCIONE LAS OPCIONES
DISPONIBLES CON LAS TECLAS 3, 4 Y
5
En función del programa seleccionado, es
posible combinar distintas funciones pre-
sionando la tecla 8. El piloto de la opción
seleccionada se enciende.
Si se selecciona una opción incorrecta, el
piloto rojo integrado de la tecla 8 parpadea
3 veces y el mensaje Err se muestra duran-
te unos segundos.
Consulte la compatibilidad de los pro-
gramas de lavado con las opciones en
el capítulo "Programas de lavado".
SELECCIONE EL INICIO DIFERIDO
CON LA TECLA 6
Si desea retrasar el inicio antes de poner en
marcha el programa, presione la tecla 6 va-
rias veces para seleccionar el intervalo de
inicio diferido que desee. El piloto corres-
pondiente se enciende.
El tiempo de retraso seleccionado (hasta 20
horas) aparece en el indicador durante
unos segundos y después se vuelve a mos-
trar la duración del programa.
Esta opción debe seleccionarse después
de elegir el programa y antes de presionar
la tecla 8.
Es posible cancelar o modificar el intervalo
de retraso en cualquier momento antes
presionar la tecla 8.
Selección del inicio diferido:
1. Seleccione el programa y las opciones
necesarias.
2. Seleccione el inicio diferido con la tecla
6.
34 electrolux
3. Presione la tecla 8;
La máquina inicia la cuenta atrás ho-
raria.
El programa se inicia una vez finaliza-
do el intervalo de retraso selecciona-
do.
Cancelación del inicio diferido después de
presionar la tecla 8:
1. Ponga la máquina en PAUSA con la
tecla 8.
2. Presione la tecla 6 una vez hasta que
aparezca el símbolo 0'.
3. Vuelva a presionar la tecla 8 para iniciar
el programa.
Importante El intervalo de retraso
seleccionado sólo se podrá modificar una
vez que se haya vuelto a seleccionar el
programa de lavado.
El inicio diferido no puede seleccionarse
con el programa DESCARGA.
SELECCIONE EL PROGRAMA CON LA
TECLA 8
Para iniciar el programa seleccionado, pul-
se la tecla 8, el piloto verde integrado en la
tecla 8 dejará de parpadear.
Para interrumpir un programa en marcha,
pulse la tecla 8: el piloto verde comienza a
parpadear.
Para reiniciar el programa a partir del punto
de interrupción, pulse de nuevo la tecla 8.
Si ha seleccionado un inicio diferido, la la-
vadora comienza la cuenta atrás. Si se se-
lecciona una opción incorrecta, el piloto ro-
jo de la tecla 8 parpadea 3 veces y el men-
saje Err aparece durante unos segundos.
SELECCIÓN DE LA OPCIÓN DE
ADMINISTRADOR DE TIEMPO CON LA
TECLA 10
Si pulsa estas teclas varias veces puede
aumentar o reducir la duración del ciclo de
lavado En la pantalla aparece un icono de
nivel de suciedad para indicar el grado de
suciedad elegido. Esta opción está disponi-
ble únicamente con los programas Algo-
dón, Sintéticos y Delicados.
Nivel de su-
ciedad
Icono Tipo de tejido
Intensivo Para prendas muy
sucias
Nivel de su-
ciedad
Icono Tipo de tejido
Normal Para prendas con
suciedad normal
Diario Para prendas de
uso diario
Ligero Para prendas ligera-
mente sucias
Rápido Para prendas poco
sucias
Súper rápido
1)
Prendas usadas po-
co tiempo
Siempre fres-
co
1)
2)
Sólo para refrescar
la ropa
Súper fresco
1)
2)
Para refrescar po-
cas prendas única-
mente
1) Le recomendamos que reduzca los tamaños de la
carga (consulte la tabla de programas de lavado)
2) Cuando se selecciona esta opción, el icono
correspondiente aparece solo un momento y a
continuación desaparece inmediatamente.
MODIFICACIÓN DE UNA OPCIÓN O DE
UN PROGRAMA EN MARCHA
Es posible cambiar cualquier opción antes
de que el programa se inicie.
Antes de realizar cambios, active el modo
PAUSA de la lavadora con la tecla 8 (si de-
sea cambiar la opción Time Manager, de-
berá cancelar el programa en curso y repe-
tir la selección).
El cambio de un programa en marcha sólo
puede realizarse reiniciándolo. Gire el selec-
tor de programas hasta
y, a continua-
ción, hasta la posición del nuevo programa.
Para poner en marcha el nuevo programa,
vuelva a presionar el botón 8. El agua de la
cuba no se vaciará.
INTERRUPCIÓN DE UN PROGRAMA
Presione la tecla 8 para interrumpir el pro-
grama en marcha; el piloto verde corres-
pondiente empieza a parpadear.
Vuelva a presionar la tecla para reiniciar el
programa.
CANCELACIÓN DE UN PROGRAMA
Gire el selector de programas hasta
pa-
ra cancelar un programa una vez que es
en marcha.
Después podrá seleccionar otro programa.
electrolux 35
APERTURA DE LA PUERTA
La puerta queda bloqueada en cuanto se
inicia un programa (o durante el tiempo de
retardo); si necesita abrirla, active el modo
PAUSA de la lavadora con la tecla 8.
Espere unos minutos hasta que el piloto 9
se apague y se desbloquee la puerta.
Si la luz del piloto siguen encendida, signifi-
ca que la lavadora está cargada de agua o
calentando el agua. No fuerce nunca la
puerta!
Si no puede abrir la puerta pero necesita
hacerlo, apague la máquina girando el se-
lector hasta la posición O. Transcurridos
unos minutos podrá abrir la puerta (preste
atención al nivel del agua y a la tempe-
ratura).
