Whirlpool K 3300 ES(W)/EX Guía del usuario

Categoría
Hornos
Tipo
Guía del usuario
Cooker
Installation and use
Cuisinière
Installation et emploi
Cocina
Instalación y uso
K 3300 ES/EX
3
13
23
Cooker with electric oven
Instructions for installation and use
Cuisinière avec four électrique
Instruction pour l’installation et l’emploi
Cocina con horno eléctrico
Instrucciones para la instalación y uso
3
Important safety warnings
1 This appliance is intended for nonprofessional use
within the home.
2 These instructions are only for those countries whose
symbols appear in the booklet and on the serial no.
plate of the appliance.
3 Before using your appliance, read the instructions in
this owner’s manual carefully since it provides all the
information you need to ensure safe installation, use
and maintenance. Always keep this owner’s manual
close to hand since you may need to refer to it in the
future.
4 When you have removed the packing, check that the
appliance is not damaged. If you have any doubts, do
not use the appliance and contact your nearest Ariston
Service Centre. Never leave the packing components
(plastic bags, polystyrene foam, nails, etc.) within the
reach of children since they are a source of potential
danger.
5 The appliance must be installed only by a qualified tech-
nician in compliance with the instructions provided. The
manufacturer declines all liability for improper installa-
tion, which may result in personal injury and damage
to property.
6 The electrical safety of this appliance can only be guar-
anteed if it is correctly and efficiently earthed, in com-
pliance with regulations on electrical safety. Always
ensure that the earthing is efficient. If you have any
doubts, contact a qualified technician to check the sys-
tem. The manufacturer declines all liability for damage
resulting from a system which has not been earthed.
7 Before plugging the appliance into the mains, check
that the specifications indicated on the date plate (on
the appliance and/or packaging) correspond with those
of the electrical and gas systems in your home.
8 Check that the electrical capacity of the system and
sockets will support the maximum power of the appli-
ance, as indicated on the data plate. If you have any
doubts, contact a qualified technician.
9 An omnipolar switch with a contact opening of at least
3 mm or more is required for installation.
10 If the socket and appliance plug are not compatible,
have the socket replaced with a suitable model by a
qualified technician, who should also check that the
cross-section of the socket cable is sufficient for the
power absorbed by the appliance. The use of adap-
tors, multiple sockets and/or extensions, is not recom-
mended. If their use cannot be avoided, remember to
use only single or multiple adapters and extensions
which comply with current safety regulations. In these
cases, never exceed the maximum current capacity
indicated on the individual adaptor or extension and
the maximum power indicated on the multiple adapter.
11 Do not leave the appliance plugged in if it is not in use.
Switch off the main switch and gas supply when you
are not using the appliance.
12 The openings and slots used for ventilation and heat
dispersion must never be covered.
13 The user must not replace the supply cable of this ap-
pliance. Always contact an after-sales service centre
which has been authorised by the manufacturer if the
cable has been damaged or needs replacement.
14 This appliance must be used for the purpose for which
it was expressly designed. Any other use (e.g. heating
rooms) is considered to be improper and consequently
dangerous. The manufacturer declines all liability for
damage resulting from improper and irresponsible use.
15 A number of fundamental rules must be followed when
using electrical appliances. The following are of par-
ticular importance:
Do not touch the appliance when your hands or feet
are wet.
Do not use the appliance barefooted.
Do not use extensions, but if they are necessary,
caution must be exercised.
Never pull the power supply cable or the appliance
to unplug the appliance plug from the mains.
Never leave the appliance exposed to atmospheric
agents (rain, sun etc.)
Do not allow children or persons who are not famil-
iar with the appliance to use it, without supervision.
16 Always unplug the appliance from the mains or switch
off the main switch before cleaning or carrying out main-
tenance.
17 If you are no longer using an appliance of this type,
remember to make it unserviceable by unplugging the
appliance from the mains and cutting the supply cable.
Also make all potentially dangerous parts of the appli-
ance safe, above all for children who could play with
the appliance.
18 To avoid accidental spillage do not use cookware with
uneven or deformed bottoms on the electric plates or
the burners. Turn the handles of pots and pans inwards
to avoid knocking them over accidentally.
19 Never use flammable liquids such as alcohol or gaso-
line, etc. near the appliance when it is in use.
20 When using small electric appliances near the hob,
keep the supply cord away from the hot parts.
21 Make sure the knobs are in the “•”/”¡” position when
the appliance is not in use.
22 When the appliance is in use, the heating elements
and some parts of the oven door become extremely
hot. Make sure you don’t touch them and keep chil-
dren well away.
23 If the cooker is placed on a pedestal, take the
necessary precautions to prevent the same from sliding
off the pedestal itself.
24 Gas appliances require regular air exchange to
ensure trouble-free performance. When installing
the cooker, follow the instructions provided in the
paragraph on Positioning” the appliance.
25 Warning: never place hot containers or items and
flammable materials inside the dishwarmer drawer.
To maintain the EFFICIENCY and SAFETY of this appliance, we recommend:
call only the Service Centers authorized by the manufacturer
always use original Spare Parts
4
All instruction on the following pages must be carried out
by a competent person (corgi registered) in compliance
with gas safety (installation and use) regulation 1984.
Important: disconnect the cooker from the electrycity
and gas supply when any adjustment, etc.
Levelling your appliance (only on a few models)
Your cooker is supplied with feet for levelling the appliance.
If necessary, these feet can be screwed into the housings
in the corners of the cooker base.
Mounting the legs (only on a few models)
Press-fit legs are supplied which fit under the base of your
cooker.
Installation of the cooker
The appliance can be installed next to furniture units which
are no taller than the top of the cooker hob. The wall in
direct contact with the back panel of the cooker must be
made of non-flammable material. During operation the
back panel of the cooker could reach a temperature of
50°C above room temperature. For proper installation of
the cooker, the following precautions must be taken:
The appliance can be placed in a kitchen, dining room
or bedsit, but not in a bathroom.
All furniture around the appliance must be placed at
least 200 mm from the top of the cooker, should the
surface of the appliance be higher than the worktop of
this furniture. Curtains should not be placed behind
the cooker or less than 200 mm away from the sides of
the appliance.
Connecting the gas
The appliance should be connected to a gas cylinder in
compliance with current directives. On some models the
gas supply can be connected on the left or on the right, as
necessary; to change the connection, reverse the position
of the hose holder with that of the cap and replace replace
the gasket (supplied with the appliance). Remember to
install a pressure regulator on the LPG cylinder, which
complies with current directive.
Important: check that the supply pressure complies with
the values indicated in table 1 “Characteristics of the
burners and nozzles” since this will ensure safe operation,
correct consumption and ensure a longer life to your
appliance.
Connection with hose
Make the connection using a gas hose complying with
the the characteristics provided in current directive. The
internal diameter of the pipe used is as follows:
- 8mm for liquid gas;
When installing the hose, remember to take the following
precautions:
Check that the hose fits firmly into place at the two ends
and fix it with clamps complying to current directive.If any
of the above recommendations can not be adopted, flexible
metal pipes should be used.
Tight control
Important: when installation has been completed, check
the pipe fitting for leaks with a soapy solution. Never use a
flame. Once the connection has been made, ensure that
the flexible metal tube does not touch any moving parts
and is not crushed.
Connecting the supply cable to the mains
Install a normalised plug corresponding to the load
indicated on the data plate. When connecting the cable
directly to the mains, install an omnipolar circuit-breaker
with a minimum contact opening of 3 mm between the
appliance and the mains. The omnipolar circuit breaker
should be sized according to the load and should comply
with current regulations (the earth wire should not be
interrupted by the circuit breaker).
The supply cable should be positioned so that it does not
reach a temperature of more than 50°C with respect to
the room temperature, along its length. Before making the
connection, check that:
the limiter valve and the home system can support the
appliance load (see data plate);
the mains is properly earthed in compliance with
current directives and regulations;
there is easy access to the socket and omnipolar circuit
breaker, once the cooker has been installed.
N.B: never use reducers, adaptors or shunts since they
can cause heating or burning.
Installation
5
Burner and nozzle characteristics
Table 1 Liquid Gas
Burner Diameter
(mm)
By-Pass
1/100
Nozzle
1/100
Flow
g/h
(mm) (mm) nominal minim
Fast
(Large)(R)
100 41 86 220 50
Semi Fast
(Medium)(S)
75 30 70 140 25
Auxiliary
(Small)(A)
55 30 60 100 25
Supply
Pressures
Nominal (kPa)
Minimum (kPa)
Maximum (kPa)
30
25
35
K 3300 ES/EX
S
R
A
Ø180
6
94
50
50
85/90
Inner dimensions of the oven:
Width: 39 cm
Depth: 44 cm
Height: 34 cm
Inner Volume of the Oven:
58 lt
Maximum absorber power:
2100 W
Inner Dimensions of the Food Warmer:
Width: 42 cm
Depth: 44 cm
Height: 23 cm
Voltage and Frequency of Power Supply:
see data plate
Electric Plate
Standard Ø 180 mm: 1500 W
Technical Specifications
7
A. Tray for Catching Overflows
B. Electric Plate
C. Gas Burner
E. Top Grate
F. Control Panel
G. Adjustable Feet or Legs
H. Dripping Pan or Baking Sheet
I. Oven Rack
J. Flame Failure Device for Cooktop Burners
L. Selection knob
M. Thermostat knob
N. Control Knobs for Gas Burners on Hob
O. Thermostat light
P. The control knobs for the electric plates
Q. The green pilot lamp
S. Timer Knob
The cooker with electric oven
J
G
A
F
I
H
E
B
C
N
S
LM
O
Q
P
8
The various functions included in the cooker are selected by
operating the control devices located on the cooker control
panel.
Control Knobs for the Gas Burners on the Hob (N)
The position of the gas burner controlled by each one of the
knobs is shown by a symbol of a solid ring:. To light one of
the burners, hold a lighted match or lighter near the burner.
Press down and turn the corresponding knob in the counter-
clockwise direction to the maximum E setting. Each burner
can be operated at its maximum, minimum or intermediate
power. Shown on the knob are the different symbols for off
(the knob is on this setting when the symbol lines up with the
reference mark on the control panel), for maximum E and
minimum C.
To obtain these settings, turn the knob counter-clockwise
with respect to the off position. To turn off the burner, turn the
knob clockwise until it stops (corresponding again with the
symbol).
Models with Hob Gas Burner Safety Devices to
Prevent Leaks (see detail J).
Important: Since the hob burners are equipped with a
safety device, you must hold the control knob in for about
6 seconds after the burner has been lighted to allow the
gas to pass until the safety thermocouple has heated.
Notice: The first time you use your appliance, we recom-
mend that you set the thermostat to the highest setting
and leave the oven on for about half an hour with nothing
in it, with the oven door shut. Then, open the oven door
and let the room air. The odour that is often detected dur-
ing this initial use is due to the evaporation of substances
used to protect the oven during storage and until it is in-
stalled.
Attention: Only use the bottom shelf of the oven when using
the rotisserie to cook (where present). For all other types of
cooking, never use the bottom shelf and never place anything
on the bottom of the oven when it is in operation because
this could damage the enamel. Always place your cookware
(dishes, aluminium foil, etc. etc.) on the grate provided with
the appliance inserted especially along the oven guides.
The oven knobs
With these two controls you can select the different
functions of the oven and choose the cooking temperatu-
re suitable for the food you are preparing. The different
cooking functions are set up by operating the two knobs:
L - the selection knob (identified by the symbol
G
)
M - the thermostat knob (identified by the symbol
H
) on
the oven panel.
For any selection-knob setting different from idle, identified
by the 0”, the oven light turns on; the knob setting marked
8
permits turning on the oven light without any heating
element being switched on. When the oven light is on, it
means that the oven is in use, and it will remain on for the
entire time the oven is being used.
1. Static oven
- Knob L” setting: a
- Knob M” setting: anywhere between 50°C and Max
The oven light turns on and the top and bottom heating
elements (resistors) switch on. The temperature, fixed by
the thermostat knob, is reached automatically and kept
constant by the thermostat control. This function permits
cooking and type of food thanks to excellent temperature
distribution.
2. The bottom heating element
- Knob “L” setting: y
- Knob M setting: anywhere between 50°C and Max
The oven light turns on and so does the bottom heating
element. The temperature, fixed by the thermostat knob,
is reached automatically and kept constant. This setting
is recommended for finishing the cooking of foods (placed
in pans) that are well done on the outside but still not done
inside or for desserts covered with fruit or jam which require
a light browning on top. Note that this function does not
permit reaching the maximum (250°C) temperature inside
for cooking foods always on this oven setting unless the
foods are cakes which only require temperatures below
or equal to 180°C.
3. The grill
- Knob “L” setting: D
- Knob M” setting: Max
The oven light turns on and so does the infra-red ray grill,
and the motor starts turning the spit. The rather high and
direct temperature of the grill permits browning the outside
of meats immediately thus keeping in the juices and
assuring tenderness.
4. The double grill
- Knob “L setting: 2
- Knob M” setting: Max
The oven light turns on and so does the double heating
element of the grill and the motor starts turning the spit.
This grill is larger than the average and has a completely
new design: cooking performance is increased 50%. The
double grill makes sure that even the corners are touched
by heat.
Important: when using the grill, keep the oven door closed
to obtain the best results and save energy (about 10%).
When utilizing the grill, place the rack at the lower levels
(see cooking table). To catch grease or fat and prevent
smoke, place a dripping-pan at the bottom rack level.
The rotisserie (only on a few models)
To operate the rotisserie, proceed as follows:
a) place the dripping-pan on the 1st rack;
b) insert the special rotisserie support on the 4th rack and
position the spit by inserting it through the special hole
into the rotisserie at the back of the oven;
c) to start the spit, set the oven selection knob (L) on
setting D (which delivers 50% of the total grill power)
for small quantities of food, or on setting 2 (which
delivers total grill power).
The different functions and uses of the oven
9
The oven-operating pilot lamp (O)
Signals when the oven is heating. It switches off when the
temperature inside the oven reached the temperature
selected by the knob. At this point the alternate turning on
and turning off of this light indicates that the thermostat is
operating correctly to keep the oven temperature constant.
