GE GDE23GGHBB El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario
Información de seguridad......88, 89
Instrucciones de operación
Características adicionales . . . . . . . . . . . . . . .95
Cómo reemplazar
las bombillas de luz.....................100
Congelador...............................96
Cuidado y limpieza
del refrigerador.......................98, 99
El filtro de agua.......................92, 93
Gavetas preservadoras
y contenedores...........................95
Los controles del refrigerador ........90, 91
Los estantes y compartimientos
del refrigerador.......................94, 95
Máquina de hielo automática ............97
Instrucciones de instalación
Cómo invertir
el vaivén de la puerta
(Modelos de refrigerador
de una sola puerta únicamente). .. 109–111
Cómo reemplazar la gaveta
del congelador .........................108
Cómo retirar la gaveta
del congelador .........................107
Cómo retirar y volver a colocar
las puertas (Modelos de refrigerador
de doble puerta únicamente) .....112–115
Instalación de la tubería
del agua...........................116–118
Instalación del refrigerador........102–106
Preparación para
instalar el refrigerador..................101
Solucionar problemas........119–123
Sonidos normales de la operación .....119
Servicio al consumidor
Garantía para consumidores
en los Estados Unidos ..................124
Hoja de datos
de funcionamiento ................125, 126
Servicio al consumidor .................135
87
Anote aquí los números de modelo
y de serie:
No. de modelo ____________________
No. de serie ______________________
Usted los verá en una etiqueta en el interior
del compartimiento de refrigerador en
la parte superior en el lado derecho.
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Antes de usarse, este refrigerador deberá estar
instalado y ubicado de acuerdo con las instrucciones
de instalación.
No permita que los niños se suban, se paren o
se cuelguen de los estantes del refrigerador. Podría
dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones.
No toque las superficies frías del congelador cuando
tenga las manos húmedas o mojadas. La piel se
podría adherir a las superficies extremadamente
frías.
No guarde ni use gasolina u otros vapores o líquidos
inflamables cerca de este o cualquier otro aparato.
Aleje los dedos fuera de las áreas donde se puede
pinchar los dedos; los espacios entre las puertas y
entre las puertas y los gabinetes son necesariamente
estrechos. Cierre las puertas con cuidado en la
presencia de los niños.
Si su refrigerador tiene un dispositivo automático
para hacer hielo, evite el contacto con las partes
móviles del mecanismo de expulsión, o con el
elemento calefactor localizado en la parte inferior del
dispositivo para hacer hielo. No ponga los dedos ni
las manos en el mecanismo automático para hacer
hielo mientras el refrigerador esté conectado.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o
efectuar reparaciones.
NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar
cualquier servicio a un personal calificado.
El colocar el control en posición OFF (apagado)
no quita la corriente del circuito de la luz.
No vuelva a congelar los alimentos congelados
una vez que se hayan descongelado.
88
USO DE CABLES DE EXTENSION
Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se recomienda
estrictamente no usar cables de extensión.
Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos y cuente
con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo) y 120 voltios.
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE
811,³238('$48('$5$75$3$'2
DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR
El atrapamiento y la sofocación de los niños no
son un problema del pasado. Los refrigeradores
abandonados son un peligro…aunque sea sólo por
“pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador, por
favor siga las instrucciones abajo para ayudarnos a
prevenir algún accidente.
Antes de deshacerse de su viejo refrigerador
o congelador:
Quite las puertas.
Deje los estantes en su sitio para que los niños no se
suban.
Refrigerantes
Todos los aparatos de refrigeración contienen
refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de
la eliminación del producto de acuerdo con la ley
federal. Si va a desechar algún aparato antiguo
de refrigeración, consulte con la compañía a cargo
de desechar el aparato para saber qué hacer.
GEAppliances.com
89
¡ADVERTENCIA!
COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad
personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra.
El cable eléctrico de este aparato está equipado con
una clavija de tres puntas (tierra) que enchufa en un
contacto estándar de pared de tres salidas (tierra) para
reducir al mínimo la posibilidad de daños por un choque
eléctrico con este aparato.
Haga que un electricista calificado verifique el enchufe
de la pared y el circuito para asegurarse que la salida
esté conectada debidamente a tierra.
Donde se disponga sólo de un contacto de pared con
salida para dos puntas, es su responsabilidad personal
y su obligación reemplazarlo por un contacto adecuado
para tres puntas con conexión a tierra.
El refrigerador deberá conectarse siempre en su propio
contacto eléctrico individual que tenga un voltaje que
vaya de acuerdo con la tabla de clasificación.
Esto garantiza la mejor ejecución y evita la sobrecarga
del circuito eléctrico de la casa y los daños a causa del
sobrecalentamiento de los cables.
Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable.
Tome siempre firmemente la clavija y sáquela del
contacto sin doblarla.
Repare o reemplace inmediatamente todos los cables
eléctricos de servicio que se hayan desgastado o
dañado en alguna otra forma. No utilice cables que
muestren roturas o daños por abrasión a lo largo
de éste ni en la clavija o en alguno de sus extremos.
Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que no pase
sobre el cable o lo dañe.
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE
LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Los controles con niveles de temperaturas.
Para modelos con controles en la puerta:
FIG. “A” Para cambiar la temperatura, presione y suelte el
botón WARMER (MÁS CALIENTE) o COLDER (MÁS FRÍO). La luz de
ACTUAL TEMP (temp real) se encenderá y la pantalla mostrará
la temperatura real. Para cambiar la temperatura Pulse el botón
WARMER (MÁS CALIENTE) o COLDER (MÁS FRÍO) hasta que
aparezca la temperatura deseada.
FIG. “B” Para visualizar la temperatura real, presione y libere
el botón ACTUAL TEMP. La pantalla permanecerá encendida
por 10 segundos.
Para cambiar la temperatura, presione y suelte el botón
WARMER (MÁS CALIENTE) o COLDER (MÁS FRÍO). La luz de SET
TEMP se encenderá. Pulse el botón WARMER (MÁS CALIENTE)
o COLDER (MÁS FRÍO) hasta que aparezca la temperatura
deseada.
Para controles dentro del refrigerador:
Al abrir la puerta puede verse la temperatura real. Para cambiar
la temperatura, presione las almohadillas WARMER (más
caliente) o COLDER más frío) hasta visualizar la temperatura
deseada.
Una vez la temperatura deseada haya sido ajustada, la pantalla
de la temperatura regresará a las temperaturas reales del
refrigerador y del congelador después de 5 segundos. Puede
que sean necesarios varios ajustes. Cada vez que usted ajuste
los controles, permita que transcurran 24 horas para que el
refrigerador alcance la temperatura que usted ha ajustado.
Para apagar el sistema de enfriamiento, pulse el botón
WARMER (MÁS CALIENTE) para el refrigerador o el congelador
hasta que la pantalla muestre OFF (Apagado). Para accionar
la unidad una vez más, presione el botón COLDER (MÁS FRÍO),
para el refrigerador o el congelador. Entonces presione otra
vez e irá a los puntos preajustados de 0° F para el congelador
y 37° F para el refrigerador. Ajustar uno o ambos controles a
la posición OFF (APAGADO) detiene la refrigeración tanto en el
compartimiento del congelador como en el refrigerador, pero
no interrumpe el suministro eléctrico hacia el refrigerador.
90
Los controles de temperatura vienen preconfigurados de fábrica a 37° F tanto para el compartimento del refrigerador y
a 0° F para el compartimento del congelador. Deje pasar 24 horas para que la temperatura se estabilice en los niveles
preconfigurados.
Los controles de la temperatura pueden exhibir tanto la temperatura establecida (SET) como la temperatura real en el
refrigerador y en el congelador. La temperatura real puede variar ligeramente de la temperatura fijada según su uso y el
ambiente de operación.
Ajustar uno o ambos controles a la posición OFF (APAGADO) detiene la refrigeración tanto en el compartimiento del
congelador como en el refrigerador, pero no interrumpe el suministro eléctrico hacia el refrigerador.
NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que cubre los controles de la temperatura. Si esta
película no se retiró durante la instalación, hágalo ahora.
Cómo cambiar la temperatura
(en algunos modelos)
(en algunos modelos)
ACTUAL
TEMP
(FIG A)
(FIG B)
Acerca de TurboCool.
(en algunos modelos) GEAppliances.com
Cómo funciona
TurboCool enfría rápidamente el
compartimiento del refrigerador para
enfriar los alimentos más rápidamente.
Use TurboCool cuando agregue grandes
cantidades de alimentos al compartimiento
del refrigerador, guardando alimentos después
de que han estado expuestos a temperatura
ambiental o cuando se disponga a guardar
comida sobrante. También puede ser usado
si el refrigerador ha estado sin suministro
eléctrico por un período extenso.
Una vez activado, el compresor se encenderá
inmediatamente y los ventiladores harán
el ciclo de encendido y apagado a altas
velocidades, según sea necesario por ocho
horas. El compresor continuará funcionando
hasta que el compartimiento del refrigerador
se refrigere a aproximadamente 34º F (1º C),
luego hará el ciclo de encendido y apagado
para mantener este ajuste. Después de 8
horas, o si el TurboCool es presionado otra vez,
el compartimiento del refrigerador regresará al
ajuste original.
Cómo usar
Presione TurboCool. La temperatura del
refrigerador mostrará .
Después de que TurboCool sea completado, el
compartimiento del refrigerador regresará al
ajuste original.
NOTAS: La temperatura del refrigerador no
puede cambiarse durante TurboCool.
La temperatura del congelador no es
afectada durante TurboCool.
Cuando abra la puerta del
refrigerador durante TurboCool, los
ventiladores continuarán funcionando
si han hecho el ciclo de encendido.
Sobre la alarma de la puerta (en algunos modelos)
La alarma de la puerta comenzará a sonar
si cualquier de las puertas queda abierta
por más de 2 minutos. Una vez que se cierra la
puerta, el sonido para.
(en algunos modelos)
(en algunos modelos)
(en algunos modelos)
(en algunos modelos)
Sobre Energy Saver (Ahorro de Energía) (en algunos modelos)
Este producto está equipado con una
característica de ahorro de energía. El
refrigerador se empaca con la característica de
ahorro de energía activada.
Con el tiempo, puede formarse humedad en la
superficie frontal del gabinete del refrigerador y
provocar herrumbre. Si aparece humedad en la
superficie frontal del gabinete del refrigerador,
apague la característica de ahorro de energía
presionando y liberando la almohadilla
ENERGY SAVER en el panel de control.
(en algunos modelos)
(en algunos modelos)
91
Cartucho del filtro
El cartucho del filtro de agua está ubicado
en la esquina superior derecha trasera
del compartimento del refrigerador.
Reemplazar el filtro
Hay una luz indicadora de reemplazo
del cartucho del filtro de agua en la pantalla
de temperatura. Si se enciende una luz
de color naranja, se debe cambiar el filtro
en poco tiempo. El cartucho del filtro debe
cambiarse si se enciende una luz de color rojo
o si disminuye el flujo de agua hacia
el dispensador o hacia el dispositivo para hacer
hielo.
Instalar el cartucho del filtro
Si está reemplazando el cartucho, primero
retire el anterio girándolo hacia la izquierda
lentamente. NO tire del cartucho hacia
abajo. Puede perder
un poco de agua.
PRECAUCIÓN: Si se ha
quedado aire atrapado en el sistema, el
cartucho del filtro podría ser expulsado
conforme es removido. Use precaución cuando
lo remueva.
Retire el papel de aluminio protector
del extremo del cartucho.
Llene el cartucho de reemplazo con agua
del grifo para permitir que fluya mejor del
dispensador inmediatamente después de
la instalación.
Alinee la flecha del cartucho y el soporte
del cartucho, lentamente rote el cartucho
en sentido de las agujas del reloj hasta que
pare. Cuando el cartucho está instalado
apropiadamente, usted siente un “clic”
cuando encaja en su lugar. No lo apriete
demasiado.
Pase agua por el dispensador
por 3 minutos (aproximadamente
1
1
ø2 galones) para despejar el sistema
y para evitar chisporroteos. Ver
la sección Cómo usar el dispensador.
Presione la tecla de RESET WATER FILTER
(resetear el filtro de agua) y sostenga
durante 3 segundos.
NOTA: Un cartucho del filtro recién instalado
podría causar que el agua chisporrotee desde
el dispensador.
Tapón de derivación del filtro
Se debe usar el tapón de derivación
del filtro cuando un cartucho de filtro de
reemplazamiento no se puede encontrar.
El dispensador y el dispositivo para hacer hielo
no pueden funcionar sin el filtro
o sin el tapón de derivación del filtro.
Filtros de recambio:
Para pedir cartuchos adicionales
en los Estados Unidos, visite nuestro sitio
Web, GEAppliances.com, o llame a GE para
partes y accesorios al 800.626.2002.
Modelo de filtro MWF
El filtro de agua. (en modelos 22 y 23 únicamente)
92
(En algunos modelos)
(En algunos modelos)
Portacartuchos
Portacartuchos
Cartucho del filtro
El cartucho del filtro de agua está ubicado
en la esquina superior derecha trasera del
compartimento del refrigerador.
Reemplazar el filtro
El cartucho del filtro debe cambiarse cuando
disminuye el flujo de agua hacia la máquina de
hielo, o cada seis meses.
Instalar el cartucho del filtro
Si está reemplazando el cartucho, primero
retire el anterior. Abra la tapa del cartucho
presionando la pestaña al frente y halando
hacia abajo.
Retire el cartucho rotándolo lentamente en
contra del sentido de las agujas del reloj. Es
posible que caiga una pequeña cantidad
de agua.
PRECAUCIÓN:
Si se ha
quedado aire atrapado en el sistema, el
cartucho del filtro podría ser expulsado
conforme es removido. Use precaución cuando
lo remueva.
Retire el papel de aluminio protector
del extremo del cartucho.
Alinee la flecha del cartucho
y el soporte del cartucho, lentamente
rote el cartucho en sentido de
las agujas del reloj hasta que pare.
Cuando el cartucho está instalado
apropiadamente, usted siente un “clic”
cuando encaja en su lugar. La manija
en el extremo del cartucho debería estar
colocada verticalmente. No lo apriete
demasiado.
Cierre la tapa del cartucho.
Tapón de derivación del filtro
Se debe usar el tapón de derivación del
filtro cuando un cartucho de filtro de
reemplazamiento no se puede encontrar. El
dispensador y el dispositivo para hacer hielo no
pueden funcionar sin el filtro o sin el tapón de
derivación del filtro.
Filtros de recambio:
Para pedir cartuchos adicionales en los
Estados Unidos, visite nuestro sitio Web,
GEAppliances.com, o llame a GE para partes
y accesorios al 800.626.2002.
Modelo GSWF
El filtro de agua. (en modelos 20 únicamente) GEAppliances.com
93
Compartimientos no ajustables en la puerta
Para retirarlos: Levante el compartimiento
recto y luego hálelo.
Para reemplazarlos: Inserte el compartimiento
en los soportes moldeados en la puerta y
empuje hacia abajo. Éste se ajustará en su
lugar.
Reorganización de los estantes
Para quitar:
Quite todos los elementos del estante.
Incline el estante en la parte del frente.
Levante el estante hacia arriba en la parte
de atrás y saque el estante.
Para reemplazarlo:
Mientras inclina el estante hacia arriba,
inserte el gancho superior en la parte
posterior del estante en la ranura de la
corredera.
Baje el frente del estante hasta que la parte
inferior del estante se ajuste en su lugar.
Estantes a prueba de escurrimientos (en algunos modelos)
Los estantes a prueba de escurrimientos
tienen bordes especiales para evitar que
los escurrimientos se rieguen a los estantes
inferiores. Para retirar o reemplazar los
estantes, vea Reorganización de los estantes.
Sobre los estantes y compartimientos.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Algunos modelos tienen estantes
con cable que pueden ajustarse de
la misma manera.
Los estantes en el compartimiento del refrigerador son ajustables.
Compartimiento del refrigerador
Estante deslizante a prueba de escurrimientos (en algunos modelos)
El estante deslizante a prueba de
escurrimientos le permite alcanzar alimentos
almacenados detrás de otros. Los bordes
especiales están diseñados para ayudar a
evitar que los escurrimientos se rieguen a los
estantes inferiores.
Para retirarlo:
Quite todos los elementos del estante.
Quite el estante del compartimento
levantándolo hacia arriba y afuera.
Quite el estante de vidrio del armazón
deslizando el estante hacia fuera hasta que
se detenga.
Jale el estante hacia arriba para liberarlo
del frente del armazón.
Deslice el estante hacia atrás para liberarlo
de la parte trasera del armazón.
Para volver a instalar el estante de vidrio,
invierta las instrucciones.
Asegúrese de que el estante esté plano después
de la reinstalación y no se mueva libremente de
lado a lado.
Asegúrese de que empuje los estantes
completamente antes de cerrar la puerta.
Estante retráctil (en algunos modelos)
Este estante puede retraerse a la mitad de
su tamaño para poder almacenar elementos
altos en el estante inferior.
Para quitar:
Levante el estante hacia afuera y arriba.
Deslice el estante hasta que se detenga.
Para volver el estante a su posición original,
jálelo hacia arriba y adelante. Empuje
suavemente hacia abajo para trabar el
estante en su posición.
94
95
GEAppliances.com
Compartimientos ajustables en la puerta
Los compartimientos ajustables pueden
llevarse fácilmente del refrigerador al área
de trabajo.
Para retirarlos: Levante el estante recto
y luego hálelo.
Para reemplazar o cambiar de lugar:
Deslice el compartimiento justo encima de los
soportes de la puerta, y presione hacia abajo. El
compartimiento se trabará en su lugar.
El reborde ayuda a evitar la caída,
derramamiento o deslizamiento de elementos
pequeños que se almacenen en el estante de la
puerta. Agarre el retenedor del dedo cerca de
la parte posterior del reborde y muévalo para
ajustarlo a sus necesidades.
Sobre las características adicionales.
Bandeja minimizadora (en algunos modelos)
La bandeja deslizante para bebidas sostiene 12
latas de soda o dos botellas de vino / agua (a lo
largo). Puede retirarse para su limpieza.
Para retirarla: Deslice la bandeja hacia
la posición de freno, levante la bandeja
y pase la posición de freno y levántela.
Sobre las gavetas preservadoras y contenedores.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Gaveta preservadora de humedad ajustable (en algunos modelos)
Deslice el control completamente hasta
la posición HIGH (alto) para ofrecer la alta
humedad recomendada para la mayoría
de los vegetales.
Lleve el control por completo hasta la posición
LOW (bajo) para ofrecer los niveles bajos de
humedad recomendados para la mayoría de
las frutas.
Gaveta preservadora de frutas y vegetales
El exceso de agua que pueda acumularse al
fondo de las gavetas debe retirarse y se deben
limpiar las gavetas.
Contenedor para Deli de temperatura ajustable (en algunos modelos)
Cuando el contenedor se coloca en la segunda
ranura desde la parte superior de la bandeja
y el nivelador está en COLDEST (más frío), el
aire del congelador se ve obligado a circular el
contenedor para mantenerlo bien frío.
Puede mover el contenedor a cualquier
ubicación si no desea el almacenamiento más
frío.
Los niveles se pueden ajustar en cualquier nivel
entre frío
y más frío .
Cuando se fije en frío, el contenedor
permanecerá en la temperatura normal
del refrigerador.
Los niveles más fríos proporcionan el área
de almacenamiento más fría.
Segunda ranura
desde la parte
superior
96
Estantes y canastas del congelador
Un estante por encima del recipente
para hielo
Una canasta de ancho medio
Una canasta delgada de ancho completo
Una canasta delgada de ancho completo
NOTA: No llene las canastas más allá del borde
de la canasta. Esto puede provocar que las
canastas se traben o bloqueen cuando se
abren o cierran.
Retiro de la canasta
Para retirar la canasta delgada de ancho
completo:
Hale la canasta hacia fuera en el punto del
freno.
Levante el frente hacia arriba y por encima
el punto de freno.
Levante la canasta hacia arriba y hacia
fuera.
Para retirar la canasta profunda de ancho
completo en los modelos con gaveta del
congelador:
Abra la gaveta del congelador hasta que
pare.
La canasta del congelador se apoya
sobre las lengüetas internas de los
deslizadores del cajón.
Levante la canasta para liberarla de las 6
lengüetas del soporte deslizador.
Incline la canasta y sáquelo del cajón.
Cuando vuelva a colocar la canasta profunda
de ancho completo:
Incline la canasta hacia atrás y desciéndala en
el cajón. Gire la canasta a la posición horizontal
y presiónela hacia abajo dentro de las 6
lengüetas de alineación.
NOTA: Siempre verifique que la canasta esté
bien colocada en las 6 lengüetas del soporte
deslizador antes de deslizarlo dentro del
congelador. La canasta puede girarse en
cualquier dirección del frente hacia atrás e
instalarse en el congelador.
Para retirar la canasta de ancho medio:
Hale la canasta hacia fuera hasta el punto
del freno.
Levante la canasta hacia arriba en el frente
para liberarla de las correderas.
Levante la parte posterior hacia arriba y
hacia fuera de la corredera.
Al reemplazar la canasta, cerciórese de que
las pestañas y los ganchos metálicos en los
costados de la canasta encajen arriba de la
parte superior de las correderas de la canasta.
NOTA: Siempre cerciórese de cerrar
completamente la canasta.
Sobre el congelador.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
El aspecto y las características
pueden variar
El aspecto puede variar
El aspecto puede variar
El aspecto puede variar
97
Brazo indicador
Máquina
de hielos
Luz verde de
la corriente
Interruptor de corriente
Máquina de hielo automática
(en algunos modelos)
La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo,
aproximadamente entre 100 y 130 cubos en un
periodo de 24 horas, dependiendo de la temperatura
del compartimiento del congelador, la temperatura del
cuarto, el número de veces que se abre la puerta y otras
condiciones de uso.
Vea más abajo para la forma de alcanzar el hielo y el
interruptor eléctrico.
Si el refrigerador se opera antes de hacer la conexión
del agua hacia la máquina de hielo, fije el interruptor de
corriente en la posición O (apagado).
Cuando se haya conectado el refrigerador al suministro
de agua, fije el interruptor de corriente en la posición I
(encendido). La luz de encendido del dispositivo de hacer
hielo será de color verde cuando el interruptor de la
luz del congelador esté pulsado o cuando la puerta del
congelador se encuentre cerrada.
La máquina de hielos se llenará de agua cuando se enfríe
a –10°C (15°F). Un refrigerador recién
instalado se puede tomar entre 12 y 24 horas para
empezar a hacer cubos de hielo. Escuchará un zumbido
cada vez que la máquina de hielos se llene de agua.
Deseche los primeros cubos de hielo para permitir que la
línea del agua se limpie.
Asegúrese de que nada interfiera con el movimiento
del brazo indicador.
Cuando el contenedor se llene al nivel del brazo indicador,
la máquina de hielos dejará de producir hielos. Es normal
que varios cubos de hielo se junten.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejo
se volverán turbios, con sabor rancio y se encogerán.
NOTA: En hogares con presión de agua inferior al promedio,
es posible que escuche el ciclo de la máquina de hielos
varias veces al hacer un lote de hielo.
NOTA: Configure el interruptor de energía en la posición
O (apagado) si el suministro de agua está apagado.
Sobre la máquina de hielo automática. GEAppliances.com
Un refrigerador recientemente instalado puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
Kit de accesorios de la máquina de hielos
Si su refrigerador no viene ya equipado con una máquina
de hielos automática, existe un kit accesorio para la
máquina de hielos que está disponible por un costo
adicional.
Revise en la parte posterior del refrigerador en busca del
kit para la máquina de hielos específica que necesita para
su modelo.
Cómo alcanzar el hielo y el
interruptor eléctrico
Para alcanzar el interruptor eléctrico de la máquina
de hielos, hale el estante por encima del recipiente para
hielo directamente hacia fuera. Siempre cerciórese de
reemplazar el estante.
Para alcanzar el hielo, simplemente hale el recipiente
hacia delante.
Para alcanzar el hielo
Estante
Recipiente para hielo
Para alcanzar el interruptor eléctrico.
Estante
Recipiente
para hielo
Para usar el dispensador
(en algunos modelos)
Presione el vaso suavemente contra el brazo del
dispensador.
El recogedor no se vacía solo. Para evitar las manchas
de agua, el recogedor y la parrilla se deberán limpiar
regularmente.
Si no hay distribución de agua cuando el refrigerador
está primeramente instalado, hay posibilidad de aire
en el sistema de la línea de agua. Oprima el brazo del
dispensador durante al menos dos minutos para eliminar el
aire atrapado de la línea de agua y llenar el sistema. Para
eliminar las impurezas de la línea de agua, deseche los
primeros seis vasos de agua.
Para bloquear el dispensador
Presione la tecla LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos
para cerrar el dispensador y el panel de control. Para
desbloquearlo, presione la misma tecla durante 3
segundos nuevamente.
Recogedor
Brazo de
dispensador
Para usar el dispensador de agua interno
(en algunos modelos)
El dispensador de agua está localizado en la pared
izquierda en el interior del compartimiento del refrigerador.
Para dispensar agua:
Sostenga el vaso contra el receso.
Empuje el botón del dispensador de agua.
Sostenga el vaso debajo del dispensador por 2 ó 3
segundos después de liberar el botón del dispensador.
El agua podría continuar dispensándose después de
que el botón es liberado.
Si el dispensador no dispensa agua cuando el refrigerador
es instalado al principio, podría haber aire en el sistema
de línea de agua. Presione el botón del dispensador por al
menos 2 minutos para remover el aire atrapado de la línea
y para llenar el sistema de agua. Durante este proceso, el
ruido del dispensador puede ser fuerte a medida que el aire
se purga del sistema de la tubería del agua. Para drenar
impurezas en la línea de agua, deseche los 6 primeros
vasos de agua que reciba del dispensador.
NOTA: Para evitar depósitos de agua, el dispensador
debería ser limpiado periódicamente pasándole un paño o
una esponja limpia.
98
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Limpiar el exterior
Las manijas de la puerta y los ornamentos.
Se limpian con un paño humedecido con
una solución de detergente suave y agua.
Seque con un paño suave. No use cera en las
manijas de la puerta ni en los ornamentos.
Mantenga limpio el terminado.
Limpie con un paño limpio ligeramente
humedecido con cera para aparatos de cocina
o un detergente suave y agua. Seque y pula
con un paño limpio y suave.
No limpie el refrigerador con un paño sucio para
trastes ni con un paño húmedo. Estos podrían
dejar residuos que afecten a la pintura. No use
estropajos, limpiadores en polvo, blanqueadores
ni limpiadores que contengan blanqueador, ya
que estos productos podrían rayar y desprender
el acabado de pintura.
Los paneles y las manijas de las puertas
de acero inoxidable. Acero inoxidable (en
algunos modelos) pueden ser limpiados con
un limpiador para acero inoxidable para usos
comerciales.
No utilice cera para electrodomésticos sobre
el acero inoxidable.
Piezas plásticas plateadas. Lave las piezas
con jabón u otro detergente suave. Limpie con
una esponja, paño húmedo o toalla de papel.
No raspe con esponjillas de metal u otros
limpiadores abrasivos.
Limpiar el interior
Para evitar olores, deje una caja abierta de
bicarbonato de sodio en los compartimientos
del refrigerador y del congelador.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo.
Si no fuera posible, exprima el exceso de
humedad de la esponja o del paño cuando
se limpie alrededor de botones, bombillas o
controles.
Use cera para electrodomésticos en el interior
entre las puertas.
Use agua caliente y una solución de
ELFDUERQDWRGHVRGLR³DSUR[LPDGDPHQWHXQD
cucharada (15 ml) de bicarbonato de sodio
por cada cuarto (1 litro) de agua. Esta solución
limpia y neutraliza olores. Enjuague y seque.
Después de limpiar los sellos magnéticos
de las puertas, aplique una capa delgada
de vaselina del lado de la bisagra. Esto ayuda a
evitar que los sellos magnéticos se doblen o se
peguen.
Evite limpiar los estantes de vidrio fríos con
agua caliente, ya que la extrema diferencia
de temperatura puede hacer que se quiebren.
Maneje los estantes de vidrio con cuidado.
Chocar vidrio templado puede hacer que
se rompe en pedazos.
No lave partes plásticas del refrigerador en el
lavaplatos.
Piezas plásticas plateadas. Limpie las piezas
con agua jabonosa. Limpie con una esponja,
paño húmedo o toalla de papel.
No raspe con esponjillas de metal u otros
limpiadores abrasivos.
99
GEAppliances.com
Atrás del refrigerador
Se deberá tener cuidado al retirar el
refrigerador de la pared. Todos los tipos de
recubrimiento de pisos se pueden dañar, sobre
todo los recubrimientos acojinados y los que
tienen superficies repujadas.
Eleve las patas niveladoras ubicadas en la
parte inferior frontal del refrigerador.
Hale el refrigerador en forma recta y empuje
nuevamente para devolverlo a su posición.
Mover el refrigerador
en dirección lateral puede causar daños al
recubrimiento del piso o al refrigerador.
Baje las patas niveladoras hasta que toquen el
piso.
Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese
de no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la
línea de alimentación de la máquina de hielos
(en algunos modelos).
Preparación para vacaciones
En el caso de vacaciones o ausencias
prolongadas, quite los alimentos y desenchufe
el refrigerador. Limpie el interior con solución
de bicarbonato de una cucharada (15 ml) de
bicarbonato por un cuarto (1 litro) de agua.
Deje abiertas las puertas.
Coloque el interruptor de alimentación eléctrica
de la máquina de hielo en la posición O
(apagado) y cierre el suministro de agua al
refrigerador.
Si la temperatura pueda llegar al punto de
congelación, haya una persona calificada para
desaguar el sistema del suministro de agua
para evitar daños a la propiedad causados por
inundación.
En caso de mudanza
Asegure todos los elementos sueltos como
parrilla de la base, entrepaños y recipientes
pegándolos con cinta adhesiva en su lugar
para evitar daños.
Al usar una carretilla para mover el
refrigerador, no haga descansar la parte frontal
o trasera del refrigerador contra la carretilla.
Esto podría dañar el refrigerador. Manéjelo sólo
desde los laterales del refrigerador.
Asegúrese de que el refrigerador se coloque en
posición vertical durante la mudanza.
100
Luces del refrigerador
PRECAUCIÓN:
Las bombillas podrían estar calientes.
Desconecte el refrigerador.
Para retirar el protector de la luz, tome
el protector por la parte posterior y hale
hacia fuera para liberar las pestañas
en la parte posterior.
Rote el protector hacia abajo y luego hacia
delante para liberar las pestañas
al frente del protector.
Después de reemplazarlo con una bombilla
de electrodomésticos del mismo o de
inferior voltaje, reemplace el protector.
Conecte de nuevo el refrigerador.
NOTA: Las bombillas del artefacto pueden
solicitarse en Piezas y Accesorios de GE,
800.626.2002.
Luz del congelador
Cómo reemplazar las bombillas.
Girar el control a la posición OFF (apagado) no elimina la corriente en el circuito de luces.
PRECAUCIÓN:
Las bombillas podrían estar calientes.
Desconecte el refrigerador.
Quite la cesta del congelador para tener
acceso. La bombilla se encuentra en la
parte de atrás del congelador cubierta por
un protector.
Para quitarla, coja el protector por arriba y
estire para soltar las lengüetas inferiores.
Después de reemplazarlo con una bombilla
de electrodomésticos del mismo o de
inferior voltaje, reemplace el protector y la
cesta del congelador.
Conecte de nuevo el refrigerador.
Luces medias
PRECAUCIÓN:
Las bombillas de luz pueden estar calientes.
Desenchufe el refrigerador.
Las bombillas se encuentran detrás
de las gavetas preservadoras. Para quitar
las gavetas, levántelas un poco mientras
jala de la gaveta más allá de la posición
stop (detención).
Vuelva a colocar bombillas del artefacto del
mismo vataje o menor.
Vuelva a colocar las gavetas preservadoras
deslizándolas con suavidad en las guías
mientras las levanta ligeramente.
Vuelva a enchufar el refrigerador.
Las luces
se encuentran detrás
de las gavetas
preservadoras
Bombillas de luz
El aspecto puede variar
101
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
IMPORTANTE ³ Guarde estas instrucciones
para uso del inspector local.
IMPORTANTE ³ Observe todos los códigos
y órdenes de ley.
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones
para referencia futura.
Nivel de destreza – La instalación de este aparato
requiere de destrezas mecánicas básicas.
Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador
20 minutos
Instalación de la línea de agua
30 minutos
La instalación apropiada es la responsabilidad
del instalador.
La falla del producto debido a una instalación
inadecuada no está cubierta por la garantía.
¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien visite nuestra página Web: GEAppliances.com
Instrucciones para
Refrigerador
la Instalación
Modelos 20, 22 y 23
ANTES DE INICIAR
HERRAMIENTAS QUE
USTED PUEDE NECESITAR
PREPARACIÓN
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR AL INTERIOR
Si el refrigerador no entra por una puerta, se pueden
retirar la puerta del refrigerador y la gaveta del
congelador.
Para retirar la puerta del refrigerador, consulte el Paso 1
en la sección Cómo invertir el vaivén de la puerta.
Para retirar la gaveta del congelador, consulte la sección
Cómo retirar la gaveta del congelador.
SUMINISTRO DE AGUA HACIA LA MÁQUINA DE HIELOS
Y EL DISPENSADOR (EN ALGUNOS MODELOS)
Si el refrigerador tiene una máquina de hielos, se tendrá
que conectar a una tubería de agua potable fría. Un kit
de suministro de agua (contiene tubería, válvula de cierre,
accesorios e instrucciones) está disponible con un costo
adicional a través de su proveedor, visitando nuestra
página Web GEAppliances.com o bien a través de Partes y
Accesorios, 800.626.2002.
Llave ajustable
Tuerca de compresión
de 1/4” y férula (manga)
(modelos con máquina
de hielos solamente)
Destornillador Phillips
Destornillador de casquillo
de 3/8” y de 5/16”
Llaves Allen de 3/32”,
1/8” y 3/16”
Lápiz
Broca de perforadora
de 1/8” y perforadora
eléctrica o de mano
Cinta métrica
Llave de tuercas de 1/4”
Pinza corta alambres
Nivel
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
No instale el refrigerador donde la temperatura baje de 60°F
(16°C) ya que no correrá con suficiente frecuencia para mantener
las temperaturas apropiadas.
No instale el refrigerador donde la temperatura suba por encima
de 100°F (37°C) ya que no funcionará correctamente.
Instálelo en un piso fuerte para que lo soporte con carga
completa.
ESPACIO LIBRE
Permita el siguiente espacio para una fácil instalación, apropiada
circulación del aire y conexiones de plomería y eléctricas:
Modelos de
profundidad
estándar
Costados
1/8” (3 mm)
Arriba
1” (25 mm)
Atrás
1” (25 mm)
CÓMO CONECTAR EL REFRIGERADOR
A LA LÍNEA DE AGUA DE LA CASA
(los modelos de máquinas de hielo y de dispensadores)
Se requiere un suministro de agua fría para la operación
de la máquina de hielos. Si no existe un suministro de agua
fría, usted necesitará hacer uno. Ver la sección Instalación
de la tubería de agua.
NOTAS:
Antes de hacer la conexión, cerciórese de que el cable
eléctrico del refrigerador no esté conectado al interruptor
de la pared.
Si el refrigerador no tiene un filtro de agua, recomendamos
que instale uno si su suministro de agua tiene arena o
partículas que pudieran obstruir la pantalla de la válvula
de agua del refrigerador. Instálelo en la línea de agua cerca
del refrigerador. Si usted está usando un kit de tubería
de refrigeración GE SmartConnect,
usted necesitará
una tubería adicional (WX08X10002) para conectar
el filtro. No corte tuberías plásticas para instalar el filtro.
Si usted está usando tubería de cobre, coloque una tuerca
de compresión y una férula (manga) en el extremo de
la tubería que viene del suministro de agua fría de la casa.
Si se encuentra usando tuberías de GE SmartConnect,
las tuercas están ya ensambladas a la tubería.
1
A
RETIRO DE LA TAPA SUPERIOR (cont.)
(en algunos modelos)
REINSTALACIÓN DE LAS PUERTAS, GAVETAS Y
LA TAPA SUPERIOR
Baje la puerta cuidadosamente a la bisagra central.
Reinstale la bisagra superior. NOTA: Cerciórese que la puerta
se encuentre alineada apropiadamente con la parte superior
de la tapa para evitar el reajuste de la puerta durante
la reinstalación de la tapa superior.
Coloque la tapa sobre la parte superior del refrigerador.
Reinstale los tornillos originales en la parte superior
y la trasera de la tapa.
Reinstale la gaveta
inferior del congelador.
Consulte la sección
titulada “Cómo
reemplazar
la gaveta del
congelador”.
F
RETIRO DE LA TAPA SUPERIOR
(en algunos modelos)
NOTA IMPORTANTE: Este refrigerador tiene una profundidad
de 34
1
/2 pulgadas. Las puertas y los pasillos que llevan
a la ubicación de la instalación deben tener un ancho de
por lo menos 36 pulgadas para dejar las puertas y las manijas
conectadas al refrigerador mientras éste se transporta
a la ubicación de la instalación. Si los pasillos tiene menos
que 36 pulgadas, las puertas y las manijas del refrigerador
se pueden rayar y dañar con facilidad. Se pueden retirar
la tapa superior y las puertas para permitir el traslado seguro
del refrigerador al interior. Empiece con el Paso A.
Omita el Paso A si no se necesita retirar las puertas.
Deje la cinta y todo el embalaje en las puertas hasta
que el refrigerador se encuentre en su destino final.
REMOCIÓN DE LA CORREDERA: Incline el refrigerador hacia
ambos lados para retirar la corredera.
NOTA: Utilice una carretilla de mano almohadillada para
trasladar el refrigerador. Coloque el refrigerador en la
carretilla de mano con un costado contra la carretilla.
Recomendamos fuertemente que DOS PERSONAS trasladen y
completen la instalación.
Localice y retire los dos tornillos de cabeza Phillips en la parte
superior del refrigerador. Retire los dos tornillos en cada lado
en la parte posterior de la tapa superior. Despegue y retire la
tapa superior.
Retire la puerta de la comida fresca. Consulte los Pasos 1, 2 y 3
en la sección titulada “Cómo invertir el vaivén de la puerta”.
Retire la gaveta inferior del congelador. Consulte la sección
titulada “Cómo retirar la gaveta del congelador”.
Traslade el refrigerador a la ubicación de la instalación.
A
B
C
D
E
G
102
A
Bisagra
superior B
103
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (cont.)
Instrucciones para la instalación
CÓMO CONECTAR EL REFRIGERADOR
A LA LÍNEA DE AGUA DE LA CASA
(cont.)
Si usted está usando tubería de cobre, inserte
el extremo de la tubería en la conexión del refrigerador,
en la parte posterior del refrigerador, hasta donde
sea posible. Mientras sostiene la tubería, apriete
el accesorio.
Si se encuentra usando tuberías de
GE SmartConnect,
inserte el extremo moldeado de
la tubería en la conexión del refrigerador en la parte
posterior del refrigerador, y apriete la tuerca de
compresión hasta que esté apretada a mano. Entonces
apriete una vuelta adicional con una llave. Si la aprieta
demasiado causará fugas.
Apriete la tubería en la abrazadera proporcionada para
sostenerla en su posición. Es posible que usted necesite
levantar la abrazadera haciendo palanca.
Una de las ilustraciones siguientes será
el aspecto de la conexión que tendrá
su refrigerador.
Modelos preparados por la instalación
de la máquina de hielo
Modelos con máquina de hielo instalada
1
B
C
ACTIVE LA CONEXIÓN DE AGUA
(modelos con la máquina de hielos
y el dispensador)
Haga pasar la corriente
de agua en la válvula de cierre
(el suministro de agua de
la casa) e inspeccione en
busca de fugas.
2
CONECTE EL REFRIGERADOR
En modelos con
la máquina de hielos:
antes del conectar
el refrigerador, cerciórese
de que el interruptor de
la máquina de hielos está
colocada en la posición
O (apagado).
Ver la información adjunta sobre la conexión a tierra
del cable eléctrico.
3
COLOQUE EL REFRIGERADOR
EN SU LUGAR
Traslade el refrigerador a su ubicación final.
4
Abrazadera
de la tubería
Tuerca de
compresión de 1/4”
Férula
(manga)
Tubería de
SmartConnect
Conexión del
refrigerador
Tubería de
cobre de 1/4”
Tuerca de
compresión
de 1/4”
Férula
(manga)
Tubería de
SmartConnect
Conexión del
refrigerador
Abrazadera
de la tubería
Tubería de 1/4”
NIVELE EL REFRIGERADOR
Deben instalarse patas ajustables
en las esquinas frontales del refrigerador para
que éste se encuentre bien asentado en el
piso, y el frente debe estar lo suficientemente
elevado para que la puerta cierre con facilidad
cuando se abre hasta alrededor de la mitad.
Para ajustar las patas niveladoras,
gire las patas en sentido de las agujas del
reloj para levantar el refrigerador o en sentido
contrario a las agujas del reloj para bajarlo.
5
Instrucciones para la instalación
RETIRE LA MANIJA DE LA PUERTA
DE ALIMENTOS FRESCOS
(Para la colocación en el lugar de
instalación o la inversión de las manijas –
en algunos modelos)
Manija de acero inoxidable (en algunos modelos):
CÓMO REMOVER
LA MANIJA DE
LA PUERTA: Afloje
los tornillos de
fijación con una llave
Allen de 3/32”
y retire la manija.
NOTA: Para modelos
de doble puerta
siga el mismo
procedimiento en
la puerta opuesta.
Manija plástica
(en algunos modelos):
CÓMO QUITAR LA MANIJA DE LA PUERTA: Baje
la lengüeta ubicada en la parte inferior de la manija
y deslícela hacia arriba, sacándola de las fijaciones.
PARA INVERTIR
LA MANIJA DE
LA PUERTA
(en algunos
modelos):
Retire los tornillos
de montaje de
la manija con una
llave Allen
de 3/16”
y traslade
los tornillos
de montaje
de la manija
al lado derecho.
Quite la insignia del logo.
Remover y transferir el tapón al lado izquierdo de
la puerta de alimentos frescos. NOTA: Use un elemento
plástico y plano a fin de no dañar la puerta. Quite
los restos de adhesivo de la puerta con un detergente
suave. Retire la cobertura de papel de la parte trasera
de la insignia del logo antes de colocar la chapa sobre
la puerta.
6
RETIRE LA MANIJA DE LA PUERTA
DEL CONGELADOR
Manijas de acero inoxidable y plástico:
Afloje los tornillos de fijación ubicados en la parte
inferior de la manija con una llave Allen de 1/8”
y retire la manija.
NOTA: Para ajustar o retirar los tornillos de montaje
de la manija, utilice una llave Allen de 3/16”.
Manija plástica (en algunos modelos):
CÓMO QUITAR LA MANIJA DE LA PUERTA: Baje
la lengüeta ubicada en la parte inferior de la manija
y deslícela hacia arriba, sacándola de las fijaciones.
NOTA: Para ajustar o retirar los tornillos de montaje
de la manija, utilice una llave Allen de 3/16”.
7
A
B
A
B
Tornillos
de montaje
Tornillos
de
montaje
Insignia
del logo
Insignia
del logo
(la apariencia puede variar)
(la apariencia puede variar)
104
(la apariencia puede variar)
105
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (cont.)
Instrucciones para la instalación
SUJETE LA MANIJA DE LA PUERTA
DE ALIMENTOS FRESCOS
Manija de acero inoxidable
:
Sujete la manija
a los tornillos de
montaje y ajuste
los tornillos de
fijación con una llave
Allen de 3/32”. NOTA:
Para modelos de
doble puerta
siga el mismo
procedimiento
en la puerta opuesta.
Manija plástica:
Para sujetar la manija a los tornillos de montaje
alinee las ranuras con los tornillos de montaje.
Deslícela hasta que encaje firmemente en su lugar.
8
SUJETE LA MANIJA DE LA PUERTA
DEL CONGELADOR
Manijas de acero inoxidable y plástico:
Sujete la manija firmemente a los tornillos de montaje
y ajuste los tornillos de fijación en la parte inferior
de la manija con una llave Allen de 1/8”.
Manija plástica (en algunos modelos):
Para sujetar la manija a los tornillos de montaje alinee
las ranuras con los tornillos de montaje.
Deslícela hasta que encaje firmemente en su lugar.
9
(la apariencia puede variar)
A
Tornillos
de montaje
(la apariencia puede variar)
(la apariencia puede variar)
Tornillos
de montaje
Ranuras en la parte
posterior de la manija
Ranuras en la parte
posterior de la manija
(la apariencia puede variar)
NOTA: Antes de sujetar la manija,
asegúrese que la lengüeta se encuentre
orientada como se muestra.
CÓMO NIVELAR EL REFRIGERADOR
Las patas niveladoras tienen dos propósitos:
1) Las patas niveladoras se ajustan para que
el refrigerador esté colocado firmemente
en el piso y no tambalee.
2) Las patas niveladoras sirven como un freno
estabilizador para sostener el refrigerador
firmemente en posición durante la operación
y limpieza. Las patas niveladoras también
evitan que el refrigerador se incline.
Saque la parrilla quitando los dos tornillos
Phillips.
Gire las patas niveladoras en sentido de las
agujas del reloj para levantar el refrigerador, y
en contra de las agujas del reloj para bajarlo.
PRECAUCIÓN: Para evitar
posibles lesiones personales o daños a la
propiedad, las patas niveladoras deben tocar
firmemente el piso.
Vuelva a colocar la parrilla introduciendo
los dos tornillos Phillips.
10
B
A
AJUSTE LOS CONTROLES
Ajuste los controles donde se recomienda.
11
RETIRE EL EMBALAJE,
INICIE LA MÁQUINA DE HIELO
(modelos con máquina de hielos)
A) Retire toda la cinta y el embalaje protector
y de espuma de las repisas y las gavetas.
B) Retire los amarres de las canastas
del congelador.
C) Coloque la casta de mitad de ancho
en las correderas de la gaveta. Consulte
la sección titulada Acerca del congelador
para las instrucciones.
Fije el interruptor de la máquina de hielos
en la posición de I (encendido). La máquina
de hielos no empezará a operar hasta que
alcance su temperatura de operación de
15° F (–9° C) o menor. Luego, empezará a operar
automáticamente. Será necesario de 2 a 3 días
para que se llene el recipiente para hielo.
NOTA:
En condiciones de menor presión del agua,
la válvula de agua puede encenderse hasta
3 veces para suministrar suficiente agua
a la máquina de hielos.
12
Interruptor
Instrucciones para la instalación
C
106
107
Instrucciones para la instalación
RETIRE LA REJILLA DE LA BASE
(si es necesario)
Si después de retirar la gaveta del congelador
y la puerta del refrigerador, el refrigerador
todavía no cabe a través de una puerta,
se pueden retirar la rejilla de la base.
Saque la parrilla base quitando
los dos tornillos.
3
A
CÓMO RETIRAR LA GAVETA DEL CONGELADOR
RETIRE LA CANASTA
Abra la gaveta del congelador hasta que pare.
La canasta del congelador descansa
en un marco al interior de la gaveta
del congelador. Levante la canasta
en la parte posterior.
Levante el frente y suba la canasta completa
hacia arriba y afuera de la gaveta.
1
A
B
C
Si es necesario, es posible retirar la gaveta del
congelador para que el refrigerador quepa en áreas
estrechas.
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
RETIRE EL FRENTE DE LA GAVETA
DESDE LAS CORREDERAS
Retire el tornillo en cada lado de las correderas.
2
A
RETIRE EL FRENTE DE LA GAVETA
DESDE LAS CORREDERAS
(cont.)
Levante ambos lados de la manija de la gaveta
del congelador para separar las correderas
de la gaveta de las ensambladuras de
las correderas.
Coloque el frente de la gaveta en
una superficie donde no se raye.
Empuje las ensambladuras de las correderas
hasta la posición de bloqueo.
2
B
C
D
Ensambladura
de la corredera
Ensambladura
de la gaveta
Tornillo
108
Instrucciones para la instalación
CÓMO REEMPLAZAR LA GAVETA DEL CONGELADOR
UNA Y ASEGURE EL FRENTE DE
LA GAVETA A LAS CORREDERAS
Hale las ensambladuras de las correderas hasta
la máxima longitud en cada lado del gabinete.
Encuentre las ranuras al interior de
las ensambladuras de las correderas cerca
de la parte posterior.
Inserte los ganchos en la parte posterior
de las correderas de la gaveta en las ranuras
de las ensambladuras de las correderas.
Baje el frente de la gaveta, cerciorándose de
que las pestañas en los lados de las correderas
calcen en las ranuras delanteras de
las ensambladuras de las correderas.
1
A
B
D
C
REEMPLACE LA CANASTA
DEL CONGELADOR
Reemplace la canasta más baja del congelador
bajándola hasta el marco.
2
Es posible que sean necesarias dos personas
para completar este procedimiento.
UNA Y ASEGURE EL FRENTE DE
LA GAVETA A LAS CORREDERAS
(cont.)
Reemplace los tornillos en ambas
ensambladuras de las correderas.
1
Ranura
Ensambladura de las correderas
Ranura
E
Tornillo
Gancho
Pestaña
109
RETIRE LA PUERTA
DEL REFRIGERADOR
Pegue la puerta por completo con cinta.
Saque la tapa de la bisagra de la parte
superior del refrigerador destrabándola
cuidadosamente con una espátula,
si fuera necesario.
Con un destornillador de casquillo de 5/16”,
retire los pernos que aseguran la bisagra
superior al gabinete. Luego, levante la bisagra
directamente hacia arriba para liberar
el pasador de la bisagra de la boquilla
en la parte superior de la puerta.
Con cuidado quite el capuchón de la puerta
desde dentro de la boquilla. Esto se usará de
nuevo cuando vuelva a instalar la puerta sobre
el otro lado.
Retire la cinta e incline la puerta en dirección
contraria al gabinete. Levante la puerta
del pasador de la bisagra central. Cerciórese
de que el dedal plástica del pasador de
la bisagra permanezca en el pasador de
la bisagra o al interior del orificio del pasador
de la bisagra de la puerta que se encuentra
en la parte de abajo de la puerta.
Coloque la puerta en una superficie que
no raye con la parte interior hacia arriba.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Instrucciones para la instalación
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA
(Modelos de refrigerador de una sola puerta únicamente)
NOTAS IMPORTANTES
Al invertir el vaivén de la puerta:
NOTA: El vaivén de la puerta no es reversible en modelos
de acero inoxidable.
Lea las instrucciones completas antes de empezar.
Las piezas están incluidas en el conjunto de bisagras
de la puerta.
Manipule las partes con cuidado para evitar rayar
la pintura.
Coloque los tornillos según las partes a las que
corresponden para evitar usarlos en el lugar incorrecto.
Disponga de una superficie de trabajo que no raye para
colocar las puertas.
IMPORTANTE: Una vez empiece, no mueva el gabinete
hasta que la inversión del vaivén de la puerta no esté
completa.
Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del lado
GHUHFKRDOODGRL]TXLHUGR³VLDOJXQDYH]GHVHDFDPELDU
nuevamente las bisagras al lado derecho, siga estas mismas
instrucciones e invierta todas las referencias de izquierda
y derecha.
Una vez que se ha finalizado la inversión del vaivén
de la puerta, retire la cobertura adhesiva de la parte
trasera de la chapa del logo y asegúrese de que ésta
se encuentre correctamente alineada y fijada a la puerta.
NOTA: Una insignia del logo de cambio es incluido
en el kit de bisagras.
Desconecte el refrigerador de la toma eléctrica.
Desocupe todos los estantes de la puerta, incluyendo
el compartimiento de productos lácteos.
Destornillador de pala plana
Cinta de enmascarar
Llave ajustable
Destornillador de casquillo
de 5/16”
1
A
B
C
E
F
Destornillador Phillips
Llave torx T-20
Tapa de
la bisagra
Bisagra
superior
D
Capuchón
de la puerta
Instrucciones para la instalación
RETIRE LA BISAGRA CENTRAL
Quite el perno de la bisagra desde el soporte
de la bisagra. El perno de la bisagra se usará
de nuevo con el nuevo soporte de la bisagra
en el otro lado.
Mediante una llave de cubo de 5/16”, quite
los pernos que sujetan la bisagra central
al gabinete. Coloque llos pernos a un lado.
2
INSTALE LA BISAGRA CENTRAL
Pase al lado derecho el botón obturador
y tapa de orificio de tornillo de los orificios
de la bisagra del lado izquierdo.
Se necesitará un nuevo soporte de la bisagra
para el lado izquierdo (incluido en el kit de
bisagras para puerta). Instale la bisagra central
del kit en el lado izquierdo.
Instale el perno de la bisagra dentro del nuevo
soporte de la bisagra.
3
A
B
TRASLADE EL FRENO DE LA PUERTA
DEL REFRIGERADOR
Retire el freno de la puerta en el lado derecho
de la parte inferior de la puerta del refrigerador
retirando los dos tornillos.
Mueva el dedal plástico del orificio de la bisagra
hacia el orificio opuesto.
Instale el freno de la puerta en el lado
izquierdo, cerciorándose de alinear los orificios
de los tornillos en el freno de la puerta con
los orificios en la parte inferior de la puerta.
4
A
B
C
Parte inferior de la puerta
del refrigerador
(lado derecho)
Parte inferior de la puerta
del refrigerador
(lado izquierdo)
TRASLADE LA MANIJA
DE LA PUERTA DEL REFRIGERADOR
HACIA LA DERECHA
Para obtener las instrucciones
correspondientes, consulte las secciones
“Cómo retirar la manija de la puerta de
alimentos frescos” y “Cómo sujetar la manija
de la puerta de alimentos frescos.
5
110
A
B
C
111
Instrucciones para la instalación
VUELVA A COLGAR LA PUERTA
DEL REFRIGERADOR
Baje la puerta del refrigerador en el pasador
de la bisagra central. Cerciórese de que
el dedal plástica del pasador de la bisagra
esté en el pasador de la bisagra central o
al interior del orificio del pasador de la bisagra
de la puerta que se encuentra en la parte
de abajo de la puerta.
Introduzca el capuchón de la puerta dentro
del orificio de la bisagra de la parte superior
del refrigerador y luego introduzca el pasador
de la bisagra superior. Cerciórese de que
la puerta esté alineada con el gabinete.
Una la bisagra a la parte superior del gabinete
libremente con los pernos.
Cerciórese de que el sello magnético
en la puerta esté nivelado contra el gabinete
y no esté doblado. Apoye la puerta en el lado
de la manija y cerciórese de que esté recta
y el espacio entre las puertas sea uniforme
al frente. Mientras sostiene la puerta en
su lugar, apriete los pernos de la bisagra
superior. Reemplace la tapa de la bisagra.
6
A
B
C
INSTALE LA INSIGNIA DEL LOGO
Quite el papel que cubre el adhesivo y alinee
los pernos de la parte trasera de la insignia
con los orificios de la puerta. Aplique presión a
la insignia para garantizar que se haya pegado
a la puerta.
7
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA
(Modelos de refrigerador de una sola puerta únicamente) (cont.)
Instrucciones para la instalación
CÓMO RETIRAR LAS PUERTAS
(Modelos de refrigerador de doble puerta únicamente)
HERRAMIENTAS NECESARIAS
NOTAS IMPORTANTES
NOTA: El vaivén de la puerta no es reversible.
Lea las instrucciones completas antes de empezar.
Manipule las partes con cuidado para evitar rayar
la pintura.
Coloque los tornillos según las partes a las que
corresponden para evitar usarlos en el lugar incorrecto.
Disponga de una superficie de trabajo que no raye para
colocar las puertas.
IMPORTANTE: Una vez empiece, no mueva el gabinete.
Estas instrucciones son para retirar las puertas.
Desconecte el refrigerador de la toma eléctrica.
Desocupe todos los estantes de la puerta, incluyendo
el compartimiento de productos lácteos.
RETIRE LAS PUERTAS
DEL REFRIGERADOR
Pegue las puertas por completo con cinta.
Comience primero con la puerta de
la izquierda: Quite el tornillo que ajusta la tapa
de la bisagra central, levante la tapa de
la bisagra y coloque a un costado sobre
el refrigerador.
Quite las conexiones de agua y de energía.
1
A
Destornillador
de pala plana
Cinta de enmascarar
Llave ajustable
Destornillador de casquillo
de 3/8” y de 10 mm
Destornillador Phillips
B
Quite la tapa
de la bisagra
(1 tornillo Phillips)
C
Conexión de agua
Quite la abrazadera
de resorte de metal.
Utilice
un destornillador
para presionar y
sacar la abrazadera
de trabado plástica
roja hacia abajo.
C1
Conexión
de agua
Presione
el anillo rojo y
sostenga.
Tire
del tubo.
Conexión
de energía
Marca negra
alineada con
el montaje
de anillo.
Para desconectar, separe
la conexión de energía
C2
C3
(para modelos con dispensador de agua)
(para modelos con dispensador de agua)
112
113
Instrucciones para la instalación
RETIRE LA PUERTA OPUESTA
Siga el mismo procedimiento en la puerta
opuesta. No hay alambres, líneas de agua o
tapas de bisagras centrales en el lado opuesto.
3
RETIRE LA GAVETA DEL CONGELADOR
Para obtener las instrucciones
correspondientes, ver la sección de
Cómo retirar la gaveta del congelador.
4
RETIRE LA PUERTA
DEL REFRIGERADOR (cont.)
Saque la tapa de la bisagra en la parte superior
del refrigerador quitando el tornillo Phillips
y tirando hacia arriba.
Mediante una llave de cubo de 5/16”, quite
los pernos que sujetan la bisagra superior
al gabinete. Luego levante la bisagra hacia
arriba para liberar el perno de la bisagra del
receptáculo de la parte superior de la puerta.
Quite la cinta e incline la puerta en sentido
contrario al gabinete. Levante la puerta
sacándola del pasador de la bisagra central.
Verifique que el capuchón plástico del pasador
de la bisagra no se salga del pasador
de la bisagra o del orificio del pasador
de la bisagra de la puerta ubicado
en la parte inferior de la puerta.
Coloque la puerta sobre una superficie que
no raye, con la parte interna hacia arriba.
1
D
F
CÓMO QUITAR LA BISAGRA CENTRAL
Mediante una llave de cubo de 5/16”, quite
los pernos que sujetan la bisagra central
al gabinete. Coloque la bisagra y los pernos
a un lado.
2
Tapa de
la bisagra
Bisagra
superior
E
G
CÓMO RETIRAR LAS PUERTAS (cont.)
REEMPLACE LA PUERTA OPUESTA
Siga el mismo procedimiento en la puerta
opuesta. No hay línea de agua o tapa de
bisagra.
3
114
Instrucciones para la instalación
CÓMO VOLVER A COLOCAR LAS PUERTAS
(Modelos de refrigerador de doble puerta únicamente)
INSTALE LA BISAGRA CENTRAL
Instale la bisagra central en cada lado.
VUELVA A COLGAR LAS PUERTAS
DEL REFRIGERADOR
Baje la puerta del refrigerador en el pasador
de la bisagra central. Cerciórese de que
el dedal plástica del pasador de la bisagra
permanezca en el pasador de la bisagra
central o al interior del orificio del pasador
de la bisagra de la puerta que se encuentra
en la parte de abajo de la puerta.
Pegue firmemente la puerta con cinta
o pida a otra persona que sostenga la puerta.
Dirija los cables a través de la ranura
del pasador de la bisagra izquierda inferior.
Inserte el pasador de la bisagra superior
en el orificio de la bisagra encima de la puerta
del refrigerador. Cerciórese de que la puerta
esté alineada con el gabinete y la puerta
opuesta. Una la bisagra a la parte superior
del gabinete libremente con los pernos.
2
A
B
C
VUELVA A COLGAR LAS PUERTAS DEL
REFRIGERADOR (CONT.)
En las puertas de la izquierda, pase
los cables y línea de agua a través del pasador
de la bisagra central. Luego conecte la línea
de agua y el empalme de 4 pasadors.
Cerciórese de que el sello magnético en
la puerta esté nivelado contra el gabinete
y no esté doblado. Cerciórese de que esté recta
y el espacio entre las puertas sea uniforme
al frente. Mientras sostiene la puerta alineada
en su lugar, apriete los pernos de la bisagra
superior. Reemplace la tapa de la bisagra
y el tornillo.
2
E
D
1
Pasador de
la bisagra
Ranura
del pasador
de la bisagra
izquierda
inferior
(la apariencia puede variar)
Conector
de 4 pernos
Línea
de agua
Pasador
de bisagra
central
Pernos
de la bisagra
superior
Tapa de
la bisagra
(la apariencia puede variar)
115
CÓMO ALINEAR LAS PUERTAS DOBLES
Si la parte superior de las puertas está
desigual, primero intente levantar la puerta
más baja girando la pata niveladora en
el mismo costado de la puerta hasta que
las puertas estén niveladas. Si la unidad
permanece inestable, vuelva a ajustar las
patas niveladoras hasta que la unidad esté
estable.
Si las puertas continúan desparejas, gire
el perno ajustable para elevar, o bajar,
la puerta izquierda para que esté al mismo
nivel de la derecha. Utilice una llave Allen
de 1/4” para girar el pasador.
4
REEMPLACE LA GAVETA
DEL CONGELADOR
Para obtener las instrucciones
correspondientes, ver la sección de Cómo
reemplazar la gaveta del congelador.
Instrucciones para la instalación
5
Perno ajustable
CÓMO VOLVER A COLOCAR LAS PUERTAS
(Modelos de refrigerador de doble puerta únicamente) (cont.)
116
Kit de tubería de cobre para el refrigerador o
SmartConnect
de GE, 1/4” de diámetro externo
para conectar el refrigerador al suministro de
agua. Si usa cobre, asegúrese de que ambos
extremos de la tubería se corten uniformemente.
Para determinar la cantidad de tubería que
necesita: mida la distancia desde la válvula del
agua en la parte posterior del refrigerador hasta
el tubo de suministro de agua. Asegúrese de que
haya suficiente tubería adicional para permitir
que el refrigerador se pueda mover de la pared
después de la instalación.
Los kits de tubería para el refrigerador
SmartConnect
de GE están disponibles
en las siguientes longitudes:
6’ (1,8 m) – WX08X10006
15’ (4,6 m) – WX08X10015
25’ (7,6 m) – WX08X10025
NOTA: La única tubería de plástico aprobada de
GE es la que viene provista con los kits de tubería
para el refrigerador SmartConnect
de GE. No use
ninguna otra tubería plástica para el suministro
del agua ya que la tubería está bajo presión todo
el tiempo. Ciertos tipos de plástico se fracturarán
o se romperán con el tiempo y causarán daños
en su casa debido al agua.
Un kit de suministro de agua de GE (contiene
tubería, válvula de apagado y accesorios
enumerados abajo) está disponible a un costo
adicional en su tienda o por medio de Partes y
Accesorios, 800.626.2002.
Un suministro de agua fría. La presión del agua
debe estar entre 20 y 120 p.s.i. (1,4–8,1 bar).
Taladro eléctrico.
Llave de 1/2 o ajustable.
Destornillador plano y de estrella.
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA
(MODELOS CON MÁQUINA DE HIELOS)
Los kits de cobre recomendados para el suministro
de agua son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo
de la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías
plásticas aprobadas para el suministro de agua
son las tuberías para el refrigerador SmartConnect
de GE (WX08X10006, WX08X10015 y WX08X10025).
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua
de Ósmosis Inversa de GE, la única instalación
aprobada es con un RVKIT de GE. Para otros
sistemas de agua de ósmosis inversa, siga
las instrucciones del fabricante.
Si el suministro de agua hacia el refrigerador es
desde un Sistema de Filtro de Agua de Ósmosis
Inversa y el refrigerador también tiene un filtro
de agua, use el tapón de derivación del filtro del
refrigerador. Usar el cartucho de filtro del agua
del refrigerador en conjunto con el filtro de Ósmosis
Inversa puede resultar en cubos de hielo huecos.
Esta instalación de la tubería del agua no está
garantizada por el fabricante del refrigerador o
de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones
cuidadosamente para minimizar el riesgo de
un daño costoso por el agua.
El martilleo del agua (agua golpeando contra
la tubería) en la tubería de la casa puede causar
daños a las partes del refrigerador y conducir
a un goteo o inundación por agua. Llame a
un plomero calificado para corregir el martilleo
del agua antes de instalar la tubería del agua
al refrigerador.
Para evitar quemaduras y daños con el producto,
no conecte la tubería del agua a la tubería del agua
caliente.
Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería,
asegúrese de que el interruptor de corriente de la
máquina de hielos esté en la posición O (apagado).
No instale la tubería de la máquina de hielos en
lugares donde la temperatura caiga por debajo
del nivel de congelamiento.
Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro
eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que
el aparato esté aislado o conectado de manera
que evite el peligro de una descarga eléctrica,
o se opere por baterías.
Todas las instalaciones se deben realizar según
los requisitos del código local de plomería.
ANTES DE INICIAR
Instrucciones para la instalación
QUÉ NECESITA
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA (cont.)
117
Instrucciones para la instalación
Dos tuercas de compresión de 1/4 de diámetro
exterior y 2 férulas (mangas)³SDUDFRQHFWDU
la tubería de cobre a la válvula de apagado
y la válvula del agua del refrigerador.
O bien
Si está usando un kit de tubería para el
refrigerador SmartConnect
de GE, los accesorios
necesarios ya vienen preinstalados en la tubería.
Si su tubería existente de cobre para el agua tiene
un accesorio con vuelo en el extremo, necesitará
un adaptador (disponible en las tiendas de
suministros de plomería) para conectar la línea
del agua al refrigerador O BIEN, podrá cortar
el accesorio con vuelo con un cortador de tubos y
luego usar un accesorio de compresión.
No corte el extremo formado de la tubería
para el refrigerador SmartConnect
de GE.
Válvula de cierre para conectar a la línea
del agua fría. La válvula de apagado deberá tener
una entrada de agua con un diámetro interno
mínimo de 5/32” en el punto de conexión
a la TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las válvulas
de apagado tipo silla vienen incluidas en muchos
kits de suministro de agua. Antes de comprar,
asegúrese de que una válvula tipo silla cumple
con los códigos de plomería en su localidad.
CIERRE EL SUMINISTRO
PRINCIPAL DE AGUA
Abra el grifo más cercano por suficiente tiempo
para limpiar la tubería del agua.
Instale la válvula de apagado en la tubería del agua
de consumo más frecuentemente utilizada.
1
Seleccione una ubicación para la válvula
que sea fácilmente accesible. Es mejor
conectarla en el costado de una tubería vertical
de agua. Cuando sea necesario conectarla
en una tubería horizontal de agua, haga
la conexión en la parte superior o al lado,
en vez de hacerlo en la parte de abajo, para
evitar retirar cualquier sedimento de la tubería
del agua.
SELECCIONE LA UBICACIÓN
DE LA VÁLVULA
2
Perfore un orificio de 1/4” en la tubería del
agua (incluso si está usando una válvula auto
perforadora), usando una broca afilada. Retire
cualquier sobrante que resulte de perforar
el orificio en la tubería.
Tenga cuidado de no permitir que se filtre
agua hacia el taladro.
No perforar un orificio de 1/4” puede resultar
en menor producción de hielo o cubos más
pequeños.
PERFORE EL ORIFICIO
PARA LA VÁLVULA
3
QUÉ NECESITA (CONT.)
Una la válvula de apagado a la tubería de agua
fría con la abrazadera para el tubo.
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de
Plomería para el Estado de Massachusetts. Las
válvulas tipo silla son ilegales y su uso
no está permitido en Massachusetts. Consulte
con un plomero licenciado.
INSTALE LA VÁLVULA
DE APAGADO
4
Tubería vertical
de agua fría
Válvula de
apagado tipo silla
Coloque la tuerca de compresión y férula para
la tubería de cobre (manga) en el extremo de
la tubería y conéctela a la válvula de apagado.
Asegúrese de que la tubería esté complemente
insertada en la válvula. Apriete la tuerca de
compresión firmemente.
Para tubería de plástico de un kit de tubería
para el refrigerador SmartConnect
de GE,
inserte el extremo moldeado de la tubería
en la válvula de apagado y apriete la tuerca de
compresión hasta que esté firmemente apretada
a mano, luego apriete un giro adicional con una
llave. Apretar demasiado puede causar fugas.
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR
de Plomería para el Estado de Massachusetts.
Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso
no está permitido en Massachusetts.
Consulte con un plomero licenciado.
CONECTE LA TUBERÍA
A LA VÁLVULA
7
Válvula de
apagado tipo silla
Tuerca de compresión
Tuerca de empaque
Válvula de salida
Férula (manga)
Abra el suministro principal de agua y lave
la tubería hasta que el agua esté limpia.
Cierre el agua en la válvula después de que
un cuarto (1 litro) se haya eliminado por
la tubería.
LAVE LA TUBERÍA
8
Instrucciones para la instalación
Tubería
SmartConnect
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta
que la arandela sellante empiece a hincharse.
NOTA: No apriete demasiado la tubería ya
que podría romperse.
APRIETE LA ABRAZADERA
DEL TUBO
5
Arandela
Extremo de entrada
Abrazadera para el tubo
Tornillo de
la abrazadera
Rote la tubería entre la línea del agua fría
y el refrigerador.
Rote la tubería a través de un orificio perforado
en la pared o en el piso (detrás del refrigerador
o del gabinete de la base adyacente) lo más
cerca posible a la pared.
DIRIJA LA TUBERÍA
6
Para completar la instalación del refrigerador,
regrese al Paso 1 en Instalación del refrigerador.
Abrazadera
para el tubo
118
119
Sonidos normales de la operación.
GEAppliances.com
Antes de solicitar un servicio…
Solucionar problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes
páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio.
Problema Causas Posibles Qué hacer
El refrigerador Refrigerador en ciclo de Espere 30 minutos para que la descongelación
no funciona descongelar. se termine.
Control en posición 0 (apagado). Mueva el control hasta un ajuste de temperatura.
El refrigerador esté desconectado. Empuje la clavija completamente en el enchufe.
Fusible fundido/interruptor Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
de circuito roto.
Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a los modelos más antiguos. Los
refrigeradores modernos tienen más funciones y usan tecnología más reciente.
HMMMM...
WHOOSH....
El nuevo compresor de alta eficiencia puede funcionar
más rápido y durar más que el de su refrigerador
anterior y puede escuchar un zumbido de tono
alto o un sonido pulsante mientras opera.
Puede escuchar un sonido de soplido cuando
las puertas se cierran. Esto se debe a que la presión
se está estabilizando dentro del refrigerador.
Puede escuchar los ventiladores moviéndose a gran
velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se conecta por
primera vez, cuando las puertas se abren frecuentemente
o cuando se guarda gran cantidad de alimentos en el
refrigerador o en los compartimientos del congelador. Los
ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas
correctas.
Los ventiladores cambian la velocidad para suministrar
enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
CHASQUIDOS, ESTALLIDOS,
CRUJIDO
Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos
cuando el refrigerador se conecta por primera vez.
Esto pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta
la temperatura correcta.
El control del congelador produce un chasquido
cuando el compresor inicia o para.
El reloj del descongelador produce un chasquido
al iniciar y terminar el ciclo de descongelación.
Expansión y contracción de las bobinas durante o
después del ciclo de descongelación puede causar
sonidos como de crujido o estallidos.
En modelos con máquina de hielos, después de
completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar
los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos.
En modelos con un dispensador, durante la distribución
de agua, puede escuchar el movimiento de las líneas
de agua a la distribución inicial y después la liberación
del botón del dispensador.
¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
SONIDOS DE AGUA
El fluido del refrigerante a través de las bobinas puede
producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo.
El agua que cae en el calentador de descongelación puede
causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo
de descongelación.
Un ruido de agua cayendo se puede escuchar durante el
ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite del
evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje.
El cierre de las puertas puede producir un sonido
de gorgoteo debido a la estabilización de la presión.
¡WHIR!
Para información adicional sobre los ruidos
normales de la máquina de hielos, consulte
la sección Sobre la máquina de hielos
automática.
120
Antes de solicitar un servicio…
Problema Causas Posibles Qué hacer
Vibraciones o sacudidas Las patas niveladoras Vea Cómo nivelar el refrigerador.
(una vibración ligera requieren un ajuste.
es normal)
El motor opera durante Es normal cuando Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
períodos prolongados o el refrigerador es recién completamente.
se arranca y se para con instalado en su casa.
frecuencia. (Refrigeradores
Ocurre cuando hay largas • Eso es normal.
modernos con más espacio
cantidades de alimentos
de almacenamiento y un
en el refrigerador.
congelador más grande
Se dejó abierta la puerta. Revise si un paquete mantiene la puerta abierta.
requieren más tiempo de
Clima caluroso o aperturas Eso es normal.
operación. Se arrancan y
frecuentes de la puerta.
se paran a menudo para
Controles de temperaturaVea Los controles.
mantener temperaturas
ajustados al punto más frío.
Se ha activado la función • Esto es normal cuando la función TurboCool está activada.
TurboCool. Ver Sobre TurboCool para más información.
Compartimiento del El control de temperatura Vea Los controles.
refrigerador o congelador no se fijó bastante frío.
demasiado cálido
Clima caluroso o aperturas Fije el control de temperatura un paso más frío.
frecuentes de la puerta. Vea Los controles.
Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
Escarcha o cristales Se dejó abierta la puerta. • Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
de hielo en alimentos
Apertura de puertas muy Eso es normal.
congelados (escarcha
frecuente o muy prolongada.
en paquete es normal)
Formación lenta del hielo Se dejó abierta la puerta. • Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
El control de temperaturaVea Los controles.
no es bastante frío.
La máquina de hielos El interruptor de corriente de Mueva el interruptor a la posición de I (encendido).
automática no funciona de la máquina de hielos no está La luz de encendido del dispositivo de hacer hielo
(en algunos modelos) encendido. será de color verde cuando el interruptor de la luz del
congelador esté pulsado o cuando la puerta del congelador
se encuentre cerrada.
El suministro del agua está Consulte la sección Cómo instalar la tubería del agua.
apagado o no está conectado.
El compartimiento del Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
congelador no es muy frío. completamente.
Hay cubos amontonados en Nivele los cubos con la mano.
el recipiente de almacenamiento
que causan que la máquina de
hielos se apague.
Los cubos de hielo están • Apague la máquina de hielos, retire los cubos y vuelva
obstruidos en la máquina a encender la máquina de hielos.
de hielos. (La luz verde de la
máquina dehielos está intermitente).
La luz del dispositivo de hacer Esto es normal cuando la puerta del congelador está abierta.
hielo no está encendida. La luz de encendido del dispositivo de hacer hielo será de color
verde cuando el interruptor de la luz del congelador esté pulsado
o cuando la puerta del congelador se encuentre cerrada.
GEAppliances.com
Problema Causas Posibles Qué hacer
Sonido de zumbido El interruptor del suministro • Coloque el interruptor en la posición 0 (apagado).
frecuente eléctrico de la máquina de Mantenerlo en la posición I (encendido) dañará
hielos está en la posición la válvula de agua.
I (encendido), pero el suministro
de agua hacia el refrigerador
no ha sido conectado.
Cubos pequeños o Filtro de agua tapado. • Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo
huecos o con el tapón.
Los cubos tienen mal Alimentos transmitiendo • Envuelva bien los alimentos.
olor/sabor olor/sabor a los cubos.
El interior del refrigeradorVea Cuidado y limpieza.
requiere limpieza.
• Mantenga una caja abierta de bicarbonato de sodio
en el refrigerador; cámbiela cada tres meses.
El refrigerador huele Alimentos transmitiendo • Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.
olores al refrigerador.
• Guarde una caja de bicarbonato de sodio en
el refrigerador; cámbiela cada tres meses.
El interior requiere limpieza.Vea Cuidado y limpieza.
Se forma humedad No es extraño durante • Seque la superficie con un paño suave y ajuste
en la superficie del periodos de alta humedad. el control del refrigerador una marca más hacia lo frío.
refrigerador
Humedad se forma al Abrir la puerta con mucha • Esto es normal.
interior (en clima húmedo, frecuencia o por mucho tiempo.
el aire lleva la humedad
al refrigerador cuando
las puertas se abren)
La luz del compartimiento No hay corriente en el toma • Reemplace el fusible o vuelva a iniciar el interruptor.
del refrigerador o del corriente.
congelador no funciona
Bombilla quemada o suelta. • Consulte la sección Cómo reemplazar la bombilla.
Aire caliente de la parte Motor de enfriamiento normal
de abajo del refrigerador del flujo del aire. En el proceso
de refrigeración, es normal
que salga calor de la parte
inferior del refrigerador. Algunas
cubiertas de piso son sensibles
y se decolorarán ante estas
temperaturas normales y seguras.
Congelamiento de Los alimentos están muy • Mueva los alimentos lejos del ventilador.
alimentos en el cercanos al ventilador en
refrigerador la parte posterior del refrigerador.
El control del refrigerador • Mueva el control del refrigerador a una temperatura
está en un nivel demasiado frío. menos fría un incremento a la vez.
Brillo color naranja El calentador de • Esto es normal.
en el congelador descongelación está encendido.
121
122
Antes de solicitar un servicio…
Problema Causas Posibles Qué hacer
La puerta/gaveta Las patas niveladoras • Consulte la sección Instalación del refrigerador.
no se cierra sola necesitan ajuste.
La puerta/gaveta del Esto es normal si después de • Esto indica que hay un buen sellante en la puerta/gaveta
congelador se abre abrirse, la puerta/gaveta del del congelador. Si la puerta/gaveta del congelador no
cuando la puerta congelador se cierra sola. se cierra automáticamente después de abrirse, entonces
del refrigerador consulte la sección anterior, Problema: La puerta/gaveta
está cerrada del refrigerador no se cierra sola.
El agua tiene El dispensador de agua no • Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua
un sabor/olor malo se uso por mucho tiempo. se llene de nuevo.
El agua en el primer Eso es normal con un • Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
vaso está tibia refrigerador recién instalado.
El dispensador de agua no • Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua
se uso por mucho tiempo. se llene de nuevo.
El sistema de agua se ha • Espere algunas horas para que se enfrié el agua.
desaguado.
El dispensador de agua Suministro de agua Vea Instalar la línea de agua.
no funciona apagado o no conectado.
Filtro de agua tapado. • Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro
y instale el tapón.
Aire atrapado en el sistema • Presione el brazo del dispensador por un par de minutos.
del agua.
El agua del depósito está • Configure el control del refrigerador a una temperatura
congelada porque los controles más elevada y espere 24 horas. Si no sale agua después
están configurados a una de 24 horas, llame al servicio técnico.
temperatura muy baja.
El agua chorrea Cartucho del filtro recién • Deje correr el agua desde el dispensador por 3 minutos
del dispensador instalado. (aprox. 1
1
ø2 galóns).
No sale agua y el Está tapada la línea de agua • Llame a un plomero.
dispositivo para hacer o la llave de paso.
hielo no funciona
Filtro de agua tapado. • Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y
instale el tapón.
El cartucho del filtro no está • Remueva y reinstale el cartucho del filtro, cerciorándose
instalado apropiadamente. de que encaja en su lugar. La cuchilla en el extremo del
cartucho deberá colocarse verticalmente.
El agua se está fugando El vaso no está siendo sostenido • Sostenga el vaso debajo del dispensador por 2 ó 3
del dispensador debajo del dispensador por segundos después de liberar el botón del dispensador.
suficiente tiempo después El agua podría continuar dispensándose después de
de que el botón es liberado. que el botón sea liberado.
Puede haber aire presente • Dispense agua por al menos 2 minutos para retirar
en el sistema de la tubería el aire del sistema.
del agua que causa que
el agua gotee después de que
el agua se haya dispensado.
Problema Causas Posibles Qué hacer
La pantalla muestra La función TurboCool • Ver Sobre TurboCool para más información.
se encuentra activada.
La luz del indicador del Esto es normal. • Ver Sobre el filtro de agua para más información.
filtro de agua cambió
de color
La luz del indicador del El indicador de filtro de agua Presione y sostenga por 3 segundos la tecla RESET WATER
filtro de agua continúa debe resetearse. FILTER (Resetear el filtro de agua). Ver Sobre el filtro de
roja aún después de haber agua para más información.
cambiado el filtro de agua
La luz del indicador del Esto es normal. Si se enciende Ver Sobre el filtro de agua para más información.
filtro de agua no está una luz de color naranja, se debe
encendida cambiar el filtro en poco tiempo.
El cartucho del filtro debe
cambiarse si se enciende
una luz de color rojo.
La manija está floja / La manija debe ajustarse. Ver las secciones Cómo sujetar la manija de la puerta de
la manija tiene una brecha alimentos frescos y Cómo sujetar la manija del congelador
para información más detallada.
El refrigerador emite Esto es la alarma de la puerta. Cierre la puerta.
un sonido
El ajuste de control En algunos modelos, las Si los ajustes de control no se alumbran, inspeccione
no está encendido bombillas en la parte superior del para verificar si existe alguna bombilla quemada,
compartimiento del refrigerador y cambie si es necesario.
alumbran los ajustes de control
de la temperatura.
Las puertas del Es necesario realinear Ver la sección Cómo alinear las puertas dobles
refrigerador no están las puertas. localizada bajo Cómo volver a colocar las puertas
uniformes (en los modelos (Modelos de refrigerador de doble puerta únicamente).
de doble puerta)
Las canastas se traban Las canastas están Para abrir: Quite algunos productos de la canasta cuando
o bloquean cuando demasiado llenas. esté lo más abierta posible. Reorganice los productos que
se abren o cierran quedaron en la canasta y trate de abrirla de nuevo.
Para cerrar: Reorganice los productos de la canasta o quite
cualquier producto que se encuentre por encima del borde
de la canasta y ciérrela.
123
GEAppliances.com
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso
residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto es situado en un área que no dispone de servicio por parte
de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien
podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación.
En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber
cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General
en su localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Garantía del Refrigerador. (Para consumidores en los EE.UU.)
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros
de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care
®
autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea, visíte
nos al GEAppliances.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737).
Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el
número de serie y el número de modelo.
Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar
el producto.
Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio.
Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines
comerciales.
Pérdida de alimentos por averías.
Causar daños después de la entrega.
Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de
interruptores de circuito.
Reemplazo del cartucho del filtro para agua, si incluidos,
debido a presión de agua afuera de las limites de
operación especificados o sedimento excesivo en
el suministro de agua.
Reemplazo de las bombillas, si incluidos, o los filtros
de agua, si incluidos.
Daño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones, o actos de Dios.
Daño incidental o consecuencial causado por posibles
defectos con el aparato.
Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
Lo que GE no cubrirá:
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba
de la fecha de compra
original para obtener
un servicio bajo la garantía.
(;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFR\H[FOXVLYRGHUHFKRHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWR
tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año
o el período de tiempo más breve permitido por la ley.
Por el período de: GE reemplazará:
MODELOS GE y GE PROFILE:
Un año Cualquier parte del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o en
A partir de la fecha la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo
de la compra original algunoWRGDODPDQRGHREUD\HOVHUYLFLRUHODFLRQDGR³SDUDUHHPSOD]DUSDUWHVGHIHFWXRVDV
Treinta días Cualquier parte del cartucho de filtro de agua que falle debido a defectos en los materiales o
A partir de la fecha manufactura. Durante esta garantía limitada de treinta días, GE también proporcionará sin costo,
de compra original un cartucho de filtro de agua de repuesto.
del refrigerador
MODELOS DE GE PROFILE SOLAMENTE:
Cinco años Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración (compresor, condensador, evaporador y
A partir de la fecha tuberías de conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante esta
de la compra original garantía limitada de cinco años del sistema sellado de refrigeración, GE también proporcionará,
sin costo alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes
defectuosas del sistema sellado de refrigeración.
124
Ficha Técnica de Funcionamiento
6LVWHPDGH)LOWUDFLyQ6PDUW:DWHU³&DUWXFKR*(0:)
La concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresa al sistema fue reducida a la concentración menor que o igual al límite
SHUPLVLEOHSDUDHODJXDTXHGHMDHOVLVWHPDFRPRVHHVSHFLILFDHQ16)$16,(VWiQGDU\(VWiQGDU6LVWHPDHYDOXDGR\FHUWLILFDGRSRU
16),QWHUQDWLRQDOFRQWUD16)$16,(VWiQGDU\(VWiQGDUSDUDODUHGXFFLyQGHODVVXVWDQFLDVTXHILJXUDQDFRQWLQXDFLyQ
Los siguientes reclamos de reducción farmacéutica no fueron certificados por NSF International ni por el Estado de California.
Reclamos evaluados y verificados por un laboratorio independiente:
Reducción de
contaminantes
Concentración
Promedio
Concentración Máxima
Especificada por NSF
% Promedio
de Reducción
Promedio de
Concentración del
Agua Procesada
Concentración Máxima
Autorizada Aceptable
de Agua Procesada
Requisitos de
Reducción
de NSF
Informe
de Evaluación
de NSF
Atenolol 978 ng/L N/A  QJ/ N/A N/A -
Fluoxetina QJO N/A  QJ/ N/A N/A -
Ibuprofeno QJ/ N/A  QJ/ N/A N/A -
Progesterona QJ/ N/A  QJ/ N/A N/A -
Trimetoprima QJ/ N/A  QJ/ N/A N/A -
Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabricante, a fin de que el producto funcione de acuerdo a
como fue promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación.
Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua
)OXMRGH6HUYLFLR JSPOSP
Suministro de Agua Agua Potable
Presión del Agua SVLEDU
Temperatura del agua ))&&
Nota: 2EVHUYHTXHDXQTXHODHYDOXDFLyQVHUHDOL]yGHDFXHUGRFRQFRQGLFLRQHV
HVWiQGDUHVGHODERUDWRULRHOGHVHPSHxRSXHGHYDULDU&DUWXFKRGH5HHPSOD]R
0:)3DUDFRQRFHUFRVWRVHVWLPDGRVGHHOHPHQWRVGHUHHPSOD]RFRPXQtTXHVH
DORYLVLWHQXHVWURVLWLRZHEHQZZZJHDSSOLDQFHSDUWVFRP
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con la ingestión de contaminantes:
No se deben usar con agua que no sea microbiológicamente segura o de
calidad desconocida sin una desinfección adecuada, antes o después,
del sistema. Los sistemas certificados para la reducción de quistes se pueden
XVDUHQDJXDVGHVLQIHFWDGDVTXHSXHGDQFRQWHQHUTXLVWHVILOWUDEOHV
(VWDEOHFLPLHQWRGH(3$1~PHUR01
AVISO
A fin de reducir el riesgo asociado con daños sobre la propiedad debido a pérdidas de agua:
(OFDUWXFKRGHOILOWURGHVFDUWDEOHdeberá VHUUHHPSOD]DGRFDGDPHVHVOXHJR
GHXQXVRQRUPDORDQWHVVLVHSURGXFHXQDUHGXFFLyQQRWRULDHQHOFDXGDO
/DLQVWDODFLyQ\XVRDEBERÁN FXPSOLUFRQWRGRVORVFyGLJRVGHSORPHUtDHVWDWDOHV\ORFDOHV
No VHGHEHUiLQVWDODUVLODSUHVLyQGHODJXDVXSHUDORVSVLEDU6LODSUHVLyQGHODJXD
HVVXSHULRUDORVSVLVHdeberá LQVWDODUXQDYiOYXODOLPLWDGRUDGHSUHVLyQ6LQRHVWi
VHJXURVREUHFyPRFRQWURODUODSUHVLyQGHODJXDFRPXQtTXHVHFRQXQSORPHURSURIHVLRQDO
No LQVWDOHFXDQGRVHSXHGDQSURGXFLUFRQGLFLRQHVGHJROSHGHDULHWH6LH[LVWHQ
FRQGLFLRQHVGHJROSHGHDULHWHGHEHUi instalar XQVXVSHQVRUGHJROSHVGHDULHWH6LQR
HVWiVHJXURVREUHFyPRFRQWURODUHVWDFRQGLFLyQFRPXQtTXHVHFRQXQSORPHURSURIHVLRQDO
No LQVWDOHHQOtQHDVGHVXPLQLVWURGHDJXDFDOLHQWH/DWHPSHUDWXUDPi[LPD
GHIXQFLRQDPLHQWRGHODJXDSDUDHVWHVLVWHPDGHILOWURHVGH)&
Proteja el filtro de heladas. Drene el filtro cuando las temperaturas sean
LQIHULRUHVD)&
3DUDFRQRFHUODVFRQGLFLRQHVGHXVRUHFODPRVPpGLFRVFHUWLILFDGRVSRUHO&DOLIRUQLD
'HSDUWPHQWRI3XEOLF+HDOWK'HSDUWPHQWRGH6DOXG3~EOLFDGH&DOLIRUQLDFRQVXOWHO
DILFKDWpFQLFDGHUHQGLPLHQWR&HUWLILFDFLyQGHO&DOLIRUQLD'HSDUWPHQWRI3XEOLF+HDOWK
'HSDUWDPHQWRGH6DOXG3~EOLFDGH&DOLIRUQLDQ/RVFRQWDPLQDQWHVXRWUDV
VXVWDQFLDVHOLPLQDGDVRUHGXFLGDVSRUHVWHILOWURGHDJXDQRHVWiQQHFHVDULDPHQWHHQ
HODJXDGHWRGRVORVXVXDULRV
Capacidad de 300 galones (1.135 litros). Reducción de Contaminantes Determinada por la evaluación de NSF.
Sustancia Evaluada
para la Reducción
Concentración
Promedio
Concentración Máxima
Especificada por NSF
% Promedio
de Reducción
Promedio de
Concentración del
Agua Procesada
Concentración
Máxima Autorizada
Aceptable de Agua
Procesada
Requisitos de
Reducción de NSF
Informe de
Evaluación
de NSF
*XVWR\2ORUD&ORUR PJ/ PJ/  PJ/ N/A  -
Partícula Nominal
&ODVH,DƄP SWVP/
Por lo menos
SDUWtFXODVP/
 SWVP/ N/A  -
Quiste* F\VWV/ 0tQLPRGHTXLVWHV/  TXLVWHV/ N/A  -
Asbestos 0)/
DILEUDV/ILEUDV
VXSHULRUHVDƄPGHORQJLWXG
! 0)/ N/A  -
$WUD]LQD PJ/ PJ/  PJ/ PJ/ N/A -
Benceno PJ/ PJ/  PJ/ PJ/ N/A -
&DUERIXUDQR PJ/ PJ/  PJ/ PJ/ N/A -
(QGULQD PJ/ PJ/  PJ/ PJ/ N/A -
3ORPRHQS+ PJ/ PJ/  PJ/ PJ/ N/A -
3ORPRHQS+ PJ/ PJ/  PJ/ PJ/ N/A -
Lindano PJ/ PJ/  PJ/ PJ/ N/A -
0HUFXULRHQS+ PJ/ PJ/  PJ/ PJ/ N/A -
0HUFXULRHQS+ PJ/ PJ/  PJ/ PJ/ N/A -
P-Diclorobenceno PJ/ PJ/  PJ/ PJ/ N/A -
Tetracloroetileno PJ/ PJ/  PJ/ PJ/ N/A -
Toxafeno PJ/ PJ/  PJ/ PJ/ N/A -
' PJ/ PJ/  PJ/ PJ/ N/A -
*Basado en el uso de Cryptosporidium parvum oocysts.
Sistema evaluado y certificado por NSF
International contra NSF/ANSI Estándar 42
y Estándar 53 en el modelo GE MWF para
la reducción de los reclamos especificados
en la ficha técnica de rendimiento.
ELEMENTOS
DE REEMPLAZO
125
126
Hoja de Datos de Funcionamiento
Sistema de Filtración GE SmartWater
Cartucho GSWF
Este sistema se ha sometido a las pruebas NSF/ANSI 42/53 a fin de reducir las sustancias presentadas a continuación.
Se redujo la concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresan en el sistema a una concentración menor
o igual al límite permitido para el agua que sale del sistema, como se especifica en NSF/ANSI 42/53.*
(Factores de 100% incorporados para la utilización no medida)
Estándar No. 42: Efectos estéticos
Parámetros USEPA Promedio Calidad del Effluent % de reducción Reducción
MCL influente influente concentración Promedio Máximo Promedio Mínimo mínima necesaria
Cloro ³ PJ/ PJ/+ 10% < 0,05 mg/L 0,05 mg/L >97,29% 96,43% > 50%
 72 ³ ³ ³ ³ ³ ³ ³ ³
Partículas ³ P/
10.000 partículas/mL mínimo
 P/ P/   > 85%
Estándar No. 53: Efectos Relativos a la Salud
Parámetros USEPA Promedio Calidad del Effluent % de reducción Reducción
MCL influente influente concentración Promedio Máximo Promedio Mínimo mínima necesaria
Turbidez 1 NTU*** 10,3 NTU*** 1 + 1 NTU*** 0,106 NTU 0,14 NTU 98,97% 98,61% 0,5 NTU
Quistes
99,95% Reducción
/ /PtQLPR   ! ! !
Plomo a pH 6,5 0,015 mg/L 0,15 mg/L 0,15 mg/L + 10% < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L > 99,33% > 99,33% 0,010 mg/L
Plomo a pH 8,5 0,015 mg/L 0,14 mg/L 0,15 mg/L + 10% 0,001 mg/L 0,003 mg/L > 99,29% 97,86% 0,010 mg/L
Lindane
0,0002 mg/L
0,0216 mg/L 0,002 mg/L + 10% <
0,00002 mg/L
< 0,00002 mg/L
99,07% 98,75% 0,0002 mg/L
Atrazine
0,003 mg/L
0,008 mg/L 0,009 mg/L + 10% < 0,002 mg/L < 0,002 mg/L > 76,12% > 66,67% 0,003 mg/L
* Probado utilizando una tasa de flujo de 0,5 gpm (1,8927 l/min.); presión de 60 psig (4,218 Kg/cm2); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 20° ± 3°C
** Medición en partículas/ml. Las partículas usadas eran de 0,5–1 micrón.
8QLGDGHVGHWXUELGH]1HIHORPpWULFD³178
Especificaciones de Operación
Capacidad: certificado para hasta 750 galones (2838 litros); hasta seis meses
Requerimientos de presión: 40–120 psi (2,8–8,2 bar), sin choque
Temperatura: 33°–100°F (0,6°–38°C)
Tasa de flujo: 0,5 gpm (1,9 lpm)
Requerimientos Generales de Instalación/Operación/Mantenimiento
Lave el nuevo cartucho a la tasa máxima por 3 minutos para sacar el aire atrapado.
Reemplace el cartucho cuando el flujo se haga muy lento.
Avisos Especiales
Las instrucciones de instalación, las piezas, la información sobre la disponibilidad de servicio y la garantía estándar se incluyen con el producto
al enviarlo.
Este sistema de agua potable debe mantenerse conforme a las instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de los cartuchos.
No se utiliza en los sitios donde el agua es de calidad microbiológicamente dudosa, ni con aguas de calidad desconocida, sin una desinfección
adecuada antes o después del sistema; el sistema puede utilizarse con aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Los contaminantes u otras substancias que este sistema de tratamiento de agua puede remover o reducir, no están presentes, necesariamente,
en su agua.
Verifique el acatamiento de las leyes y reglamentos estatales y locales.
Tome en cuenta que aunque las pruebas se realizaron bajo condiciones estándar de laboratorio, el resultado real puede variar.
Los sistemas se deben instalar y operar de acuerdo con los procedimientos y las pautas que recomienda el fabricante.
Hecho por General Electric, Appliance Park, Louisville, KY 40225
NSF
®
Sistema probado y certificado por NSF Internacional contra norma 42 de ANSI/NSF para
la reducción de cloro, sabor y olor, partículas Clase I, y contra norma 53 para la reducción
de quistes, plomo, Lindane, Atrazine y turbidez.
135
Servicio al consumidor.
Real Life Design Studio
(Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
*(DSR\DHOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDO³SURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXHSXHGHQXVDUJHQWHGHWRGDV
las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades
y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo
ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo.
Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Página Web de GE Appliances GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día,
cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de
los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Solicite una reparación GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando
le venga cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.
Garantías ampliadas GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía
está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas
normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario.
Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe
ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento
inseguras.
Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra
página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico GEAppliances.com
£5HJLVWUHVXQXHYRHOHFWURGRPpVWLFRHQOtQHD³FXDQGRXVWHGSUHILHUD El registrar su producto a tiempo
le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de
embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.

Transcripción de documentos

Información de seguridad . . . . . . 88, 89 Instrucciones de operación Características adicionales . . . . . . . . . . . . . . .95 Cómo reemplazar las bombillas de luz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96 Cuidado y limpieza del refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98, 99 El filtro de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92, 93 Gavetas preservadoras y contenedores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95 Los controles del refrigerador . . . . . . . . 90, 91 Los estantes y compartimientos del refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94, 95 Máquina de hielo automática . . . . . . . . . . . .97 Instrucciones de instalación Cómo invertir el vaivén de la puerta (Modelos de refrigerador de una sola puerta únicamente). . . 109–111 Cómo reemplazar la gaveta del congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Cómo retirar la gaveta del congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Cómo retirar y volver a colocar las puertas (Modelos de refrigerador de doble puerta únicamente) . . . . . 112–115 Instalación de la tubería del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116–118 Instalación del refrigerador. . . . . . . . 102–106 Preparación para instalar el refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Solucionar problemas . . . . . . . . 119–123 Sonidos normales de la operación . . . . . 119 Servicio al consumidor Garantía para consumidores en los Estados Unidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Hoja de datos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 125, 126 Servicio al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Anote aquí los números de modelo y de serie: No. de modelo ____________________ No. de serie ______________________ Usted los verá en una etiqueta en el interior del compartimiento de refrigerador en la parte superior en el lado derecho. 87 INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES. ¡ADVERTENCIA! Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: „ Antes de usarse, este refrigerador deberá estar instalado y ubicado de acuerdo con las instrucciones de instalación. „ No permita que los niños se suban, se paren o se cuelguen de los estantes del refrigerador. Podría dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones. „ No toque las superficies frías del congelador cuando tenga las manos húmedas o mojadas. La piel se podría adherir a las superficies extremadamente frías. „ No guarde ni use gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro aparato. „ Aleje los dedos fuera de las áreas donde se puede pinchar los dedos; los espacios entre las puertas y entre las puertas y los gabinetes son necesariamente estrechos. Cierre las puertas con cuidado en la presencia de los niños. „ Si su refrigerador tiene un dispositivo automático para hacer hielo, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo de expulsión, o con el elemento calefactor localizado en la parte inferior del dispositivo para hacer hielo. No ponga los dedos ni las manos en el mecanismo automático para hacer hielo mientras el refrigerador esté conectado. „ Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o efectuar reparaciones. NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar cualquier servicio a un personal calificado. „ El colocar el control en posición OFF (apagado) no quita la corriente del circuito de la luz. „ No vuelva a congelar los alimentos congelados una vez que se hayan descongelado. ¡PELIGRO! RIESGO DE QUE 811,³238('$48('$5$75$3$'2 DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR El atrapamiento y la sofocación de los niños no son un problema del pasado. Los refrigeradores abandonados son un peligro…aunque sea sólo por “pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador, por favor siga las instrucciones abajo para ayudarnos a prevenir algún accidente. Antes de deshacerse de su viejo refrigerador o congelador: Refrigerantes Todos los aparatos de refrigeración contienen refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de la eliminación del producto de acuerdo con la ley federal. Si va a desechar algún aparato antiguo de refrigeración, consulte con la compañía a cargo de desechar el aparato para saber qué hacer. „ Quite las puertas. „ Deje los estantes en su sitio para que los niños no se suban. USO DE CABLES DE EXTENSION Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se recomienda estrictamente no usar cables de extensión. Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo) y 120 voltios. 88 GEAppliances.com ¡ADVERTENCIA! COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra. El cable eléctrico de este aparato está equipado con una clavija de tres puntas (tierra) que enchufa en un contacto estándar de pared de tres salidas (tierra) para reducir al mínimo la posibilidad de daños por un choque eléctrico con este aparato. Haga que un electricista calificado verifique el enchufe de la pared y el circuito para asegurarse que la salida esté conectada debidamente a tierra. Donde se disponga sólo de un contacto de pared con salida para dos puntas, es su responsabilidad personal y su obligación reemplazarlo por un contacto adecuado para tres puntas con conexión a tierra. El refrigerador deberá conectarse siempre en su propio contacto eléctrico individual que tenga un voltaje que vaya de acuerdo con la tabla de clasificación. Esto garantiza la mejor ejecución y evita la sobrecarga del circuito eléctrico de la casa y los daños a causa del sobrecalentamiento de los cables. Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable. Tome siempre firmemente la clavija y sáquela del contacto sin doblarla. Repare o reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos de servicio que se hayan desgastado o dañado en alguna otra forma. No utilice cables que muestren roturas o daños por abrasión a lo largo de éste ni en la clavija o en alguno de sus extremos. Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que no pase sobre el cable o lo dañe. FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 89 Los controles con niveles de temperaturas. (en algunos modelos) ACTUAL TEMP (FIG B) (FIG A) (en algunos modelos) NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que cubre los controles de la temperatura. Si esta película no se retiró durante la instalación, hágalo ahora. Los controles de temperatura vienen preconfigurados de fábrica a 37° F tanto para el compartimento del refrigerador y a 0° F para el compartimento del congelador. Deje pasar 24 horas para que la temperatura se estabilice en los niveles preconfigurados. Los controles de la temperatura pueden exhibir tanto la temperatura establecida (SET) como la temperatura real en el refrigerador y en el congelador. La temperatura real puede variar ligeramente de la temperatura fijada según su uso y el ambiente de operación. Ajustar uno o ambos controles a la posición OFF (APAGADO) detiene la refrigeración tanto en el compartimiento del congelador como en el refrigerador, pero no interrumpe el suministro eléctrico hacia el refrigerador. Cómo cambiar la temperatura Para modelos con controles en la puerta: FIG. “A” Para cambiar la temperatura, presione y suelte el botón WARMER (MÁS CALIENTE) o COLDER (MÁS FRÍO). La luz de ACTUAL TEMP (temp real) se encenderá y la pantalla mostrará la temperatura real. Para cambiar la temperatura Pulse el botón WARMER (MÁS CALIENTE) o COLDER (MÁS FRÍO) hasta que aparezca la temperatura deseada. FIG. “B” Para visualizar la temperatura real, presione y libere el botón ACTUAL TEMP. La pantalla permanecerá encendida por 10 segundos. Para cambiar la temperatura, presione y suelte el botón WARMER (MÁS CALIENTE) o COLDER (MÁS FRÍO). La luz de SET TEMP se encenderá. Pulse el botón WARMER (MÁS CALIENTE) o COLDER (MÁS FRÍO) hasta que aparezca la temperatura deseada. Para controles dentro del refrigerador: Al abrir la puerta puede verse la temperatura real. Para cambiar la temperatura, presione las almohadillas WARMER (más caliente) o COLDER más frío) hasta visualizar la temperatura deseada. 90 Una vez la temperatura deseada haya sido ajustada, la pantalla de la temperatura regresará a las temperaturas reales del refrigerador y del congelador después de 5 segundos. Puede que sean necesarios varios ajustes. Cada vez que usted ajuste los controles, permita que transcurran 24 horas para que el refrigerador alcance la temperatura que usted ha ajustado. Para apagar el sistema de enfriamiento, pulse el botón WARMER (MÁS CALIENTE) para el refrigerador o el congelador hasta que la pantalla muestre OFF (Apagado). Para accionar la unidad una vez más, presione el botón COLDER (MÁS FRÍO), para el refrigerador o el congelador. Entonces presione otra vez e irá a los puntos preajustados de 0° F para el congelador y 37° F para el refrigerador. Ajustar uno o ambos controles a la posición OFF (APAGADO) detiene la refrigeración tanto en el compartimiento del congelador como en el refrigerador, pero no interrumpe el suministro eléctrico hacia el refrigerador. Acerca de TurboCool.™ (en algunos modelos) GEAppliances.com Cómo funciona (en algunos modelos) (en algunos modelos) TurboCool enfría rápidamente el compartimiento del refrigerador para enfriar los alimentos más rápidamente. Use TurboCool cuando agregue grandes cantidades de alimentos al compartimiento del refrigerador, guardando alimentos después de que han estado expuestos a temperatura ambiental o cuando se disponga a guardar comida sobrante. También puede ser usado si el refrigerador ha estado sin suministro eléctrico por un período extenso. Cómo usar Presione TurboCool. La temperatura del refrigerador mostrará . Después de que TurboCool sea completado, el compartimiento del refrigerador regresará al ajuste original. NOTAS: La temperatura del refrigerador no puede cambiarse durante TurboCool. Una vez activado, el compresor se encenderá inmediatamente y los ventiladores harán el ciclo de encendido y apagado a altas velocidades, según sea necesario por ocho horas. El compresor continuará funcionando hasta que el compartimiento del refrigerador se refrigere a aproximadamente 34º F (1º C), luego hará el ciclo de encendido y apagado para mantener este ajuste. Después de 8 horas, o si el TurboCool es presionado otra vez, el compartimiento del refrigerador regresará al ajuste original. La temperatura del congelador no es afectada durante TurboCool. Cuando abra la puerta del refrigerador durante TurboCool, los ventiladores continuarán funcionando si han hecho el ciclo de encendido. Sobre la alarma de la puerta (en algunos modelos) La alarma de la puerta comenzará a sonar si cualquier de las puertas queda abierta por más de 2 minutos. Una vez que se cierra la puerta, el sonido para. (en algunos modelos) (en algunos modelos) Sobre Energy Saver (Ahorro de Energía) (en algunos modelos) Este producto está equipado con una característica de ahorro de energía. El refrigerador se empaca con la característica de ahorro de energía activada. (en algunos modelos) Con el tiempo, puede formarse humedad en la superficie frontal del gabinete del refrigerador y provocar herrumbre. Si aparece humedad en la superficie frontal del gabinete del refrigerador, apague la característica de ahorro de energía presionando y liberando la almohadilla ENERGY SAVER en el panel de control. (en algunos modelos) 91 El filtro de agua. (en modelos 22 y 23 únicamente) Cartucho del filtro Tapón de derivación del filtro El cartucho del filtro de agua está ubicado en la esquina superior derecha trasera del compartimento del refrigerador. Se debe usar el tapón de derivación del filtro cuando un cartucho de filtro de reemplazamiento no se puede encontrar. El dispensador y el dispositivo para hacer hielo no pueden funcionar sin el filtro o sin el tapón de derivación del filtro. Reemplazar el filtro Hay una luz indicadora de reemplazo del cartucho del filtro de agua en la pantalla de temperatura. Si se enciende una luz de color naranja, se debe cambiar el filtro en poco tiempo. El cartucho del filtro debe cambiarse si se enciende una luz de color rojo o si disminuye el flujo de agua hacia el dispensador o hacia el dispositivo para hacer hielo. Instalar el cartucho del filtro Portacartuchos Si está reemplazando el cartucho, primero retire el anterio girándolo hacia la izquierda lentamente. NO tire del cartucho hacia abajo. Puede perder un poco de agua. PRECAUCIÓN: Si se ha quedado aire atrapado en el sistema, el cartucho del filtro podría ser expulsado conforme es removido. Use precaución cuando lo remueva. Portacartuchos (En algunos modelos) Retire el papel de aluminio protector del extremo del cartucho. Llene el cartucho de reemplazo con agua del grifo para permitir que fluya mejor del dispensador inmediatamente después de la instalación. Alinee la flecha del cartucho y el soporte del cartucho, lentamente rote el cartucho en sentido de las agujas del reloj hasta que pare. Cuando el cartucho está instalado apropiadamente, usted siente un “clic” cuando encaja en su lugar. No lo apriete demasiado. Pase agua por el dispensador por 3 minutos (aproximadamente 11ø2 galones) para despejar el sistema y para evitar chisporroteos. Ver la sección Cómo usar el dispensador. (En algunos modelos) Presione la tecla de RESET WATER FILTER (resetear el filtro de agua) y sostenga durante 3 segundos. NOTA: Un cartucho del filtro recién instalado podría causar que el agua chisporrotee desde el dispensador. 92 Filtros de recambio: Para pedir cartuchos adicionales en los Estados Unidos, visite nuestro sitio Web, GEAppliances.com, o llame a GE para partes y accesorios al 800.626.2002. Modelo de filtro MWF El filtro de agua. (en modelos 20 únicamente) GEAppliances.com Cartucho del filtro Tapón de derivación del filtro El cartucho del filtro de agua está ubicado en la esquina superior derecha trasera del compartimento del refrigerador. Se debe usar el tapón de derivación del filtro cuando un cartucho de filtro de reemplazamiento no se puede encontrar. El dispensador y el dispositivo para hacer hielo no pueden funcionar sin el filtro o sin el tapón de derivación del filtro. Reemplazar el filtro El cartucho del filtro debe cambiarse cuando disminuye el flujo de agua hacia la máquina de hielo, o cada seis meses. Instalar el cartucho del filtro Si está reemplazando el cartucho, primero retire el anterior. Abra la tapa del cartucho presionando la pestaña al frente y halando hacia abajo. Filtros de recambio: Para pedir cartuchos adicionales en los Estados Unidos, visite nuestro sitio Web, GEAppliances.com, o llame a GE para partes y accesorios al 800.626.2002. Modelo GSWF Retire el cartucho rotándolo lentamente en contra del sentido de las agujas del reloj. Es posible que caiga una pequeña cantidad de agua. PRECAUCIÓN: Si se ha quedado aire atrapado en el sistema, el cartucho del filtro podría ser expulsado conforme es removido. Use precaución cuando lo remueva. Retire el papel de aluminio protector del extremo del cartucho. Alinee la flecha del cartucho y el soporte del cartucho, lentamente rote el cartucho en sentido de las agujas del reloj hasta que pare. Cuando el cartucho está instalado apropiadamente, usted siente un “clic” cuando encaja en su lugar. La manija en el extremo del cartucho debería estar colocada verticalmente. No lo apriete demasiado. Cierre la tapa del cartucho. 93 Sobre los estantes y compartimientos. No todas las características están presentes en todos los modelos. Reorganización de los estantes Los estantes en el compartimiento del refrigerador son ajustables. Compartimiento del refrigerador Para quitar: Quite todos los elementos del estante. Incline el estante en la parte del frente. Algunos modelos tienen estantes con cable que pueden ajustarse de la misma manera. Levante el estante hacia arriba en la parte de atrás y saque el estante. Para reemplazarlo: Mientras inclina el estante hacia arriba, inserte el gancho superior en la parte posterior del estante en la ranura de la corredera. Baje el frente del estante hasta que la parte inferior del estante se ajuste en su lugar. Estantes a prueba de escurrimientos (en algunos modelos) Los estantes a prueba de escurrimientos tienen bordes especiales para evitar que los escurrimientos se rieguen a los estantes inferiores. Para retirar o reemplazar los estantes, vea Reorganización de los estantes. Estante deslizante a prueba de escurrimientos (en algunos modelos) El estante deslizante a prueba de escurrimientos le permite alcanzar alimentos almacenados detrás de otros. Los bordes especiales están diseñados para ayudar a evitar que los escurrimientos se rieguen a los estantes inferiores. Para retirarlo: Quite todos los elementos del estante. Quite el estante del compartimento levantándolo hacia arriba y afuera. Quite el estante de vidrio del armazón deslizando el estante hacia fuera hasta que se detenga. Jale el estante hacia arriba para liberarlo del frente del armazón. Deslice el estante hacia atrás para liberarlo de la parte trasera del armazón. Para volver a instalar el estante de vidrio, invierta las instrucciones. Asegúrese de que el estante esté plano después de la reinstalación y no se mueva libremente de lado a lado. Asegúrese de que empuje los estantes completamente antes de cerrar la puerta. Estante retráctil (en algunos modelos) Este estante puede retraerse a la mitad de su tamaño para poder almacenar elementos altos en el estante inferior. Para quitar: Levante el estante hacia afuera y arriba. Para volver el estante a su posición original, jálelo hacia arriba y adelante. Empuje suavemente hacia abajo para trabar el estante en su posición. Deslice el estante hasta que se detenga. Compartimientos no ajustables en la puerta Para retirarlos: Levante el compartimiento recto y luego hálelo. 94 Para reemplazarlos: Inserte el compartimiento en los soportes moldeados en la puerta y empuje hacia abajo. Éste se ajustará en su lugar. GEAppliances.com Compartimientos ajustables en la puerta Los compartimientos ajustables pueden llevarse fácilmente del refrigerador al área de trabajo. Para retirarlos: Levante el estante recto y luego hálelo. El reborde ayuda a evitar la caída, derramamiento o deslizamiento de elementos pequeños que se almacenen en el estante de la puerta. Agarre el retenedor del dedo cerca de la parte posterior del reborde y muévalo para ajustarlo a sus necesidades. Para reemplazar o cambiar de lugar: Deslice el compartimiento justo encima de los soportes de la puerta, y presione hacia abajo. El compartimiento se trabará en su lugar. Sobre las características adicionales. Bandeja minimizadora (en algunos modelos) La bandeja deslizante para bebidas sostiene 12 latas de soda o dos botellas de vino / agua (a lo largo). Puede retirarse para su limpieza. Para retirarla: Deslice la bandeja hacia la posición de freno, levante la bandeja y pase la posición de freno y levántela. Sobre las gavetas preservadoras y contenedores. No todas las características están presentes en todos los modelos. Gaveta preservadora de frutas y vegetales El exceso de agua que pueda acumularse al fondo de las gavetas debe retirarse y se deben limpiar las gavetas. Gaveta preservadora de humedad ajustable (en algunos modelos) Deslice el control completamente hasta la posición HIGH (alto) para ofrecer la alta humedad recomendada para la mayoría de los vegetales. Lleve el control por completo hasta la posición LOW (bajo) para ofrecer los niveles bajos de humedad recomendados para la mayoría de las frutas. Contenedor para Deli de temperatura ajustable (en algunos modelos) Segunda ranura desde la parte superior Cuando el contenedor se coloca en la segunda ranura desde la parte superior de la bandeja y el nivelador está en COLDEST (más frío), el aire del congelador se ve obligado a circular el contenedor para mantenerlo bien frío. Puede mover el contenedor a cualquier ubicación si no desea el almacenamiento más frío. Los niveles se pueden ajustar en cualquier nivel entre frío y más frío . Cuando se fije en frío, el contenedor permanecerá en la temperatura normal del refrigerador. Los niveles más fríos proporcionan el área de almacenamiento más fría. 95 Sobre el congelador. No todas las características están presentes en todos los modelos. Estantes y canastas del congelador Un estante por encima del recipente para hielo Una canasta de ancho medio NOTA: No llene las canastas más allá del borde de la canasta. Esto puede provocar que las canastas se traben o bloqueen cuando se abren o cierran. Una canasta delgada de ancho completo Una canasta delgada de ancho completo El aspecto y las características pueden variar Retiro de la canasta Para retirar la canasta profunda de ancho completo en los modelos con gaveta del congelador: Abra la gaveta del congelador hasta que pare. El aspecto puede variar La canasta del congelador se apoya sobre las lengüetas internas de los deslizadores del cajón. Levante la canasta para liberarla de las 6 lengüetas del soporte deslizador. Incline la canasta y sáquelo del cajón. Cuando vuelva a colocar la canasta profunda de ancho completo: Incline la canasta hacia atrás y desciéndala en el cajón. Gire la canasta a la posición horizontal y presiónela hacia abajo dentro de las 6 lengüetas de alineación. NOTA: Siempre verifique que la canasta esté bien colocada en las 6 lengüetas del soporte deslizador antes de deslizarlo dentro del congelador. La canasta puede girarse en cualquier dirección del frente hacia atrás e instalarse en el congelador. Para retirar la canasta de ancho medio: Hale la canasta hacia fuera hasta el punto del freno. Levante la canasta hacia arriba en el frente para liberarla de las correderas. Levante la parte posterior hacia arriba y hacia fuera de la corredera. Al reemplazar la canasta, cerciórese de que las pestañas y los ganchos metálicos en los costados de la canasta encajen arriba de la parte superior de las correderas de la canasta. NOTA: Siempre cerciórese de cerrar completamente la canasta. El aspecto puede variar Para retirar la canasta delgada de ancho completo: Hale la canasta hacia fuera en el punto del freno. Levante el frente hacia arriba y por encima el punto de freno. El aspecto puede variar 96 Levante la canasta hacia arriba y hacia fuera. Sobre la máquina de hielo automática. GEAppliances.com Un refrigerador recientemente instalado puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo. Interruptor de corriente Máquina de hielos Luz verde de la corriente Brazo indicador Máquina de hielo automática (en algunos modelos) La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo, aproximadamente entre 100 y 130 cubos en un periodo de 24 horas, dependiendo de la temperatura del compartimiento del congelador, la temperatura del cuarto, el número de veces que se abre la puerta y otras condiciones de uso. Vea más abajo para la forma de alcanzar el hielo y el interruptor eléctrico. Si el refrigerador se opera antes de hacer la conexión del agua hacia la máquina de hielo, fije el interruptor de corriente en la posición O (apagado). Cuando se haya conectado el refrigerador al suministro de agua, fije el interruptor de corriente en la posición I (encendido). La luz de encendido del dispositivo de hacer hielo será de color verde cuando el interruptor de la luz del congelador esté pulsado o cuando la puerta del congelador se encuentre cerrada. La máquina de hielos se llenará de agua cuando se enfríe a –10°C (15°F). Un refrigerador recién instalado se puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer cubos de hielo. Escuchará un zumbido cada vez que la máquina de hielos se llene de agua. Deseche los primeros cubos de hielo para permitir que la línea del agua se limpie. Asegúrese de que nada interfiera con el movimiento del brazo indicador. Cuando el contenedor se llene al nivel del brazo indicador, la máquina de hielos dejará de producir hielos. Es normal que varios cubos de hielo se junten. Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejo se volverán turbios, con sabor rancio y se encogerán. NOTA: En hogares con presión de agua inferior al promedio, es posible que escuche el ciclo de la máquina de hielos varias veces al hacer un lote de hielo. NOTA: Configure el interruptor de energía en la posición O (apagado) si el suministro de agua está apagado. Cómo alcanzar el hielo y el interruptor eléctrico Estante Recipiente para hielo Para alcanzar el interruptor eléctrico. Estante Para alcanzar el interruptor eléctrico de la máquina de hielos, hale el estante por encima del recipiente para hielo directamente hacia fuera. Siempre cerciórese de reemplazar el estante. Recipiente para hielo Para alcanzar el hielo, simplemente hale el recipiente hacia delante. Para alcanzar el hielo Kit de accesorios de la máquina de hielos Si su refrigerador no viene ya equipado con una máquina de hielos automática, existe un kit accesorio para la máquina de hielos que está disponible por un costo adicional. Revise en la parte posterior del refrigerador en busca del kit para la máquina de hielos específica que necesita para su modelo. Para usar el dispensador (en algunos modelos) Brazo de dispensador Recogedor Presione el vaso suavemente contra el brazo del dispensador. El recogedor no se vacía solo. Para evitar las manchas de agua, el recogedor y la parrilla se deberán limpiar regularmente. Si no hay distribución de agua cuando el refrigerador está primeramente instalado, hay posibilidad de aire en el sistema de la línea de agua. Oprima el brazo del dispensador durante al menos dos minutos para eliminar el aire atrapado de la línea de agua y llenar el sistema. Para eliminar las impurezas de la línea de agua, deseche los primeros seis vasos de agua. Para bloquear el dispensador Presione la tecla LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos para cerrar el dispensador y el panel de control. Para desbloquearlo, presione la misma tecla durante 3 segundos nuevamente. Para usar el dispensador de agua interno (en algunos modelos) El dispensador de agua está localizado en la pared izquierda en el interior del compartimiento del refrigerador. Para dispensar agua: Sostenga el vaso contra el receso. Empuje el botón del dispensador de agua. Sostenga el vaso debajo del dispensador por 2 ó 3 segundos después de liberar el botón del dispensador. El agua podría continuar dispensándose después de que el botón es liberado. Si el dispensador no dispensa agua cuando el refrigerador es instalado al principio, podría haber aire en el sistema de línea de agua. Presione el botón del dispensador por al menos 2 minutos para remover el aire atrapado de la línea y para llenar el sistema de agua. Durante este proceso, el ruido del dispensador puede ser fuerte a medida que el aire se purga del sistema de la tubería del agua. Para drenar impurezas en la línea de agua, deseche los 6 primeros vasos de agua que reciba del dispensador. NOTA: Para evitar depósitos de agua, el dispensador debería ser limpiado periódicamente pasándole un paño o una esponja limpia. 97 Cuidado y limpieza del refrigerador. Limpiar el exterior Las manijas de la puerta y los ornamentos. Se limpian con un paño humedecido con una solución de detergente suave y agua. Seque con un paño suave. No use cera en las manijas de la puerta ni en los ornamentos. Los paneles y las manijas de las puertas de acero inoxidable. Acero inoxidable (en algunos modelos) pueden ser limpiados con un limpiador para acero inoxidable para usos comerciales. Mantenga limpio el terminado. Limpie con un paño limpio ligeramente humedecido con cera para aparatos de cocina o un detergente suave y agua. Seque y pula con un paño limpio y suave. No utilice cera para electrodomésticos sobre el acero inoxidable. No limpie el refrigerador con un paño sucio para trastes ni con un paño húmedo. Estos podrían dejar residuos que afecten a la pintura. No use estropajos, limpiadores en polvo, blanqueadores ni limpiadores que contengan blanqueador, ya que estos productos podrían rayar y desprender el acabado de pintura. Piezas plásticas plateadas. Lave las piezas con jabón u otro detergente suave. Limpie con una esponja, paño húmedo o toalla de papel. No raspe con esponjillas de metal u otros limpiadores abrasivos. Limpiar el interior Para evitar olores, deje una caja abierta de bicarbonato de sodio en los compartimientos del refrigerador y del congelador. Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo. Si no fuera posible, exprima el exceso de humedad de la esponja o del paño cuando se limpie alrededor de botones, bombillas o controles. Use cera para electrodomésticos en el interior entre las puertas. Use agua caliente y una solución de ELFDUERQDWRGHVRGLR³DSUR[LPDGDPHQWHXQD cucharada (15 ml) de bicarbonato de sodio por cada cuarto (1 litro) de agua. Esta solución limpia y neutraliza olores. Enjuague y seque. Después de limpiar los sellos magnéticos de las puertas, aplique una capa delgada de vaselina del lado de la bisagra. Esto ayuda a evitar que los sellos magnéticos se doblen o se peguen. Evite limpiar los estantes de vidrio fríos con agua caliente, ya que la extrema diferencia de temperatura puede hacer que se quiebren. Maneje los estantes de vidrio con cuidado. Chocar vidrio templado puede hacer que se rompe en pedazos. No lave partes plásticas del refrigerador en el lavaplatos. Piezas plásticas plateadas. Limpie las piezas con agua jabonosa. Limpie con una esponja, paño húmedo o toalla de papel. No raspe con esponjillas de metal u otros limpiadores abrasivos. 98 GEAppliances.com Atrás del refrigerador Se deberá tener cuidado al retirar el refrigerador de la pared. Todos los tipos de recubrimiento de pisos se pueden dañar, sobre todo los recubrimientos acojinados y los que tienen superficies repujadas. Eleve las patas niveladoras ubicadas en la parte inferior frontal del refrigerador. Hale el refrigerador en forma recta y empuje nuevamente para devolverlo a su posición. Mover el refrigerador en dirección lateral puede causar daños al recubrimiento del piso o al refrigerador. Baje las patas niveladoras hasta que toquen el piso. Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese de no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la línea de alimentación de la máquina de hielos (en algunos modelos). Preparación para vacaciones En el caso de vacaciones o ausencias prolongadas, quite los alimentos y desenchufe el refrigerador. Limpie el interior con solución de bicarbonato de una cucharada (15 ml) de bicarbonato por un cuarto (1 litro) de agua. Deje abiertas las puertas. Si la temperatura pueda llegar al punto de congelación, haya una persona calificada para desaguar el sistema del suministro de agua para evitar daños a la propiedad causados por inundación. Coloque el interruptor de alimentación eléctrica de la máquina de hielo en la posición O (apagado) y cierre el suministro de agua al refrigerador. En caso de mudanza Asegure todos los elementos sueltos como parrilla de la base, entrepaños y recipientes pegándolos con cinta adhesiva en su lugar para evitar daños. Asegúrese de que el refrigerador se coloque en posición vertical durante la mudanza. Al usar una carretilla para mover el refrigerador, no haga descansar la parte frontal o trasera del refrigerador contra la carretilla. Esto podría dañar el refrigerador. Manéjelo sólo desde los laterales del refrigerador. 99 Cómo reemplazar las bombillas. Girar el control a la posición OFF (apagado) no elimina la corriente en el circuito de luces. Luces del refrigerador PRECAUCIÓN: Las bombillas podrían estar calientes. Desconecte el refrigerador. Para retirar el protector de la luz, tome el protector por la parte posterior y hale hacia fuera para liberar las pestañas en la parte posterior. Después de reemplazarlo con una bombilla de electrodomésticos del mismo o de inferior voltaje, reemplace el protector. Conecte de nuevo el refrigerador. NOTA: Las bombillas del artefacto pueden solicitarse en Piezas y Accesorios de GE, 800.626.2002. Rote el protector hacia abajo y luego hacia delante para liberar las pestañas al frente del protector. Luz del congelador PRECAUCIÓN: Las bombillas podrían estar calientes. Desconecte el refrigerador. El aspecto puede variar Quite la cesta del congelador para tener acceso. La bombilla se encuentra en la parte de atrás del congelador cubierta por un protector. Después de reemplazarlo con una bombilla de electrodomésticos del mismo o de inferior voltaje, reemplace el protector y la cesta del congelador. Conecte de nuevo el refrigerador. Para quitarla, coja el protector por arriba y estire para soltar las lengüetas inferiores. Luces medias PRECAUCIÓN: Las bombillas de luz pueden estar calientes. Desenchufe el refrigerador. Las luces se encuentran detrás de las gavetas preservadoras Las bombillas se encuentran detrás de las gavetas preservadoras. Para quitar las gavetas, levántelas un poco mientras jala de la gaveta más allá de la posición stop (detención). Vuelva a colocar bombillas del artefacto del mismo vataje o menor. Vuelva a colocar las gavetas preservadoras deslizándolas con suavidad en las guías mientras las levanta ligeramente. Vuelva a enchufar el refrigerador. 100 Bombillas de luz Instrucciones para la Instalación Refrigerador Modelos 20, 22 y 23 ¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien visite nuestra página Web: GEAppliances.com ANTES DE INICIAR HERRAMIENTAS QUE USTED PUEDE NECESITAR Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente. • IMPORTANTE ³ Guarde estas instrucciones para uso del inspector local. • • • • • • • IMPORTANTE ³ Observe todos los códigos y órdenes de ley. Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas instrucciones con el consumidor. Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones para referencia futura. Nivel de destreza – La instalación de este aparato requiere de destrezas mecánicas básicas. Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador 20 minutos Instalación de la línea de agua 30 minutos La instalación apropiada es la responsabilidad del instalador. La falla del producto debido a una instalación inadecuada no está cubierta por la garantía. Destornillador de casquillo de 3/8” y de 5/16” Llave ajustable Tuerca de compresión de 1/4” y férula (manga) (modelos con máquina de hielos solamente) Destornillador Phillips Llaves Allen de 3/32”, 1/8” y 3/16” Broca de perforadora de 1/8” y perforadora eléctrica o de mano PREPARACIÓN CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR AL INTERIOR Si el refrigerador no entra por una puerta, se pueden retirar la puerta del refrigerador y la gaveta del congelador. • Para retirar la puerta del refrigerador, consulte el Paso 1 en la sección Cómo invertir el vaivén de la puerta. • Para retirar la gaveta del congelador, consulte la sección Cómo retirar la gaveta del congelador. SUMINISTRO DE AGUA HACIA LA MÁQUINA DE HIELOS Y EL DISPENSADOR (EN ALGUNOS MODELOS) Si el refrigerador tiene una máquina de hielos, se tendrá que conectar a una tubería de agua potable fría. Un kit de suministro de agua (contiene tubería, válvula de cierre, accesorios e instrucciones) está disponible con un costo adicional a través de su proveedor, visitando nuestra página Web GEAppliances.com o bien a través de Partes y Accesorios, 800.626.2002. 101 Cinta métrica Lápiz Llave de tuercas de 1/4” Pinza corta alambres Nivel Instrucciones para la instalación INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR RETIRO DE LA TAPA SUPERIOR (cont.) UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR (en algunos modelos) REINSTALACIÓN DE LAS PUERTAS, GAVETAS Y LA TAPA SUPERIOR • No instale el refrigerador donde la temperatura baje de 60°F (16°C) ya que no correrá con suficiente frecuencia para mantener las temperaturas apropiadas. • No instale el refrigerador donde la temperatura suba por encima de 100°F (37°C) ya que no funcionará correctamente. • Instálelo en un piso fuerte para que lo soporte con carga completa. E Baje la puerta cuidadosamente a la bisagra central. Reinstale la bisagra superior. NOTA: Cerciórese que la puerta se encuentre alineada apropiadamente con la parte superior de la tapa para evitar el reajuste de la puerta durante la reinstalación de la tapa superior. F Coloque la tapa sobre la parte superior del refrigerador. Reinstale los tornillos originales en la parte superior y la trasera de la tapa. G Reinstale la gaveta A inferior del congelador. Consulte la sección titulada “Cómo reemplazar la gaveta del congelador”. ESPACIO LIBRE Permita el siguiente espacio para una fácil instalación, apropiada circulación del aire y conexiones de plomería y eléctricas: Modelos de profundidad estándar Costados 1/8” (3 mm) Arriba 1” (25 mm) Atrás 1” (25 mm) RETIRO DE LA TAPA SUPERIOR (en algunos modelos) Bisagra superior B • NOTA IMPORTANTE: Este refrigerador tiene una profundidad de 341/2 pulgadas. Las puertas y los pasillos que llevan a la ubicación de la instalación deben tener un ancho de por lo menos 36 pulgadas para dejar las puertas y las manijas conectadas al refrigerador mientras éste se transporta a la ubicación de la instalación. Si los pasillos tiene menos que 36 pulgadas, las puertas y las manijas del refrigerador se pueden rayar y dañar con facilidad. Se pueden retirar la tapa superior y las puertas para permitir el traslado seguro del refrigerador al interior. Empiece con el Paso A. • Omita el Paso A si no se necesita retirar las puertas. Deje la cinta y todo el embalaje en las puertas hasta que el refrigerador se encuentre en su destino final. • REMOCIÓN DE LA CORREDERA: Incline el refrigerador hacia ambos lados para retirar la corredera. • NOTA: Utilice una carretilla de mano almohadillada para trasladar el refrigerador. Coloque el refrigerador en la carretilla de mano con un costado contra la carretilla. Recomendamos fuertemente que DOS PERSONAS trasladen y completen la instalación. A Localice y retire los dos tornillos de cabeza Phillips en la parte superior del refrigerador. Retire los dos tornillos en cada lado en la parte posterior de la tapa superior. Despegue y retire la tapa superior. B Retire la puerta de la comida fresca. Consulte los Pasos 1, 2 y 3 en la sección titulada “Cómo invertir el vaivén de la puerta”. C Retire la gaveta inferior del congelador. Consulte la sección titulada “Cómo retirar la gaveta del congelador”. D Traslade el refrigerador a la ubicación de la instalación. 1 CÓMO CONECTAR EL REFRIGERADOR A LA LÍNEA DE AGUA DE LA CASA (los modelos de máquinas de hielo y de dispensadores) Se requiere un suministro de agua fría para la operación de la máquina de hielos. Si no existe un suministro de agua fría, usted necesitará hacer uno. Ver la sección Instalación de la tubería de agua. NOTAS: • Antes de hacer la conexión, cerciórese de que el cable eléctrico del refrigerador no esté conectado al interruptor de la pared. • Si el refrigerador no tiene un filtro de agua, recomendamos que instale uno si su suministro de agua tiene arena o partículas que pudieran obstruir la pantalla de la válvula de agua del refrigerador. Instálelo en la línea de agua cerca del refrigerador. Si usted está usando un kit de tubería de refrigeración GE SmartConnect,™ usted necesitará una tubería adicional (WX08X10002) para conectar el filtro. No corte tuberías plásticas para instalar el filtro. Si usted está usando tubería de cobre, coloque una tuerca A de compresión y una férula (manga) en el extremo de la tubería que viene del suministro de agua fría de la casa. Si se encuentra usando tuberías de GE SmartConnect,™ las tuercas están ya ensambladas a la tubería. 102 Instrucciones para la instalación INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (cont.) 2 ACTIVE LA CONEXIÓN DE AGUA (modelos con la máquina de hielos y el dispensador) 1 CÓMO CONECTAR EL REFRIGERADOR A LA LÍNEA DE AGUA DE LA CASA (cont.) B Si usted está usando tubería de cobre, inserte el extremo de la tubería en la conexión del refrigerador, en la parte posterior del refrigerador, hasta donde sea posible. Mientras sostiene la tubería, apriete el accesorio. Si se encuentra usando tuberías de GE SmartConnect,™ inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador en la parte posterior del refrigerador, y apriete la tuerca de compresión hasta que esté apretada a mano. Entonces apriete una vuelta adicional con una llave. Si la aprieta demasiado causará fugas. C Apriete la tubería en la abrazadera proporcionada para sostenerla en su posición. Es posible que usted necesite levantar la abrazadera haciendo palanca. Haga pasar la corriente de agua en la válvula de cierre (el suministro de agua de la casa) e inspeccione en busca de fugas. 3 CONECTE EL REFRIGERADOR En modelos con la máquina de hielos: antes del conectar el refrigerador, cerciórese de que el interruptor de la máquina de hielos está colocada en la posición O (apagado). Ver la información adjunta sobre la conexión a tierra del cable eléctrico. Una de las ilustraciones siguientes será el aspecto de la conexión que tendrá su refrigerador. Modelos preparados por la instalación de la máquina de hielo Tubería de cobre de 1/4” Abrazadera de la tubería Tuerca de compresión de 1/4” Férula (manga) Conexión del refrigerador 4 COLOQUE EL REFRIGERADOR EN SU LUGAR Traslade el refrigerador a su ubicación final. 5 NIVELE EL REFRIGERADOR Deben instalarse patas ajustables en las esquinas frontales del refrigerador para que éste se encuentre bien asentado en el piso, y el frente debe estar lo suficientemente elevado para que la puerta cierre con facilidad cuando se abre hasta alrededor de la mitad. Tubería de SmartConnect™ Modelos con máquina de hielo instalada Conexión del refrigerador Férula (manga) Tuerca de compresión de 1/4” Para ajustar las patas niveladoras, gire las patas en sentido de las agujas del reloj para levantar el refrigerador o en sentido contrario a las agujas del reloj para bajarlo. Tubería de SmartConnect™ Tubería de 1/4” Abrazadera de la tubería 103 Instrucciones para la instalación 7 RETIRE LA MANIJA DE LA PUERTA 6 RETIRE LA MANIJA DE LA PUERTA DE ALIMENTOS FRESCOS DEL CONGELADOR (Para la colocación en el lugar de instalación o la inversión de las manijas – en algunos modelos) Manijas de acero inoxidable y plástico: Afloje los tornillos de fijación ubicados en la parte inferior de la manija con una llave Allen de 1/8” y retire la manija. NOTA: Para ajustar o retirar los tornillos de montaje de la manija, utilice una llave Allen de 3/16”. Manija de acero inoxidable (en algunos modelos): CÓMO REMOVER LA MANIJA DE LA PUERTA: Afloje los tornillos de fijación con una llave Allen de 3/32” Insignia y retire la manija. del logo A NOTA: Para modelos de doble puerta siga el mismo procedimiento en B la puerta opuesta. Tornillos de montaje Manija plástica (en algunos modelos): CÓMO QUITAR LA MANIJA DE LA PUERTA: Baje la lengüeta ubicada en la parte inferior de la manija y deslícela hacia arriba, sacándola de las fijaciones. (la apariencia puede variar) Manija plástica (en algunos modelos): CÓMO QUITAR LA MANIJA DE LA PUERTA: Baje la lengüeta ubicada en la parte inferior de la manija y deslícela hacia arriba, sacándola de las fijaciones. PARA INVERTIR LA MANIJA DE LA PUERTA (en algunos B modelos): • Insignia Retire los tornillos del logo de montaje de la manija con una A llave Allen de 3/16” Tornillos y traslade de los tornillos montaje de montaje de la manija (la apariencia puede variar) al lado derecho. • Quite la insignia del logo. • Remover y transferir el tapón al lado izquierdo de la puerta de alimentos frescos. NOTA: Use un elemento plástico y plano a fin de no dañar la puerta. Quite los restos de adhesivo de la puerta con un detergente suave. Retire la cobertura de papel de la parte trasera de la insignia del logo antes de colocar la chapa sobre la puerta. NOTA: Para ajustar o retirar los tornillos de montaje de la manija, utilice una llave Allen de 3/16”. (la apariencia puede variar) 104 Instrucciones para la instalación INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (cont.) 9 SUJETE LA MANIJA DE LA PUERTA 8 SUJETE LA MANIJA DE LA PUERTA DE ALIMENTOS FRESCOS DEL CONGELADOR Manija de acero inoxidable: Sujete la manija a los tornillos de montaje y ajuste los tornillos de fijación con una llave Allen de 3/32”. NOTA: Para modelos de doble puerta siga el mismo procedimiento en la puerta opuesta. Manijas de acero inoxidable y plástico: Sujete la manija firmemente a los tornillos de montaje y ajuste los tornillos de fijación en la parte inferior de la manija con una llave Allen de 1/8”. A Tornillos de montaje (la apariencia puede variar) (la apariencia puede variar) Manija plástica: Para sujetar la manija a los tornillos de montaje alinee las ranuras con los tornillos de montaje. Deslícela hasta que encaje firmemente en su lugar. Manija plástica (en algunos modelos): Para sujetar la manija a los tornillos de montaje alinee las ranuras con los tornillos de montaje. Deslícela hasta que encaje firmemente en su lugar. Ranuras en la parte posterior de la manija Ranuras en la parte posterior de la manija Tornillos de montaje NOTA: Antes de sujetar la manija, asegúrese que la lengüeta se encuentre orientada como se muestra. (la apariencia puede variar) (la apariencia puede variar) 105 Instrucciones para la instalación 10 CÓMO NIVELAR EL REFRIGERADOR 11 AJUSTE LOS CONTROLES Las patas niveladoras tienen dos propósitos: 1) Las patas niveladoras se ajustan para que el refrigerador esté colocado firmemente en el piso y no tambalee. 2) Las patas niveladoras sirven como un freno estabilizador para sostener el refrigerador firmemente en posición durante la operación y limpieza. Las patas niveladoras también evitan que el refrigerador se incline. A Saque la parrilla quitando los dos tornillos Phillips. Ajuste los controles donde se recomienda. 12 RETIRE EL EMBALAJE, INICIE LA MÁQUINA DE HIELO (modelos con máquina de hielos) A) Retire toda la cinta y el embalaje protector y de espuma de las repisas y las gavetas. B) Retire los amarres de las canastas del congelador. C) Coloque la casta de mitad de ancho en las correderas de la gaveta. Consulte la sección titulada Acerca del congelador para las instrucciones. B Gire las patas niveladoras en sentido de las agujas del reloj para levantar el refrigerador, y en contra de las agujas del reloj para bajarlo. Fije el interruptor de la máquina de hielos en la posición de I (encendido). La máquina de hielos no empezará a operar hasta que alcance su temperatura de operación de 15° F (–9° C) o menor. Luego, empezará a operar automáticamente. Será necesario de 2 a 3 días para que se llene el recipiente para hielo. Interruptor PRECAUCIÓN: Para evitar posibles lesiones personales o daños a la propiedad, las patas niveladoras deben tocar firmemente el piso. C Vuelva a colocar la parrilla introduciendo los dos tornillos Phillips. NOTA: En condiciones de menor presión del agua, la válvula de agua puede encenderse hasta 3 veces para suministrar suficiente agua a la máquina de hielos. 106 Instrucciones para la instalación CÓMO RETIRAR LA GAVETA DEL CONGELADOR 2 RETIRE EL FRENTE DE LA GAVETA DESDE LAS CORREDERAS (cont.) Si es necesario, es posible retirar la gaveta del congelador para que el refrigerador quepa en áreas estrechas. Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente. B Levante ambos lados de la manija de la gaveta del congelador para separar las correderas de la gaveta de las ensambladuras de las correderas. C Coloque el frente de la gaveta en una superficie donde no se raye. D Empuje las ensambladuras de las correderas hasta la posición de bloqueo. 1 RETIRE LA CANASTA A Abra la gaveta del congelador hasta que pare. B La canasta del congelador descansa en un marco al interior de la gaveta del congelador. Levante la canasta en la parte posterior. C Levante el frente y suba la canasta completa hacia arriba y afuera de la gaveta. Ensambladura de la corredera Ensambladura de la gaveta 3 RETIRE LA REJILLA DE LA BASE (si es necesario) Si después de retirar la gaveta del congelador y la puerta del refrigerador, el refrigerador todavía no cabe a través de una puerta, se pueden retirar la rejilla de la base. A Saque la parrilla base quitando los dos tornillos. 2 RETIRE EL FRENTE DE LA GAVETA DESDE LAS CORREDERAS A Retire el tornillo en cada lado de las correderas. Tornillo 107 Instrucciones para la instalación CÓMO REEMPLAZAR LA GAVETA DEL CONGELADOR 1 UNA Y ASEGURE EL FRENTE DE Es posible que sean necesarias dos personas para completar este procedimiento. LA GAVETA A LAS CORREDERAS (cont.) E 1 UNA Y ASEGURE EL FRENTE DE Reemplace los tornillos en ambas ensambladuras de las correderas. LA GAVETA A LAS CORREDERAS A Hale las ensambladuras de las correderas hasta la máxima longitud en cada lado del gabinete. Tornillo 2 REEMPLACE LA CANASTA B Encuentre las ranuras al interior de las ensambladuras de las correderas cerca de la parte posterior. DEL CONGELADOR Reemplace la canasta más baja del congelador bajándola hasta el marco. Ranura Ensambladura de las correderas C Inserte los ganchos en la parte posterior de las correderas de la gaveta en las ranuras de las ensambladuras de las correderas. D Baje el frente de la gaveta, cerciorándose de que las pestañas en los lados de las correderas calcen en las ranuras delanteras de las ensambladuras de las correderas. Gancho Ranura Pestaña 108 Instrucciones para la instalación CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (Modelos de refrigerador de una sola puerta únicamente) 1 RETIRE LA PUERTA NOTAS IMPORTANTES DEL REFRIGERADOR Al invertir el vaivén de la puerta: NOTA: El vaivén de la puerta no es reversible en modelos de acero inoxidable. • Lea las instrucciones completas antes de empezar. • Las piezas están incluidas en el conjunto de bisagras de la puerta. • Manipule las partes con cuidado para evitar rayar la pintura. • Coloque los tornillos según las partes a las que corresponden para evitar usarlos en el lugar incorrecto. • Disponga de una superficie de trabajo que no raye para colocar las puertas. IMPORTANTE: Una vez empiece, no mueva el gabinete hasta que la inversión del vaivén de la puerta no esté completa. Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del lado GHUHFKRDOODGRL]TXLHUGR³VLDOJXQDYH]GHVHDFDPELDU nuevamente las bisagras al lado derecho, siga estas mismas instrucciones e invierta todas las referencias de izquierda y derecha. • Una vez que se ha finalizado la inversión del vaivén de la puerta, retire la cobertura adhesiva de la parte trasera de la chapa del logo y asegúrese de que ésta se encuentre correctamente alineada y fijada a la puerta. NOTA: Una insignia del logo de cambio es incluido en el kit de bisagras. Desconecte el refrigerador de la toma eléctrica. Desocupe todos los estantes de la puerta, incluyendo el compartimiento de productos lácteos. A Pegue la puerta por completo con cinta. B Saque la tapa de la bisagra de la parte superior del refrigerador destrabándola cuidadosamente con una espátula, si fuera necesario. C Con un destornillador de casquillo de 5/16”, retire los pernos que aseguran la bisagra superior al gabinete. Luego, levante la bisagra directamente hacia arriba para liberar el pasador de la bisagra de la boquilla en la parte superior de la puerta. D Con cuidado quite el capuchón de la puerta desde dentro de la boquilla. Esto se usará de nuevo cuando vuelva a instalar la puerta sobre el otro lado. Tapa de la bisagra Bisagra superior Capuchón de la puerta E Retire la cinta e incline la puerta en dirección contraria al gabinete. Levante la puerta del pasador de la bisagra central. Cerciórese de que el dedal plástica del pasador de la bisagra permanezca en el pasador de la bisagra o al interior del orificio del pasador de la bisagra de la puerta que se encuentra en la parte de abajo de la puerta. F Coloque la puerta en una superficie que no raye con la parte interior hacia arriba. HERRAMIENTAS NECESARIAS Llave ajustable Destornillador de casquillo de 5/16” Destornillador de pala plana Cinta de enmascarar Destornillador Phillips Llave torx T-20 109 Instrucciones para la instalación 2 RETIRE LA BISAGRA CENTRAL 4 TRASLADE EL FRENO DE LA PUERTA A Quite el perno de la bisagra desde el soporte de la bisagra. El perno de la bisagra se usará de nuevo con el nuevo soporte de la bisagra en el otro lado. A DEL REFRIGERADOR B C B Mediante una llave de cubo de 5/16”, quite los pernos que sujetan la bisagra central al gabinete. Coloque llos pernos a un lado. 3 INSTALE LA BISAGRA CENTRAL Retire el freno de la puerta en el lado derecho de la parte inferior de la puerta del refrigerador retirando los dos tornillos. Mueva el dedal plástico del orificio de la bisagra hacia el orificio opuesto. Instale el freno de la puerta en el lado izquierdo, cerciorándose de alinear los orificios de los tornillos en el freno de la puerta con los orificios en la parte inferior de la puerta. Parte inferior de la puerta del refrigerador (lado derecho) A Pase al lado derecho el botón obturador y tapa de orificio de tornillo de los orificios de la bisagra del lado izquierdo. 5 Parte inferior de la puerta del refrigerador (lado izquierdo) TRASLADE LA MANIJA DE LA PUERTA DEL REFRIGERADOR HACIA LA DERECHA Para obtener las instrucciones correspondientes, consulte las secciones “Cómo retirar la manija de la puerta de alimentos frescos” y “Cómo sujetar la manija de la puerta de alimentos frescos.” B Se necesitará un nuevo soporte de la bisagra para el lado izquierdo (incluido en el kit de bisagras para puerta). Instale la bisagra central del kit en el lado izquierdo. C Instale el perno de la bisagra dentro del nuevo soporte de la bisagra. 110 Instrucciones para la instalación CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (Modelos de refrigerador de una sola puerta únicamente) (cont.) 6 VUELVA A COLGAR LA PUERTA 7 INSTALE LA INSIGNIA DEL LOGO DEL REFRIGERADOR A Baje la puerta del refrigerador en el pasador de la bisagra central. Cerciórese de que el dedal plástica del pasador de la bisagra esté en el pasador de la bisagra central o al interior del orificio del pasador de la bisagra de la puerta que se encuentra en la parte de abajo de la puerta. B Introduzca el capuchón de la puerta dentro del orificio de la bisagra de la parte superior del refrigerador y luego introduzca el pasador de la bisagra superior. Cerciórese de que la puerta esté alineada con el gabinete. Una la bisagra a la parte superior del gabinete libremente con los pernos. Cerciórese de que el sello magnético en la puerta esté nivelado contra el gabinete y no esté doblado. Apoye la puerta en el lado de la manija y cerciórese de que esté recta y el espacio entre las puertas sea uniforme al frente. Mientras sostiene la puerta en su lugar, apriete los pernos de la bisagra superior. Reemplace la tapa de la bisagra. C Quite el papel que cubre el adhesivo y alinee los pernos de la parte trasera de la insignia con los orificios de la puerta. Aplique presión a la insignia para garantizar que se haya pegado a la puerta. 111 Instrucciones para la instalación CÓMO RETIRAR LAS PUERTAS (Modelos de refrigerador de doble puerta únicamente) 1 RETIRE LAS PUERTAS NOTAS IMPORTANTES DEL REFRIGERADOR NOTA: El vaivén de la puerta no es reversible. • Lea las instrucciones completas antes de empezar. • Manipule las partes con cuidado para evitar rayar la pintura. • Coloque los tornillos según las partes a las que corresponden para evitar usarlos en el lugar incorrecto. • Disponga de una superficie de trabajo que no raye para colocar las puertas. IMPORTANTE: Una vez empiece, no mueva el gabinete. Estas instrucciones son para retirar las puertas. Desconecte el refrigerador de la toma eléctrica. Desocupe todos los estantes de la puerta, incluyendo el compartimiento de productos lácteos. A Pegue las puertas por completo con cinta. (para modelos con dispensador de agua) B Comience primero con la puerta de la izquierda: Quite el tornillo que ajusta la tapa de la bisagra central, levante la tapa de la bisagra y coloque a un costado sobre el refrigerador. HERRAMIENTAS NECESARIAS Quite la tapa de la bisagra (1 tornillo Phillips) Destornillador de casquillo de 3/8” y de 10 mm Llave ajustable Cinta de enmascarar (para modelos con dispensador de agua) Destornillador de pala plana C Quite las conexiones de agua y de energía. C1 Conexión de agua Quite la abrazadera de resorte de metal. Utilice un destornillador para presionar y sacar la abrazadera de trabado plástica roja hacia abajo. Destornillador Phillips C2 Tire del tubo. C3 Para desconectar, separe la conexión de energía 112 Conexión de agua Presione el anillo rojo y sostenga. Conexión de energía Marca negra alineada con el montaje de anillo. Instrucciones para la instalación CÓMO RETIRAR LAS PUERTAS (cont.) 1 RETIRE LA PUERTA 2 CÓMO QUITAR LA BISAGRA CENTRAL DEL REFRIGERADOR (cont.) Mediante una llave de cubo de 5/16”, quite los pernos que sujetan la bisagra central al gabinete. Coloque la bisagra y los pernos a un lado. D Saque la tapa de la bisagra en la parte superior del refrigerador quitando el tornillo Phillips y tirando hacia arriba. E Mediante una llave de cubo de 5/16”, quite los pernos que sujetan la bisagra superior al gabinete. Luego levante la bisagra hacia arriba para liberar el perno de la bisagra del receptáculo de la parte superior de la puerta. Tapa de la bisagra 3 RETIRE LA PUERTA OPUESTA Siga el mismo procedimiento en la puerta opuesta. No hay alambres, líneas de agua o tapas de bisagras centrales en el lado opuesto. Bisagra superior 4 RETIRE LA GAVETA DEL CONGELADOR Para obtener las instrucciones correspondientes, ver la sección de Cómo retirar la gaveta del congelador. F Quite la cinta e incline la puerta en sentido contrario al gabinete. Levante la puerta sacándola del pasador de la bisagra central. Verifique que el capuchón plástico del pasador de la bisagra no se salga del pasador de la bisagra o del orificio del pasador de la bisagra de la puerta ubicado en la parte inferior de la puerta. G Coloque la puerta sobre una superficie que no raye, con la parte interna hacia arriba. 113 Instrucciones para la instalación CÓMO VOLVER A COLOCAR LAS PUERTAS (Modelos de refrigerador de doble puerta únicamente) 2 VUELVA A COLGAR LAS PUERTAS DEL 1 INSTALE LA BISAGRA CENTRAL REFRIGERADOR (CONT.) Instale la bisagra central en cada lado. D En las puertas de la izquierda, pase los cables y línea de agua a través del pasador de la bisagra central. Luego conecte la línea de agua y el empalme de 4 pasadors. Pasador de bisagra central 2 VUELVA A COLGAR LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR A Conector de 4 pernos Baje la puerta del refrigerador en el pasador de la bisagra central. Cerciórese de que el dedal plástica del pasador de la bisagra permanezca en el pasador de la bisagra central o al interior del orificio del pasador de la bisagra de la puerta que se encuentra en la parte de abajo de la puerta. E Cerciórese de que el sello magnético en la puerta esté nivelado contra el gabinete y no esté doblado. Cerciórese de que esté recta y el espacio entre las puertas sea uniforme al frente. Mientras sostiene la puerta alineada en su lugar, apriete los pernos de la bisagra superior. Reemplace la tapa de la bisagra y el tornillo. Pasador de la bisagra B C Línea de agua Pegue firmemente la puerta con cinta o pida a otra persona que sostenga la puerta. Dirija los cables a través de la ranura del pasador de la bisagra izquierda inferior. Inserte el pasador de la bisagra superior en el orificio de la bisagra encima de la puerta del refrigerador. Cerciórese de que la puerta esté alineada con el gabinete y la puerta opuesta. Una la bisagra a la parte superior del gabinete libremente con los pernos. Tapa de la bisagra Pernos de la bisagra superior (la apariencia puede variar) 3 REEMPLACE LA PUERTA OPUESTA Siga el mismo procedimiento en la puerta opuesta. No hay línea de agua o tapa de bisagra. Ranura del pasador de la bisagra izquierda inferior (la apariencia puede variar) 114 Instrucciones para la instalación CÓMO VOLVER A COLOCAR LAS PUERTAS (Modelos de refrigerador de doble puerta únicamente) (cont.) 4 CÓMO ALINEAR LAS PUERTAS DOBLES Si la parte superior de las puertas está desigual, primero intente levantar la puerta más baja girando la pata niveladora en el mismo costado de la puerta hasta que las puertas estén niveladas. Si la unidad permanece inestable, vuelva a ajustar las patas niveladoras hasta que la unidad esté estable. Si las puertas continúan desparejas, gire el perno ajustable para elevar, o bajar, la puerta izquierda para que esté al mismo nivel de la derecha. Utilice una llave Allen de 1/4” para girar el pasador. Perno ajustable 5 REEMPLACE LA GAVETA DEL CONGELADOR Para obtener las instrucciones correspondientes, ver la sección de Cómo reemplazar la gaveta del congelador. 115 Instrucciones para la instalación INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA (MODELOS CON MÁQUINA DE HIELOS) QUÉ NECESITA ANTES DE INICIAR Los kits de cobre recomendados para el suministro de agua son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas aprobadas para el suministro de agua son las tuberías para el refrigerador SmartConnect™ de GE (WX08X10006, WX08X10015 y WX08X10025). Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de Ósmosis Inversa de GE, la única instalación aprobada es con un RVKIT de GE. Para otros sistemas de agua de ósmosis inversa, siga las instrucciones del fabricante. Si el suministro de agua hacia el refrigerador es desde un Sistema de Filtro de Agua de Ósmosis Inversa y el refrigerador también tiene un filtro de agua, use el tapón de derivación del filtro del refrigerador. Usar el cartucho de filtro del agua del refrigerador en conjunto con el filtro de Ósmosis Inversa puede resultar en cubos de hielo huecos. Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada por el fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones cuidadosamente para minimizar el riesgo de un daño costoso por el agua. El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería) en la tubería de la casa puede causar daños a las partes del refrigerador y conducir a un goteo o inundación por agua. Llame a un plomero calificado para corregir el martilleo del agua antes de instalar la tubería del agua al refrigerador. Para evitar quemaduras y daños con el producto, no conecte la tubería del agua a la tubería del agua caliente. Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería, asegúrese de que el interruptor de corriente de la máquina de hielos esté en la posición O (apagado). No instale la tubería de la máquina de hielos en lugares donde la temperatura caiga por debajo del nivel de congelamiento. Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el aparato esté aislado o conectado de manera que evite el peligro de una descarga eléctrica, o se opere por baterías. Todas las instalaciones se deben realizar según los requisitos del código local de plomería. • Kit de tubería de cobre para el refrigerador o SmartConnect ™ de GE, 1/4” de diámetro externo para conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usa cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería se corten uniformemente. Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida la distancia desde la válvula del agua en la parte posterior del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua. Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional para permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared después de la instalación. Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect ™ de GE están disponibles en las siguientes longitudes: 6’ (1,8 m) – WX08X10006 15’ (4,6 m) – WX08X10015 25’ (7,6 m) – WX08X10025 NOTA: La única tubería de plástico aprobada de GE es la que viene provista con los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect ™ de GE. No use ninguna otra tubería plástica para el suministro del agua ya que la tubería está bajo presión todo el tiempo. Ciertos tipos de plástico se fracturarán o se romperán con el tiempo y causarán daños en su casa debido al agua. • Un kit de suministro de agua de GE (contiene tubería, válvula de apagado y accesorios enumerados abajo) está disponible a un costo adicional en su tienda o por medio de Partes y Accesorios, 800.626.2002. • Un suministro de agua fría. La presión del agua debe estar entre 20 y 120 p.s.i. (1,4–8,1 bar). • Taladro eléctrico. • Llave de 1/2” o ajustable. • Destornillador plano y de estrella. 116 Instrucciones para la instalación INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA (cont.) Instale la válvula de apagado en la tubería del agua de consumo más frecuentemente utilizada. QUÉ NECESITA (CONT.) 1 CIERRE EL SUMINISTRO PRINCIPAL DE AGUA • Dos tuercas de compresión de 1/4 ” de diámetro exterior y 2 férulas (mangas)³SDUDFRQHFWDU la tubería de cobre a la válvula de apagado y la válvula del agua del refrigerador. O bien • Si está usando un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect ™ de GE, los accesorios necesarios ya vienen preinstalados en la tubería. Abra el grifo más cercano por suficiente tiempo para limpiar la tubería del agua. 2 SELECCIONE LA UBICACIÓN DE LA VÁLVULA Seleccione una ubicación para la válvula que sea fácilmente accesible. Es mejor conectarla en el costado de una tubería vertical de agua. Cuando sea necesario conectarla en una tubería horizontal de agua, haga la conexión en la parte superior o al lado, en vez de hacerlo en la parte de abajo, para evitar retirar cualquier sedimento de la tubería del agua. • Si su tubería existente de cobre para el agua tiene un accesorio con vuelo en el extremo, necesitará un adaptador (disponible en las tiendas de suministros de plomería) para conectar la línea del agua al refrigerador O BIEN, podrá cortar el accesorio con vuelo con un cortador de tubos y luego usar un accesorio de compresión. No corte el extremo formado de la tubería para el refrigerador SmartConnect ™ de GE. • Válvula de cierre para conectar a la línea del agua fría. La válvula de apagado deberá tener una entrada de agua con un diámetro interno mínimo de 5/32” en el punto de conexión a la TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las válvulas de apagado tipo silla vienen incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes de comprar, asegúrese de que una válvula tipo silla cumple con los códigos de plomería en su localidad. 3 PERFORE EL ORIFICIO PARA LA VÁLVULA Perfore un orificio de 1/4” en la tubería del agua (incluso si está usando una válvula auto perforadora), usando una broca afilada. Retire cualquier sobrante que resulte de perforar el orificio en la tubería. Tenga cuidado de no permitir que se filtre agua hacia el taladro. No perforar un orificio de 1/4” puede resultar en menor producción de hielo o cubos más pequeños. 117 Instrucciones para la instalación 4 INSTALE LA VÁLVULA 7 CONECTE LA TUBERÍA DE APAGADO A LA VÁLVULA Coloque la tuerca de compresión y férula para la tubería de cobre (manga) en el extremo de la tubería y conéctela a la válvula de apagado. Una la válvula de apagado a la tubería de agua fría con la abrazadera para el tubo. Abrazadera para el tubo Válvula de apagado tipo silla Asegúrese de que la tubería esté complemente insertada en la válvula. Apriete la tuerca de compresión firmemente. Para tubería de plástico de un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect ™ de GE, inserte el extremo moldeado de la tubería en la válvula de apagado y apriete la tuerca de compresión hasta que esté firmemente apretada a mano, luego apriete un giro adicional con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas. Tubería vertical de agua fría NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado. Tuerca de compresión Válvula de apagado tipo silla Tubería SmartConnect ™ 5 APRIETE LA ABRAZADERA DEL TUBO Tuerca de empaque Válvula de salida Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela sellante empiece a hincharse. NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado. NOTA: No apriete demasiado la tubería ya que podría romperse. Arandela Abrazadera para el tubo Férula (manga) Extremo de entrada Tornillo de la abrazadera 8 LAVE LA TUBERÍA Abra el suministro principal de agua y lave la tubería hasta que el agua esté limpia. Cierre el agua en la válvula después de que un cuarto (1 litro) se haya eliminado por la tubería. 6 DIRIJA LA TUBERÍA Rote la tubería entre la línea del agua fría y el refrigerador. Rote la tubería a través de un orificio perforado en la pared o en el piso (detrás del refrigerador o del gabinete de la base adyacente) lo más cerca posible a la pared. Para completar la instalación del refrigerador, regrese al Paso 1 en Instalación del refrigerador. 118 Sonidos normales de la operación. GEAppliances.com Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a los modelos más antiguos. Los refrigeradores modernos tienen más funciones y usan tecnología más reciente. ¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales. ¡WHIR! HMMMM... WHOOSH.... „ El nuevo compresor de alta eficiencia puede funcionar más rápido y durar más que el de su refrigerador anterior y puede escuchar un zumbido de tono alto o un sonido pulsante mientras opera. „ Puede escuchar un sonido de soplido cuando las puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se está estabilizando dentro del refrigerador. „ Puede escuchar los ventiladores moviéndose a gran velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se conecta por primera vez, cuando las puertas se abren frecuentemente o cuando se guarda gran cantidad de alimentos en el refrigerador o en los compartimientos del congelador. Los ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas correctas. „ Los ventiladores cambian la velocidad para suministrar enfriamiento óptimo y ahorrar energía. CHASQUIDOS, ESTALLIDOS, CRUJIDO „ Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos cuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la temperatura correcta. „ El control del congelador produce un chasquido cuando el compresor inicia o para. „ El reloj del descongelador produce un chasquido al iniciar y terminar el ciclo de descongelación. „ Expansión y contracción de las bobinas durante o después del ciclo de descongelación puede causar sonidos como de crujido o estallidos. „ En modelos con máquina de hielos, después de completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos. „ En modelos con un dispensador, durante la distribución de agua, puede escuchar el movimiento de las líneas de agua a la distribución inicial y después la liberación del botón del dispensador. SONIDOS DE AGUA „ El fluido del refrigerante a través de las bobinas puede producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo. „ El agua que cae en el calentador de descongelación puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de descongelación. „ Un ruido de agua cayendo se puede escuchar durante el ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite del evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje. „ El cierre de las puertas puede producir un sonido de gorgoteo debido a la estabilización de la presión. Para información adicional sobre los ruidos normales de la máquina de hielos, consulte la sección Sobre la máquina de hielos automática. Antes de solicitar un servicio… Solucionar problemas ¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio. Problema Causas Posibles Qué hacer El refrigerador no funciona Refrigerador en ciclo de descongelar. • Espere 30 minutos para que la descongelación se termine. Control en posición 0 (apagado). • Mueva el control hasta un ajuste de temperatura. El refrigerador esté desconectado. • Empuje la clavija completamente en el enchufe. Fusible fundido/interruptor de circuito roto. • Reemplace el fusible o reajuste el interruptor. 119 Antes de solicitar un servicio… Problema Causas Posibles Qué hacer Vibraciones o sacudidas Las patas niveladoras (una vibración ligera requieren un ajuste. es normal) • Vea Cómo nivelar el refrigerador. El motor opera durante períodos prolongados o se arranca y se para con frecuencia. (Refrigeradores modernos con más espacio de almacenamiento y un congelador más grande requieren más tiempo de operación. Se arrancan y se paran a menudo para mantener temperaturas Es normal cuando el refrigerador es recién instalado en su casa. • Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe completamente. Ocurre cuando hay largas cantidades de alimentos en el refrigerador. • Eso es normal. Se dejó abierta la puerta. • Revise si un paquete mantiene la puerta abierta. Clima caluroso o aperturas frecuentes de la puerta. • Eso es normal. Controles de temperatura ajustados al punto más frío. • Vea Los controles. Se ha activado la función TurboCool. • Esto es normal cuando la función TurboCool está activada. Ver Sobre TurboCool para más información. Compartimiento del El control de temperatura refrigerador o congelador no se fijó bastante frío. demasiado cálido Clima caluroso o aperturas frecuentes de la puerta. • Vea Los controles. • Fije el control de temperatura un paso más frío. Vea Los controles. Se dejó abierta la puerta. • Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta. Escarcha o cristales de hielo en alimentos congelados (escarcha en paquete es normal) Se dejó abierta la puerta. • Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta. Apertura de puertas muy frecuente o muy prolongada. • Eso es normal. Formación lenta del hielo Se dejó abierta la puerta. • Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta. El control de temperatura no es bastante frío. • Vea Los controles. La máquina de hielos automática no funciona (en algunos modelos) El interruptor de corriente de • Mueva el interruptor a la posición de I (encendido). de la máquina de hielos no está La luz de encendido del dispositivo de hacer hielo encendido. será de color verde cuando el interruptor de la luz del congelador esté pulsado o cuando la puerta del congelador se encuentre cerrada. El suministro del agua está • Consulte la sección Cómo instalar la tubería del agua. apagado o no está conectado. El compartimiento del congelador no es muy frío. • Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe completamente. Hay cubos amontonados en • Nivele los cubos con la mano. el recipiente de almacenamiento que causan que la máquina de hielos se apague. Los cubos de hielo están • Apague la máquina de hielos, retire los cubos y vuelva obstruidos en la máquina a encender la máquina de hielos. de hielos. (La luz verde de la máquina dehielos está intermitente). La luz del dispositivo de hacer hielo no está encendida. 120 • Esto es normal cuando la puerta del congelador está abierta. La luz de encendido del dispositivo de hacer hielo será de color verde cuando el interruptor de la luz del congelador esté pulsado o cuando la puerta del congelador se encuentre cerrada. GEAppliances.com Problema Causas Posibles Qué hacer Sonido de zumbido frecuente El interruptor del suministro eléctrico de la máquina de hielos está en la posición I (encendido), pero el suministro de agua hacia el refrigerador no ha sido conectado. • Coloque el interruptor en la posición 0 (apagado). Mantenerlo en la posición I (encendido) dañará la válvula de agua. Cubos pequeños o huecos Filtro de agua tapado. • Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o con el tapón. Los cubos tienen mal olor/sabor Alimentos transmitiendo olor/sabor a los cubos. • Envuelva bien los alimentos. El interior del refrigerador requiere limpieza. • Vea Cuidado y limpieza. • Mantenga una caja abierta de bicarbonato de sodio en el refrigerador; cámbiela cada tres meses. Alimentos transmitiendo olores al refrigerador. • Alimentos con olores fuertes deben estar tapados. • Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el refrigerador; cámbiela cada tres meses. El interior requiere limpieza. • Vea Cuidado y limpieza. No es extraño durante periodos de alta humedad. • Seque la superficie con un paño suave y ajuste el control del refrigerador una marca más hacia lo frío. El refrigerador huele Se forma humedad en la superficie del refrigerador Humedad se forma al Abrir la puerta con mucha interior (en clima húmedo, frecuencia o por mucho tiempo. el aire lleva la humedad al refrigerador cuando las puertas se abren) • Esto es normal. La luz del compartimiento No hay corriente en el toma del refrigerador o del corriente. congelador no funciona Bombilla quemada o suelta. • Reemplace el fusible o vuelva a iniciar el interruptor. • Consulte la sección Cómo reemplazar la bombilla. Aire caliente de la parte de abajo del refrigerador Motor de enfriamiento normal del flujo del aire. En el proceso de refrigeración, es normal que salga calor de la parte inferior del refrigerador. Algunas cubiertas de piso son sensibles y se decolorarán ante estas temperaturas normales y seguras. Congelamiento de alimentos en el refrigerador Los alimentos están muy • Mueva los alimentos lejos del ventilador. cercanos al ventilador en la parte posterior del refrigerador. Brillo color naranja en el congelador El control del refrigerador está en un nivel demasiado frío. • Mueva el control del refrigerador a una temperatura menos fría un incremento a la vez. El calentador de descongelación está encendido. • Esto es normal. 121 Antes de solicitar un servicio… Problema Causas Posibles Qué hacer La puerta/gaveta no se cierra sola Las patas niveladoras necesitan ajuste. • Consulte la sección Instalación del refrigerador. La puerta/gaveta del congelador se abre cuando la puerta del refrigerador está cerrada Esto es normal si después de abrirse, la puerta/gaveta del congelador se cierra sola. • Esto indica que hay un buen sellante en la puerta/gaveta del congelador. Si la puerta/gaveta del congelador no se cierra automáticamente después de abrirse, entonces consulte la sección anterior, Problema: La puerta/gaveta del refrigerador no se cierra sola. El agua tiene un sabor/olor malo El dispensador de agua no se uso por mucho tiempo. • Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se llene de nuevo. El agua en el primer vaso está tibia Eso es normal con un refrigerador recién instalado. • Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador. El dispensador de agua no se uso por mucho tiempo. • Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se llene de nuevo. El sistema de agua se ha desaguado. • Espere algunas horas para que se enfrié el agua. Suministro de agua apagado o no conectado. • Vea Instalar la línea de agua. Filtro de agua tapado. • Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y instale el tapón. Aire atrapado en el sistema del agua. • Presione el brazo del dispensador por un par de minutos. El dispensador de agua no funciona El agua del depósito está • Configure el control del refrigerador a una temperatura congelada porque los controles más elevada y espere 24 horas. Si no sale agua después están configurados a una de 24 horas, llame al servicio técnico. temperatura muy baja. El agua chorrea del dispensador Cartucho del filtro recién instalado. • Deje correr el agua desde el dispensador por 3 minutos (aprox. 11ø2 galóns). No sale agua y el dispositivo para hacer hielo no funciona Está tapada la línea de agua o la llave de paso. • Llame a un plomero. Filtro de agua tapado. • Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y instale el tapón. El cartucho del filtro no está instalado apropiadamente. • Remueva y reinstale el cartucho del filtro, cerciorándose de que encaja en su lugar. La cuchilla en el extremo del cartucho deberá colocarse verticalmente. El agua se está fugando del dispensador El vaso no está siendo sostenido • debajo del dispensador por suficiente tiempo después de que el botón es liberado. Puede haber aire presente en el sistema de la tubería del agua que causa que el agua gotee después de que el agua se haya dispensado. 122 Sostenga el vaso debajo del dispensador por 2 ó 3 segundos después de liberar el botón del dispensador. El agua podría continuar dispensándose después de que el botón sea liberado. • Dispense agua por al menos 2 minutos para retirar el aire del sistema. GEAppliances.com Problema Causas Posibles Qué hacer La pantalla muestra La función TurboCool se encuentra activada. • Ver Sobre TurboCool para más información. La luz del indicador del filtro de agua cambió de color Esto es normal. • Ver Sobre el filtro de agua para más información. La luz del indicador del filtro de agua continúa roja aún después de haber cambiado el filtro de agua El indicador de filtro de agua debe resetearse. • Presione y sostenga por 3 segundos la tecla RESET WATER FILTER (Resetear el filtro de agua). Ver Sobre el filtro de agua para más información. La luz del indicador del filtro de agua no está encendida Esto es normal. Si se enciende • Ver Sobre el filtro de agua para más información. una luz de color naranja, se debe cambiar el filtro en poco tiempo. El cartucho del filtro debe cambiarse si se enciende una luz de color rojo. La manija está floja / la manija tiene una brecha La manija debe ajustarse. • Ver las secciones Cómo sujetar la manija de la puerta de alimentos frescos y Cómo sujetar la manija del congelador para información más detallada. El refrigerador emite un sonido Esto es la alarma de la puerta. • Cierre la puerta. El ajuste de control no está encendido En algunos modelos, las • Si los ajustes de control no se alumbran, inspeccione bombillas en la parte superior del para verificar si existe alguna bombilla quemada, compartimiento del refrigerador y cambie si es necesario. alumbran los ajustes de control de la temperatura. Las puertas del refrigerador no están uniformes (en los modelos de doble puerta) Es necesario realinear las puertas. • Ver la sección Cómo alinear las puertas dobles localizada bajo Cómo volver a colocar las puertas (Modelos de refrigerador de doble puerta únicamente). Las canastas se traban o bloquean cuando se abren o cierran Las canastas están demasiado llenas. • Para abrir: Quite algunos productos de la canasta cuando esté lo más abierta posible. Reorganice los productos que quedaron en la canasta y trate de abrirla de nuevo. • Para cerrar: Reorganice los productos de la canasta o quite cualquier producto que se encuentre por encima del borde de la canasta y ciérrela. 123 Garantía del Refrigerador. (Para consumidores en los EE.UU.) Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care ® autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea, visíte nos al GEAppliances.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el número de modelo. Por el período de: Grape aquí su recibo. Se requiere facilitar prueba de la fecha de compra original para obtener un servicio bajo la garantía. GE reemplazará: MODELOS GE y GE PROFILE: Un año A partir de la fecha de la compra original Cualquier parte del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o en la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo algunoWRGDODPDQRGHREUD\HOVHUYLFLRUHODFLRQDGR³SDUDUHHPSOD]DUSDUWHVGHIHFWXRVDV Treinta días A partir de la fecha de compra original del refrigerador Cualquier parte del cartucho de filtro de agua que falle debido a defectos en los materiales o manufactura. Durante esta garantía limitada de treinta días, GE también proporcionará sin costo, un cartucho de filtro de agua de repuesto. MODELOS DE GE PROFILE SOLAMENTE: Cinco años A partir de la fecha de la compra original Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración (compresor, condensador, evaporador y tuberías de conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante esta garantía limitada de cinco años del sistema sellado de refrigeración, GE también proporcionará, sin costo alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas del sistema sellado de refrigeración. Lo que GE no cubrirá: „ Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar el producto. „ Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio. „ Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para otros propósitos que los propuestos, o uso para fines comerciales. „ Pérdida de alimentos por averías. „ Causar daños después de la entrega. „ Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de interruptores de circuito. „ Reemplazo del cartucho del filtro para agua, si incluidos, debido a presión de agua afuera de las limites de operación especificados o sedimento excesivo en el suministro de agua. „ Reemplazo de las bombillas, si incluidos, o los filtros de agua, si incluidos. „ Daño al producto causado por accidente, fuego, inundaciones, o actos de Dios. „ Daño incidental o consecuencial causado por posibles defectos con el aparato. „ Producto no accesible para facilitar el servicio requerido. (;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFR\H[FOXVLYRGHUHFKRHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWR tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley. Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa. Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad. 124 Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225 Ficha Técnica de Funcionamiento 6LVWHPDGH)LOWUDFLyQ6PDUW:DWHUŒ³&DUWXFKR*(0:) La concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresa al sistema fue reducida a la concentración menor que o igual al límite SHUPLVLEOHSDUDHODJXDTXHGHMDHOVLVWHPDFRPRVHHVSHFLILFDHQ16)$16,(VWiQGDU\(VWiQGDU6LVWHPDHYDOXDGR\FHUWLILFDGRSRU 16),QWHUQDWLRQDOFRQWUD16)$16,(VWiQGDU\(VWiQGDUSDUDODUHGXFFLyQGHODVVXVWDQFLDVTXHILJXUDQDFRQWLQXDFLyQ Capacidad de 300 galones (1.135 litros). Sustancia Evaluada Concentración Promedio para la Reducción *XVWR\2ORUD&ORUR PJ/ Partícula Nominal &ODVH,•DƄP SWVP/ Quiste* F\VWV/ Asbestos $WUD]LQD Benceno &DUERIXUDQR (QGULQD 3ORPRHQS+ 3ORPRHQS+ Lindano 0HUFXULRHQS+ 0HUFXULRHQS+ P-Diclorobenceno Tetracloroetileno Toxafeno ' 0)/ PJ/ PJ/ PJ/ PJ/ PJ/ PJ/ PJ/ PJ/ PJ/ PJ/ PJ/ PJ/ PJ/ Reducción de Contaminantes Determinada por la evaluación de NSF. Promedio de Concentración Máxima % Promedio Concentración del Especificada por NSF de Reducción Agua Procesada PJ/“  PJ/ Por lo menos SDUWtFXODVP/  SWVP/ 0tQLPRGHTXLVWHV/  TXLVWHV/ DILEUDV/ILEUDV ! 0)/ VXSHULRUHVDƄPGHORQJLWXG PJ/“  PJ/ PJ/““  PJ/ PJ/“  PJ/ PJ/“  PJ/ PJ/“  PJ/ PJ/“  PJ/ PJ/“  PJ/ PJ/“  PJ/ PJ/“  PJ/ PJ/“  PJ/ PJ/“  PJ/ PJ/“  PJ/ PJ/“  PJ/ Concentración Informe de Máxima Autorizada Evaluación Requisitos de Aceptable de Agua de NSF Reducción de NSF Procesada N/A • - N/A N/A • • - - N/A PJ/ PJ/ PJ/ PJ/ PJ/ PJ/ PJ/ PJ/ PJ/ PJ/ PJ/ PJ/ PJ/ • N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A - - - - - - - - - - - - - - *Basado en el uso de Cryptosporidium parvum oocysts. Los siguientes reclamos de reducción farmacéutica no fueron certificados por NSF International ni por el Estado de California. Reclamos evaluados y verificados por un laboratorio independiente: Reducción de contaminantes Atenolol Fluoxetina Ibuprofeno Progesterona Trimetoprima Concentración Promedio 978 ng/L QJO QJ/ QJ/ QJ/ Concentración Máxima Especificada por NSF N/A N/A N/A N/A N/A Promedio de % Promedio Concentración del de Reducción Agua Procesada  QJ/  QJ/  QJ/  QJ/  QJ/ Concentración Máxima Requisitos de Reducción Autorizada Aceptable de Agua Procesada de NSF N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A Informe de Evaluación de NSF - - - - - Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua )OXMRGH6HUYLFLR Suministro de Agua JSP OSP Agua Potable Presión del Agua Temperatura del agua SVL EDU ƒ)ƒ) ƒ&ƒ& Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabricante, a fin de que el producto funcione de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación. Nota: 2EVHUYHTXHDXQTXHODHYDOXDFLyQVHUHDOL]yGHDFXHUGRFRQFRQGLFLRQHV HVWiQGDUHVGHODERUDWRULRHOGHVHPSHxRSXHGHYDULDU&DUWXFKRGH5HHPSOD]R 0:)3DUDFRQRFHUFRVWRVHVWLPDGRVGHHOHPHQWRVGHUHHPSOD]RFRPXQtTXHVH DORYLVLWHQXHVWURVLWLRZHEHQZZZJHDSSOLDQFHSDUWVFRP ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo asociado con la ingestión de contaminantes: • No se deben usar con agua que no sea microbiológicamente segura o de calidad desconocida sin una desinfección adecuada, antes o después, del sistema. Los sistemas certificados para la reducción de quistes se pueden XVDUHQDJXDVGHVLQIHFWDGDVTXHSXHGDQFRQWHQHUTXLVWHVILOWUDEOHV (VWDEOHFLPLHQWRGH(3$1~PHUR01 3DUDFRQRFHUODVFRQGLFLRQHVGHXVRUHFODPRVPpGLFRVFHUWLILFDGRVSRUHO&DOLIRUQLD 'HSDUWPHQWRI3XEOLF+HDOWK 'HSDUWPHQWRGH6DOXG3~EOLFDGH&DOLIRUQLD FRQVXOWHO DILFKDWpFQLFDGHUHQGLPLHQWR&HUWLILFDFLyQGHO&DOLIRUQLD'HSDUWPHQWRI3XEOLF+HDOWK 'HSDUWDPHQWRGH6DOXG3~EOLFDGH&DOLIRUQLD Qž/RVFRQWDPLQDQWHVXRWUDV VXVWDQFLDVHOLPLQDGDVRUHGXFLGDVSRUHVWHILOWURGHDJXDQRHVWiQQHFHVDULDPHQWHHQ HODJXDGHWRGRVORVXVXDULRV ELEMENTOS DE REEMPLAZO AVISO A fin de reducir el riesgo asociado con daños sobre la propiedad debido a pérdidas de agua: • • /DLQVWDODFLyQ\XVRDEBERÁN FXPSOLUFRQWRGRVORVFyGLJRVGHSORPHUtDHVWDWDOHV\ORFDOHV • No VHGHEHUiLQVWDODUVLODSUHVLyQGHODJXDVXSHUDORVSVL EDU 6LODSUHVLyQGHODJXD HVVXSHULRUDORVSVLVHdeberá LQVWDODUXQDYiOYXODOLPLWDGRUDGHSUHVLyQ6LQRHVWi VHJXURVREUHFyPRFRQWURODUODSUHVLyQGHODJXDFRPXQtTXHVHFRQXQSORPHURSURIHVLRQDO • No LQVWDOHFXDQGRVHSXHGDQSURGXFLUFRQGLFLRQHVGHJROSHGHDULHWH6LH[LVWHQ FRQGLFLRQHVGHJROSHGHDULHWHGHEHUi instalar XQVXVSHQVRUGHJROSHVGHDULHWH6LQR HVWiVHJXURVREUHFyPRFRQWURODUHVWDFRQGLFLyQFRPXQtTXHVHFRQXQSORPHURSURIHVLRQDO • No LQVWDOHHQOtQHDVGHVXPLQLVWURGHDJXDFDOLHQWH/DWHPSHUDWXUDPi[LPD GHIXQFLRQDPLHQWRGHODJXDSDUDHVWHVLVWHPDGHILOWURHVGHƒ) ƒ&  • Proteja el filtro de heladas. Drene el filtro cuando las temperaturas sean LQIHULRUHVDž) ž&  • (OFDUWXFKRGHOILOWURGHVFDUWDEOHdeberá VHUUHHPSOD]DGRFDGDPHVHVOXHJR GHXQXVRQRUPDORDQWHVVLVHSURGXFHXQDUHGXFFLyQQRWRULDHQHOFDXGDO Sistema evaluado y certificado por NSF International contra NSF/ANSI Estándar 42 y Estándar 53 en el modelo GE MWF para la reducción de los reclamos especificados en la ficha técnica de rendimiento. 125 Hoja de Datos de Funcionamiento Sistema de Filtración GE SmartWater Cartucho GSWF Este sistema se ha sometido a las pruebas NSF/ANSI 42/53 a fin de reducir las sustancias presentadas a continuación. Se redujo la concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresan en el sistema a una concentración menor o igual al límite permitido para el agua que sale del sistema, como se especifica en NSF/ANSI 42/53.* (Factores de 100% incorporados para la utilización no medida) Estándar No. 42: Efectos estéticos Parámetros Cloro  7 2 Partículas  USEPA MCL ³ ³ ³ Promedio influente PJ/ ³ P/ Calidad del influente concentración PJ/+ 10% ³ 10.000 partículas/mL mínimo Effluent Promedio Máximo < 0,05 mg/L 0,05 mg/L ³ ³ P/ P/ % de reducción Promedio Mínimo >97,29% 96,43% ³ ³   Reducción mínima necesaria > 50% ³ > 85% % de reducción Promedio Mínimo 98,97% 98,61% ! ! > 99,33% > 99,33% > 99,29% 97,86% 99,07% 98,75% > 76,12% > 66,67% Reducción mínima necesaria 0,5 NTU ! 0,010 mg/L 0,010 mg/L 0,0002 mg/L 0,003 mg/L Estándar No. 53: Efectos Relativos a la Salud Parámetros Turbidez Quistes Plomo a pH 6,5 Plomo a pH 8,5 Lindane Atrazine USEPA Promedio MCL influente 1 NTU*** 10,3 NTU*** 99,95% Reducción / 0,015 mg/L 0,15 mg/L 0,015 mg/L 0,14 mg/L 0,0002 mg/L 0,0216 mg/L 0,003 mg/L 0,008 mg/L Calidad del influente concentración 1 + 1 NTU*** /PtQLPR 0,15 mg/L + 10% 0,15 mg/L + 10% 0,002 mg/L + 10% 0,009 mg/L + 10% Effluent Promedio Máximo 0,106 NTU 0,14 NTU   < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L 0,001 mg/L 0,003 mg/L < 0,00002 mg/L < 0,00002 mg/L < 0,002 mg/L < 0,002 mg/L * Probado utilizando una tasa de flujo de 0,5 gpm (1,8927 l/min.); presión de 60 psig (4,218 Kg/cm2); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 20° ± 3°C ** Medición en partículas/ml. Las partículas usadas eran de 0,5–1 micrón. 8QLGDGHVGHWXUELGH]1HIHORPpWULFD³178 Especificaciones de Operación „ „ „ „ Capacidad: certificado para hasta 750 galones (2838 litros); hasta seis meses Requerimientos de presión: 40–120 psi (2,8–8,2 bar), sin choque Temperatura: 33°–100°F (0,6°–38°C) Tasa de flujo: 0,5 gpm (1,9 lpm) Requerimientos Generales de Instalación/Operación/Mantenimiento „ Lave el nuevo cartucho a la tasa máxima por 3 minutos para sacar el aire atrapado. „ Reemplace el cartucho cuando el flujo se haga muy lento. Avisos Especiales „ Las instrucciones de instalación, las piezas, la información sobre la disponibilidad de servicio y la garantía estándar se incluyen con el producto al enviarlo. „ Este sistema de agua potable debe mantenerse conforme a las instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de los cartuchos. „ No se utiliza en los sitios donde el agua es de calidad microbiológicamente dudosa, ni con aguas de calidad desconocida, sin una desinfección adecuada antes o después del sistema; el sistema puede utilizarse con aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. „ Los contaminantes u otras substancias que este sistema de tratamiento de agua puede remover o reducir, no están presentes, necesariamente, en su agua. „ Verifique el acatamiento de las leyes y reglamentos estatales y locales. „ Tome en cuenta que aunque las pruebas se realizaron bajo condiciones estándar de laboratorio, el resultado real puede variar. Los sistemas se deben instalar y operar de acuerdo con los procedimientos y las pautas que recomienda el fabricante. Sistema probado y certificado por NSF Internacional contra norma 42 de ANSI/NSF para la reducción de cloro, sabor y olor, partículas Clase I, y contra norma 53 para la reducción de quistes, plomo, Lindane, Atrazine y turbidez. Hecho por General Electric, Appliance Park, Louisville, KY 40225 126 NSF ® Servicio al consumidor. Página Web de GE Appliances GEAppliances.com ¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación. Solicite una reparación GEAppliances.com El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina. Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) GEAppliances.com *(DSR\DHOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDO³SURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXHSXHGHQXVDUJHQWHGHWRGDV las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322). Garantías ampliadas GEAppliances.com Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine. Piezas y accesorios GEAppliances.com Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina. Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras. Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a: General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225 Registre su electrodoméstico GEAppliances.com £5HJLVWUHVXQXHYRHOHFWURGRPpVWLFRHQOtQHD³FXDQGRXVWHGSUHILHUD El registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario. 135
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

GE GDE23GGHBB El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario