Logitech Gaming Keyboard G105 Manual de usuario

Categoría
Teclados
Tipo
Manual de usuario
Getting started with
Première utilisation
Logitech
®
Gaming Keyboard G510
Logitech
®
Clavier de Gaming G510
Important information
Safety, compliance, and warranty
F12F11F10F9F8F7F6F5F4F3F2F1
M1
G1 G2 G3
G4 G5 G6
G7 G8 G9
G10 G11 G12
G13 G14 G15
G16 G17 G18
M2 M3 MR
*
/
7
1
8
9
4 5 6
1 2 3
.
Pg Up
Pg Dn
Del
Home
End
0
Ins
_
+
Num
Lock
Enter
Prt Scr
Sys Rq
Scroll
lock
Pause
Break
~
`
!
1
@
2
#
3
$
4
%
5
^
6
&
7
*
8
(
9
)
POIUYTREWQ
;
:
L
?
/
>
.
<
,
KJHGFDS
MNBVCXZ
A
Tab
Esc
Caps
Lock
Shift
Ctrl
Alt
Alt
0
_
+
|
\
}
]
{
[
=
Enter
Shift
Ctrl
Ins
Home
Page
Up
Del
End
Page
Down
Getting started with
Première utilisation
Logitech
®
Gaming Keyboard G510
www.logitech.com/support
1-866-934-5644
What do you think?
¿Cuál es su opinión?
Qu'en pensez-vous?
O que você acha?
Please take a minute to tell us. Thank you for purchasing our product.
Nos gustaría conocerla, si puede dedicarnos un minuto.
Le agradecemos la adquisición de nuestro producto.
Prenez quelques minutes pour nous faire part de vos commentaires.
Vous venez d'acheter ce produit et nous vous en remercions.
Reserve um minuto para nos dizer. Obrigado por adquirir nosso produto.
3
1
On
2
USB
M1
G1 G2 G3
G4 G5 G6
G7 G8 G9
G10 G11 G12
G13 G14 G15
G16 G17 G18
M2 M3 MR
*
/
7
1
8
9
4 5 6
1 2 3
.
0
_
+
~
`
!
1
@
2
#
3
$
4
%
5
^
6
&
7
*
8
(
9
)
POIUYTREWQ
;
:
L
?
/
>
.
<
,
KJHGFDS
MNBVCXZ
A
Alt
0
_
+
\
}
]
{
[
=
Enter
Shift
Ctrl
F12F11F10F9F8F7F6F5F4F3F2F1
M1
G1 G2 G3
G4 G5 G6
G7 G8 G9
G10 G11 G12
G13 G14 G15
G16 G17 G18
M2 M3 MR
*
/
7
1
8
9
4 5 6
1 2 3
.
Pg Up
Pg Dn
Del
Home
End
0
Ins
_
+
Prt Scr
Sys Rq
Scroll
lock
Pause
Break
~
`
!
1
@
2
#
3
$
4
%
5
^
6
&
7
*
8
(
9
)
POIUYTREWQ
;
:
L
?
/
>
.
<
,
KJHGFDS
MNBVCXZ
A
Tab
Esc
Caps
Lock
Shift
Ctrl
Alt
Alt
0
_
+
|
\
}
]
{
[
=
Enter
Shift
Ctrl
Ins
Home
Page
Up
Del
End
Page
Down
F4F3F2F1
%
5
^
6
1
2
English
Using built-in audio
Your keyboard has a built-in USB audio device.
This device is activated only when you plug in an
optional headset using the keyboard’s 3.5mm
jacks (1). The Gaming Keyboard G510 will then
become the primary audio input and playback
device for the computer.
There are two headset mute buttons (2). They are
separate from the mute button in the keyboard’s
media control area, which mutes all sound coming
from your PC.
Use the headset mute buttons to independently
mute sound coming from headphones or going
through a microphone that are plugged into the
keyboard’s audio jacks. Red LEDs illuminate when
these mute buttons are active.
Français
Utilisation de l’audio intégré
Votre clavier possède un dispositif audio USB
intégré. Le dispositif est activé uniquement
lorsque vous branchez un casque optionnel sur les
prises 3,5 mm (1) du clavier. Le clavier de jeu G510
devient alors le dispositif de lecture et d'entrée
audio principal de l'ordinateur.
Il existe deux boutons de sourdine (2) du casque.
Ces boutons sont distincts du bouton de sourdine
de la zone des commandes multimédia du clavier,
qui permet de mettre en sourdine le son
provenant de l'ordinateur.
Utilisez les boutons de sourdine du casque pour
couper respectivement le son du casque et du
microphone, lesquels sont branchés aux prises
audio du clavier. Les témoins rouges s'allument
lorsque les boutons de sourdine sont actifs.
English
Recording a “quick” macro
If the Profiler software is installed, your keyboard has 18
programmable G-keys that handle up to three macros each,
giving you up to 54 unique functions per game.
1 Press the MR key.
2 Press a G-key.
3 Type the keys you would like to record.
4 Press the MR key.
Français
Enregistrement d'une macro rapide
Si le logiciel Profiler est installé, votre clavier possède 18 touches G
programmables qui peuvent gérer jusqu'à trois macros chacune,
ce qui vous donne accès à 54 fonctions uniques par jeu.
1 Appuyez sur la touche MR.
2 Appuyez sur une touche G.
3 Appuyez sur les touches que vous souhaitez enregistrer.
4 Appuyez sur la touche MR.
Español
Grabación de una macro "rápida"
Si el perfilador está instalado, el teclado tiene 18 teclas G
programables capaces de controlar hasta tres macros cada una,
con lo que se pueden obtener hasta 54 funciones exclusivas
por juego.
1 Pulsa la tecla MR.
2 Pulsa una tecla G.
3 Pulsa las teclas que desees grabar.
4 Pulsa la tecla MR.
Português
Gravar uma macro “rápida”
Se o software Profiler estiver instalado, o teclado tem 18 teclas G
programáveis que manipulam até três macros cada uma,
oferecendo até 54 funções exclusivas por jogo.
1 Pressione a tecla MR.
2 Pressione a tecla G.
3 Digite as teclas que você gostaria de gravar.
4 Pressione a tecla MR.
English
Changing the backlighting color
To change the backlighting color of your keyboard, open the Profiler software
and click on one of the M1-M3 icons.
Français
Modification de la couleur de rétroéclairage
Pour modifier la couleur de rétroéclairage de votre clavier, ouvrez le logiciel
Profiler et cliquez sur l'une des icônes M1 à M3.