The cook-top electric plate control knobs (P)
The cookers may be equipped with standard, fast and
automatic electric plates in various combinations (the fast
plates distinguished from the others by a red dot in the
centre, the automatic ones by a round aluminium disk at
the centre.
To avoid heat dispersion and damage to the plates,
recommend using cooking vessels with flat bottoms in
diameters which are not smaller than the plate diameter.
Table shows the correspondence between the position
indicated on the knobs and the use for which the plates
advised.
Before using the hot plates for the first time, you
should heat them at maximum temperature for
approximately 4 minutes, without any pans. During
this initial stage, their protective coating hardens and
reaches its maximum resistance.
The green pilot lamp (Q)
This lights up when an electric plate is turned on.
Timer Knob
To use the timer, the ringer “S must be wound up by turning
the knob one full turn clockwise 4; then turn it back 5, to
the desired time so that the number of minutes on the knob
matches the reference mark on the panel.
Attention
Avoid the children touch the oven door because it is very hot
during the cooking.
Practical advice for burner use
In order to get the maximum yield it is important to remember
the following:
· Use appropriate cookware for each burner (see table) so
as to avoid flames overshooting the edges.
· At boiling point turn the knob to minimum.
· Use cookware with lids.
· Always use cookware with flat bottoms.
Storage recess below the oven
Below the oven a recess can be used to contain cooking pans
and cooker accessories. Moreover, during oven operation, it may
be used to keep food warm.To open the storage is necessary
turn it downwards.
Caution: this storage recess must not be used to store
inflammable materials.
Burner ø Cookware diameter (mm)
Fast (R) 240 - 300
Semi Fast (S) 160 - 240
Auxiliary (A) 60 - 180
Setting Normal or Fast Plate
0 Off
1 Cooking vegetables, fish
2
Cooking potatoes (using steam) soups,
chickpeas, beans.
3
Continuing the cooking of large quantities
of food, minestrone
4
For roasting (average)
5
For roasting (above average)
6
For browning and reaching a boil in a
short time.
10
The oven offers a wide range of alternatives which allow
you to cook any type of food in the best possible way. With
time you will learn to make the best use of this versatile
cooking appliance and the following directions are only a
guideline which may be varied according to your own per-
sonal experience.
Baking cakes
The oven should always be warm before putting in cakes
wait till the end of preheating (about 10-15 min.). Cake-
baking temperatures are normally around 160°C/200°C.
Do not open the oven door during the baking process as
this could cause the cake to sink.In general:
Cooking fish and meat
When cooking white meat, fowl and fish use low
temperatures. (150°C-175°C). When red meat must be
superficially well-cooked but succulent inside, it is
advisable to start with a high temperature (200-220°C)
for a short time, and then to reduce it at a later point.
Generally speaking, the more meat there is, the lower the
temperature and the longer the cooking time should
be.Place the meat in the centre of the grid and put a spill-
tray underneath to catch grease drips. Insert the grid so
that it is in the middle of the oven. If more heat from below
is required, use the 1° bottom shelf.
To grill
When using any of the grilling modes, it is recommended
that the thermostat knob be turned to the highest setting,
as it is the most efficient way to use the grill (which
utilizes infrared rays). If necessary, however, the
thermostat can be set to lower temperatures for grilling.
When using the grill functions, place the grid on the
lower racks (see cooking table) then, to prevent fat and
grease from dripping onto the bottom of the oven and
smoke from forming, place a dripping-pan on the 1st
oven rack from the bottom.
Important: always use the grill with the oven door
closed. This will allow you both to obtain excellent results
and to save on energy (approximately 10%). Table 1
includes the recommended temperatures, cooking times
and positions for you to obtain the best results when
cooking.
Cooking advice
Pastry is too dry
Increase the temperature by 10°C and reduce the
cooking time.
Pastry dropped
Use less liquid or lower the temperature by 10°C.
Cooked well on the inside but sticky on the
outside
Use less liquid, lower the temperature, and increase
the cooking time.
The pastry sticks to the pan
Grease the pan well and sprinkle it with a dusting of
flour.
Pastry is too dark on top
Place it on a lower rack, lower the temperature, and
increase the cooking time.
11
Before each operation, disconnect the cooker from
the electricity.To assure the long life of the cooker, it must
be thoroughly cleaned frequently, keeping in mind that:
· Do not use steam equipment to clean the appliance.
· the enamelled parts and the self-cleaning panels are
washed with warm water without using any abrasive
powders or corrosive substances which could ruin
them;
· the inside of the oven should be cleaned fairly often
while it is still warm using warm water and detergent,
followed by careful rinsing and drying;
· the flame spreaders should be washed frequently with
hot water and detergent taking care to eliminate any
scale;
· in cookers equipped with automatic lighting, the
terminal part of the electronic instant lighting devices
should be cleaned frequently and the gas outlet holes
of the flame spreaders should be checked to make sure
they are free of any obstructions;
· the electric plates are cleaned with a damp cloth and
they should be lubricated with a little oil while they still
warm;
· Stainless steel may become marked if it comes into
contact with very hard water or harsh detergents
(containing phosphorous) for long periods of time. After
cleaning, it is advisable to rinse thoroughly and dry. It
is also recommended to dry any water drops;
N.B: avoid closing the cover while the gas burners
are still warm. Remove any liquid from the lid before
opening it.
Important: periodically check the wear of the gas hose
and substitute it if there are any defects; we recommended
changing it every year.
Replacing the oven lamp
· Unplug the oven from the mains;
· Remove the glass cover of the lamp-holder;
· Remove the lamp and replace with a lamp resistant to
high temperatures (300°C) with the following
characteristics::
- Voltage 230V
- Wattage 25W
- Type E14
· Replace the glass cover and reconnect the oven to
the mains.
Gas tap maintenance
The taps may jam in time or they may become difficult to
turn. If so, the tap itself must be replaced.
N.B.: This operation must be performed by a technician
authorised by the manufacturer.
Removing the lid
The cooker lid can be removed to facilitate cleaning. To
remove the lid, first open it completely and pull it
upwards (see figure)
Cooker routine maintenance and cleaning
12
Selection
knob setting
G
Foods Wt.
(Kg)
Cooking
position from
bottom
Heating time
(minutes)
Thermostat
knob
H
Cooking
time
(minutes)
1 Static
a
Lasagne
Cannelloni
Pasta bakes au gratin
Veal
Chicken
Duck
Rabbit
Pork
Lamb
Mackerel
Red porgy
Trout baked in paper
Napolitan pizza
Biscuits or cookies
Flan or tart
Savoury pie
Yeast cake
Fruit cake
2,5
2,5
2,0
1,7
1,5
1,8
2
2,1
1,8
1,1
1,5
1
1
0,5
1,1
1
0,5
1
2
3
3
2
3
3
3
3
3
2
2
2
2
3
3
3
3
3
5
5
5
10
10
10
10
10
10
5
5
5
15
10
10
10
10
10
200
200
200
180
200
180
180
180
180
180
180
180
220
180
180
180
160
170
45-50
30-35
30-35
60-70
80-90
90-100
70-80
70-80
70-80
30-40
30-35
25-30
15-20
10-15
25-30
30-35
25-30
25-30
2 Oven
bottom
y
Finishing touches
3 Grill
D
Sole and cuttlefish
Squid and shrimp on
spits
Cod fillets
Grilled vegetables
1
1
1
1
4
4
4
3/4
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
8
4
10
8-10
4 Double Grill
2
Veal steaks
Cutlets
Hamburgers
Mackerels
Toast sandwiches
1
1,5
1
1
n.° 4
4
4
3
4
4
5
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
Max
15-20
20
7
15-20
5
With rotisserie
Veal on the spit
Chicken on the spit
1,0
2,0
-
-
5
5
Max
Max
70-80
70-80
NB: cooking times are approximate and may vary according to personal taste. When cooking using the grill or
double grill, the dripping-pan must always be placed on the 1st oven rack from the bottom.
Cooking advice
13
Conseils
1 Cet appareil a été conçu pour un usage familier, de type
non professionnel.
2 Ces instructions ne sont valables que pour les pays dont les
symboles figurent dans la notice et sur la plaquette
d’immatriculation de l’appareil.
3 Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement cette notice car
elle contient des instructions très importantes concernant la
sécurité d’installation, d’usage et d’entretien. Conservez avec
soin cette brochure pour toute consultation ultérieure.
4 Après avoir déballé l’appareil, vérifiez s’il est intact. En cas
de doute, et avant toute utilisation, consultez un technicien
qualifié. Les éléments de l’emballage (sachets plastique,
polystyrène expansé, clous, etc) ne doivent pas être laissés
à portée des enfants car ils pourraient être dangereux.
5 L’installation doit être effectuée conformément aux instructions
du fabricant et par un professionnel qualifié. Le fabricant
décline toute responsabilité pour tous dommages causés à
des personnes, à des animaux ou à des choses du fait d’une
installation incorrecte de l’appareil.
6 La sécurité électrique de cet appareil n’est assurée que si ce
dernier est correctement raccordé à une installation de mise
à la terre conformément aux normes de sécurité électrique.
Il est indispensable de vérifier si cette condition fondamenta-
le de sécurité est bien remplie; en cas de doute, faites appel
à un professionnel qualifié pour un contrôle minutieux de
l’installation électrique. Le fabricant ne peut en aucun cas
être considéré responsable des dommages pouvant survenir
si l’installation de mise à la terre fait défaut.
7 Avant de brancher l’appareil, vérifiez si les caractéristiques
techniques reportées sur les étiquettes (apposées sur
l’appareil et/ou sur l’emballage) correspondent bien à celles
de votre installation électrique.
8 Vérifiez si la charge électrique de l’installation et des prises
de courant est apte à supporter la puissance maximum de
l’appareil figurant sur la plaquette. En cas de doute, faites
appel à un professionnel qualifié.
9 Lors de l’installation, il faut prévoir un interrupteur omnipolaire
ayant au moins 3 mm d’ouverture entre les contacts.
10 En cas d’incompatibilité entre la prise et la fiche de l’appareil,
remplacez cette prise par une autre appropriée et, pour ce
faire, faites appel à un technicien qualifié qui devra également
vérifier si la section des câbles de la prise est apte à supporter
la puissance absorbée par l’appareil. En général, il vaut mieux
n’utiliser ni adaptateurs, ni prises multiples ni rallonges. Si
leur emploi s’avère indispensable, n’utilisez que des
adaptateurs simples ou multiples et des rallonges conformes
aux normes de sécurité, tout en veillant à ne pas dépasser
la limite de la charge électrique indiquée sur l’adaptateur
simple ou sur les rallonges et la puissance max. indiquée
sur l’adaptateur multiple.
11 Ne laissez pas votre appareil branché inutilement. Eteignez
l’interrupteur général de l’appareil quand vous ne l’utilisez
pas.
12 Les orifices ou les fentes d’aération ou d’évacuation de
la chaleur ne doivent pas être bouchés.
13 Le câble d’alimentation de cet appareil ne doit pas être
remplacé par l’utilisateur. Si le câble est endommagé et doit
être remplacé, adressez-vous à l’un des centres de service
après-vente agréés par le fabricant.
14 Cet appareil doit être destiné à l’usage pour lequel il a été
conçu. Toute autre utilisation (comme par exemple le
chauffage d’une pièce) est impropre et,en tant que telle,
dangereuse. Le fabricant décline toute responsabilité en cas
de dommages provoqués par un usage impropre ou erroné.
15 L’usage de tout appareil électrique implique le respect de
certaines règles fondamentales. A savoir:
ne pas toucher l’appareil les pieds ou les mains mouillés
ou humides
ne jamais utiliser l’appareil pieds nus
ne jamais utiliser de rallonges ou bien le faire avec un
maximum de précautions
ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation ou sur l’appareil
pour débrancher la fiche de la prise de courant.
ne pas exposer l’appareil aux agents atmosphériques
(pluie, soleil, etc)
ne pas laisser utiliser l’appareil, sans surveillance, par
des enfants ou par des personnes incapables de le faire.
16 Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien,
déconnectez l’appareil en débranchant la fiche ou en
éteignant l’interrupteur de l’installation électrique.
17 Si vous décidez de ne plus utiliser cet appareil, il est
recommandé de le rendre inopérant en coupant le cordon
d’alimentation, après l’avoir débranché de la prise de courant.
Nous recommandons vivement de neutraliser les parties de
l’appareil susceptibles de représenter un danger quelconque,
surtout pour des enfants qui pourraient utiliser l’appareil pour
jouer.
18 Ne placez pas de casseroles instables ou déformées sur les
brûleurs ou sur les plaques électriques pour éviter tout risque
de renversement. Placez-les sur le plan de cuisson, manches
tournés vers l’intérieur, vous éviterez ainsi de les heurter par
mégarde.
19 N’utilisez jamais de liquides inflammables (alcool, essence...)
près de l’appareil quand vous êtes en train de l’utiliser.
20 Si vous utilisez de petits électroménagers à proximité de la
table, veillez à ce que leur cordon d’alimentation ne touche
pas à des parties chaudes de l’appareil.
21 Contrôlez toujours que les manettes soient bien dans la
position “•”/“o” quand l’appareil n’est pas utilisé.
22 En cours de fonctionnement, les éléments chauffants et
certaines parties du four deviennent très chaudes. Attention
à ne pas les toucher et à garder les enfants à distance.
23 Si la cuisinière est installée sur un socle, prenez les
précautions qui s’imposent pour que l’appareil ne tombe pas
de ce socle.
24 Les appareils à gaz ont besoin d’un apport d’air régulier
pour un fonctionnement correct. Il est important de
vérifier lors de leur installation, que tous les points
indiqués dans le paragraphe relatif à leur
“Positionnement” soient respectés.
25 Attention: ne placez jamais de récipients bouillants, de mets
chauds ou du matériel inflammable à l’intérieur du tiroir
chauffe-plats.
Pour garantir l’efficacité et la sécurité de ce produit:
adressez-vous exclusivement à nos Services après-vente agréés
exigez toujours l’utilisation de pièces détachées originales.
14
Les instructions suivantes sont destinées à l’installateur
qualifié afin d’effectuer les opérations d’installation, de
réglage et d’entretien technique de la manière la plus
correcte et conformément aux normes en vigueur.
Important: n’importe quelle opération de réglage,
d’entretien, etc..., doit être effectuée après avoir
débranché la prise de la cuisinière.
Nivellement (Il n’est présent que sur certains modèles)
Des petits pieds de réglage sont fournis de manière à
pouvoir niveler la cuisinière. Si nécessaire, ces petits pieds
peuvent être vissés dans les logements adaptés prévus
sur les angles à la base de la cuisinière.
Montage pieds (Il n’est présent que sur certains
modèles)
La cuisinière est fournie de pieds à monter par
encastrement sous la base.
Installation de la cuisinière
Possibilité d’installation côte à côte avec des meubles dont
la hauteur ne dépasse pas celle du plan de travail. La
paroi en contact avec la paroi postérieure de la cuisinière
doit être réalisée en matériel non inflammable. Pendant
le fonctionnement, la paroi postérieure de la cuisinière
peut atteindre une température de 50°C supérieure à cel-
le ambiante. Il faut observer les précautions suivantes pour
une installation correcte de la cuisinière:
Installez cet appareil dans une cuisine, une salle à
manger ou un studio, jamais dans une salle de bains.
Les meubles entourant l’appareil dont le plan de travail
dépasse en hauteur le plan de la cuisinière doivent
être placés à au moins 200 mm de distance de cette
dernière. Ne placez pas de rideaux juste derrière la
cuisinière ou sur les côtés, à moins de 200 mm.
Raccordement gaz
Le raccordement de l’appareil à la bouteille de gaz doit
être effectué conformément à la réglementation en vigueur
dans le pays. Certains modèles prévoient l’alimentation
de gaz tant à droite qu’à gauche, selon les cas; pour
changer le raccordement, il faut invertir l’about annelé avec
le bouchon de fermeture et remplacer le joint d’étanchéité
(fourni avec l’appareil). Si l’alimentation s’effectue avec
du gaz liquide en bouteille, utilisez des régulateurs de
pression conformes à la réglementation en vigueur dans
le pays.
Important : pour un fonctionnement en toute sécurité,
une consommation correcte d’énergie et une plus longue
durée de vie de l’appareil, vérifiez que la pression
d’alimentation respecte bien les valeurs indiquées dans
le tableau 1 “Caractéristiques des brûleurs et des
injecteurs”.
Raccordement du tuyau flexible
Le raccordement doit être effectué au moyen d’un tuyau
flexible pour gaz conforme aux caractéristiques indiquées
dans les normes en vigueur. Le diamètre interne du tuyau
à utiliser doit être de:
- 8mm pour l’alimentation avec gaz liquide;
Plus particulièrement, pour la mise en œuvre des tuyaux
flexibles, conformez-vous aux prescriptions suivantes :
contrôlez que le tuyau est bien installé aux deux extrémités
et fixez-le à l’aide de bagues de serrage conformes à la
réglementation en vigueur dans le pays. Si l’une ou
plusieurs de ces conditions ne peuvent pas être
respectées, il faudra se servir de tuyaux métalliques
flexibles.
Vérification de l’étanchéité
Important: une fois l’installation terminée, vérifier
l’étanchéité de tous les raccords en utilisant une solution
savonneuse et jamais une flamme. Après avoir effectué
le branchement, veillez à ce que le tuyau métallique flexible
ne soit pas écrasé ni placé contre des parties mobiles.
Branchement du câble d’alimentation au réseau
électrique
Monter sur le câble une fiche normalisée pour la charge
indiquée sur la plaquette des caractéristiques; en cas de
branchement direct au réseau, intercaler entre l’appareil
et l’installation électrique un interrupteur omnipolaire avec
ouverture minimum de 3 mm. entre les contacts,
dimensionné à la charge et conforme aux normes
Nationales (l’interrupteur ne doit pas interrompre le fil de
la terre). Le câble d’alimentation ne doit pas être soumis à
des températures supérieures de 50°C à celle ambiante.
Avant de procéder au branchement, vérifier que:
le plomb réducteur et l’installation de l’appartement
peuvent supporter la charge de l’appareil (voir plaquette
des caractéristiques);
l’installation électrique est bien équipée d’une mise à
la terre efficace conformément aux normes et
dispositions de la loi;
la prise ou l’interrupteur omnipolaire peuvent aisément
être atteints à cuisinière installée.
N.B: n’utiliser ni réducteurs, ni adaptateurs, ni dérivations
car ils pourraient provoquer des surchauffes ou des
brûlures. La fiche et la prise doivent être d’un accès
facile.
Instructions pour l’installation
15
Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs
Tableau 1 Gaz Liquide
Brûleur Diamètre
(mm)
Bipasse
1/100
injecteur
1/100
débit
g/h
(mm) (mm) Nominale Minimum
Rapide
(Grand)(R)
100 41 86 220 50
Semi Rapide
(Moyen)(S)
75 30 70 140 25
Auxiliaire
(Petit)(A)
55 30 60 100 25
Pressions
d'alimentation
Nominale (kPa)
Minimum (kPa)
Maximum (kPa)
30
25
35
K 3300 ES/EX
S
R
A
Ø180
16
94
50
50
85/90
Four:
Dimensions (HxLxP): 34x39x44 cm
Volume:
58 Litres
Absorption Max Four:
2100 W
Dimensions utiles du tiroir chauffe-plats:
largeur cm 42
profondeur cm 44
hauteur cm 23
Voltage et Fréquence
voir la plaquette caractéristiques
Plaque de cuisson électrique:
Normale Ø 180 mm: 1500 W
Caractéristiques Techniques
17
A. Plateau du plan de cuisson
B. Plaque électrique
C. Brûleur à gaz
E. Grille du plan de cuisson
F. Tableau de bord
G. Pieds réglables
H. Lèche-frite ou plaque de cuisson
I. Grille du four
J. Dispositif sécurité de flamme
L. Manette de sélection
M. Manette du thermostat
N. Manettes des brûleurs à gaz du plan de cuisson
O. Voyant lumineux thermostat
P. Manette de la plaque électrique
Q. Voyant de fonctionnement
S. Le minuteur
La cuisinière avec four électrique
J
G
A
F
I
H
E
B
C
N
S
LM
O
Q
P
18
Pour sélectionner les différentes fonctions du four, servez-
vous des dispositifs de commande de son tableau de bord.
Les manettes de commande des brûleurs à gaz du
plan de cuisson (N)
Vis à vis de chaque manette, un petit cercle plein indique
la position du brûleur à gaz commandé par cette dernière.
Pour allumer un brûleur, approchez une flamme ou un
allume-gaz, appuyez à fond et tournez la manette
correspondante dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour l’amener dans la position maximum
E.Chaque brûleur peut fonctionner à différents niveaux
de puissance allant d’un maximum à un minimum en
passant par des puissances intermédiaires. Sur la ma-
nette, les positions sont identifiées par des symboles:
correspond à l’arrêt, E au maximum et C au minimum.
Pour les sélectionner, à partir de la position d’arrêt, tournez
la manette dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Tandis que pour éteindre le brûleur tournez la manette
dans le sens des aiguilles d’une montre pour la ramener
en face du symbole •.
Modèles équipés d’un dispositif de sécurité contre
les fuites (dispositif J)
Important: etant donné que les brûleurs sont équipés d’un
dispositif de sécurité, après avoir allumé le brûleur, il faut
garder le manette enfoncé pendant 6 secondes
environ, de façon à permettre le passagè du gaz jusqu’à
ce que le thermocouple de sécurité ne se réchauffe.
Attention : Lors de son premier allumage, faites fonc-
tionner le four à vide, porte fermée, pendant au moins
une demi-heure en réglant la température à son maxi-
mum. Ouvrez ensuite la porte et ventilez la pièce. L’odeur
qui se dégage parfois pendant cette opération est due à
l’évaporation des produits utilisés pour protéger le four
pendant le laps de temps qui s’écoule entre la fabrication
et l’installation du produit.
Attention: N’utilisez le premier étage du bas que pour
vos cuissons au tourne-broche (pour les modèles qui en
sont équipés). Pour les autres modes de cuisson n’utilisez
jamais l’étage du bas et ne posez jamais d’objets à même
la sole du four, vous risqueriez d’abîmer l’émail. Enfournez
toujours vos plats de cuisson (plats pyrex, papier alu, etc.
etc.) sur la grille fournie avec l’appareil et montée dans
les glissières du four.
La manette du four
Grâce à ces deux commandes, on peut sésectionner les
différentes fonctions du four et choisir la tempéarture de
cuisson la plus appropriée aux cuire. On peut sésectionner
les différentes fonctions de cuisson en agissant sur les
deux manettes:
L - de sélectionner (indiqué par le symbole
G
)
M - du thermostat (indiqué par le symbole
H
) qui se
trouvent sur le tableau de bord du four.
Dans toutes les positions différentes de la position de
repos indiquée par 0”, la lumière du four s’allume; en
tournant le manette sur le symbole
8
, on peut allumer la
lumière du four sans pour autant mettre en action les
éléments chauffants. La lampe à l’intérieur du four s’allume
dès la mise en marche de ce dernier et reste allumée
pendant toute la durée de la cuisson.
1. Le four statique
- Position manette “L”: a
- Position manette “M”: au choix entre 50°C et Max
La lumière du four s’allume et les éléments chauffants
supérieurs et inférieurs (résistances électriques) sont mis
en fonction. Le thermostat, disopsitif du contrôle, permet
d’atteindre et de maintenir constante, automatiquement,
la température sélectionnée à l’aide du manette
thermostat. Cette fonction permet la cuisson d’aliments
de tours genres, grâce à l’excellente distribution de la
chaleur.
2. Le four pâstisserie
- Position manette L”: y
- Position manette “M”: a choix entre 50°C et Max
La lumière du four s’allume et l’élément chauffant inférieur
entre en fonction. Le thermostat permet d’atteindre et de
maintenir constante, automatiquement, la température
sélectionnée. Cette position est conseillée pour des
“retouches” de cuisson des aliments (cuits dans les moules
ou dans les plats à roti) qui sont déjà cuits à la surface
amis encore trop moux à l’intérieur ou bien pour les tartes
aux fruits ou la confiture, qui ont besoin d’une température
modérée sur le dessus. Nous précisons que cette fonction
ne permet pas d’atteindre la température maximale à
l’intérieur du four (250°C), il est donc déconseillé
d’effectuer toute la cuisson des aliments et maintenant le
manette dans cette position à moins qu’il ne s’agisse de
gâteaux qui nécassitent d’une température inférieure ou
égale à 180°C.
3. Le “grill”
- Position manette L”: D
- Position manette “M”: Max
La lumière du four s’allume, le gril à rayons infrarouges
entre en fonction. La chaleur directe et très élevée fait
rissoler rapidement la viande enévitant ainsi que les
liquides s’écoulent, ce qui rend la viande beaucoup plus
tendre.
4. Le “double grill”
- Position manette L”: 2
- Position manette “M”: Max
La lumière du four s’allume, la double rèsistance du gril
entre en fonction. Un gril plus grand que les grils habituels,
au dessin absolument inovateur: le rendement de cuisson
est augmenté de 50%. Le double gril élimine les zones
d’angle sans chaleur.
Important: lors de la cuisson au gril, la porte du four
doit être fermée, vous obtiendrez ainsi de meilleurs
résultats et ferez des économies d’énergie (10%
environ).
Lorsque vous cuisinez en fonction barbecue, placez la
grille sur les derniers gradins en partant du bas (voir
tableau de cuisson) et placez une lèche-frite sur le premier
gradin en partant du bas pour recevoir la graisse qui coule
et éviter la formation de fumée.
Mode d’emploi
19
Le tournebroche
Pour mettre en marche le tournebroche, procédez comme
suit :
a) placez la lèchefrite sur le premier gradin ;
b) installez le support du tournebroche sur le 4ème gradin
et introduisez la broche sur le tournebroche positionné
dans le fond du four en la faisant passer à travers le
trou prévu ;
c) actionner le tournebroche en sélectionnant à l’aide du
manette de sélection four (L) la position D (érogation
de 50% de la puissance totale du gril) pour le petites
quantités d’aliments ou la position 2 (érogation de
la puissance totale du gril).
Voyant lumineux thermostat (O)
Il indique la phase de montée en température de ce
dernier, il s’éteint quand la température sélectionnée à
l’aide de la manette est atteinte à l’intérieur du four. A par-
tir de là le voyant lumineux s’allume et s’éteint
alternativement pour indiquer que le thermostat fonctionne
correctement et permet de maintenir la température du
four au degré près.
Les manettes de commande des plaques
électriques du plan de cuisson (P)
Les cuisinières peuvent être équipées de plaques
électriques normales ou rapides (les plaques rapides se
distinguent des autres à leur pastille rouge ). Pour éviter
toute déperdition de chaleur et ne pas endommager les
plaques, il est conseillé d’utiliser des casseroles à fond
plat dont le diamètre n’est pas plus petit que celui de la
plaque. Dans le tableau suivant, vous trouverez les
correspondances entre les positions indiquées sur les
manettes et l’utilisation pour laquelle les plaques sont
conseillées.
Avant d’utiliser vos plaques de cuisson pour la
première fois, faites-les chauffer pendant 4 minutes à
leur température maximum sans casserole. Au cours
de cette phase initiale, le revêtement protecteur durcit
et atteint sa résistance maximum.
Le voyant de fonctionnement (Q)
Il s’allume dès la mise en marche d’une résistance
électrique quelconque d’un plan de cuisson équipé de
plaques électriques.
Le minuteur
Pour utiliser votre minuteur, vous devez remonter la
sonnerie en faisant faire à la manette “S un tour presque
complet dans les sens des aiguilles d’une montre 4; puis,
en tournant dans le sens inverse 5, sélectionnez le temps
désiré en amenant en face du repère fixe situé sur le
bandeau le chiffre correspondant aux minutes préfixées.
Tiroir dessous de four
Vous pouvez utiliser le tiroir situé en dessous du four pour
ranger vos poêles et vos accessoires de cuisine. Quand
le four est branché, vous pouvez aussi vous en servir pour
garder vos plats au chaud. Le tiroir s’ouvre vers le bas.
Attention : n’y déposez pas de matériel inflammable.
Conseils pratiques pour l’utilisation des brûleurs
Pour obtenir un meilleur rendement, n’oubliez pas:
d’utiliser des récipients appropriés à chaque brûleur
(voir tableau) pour éviter que les flammes ne dépassent
de sous les casseroles.
de n’utiliser que des casseroles à fond plat.
de tourner la manette dans la position minimum au
moment de l’ébullition.
de toujours utiliser des casseroles avec couvercle.
Brûleur ø Diamètre récipients (mm)
Rapide (R) 240 – 300
Semi-Rapide (S) 160 – 240
Auxiliaire (A) 60 – 180
Position Plaque normale ou rapide
0 Eteint
1 Cuisson de légumes verts, poissons
2
Cuisson de pommes de terre (à la
vapeur) soupes, pois chiches, haricots
3
Pour continuer la cuisson de grandes
quantités d'aliments, minestrone
4
Rôtir (moyen)
5
Rôtir (fort)
6
Rissoler ou rejoindre l'ébullition en peu
de temps
20
Le four vous offre de nombreuses possibilités de cuisson
appropriées à chaque type d’aliment. Les notes qui suivent
ne sont par conséquent qu’indicatives, vous pourrez les
enrichir au gré de votre expérience personnelle.
Cuisson de la pâtisserie
Réchauffez toujours votre four (pendant 15 minutes
environ) avant d’enfourner vos gâteaux. Les températures
avoisinent normalement 160°C. N’ouvrez pas la porte en
cours de cuisson, vos gâteaux risqueraient de s’affaisser.
Les pâtes molles ne doivent pas être trop fluides, pour ne
pas trop prolonger les temps de cuisson.
En général:
Cuisson du poisson et de la viande
Pour les viandes blanches, les volailles et le poisson
utilisez des températures plus basses. (150°C - 175°C).
Pour rissoler les viandes rouges à l’extérieur et les garder
juteuses à l’intérieur, commencez par régler une
température élevée (200-220°C) pendant un bref laps de
temps puis diminuez-la par la suite. D’habitude, plus votre
pièce de viande est grosse, plus la température doit être
basse et le temps de cuisson prolongé. Posez votre viande
au milieu de la grille et placez une lèchefrite sur l’un des
gradins en dessous pour recueillir la graisse qui fond.
Placez la grille au milieu du four. Si le type de cuisson
exige plus de chaleur par dessous, utilisez le premier
gradin en partant du bas.
Pour griller
Pour un fonctionnement optimal du gril, nous vous
conseillons de placer la manette du thermostat sur la
position maximum, le gril dont le fonctionnement se base
sur l’irradiation aux rayons infrarouges en sera d’autant
plus performant. Ceci n’empêche que vous pouvez, au
besoin, régler le thermostat pour la cuisson au gril sur
des températures inférieures. Lorsque vous cuisinez en
fonction barbecue, placez la grille sur les derniers gradins
en partant du bas (voir tableau de cuisson) et placez une
lèchefrite sur le premier gradin en partant du bas pour
recevoir la graisse qui coule et éviter la formation de fumée.
Important: lors de la cuisson au gril, la porte du four doit
être fermée, vous obtiendrez ainsi de meilleurs
résultats et ferez des économies d’énergie (10%
environ). Le tableau 1 contient les températures, les
temps et les positions d’enfournement conseillés pour
obtenir des résultats de cuisson optimums.
Conseils utiles pour la cuisson
Pâtisserie trop sèche
La prochaine fois programmez une température de
10°C supérieure et réduisez le temps de cuisson.
Le gâteau s'affaisse
Utilisez moins de liquide ou baissez la température de
10°C.
Bonne cuisson extérieure, mais intérieur collant
Utilisez moins de liquide, abaissez la température,
augmentez le temps de cuisson.
Le gâteau ne se détache pas du moule
Beurrez bien le moule et saupoudrez-le de panure ou
de farine.
Gâteau foncé sur le dessus
Enfournez-le à un niveau plus bas, choisissez une
température plus basse et prolongez la cuisson
21
Avant toute opération, coupez l’alimentation
électrique de la cuisinière. Pour prolonger la durée de
vie de votre cuisinière, nettoyez-la fréquemment, en
n’oubliant pas que:
· pour le nettoyage, ne pas utiliser d’appareils à vapeur
les parties émaillées et les panneaux auto-nettoyants,
s’il y en a, doivent être lavés à l’eau tiède en évitant
toute utilisation de poudres abrasives et de produits
corrosifs qui pourraient les abîmer;
l’enceinte du four doit être nettoyée assez souvent,
quand elle est encore tiède à l’eau chaude avec un
peu de détergent. Rincez-la et essuyez-la ensuite
soigneusement;
les chapeaux des brûleurs doivent être lavés
fréquemment à l’eau chaude avec du détergent en
éliminant soigneusement les incrustations.
nettoyez les plaques électriques à l’aide d’un chiffon
humide et graissez-les avec un peu d’huile quand elles
sont encore tièdes;
Dans le cas de cuisinières équipées d’allumage
automatique, nettoyez fréquemment et soigneusement
l’extrémité des dispositifs d’allumage électronique
instantané et vérifiez que les orifices de sortie du gaz
des répartiteurs de flamme ne sont pas bouchés;
des taches peuvent se former sur l’acier inox si ce
dernier reste trop longtemps au contact d’une eau très
calcaire ou de détergents agressifs (contenant du
phosphore). Il est conseillé de rincer abondamment et
d’essuyer après le nettoyage. De plus, essuyez aussitôt
tout débordement d’eau.
N.B.: n’abaissez pas le couvercle tant que les brûleurs
gaz sont chauds. Essuyez tout liquide pouvant se
trouver sur le couvercle avant de l’ouvrir.
Important: contrôlez périodiquement l’état de
conservation du tuyau flexible de raccordement du gaz et
remplacez-le dès que vous constatez quelque anomalie;
il faut de toute manière le changer une fois par an.
Remplacement de la lampe à l’intérieur du four
Coupez l’alimentation électrique de la cuisinière en
intervenant sur l’interrupteur omnipolaire utilisé pour
le branchement du four à l’installation électrique ou en
débranchant la fiche, si cette dernière est accessible;
Dévissez le couvercle en verre de la douille;
Dévissez l’ampoule et remplacez-la par une ampoule
résistant aux températures élevées (300°C) ayant les
caractéristiques suivantes:
- Tension 230V
- Puissance 25W
- Culot E14
Remontez le couvercle en verre et rétablissez
l’alimentation électrique du four.
Entretien robinets gaz
Il peut arriver qu’au bout d’un certain temps, un robinet
se bloque ou tourne difficilement. Il faut alors le remplacer.
N.B.: Cette opération doit être effectuée par un
technicien agréé par le fabricant.
Démontage du couvercle
Vous pouvez démonter le couvercle de la cuisinière pour
le nettoyer plus facilement. Pour enlever le couvercle,
ouvrez-le complètement et tirez-le vers le haut (voir figu-
re)
Maintenance ordinaire et entretien de la cuisinière
22
Position
manette de
sélection
G
Aliments à cuire Poids
(Kg)
Position de
cuisson
étages à partir
du bas
Temps de pré-
réchauffement
(min.)
Position
manette
thermosta
H
Temps de
cuisson
(min.)
1 Statique
a
Lasagne
Cannelloni
Tagliatelle au four
Veau
Poulet
Canard
Lapin
Porc
Agneau
Maquereau
Dentex
Truite
Pizza napolitaine
Biscuits
Tarte
Gâteaux au chocolat
Gâteaux le
Gâteaux aux fruits
2,5
2,5
2,0
1,7
1,5
1,8
2
2,1
1,8
1,1
1,5
1
1
0,5
1,1
1
0,5
1
2
3
3
2
3
3
3
3
3
2
2
2
2
3
3
3
3
3
5
5
5
10
10
10
10
10
10
5
5
5
15
10
10
10
10
10
200
200
200
180
200
180
180
180
180
180
180
180
220
180
180
180
160
170
45-50
30-35
30-35
60-70
80-90
90-100
70-80
70-80
70-80
30-40
30-35
25-30
15-20
10-15
25-30
30-35
25-30
25-30
2 Fond du
four
y
Retouches de cuisson
3 Gril
D
Soles et petites séches
Brochettes de calamares
et écrevisses
Tranches de morue
Légumes au gril
1
1
1
1
4
4
4
3/4
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
8
4
10
8-10
4 Double Gril
2
Bifteck de veau
Côtelettes
Hamburgers
Maquereau
Sandwich
1
1,5
1
1
n.° 4
4
4
3
4
4
5
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
Max
15-20
20
7
15-20
5
Cuisson à la broche
Veau à la broche
Poulet à la broche
1,0
2,0
-
-
5
5
Max
Max
70-80
70-80
N.B: Les durées indiquées ci-dessus ne peuvent être qu’approximatives, les natures, épaisseurs et poids des
pièces à cuire étant toujours variables. Lors de l'utilisation du gril ou du double gril, la lèchefrite doit toujours être
placée sur le premier gradin en partant du bas.
Conseils utiles pour la cuisson
23
Advertencias
1 Estas instrucciones son válidas sólo para los países de desti-
no cuyos símbolos figuran en el folleto y en la placa matrícula
del aparato.
2 Este aparato ha sido creado para una utilización de tipo no
profesional, en una vivienda.
3 Antes de utilizar el aparato leer con atención las instrucciones
contenidas en el presente manual, en cuanto proveen importantes
advertencias respecto a la seguridad de instalación, uso y
mantenimiento. Conservar cuidadosamente este manual para
posteriores consultas.
4 Después de haber quitado el embalaje asegurarse que el aparato
resulte íntegro. En caso de duda, no utilizar el aparato y dirigirse a
personal profesionalmente calificado. Los elementos del embalaje
(bolsas de plástico, poliestireno, clavos, etc.) no deben dejarse al
alcance de los niños dado que constituyen potenciales fuentes de
peligro.
5 La instalación debe efectuarse según las instrucciones del
fabricante y por personal profesionalmente calificado. Una
incorrecta instalación puede causar daños a personas, animales
o cosas, con relación a los cuales el fabricante no puede ser
considerado responsable.
6 La seguridad eléctrica de este aparato se garantiza sólo cuando
el mismo resulte correctamente conectado a una eficiente
instalación de conexión a tierra conforme a lo previsto por las
normas de seguridad eléctrica. Es necesario verificar este
fundamental requisito de seguridad y, en caso de duda, solicitar
un control cuidadoso de la instalación por parte de personal
profesionalmente especializado. El fabricante no puede ser
considerado responsable por los eventuales daños causados por
la falta de conexión a tierra de la instalación.
7 Antes de conectar el aparato, comprobar que los datos de la placa
de características (ubicada en el aparato y/o en el embalaje)
correspondan a los de la red de distribución eléctrica.
8 Comprobar que la capacidad eléctrica de la instalación y la de los
tomas de corriente resulten adecuadas a la potencia máxima del
aparato indicada en la placa de características. En caso de duda,
dirigirse a personal profesionalmente especializado.
9 Al efectuarse la instalación, es necesario disponer de un interruptor
omnipolar con una distancia de apertura entre los contactos igual
o superior a 3 mm.
10 En caso de incompatibilidad entre el toma de corriente y el enchufe
del aparato, llamar a personal técnico para reemplazar el toma
con otro adecuado. El técnico, en particular, deberá también
comprobar que la sección de los cables del toma de corriente
resulte adecuada a la potencia absorbida por el aparato. En general,
no es aconsejable el uso de adaptadores, tomas múltiples y/o
extensiones. Si su uso fuera indispensable es necesario utilizar
solamente adaptadores simples o múltiples y prolongaciones
conformes a las normas vigentes de seguridad, teniendo cuidado
de no superar el límite de capacidad de corriente marcado en el
adaptador simple y en las prolongaciones, y el de máxima potencia
marcado en el adaptador múltiple.
11 No dejar el aparato enchufado inútilmente. Apagar el interruptor
general del aparato cuando el mismo no se utilice.
12 No obstruir las aperturas o ranuras de ventilación o de
eliminación del calor.
13 El cable de alimentación de este aparato no debe ser sustituido
por el usuario. Cuando el cable presente averías, o para su
sustitución, dirigirse exclusivamente a un centro de asistencia
técnica autorizado por el fabricante.
14 Este aparato deberá destinarse exclusivamente al uso para el cual
ha sido expresamente concebido. Cualquier otro uso (por ejemplo:
calefacción de ambientes) se debe considerar impropio y, por lo
tanto, peligroso. El fabricante no puede ser considerado
responsable por eventuales daños derivados de usos impropios,
erróneos e irracionales.
15 El uso de cualquier aparato eléctrico exige la observación de
algunas reglas fundamentales. En particular:
no tocar el aparato con manos o pies mojados o húmedos
no usar el aparato con los pies descalzos
no usar extensiones, si no se lo hace prestando la debida atención.
no tirar del cable de alimentación, o del aparato mismo, para quitar
el enchufe del toma de corriente.
no dejar expuesto el aparato a la acción de agentes atmosféricos
(lluvia, sol, etc.)
no permitir que el aparato sea usado por niños o por incapacitados,
sin vigilancia.
16 Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o de
mantenimiento, desconectar el aparato de la red de alimentación
eléctrica, desenchufándolo o apagando el interruptor de la
instalación.
17 Cuando decida no utilizar más un aparato de este tipo, antes de
desecharlo se ruega inutilizarlo, cortándole el cable de alimentación,
luego de haber quitado el enchufe del toma de corriente. Se ruega
además inutilizar las partes del aparato que puedan constituir un
peligro, especialmente para los niños que podrían servirse del
aparato fuera de uso, para sus juegos.
18 Sobre las placas eléctricas no se deben colocar ollas inestables o
deformadas para evitar accidentes por su vuelco. Colocar las ollas
sobre la encimera de manera que los asideros siempre resulten
hacia el interior, para evitar choques accidentales.
19 No utilizar líquidos inflamables (alcohol, bencina...) en la cercanía
del aparato mientras está en funcionamiento.
20 Si se emplean otros electrodomésticos alrededor de la encimera,
cuidar que el cable de alimentación no pase sobre las partes más
calientes.
21 Controlar que los pomos estén siempre en la posición ”•”/”
o
”cuando
el aparato no se utiliza.
22 Durante el uso del aparato los elementos calentadores y algunas
partes de la puerta del horno se calientan mucho. Tenga cuidado
de no tocarlos y mantenga alejados a los niños.
23 Si la cocina se coloca sobre un pedestal, tenga las precauciones
necesarias para que el aparato no se resbale de dicho pedestal.
24 Los aparatos a gas necesitan una buena ventilación para funcionar
correctamente. Controlar que durante la instalación se respeten los
requisitos indicados en el párrafo relativo a la “Colocación”.
25 Advertencia: se recomienda no colocar nunca contenedores muy
calientes, comida caliente y material inflamable dentro del cajón
calientaplatos.
Para garantizar la eficiencia y la seguridad de este electrodoméstico:
diríjase exclusivamente a centros de asistencia técnica autorizados
requiera siempre el uso de repuestos originales
24
Las instrucciones siguientes están destinadas al instalador
calificado para que pueda efectuar las operaciones de instalación,
regulación y mantenimiento técnico, correctamente y conforme
a las normas vigentes
Importante: Cualquier intervención de regulación,
mantenimiento, etc. se debe efectuar con la cocina
desconectada de la fuente eléctrica.
Nivelación
Para poder nivelar la cocina, se suministran patas regulables.
Cuando resulte necesario, estas patas podrán atornillarse en
las sedes correspondientes, situadas en las esquinas de la base
de la cocina.
Montaje de las patas (presente sólo en algunos modelos)
Se suministran patas que se empotran por debajo de la base
de la cocina.
Instalación de la cocina
Es posible realizar la instalación al lado de muebles cuya altura
no supere la de la superficie de trabajo. Durante el
funcionamiento, la pared posterior de la cocina puede alcanzar
una temperatura de 50°C mayor que la del ambiente. Para una
correcta instalación de la cocina se deben observar las siguientes
precauciones:
El aparato se puede colocar en la cocina, en el
comedor o en un monolocal, pero no en el cuarto de
baño.
Los muebles que rodean el aparato deben estar
ubicados a 200 mm., como mínimo, de la cocina. Las
cortinas no se deben colocar detrás de la cocina o a
menos de 200 mm de los costados del aparato.
Conexión gas
La conexión del aparato a la bombona de gas se deberá
realizar según lo indicado por las Normas nacionales en
vigencia. En algunos modelos la alimentación del gas
puede producirse indiferentemente de derecha o de
izquierda según los casos; para cambiar la conexión es
necesario invertir la abrazadera con la tapa de cierre y
sustituir la guarnición de cierre (suministrada con el
aparato). En el caso de alimentación con gas líquido,
desde bombona, utilice reguladores de presión conformes
con las Normas Nacionales vigentes.
Importante: para un funcionamiento seguro, un adecuado
uso de la energía y una mayor duración del aparato,
verifique que la presión de alimentación respete los valores
indicados en la tabla 1 “Características de los quemadores
y picos”.
Conexión del tubo flexible
Efectuar la conexión por medio de un tubo flexible para gas que
responda a las características indicadas en las normas
Nacionales vigentes. El diámetro interno del tubo que se va a
utilizar debe ser:
-8 mm para alimentación con gas líquido;
Para la instalación de los tubos flexibles, se deben respetar
las siguientes prescripciones:
Verifique que el tubo esté bien apretado en sus dos
extremos y fíjelo por medio de abrazaderas de manguera
conformes con las Normas Nacionales en vigencia. Si una
o varias de estas condiciones no puede ser respetada,
será necesario recurrir a los tubos metálicos flexibles.
Control de la estanqueidad
Importante: finalizada la instalación controlar la perfecta
estanqueidad de todas las uniones utilizando una solución
jabonosa pero nunca una llama.
Una vez realizada la conexión, asegurarse que el tubo metálico
flexible no permanezca en contacto con partes móviles o no
quede aplastado.
Conexión del cable de alimentación a la red
Instalar, en el cable, un enchufe normalizado para la potencia
indicada en la placa de características; en caso de conexión
directa a la red, es necesario colocar entre el aparato y la red,
un interruptor omnipolar con una distancia mínima entre los
contactos de 3 mm, adecuado a la potencia y conforme a las
normas en vigencia (el cable a tierra no debe ser interrumpido
por el interruptor). El cable de alimentación debe colocarse de
tal manera que, en ningún punto alcance una temperatura
superior a 50°C con respecto a la temperatura ambiente. Antes
de efectuar la conexión comprobar que:
la válvula de sobrepresión y la instalación doméstica
puedan soportar la carga del aparato (ver placa de
características);
la instalación de alimentación esté provista de una
conexión a tierra eficaz, de acuerdo a las normas y
disposiciones de ley;
pueda accederse fácilmente al toma de corriente o al
interruptor omnipolar, una vez instalada la cocina.
Nota: no utilice reducciones, adaptadores o derivadores ya que
los mismos podrían provocar calentamientos o quemaduras.
El enchufe y el toma de corriente deben ser fácilmente
accesibles.
Instrucciones para la instalación
25
Características de los quemadores y de los picos
Tabla 1 Gas Líquido
Quemador Diámetro (mm) By-Pass 1/100 pico 1/100 gasto
g/h
(mm) (mm) Nominal nima
Rápido
(Grande)(R)
100 41 86 220 50
Semi Rápido
(Mediano)(S)
75 30 70 140 25
Auxiliar
(Pequeño)(A)
55 30 60 100 25
Presiones de
alimentación
Nominal (kPa)
Mínima (kPa)
Máxima (kPa)
30
25
35
K 3300 ES/EX
S
R
A
Ø180
26
94
50
50
85/90
Horno:
Dimensiones (HxAxP): 34x39x44 cm
Volumen: 58 Litros
Absorción máx grill eléctrico: 2100 W
Dimensiones útiles del cajón calientaplatos:
longitud 42 cm.
profundidad 44 cm.
altura 23 cm.
Tensión y frecuencia de alimentación:
ver placa características
Placa eléctrica:
Normal Ø 180mm: 1500 W
Características técnicas
27
A. Superficie de retención de posibles desbordes
B. Placa eléctrica
C. Quemador a gas
E. Parrilla de la placa de cocción
F. Panel de mando
G. Patas regulables
H. Bandeja o plato de cocción
I. Parrilla del horno
J. Dispositivo de seguridad de los quemadores de la
placa de cocción
L. Perilla de selección
M. Perilla del termostato
N. Perillas de mando de los quemadores a gas de la
placa de cocción
O. La luz testigo del termostato del horno
P. Perilla de la placa eléctrica
Q. Luz testigo de la placa eléctrica
S. La perilla del contador de minutos
La cocina con horno eléctrico
J
G
A
F
I
H
E
B
C
N
S
LM
O
Q
P
28
La selección de las diferentes funciones que ofrece la
cocina se efectúa accionando los dispositivos y órganos
de control situados en el panel de mandos de la misma.
Las perillas de mando de los quemadores a gas de la
placa de cocción (N)
En correspondencia con cada uno de los mandos se indi-
ca, con un círculo lleno , la posición del quemador de
gas que ella acciona. Para encender uno de los
quemadores, acercar al mismo una llama o un
encendedor, pulsar a fondo y girar la perilla
correspondiente en sentido antihorario hasta la posición
de máximo E. Cada uno de los quemadores puede
funcionar al máximo de su potencia, al mínimo, o con
potencias intermedias. Con relación a estas diferentes
prestaciones, sobre los mandos, además de la posición
de apagado, indicada por símbolo cuando el mismo se
encuentra situado en correspondencia con el índice de
referencia, se indican las posiciones de máximo E y de
mínimo C.
Las mismas se obtienen haciendo girar el mando en
sentido antihorario a partir de la posición de apagado. Para
apagar el quemador es necesario, en cambio, girar la
perilla en sentido horario hasta su bloqueo (en
correspondencia de nuevo con el símbolo ).
Modelos con dispositivo de seguridad contra fugas
de gas para los quemadores de la placa de cocción
(dispositivo J)
Importante: dado que los quemadores del plano están
dotados de dispositivo de seguridad, después del encen-
dido del quemador es necesario mantener presionada
la perilla por 6 segundos aproximadamente para per-
mitir el pasaje de gas hasta que se caliente el termopar
de seguridad.
Atención: Cuando se enciende por primera vez, aconseja-
mos hacer funcionar el horno vacío durante aproximada-
mente media hora a la temperatura máxima, y con la puerta
cerrada. Una vez transcurrido dicho tiempo, apáguelo, abra
la puerta del horno y airee el ambiente. El olor que a veces
se advierte durante esta operación es causado por la eva-
poración de substancias empleadas para proteger el horno
durante el lapso de tiempo que transcurre entre la fabrica-
ción y la instalación del producto.
Atención: Utilice el primer piso, desde abajo, solamente
para cocciones con asador automático (si existe). Para
otras cocciones no utilice nunca el primer piso, desde
abajo, y nunca apoye objetos en el fondo del horno mien-
tras está cocinando, porque podría causar daños al es-
malte. Coloque siempre sus recipientes de cocción (fuen-
tes para horno, películas de aluminio, etc.) sobre la parri-
lla suministrada con el aparato, ubicada en las guías del
horno.
Las perillas del horno
Por medio de estos dos mandos es posible seleccionar
las distintas funciones del horno y elegir la temperatura
de cocción más adecuada para la comida que se debe
cocinar. La selección de las distintas funciones de coc-
ción se obtiene accionando las dos perillas:
L - de selección (individualizada poe el símbolo
G
)
M - del termostato (individualizada poe el símbolo
H
) pre-
sente en el tablero.
En cualquier posición de la perilla de selección, excepto
la posición de reposo indicada por el “o la luz del horno
se enciende; la posición de la perilla indicada por el sím-
bolo
8
permite encender la luz del horno sin activar los
elementos calentadores.
El encendido de la luz del horno indica que el horno está
en funcionamiento, permanece siempre encendida durante
la cocción.
1. El “convencional”
- Posición de la perilla “L”: a
- Posición de la perilla “M”: a elección entre 50°C y Máx
Se enciende la luz del horno y entran en funcionamiento
los elementos calentadores superior e inferior (resisten-
cias eléctricas). La temperatura, fijada mediante la perilla
del termostato, se alcanza automáticamente y la mantie-
ne constante el órgano de control (el termostato). Esta
función permite la cocción de cualquier tipo de comidas
gracias al óptimo nivel de distribución de la temperatura.
2. La resistencia inferior
- Posición de la perilla “L: y
- Posición de la perilla “M”: a elección entre 50°C y Máx
Se enciende la luz del horno y entra en funcionamiento el
elemento calentador inferior. La temperatura, fijada me-
diante la perilla del termostato, se alcanza
automáticamente y se mantiene constante. Esta posición
es aconsejada para retocar la cocción de alimentos (colo-
cados en bandejas para horno) que resulten ya bien coci-
dos en la superficie pero internamente estén todavía blan-
dos, o para dulces con cobertura de fruta o mermelada,
que requieren un moderado color superficial. Es impor-
tante destacar que esta función no permite que se alcan-
ce la máxima temperatura en el interior del horno (250°C),
por lo tanto, no es aconsejable la cocción de alimentos
manteniendo el horno siempre en esta posición, a menos
que se trate de tortas que requieren temperaturas inferio-
res o iguales a 180°C.
3. El grill
- Posición de la perilla “L: D
- Posición de la perilla “M”: Max
Se enciende la luz del horno, entra en funcionamiento el
grill de rayos infrarrojos y se pone en movimiento el motor
del asador automático. La elevada y directa temperatura
del grill, permite el inmediato asado superficial de las car-
nes, con lo que, al impedir el escape de líquidos las man-
tiene más tiernas.
4. El doble grill
- Posición de la perilla L”: 2
- Posición de la perilla “M”: Max
Se enciende la luz del horno, entra en funcionamiento la
doble resistencia del grill y se pone en movimiento el mo-
tor del asador automático. Un grill más grande de los co-
munes y con un diseño totalmente nuevo: el rendimiento
Instrucciones para el uso
29
de la cocción aumentó un 50%. El doble grill elimina las
zonas angulares carentes de calor.
Importante: efectuar la cocción al grill con la puerta
del horno cerrada, para obtener, juntamente con los me-
jores resultados, un sensible ahorro de energía (10%
aproximadamente).
Al utilizar las funciones grill, asentar la parrilla sobre los
estantes del final, a partir de abajo (ver tabla de cocción)
y seguidamente, para recoger la grasa y evitar que se
forme humo, disponer una grasera en el primer estante
inferior.
El asador automático
Para accionar el asador automático proceda del siguien-
te modo:
a) coloque la grasera en el 1° piso;
b) introduzca el soporte del asador automático en el 4°
piso y coloque el espetón introduciéndolo, a través del
orificio correspondiente, en el asador automático
colocado en la parte posterior del horno;
c) accione el asador automático seleccionando, con la perilla
L”, la posición D (50% de la potencia total del grill)
para pequeñas cantidades de comida, o seleccione la
posición 2 (potencia total del grill).
La luz testigo del termostato del horno (O)
Indica la fase de calentamiento del mismo, su apagado
señala que en el interior del horno se ha alcanzado la
temperatura seleccionada con la perilla. A esta altura,
cuando la luz piloto se apaga y se enciende
alternativamente, indica que el termostato está trabajando
correctamente para mantener constante la temperatura
del horno.
Las perillas de mando de las placas eléctricas de la
cocina (P)
Las cocinas pueden estar dotadas de placas eléctricas
normales y rápidas en varias combinaciones (las placas
rápidas se distinguen de las otras por la presencia de un
sello rojo en el centro). Para evitar dispersiones de calor
y daños a las placas es importante utilizar recipientes con
fondo plano y de diámetro igual o mayor que el de la placa.
En la tabla se indica la correspondencia entre las
posiciones indicadas en las perillas y el uso aconsejable
para las placas.
Antes de utilizarlas por primera vez, es necesario
calentar las placas de cocción a la máxima temperatura
durante 4 minutos, sin olla. Durante esta fase inicial, el
revestimiento protector se endurece y alcanza la máxima
resistencia.
La luz testigo de las placas eléctricas (Q)
Resulta encendida cuando haya sido puesto en
funcionamiento un elemento eléctrico calentador
cualquiera de la cocina eventualmente provista de placas
eléctricas.
El cuentaminutos
Para utilizar el cuentaminutos es necesario activar la
alarma girando el botón S casi un giro completo en
sentido horario 4; luego, volviendo hacia atrás 5,
seleccionar el tiempo deseado, haciendo coincidir con el
indicador fijo del tablero, el número correspondiente a los
minutos prefijados.
Consejos prácticos para el uso de los quemadores
Para conseguir el mejor rendimiento será útil tener en
cuenta lo siguiente :
utilizar recipientes adecuados para cada quemador
(ver tabla) con el fin de evitar que las llamas aparezcan
por el fondo de las cacerolas.
utilizar únicamente fuentes y cacerolas de fondo pla-
no.
cuando se produce un hervor, girar la perilla hasta la
posición de mínimo.
utilizar siempre recipientes con tapa.
Quemador ø Diámetro recipientes (mm)
Rápido (R) 240 – 300
Semi Rápido (S) 160 – 240
Auxiliar (A) 60 – 180
Posición Placa normal o rápida
0 Apagado
1
Cocción de verduras, pescados
2
Cocción de papas (a vapor) sopas,
garbanzos, porotos
3
Para continuar la cocción de grandes
cantidades de alimentos, minestrones
4
Asar (mediano)
5 Asar (fuerte)
6
Dorar o alcanzar el hervor en poco
tiempo
30
Preparación de postres y repostería en general
Cuando se hacen tartas, colocarlas siempre en el horno
previamente calentado (15 min. aproximadamente).
Las temperaturas por lo general deben estar alrededor
de los 160°C. No abrir la puerta del horno mientras se
hace un bizcocho para evitar que la masa deje de au-
mentar su volumen. Las preparaciones batidas no deben
ser muy fluidas, para no tener que prolongar demasiado
el tiempo de cocción.
En general:
Cocción del pescado y de la carne
Las carnes deben ser piezas de un Kg. por lo menos,
para evitar que puedan secarse demasiado. Para las
carnes blancas, las aves y el pescado utilice temperaturas
bajas (150°C-175°C).Para las carnes rojas, que se desean
bien cocidas por fuera, conservando en su interior el jugo,
es aconsejable comenzar con una temperatura inicial alta
(200-220°C) durante un breve tiempo, para después
disminuirla sucesivamente. Por lo general, cuanto más
grande es el trozo de asado, menor será la temperatura y
más largo el tiempo de cocción. Colocar los trozos de
carne en el centro de la parrilla y colocar la grasera por
debajo para recoger el jugo. Colocar bien la parrilla de
manera que la carne ocupe el centro del horno. Cuando
se necesite calor por debajo, usar el primer nivel inferior.
Para obtener asados sabrosos cubrir las carnes con
panceta o jamón y colocar las lonchas en la parte superior.
Para asar
Para las posiciones de funcionamiento del grill se acon-
seja colocar la perilla del termostato al máximo, dado que
ésta es la condición de rendimiento óptimo del grill, que
se basa en la irradición de rayos infrarrojos. Esto no quita
que, si es necesario, se puedan modificar las temperatu-
ras de cocción al grill a valores inferiores al máximo. Al
utilizar las funciones grill, asentar la parrilla sobre los es-
tantes del final, a partir de abajo (ver tabla de cocción) y
seguidamente, para recoger la grasa y evitar que se for-
me humo, disponer una grasera en el primer estante infe-
rior.
Importante: efectuar la cocción al grill con la puerta del
horno cerrada, para obtener, juntamente con los mejo-
res resultados, un sensible ahorro de energía (10%
aproximadamente). La tabla 1 contiene temperaturas,
tiempos y posiciones aconsejados para obtener los
mejores resultados de cocción.
Masa de dulce muy seca
En la próxima oportunidad seleccionar temperatura
con 10°C superior y reducir el tiempo de cocción.
Cuando el bizcocho no fermenta
Usar menos líquido o bajar la temperatura de 10°C.
Buen aspecto por fuera, pegadizo por dentro
Usar menos líquido, reducir la temperatura, aumentar
el tiempo de cocción
El bizcochuelo no se desprende del molde
Untar bien el molde y espolvorearlo con un poco de
pan rallado o harina
Torta oscura en la superficie
Colocar el molde más abajo, seleccionar una
temperatura menor y prolongar el tiempo de cocción
Consejos prácticos para la cocción
Espacio inferior
Debajo del horno existe un espacio que puede ser utilizado
para guardar accesorios o cacerolas. Para abrir la puerta
es necesario hacerlo girar hacia abajo.
Atención: no utilice nunca este espacio para el depósito
de material inflamable.
31
Antes de efectuar cualquier operación desenchufar
siempre la cocina. Para obtener una larga duración de
la cocina es indispensable efectuar, a menudo, una es-
merada limpieza general, teniendo en cuenta que:
· Para la limpieza no utilice aparatos a vapor.
las partes esmaltadas y los paneles auto-limpiantes,
en caso de tenerlos, deben lavarse con agua tibia, sin
usar polvos abrasivos ni sustancias corrosivas que
podrían arruinarlas.
el interior del horno debe limpiarse con cierta
frecuencia, mientras esté tibio, usando agua caliente
y detergente, enjuagando y secando luego
cuidadosamente;
los quemadores deben lavarse con frecuencia con
agua caliente y detergente tratando de quitar las
incrustaciones;
en las cocinas dotadas de encendido automático, es
necesario realizar frecuentemente una cuidadosa
limpieza de la parte terminal de los dispositivos de
encendido electrónico instantáneo y verificar que los
orificios de salida del gas de los quemadores no estén
obstruidos;
las placas eléctricas (cuando existen) se limpian con
un paño húmedo y se untan con un poco de aceite
cuando todavía están tibias;
El acero inox se mancha, a veces, cuando permanece
en contacto por largo tiempo con agua muy calcárea
o con detergentes agresivos (que contienen fósforo).
Se sugiere un aclarado abundante y secado inmediato
después de la limpieza. Conviene secar bien cualquier
rebosamiento de agua.
Nota: evite cerrar la tapa mientras los quemadores a
gas estén todavía calientes. Elimine eventuales líqui-
dos presentes sobre la tapa antes de abrirla.
Importante: controle periódicamente el estado de con-
servación del tubo flexible de conexión gas y sustitúyalo
ni bien presente alguna anomalía; se aconseja sustituir-
los anualmente.
Reemplazo de la lámpara en la bóveda del horno
Quitar a la cocina la alimentación mediante el
interruptor omnipolar utilizado para la conexión a la
instalación eléctrica, o desenchufarlo.
Aflojar la tapa de vidrio del portalámpara;
Desenroscar la lámpara y sustituirla con una
resistencia a alta temperatura (300°C) con las
siguientes características:
- Tensión 230V
- Potencia 25W
- Conexión E14
Colocar de nuevo la tapa de vidrio. Volver a darle
alimentación a la cocina.
Mantenimiento de las llaves de gas
Con el tiempo puede suceder que una llave se bloquee o
presente dificultad para girar, en esos casos será
necesario proceder a la sustitución de dicha llave.
Nota: Esta operación debe ser efectuada por un
técnico autorizado por el fabricante.
Extracción de la tapa
La tapa de la cocina se puede extraer para facilitar su
limpieza. Para extraer la tapa, es necesario abrirla
completamente y tirar hacia arriba (ver la figura)
Mantenimiento periódico y limpieza de la cocina
32
Posición de la
perilla de
selección
G
Comida que se debe
cocinar
Peso
(Kg)
Posición para
la cocción en
los pisos
desde abajo
Tiempo de
precalentamiento
(minutos)
Posición de
la perilla
del
termostato
H
Tiempo de
cocción
(minutos)
1
Convencional
a
Lasañas
Canelones
Fideos al horno
Ternera
Pollo
Pato
Conejo
Cerdo
Cordero
Caballa
Caballas
Trucha envuelta
Pizza napolitana
Bizcochos y pastelillos
Flan y tortas dulces sin
levadura
Tortas saladas
Tortas con levadura
Tortas con fruta
2,5
2,5
2,0
1,7
1,5
1,8
2
2,1
1,8
1,1
1,5
1
1
0,5
1,1
1
0,5
1
2
3
3
2
3
3
3
3
3
2
2
2
2
3
3
3
3
3
5
5
5
10
10
10
10
10
10
5
5
5
15
10
10
10
10
10
200
200
200
180
200
180
180
180
180
180
180
180
220
180
180
180
160
170
45-50
30-35
30-35
60-70
80-90
90-100
70-80
70-80
70-80
30-40
30-35
25-30
15-20
10-15
25-30
30-35
25-30
25-30
2 Fondo
y
Retoques de cocción
3 Grill
D
Lenguados y sepias
Broquetas de
calamares y cangrejos
Filete de merluza
Verduras a la parrilla
1
1
1
1
4
4
4
3/4
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
8
4
10
8-10
4 Doble Grill
2
Bistecs de ternera
Chuletas
Hamburguesas
Caballa
Bocadillos tostados
1
1,5
1
1
n.° 4
4
4
3
4
4
5
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
Max
15-20
20
7
15-20
5
Cocción con el asador
automático
Asado de ternera
Pollo asado
1,0
2,0
-
-
5
5
Max
Max
70-80
70-80
Nota: los tiempos de cocción son indicativos y se pueden modificar en base a sus gustos personales. Cuando se
cocina al grill o doble grill, la grasera se coloca siempre en el 1° piso a partir de abajo.
Consejos prácticos para la cocción
33
ﻲﺑﺮﻋ
ﺢﺋﺎﺼﻧ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻦﻣ ﻞﺟا ﻲﻬﻄﻟا
وﺿ ار
اا
أ ازن
)آ ام(
وﺿ ا
ر
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ا
آ
و
دج
ار
وف
ا
زي
ة
ا
ت وآ
ـ
ر
ـ
ـ
ـ
ة
ـ
ون
ة
ر
آ
ر اآ
1 ن آ
3 اا
4 اا
ادو
و ام ا
خ آري و
ي
ا
ر ي
هر
زي
1
1
1
1
1
5.1
1
1
4
4
4
4
3/4
4
4
3
4
4
2
3
3
2
3
3
3
3
3
2
2
2
2
3
3
3
3
3
وﺿ درت
اارة
)ات(
ز ا
)د(
ز ا
اا
)د(
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
01
01
01
01
01
01
5
5
5
51
01
01
01
01
01
xaM
xaM
xaM
xaM
xaM
xaM
xaM
xaM
xaM
002
002
002
081
002
081
081
081
081
081
081
081
022
081
081
081
061
071
8
4
01
01-8
02-51
02
7
02-51
5
05-54
53-03
53-03
07-06
09-08
001-09
08-07
08-07
08-07
04-03
53-03
03-52
02-51
51-01
03-52
53-03
03-52
03-52
: ز ا ار ا ه ز ي و ها ا ر ا اي د ام ا، ل ا ا
أو ا ادو ا ا ام ا اآ ت ل ا ﺿ ا ا و د ا ا
5.2
5.2
0.2
7.1
5.1
8.1
2
1.2
8.1
1.1
5.1
1
1
5.0
1.1
1
5.0
1
2 ا
م ا
ور اي
خ
خ دج
0.1
0.2
5
5
xaM
xaM
08-07
08-07
-
-
ﻲﺑﺮﻋ
ا وا
اح اد دا ان
ا اخ ار ا وذ ء اح د
ا ب ام اخ ار ا أو م
اخ )اآ( ار ا، إذا آن
ا اء اع اج اح .
ا اح وا اح ح درت
ارة )003 در ( وي ا ا:
ـ ق 032
ـ رة آ 52 وات
ـ ال 41 E
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
آ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ء ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ع
ـ
ا
ـ
ـ
ج و
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
و
ـ
ان ا.
اا ا ز
ور ا ث أ اا اوران أو
دورا، هه ا ام ا اا وام
ا اة دا اح .
اه: هه ا أن م و ا
اآ ا م ا
اء
ـ
ـ
ء ا
ـ
ـ
ـ
خ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
وذ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
،
ـ
ـ
ـ
ـ
م
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
م
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
م و
ـ
ـ
ـ
ه
ـ
ـ
ـ
ه
ا )اوا ا ا(.
ام أو ز ا از
ار ا. اخ اوري ام دوري
و د و خ، وآوا ا ت ا:
م ا ا أة ر.
ا اء ا وا اح ا ، إذا آن اخ ود ،
ام ء وون اام درات د أو اد آ
ا ء ا ا از
ام دا ان ، وان زال
وام ء وق ، وه ام ان ا
و ام .
ام زع ا وذ ام اء ا
وق آ ا ر إزا ا وخ اة
أاح ا ا )اذا آ دة( وه زا ة ا
اش و ا .
اخ اي ي ز ال او ام
د ؤوس ز ا ل او ا و واآ
أن ب وج از ل زع ا .
ا اء ا ا ذ ا )إآ xoni( و إذا
س اء اي ي أ ح ام ة ، أو إذا
ام ت ة )ت ي ار( م
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ذ ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
آ
ـ
ـ
ـ
ة
ـ
ا
ـ
ـ
ء وا
ـ
ـ
ـ
م
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
إ
ـ
ـ
م
، آ أ ات اء ا ا ذ
ا ل ت ا.
ا ا: إ ق ء اخ و زا ا از ا أو
أاح ا ا ا اخ . زا اا ا
ا أن ن دة ء اخ ام .
هم :
آ م ز اخ ة إ ة دوري، و
أي ء أو د ا ر، و
آ ل م ز اخ آ .
ﻲﺑﺮﻋ
ﺢﺋﺎﺼﻧ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺔﻴﻠﻤﻌﻟ ﻲﻬﻄﻟا
ات
ام ات، وﺿ ات ان ا دا
اوا ان ) 01 ا 51 اد (،
ادة ات م در ارة 061 ا 002 در
، ا ب ان ل ات وذ ه.
ا ا أن ن آة ا وذ م ة
ز ا آ .و م:
ال ت ا
ا
ـ
ـ
ة ا
ـ
ـ
د
ـ
ار
ـ
ـ
ا 01 در
ـ
ت
ـ
ـ
ـ
در
ـ
ـ
ارة ا
ـ
ـ
ن و
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ة
ز ا.
هط ات
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
آ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ا
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
أو
ـ
ـ
ـ
ا 01 در
ـ
ت
ـ
ـ
ـ
در
ـ
ـ
ارة
ان.
ن ات ا
ﺿا ات ارع ، ا در ارة ان و ارا
ة ز ا .
ن ا ارج و اا
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
آ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ا
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
،
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
در
ـ
ـ
ارة ا
ـ
ـ
ن، وار
ـ
ـ
ا
ـ
ة ز ا .
ادها ا ا أاع اهن و ره ا ار
أو ا ..
ات ا
ا ك وام
ا ااد أن ن ا آا ام. وذ ف
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
آ
ـ
ـ
ـ
ا،
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
م
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
م ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ء، ا
ـ
ـ
ـ
ر أو ا
ـ
ـ
ك
اا در ارة )051 در ـ571 در (.
ام ااء اي اد أن ن ة
ا ارج و ا اا وذ ا ا ا
ل هه ا ء رت ارة )002 ـ 022 در
( ة ز ، وه ا در ارة ان، و م
ا در ارة ان وزدة ة ز ا
ا ااد . ﺿا ا ااد و ان
وﺿا هه ا ا اودة اخ ام واهن ا
ا ا ى، أدا ان اآ ت ااد
ـ
ـ
ـ
ـ
و
ـ
ا
ـ
ـ
ن، إذا أرد
ـ
أآ
ـ
ـ
ـ
ارة
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
إ ا
ـ
ـ
ـ
ام
أآ اض ل وي د وذات ادها ا
ااد م واهن ا ووا وﺿ ا اي
ا ااد .
م اي
ﺿ درت اارة اام اا
ﺿ ا أ در ارة وذ ه اﺿ اي
ال أ ء ا، واي اع ا ااء،
وه
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
اذا آ
ـ
ن
ـ
ا
ـ
ـ
وري ا
ـ
ـ
ـ
ام در
ـ
ت
ـ
ارة أ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا، اام اا در ارة و م
ا
ـ
ـ
ـ
، وذ
ـ
ـ
ـ
و
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
در
ـ
ت ا
ـ
ـ
ارة
ـ
ـ
وﺿ
ـ
در
ـ
ا
ـ
ـ
ارة
ا دو، اام و اا ا وﺿ ا آ
ـ
ـ
ـ
د
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
)ا
ـ
ـ
وا ا
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
( ، و
ـ
ـ
ذ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
م
و ن ان، ا وﺿ ا ا هه ام
ا أول ا .
ـ
ـ
:
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
و
ـ
ب ا
ـ
ـ
ن
ـ
ـ
ـ
، وذ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ل
أ ا ا ا ا ا
ان )%01 ( .
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ر
ـ
1
ـ
ا
ـ
ـ
ء در
ـ
ت ا
ـ
ـ
ارة وز
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
و
ـ
ـ
أي
ـ
ـ
ـ
وﺿ اآ ت ل ا ا اا ل
أ ا.
ﻲﺑﺮﻋ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ي و
ـ
ـ
ـ
ـ
%05، ا
ـ
ـ
ا
ـ
ا
ـ
ـ
دو
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
و
ـ
د
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
و
ـ
اارة.
ـ
ـ
:
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ا
ـ
و
ـ
ب ا
ـ
ـ
ن
ـ
ـ
ـ
وه
ـ
ا
ـ
أ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ل
ـ
ـ
أ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ﺿ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
)01 ( .
اا و اا ا وﺿ ت ان
آ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
د
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
)أ
ـ
ـ
وا ا
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
( و
ـ
ـ
ذ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
م
ام واهن ا ا وﺿ ا ا
ا ول د ا ا .
ور اي )د ا ت(
ور اي اا ات ا:
أ(
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
وﺿ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
م وا
ـ
ه
ـ
ن
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ا و
ـ
ـ
ت ان.
ب(
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
اد
ـ
ل
ـ
ـ
ـ
ور ا
ـ
ـ
ي
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ا
ـ
ـ
و
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ادل ا اي اآ ت ااد ور اي اص
اد ان .
ج( ا ور اي وذ ر اﺿ ار
ا ا ار ف "L" )05 ارة ا ا( ها
ت ا اآ ت ااد أ اذا آ آت آة اآ ت ااد
ا ر اﺿ ار )رة آ ا(
ح درت ارة ان "ت" )O(
ـ
ـ
ـ
ه
ـ
ا ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ح ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ن، ا
ـ
ـ
ـ
ء ه
ـ
ا ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ح
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
أن
ان و ا در اارة ارة ا درت اارة
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ت،
ـ
ه
ـ
ه ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
اﺿ
ـ
ءة ه
ـ
ا ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ح وا
ـ
ـ
ـ
ءه
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
أن
درت اارة وذ ظ در اارة ا
ان و.
أاح ا ا ا اي )P(
أاع أة ا ودة اح آ د، وأو
ت و )أاح ا ا ا ه
أاح ا ا اد د ور أ و اح(
ان آ اارة و ح ا ا ام أو
ي و ح ا ا ا ر إ آ
وﺿ
ـ
ـ
ا وﺿ
ـ
ع ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ح أ
ـ
اح ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
وا
ـ
ـ
ـ
ام
اح وﺿ ا وﺿع .
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ام أ
ـ
اح ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ول
ـ
ة
ـ
ا
ـ
ـ
وري
ـ
ـ
ـ
ـ
ه
ـ
ه
ا
ـ
اح
ـ
ـ
أ
ـ
ـ
در
ـ
ـ
ارة
ـ
ـ
ة ار
ـ
د
ـ
ـ
ـ
ون أو
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
،
ـ
ل
ه
ـ
ه ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
،
ـ
ـ
ء ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
و
ـ
ـ
ا
ـ
أ
ـ
ـ
در
ـ
ت ا
ـ
ـ
ة
واو.
اﺿ
0
2
1
3
أاح آ د أو
5
4
6
اوات، اك
)ر( رت، ،
إآل آت آة اآ ت، ر ر
)و(
)(
أو ال إ در ان
ح أاح ا ا )Q(
ن ها اح ء ن أي ح ااح ا
ا ا ن دة ا اي اذا آن اخ ود
.
اد ا
ام اد ا ام أو س ا وذ و
ـ
اد ا
ـ
ـ
ـ
"S" دورة آ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ه دوران
ـ
ـ
رب ا
ـ
ـ
ـ
، و
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
دة إ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
وا
ـ
ـ
ـ
م
ـ
ﺿ
ـ
ا
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
اد وذ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
د
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
اد ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ا
ـ
ي
ـ
ـ
ـ
إ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
اده
اد ادة
اــ
ا و )(
)R(
إﺿ )A(
)S(
اة ا )دة ا ت(
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ن
ـ
ـ
د
ـ
ـ
ة ا
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ﺿ
ـ
ا ﺿ
ـ
ـ
ت ا
ـ
ـ
ن ودة از أو ا، ب هة اة و ب
هه اة ا ا .
: ا هه اة ﺿ اد ل.
ام اا
أ ال أ ء وأ اام ا از د أن آآ
ء ا:
اا أو اا )أ إ ا ا( وذ
وج ا ا ر ا اء
اا أو ي
أ ان ا و ا ال إ
اﺿ اي إ وﺿ ا ا.
اا دا أو ذات أ .
003-042
042-061
081-06
ﻲﺑﺮﻋ
ت أ ا ل
ار ا ا ا أن م اخ ام
ادة ادة ادة .
ا از دة ا اي )N(
آ اا ر اة إ وﺿ
ا اي ده، ر إل أ اا، أو أي
ار أو أي و ا اي اد إ، اﺿ ح ا ار
و أدره اه دوران رب ا ال إ وﺿ ا
اى ار رة . آ اا ا أ
رة ، أو أد رة ، أو أي رة ارة اى وا آ
اا دة ا رة ا إ وﺿ ا ء
ن ا اآي ، ود أ ا رة ا إ ا
اى وا رة ا إ ا ا
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ل
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ى وا
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
وذ
ـ
ـ
ـ
و
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ح
ا
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
اد ا
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ه دوران
ـ
ـ
رب ا
ـ
ـ
ـ
ـ
د
ـ
ـ
ـ
وﺿ
ـ
ا ء. م إء ا ام اآ أي و
ح ا ه دوران رب ا إءه )
ا رة (
ت ي أة أ ﺿ از ا ا اي
)ا ا اء ار ف J(.
ـ
ـ
:
ـ
ـ
ـ
و
ـ
د
ـ
ـ
ز ا
ـ
ﺿ
ـ
ـ
ـ
ب ا
ـ
ـ
ز
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ي
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ل ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ء ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ط ا
ـ
ا
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ة 6
ا ور ازا ا ا زدوا اار
أن .
اه: اام ان أو اا ول ة آ ن وب ان
ـ
ـ
ـ
ح آ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ة
ـ
ـ
ـ
ـ
و
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
م
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ن، ا
ـ
ا
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ج ان ل ا اآ ه ااد ا
ان واا اة ا ا اخ
ا ا .
اه:اا ا ا ول ا ا ا ور اي
)اذا آن ها د اخ( ا ء ا ى ا أا ا
ا ول ا و ا أا أء ان ل ا ان
وذ ا ا ف ء ان، ﺿا دا أو ا )اا،
أوراق ا ، ا آه( ا ا ن ودة از وﺿ
ه
ـ
ه ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ى ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ر
ـ
ـ
ا
ـ
ا
ـ
ـ
ن، ه
ـ
ه ا
ـ
ـ
ـ
ري
ـ
ـ
ـ
ـ
ص هه ا.
ان
ـ
ا
ـ
ـ
ه
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ر ا
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ي
ـ
ـ
م
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ن وا
ـ
ـ
ـ
ر در
ـ
ـ
ارة ا
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
م
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
آ
ـ
ت
ااد .
ار اى ق ا اة از ال وذ
ا:
L - ار اا )ار ر
(
M-
ـ
ـ
ـ
در
ـ
ت ا
ـ
ـ
ارة )ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ت( )ا
ـ
ـ
ـ
ر
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ر
ا
ـ
ـ
ـ
د
ادة(
اذا آن ار اا اا ار رة
"O"
ـ
ف
ـ
ـ
ـ
ـ
ﺿ
ـ
ء ا
ـ
ـ
ن ا
ـ
ا
ـ
ـ
،
ـ
ﺿ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ر
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ر
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
م
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ل
ـ
ـ
ـ
ح ا ﺿ
ـ
ءة ا
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ن
ـ
ون
ـ
ـ
ـ
ـ
أي آ ن.
اﺿءة اح اا ة ان ا ان، و ها اح
ء ل ا ن.
1. "ان اآ"
- وﺿ ا ار ف "L" :
- وﺿ ا ار ف "M" : ار درت اارة 05
در وأ در ارة xaM.
ها اﺿ ء ﺿء ان اا و أء ا اي
وا
ـ
ـ
ـ
ـ
)
ـ
ـ
و
ـ
آ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
(،
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
در
ـ
ا
ـ
ـ
ارة
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
درت اارة )ت(، ال ا در اارة ارة و
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
در
ـ
ت ا
ـ
ـ
ارة )ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ت(، ه
ـ
ه ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
أي
ـ
ع
ـ
أ
ـ
اع ا
ـ
ـ
ـ
وذ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ز
ـ
در
ـ
ا
ـ
ـ
ارة
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
اء ان.
2. "او ا "
- وﺿ ا ار ف "L" :
- وﺿ ا ار ف "M" : ار درت اارة 05
در وأ در ارة xaM.
ها اﺿ ء ﺿء ان اا و أء ا اي
وا )و آ(، در اارة ا درت
اارة )ت(، ال ا در اارة ارة و
درت اارة )ات(، ها اﺿ ح آل
ا )ا ن ﺿ ة( ا ن و ن
دا آ ا او ات ا ن و اآ أو
ا ن ا در ارة . د ه أن اه ن هه ا
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
در
ـ
ا
ـ
ـ
ارة ا
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ن
ـ
ـ
ـ
ل ا
ـ
أ
ـ
ـ
در
ـ
ـ
ارة
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ن وه
ـ
)052 در
ـ
ـ
ـ
ـ
(، و
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ح
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
آ
ـ
ت
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ه
ـ
ه ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ل
ـ
ـ
ـ
ـ
ة ا
ـ
ـ
ـ
ا اذا آ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ن
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
اى ا ج ا در ارة در ارة ا
081 در أو أ.
3. "اا"
- وﺿ ا ار ف "L" :
- وﺿ ا ار ف "M" : xaM.
ها اﺿ ء ﺿء ان اا وأ اا ا
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
اء و
ـ
ـ
أ
ـ
ـ
وران
ـ
ـ
ر
ـ
ور ا
ـ
ـ
ي، در
ـ
ا
ـ
ـ
ارة
ـ
ـ
ن
ـ
ـ
ـ
ـ
ا دي ا ام ا وج ار واا دا
ام ا ا هه ام ،
4. "اا ادو"
- وﺿ ا ار ف "L" :
- وﺿ ا ار ف "M" : xaM.
ـ
ه
ـ
ا ا
ـ
ﺿ
ـ
ـ
ـ
ء ﺿ
ـ
ء ا
ـ
ـ
ن ا
ـ
ا
ـ
ـ
و
ـ
ـ
أ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ا
ـ
ا
ـ
ـ
دو
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
اء و
ـ
ـ
أ
ـ
ـ
وران
ـ
ـ
ر
ـ
ور ا
ـ
ـ
ي،
ـ
ـ
و
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ز
ـ
ـ
ا
ـ
أآ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ا
ـ
ت ا
ـ
ـ
ـ
د
ـ
، و
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
،
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
رة
ﻲﺑﺮﻋ
اخ ن ا
A ا ء ا ل ا.
B ااح آ
C ز
E ا
F ادة
G أر ا
H أو اآ ت
I ت ان
J ز أ ا ا اي
L ار اا
M درت اارة )ات(
N ا ا اي ا ز
O ح ا در ارة ان )ات(
P ااح ا ا
Q ح ا ااح ا ا
S اد ا
J
G
A
F
I
H
E
B
C
N
S
LM
O
Q
P
ﻲﺑﺮﻋ
أد ان
- ا
ـ
ـ
ض: 93
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
- ا: 44
- ا ر
ـ
ـ
ع: 43
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ان
85 ـ
ق ا و ذ ا ا:
أ إ ا ا
أد ا :
- ا
ـ
ـ
ض: 24
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
- ا: 44
- ا ر
ـ
ـ
ع: 32
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا اص ن
0012 واط
أاح ا ا
-
ـ
د
ـ
ـ
ـ
ـ
081
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
: 0051 واط
94
50
50
85/9
0
ﻲﺑﺮﻋ
اا
)آ( )R(
)( )S(
اﺿ )( )A(
ﺿ ا
ز
ي س
1/ 001
)(
ا
ا
)(
آر )آل(
د )آل(
ى )آل(
001
57
55
اآرة
14
03
03
68
07
05
812
831
37
412
631
17
03
52
53
ام/
ر
1/ 001
)(
ر 1
اا وا
S
R
A
Ø180
XE/SE 0033 K
ﻲﺑﺮﻋ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ت ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ه
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ت
ـ
ـ
ـ
إ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
م
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
آ
ـ
ـ
و
ـ
ـ
ـ
ـ
وا
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ز
ـ
ـ
ـ
وأ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
و
ـ
ـ
اا ار .
ا: أي ات ا ى از أو أو
أي ء آ أن واز ل ار ا
از
م وﺿ از ي، ود از ر ا
اورة ام هه ا ر آ هه ا ر ا آ ا
ه ا ر ادة زوا ة اخ ا
آ ا ر )د ا ت(
از ن ود ر؛ هه ا ر آ وذ ة اخ
ا ا آ ا ه ا ر.
آ اخ
ا آ ازب أث اخ
اي. ا اي س ا ا اخ أن ن
ل اد ل وذ ن ل از ا ا
اخ إ 05 در ق در ارة ا ا . م
آ ز ا ه إ ا ت ا:
وﺿ از دا ا أو ام أو
ن واة و وﺿ ام.
ا
ـ
ث ا
ـ
ـ
ـ
د
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ز،
ـ
ـ
ـ
أن
ـ
ـ
ن
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ز ا
ـ
ـ
ـ
ي
أ ا اي ، وﺿ
002
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ي
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
، و
ـ
ـ
ـ
م وﺿ
ـ
ا
ـ
ـ
ادي
از أو ا أن ن 002
ا از.
و از ز
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
م
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
و
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ز
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
أو
ـ
ة ا
ـ
ـ
ز
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
واات ا ا او، و اآ ام ا
ن از از اي ف ا ا
ا
ـ
ـ
ـ
ات ا
ـ
ـ
ﺿ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ة ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
"
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
خ
ـ
ـ
ا
ـ
اع
ا از" اد ت أن از ز
ت أ اآ
ا ون أي ق از ا ا از أو
ا اى از ا، ا ل اوري
ام ا ق و ق اب) ( )ا
ن ودة از(، اام از ا اخ ا ة
ز ا ا ا إ ام اب او.
ا: ل وأ ة، و ام ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
آ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ل ه
ـ
ه ا
ـ
ـ
ة، و
ـ
ـ
ز
ـ
دة
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ة
ـ
آ
ـ
ـ
أن ﺿ ز اي ات ار ا ر 1 " اص
اا وا " .
ا م ا
و از ا م ص ز و إ ا
واات ا إ ام اب او، ا اا م
از ا أن ن آ :
- 8 و از ز
و
ـ
ـ
ـ
ـ
ص،
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
م
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ت
ـ
آ
ـ
ـ
ه
ـ
ه ا
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
واات ا :
آ أن ام أآ و و ا
ا ا ا أن ن م اب او.
م إ ة إى هه اا ال ا ا
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
أو ا
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ء وا
ـ
ـ
ـ
ـ
أن
ـ
ـ
ن
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
م
اب او، م ر ا أو أآ ط
هه اوط اء ا ا ب ا ان.
اآ م ب از
ـ
ـ
ـ
ا:
ـ
ـ
إ
ـ
ـ
م
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
آ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ز
ـ
آ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ت وذ
ـ
ل ل در آ أي ب ز آن و
ار.
ا ء اآ آ ام ا ان ن
ال ي ء ك أو ط أي ء .
و ا ا ار ا
رآا ا ا )اآ( ا ار ا
ا از وار ا ا از
ا، إرادة و از ة ار ا اوري
وﺿ ح د ا ب از و ار ا، و أن
ن ها اح 3 ، و أن ن در
ارة ا ا از، و أن ن ﺿ إ اات
ا ان اري ال ا ) ا رض أن
ُ
ْ
َ
اح اﺿع از و ار ا(.
وﺿ ا ا در ار أي
اط ل ا 05 در در ارة ا ا ز
ام و ا ار ا آ أن :
م ار ا آء ال أ رة
آ ا ة ا ا ال ) أ إ
ا ا از ا ( .
ا ا ي أرض ل وﺿ إ اا
ا اا ار ال ا.
ار ا ) ا ( أو اح د ا ب ﺿع ن
ال إ إم آ ووﺿ از .
ه: ا ال ت أو ات أو و ت
ا ا و اا.
ﻲﺑﺮﻋ
ات
1.ها از ل ا و ا دا ات.
2. هه ات ول ا ر إ ها از واي ره د ها
ا و ا ا ر از.
3. ام ال از اأ ات ادة ها ا
م ا ردات ا ا اآ، ا ل وا،
ها ا ها ه آ د ا إ.
4.
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
م
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
إ
ـ
اج ا
ـ
ـ
ـ
ز
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
،
ـ
آ
ـ
ـ
آ
ـ
ـ
ل ا
ـ
ـ
ـ
ز،
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
آل از و را أع و ا ا ال
ه
ـ
ا، أ
ـ
اء ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ي
ـ
ـ
)
ـ
وف
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
،
ـ
ـ
ط
ـ
ـ
ـ
خ،
ـ
ـ
ـ
ـ
،
إ
ـ
آ
ـ
ه(. ه
ـ
ه ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
أن
ـ
ـ
ك
ـ
ـ
ـ
ى
ـ
ـ
ل أ
ـ
ي ا
ـ
ـ
ل
ـ
ـ
ـ
ن ر .
5. أن اآ ت اآ ا و
ـ
ـ
ا، أي
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
آ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
أﺿ
ـ
ار إ
ـ
أ
ـ
ـ
ص،
ـ
ـ
ا
ـ
ت أو
أ
ـ
ـ
ء، ا
ـ
ـ
آ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
أ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا ﺿ
ـ
ار ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
هه ا ء.
6. ا ا ا از آ أن ن ها از ل
أرض ل آ ه ب ا ا ا ارف
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
آ
ـ
ـ
ه
ـ
ا ا
ـ
ـ
ط ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ل
ـ
ـ
ا
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ب،
ـ
ا ها ا ، اا و ام
آء ا، ار اآ ا ا ﺿار ا ث
م ااء آء ال أرض ل.
7. از ار ا آ أن ات ادة ا
ا ا ا ز )ا ن دة از و/أو ف
ا( ار ا.
8.
ـ
آ
ـ
ـ
أن ا
ـ
ـ
رة ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
آ
ـ
ـ
ـ
ء ا
ـ
ـ
ـ
ل، و
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ر ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
)ا
ـ
ـ
( ا
ـ
ي
ـ
اد
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ز
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
إ
ـ
ا
ـ
ـ
رة ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ى ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ز وا
ـ
ـ
ـ
ر
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ز،
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ا ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
م
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ر
ا ا ي ال.
9.
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
م
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
آ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ز
ـ
ـ
أن
ـ
ـ
م
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
آ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ح آ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
د
ا
ـ
ـ
ب و
ـ
ـ
أن
ـ
ـ
ن
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ه
ـ
ا ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ح
ـ
ـ
وي 3
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
أو
ـ
ـ
ـ
أآ
ـ
ـ
ا اآ.
01. م ا ار ا )ا ( ار ا )اآ(،
ام ار ا )ا (
از )اآ(، و ص ها ا ام
أ ك آء ار ا اي د و از وه هه ا ك
ارة ا ا از، و م ح
ا
ـ
ـ
ـ
ام
ـ
ـ
ـ
ـ
ت
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
دة ا
ـ
ـ
ـ
ب أو
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
د ا
ـ
ـ
ـ
ب )ا
ـ
ـ
( أو أ
ـ
ك
، اورة اى ام هه ات اوري أن ن
هه ات ا اد وات دة ب ا وأ ك ا ﺿ إ
ا ا ا ارف وا ان، و ا ه
إ
ـ
ـ
م
ـ
ـ
ي ا
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ر ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ادي
و أ ك ا، وآ أ م ي ارة ا ا
ا د ب ا.
11.
ـ
ـ
ك ا
ـ
ـ
ـ
ز
ـ
ـ
ل
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ر ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
أو
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ز،
ـ
ـ
ـ
ـ
م
ا
ـ
ـ
ـ
ام ا
ـ
ـ
ـ
ز
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
إ
ـ
ـ
ء ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ح ا
ـ
ـ
ـ
ـ
وا
ـ
ـ
م
ـ
ـ
ـ
ـ
ز، و
ـ
ـ
ا
إ ق از .
21. أو ات أو اق ا ا از أو ا
اارة ا ا ا زم .
31. م ام ا ا ا از م
ه
ـ
ا ا
ـ
ـ
ـ
ز،
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا ا
ـ
ـ
ـ
ز
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
م
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
اآ ا.
41. ه
ـ
ا ا
ـ
ـ
ـ
ز
ـ
ـ
أن
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ء ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
، أي ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ل آ
ـ
)
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
(
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ره
ـ
ـ
و
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ن
ـ
ـ
ر
ـ
ـ
،
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ر
ا
ـ
ـ
آ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا ﺿ
ـ
ار ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ه
ـ
ا ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ل ا
ـ
ـ
ـ
أو
ا ز .
51. ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ل أي
ـ
ـ
ز آ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ذ ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ت ا
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
وا
ـ
ـ
أه:
از وا ي أو ا ر أو ر.
از وا ام ر.
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
، إ
ـ
ـ
أن ا
ـ
ـ
ت ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ت ا
ـ
ز
ـ
، و
ـ
ت
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
م
أو ش
اء أو از از ار ا .
ك از ا ا )اء، ا إ آه .(
ال از أل أو أص ا در ال
از ون أن ن ا ا
61. ام أو أ ز ا از
ار ا، ا ا )اآ( ار ا)ا ( أو
ا إء اح ا ا ار ا.
71.
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ذآ
ـ
ـ
ار
ـ
م ا
ـ
ـ
ـ
ام أي
ـ
ـ
ز
ـ
ه
ـ
ا ا
ـ
ـ
ع
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ام وذ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
م
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
أن
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
م
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ر ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
، و
ـ
ـ
أ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
اء ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ن
ـ
ـ
ر
ـ
ـ
ـ
ـ
ﺿ
ـ
رة و
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ل ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ن ه
ـ
ه ا
ـ
ـ
ة
ا آب ن .
81. م وﺿ ة أو ذات اا ا
ز أو أاح ا ا وذ وث ا اة، ا
وﺿ ا ا اي ن ا ه
اا وذ ات اﺿ ا دي إ ا .
91.
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
اد
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ل )آ
ـ
ـ
ل ،
ـ
ـ
ـ
..... (
ـ
ا
ـ
آ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
از و ل از .
02. ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ل ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ة ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ة
ـ
ب ا
ـ
ـ
ـ
ز
ـ
أن
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ه ا
ـ
ـ
ة أن
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
س
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
رة
از.
12.
ـ
آ
ـ
وا دا
ـ
ـ
ـ
أن
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
خ
ـ
ـ
دة
ـ
وﺿ
ـ
ا
ـ
ـ
ء""
/"O" م اام از.
22.
ـ
ل ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ل ا
ـ
ـ
ـ
ز ا
ـ
ـ
ء ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
و
ـ
ـ
ا
ـ
اء
ـ
ب ا
ـ
ـ
ن
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ة
اارة، وا ا ار وم هة ا ارة و إد
ا ل ا ا اخ .
32. اذا وﺿ از ة وا ا ت ا
از هه اة ..
42. ا ة ا ز ج دا إ اء ا
وون ، آ آ از ا اوط ا
اة ا " ار اﺿ ا خ" .
52. ا
ـ
ـ
ـ
ه:
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا أ
ـ
ا ا
ـ
ـ
ـ
ة ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ن
ـ
اد
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ل، او أو
ـ
ـ
.
ن وأ ها از:
اا اآ ا ا اآ اآ ا ام ا
اا دا ال ر أ
Merloni Elettrodomestici
Viale Aristide Merloni 47
60044 Fabriano
Italy
Tel +39 0732 6611
Fax +39 0732 662501
www.merloni.com
11/03 - 195041896.00
Cucina con forno elettrico
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Whirlpool K 3300 ES(W)/EX Guía del usuario

Categoría
Hornos
Tipo
Guía del usuario