Una vez cerrada la puerta, deberá volver a
seleccionar el programa y las opciones, y
pulsar la tecla 8.
AL FINALIZAR EL PROGRAMA
El aparato se para automáticamente. Apa-
recen tres 0.00 intermitentes en la pantalla
y el piloto de la tecla 8 se apaga. Se reci-
ben tres señales acústicas
Si ha seleccionado un programa o una op-
ción que deja el agua en la cuba, la puerta
permanecerá bloqueada para indicar que
debe vaciarse de agua antes de abrirla.
Antes de vaciar el agua, el tambor sigue
funcionando a intervalos regulares hasta
que se drena el agua.
Siga las instrucciones que se indican a con-
tinuación para vaciar el agua:
1. Gire el selector de programas hasta O.
2. Seleccione el programa de descarga o
de centrifugado.
3. Reduzca la velocidad de centrifugado,
si es necesario, pulsando la tecla co-
rrespondiente.
4. Pulse la tecla 8.
Al final del programa, la puerta se desblo-
quea y es posible abrirla. Gire el selector de
programas hasta O para apagar la máqui-
na.
Retire las prendas del tambor y cerciórese
de que el tambor queda vacío. Si no va a
realizar otro lavado, cierre la toma del agua.
Deje la puerta abierta para evitar la apari-
ción de moho y olores desagradables.
En espera : una vez finalizado el progra-
ma, al cabo de unos minutos se activa el
sistema de ahorro de energía. Se reduce el
brillo de la pantalla. Al pulsar cualquier tec-
la, el aparato abandona el estado de ahorro
de energía.
CONSEJOS ÚTILES
CLASIFICACIÓN DE LA ROPA SUCIA
Consulte los símbolos de lavado que apa-
recen en la etiqueta de la prenda y siga las
instrucciones de lavado del fabricante. La
ropa se debe clasificar de la siguiente ma-
nera: ropa blanca, ropa de color, ropa sin-
tética, prendas delicadas y prendas de la-
na.
ANTES DE INTRODUCIR LA ROPA
SUCIA
Separe la ropa blanca de la ropa de color y
lávela por separado. Las prendas blancas
pueden perder su "blancura" al lavarlas.
La ropa de color nueva puede desteñir du-
rante el primer lavado; por lo tanto, es pre-
ciso lavarla aparte la primera vez.
Abotone las fundas de almohada y cierre
las cremalleras, ganchos, broches, etc. Ate
las correas o cintas largas.
Quite las manchas difíciles antes de lavar la
ropa.
Frote las zonas particularmente sucias con
un detergente especial o en pasta.
Tenga cuidado con las cortinas. Lávelas sin
los ganchos o dentro de una bolsa o malla.
ELIMINACIÓN DE MANCHAS
A veces no basta con agua y detergente
para quitar las manchas difíciles. En esos
casos es aconsejable aplicar un tratamiento
antes de lavar las prendas.
Sangre: aplique agua fría a las manchas de
sangre fresca. Si la sangre está seca, debe
dejar la prenda a remojo en agua con un
detergente especial durante la noche y lue-
go frotar con agua y jabón.
Pintura al aceite: humedezca la mancha
con un quitamanchas a base de disolvente,
extienda la prenda sobre un paño suave y
36 electrolux
quite la mancha; repita el procedimiento va-
rias veces.
Grasa seca: humedezca la mancha con
aguarrás, extienda la prenda sobre una su-
perficie suave y quite la mancha con la ye-
ma de los dedos y un trapo de algodón.
Óxido: utilice ácido oxálico disuelto en
agua caliente o un quitamanchas para óxi-
do en frío. Tenga cuidado con las manchas
de óxido que no sean recientes, ya que la
estructura de la celulosa se habrá dañado y
el tejido tenderá a perforarse.
Moho: utilice lejía y aclare bien (prendas
blancas y de colores sólidos solamente).
Hierba: utilice un poco de jabón y aplique
lejía (prendas blancas y de colores sólidos
solamente).
Tinta y pegamento: humedezca con ace-
tona
2)
, extienda la prenda sobre un paño
suave y quite la mancha.
Pintalabios: humedezca con acetona, co-
mo en el caso anterior, y luego quite la
mancha con alcohol desnaturalizado. Utilice
lejía para eliminar las marcas que puedan
quedar.
Vino tinto: ponga la prenda a remojo en
agua y detergente, aclare, aplique ácido
acético o cítrico y vuelva a aclarar. Utilice
lejía para eliminar las marcas que puedan
quedar.
Tinta: dependiendo del tipo de tinta, hume-
dezca la prenda en acetona
2)
y luego en
ácido acético; utilice lejía en los tejidos de
color blanco para eliminar cualquier resto
que pueda quedar y aclare bien.
Alquitrán: primero aplique un quitaman-
chas, alcohol desnaturalizado o disolvente y
luego frote la mancha con un detergente en
pasta.
DETERGENTES Y ADITIVOS
El resultado del lavado también depende de
la elección del detergente y de las cantida-
des adecuadas, que permitan proteger el
entorno y evitar vertidos.
Aunque son biodegradables, los detergen-
tes contienen sustancias que, en grandes
cantidades, pueden alterar el delicado equi-
librio de la naturaleza.
La elección del detergente depende del tipo
de tejido (delicado, lana, algodón, etc.), del
color, de la temperatura de lavado y del
grado de suciedad.
En esta máquina pueden utilizarse todos
los detergentes de lavadora de uso habi-
tual:
detergente en polvo para todo tipo de
prendas
detergente en polvo para prendas delica-
das (60°C máx.) y lana
detergente líquido para todo tipo de teji-
dos o especial para lana, preferiblemente
para programas de lavado a baja tempe-
ratura (60°C máx.).