Español
Cambio del color de retroiluminación
To change the backlighting color of your keyboard, open the Profiler software
and click on one of the M1-M3 icons.
Português
Alterar a cor de fundo
Para alterar a cor de fundo do teclado, abra o software Profiler e clique
em um dos ícones de M1-M3.
Español
Uso del audio integrado
El teclado tiene un dispositivo de audio USB
integrado. Este dispositivo se activa únicamente
cuando se conecta un audífono opcional a las tomas
de 3,5 mm del teclado (1). Cuando se conecta
un audífono, Gaming Keyboard G510 se convierte
en el dispositivo de entrada y reproducción de audio
principal de la computadora.
Hay dos botones de silencio de audífono (2).
Son independientes del botón de silencio del área
de control de medios del teclado, que silencia todo
el sonido procedente de la PC.
Use los botones de silencio de audífono para
silenciar independientemente el sonido procedente
de auriculares o que pasa a través de un micrófono
que se hayan conectado a las tomas de audio
del teclado. Cuando estos botones de silencio
están activados, se iluminan diodos de color rojo.
Português
Usar áudio integrado
O teclado tem um dispositivo de áudio USB interno.
Esse dispositivo é ativado somente quando você
conecta um headset opcional usando as entradas
de 3,5 mm do teclado (1). O Gaming Keyboard G510
irá se tornar o dispositivo principal de entrada de
áudio e reprodução do computador.
Há dois botões de sem áudio do headset (2).
Eles estão separados do botão de sem áudio na área
de controle de mídia do teclado, que desativa todos
os sons provenientes do PC.
Use os botões de sem áudio do headset para
desativar independentemente o som proveniente
dos fones de ouvido ou de um microfone que esteja
conectado às entradas de áudio do teclado. Os LEDs
vermelhos ficam iluminados quando esses botões de
sem áudio estão ativos.
F12F11F10F9F8F7F6F5
M1
G1 G2 G3
G4 G5 G6
G7 G8 G9
G10 G 11 G12
G13 G14 G15
G16 G17 G18
M2 M3 MR
*
/
7
1
8
9
4 5 6
1 2 3
.
0
_
+
~
`
!
1
@
2
#
3
$
4
%
5
^
6
&
7
*
8
(
9
)
POIUYTREWQ
;
:
L
?
/
>
.
<
,
KJHGFDS
MNBVCXZ
A
Shift
Ctrl
Alt
Alt
0
_
+
\
}
]
{
[
=
Enter
Shift
Ctrl
Ins
Home
Del
End
1
G1 G2 G3
G4 G5 G6
G7 G8 G9
G10 G 11 G12
G13 G14 G15
G16 G17 G18
MR
2
English
Help with setup
My headphones don’t work with the keyboard
• Check the headset cable connection with the keyboard.
• Volume settings in your media application and operating system needs to be
at an audible level.
• Set “Logitech G510 Audio Device” as the active audio device in your
application and Windows® Control Panel or Mac® OS X System Preferences.
• Restart any application you have launched before plugging in the headset.
• Plug the keyboard directly into the computer, not into a USB hub.
My G-keys aren't working properly
• The Profiler software must be installed in order to program G-keys. If the
Profiler software is not installed, G1-G12 act as F1-F12, and G13-G18 act as
1-6. M1-M3 and MR do not function unless the Profiler software is installed.
• The Logitech Profiler must be running. Look for its icon in the Windows
taskbar. If the icon is missing, go to the Start menu and select All
Programs/Logitech Logitech G-series Key Profiler.
• Make sure you have the correct profile running. To check, launch the Profiler,
edit the profile you want to use, and then associate it with your game's
executable file.
• A full Profiler software installation is required for the G-keys to function
properly. If you did only a partial installation, reinstall the complete version
of the Profiler software.
My keyboard doesn’t work at all
• The keyboard must be plugged into a full-powered USB port. If you use a USB
hub, it must have its own power supply.
• Try plugging the keyboard into a different USB port.
Français
Aide à la configuration
Mon casque ne fonctionne pas avec le clavier
• Vérifiez la connexion du câble du casque avec le clavier.
• Les paramètres du volume de votre application multimédia et votre système
d'exploitation doivent être réglés sur un niveau audible.
• Définissez "Logitech G510 Audio Device" comme dispositif audio actif dans
l'application et dans le Panneau de configuration de Windows® ou les
Préférences système de Mac® OS X.
• Redémarrez les applications que vous avez lancées avant de brancher le
casque.
• Branchez le clavier directement sur l'ordinateur, et non sur un hub USB.
Les touches G ne fonctionnent pas correctement
• Le logiciel Profiler doit être installé pour programmer les touches G. Si le
logiciel Profiler n'est pas installé, les touches G1-G12 fonctionnent comme des
touches F1-F12 et les touches G13-G18 fonctionnent comme des touches 1-6.
Les touches M1-M3 et MR ne fonctionnent que si le logiciel Profiler est installé.
• Le logiciel Logitech Profiler doit être en cours d'exécution. Recherchez son
ciône dans la barre des tâches Windows. Si l'icône n'apparaît pas, accédez au
menu Démarrer et sélectionnez Tous les programmes/Logitech Logitech
G-series Key Profiler.
• Vérifiez que le profil correct est en cours d'exécution. Pour cela, lancez le
logiciel Profiler, modifiez le profil que vous voulez utiliser, puis associez-le au
fichier exécutable de votre jeu.
• Le logiciel Profiler doit être installé de façon complète pour que les touches G
fonctionnent correctement. Si vous n'avez réalisé qu'une installation partielle,
résintallez la version complète du logiciel Profiler.
Mon clavier ne fonctionne pas du tout
• Le clavier doit être branché sur un port USB. Si vous utilisez un hub USB, il doit
disposer de sa propre alimentation.
• Essayez de brancher le clavier sur un autre port USB.
Español
Ayuda con la instalación
Mis auriculares no funcionan con el teclado
• Comprueba la conexión del cable de los auriculares al teclado.
• La configuración de volumen de la aplicación multimedia y el sistema operativo
debe tener un nivel audible.
• Configura “Logitech G510 Audio Device” como el dispositivo de audio activo
en la aplicación y en el Panel de control de Windows® o en las Preferencias del
sistema de Mac® OS X.
• Reinicia cualquier aplicación que hubieras iniciado antes de conectar
el audífono.
• Conecta el teclado directamente a la computadora, no a un concentrador USB.
Las teclas G no funcionan correctamente
• Para poder programar las teclas G, es necesario tener instalado el perfilador. Si el
perfilador no está instalado, G1-G12 actuarán como F1-F12 y G13-G18 actuarán
como 1-6. M1-M3 y MR sólo funcionarán si el perfilador está instalado.
• Logitech Profiler debe estar en ejecución. Busca su icono en la barra de tareas
de Windows. Si no encuentras el icono, accede al menú Inicio y selecciona
Todos los programas/Logitech Perfilador de teclas Logitech G-series.
• Comprueba que esté en ejecución el perfil correcto. Para ello, inicia el
perfilador, edita el perfil que desees usar y, a continuación, asócialo con
el archivo ejecutable del juego.
• Para que las teclas G funcionen correctamente, debe haberse realizado una
instalación completa del software Logitech Profiler. Si la instalación es parcial,
vuelva a instalar la versión completa.
El teclado no funciona
• El teclado debe estar conectado a un puerto USB con alimentación. Si utilizas
un concentrador USB, éste debe tener una fuente de alimentación propia.
• Conecta el teclado a otro puerto USB.
Português
Ajuda para a instalação
Os fones de ouvido não funcionam com o teclado
Verifique a conexão do cabo do headset com o teclado.
É necessário que as configurações de volume no aplicativo de mídia e no
sistema operacional estejam em um nível audível.
Defina “Logitech G510 Audio Device” como o dispositivo de áudio ativo
em seu aplicativo e no Painel de controle do Windows® ou nas Preferências
de sistema do Mac® OS X.
Reinicie quaisquer aplicativos iniciados antes de conectar o headset.
Conecte o teclado diretamente ao computador, não a um concentrador USB.
As teclas G não funcionam adequadamente
O software Profiler deve estar instalado para as teclas G serem programadas.
Se o software Profiler não estiver instalado, G1-G12 atuam como F1-F12, e
G13-G18 atuam como 1-6. M1-M3 e MR só funcionam se o software Profiler
estiver instalado.
O Logitech Profiler deve estar em execução. Procure o ícone na barra de
tarefas do Windows. Se o ícone estiver ausente, vá para o menu Iniciar e
selecione Todos os programas/Logitech/Logitech G-series Key Profiler.
Verifique se o perfil correto está em execução. Para isso, inicie o Profiler,
edite o perfil a ser usado e associe-o ao arquivo executável do jogo.
É necessária uma instalação completa do software Profiler para as teclas G
funcionarem adequadamente. Se o instalou apenas parcialmente, reinstale
a versão completa do software Profiler.
O teclado não funciona de modo algum.
O teclado deve estar conectado a uma porta USB totalmente ativada. Se usar
um concentrador USB, ele deve ter um sistema de alimentação próprio.
Tente conectar o teclado a uma outra porta USB.
F12F11F10F9F8F7F6F5
F4F3F2
Prt Scr
Sys Rq
1
2
3
© 2010 Logitech. All rights reserved. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are
owned by Logitech and may be registered. All other trademarks are the property of their respective
owners. Logitech assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual.
Information contained herein is subject to change without notice.
© 2010 Logitech. Tous droits réservés. Logitech, le logo Logitech et les autres marques Logitech
sont la propriété de Logitech et sont susceptibles d’être déposés. Toutes les autres marques
sont la propriété exclusive de leurs détenteurs respectifs. Logitech décline toute responsabilité en
cas d’erreurs dans ce manuel. Les informations énoncées dans ce document peuvent faire l’objet
de modifications sans avis préalable.
620-002384.002
www.logitech.com
English
Using the G510 LCD
The G510 features Logitech’s GamePanel™ LCD technology, a
backlighted 160 x 43 pixel screen (1) at the top center of the
keyboard. The LCD enables you to monitor real-time
information in supported computer games after you install
the Logitech® G-series Key Profiler and LCD Manager. Game
information may include player rank, server IP, score, times,
health status, and ammunition levels. For information on
whether your game supports GamePanel™ technology,
please refer to its documentation or to the official list of
GamePanel™-enabled games at
http://www.logitech.com/gamepanel.
The LCD also supports a variety of software applets that come
with the G510 or third-party programs that you can specify in
the Program Properties window of the LCD Manager,
accessible from the Windows Control Panel or Macintosh
System Preferences. (Refer to the LCD Manager help system
for more information.) Bundled applets include a Clock,
Performance Monitor (CPU and RAM usage), Countdown
Timer, Media Display, POP3 Monitor (retrieves e-mail from
remote servers), RSS Reader (displays feeds from news-related
websites or weblogs), and G-Series Profile Selector.
The LCD Manager controls what is shown on the LCD, and it
allows you to specify (using either the LCD Manager
Configuration window or the keyboard LCD and LCD keys)
which programs are to be started automatically, how long
each program's details are to be shown on the LCD, and
whether or not you want high priority items to be displayed
immediately. You can also adjust LCD brightness and contrast
and specify other LCD settings.
To manually switch between programs and the content they
display on the LCD, press the Program switch (2). Note that
LCD content may change automatically to show high priority
items or switch between LCD programs every few seconds,
depending on what settings you have specified. The functions
of the four LCD keys (3) vary with each program, and not every
program uses these keys. Some programs, like the RSS Reader
and G-Series Profile Selector, use icons to indicate the function
of each LCD key. These icons are shown on the LCD screen
directly above the LCD keys they identify.
Français
Utilisation de l'écran LCD
Le clavier G510 est doté de la technologie LCD GamePanel™
de Logitech, un écran rétroéclairé de 160 x 43 pixels (1) situé
dans la partie centrale supérieure du clavier. L'écran LCD vous
permet de contrôler les informations en temps réel dans
les jeux pris en charge, une fois Logitech® G-series Key Profiler
et LCD Manager installés. Les informations de jeu peuvent
inclure le rang du joueur, le serveur IP, le score, les temps,
l'état de santé et les niveaux de munitions. Pour savoir si
votre jeu prend en charge la technologie GamePanel™,
consultez sa documentation ou la liste officielle des jeux
GamePanel™ sur le site
http://www.logitech.com/gamepanel.
La technologie LCD prend également en charge plusieurs
applets informatiques livrés avec le clavier G510 ou des
programmes tiers que vous pouvez spécifier dans la fenêtre
Propriétés du programme de LCD Manager, accessible à
partir du Panneau de configuration Windows ou des
Préférences Système Macintosh. (Reportez-vous à l'aide
de LCD Manager pour en savoir plus.) Les applets fournis
incluent une horloge, un moniteur de performance
(utilisation de l'unité centrale et de la mémoire), un
chronomètre avec compte à rebours, un écran multimédia,
un écran POP3 (récupère les messages électroniques des
serveurs distants), un lecteur de flux RSS (affiche les flux de
sites Web d'actualités ou de blogs) et un sélecteur de profil
de série G.
LCD Manager contrôle ce qui apparaît sur l'écran LCD et vous
permet de spécifier (à l'aide de la fenêtre de configuration
de LCD Manager ou des touches LCD et LCD du clavier) quels
programmes doivent être lancés automatiquement, la durée
d'affichage des détails de chaque programme sur l'écran
LCD et si vous souhaitez afficher immédiatement les
éléments de priorité élevée. Vous pouvez également régler
la luminosité et le contraste de l'écran LCD et préciser
d'autres paramètres LCD.
Pour changer manuellement de programmes et le contenu
qu'ils affichent sur l'écran LCD, appuyez sur la touche de
changement de programme (2). Notez que le contenu
de l'écran LCD peut changer automatiquement pour afficher
les éléments de priorité élevée ou pour changer les
programmes LCD toutes les quelques secondes, selon les
paramètres que vous avez définis. Les fonctions des quatre
touches LCD (3) varient selon les programmes et tous les
programmes n'utilisent pas ces touches. Certains
programmes, comme le lecteur de flux RSS et le sélecteur de
profil de série G, utilisent des icônes pour indiquer la fonction
de chaque touche LCD. Ces icônes s'affichent sur l'écran LCD
directement au-dessus des touches LCD qu'elles désignent.
Español
Uso de la pantalla LCD
del teclado G510
El teclado G510 cuenta con la tecnología LCD GamePanel™
de Logitech, una pantalla de 160 x 43 píxeles con
retroiluminación (1) situada en la parte superior central del
teclado. Esta pantalla LCD permite realizar un seguimiento de
la información en tiempo real en los videojuegos compatibles.
Para ello, sólo es necesario instalar el perfilador de teclas
Logitech® G-series y el administrador de LCD. La información
del juego puede incluir el rango de los jugadores, el IP del
servidor, la puntuación, los tiempos, el estado de salud y los
niveles de munición. Si deseas averiguar si tu juego admite la
tecnología GamePanel™, consulta su documentación o la lista
oficial de juegos compatibles con GamePanel™ en
http://www.logitech.com/gamepanel.
La pantalla LCD también admite diversas aplicaciones de
software incluidas en el teclado G510 y programas de
terceros. Estos programas se pueden especificar en la ventana
Propiedades del programa del administrador de LCD, al cual
se puede acceder desde el Panel de control de Windows o las
Preferencias del sistema de Macintosh. (Para más información,
consulta el sistema de ayuda del administrador de LCD). Las
aplicaciones que se incluyen son un reloj, un monitor de
rendimiento (uso de RAM y CPU), un temporizador, una
pantalla multimedia, un monitor de POP3 (obtiene correos
electrónicos de servidores remotos), un lector RSS (muestra
fuentes de páginas Web o blogs de noticias) y un selector de
perfil G-Series.
El administrador de LCD controla la información que se
muestra en la pantalla LCD y permite especificar (por medio
de la ventana de configuración del administrador de LCD
o las teclas de la pantalla LCD del teclado) los programas que
deben iniciarse automáticamente, durante cuánto tiempo
debe mostrarse esta información en la pantalla LCD y
si los elementos prioritarios deben mostrarse de inmediato.
También es posible ajustar el brillo y el contraste de la pantalla
LCD y especificar otros parámetros de LCD.
Para cambiar manualmente de programa y contenido en la
pantalla LCD, pulsa la tecla de cambio de programa (2).
Ten en cuenta que el contenido de la pantalla LCD puede
cambiar de manera automática para mostrar los elementos
prioritarios o cambiar de programa periódicamente, según la
configuración especificada. Las funciones de las cuatro teclas
de la pantalla LCD (3) varían según el programa. No todos los
programas utilizan estas teclas. Algunos programas, como el
lector RSS y el selector de perfil G-Series, utilizan iconos para
indicar la función de cada una de estas teclas. Estos iconos se
muestran sobre las teclas que identifican en la pantalla LCD.
Português
Usar o G510 LCD
O G510 inclui a tecnologia de LCD GamePanel™ da Logitech,
uma tela de 160 x 43 pixels com luz de fundo (1) no centro
da parte superior do teclado. O LCD permite que você
monitore informações em tempo real em jogos de
computador com suporte depois de o Logitech® G-series Key
Profiler e o LCD Manager terem sido instalados. As
informações de jogo podem incluir classificação do jogador,
IP do servidor, pontuações, horas, estado de saúde e níveis
de munição. Para obter informações sobre suporte da
tecnologia GamePanel™ em um jogo, consulte a
documentação do jogo ou a lista oficial de jogos ativados
pelo GamePanel™ em http://www.logitech.com/gamepanel.
O LCD também oferece suporte a uma variedade de
miniaplicativos de software que acompanham o G510 ou
programas de terceiros que você pode especificar na janela
Propriedades de programa do LCD Manager, acessível a partir
do Painel de controle do Windows ou Preferências de sistema
do Macintosh. (Para obter mais informações, consulte o
sistema de ajuda do LCD Manager.) O pacote de
miniaplicativos inclui um relógio, monitor de desempenho
(uso da CPU e RAM), cronômetro regressivo, exibição de
mídia, monitor POP3 (recupera e-mail de servidores
remotos), leitor de RSS (exibe feeds de sites relacionados
a notícias ou weblogs), e Seletor de perfis G-Series.
O LCD Manager controla o que é mostrado na tela LCD, e
permite que você especifique (usando a janela Configuração
do LCD Manager ou o LCD do teclado e as teclas LCD) os
programas que devem ser iniciados automaticamente, o
tempo durante o qual detalhes do programa serão
mostrados na tela LCD, e se deseja ou não
que itens com alta prioridade sejam exibidos imediatamente.
Você também pode ajustar o brilho e o contraste do LCD e
especificar outras configurações.
Para alternar manualmente entre os programas e o conteúdo
exibido no LCD, pressione o botão Programa (2). Observe que
o conteúdo do LCD pode mudar automaticamente para
mostrar itens com alta prioridade ou alternar entre programas
de LCD em intervalos de alguns segundos, dependendo das
configurações especificadas. As funções das quatro teclas do
LCD (3) variam com cada programa, e nem todos os
programas usam essas teclas. Alguns programas, como o
leitor de RSS e o Seletor de perfis G-Series, usam ícones para
indicar a função de cada tecla do LCD. Esses ícones são
mostrados na tela LCD logo acima das teclas do LCD que
eles identificam.
DIE LINES
SPOT COLORS
PROCESS COLORS
COLOR SPECIFICATIONS
BRAND
/
LAUNCH: Logitech 2010 PROJECT TITLE: Megatron QSG DETAILS: AMR front/ GSW Guide
SPECIFICATIONS / NOTES: Final files files
Job is four-color
MODIFICATION DATE: April 30, 2010
THIS PRINT SIZE / SCALE: 100% of original
Designer: Emma Ghiselli
Location: Fremont, CA, USA
DIE LINE
COLOR
(NO PRINT)
DIELINE NAME: n/a DIELINE RECEIVED: n/a
K 5 25 50 75 95

Transcripción de documentos

COLOR SPECIFICATIONS BRAND / LAUNCH: Logitech 2010 PROJECT TITLE: Megatron QSG SPOT COLORS DETAILS: AMR front/ GSW Guide PROCESS COLORS DIE LINE COLOR (NO PRINT) K DIE LINES 5 25 50 75 95 DIELINE NAME: n/a DIELINE RECEIVED: n/a SPECIFICATIONS / NOTES: Final files files Job is four-color THIS PRINT SIZE / SCALE: 100% of original Designer: Emma Ghiselli Location: Fremont, CA, USA MODIFICATION DATE: April 30, 2010 Getting started with Première utilisation Logitech® Gaming Keyboard G510 Logitech® Clavier de Gaming G510 M1 M2 M3 G1 G2 G3 G4 G5 G6 G7 G8 G9 G10 G11 G12 G13 G14 G15 G16 G17 G18 1 MR F1 Esc ~ ` ! Q Caps Lock # Z Ctrl F6 & 6 T F C ^ 5 R D X % 4 E S F5 F4 $ 3 W A Shift F3 @ 2 1 Tab F2 V U H B F8 *8 7 Y G F7 ) 9 I J N ( F9 M _ 0 O < : > , . + { P L K F10 ? } | ] \ / 1 2 Pause Break Ins Home Page Up Del End Page Down Num Lock 1 Shift * _ 9 + 8 4 5 6 1 2 3 End Ctrl / 7 Home Enter ‘ Alt Alt Scroll lock Prt Scr Sys Rq F12 = [ “ ; F11 0 Ins Pg Up Pg Dn F2 Del rrant 2 2 USB M1 G4 1 M2 M3 G2 G3 G4 G5 G6 G7 G8 G9 G10 G11 G12 G13 G14 G15 G16 G17 G18 F1 ~ ` ! @ 2 1 Tab F2 Q Caps Lock # Z Ctrl & F7 U H B F8 *8 7 Y G V F6 6 T F C ^ 5 R D X % 4 E S F5 F4 $ 3 W A Shift F3 N Alt ( ) 9 I J F9 M _ 0 O < : > , Alt . + { P L K F10 ? / ‘ F12 = } [ “ ; F11 ] | \ Scroll lock Prt Scr Sys Rq Pause Break Ins Home Page Up Del End Page Down Enter Shift Ctrl 1 / * _ 9 + 7 8 4 5 6 1 2 3 Home End 0 Ins Pg Up Pg Dn F1 F2 F3 5 ^ Português Usar áudio integrado Your keyboard has a built-in USB audio device. This device is activated only when you plug in an optional headset using the keyboard’s 3.5mm jacks (1). The Gaming Keyboard G510 will then become the primary audio input and playback device for the computer. There are two headset mute buttons (2). They are separate from the mute button in the keyboard’s media control area, which mutes all sound coming from your PC. Use the headset mute buttons to independently mute sound coming from headphones or going through a microphone that are plugged into the keyboard’s audio jacks. Red LEDs illuminate when these mute buttons are active. Votre clavier possède un dispositif audio USB intégré. Le dispositif est activé uniquement lorsque vous branchez un casque optionnel sur les prises 3,5 mm (1) du clavier. Le clavier de jeu G510 devient alors le dispositif de lecture et d'entrée audio principal de l'ordinateur. Il existe deux boutons de sourdine (2) du casque. Ces boutons sont distincts du bouton de sourdine de la zone des commandes multimédia du clavier, qui permet de mettre en sourdine le son provenant de l'ordinateur. Utilisez les boutons de sourdine du casque pour couper respectivement le son du casque et du microphone, lesquels sont branchés aux prises audio du clavier. Les témoins rouges s'allument lorsque les boutons de sourdine sont actifs. El teclado tiene un dispositivo de audio USB integrado. Este dispositivo se activa únicamente cuando se conecta un audífono opcional a las tomas de 3,5 mm del teclado (1). Cuando se conecta un audífono, Gaming Keyboard G510 se convierte en el dispositivo de entrada y reproducción de audio principal de la computadora. Hay dos botones de silencio de audífono (2). Son independientes del botón de silencio del área de control de medios del teclado, que silencia todo el sonido procedente de la PC. Use los botones de silencio de audífono para silenciar independientemente el sonido procedente de auriculares o que pasa a través de un micrófono que se hayan conectado a las tomas de audio del teclado. Cuando estos botones de silencio están activados, se iluminan diodos de color rojo. O teclado tem um dispositivo de áudio USB interno. Esse dispositivo é ativado somente quando você conecta um headset opcional usando as entradas de 3,5 mm do teclado (1). O Gaming Keyboard G510 irá se tornar o dispositivo principal de entrada de áudio e reprodução do computador. Há dois botões de sem áudio do headset (2). Eles estão separados do botão de sem áudio na área de controle de mídia do teclado, que desativa todos os sons provenientes do PC. Use os botões de sem áudio do headset para desativar independentemente o som proveniente dos fones de ouvido ou de um microfone que esteja conectado às entradas de áudio do teclado. Os LEDs vermelhos ficam iluminados quando esses botões de sem áudio estão ativos. 2 1 MR G3 G6 G7 G8 G9 G10 G11 G12 G13 G14 G15 G16 G17 G18 English Recording a “quick” macro Español Grabación de una macro "rápida" If the Profiler software is installed, your keyboard has 18 programmable G-keys that handle up to three macros each, giving you up to 54 unique functions per game. 1 Press the MR key. 2 Press a G-key. 3 Type the keys you would like to record. 4 Press the MR key. Si el perfilador está instalado, el teclado tiene 18 teclas G programables capaces de controlar hasta tres macros cada una, con lo que se pueden obtener hasta 54 funciones exclusivas por juego. 1 Pulsa la tecla MR. 2 Pulsa una tecla G. 3 Pulsa las teclas que desees grabar. 4 Pulsa la tecla MR. Français Enregistrement d'une macro rapide M1 M2 M3 G1 G2 G3 G4 G5 G6 G7 G8 G9 G10 G11 G12 G13 G14 G15 G16 G17 G18 MR F5 ~ ` ! @ 2 1 Q $ 3 W A Shift Ctrl # E S Z U H B F7 ( F9 ) 9 I J N F8 *8 7 Y G V F6 & 6 T F C ^ 5 R D X Alt % 4 O < : > , Alt . + { P L K M F10 _ 0 ? / } [ “ ; F11 ‘ F12 = ] \ Enter Shift Ctrl Ins Home Del End 1 7 / 8 4 5 1 2 0 * _ 9 + 6 3 . G8 G9 G11 G12 G13 G14 G15 G16 G17 G18 ~ ` ! @ 2 1 Q # % 4 E S Z $ 3 W A U H B *8 7 Y G V & 6 T F C ^ 5 R D X ( ) 9 I J N _ 0 O K M : > , . + { P L < ? * _ \ 7 8 9 + Enter 4 5 6 1 2 3 = 1 } [ “ ; ‘ / Alt ] Shift Ctrl 0 / . Si le logiciel Profiler est installé, votre clavier possède 18 touches G programmables qui peuvent gérer jusqu'à trois macros chacune, ce qui vous donne accès à 54 fonctions uniques par jeu. 1 Appuyez sur la touche MR. 2 Appuyez sur une touche G. 3 Appuyez sur les touches que vous souhaitez enregistrer. 4 Appuyez sur la touche MR. F8 Português Gravar uma macro “rápida” Se o software Profiler estiver instalado, o teclado tem 18 teclas G programáveis que manipulam até três macros cada uma, oferecendo até 54 funções exclusivas por jogo. 1 Pressione a tecla MR. 2 Pressione a tecla G. 3 Digite as teclas que você gostaria de gravar. 4 Pressione a tecla MR. F9 F10 F11 3 Prt Scr Sys Rq F12 3 Configuration window or the keyboard LCD and LCD keys) which programs are to be started automatically, how long each program's details are to be shown on the LCD, and whether or not you want high priority items to be displayed immediately. You can also adjust LCD brightness and contrast and specify other LCD settings. To manually switch between programs and the content they display on the LCD, press the Program switch (2). Note that LCD content may change automatically to show high priority items or switch between LCD programs every few seconds, depending on what settings you have specified. The functions of the four LCD keys (3) vary with each program, and not every program uses these keys. Some programs, like the RSS Reader and G-Series Profile Selector, use icons to indicate the function of each LCD key. These icons are shown on the LCD screen directly above the LCD keys they identify. Français Utilisation de l'écran LCD Le clavier G510 est doté de la technologie LCD GamePanel™ de Logitech, un écran rétroéclairé de 160 x 43 pixels (1) situé dans la partie centrale supérieure du clavier. L'écran LCD vous permet de contrôler les informations en temps réel dans les jeux pris en charge, une fois Logitech® G-series Key Profiler La technologie LCD prend également en charge plusieurs applets informatiques livrés avec le clavier G510 ou des programmes tiers que vous pouvez spécifier dans la fenêtre Propriétés du programme de LCD Manager, accessible à partir du Panneau de configuration Windows ou des Préférences Système Macintosh. (Reportez-vous à l'aide de LCD Manager pour en savoir plus.) Les applets fournis incluent une horloge, un moniteur de performance (utilisation de l'unité centrale et de la mémoire), un chronomètre avec compte à rebours, un écran multimédia, un écran POP3 (récupère les messages électroniques des serveurs distants), un lecteur de flux RSS (affiche les flux de sites Web d'actualités ou de blogs) et un sélecteur de profil de série G. LCD Manager contrôle ce qui apparaît sur l'écran LCD et vous permet de spécifier (à l'aide de la fenêtre de configuration de LCD Manager ou des touches LCD et LCD du clavier) quels programmes doivent être lancés automatiquement, la durée d'affichage des détails de chaque programme sur l'écran LCD et si vous souhaitez afficher immédiatement les éléments de priorité élevée. Vous pouvez également régler la luminosité et le contraste de l'écran LCD et préciser d'autres paramètres LCD. Pour changer manuellement de programmes et le contenu qu'ils affichent sur l'écran LCD, appuyez sur la touche de changement de programme (2). Notez que le contenu de l'écran LCD peut changer automatiquement pour afficher les éléments de priorité élevée ou pour changer les programmes LCD toutes les quelques secondes, selon les paramètres que vous avez définis. Les fonctions des quatre touches LCD (3) varient selon les programmes et tous les programmes n'utilisent pas ces touches. Certains programmes, comme le lecteur de flux RSS et le sélecteur de profil de série G, utilisent des icônes pour indiquer la fonction de chaque touche LCD. Ces icônes s'affichent sur l'écran LCD directement au-dessus des touches LCD qu'elles désignent. El administrador de LCD controla la información que se muestra en la pantalla LCD y permite especificar (por medio de la ventana de configuración del administrador de LCD o las teclas de la pantalla LCD del teclado) los programas que deben iniciarse automáticamente, durante cuánto tiempo debe mostrarse esta información en la pantalla LCD y Español Uso de la pantalla LCD del teclado G510 si los elementos prioritarios deben mostrarse de inmediato. También es posible ajustar el brillo y el contraste de la pantalla LCD y especificar otros parámetros de LCD. El teclado G510 cuenta con la tecnología LCD GamePanel™ de Logitech, una pantalla de 160 x 43 píxeles con retroiluminación (1) situada en la parte superior central del teclado. Esta pantalla LCD permite realizar un seguimiento de la información en tiempo real en los videojuegos compatibles. Para ello, sólo es necesario instalar el perfilador de teclas Logitech® G-series y el administrador de LCD. La información del juego puede incluir el rango de los jugadores, el IP del servidor, la puntuación, los tiempos, el estado de salud y los niveles de munición. Si deseas averiguar si tu juego admite la tecnología GamePanel™, consulta su documentación o la lista oficial de juegos compatibles con GamePanel™ en http://www.logitech.com/gamepanel. La pantalla LCD también admite diversas aplicaciones de software incluidas en el teclado G510 y programas de terceros. Estos programas se pueden especificar en la ventana Propiedades del programa del administrador de LCD, al cual se puede acceder desde el Panel de control de Windows o las Preferencias del sistema de Macintosh. (Para más información, consulta el sistema de ayuda del administrador de LCD). Las aplicaciones que se incluyen son un reloj, un monitor de rendimiento (uso de RAM y CPU), un temporizador, una pantalla multimedia, un monitor de POP3 (obtiene correos electrónicos de servidores remotos), un lector RSS (muestra fuentes de páginas Web o blogs de noticias) y un selector de perfil G-Series. Para cambiar manualmente de programa y contenido en la pantalla LCD, pulsa la tecla de cambio de programa (2). Ten en cuenta que el contenido de la pantalla LCD puede cambiar de manera automática para mostrar los elementos prioritarios o cambiar de programa periódicamente, según la configuración especificada. Las funciones de las cuatro teclas de la pantalla LCD (3) varían según el programa. No todos los programas utilizan estas teclas. Algunos programas, como el lector RSS y el selector de perfil G-Series, utilizan iconos para indicar la función de cada una de estas teclas. Estos iconos se muestran sobre las teclas que identifican en la pantalla LCD. Português Usar o G510 LCD O G510 inclui a tecnologia de LCD GamePanel™ da Logitech, uma tela de 160 x 43 pixels com luz de fundo (1) no centro da parte superior do teclado. O LCD permite que você monitore informações em tempo real em jogos de computador com suporte depois de o Logitech® G-series Key Profiler e o LCD Manager terem sido instalados. As informações de jogo podem incluir classificação do jogador, IP do servidor, pontuações, horas, estado de saúde e níveis de munição. Para obter informações sobre suporte da tecnologia GamePanel™ em um jogo, consulte a documentação do jogo ou a lista oficial de jogos ativados pelo GamePanel™ em http://www.logitech.com/gamepanel. O LCD também oferece suporte a uma variedade de miniaplicativos de software que acompanham o G510 ou programas de terceiros que você pode especificar na janela Propriedades de programa do LCD Manager, acessível a partir do Painel de controle do Windows ou Preferências de sistema do Macintosh. (Para obter mais informações, consulte o sistema de ajuda do LCD Manager.) O pacote de miniaplicativos inclui um relógio, monitor de desempenho (uso da CPU e RAM), cronômetro regressivo, exibição de mídia, monitor POP3 (recupera e-mail de servidores remotos), leitor de RSS (exibe feeds de sites relacionados a notícias ou weblogs), e Seletor de perfis G-Series. O LCD Manager controla o que é mostrado na tela LCD, e permite que você especifique (usando a janela Configuração do LCD Manager ou o LCD do teclado e as teclas LCD) os programas que devem ser iniciados automaticamente, o tempo durante o qual detalhes do programa serão mostrados na tela LCD, e se deseja ou não que itens com alta prioridade sejam exibidos imediatamente. Você também pode ajustar o brilho e o contraste do LCD e especificar outras configurações. Para alternar manualmente entre os programas e o conteúdo exibido no LCD, pressione o botão Programa (2). Observe que o conteúdo do LCD pode mudar automaticamente para mostrar itens com alta prioridade ou alternar entre programas de LCD em intervalos de alguns segundos, dependendo das configurações especificadas. As funções das quatro teclas do LCD (3) variam com cada programa, e nem todos os programas usam essas teclas. Alguns programas, como o leitor de RSS e o Seletor de perfis G-Series, usam ícones para indicar a função de cada tecla do LCD. Esses ícones são mostrados na tela LCD logo acima das teclas do LCD que eles identificam. English Help with setup Français Aide à la configuration Español Ayuda con la instalación Português Ajuda para a instalação My headphones don’t work with the keyboard • Check the headset cable connection with the keyboard. • Volume settings in your media application and operating system needs to be at an audible level. • Set “Logitech G510 Audio Device” as the active audio device in your application and Windows® Control Panel or Mac® OS X System Preferences. • Restart any application you have launched before plugging in the headset. • Plug the keyboard directly into the computer, not into a USB hub. Mon casque ne fonctionne pas avec le clavier • Vérifiez la connexion du câble du casque avec le clavier. • Les paramètres du volume de votre application multimédia et votre système d'exploitation doivent être réglés sur un niveau audible. • Définissez "Logitech G510 Audio Device" comme dispositif audio actif dans l'application et dans le Panneau de configuration de Windows® ou les Préférences système de Mac® OS X. • Redémarrez les applications que vous avez lancées avant de brancher le casque. • Branchez le clavier directement sur l'ordinateur, et non sur un hub USB. Mis auriculares no funcionan con el teclado • Comprueba la conexión del cable de los auriculares al teclado. • La configuración de volumen de la aplicación multimedia y el sistema operativo debe tener un nivel audible. • Configura “Logitech G510 Audio Device” como el dispositivo de audio activo en la aplicación y en el Panel de control de Windows® o en las Preferencias del sistema de Mac® OS X. • Reinicia cualquier aplicación que hubieras iniciado antes de conectar el audífono. • Conecta el teclado directamente a la computadora, no a un concentrador USB. Os fones de ouvido não funcionam com o teclado • Verifique a conexão do cabo do headset com o teclado. • É necessário que as configurações de volume no aplicativo de mídia e no sistema operacional estejam em um nível audível. • Defina “Logitech G510 Audio Device” como o dispositivo de áudio ativo em seu aplicativo e no Painel de controle do Windows® ou nas Preferências de sistema do Mac® OS X. • Reinicie quaisquer aplicativos iniciados antes de conectar o headset. • Conecte o teclado diretamente ao computador, não a um concentrador USB. Les touches G ne fonctionnent pas correctement • Le logiciel Profiler doit être installé pour programmer les touches G. Si le logiciel Profiler n'est pas installé, les touches G1-G12 fonctionnent comme des touches F1-F12 et les touches G13-G18 fonctionnent comme des touches 1-6. Les touches M1-M3 et MR ne fonctionnent que si le logiciel Profiler est installé. • Le logiciel Logitech Profiler doit être en cours d'exécution. Recherchez son ciône dans la barre des tâches Windows. Si l'icône n'apparaît pas, accédez au menu Démarrer et sélectionnez Tous les programmes/Logitech Logitech G-series Key Profiler. • Vérifiez que le profil correct est en cours d'exécution. Pour cela, lancez le logiciel Profiler, modifiez le profil que vous voulez utiliser, puis associez-le au fichier exécutable de votre jeu. • Le logiciel Profiler doit être installé de façon complète pour que les touches G fonctionnent correctement. Si vous n'avez réalisé qu'une installation partielle, résintallez la version complète du logiciel Profiler. Las teclas G no funcionan correctamente • Para poder programar las teclas G, es necesario tener instalado el perfilador. Si el perfilador no está instalado, G1-G12 actuarán como F1-F12 y G13-G18 actuarán como 1-6. M1-M3 y MR sólo funcionarán si el perfilador está instalado. • Logitech Profiler debe estar en ejecución. Busca su icono en la barra de tareas de Windows. Si no encuentras el icono, accede al menú Inicio y selecciona Todos los programas/Logitech Perfilador de teclas Logitech G-series. • Comprueba que esté en ejecución el perfil correcto. Para ello, inicia el perfilador, edita el perfil que desees usar y, a continuación, asócialo con el archivo ejecutable del juego. • Para que las teclas G funcionen correctamente, debe haberse realizado una instalación completa del software Logitech Profiler. Si la instalación es parcial, vuelva a instalar la versión completa. My G-keys aren't working properly • The Profiler software must be installed in order to program G-keys. If the Profiler software is not installed, G1-G12 act as F1-F12, and G13-G18 act as 1-6. M1-M3 and MR do not function unless the Profiler software is installed. • The Logitech Profiler must be running. Look for its icon in the Windows taskbar. If the icon is missing, go to the Start menu and select All Programs/Logitech Logitech G-series Key Profiler. • Make sure you have the correct profile running. To check, launch the Profiler, edit the profile you want to use, and then associate it with your game's executable file. • A full Profiler software installation is required for the G-keys to function properly. If you did only a partial installation, reinstall the complete version of the Profiler software. 6 Español Uso del audio integrado G5 G6 G7 G10 Del Français Utilisation de l’audio intégré G2 MR G3 . English Using built-in audio G4 G5 M3 F4 % G1 M2 G2 MR Esc F7 The LCD Manager controls what is shown on the LCD, and it allows you to specify (using either the LCD Manager G1 M1 F6 The LCD also supports a variety of software applets that come with the G510 or third-party programs that you can specify in the Program Properties window of the LCD Manager, accessible from the Windows Control Panel or Macintosh System Preferences. (Refer to the LCD Manager help system for more information.) Bundled applets include a Clock, Performance Monitor (CPU and RAM usage), Countdown Timer, Media Display, POP3 Monitor (retrieves e-mail from remote servers), RSS Reader (displays feeds from news-related websites or weblogs), and G-Series Profile Selector. y an mpli y, co G1 F5 The G510 features Logitech’s GamePanel™ LCD technology, a backlighted 160 x 43 pixel screen (1) at the top center of the keyboard. The LCD enables you to monitor real-time information in supported computer games after you install the Logitech® G-series Key Profiler and LCD Manager. Game information may include player rank, server IP, score, times, health status, and ammunition levels. For information on whether your game supports GamePanel™ technology, please refer to its documentation or to the official list of GamePanel™-enabled games at http://www.logitech.com/gamepanel. ation inform rtant Impo d wa F4 English Using the G510 LCD . Logitech® Gaming Keyboard G510 ce, an F3 Enter Getting started with Première utilisation Safet et LCD Manager installés. Les informations de jeu peuvent inclure le rang du joueur, le serveur IP, le score, les temps, l'état de santé et les niveaux de munitions. Pour savoir si votre jeu prend en charge la technologie GamePanel™, consultez sa documentation ou la liste officielle des jeux GamePanel™ sur le site http://www.logitech.com/gamepanel. On My keyboard doesn’t work at all • The keyboard must be plugged into a full-powered USB port. If you use a USB hub, it must have its own power supply. • Try plugging the keyboard into a different USB port. Mon clavier ne fonctionne pas du tout • Le clavier doit être branché sur un port USB. Si vous utilisez un hub USB, il doit disposer de sa propre alimentation. • Essayez de brancher le clavier sur un autre port USB. El teclado no funciona • El teclado debe estar conectado a un puerto USB con alimentación. Si utilizas un concentrador USB, éste debe tener una fuente de alimentación propia. • Conecta el teclado a otro puerto USB. www.logitech.com/support English Changing the backlighting color To change the backlighting color of your keyboard, open the Profiler software and click on one of the M1-M3 icons. Français Modification de la couleur de rétroéclairage As teclas G não funcionam adequadamente • O software Profiler deve estar instalado para as teclas G serem programadas. Se o software Profiler não estiver instalado, G1-G12 atuam como F1-F12, e G13-G18 atuam como 1-6. M1-M3 e MR só funcionam se o software Profiler estiver instalado. • O Logitech Profiler deve estar em execução. Procure o ícone na barra de tarefas do Windows. Se o ícone estiver ausente, vá para o menu Iniciar e selecione Todos os programas/Logitech/Logitech G-series Key Profiler. • Verifique se o perfil correto está em execução. Para isso, inicie o Profiler, edite o perfil a ser usado e associe-o ao arquivo executável do jogo. • É necessária uma instalação completa do software Profiler para as teclas G funcionarem adequadamente. Se o instalou apenas parcialmente, reinstale a versão completa do software Profiler. O teclado não funciona de modo algum. • O teclado deve estar conectado a uma porta USB totalmente ativada. Se usar um concentrador USB, ele deve ter um sistema de alimentação próprio. • Tente conectar o teclado a uma outra porta USB. What do you think? ¿Cuál es su opinión? Qu'en pensez-vous? O que você acha? Pour modifier la couleur de rétroéclairage de votre clavier, ouvrez le logiciel Profiler et cliquez sur l'une des icônes M1 à M3. Español Cambio del color de retroiluminación www.logitech.com 1-866-934-5644 To change the backlighting color of your keyboard, open the Profiler software and click on one of the M1-M3 icons. Nos gustaría conocerla, si puede dedicarnos un minuto. Le agradecemos la adquisición de nuestro producto. Prenez quelques minutes pour nous faire part de vos commentaires. Vous venez d'acheter ce produit et nous vous en remercions. Português Alterar a cor de fundo Para alterar a cor de fundo do teclado, abra o software Profiler e clique em um dos ícones de M1-M3. Please take a minute to tell us. Thank you for purchasing our product. Reserve um minuto para nos dizer. Obrigado por adquirir nosso produto. © 2010 Logitech. All rights reserved. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are owned by Logitech and may be registered. All other trademarks are the property of their respective owners. Logitech assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change without notice. © 2010 Logitech. Tous droits réservés. Logitech, le logo Logitech et les autres marques Logitech sont la propriété de Logitech et sont susceptibles d’être déposés. Toutes les autres marques sont la propriété exclusive de leurs détenteurs respectifs. Logitech décline toute responsabilité en cas d’erreurs dans ce manuel. Les informations énoncées dans ce document peuvent faire l’objet de modifications sans avis préalable. 620-002384.002
  • Page 1 1

Logitech Gaming Keyboard G105 Manual de usuario

Categoría
Teclados
Tipo
Manual de usuario