El detergente y los aditivos deben introdu-
cirse en los compartimentos correspon-
dientes del depósito dosificador antes de
poner en marcha el programa de lavado.
Si se utiliza detergente líquido, debe selec-
cionar un programa sin prelavado.
La lavadora incorpora un sistema de recir-
culación que garantiza un aprovechamiento
óptimo del detergente concentrado.
Siga las instrucciones del fabricante del
producto en cuanto a cantidades y no per-
mita que el detergente supere la marca
"MAX" que hay en el depósito dosifica-
dor.
CANTIDAD DE DETERGENTE
El tipo y la cantidad de detergente depen-
den del tipo de tejido que se va a lavar, así
como de la carga, del grado de suciedad y
de la dureza del agua.
Siga las instrucciones del fabricante del
producto en lo referente a la cantidad de
detergente que se debe utilizar.
Use menos detergente en los casos si-
guientes:
si la lavadora tiene poca carga
si la ropa no está muy sucia
si se forma mucha espuma durante el la-
vado.
GRADOS DE DUREZA DEL AGUA
La dureza del agua se clasifica en "grados".
Para obtener información sobre la dureza
del agua local, puede consultar a la compa-
ñía encargada del suministro o a la admi-
nistración local. Si el agua tiene un grado
de dureza medio o alto, se recomienda
añadir un descalcificante de agua de acuer-
do con las instrucciones del fabricante del
2) no utilice acetona en seda artificial
electrolux 37
mismo. Cuando el agua sea blanda, basta-
rá con ajustar la dosis de detergente.
PROGRAMAS DE LAVADO
Programa - Temperaturas máxima y mínima -
Descripción del ciclo - Velocidad de centrifuga-
do máxima - Carga máxima - Tipo de colada
Opciones
Compartimento
del detergente
Algodón
90° - Frío
Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máx. 1200 rpm
Carga máxima 7 kg - Carga reducida 3 kg
1)
Algodón blanco y de color (suciedad normal).
CENTRIFUGADO
CICLO NOCTURNO
AGUA EN LA CUBA
PLANCHADO FÁCIL
ACLARADO EXTRA
ADMINISTRADOR
DE TIEMPO
Algodón + Prelavado
90°- Frío
Prelavado
2)
- Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máx. 1200 rpm
Carga máxima 7 kg - Carga reducida 3 kg
1)
Prendas de algodón blancas o de color con fase
de prelavado (prendas muy sucias).
CENTRIFUGADO
CICLO NOCTURNO
AGUA EN LA CUBA
FÁCIL PLANCHA
ACLARADO EXTRA
ADMINISTRADOR
DE TIEMPO
Sintéticos
60° - Frío
Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máx. 900 rpm
Carga máxima 3 kg - Carga reducida 1.5 kg
1)
Tejidos sintéticos o mixtos con suciedad normal.
CENTRIFUGADO
CICLO NOCTURNO
AGUA EN LA CUBA
FÁCIL PLANCHA
ACLARADO EXTRA
ADMINISTRADOR
DE TIEMPO
Sintéticos + Prelavado
60° - Frío
Prelavado
2)
- Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máx. 900 rpm
Carga máxima 3 kg - Carga reducida 1.5 kg
1)
Tejidos sintéticos o mixtos con fase de prelavado
(muy sucios).
CENTRIFUGADO
CICLO NOCTURNO
AGUA EN LA CUBA
FÁCIL PLANCHA
ACLARADO EXTRA
ADMINISTRADOR
DE TIEMPO
Delicados
40° - Frío
Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máx. 700 rpm
Carga máxima 3 kg - Carga red. 1.5 kg
1)
Tejidos delicados con suciedad normal.
CENTRIFUGADO
CICLO NOCTURNO
AGUA EN LA CUBA
ACLARADO EXTRA
ADMINISTRADOR
DE TIEMPO
Centrifugado
Descarga y centrifugado largo
Velocidad de centrifugado máx. 1200 rpm
Carga máxima 7 kg
Centrifugado independiente para prendas lavadas a
mano y después de programas que con la opción se-
leccionada terminan con agua en la cuba. Puede ele-
gir la velocidad de centrifugado pulsando la tecla co-
rrespondiente para adaptarla al tejido que se va a
centrifugar.
CENTRIFUGADO
38 electrolux
Programa - Temperaturas máxima y mínima -
Descripción del ciclo - Velocidad de centrifuga-
do máxima - Carga máxima - Tipo de colada
Opciones
Compartimento
del detergente
Descarga
Descarga del agua de lavado
Carga máxima 7 kg
Para vaciar el agua del último aclarado en programas
con la opción seleccionada que terminan con agua en
la cuba.
Aclarados
Aclarados
Velocidad de centrifugado máx. 1200 rpm
Carga máxima 7 kg
Este programa permite aclarar y centrifugar prendas
de algodón lavadas a mano. La máquina realiza tres
aclarados, seguidos de un centrifugado final largo. Se
puede reducir la velocidad de centrifugado.
CENTRIFUGADO
CICLO NOCTURNO
AGUA EN LA CUBA
FÁCIL PLANCHA
ACLARADO EXTRA
Lencería
40° - Frío
Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máx. 900 rpm
Carga máxima 1 kg
Programa especial para tejidos delicados con el sím-
bolo “lavado a mano”.
CENTRIFUGADO
CICLO NOCTURNO
AGUA EN LA CUBA
Seda
30° - Frío
Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máx. 700 rpm
Carga máxima 1 kg
Programa de lavado de prendas delicadas idóneo pa-
ra prendas de seda y sintéticas mixtas.
CENTRIFUGADO
CICLO NOCTURNO
AGUA EN LA CUBA
A mano
40°
Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máx. 900 rpm
Carga máxima 2 kg
Este programa resulta adecuado para prendas muy
delicadas, como lencería, sujetadores, ropa interior,
etc.
CENTRIFUGADO
CICLO NOCTURNO
AGUA EN LA CUBA
Lana
40° - Frío
Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máx. 900 rpm
Carga máxima 2 kg
Programa de lavado para lana lavable a máquina, así
como lanas de lavado a mano y tejidos delicados.
Nota: Una prenda suelta o muy voluminosa puede
causar desequilibrio. Si el aparato no realiza la fase de
centrifugado final, añada más prendas, redistribuya la
carga manualmente y, a continuación, seleccione el
programa de centrifugado.
CENTRIFUGADO
CICLO NOCTURNO
AGUA EN LA CUBA
electrolux 39
Programa - Temperaturas máxima y mínima -
Descripción del ciclo - Velocidad de centrifuga-
do máxima - Carga máxima - Tipo de colada
Opciones
Compartimento
del detergente
Algodón Eco + Prelavado
90 °- 40°
Prelavado
2)
- Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máx. 1200 rpm
Carga máxima 7 kg
Prendas de algodón blancas o de color con fase
de prelavado.
Este programa puede seleccionarse para prendas de
algodón con suciedad normal y manchas. La tempe-
ratura disminuirá y se ampliará el tiempo de lavado.
CENTRIFUGADO
CICLO NOCTURNO
AGUA EN LA CUBA
FÁCIL PLANCHA
ACLARADO EXTRA
Algodón Eco
3)
90° - 40°
Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máx. 1200 rpm
Carga máxima 7 kg
Algodón blanco o de color.
Este programa puede seleccionarse para prendas de
algodón poco sucias o con suciedad normal. La tem-
peratura disminuirá y se ampliará el tiempo de lavado.
Esto permite obtener buenos resultados de lavado
ahorrando energía.
CENTRIFUGADO
CICLO NOCTURNO
AGUA EN LA CUBA
FÁCIL PLANCHA
ACLARADO EXTRA
O=Apagado
Permite cancelar el programa en marcha o apagar el
aparato.
1) Si ha seleccionado la opción Super Rápido con la tecla 10, se recomienda reducir la carga máxima como se
indica en el gráfico. Puede utilizarse la carga completa, aunque con resultados de limpieza ligeramente inferiores.
2) Si utiliza detergente líquido,debe seleccionar un programa sin PRELAVADO.
3) PROGRAMAS ESTÁNDAR para los valores de consumo de etiqueta energética. Según la norma
1061/2010, estos programas son respectivamente el «programa estándar de algodón a 60 °C» y el «programa
estándar de algodón a 40 °C». Son los programas más eficaces en cuanto a consumo de agua y energía para el
lavado de algodón de suciedad normal.
Ajuste este programa para obtener unos buenos resultados de lavado y reducir el consumo de energía. Se amplía
la duración del programa de lavado.
La temperatura de lavado en la fase de lavado puede ser distinta de la introducida para el programa seleccio-
nado.
VALORES DE CONSUMO
Los datos de esta tabla son aproximados. Los datos pueden cambiar por varios moti-
vos: la cantidad y tipo de colada, el agua y la temperatura ambiente.
Programas Carga
(kg)
Consumo
energético
(KWh)
Consumo de
agua (litros)
Duración
aproximada
del programa
(minutos)
Humedad
restante
(%)
1)
Algodón 60 °C 7 1.35 67 150 52
Algodón 40 °C 7 0.85 67 140 52
Sintéticos 40 °C 3 0.55 42 90 35
Delicados 40 °C 3 0.55 63 65 35
Lana/Lavado a
mano 30 °C
2 0.25 55 60 30
40 electrolux
Programas Carga
(kg)
Consumo
energético
(KWh)
Consumo de
agua (litros)
Duración
aproximada
del programa
(minutos)
Humedad
restante
(%)
1)
Programa de algodón estándar
Algodón están-
dar 60 °C
7 1.01 53 180 52
Algodón están-
dar 60 °C
3.5 0.78 47 149 52
Algodón están-
dar 40 °C
3.5 0.61 47 140 52
1) Al finalizar la fase de centrifugado.
Modo apagado (W) Modo encendido (W)
0.1 0.98
La información indicada en las tablas anteriores se ofrece en cumplimiento de la regulación
1015/2010 de la Comisión de la UE que implementa la directiva 2009/125/EC
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Advertencia Antes de efectuar
cualquier tipo limpieza o
mantenimiento, desenchufe el aparato
de corriente eléctrica.
DESINCRUSTACIÓN
El agua corriente que utilizamos suele con-
tener cal. Se recomienda utilizar periódica-
mente en la lavadora un producto en polvo
descalcificador del agua. Realice esta tarea
con independencia de cualquier ciclo de la-
vado y de acuerdo con las instrucciones del
fabricante del producto descalcificador. Así
impedirá la formación de depósitos de cal.
DESPUÉS DE CADA LAVADO
Mantenga la puerta abierta durante un rato.
Así impedirá la formación de moho y olor a
humedad en el interior de la máquina. Tam-
bién ayudará a conservar en buen estado la
junta de estanqueidad de la puerta.
LAVADO DE MANTENIMIENTO
La sucesión de lavados a baja temperatura
favorece la acumulación de residuos en el
interior del tambor.
Se recomienda realizar un lavado de man-
tenimiento con regularidad.
Para poner en marcha un lavado de mante-
nimiento:
El tambor no debe contener ropa.
Seleccione el programa de lavado de al-
godón de más temperatura.
Utilice una dosis normal de detergente:
puede ser en polvo con propiedades bio-
lógicas.
LIMPIEZA DEL EXTERIOR
Limpie la carcasa exterior del electrodo-
méstico con agua y jabón únicamente y sé-
quela a fondo.
Importante No utilice alcohol
desnaturalizado, disolventes ni otros
productos similares para limpiar la carcasa.
LIMPIEZA DEL DEPÓSITO
DOSIFICADOR DE DETERGENTE
El depósito dosificador de detergente debe
limpiarse con regularidad.
Los depósitos de detergente en polvo y de
los aditivos de lavado deben limpiarse con
regularidad.
Retire la cubeta presionando el tope hacia
abajo y tirando hacia fuera.
electrolux 41
1
2
Enjuáguela bajo el grifo para eliminar los
restos de detergente en polvo acumulados.
Para facilitar la limpieza debe extraerse la
parte superior del compartimento de aditi-
vos. Limpie todos los componentes con
agua.
Limpie el interior del depósito con un cepi-
llo.
TAMBOR DE LAVADO
La presencia de cuerpos extraños oxidan-
tes en el lavado y el agua corriente con
contenido en hierro pueden dar lugar a la
formación de depósitos de óxido en el tam-
bor.
Importante No limpie el tambor con
desincrustantes ácidos, desengrasantes
que contengan cloro, ni estropajos de
hierro o acero.
1. Retire los depósitos de óxido del tam-
bor con un agente de limpieza para
acero inoxidable.
2. Ponga en marcha un ciclo de lavado
sin introducir ropa para limpiar los resi-
duos del agente de limpieza.
Programa: programa de algodón corto
a temperatura máxima y añada aproxi-
madamente un cuarto de un vaso de
medida de detergente.
JUNTA DE ESTANQUEIDAD DE LA
PUERTA
Compruebe la junta de vez en cuando y
quite todo objeto que haya quedado atra-
pado en el pliegue.
BOMBA DE DESAGÜE
La bomba debe inspeccionarse con regula-
ridad, especialmente en caso de que:
el aparato no desagüe o no centrifugue;
el aparato presente un ruido extraño du-
rante la descarga porque haya objetos,
como imperdibles, monedas, etc., que
obstruyan la bomba;
se detecte un problema con el desagüe
del agua (consulte el capítulo “Qué hacer
si...” para obtener más información).
Advertencia Antes de desatornillar la
tapa de la bomba, apague el aparato y
desenchúfelo de la toma de corriente.
Proceda de la siguiente manera:
1. Desenchufe el aparato.
42 electrolux
2. Si es necesario, espere hasta que el
agua se enfríe.
A
B
3. Coloque un recipiente cerca de la bom-
ba para recoger el líquido que pueda
derramarse.
4. Saque la manguera de descarga de
emergencia (B), colóquela en el reci-
piente y quite el tapón.
5. Cuando deje de salir agua, desenros-
que la tapa de la bomba (A) girándola
hacia la izquierda y retire el filtro. Utilice
alicates si fuera necesario. Tenga siem-
pre a mano un trapo para secar el agua
que se derrame al extraer la tapa.
Limpie el filtro bajo el grifo para eliminar
los restos de pelusas.
1
2
6. Retire los cuerpos extraños y limpie las
pelusas del filtro y del rotor de la bom-
ba.
Asegúrese de que el rotor de la bomba
gira (gira con sacudidas). Si no gira,
póngase en contacto con el servicio
técnico.
7. Tapone de nuevo la manguera de de-
sagüe de emergencia y coloque la
manguera en su sitio.
8. Vuelva a colocar el filtro en la bomba
insertándolo correctamente en las
guías especiales. Enrosque la tapa de
la bomba firmemente girándola hacia la
derecha.
1
2
Advertencia
Cuando el aparato está en marcha, depen-
diendo del programa seleccionado, puede
haber agua caliente en la bomba.
electrolux 43
Nunca extraiga la tapa de la bomba duran-
te un ciclo de lavado; espere siempre a que
el aparato haya terminado el ciclo y esté va-
cío. Al volver a colocar la tapa de la bomba,
asegúrese de apretarla firmemente para im-
pedir que se produzcan fugas y que los ni-
ños puedan sacarla.
LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE
ENTRADA DE AGUA
Si nota que la lavadora tarda demasiado en
llenarse, compruebe que el filtro situado en
la manguera de entrada de agua no esté
obstruido.
1. cierre la toma de agua;
2. Desconecte la manguera de entrada de
agua.
3. Limpie el filtro de la manguera con un
cepillo rígido.
4. Vuelva a enroscar la manguera en la to-
ma de agua.
5. Desenrosque la manguera de la máqui-
na. Tenga una bayeta a mano porque
puede salir algo de agua.
6. Limpie el filtro en la válvula con un cepi-
llo rígido o con un trozo de tela.
7. Vuelva a enroscar la manguera en la
máquina y compruebe que la conexión
esté bien ajustada.
8. Abra el grifo.
PRECAUCIONES CONTRA LA
CONGELACIÓN
Si la lavadora se instala en un lugar donde
la temperatura puede descender por deba-
jo de 0 °C, tome las siguientes precaucio-
nes:
1. Cierre la toma de agua.
2. Desconecte el tubo de entrada de
agua.
3. Coloque el extremo del tubo de des-
carga de emergencia y el extremo del
tubo de entrada de agua en un reci-
piente depositado en el suelo y deje
que salga el agua.
4. Vuelva a acoplar el tubo de entrada de
agua y coloque el tubo de descarga de
emergencia en su lugar después de ta-
parlo.
5. Para volver a poner en marcha la lava-
dora, asegúrese de que la temperatura
ambiente es superior a 0 °C.
DESCARGA DE EMERGENCIA
Si la lavadora no descarga, proceda de la
siguiente manera para vaciarla:
1. desenchufe el aparato;
2. cierre la toma de agua;
3. si es necesario, espere a que el agua
se enfríe;
4. coloque un recipiente en el suelo e in-
troduzca el extremo del tubo de des-
carga de emergencia en él. Quite el ta-
pón del tubo. El agua debería dirigirse
al recipiente por acción de la gravedad.
Cuando el recipiente se llene, vuelva a
tapar el tubo. Vacíe el recipiente. Repita
el procedimiento hasta que deje de salir
agua;
5. si es necesario, limpie el filtro como se
ha descrito anteriormente;
6. vuelva a colocar el tubo de descarga
de emergencia en su lugar una vez ta-
pado;
7. vuelva a colocar el filtro.
Importante Cada vez que se vacía el agua
a través de la manguera de descarga de
emergencia, es preciso introducir 2 litros de
agua en el compartimento de lavado
principal de la cubeta de detergente y, a
continuación, poner en marcha el programa
de descarga. De este modo se activará el
dispositivo ECO VALVE y se evitará que no
se utilice parte del detergente en el
siguiente lavado.
44 electrolux
QUÉ HACER SI...
Algunos problemas, que pueden deberse
sencillamente a falta de mantenimiento o a
descuidos, pueden resolverse sin necesi-
dad de llamar al Centro de servicio técnico.
Antes de ponerse en contacto con el Cen-
tro de servicio técnico local, realice las
comprobaciones indicadas en la lista si-
guiente.
Durante el funcionamiento de la lavadora es
posible que el piloto rojo de la tecla 8 par-
padee, que aparezca uno de los códigos
de error siguientes en el visor digital y que
se emitan algunas señales acústicas cada
20 segundos para indicar que la lavadora
no está funcionando:
: problema con el suministro de
agua
: problema con el desagüe
: puerta abierta
Cuando se haya solucionado el problema,
pulse la tecla 8 para reiniciar el programa.
Si no consigue resolver el problema des-
pués de realizar todas las comprobaciones
pertinentes, póngase en contacto con el
Centro de servicio técnico.
Problema Causa y soluciones posibles
La lavadora no se pone en marcha:
La puerta no está cerrada.
Cierre bien la puerta.
El enchufe no está correctamente insertado en
la toma de corriente.
Inserte el enchufe en la toma.
No hay tensión en la toma de corriente.
Compruebe la instalación eléctrica domésti-
ca.
El fusible principal se ha quemado.
Cambie el fusible.
El selector de programas no está en la posición
correcta y la tecla 8 no se ha pulsado.
Gire el selector de programas y presione la
tecla 8 de nuevo.
Se ha presionado la tecla de inicio diferido.
Si el lavado va a realizarse de inmediato, can-
cele el inicio diferido.
Se ha activado el BLOQUEO CONTRA LA MA-
NIPULACIÓN POR NIÑOS.
Desactive este dispositivo.
La máquina no se llena de agua:
La toma de agua está cerrada.
Abra la toma de agua.
La manguera de entrada de agua está doblada
o retorcida.
Compruebe la conexión de la manguera de
entrada de agua.
El filtro de la toma de entrada o el filtro de la vál-
vula de entrada están obstruidos.
Limpie los filtros de entrada de agua (consulte
la sección "Limpieza de los filtros de entrada
de agua" para obtener más información).
La puerta no está bien cerrada.
Cierre bien la puerta.
La lavadora se llena de agua, pero se vacía
de inmediato:
El extremo de la manguera de desagüe está de-
masiado bajo.
Consulte el apartado correspondiente de la
sección "Desagüe".
electrolux 45
Problema Causa y soluciones posibles
La máquina no desagua, no centrifuga o
ambas cosas:
La manguera de desagüe está doblada o retor-
cida.
Compruebe la conexión de la manguera de
desagüe.
El filtro de descarga está obstruido.
Limpie el filtro de descarga.
Se ha seleccionado una opción o programa que
finaliza con agua dentro de la cuba o que elimi-
na todas las fases de centrifugado.
Desactive la opción.
Seleccione el programa de descarga o de
centrifugado.
Las prendas no están uniformemente distribui-
das en el tambor.
Vuelva a distribuir las prendas.
Hay agua en el suelo:
Se ha utilizado demasiado detergente o un de-
tergente inadecuado (que produce demasiada
espuma).
Reduzca la cantidad de detergente o utilice
otro.
Compruebe si hay fugas en alguno de los raco-
res de la manguera de entrada de agua. No
siempre resulta fácil detectar las fugas, ya que
el agua desciende por la manguera; compruebe
que el racor no está mojado.
Compruebe la conexión de la manguera de
entrada de agua.
La manguera de descarga está dañada.
Sustitúyala por una nueva.
El tapón de la manguera de desagüe de emer-
gencia no se ha vuelto a colocar o el filtro no se
ha enroscado adecuadamente después de la
operación de limpieza.
Vuelva a colocar el tapón en la manguera de
desagüe de emergencia o enrosque el filtro
hasta el tope.
Los resultados del lavado no son satisfacto-
rios:
Se ha utilizado poco detergente o un detergen-
te inadecuado.
Aumente la cantidad de detergente o utilice
otro.
No se han tratado las manchas difíciles antes
de lavar la ropa.
Emplee productos comerciales para tratar las
manchas difíciles.
No se ha seleccionado la temperatura adecua-
da.
Compruebe si ha seleccionado la temperatu-
ra correcta.
Se han metido demasiadas prendas en la lava-
dora.
Introduzca menos prendas en el tambor.
46 electrolux
Problema Causa y soluciones posibles
La puerta no se abre:
El programa todavía no ha terminado.
Espere hasta que finalice el ciclo de lavado.
No se ha desbloqueado el cierre de la puerta.
Espere hasta que el piloto 9 se apague.
Hay agua en el tambor.
Seleccione el programa de descarga o centri-
fugado para vaciar el agua.
El aparato vibra o hace mucho ruido:
No se han quitado los pasadores ni el material
de embalaje utilizados para transportarla.
Compruebe la correcta instalación del elec-
trodoméstico.
No se han ajustado las patas.
Compruebe que el aparato está correcta-
mente nivelado.
Las prendas no están uniformemente distribui-
das en el tambor.
Vuelva a distribuir las prendas.
Es posible que haya muy pocas prendas en el
tambor.
Introduzca más prendas.
El centrifugado se retrasa o la máquina no
centrifuga:
El dispositivo que detecta desequilibrios en la
carga ha interrumpido el proceso debido a que
las prendas no están uniformemente distribui-
das en el tambor. La ropa se redistribuye me-
diante la rotación inversa del tambor. Es posible
que el tambor gire varias veces antes de que
deje de detectarse el problema y se reanude el
ciclo de centrifugado normal. Si la carga no se
ha distribuido de manera uniforme transcurridos
unos minutos, la lavadora no centrifuga.
Vuelva a distribuir las prendas.
La lavadora emite un ruido extraño:
La lavadora incorpora un tipo de motor que
emite un ruido extraño comparado con el de
otros motores tradicionales. Este nuevo motor
garantiza un inicio más suave e incluso una me-
jor distribución de las prendas en el tambor du-
rante el centrifugado, así como una mayor esta-
bilidad de la lavadora.
No se ve agua en el tambor:
Las lavadoras de tecnología moderna están di-
señadas para economizar y emplean muy poca
agua, sin que ello afecte al rendimiento.
Si no puede identificar o resolver el proble-
ma, póngase en contacto con nuestro cen-
tro de servicio técnico. Antes de llamar al
centro, anote el modelo, el número de serie
y la fecha en que adquirió el electrodomés-
tico; el centro de servicio técnico le pedirá
esta información.
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ...
DATOS TÉCNICOS
Medidas Ancho / Altura / Fondo 596 / 820 / 544 mm
electrolux 47
Conexión eléctrica Voltaje
Potencia total
Fusible
Frecuencia
220-230 V
2000 W
10 A
50 Hz
Presión del suministro de agua Mínima
Máxima
0,5 bares (0,05 MPa)
8 bares (0,8 MPa)
Nivel de protección contra la entrada de partículas sólidas y hu-
medad
IPX4
Suministro de agua
1)
Agua fría
Carga máxima Algodón 7 kg
Velocidad de centrifugado Máxima 1200 rpm
1) Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas.
INSTALACIÓN
DESEMBALAJE
Es preciso retirar todo el material de emba-
laje y los pasadores antes de utilizar el apa-
rato.
Se aconseja guardar todo este material pa-
ra usarlo de nuevo en caso de que sea ne-
cesario transportar el aparato.
1. Después de retirar todo el material de
embalaje, recueste con cuidado la má-
quina sobre su parte trasera para ex-
traer la base de poliestireno de la parte
inferior.
2. Retire el cable de alimentación y la
manguera de descarga de los soportes
de manguera situados en la parte tra-
sera del aparato.
3. Suelte los tres pernos.
1
2
48 electrolux
4. Deslice los separadores de plástico pa-
ra quitarlos.
5. Tape el orificio superior más pequeño y
los dos más grandes con los tapones
de plástico incluidos en la bolsa con el
manual de instrucciones.
COLOCACIÓN
Instale la máquina en el suelo sobre una su-
perficie plana y rígida. Asegúrese de que el
aire circula correctamente alrededor de la
lavadora aunque haya moqueta, alfombras,
etc. Compruebe que la máquina no toca la
pared ni otros muebles o elementos. Nivele
la lavadora subiendo o bajando las patas.
Puede que resulte difícil ajustar las patas,
ya que incorporan una tuerca de seguridad,
pero DEBEN estar niveladas y estables. Si
es necesario, compruebe el ajuste con un
nivel de burbuja. Los ajustes necesarios
pueden realizarse con una llave.
Un nivelado correcto evita las vibraciones,
el ruido y el desplazamiento de la lavadora
durante el funcionamiento.
Precaución No coloque cartón,
madera ni otros materiales similares
bajo la máquina para compensar los
desniveles del suelo. Después de
haber nivelado la máquina, apriete las
tuercas de seguridad.
ENTRADA DE AGUA
Se suministran tubos de entrada de agua,
que hallará en el interior del tambor de la
máquina. No utilice los tubos de una má-
quina anterior para conectar el suministro
de agua.
Importante Este aparato debe conec-
tarse a un suministro de agua fría.
1. Abra la puerta de la lavadora y extraiga
el tubo de entrada de agua.
electrolux 49
2. Conecte el tubo a la lavadora mediante
la conexión en ángulo. No coloque el
tubo de entrada hacia abajo. Sitúelo a
la izquierda o a la derecha en función
de la posición de la toma de agua.
3. Afloje la tuerca anular para colocar el
tubo correctamente. Después de situar
el tubo, vuelva a apretar la contratuerca
para evitar fugas de agua.
4. Conecte el tubo a una toma de agua
mediante una rosca de 3/4 pulgadas.
Debe utilizar siempre el tubo suminis-
trado con el aparato.
No utilice prolongaciones para el tubo de
entrada de agua. Si es demasiado corto y
no desea mover la toma de agua, tendrá
que adquirir un tubo más largo diseñado
especialmente para estos casos.
DISPOSITIVO ANTIFUGA
El tubo de entrada de agua se suministra
con un dispositivo antifuga para impedir los
daños causados por las posibles fugas de
agua producidas por el envejecimiento na-
tural del tubo. Este fallo se indica mediante
un sector rojo en la ventana "A". Si esto
ocurre, cierre la toma de agua y pida a su
45°
35°
Centro de servicio técnico local que sustitu-
ya el tubo.
A
DESAGÜE
El extremo de la manguera de desagüe se
puede instalar de tres maneras distintas.
Sujeto por encima del borde de un
fregadero con la guía de plástico sumi-
nistrada. En este caso, debe asegurarse
de que el extremo de la manguera no se
desengancha cuando la lavadora está
desaguando. Para evitarlo, ate el extremo
de la manguera a la toma de agua con
un trozo de cuerda o fíjelo a la pared.
En un empalme de derivación para
descarga en el fregadero.Este empal-
me debe estar encima de la toma para
que el codo quede al menos 60 cm so-
bre el nivel del suelo.
Directamente en un tubo de desagüe
a una altura mínima de 60 cm y máxima
de 90 cm. El extremo de la manguera de
descarga siempre debe estar ventilado;
es decir, el diámetro interno del tubo de
descarga debe ser mayor que el diáme-
tro externo de la manguera. La manguera
de desagüe no debe estar retorcida.
50 electrolux
La manguera de descarga debe extenderse hasta un máximo de 4 metros. En el Centro
de servicio técnico local encontrará disponibles una manguera de descarga y una pieza
de unión adicionales.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
El símbolo que aparece en el aparato o
en su embalaje, indica que este producto
no se puede tratar como un residuo normal
del hogar. Se deberá entregar, sin coste
para el poseedor, bien al distribuidor, en el
acto de la compra de un nuevo producto
similar al que se deshecha, bien a un punto
municipal de recolección selectiva de
equipos eléctricos y electrónicos para su
reciclaje. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, usted
ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si este
producto no se gestionara de forma
adecuada. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su Municipio, ó con la
tienda donde lo compró.
SÓLO LAVADO
Los materiales marcados con el símbolo
son reciclables.
>PE<=polietileno
>PS<=poliestireno
>PP<=polipropileno
Esto significa que se pueden reciclar si se
desechan correctamente en los contenedo-
res específicos.
CONSEJOS ECOLÓGICOS
A continuación ofrecemos algunos conse-
jos para ahorrar agua y energía y ayudar a
proteger el medio ambiente:
La ropa que no esté demasiado sucia se
puede lavar con un programa que no in-
cluya prelavado a fin de ahorrar deter-
gente, agua y tiempo (y proteger el me-
dio ambiente).
El lavado resulta más económico si la la-
vadora se llena por completo.
Con un tratamiento previo adecuado es
posible eliminar manchas y suciedad mo-
derada; de manera que la ropa se pueda
lavar a menos temperatura.
Dosifique el detergente en función de la
dureza del agua, el grado de suciedad y
la cantidad de ropa que se va a lavar.
EMPOTRADO
DESCRIPCIÓN GENERAL
Este aparato está diseñado para integrarse
en los muebles de cocina. El hueco de ins-
talación debe tener las dimensiones que se
indican en la figura 1.
electrolux 51
Fig. 1
600 mm
555 mm
596 mm
170 mm
75 mm
100 mm
60 mm
min.
820 mm
min.
560 mm
818 mm
Preparación y montaje de la puerta
El aparato viene preparado para que la
puerta pueda abrirse de derecha a izquier-
da (fig. 2).
Fig. 2
a) Puerta
La puerta debe tener las siguientes medi-
das:
- Anchura 595 - 598 mm
- Grosor 16 - 22 mm
La altura X depende de la altura de la base
del mobiliario adyacente (fig. 3).
Fig. 3
Ø 35 mm
14 mm
16-22 mm
22±1,5 mm
416
mm
X
595-598 mm
b) Bisagras
Para poner las bisagras es preciso taladrar
dos orificios (diámetro de 35 mm, fondo
12,5 - 14 mm dependiendo del fondo del
mueble) por el lado interno de la puerta. La
distancia entre los centros de ambos orifi-
cios debe ser de 416 mm.
La distancia entre el borde superior de la
puerta y el centro del orificio depende de
las medidas del mueble adyacente.
Las bisagras se fijan a la puerta con los tor-
nillos para madera 1 y 2 (fig. 4) que se su-
ministran con el aparato.
Fig. 4
1
2
c) Montaje de la puerta
Fije las bisagras al aparato con los tornillos
M5x15. Las bisagras se pueden ajustar pa-
ra compensar cualquier posible variación
de grosor de la puerta.
Para alinear bien la puerta es preciso aflojar
el tornillo, ajustar la puerta y apretar de
nuevo el tornillo A (fig. 5).
Advertencia No quite el tornillo B (fig.
5).
Fig. 5
B
A
d) Contraimán
El aparato está preparado para llevar un
cierre magnético instalado en la puerta.
Para que este dispositivo funcione correc-
tamente hay que atornillar el contraimán A
(disco de acero con anillo de goma) por el
52 electrolux
lado interno de la puerta. Su posición debe
coincidir con el imán B del aparato (fig. 6).
Advertencia No quite el tornillo C.
Fig. 6
A
B
C
Si la puerta se va a abrir de izquierda a de-
recha, invierta la posición de las placas E,
el imán D y la placa C. Monte el contraimán
D y las bisagras A según se ha descrito
previamente (fig. 7).
Advertencia No quite el tornillo B.
Fig. 7
A
B
C
E
D
electrolux 53
54 electrolux
electrolux 55
www.electrolux.com/shop 132925221-A-112013
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Electrolux EWG127410W Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas