Kenmore 46-12902 El manual del propietario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
El manual del propietario
Use & Care Guide
Manual de Uso y Cuidado
Guide d’utilisation et d’entretien
English / Español / Français
P/N 297415702 (1509)
Sears Brands Management Corporation
Homan Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.ca
®
Kenmore
Freezer
Congelador
Congélateur
®
Models/Modelos/Modèles:
253.12502, 12702, 12402, 12902, 12909
2
Record Model/
Serial Numbers
Record Model/Serial Numbers.....................2
Important Safety Instructions.......................2
Warranty Information.................................5
Master Protection Agreements......................6
First Steps.................................................7
Energy Saving Ideas....................................7
Setting the Temperature Control....................8
Optional Features.......................................8
Care & Cleaning.......................................9
Power Failure / Freezer Failure.....................11
Before You Call..........................................12
Table of Contents
IMPORTANT
Use only soap and water to clean
serial plate.
IMPORTANT
Indicates installation, operation, or
maintenance information which is
important but not hazard-related.
CAUTION
CAUTION indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury.
WARNING
WARNING indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
DANGER
DANGER indicates an imminently
hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
Please read and save
these instructions
This Use & Care Guide provides specic
operating instructions for your model. Use
your unit only as instructed in this guide.
These instructions are not meant to cover
every possible condition and situation that
may occur. Common sense and caution must
be practiced when installing, operating, and
maintaining any appliance.
Please record your model and serial
numbers below for future reference. This
information is found either on the upper left
wall inside the freezer (upright models) or
the left exterior wall (chest models).
Model Number:
or
Serial Number:
Purchase Date:
253.
Safety Precautions
Do not attempt to install or operate your unit
until you have read the safety precautions
in this manual. Safety items throughout this
manual are labeled with a Danger, Warning,
or Caution based on the risk type.
Denitions
This is the safety alert symbol. It is used to
alert you to potential personal injury hazards.
Obey all safety messages that follow this
symbol to avoid possible injury or death.
Important Safety
Instructions
3
For Your Safety
Do not store or use gasoline or other
ammable liquids in the vicinity of this or
any other appliance. Read product labels
for warnings regarding ammability and
other hazards.
Do not operate the unit in the presence of
explosive fumes.
Remove and discard any spacers used to
secure the shelves during shipping. Small
objects are a choke hazard to children.
Important Safety Instructions
Proper disposal of your appliance
Risk of child entrapment
Child entrapment and suocation are not
problems of the past. Junked or abandoned
appliances are still dangerous – even if they
will sit for “just a few days.” If you are getting
rid of your appliance, please follow the
instructions below to help prevent accidents.
Before you throw away your old unit:
Remove lid.
Leave shelves in place so children may not
easily climb inside.
Have refrigerant removed by a qualied
service technician.
WARNING
Please read all safety instructions before
using your new appliance.
Remove all staples from the carton.
Staples can cause severe cuts and also
destroy nishes if they come in contact
with other appliances or furniture.
Child Safety
Destroy or recycle the carton, plastic bags, and
any exterior wrapping material immediately
after the unit is unpacked. Children should
never use these items to play. Cartons covered
with rugs, bedspreads, plastic sheets or stretch
wrap may become airtight chambers and can
quickly cause suocation.
DANGER
DANGER Risk of re or explosion.
Flammable refrigerant used. Do not use
mechanical devices to defrost refrigerator.
Do not puncture refrigerant tubing.
DANGER Risk of re or explosion.
Flammable refrigerant used.To be repaired
only by trained service personnel. Do not
puncture refrigerant tubing.
CAUTION
CAUTION Risk of re or explosion.
Flammable refrigerant used.Consult
repair manual/ owner’s guide before
attempting to service this product. All
safety precautions must be followed.
CAUTION Risk of re or explosion.
Dispose of property in accordance with
federal or local regulations. Flammable
refrigerant used.
CAUTION- Risk of re or explosion
due to puncture of refrigerant tubing.
Follow handling instructions carefully.
Flammable refrigerant used.
4
IMPORTANT
Your old unit may have a cooling system that
used CFCs or HCFCs (chlorouorocarbons
or hydrochlorouorocarbons). CFCs and
HCFCs are believed to harm stratospheric
ozone if released to the atmosphere.
Other refrigerants may cause harm to the
environment if released to the atmosphere. If
you are throwing away your old unit, make
sure the refrigerant is removed for proper
disposal by a qualied technician. If you
intentionally release refrigerant, you may be
subject to nes and imprisonment under the
provisions of environmental legislation.
Electrical information
• The unit must be plugged into its own
dedicated 10 amp, 115 Volt, 60 Hz. AC
only electric outlet. The power cord of
the appliance is equipped with a three-
prong grounding plug for your protection
against shock hazards. It must be plugged
directly into a properly grounded three-
prong receptacle. The receptacle must
be installed in accordance with local
codes and ordinances. Consult a qualied
electrician. Do not use an extension cord
or adapter plug.
Immediately repair or replace any power
cord that becomes frayed or damaged.
Never unplug the appliance by pulling
on the power cord. Always grip the
plug rmly, and pull straight out from
the receptacle to prevent damaging the
power cord.
Unplug the appliance before cleaning
and before replacing a light bulb to avoid
electrical shock.
Performance may be aected if the
voltage varies by 10% or more. Operating
the unit with insucient power can
WARNING
These guidelines must be followed to
ensure that safety mechanisms in this
unit will operate properly.
Grounding type
wall receptacle
Do not, under any
circumstances, cut,
remove, or bypass the
grounding prong
Power cord with
3-prong grounded plug
damage the motor. Such damage is not
covered under the warranty.
Do not plug the unit into an outlet
controlled by a wall switch or pull cord to
prevent the appliance from being turned
o accidentally.
Avoid connecting unit to a Ground Fault
Circuit Interruptor (GFCI).
Important Safety Instructions
5
Warranty Information
KENMORE LIMITED WARRANTY
FOR ONE YEAR from the date of sale this appliance is warranted against defects in
material or workmanship when it is correctly installed, operated and maintained according
to all supplied instructions.
WITH PROOF OF SALE, a defective appliance will receive free repair or replacement at
option of seller.
For warranty coverage details to obtain free repair or replacement, visit the web page:
www.kenmore.com/warranty
This warranty applies for only 90 DAYS from the sale date in the United States, and is void
in Canada, if this appliance is ever used for other than private household purposes.
This warranty covers ONLY defects in material and workmanship, and will NOT pay for:
1. Expendable items that can wear out from normal use, including but not limited to
lters, belts, bags or screw-in base light bulbs.
2. A service technician to clean or maintain this appliance, or to instruct the user in
correct appliance installation, operation and maintenance.
3. Service calls to correct appliance installation not performed by Sears authorized
service agents, or to repair problems with house fuses, circuit breakers, house wiring,
and plumbing or gas supply systems resulting from such installation.
4. Damage to or failure of this appliance resulting from installation not performed by
Sears authorized service agents, including installation that was not in accord with
electrical, gas or plumbing codes.
5.
Damage to or failure of this appliance, including discoloration or surface rust, if it is
not correctly operated and maintained according to all supplied instructions.
6.
Damage to or failure of this appliance, including discoloration or surface rust, resulting
from accident, alteration, abuse, misuse or use for other than its intended purpose.
7. Damage to or failure of this appliance, including discoloration or surface rust,
caused by the use of detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those
recommended in all instructions supplied with the product.
8. Damage to or failure of parts or systems resulting from unauthorized modifi cations
made to this appliance.
9. Service to an appliance if the model and serial plate is missing, altered, or cannot
easily be determined to have the appropriate certifi cation logo.
Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies
Customer’s sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be product repair or
replacement as provided herein. Implied warranties, including warranties of merchantability
or fi tness for a particular purpose, are limited to one year on the appliance and fi ve years
on the sealed system, or the shortest period allowed by law. Seller shall not be liable for
incidental or consequential damages. Some states and provinces do not allow the exclusion
or limitation of incidental or consequential damages, or limitation on the duration of
implied warranties of merchantability or fi tness, so these exclusions or limitations may not
apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the United States or Canada*.
This warranty gives you specifi c legal rights, and you may also have other rights which vary
from state to state.
* In-home repair service is not available in all Canadian geographical areas, nor will this
warranty cover user or servicer travel and transportation expenses if this product is located in a
remote area (as defi ned by Sears Canada Inc.) where an authorized servicer is not available.
Sears Brands Management Corporation, Hoff man Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
6
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new Kenmore
®
product is designed
and manufactured for years of dependable operation. But like all products, it may
require preventive maintenance or repair from time to time. That’s when having a Master
Protection Agreement can save you money and aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of your new product. Heres
what the Agreement* includes:
Parts and labor not just for repairing defects, but to help keep products operating
properly under normal use. Our coverage goes well beyond the product warranty.
No
deductibles, no functional failure excluded from coverage— real protection.
Expert service by a force of more than 10,000 authorized Sears service technicians,
which means someone you can trust will be working on your product.
Unlimited service calls and nationwide service,
as often as you want us, whenever you
want us.
“No-lemon” guarantee –
replacement of your covered product if four or more product
failures occur within twelve months.
Product replacement if your covered product can’t be fi xed.
Annual Preventive Maintenance Check at your request – no extra charge.
Fast help by phone – we call it Rapid Resolution – phone support from a Sears
representative on all products. Think of us as a “talking owner’s manual.”
Power surge protection against electrical damage due to power fl uctuations.
$250 Food Loss Protection annually for any food spoilage that is the result of
mechanical failure of any covered refrigerator or freezer.
Rental reimbursement if repair of your covered product takes longer than promised.
25% discount off the regular price of any non-covered repair service and related
installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it takes for you to schedule
service. You can call anytime day or night, or schedule a service appointment online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If you cancel for any reason
during the product warranty period, we will provide a full refund. Or, a prorated refund
anytime after the product warranty period expires. Purchase your Master Protection
Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and additional information in the U.S.A.
call 1-800-827-6655.
* Coverage in Canada varies on some items. For full details call Sears Canada at 1-800-
361-6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage door openers, water
heaters, and other major home items, in the U.S.A. call 1-844-553-6667, and in Canada
call 1-800-469-4663.
7
First Steps
This Use & Care Guide provides specic
operating instructions for your model. Use
the unit only as instructed in this Use & Care
Guide. Before starting the appliance, follow
these important rst steps.
Leveling
The freezer must have all bottom corners
resting rmly on a solid oor. The oor must
be strong enough to support a fully loaded
freezer. NOTE: It is Very Important for
your freezer to be level in order to function
properly. If the freezer is not leveled during
installation, the lid may be misaligned and
not close or seal properly, causing cooling,
frost, or moisture problems.
Two adjustable foot pads, located on the left
side of the base of the unit, can be rotated
clockwise to retract and counterclockwise to
extend. If needed, add metal or wood shims
between foot pads and oor.
Cleaning
Wash any removable parts, the freezer
interior, and exterior with mild detergent
and warm water. Wipe dry. Do not use
harsh cleaners on these surfaces.
Do not use razor blades or other
sharp instruments, which can scratch
the appliance surface when removing
adhesive labels. Any glue left from the
tape can be removed with a mixture of
warm water and mild detergent, or touch
the residue with the sticky side of tape
already removed. Do not remove the
serial plate.
Installation
Choose a place that is near a grounded
electrical outlet. Do Not use an extension
cord or an adapter plug.
For the most ecient operation, the
freezer should be located where
surrounding temperatures will not exceed
110°F (43°C). Temperatures of 32°F
(0°C) and below will NOT aect freezer
operation. Additional compressor heaters
are not recommended.
Allow space around the unit for good
air circulation. Leave a 4-inch (101.6
mm) space on all sides of the freezer for
adequate circulation.
The freezer should be located in the
coolest area of the room, away from heat
producing appliances or heating ducts,
and out of direct sunlight.
Let hot foods cool to room temperature
before placing in the freezer. Overloading
the freezer forces the compressor to run
longer. Foods that freeze too slowly may
lose quality or spoil.
Be sure to wrap foods properly, and wipe
containers dry before placing them in the
Energy Saving Ideas
Extend Retract
First Steps
8
NOTE
Your freezer may have some or all of
the optional features described below.
Become familiar with these features and
their use and care.
Power On Light
The green Power On indicator light indicates
that the freezer is properly connected to
electrical power. The light glows even when
the temperature control is turned to OFF. If
the light goes out, refer to Freezer Does Not
Run Section in the Troubleshooting Guide.
If the freezer appears to be operating,
the light element may be burned out. To
schedule light element replacement, in the
U.S.A. call 1-844-553-6667, and in Canada
call 1-800-469-4663.
Setting the
Temperature Control
Cool Down Period
For safe food storage, allow four hours
for the freezer to cool down completely.
The freezer will run continuously for the
rst several hours. Foods that are already
frozen may be placed in the freezer after
the rst few hours of operation. Unfrozen
foods should NOT be loaded into the
freezer until the freezer has operated for
four hours.
When loading the freezer, freeze only
three pounds of fresh food per cubic foot
of freezer space at one time. Distribute
packages to be frozen evenly throughout
the freezer. It is not necessary to turn the
control knob to a colder setting while
freezing food.
Temperature Control
The temperature control is located on
the front exterior wall. The temperature
is factory preset to MID position which
should provide a satisfactory food storage
temperature during normal operating
conditions. However, the temperature
control is adjustable to provide a range of
temperatures for your personal satisfaction.
If a colder temperature is desired, turn the
temperature control knob toward MAX and
allow several hours for temperatures to
stabilize between adjustments.
MID
OFF
MIN MAX
POWER
freezer. This cuts down on frost build-up
inside the freezer.
Freezer shelves should not be lined with
aluminum foil, wax paper, or paper
toweling. Liners interfere with cold air
circulation, making the freezer less ecient.
Organize and label food to reduce lid
openings and extended searches. Remove
as many items as needed at one time, and
close the lid as soon as possible.
Energy Saving Ideas
Setting the
Temperature Control
Optional Features
9
Optional Features
Defrost Drain
The defrost drain provides a method of
draining the water during defrosting and
cleaning. See “Defrosting” in Care and
Cleaning Section.
CAUTION
Damp objects stick to cold metal
surfaces. Do not touch inferior metal
surfaces with wet or damp hands.
Care & Cleaning
Between Defrostings
To avoid frequent defrosting, occasionally
use a plastic scraper to remove frost. Scrape
with a pulling motion. Never use a metal
instrument to remove frost.
CAUTION
Freezer must be unplugged (to avoid
electrical hazard) from power source
when defrosting unit.
Defrosting
WARNING
If leaving the freezer lid open while on
vacation, make certain that children cannot
get into the freezer and become entrapped.
WARNING
DO NOT use a sharp or metallic
instrument to remove frost from the
refrigerator interior, as damage to
refrigerant tubing (located behind interior
walls) may occur. Tubing damage may
allow ammable refrigerant gas leakage,
which can result in personal injury.
Care & Cleaning
It is important to defrost and clean the
freezer when ¼ to ½ inch of frost has
accumulated. Frost may tend to accumulate
faster on the upper part of the freezer due
to warm, moist air entering the freezer when
the lid is opened. Always unplug the freezer,
remove food and leave the lid open when
defrosting the freezer.
If the frost is soft, remove it by using a
plastic scraper. If the frost is glazed and
hard, ll deep pans with hot water and
place them on the freezer bottom. Close the
freezer lid. Frost should soften in about 15
minutes. Repeat this procedure if necessary.
To Defrost Chest Models with Defrost Drain:
Place a shallow pan or the Divider/Drain
Pan (if equipped) beneath the drain outlet.
Pull out the outside drain plug (see gure
1). A ½ inch garden hose adapter can be
used to drain the freezer directly into a
oor drain (see gure 2). If your model is
not equipped with an adapter, one can be
purchased at most hardware stores.
10
Wash the removable parts and baskets
with the baking soda solution mentioned
above, or mild detergent and warm water.
Care & Cleaning
Hose
Adaptor
Defrost
Drain
Plug
Figure 2
Remove the drain plug inside the freezer
by turning counterclockwise (see gure 3).
Defrost water will drain out. Check pan
occasionally so water does not overow.
Drain
Plug
Figure 3
Defrost
Drain Plug
Pan
Figure 1
Replace the drain plugs when defrosting
and cleaning are completed. If the drain is
left open, warm air may enter the freezer.
To Defrost Models without Defrost Drain:
Place towels on the freezer bottom to catch
the frost. The frost will loosen and fall.
Remove the towels.
If the frost is soft, remove it by using a
plastic scraper. If the frost is glazed and
hard, ll deep pans with hot water and
place them on the freezer bottom.
Close the freezer lid. Frost should soften in
about fteen (15) minutes.
Repeat this procedure if necessary.
Cleaning the Inside
After defrosting, wash inside surfaces of the
freezer with a solution of two tablespoons
of baking soda in one quart (1.1 liters) warm
water. Rinse and dry. Wring excess water out
of the sponge or cloth when cleaning in the
area of the controls, or any electrical parts.
Rinse and dry. Never use metallic scouring
pads, brushes, abrasive cleaners, or alkaline
solutions on any surface. Do not wash
removable parts in a dishwasher.
NOTE
If unit is turned o or unplugged for several
hours, do not open freezer lid unnecessarily
to assure the coldest temperature inside
is maintained and that recovery time to
desired temperature is minimal.
Cleaning the Outside
Wash the cabinet with warm water and mild
liquid detergent. Rinse well and wipe dry
with a clean soft cloth.
11
Vacation and Moving Tips
Short Vacations: Leave the freezer operating
during vacations of less than three weeks.
Long Vacations: If the freezer will not be
used for several months:
Remove all food and unplug the
power cord.
Clean and dry the interior thoroughly.
Leave the freezer lid open slightly,
blocking it open if necessary, to prevent
odor and mold growth.
Moving: When moving the freezer, follow
these guidelines to prevent damage:
Disconnect the power cord plug from the
wall outlet.
Remove foods, then defrost, and clean
the freezer.
Secure all loose items such as base panel,
baskets, and shelves by taping them
securely in place to prevent damage.
In the moving vehicle, secure freezer in an
upright position to prevent movement. Also
protect outside of freezer with a blanket,
or similar item.
If a power failure occurs, frozen foods
will stay frozen for at least 24 hours if the
freezer is kept closed. If the power failure
continues, pack seven or eight pounds of
dry ice into the freezer every 24 hours. Look
in the Yellow Pages under Dry Ice, Dairies,
or Ice Cream manufacturers for local dry
ice suppliers. Always wear gloves and use
caution when handling dry ice.
If the freezer has stopped operating,
see “Freezer Does Not Run” in the
Troubleshooting Guide. If you cannot solve
the problem, call an authorized servicer
immediately. If the freezer remains o for
several hours, follow the directions above for
the use of dry ice during a power failure. If
necessary, take the food to a local locker
plant until the freezer is ready to operate.
Look in the Yellow Pages under “Frozen Food
Locker Plants”.
Care & Cleaning Power Failure/
Freezer Failure
12
TROUBLESHOOTING
GUIDE
Before calling for service, review this list. It may save you time and
expense. This list includes common occurrences that are not the result of
defective workmanship or materials in this appliance.
CONCERN POTENTIAL CAUSE COMMON SOLUTION
FREEZER DOES NOT RUN
Freezer does not run. Freezer is plugged into
a circuit that has a
ground fault interrupt.
Temperature control is
in the OFF position.
Freezer may not be
plugged in or plug
may be loose.
House fuse blown or
tripped circuit breaker.
Power outage.
Use another circuit. If you are unsure about the
outlet, have it checked by a certied technician.
See Setting the Temperature Control Section.
Ensure plug is tightly pushed into outlet.
Check house fuse or circuit breaker.
Check house lights. Call local Electric Company.
Freezer runs too much
or too long.
Room or outside
weather is hot.
Freezer has recently
been disconnected
for a period of time.
Large amounts of
warm or hot food have
been stored recently.
Lid is opened too
frequently or too long.
Lid may be
slightly open.
Temperature Control
is set too low.
Freezer gasket is
dirty, worn, cracked,
or poorly tted.
It’s normal for the freezer to work harder
under these conditions.
It takes 4 hours for the freezer to cool down
completely.
Warm food will cause freezer to run more
until the desired temperature is reached.
Warm air entering the freezer causes it to run
more. Open lid less often.
See “LID PROBLEMS” in Before You Call Section.
Turn control knob to a warmer setting. Allow
several hours for the temperature to stabilize.
Clean or change gasket. Leaks in the lid seal
will cause freezer to run longer in order to
maintain desired temperature.
Interior Freezer tem-
perature is too cold.
Temperature Control
is set too low.
Turn the control to a warmer setting. Allow
several hours for the temperature to stabilize.
Interior Freezer tem-
perature is too warm.
Temperature Control
is set too warm.
Lid is kept open too
long or is opened
too frequently.
Lid may not be
seating properly.
Large amounts of warm
or hot food may have
been stored recently.
Freezer has recently
been disconnected
for a period of time.
Turn control to a colder setting. Allow several
hours for the temperature to stabilize.
Warm air enters the freezer every time the lid
is opened. Open the lid less often.
See “LID PROBLEMS” in Before You Call
Section.
Wait until the freezer has had a chance to
reach its selected temperature.
Freezer requires 4 hours to cool down
completely.
Freezer external surface
temperature is warm.
The external freezer
walls can be as much
as 30°F warmer than
room temperature.
This is normal while the compressor works to
transfer heat from inside the freezer cabinet.
SOUND AND NOISE
Louder sound levels
whenever freezer is on.
Modern freezers have
increased storage
capacity and more
stable temperatures.
They require a high
eciency compressor.
This is normal. When the surrounding noise
level is low, you might hear the compressor
running while it cools the interior.
Before You Call
13
Before You Call
CONCERN POTENTIAL CAUSE COMMON SOLUTION
Longer sound levels
when compressor
comes on.
Freezer operates
at higher pressures
during the start of the
ON cycle.
This is normal. Sound will level o or
disappear as freezer continues to run.
Popping or cracking
sound when compres-
sor comes on.
Metal parts undergo
expansion and
contraction, as in hot
water pipes.
This is normal. Sound will level o or
disappear as freezer continues to run.
Bubbling or
gurgling sound, like
water boiling.
Refrigerant (used
to cool freezer) is
circulating throughout
the system.
This is normal.
Vibrating or
rattling noise.
Freezer is not level. It
rocks on the oor when
it is moved slightly.
Floor is uneven or
weak. Freezer rocks
on oor when it is
moved slightly.
Freezer is touching
the wall.
Level the unit. Refer to “Leveling” in the First
Steps Section.
Ensure oor can adequately support freezer.
Move freezer slightly. Refer to “Leveling”
in the First Steps Section after moving if
necessary.
WATER/MOISTURE/FROST INSIDE FREEZER
Moisture forms on
inside freezer walls.
Weather is hot
and humid, which
increases internal rate
of frost build-up.
Lid may not be
seating properly.
Lid is kept open too
long, or is opened
too frequently.
This is normal.
See “LID PROBLEMS” in Before You Call Section.
Open the lid less often.
WATER/MOISTURE/FROST OUTSIDE FREEZER
Moisture forms on
outside of freezer.
Lid may not be
seating properly,
causing the cold air
from inside the freezer
to meet warm moist
air from outside.
See “LID PROBLEMS” in Before You Call
Section.
ODOR IN FREEZER
Odors in freezer Interior needs to
be cleaned.
Foods with strong odors
are in the freezer.
Clean interior with sponge, warm water, and
baking soda.
Cover the food tightly.
LID PROBLEMS
Lid will not close. Freezer is not level.
It rocks on the oor
when it is moved
slightly.
Floor is uneven or
weak. Freezer rocks
on oor when it is
moved slightly.
This condition can force the cabinet out of
square and misalign the lid and lid seal. Refer
to “Leveling” in the First Steps Section.
Refer to “Leveling” in the First Steps Section.
2
Modelo registrado/
Números de serie
Modelo registrado/Números de serie.............2
Instrucciones importantes para
la seguridad..............................................2
Información de la garantía...........................5
Acuerdos de protección maestros...................6
Primeros pasos..........................................7
Consejos para ahorrar energía.....................8
Ajuste del control de temperatura.................8
Características opcionales...........................9
Cuidado y limpieza.....................................9
Falla de energía / Falla del congelador..........11
Antes de solicitar servicio técnico...............12
Índice
IMPORTANTE
Utilice únicamente agua y jabón para
limpiar la placa de número de serie.
IMPORTANTE
Indica información de instalación,
operación o mantenimiento que es
importante pero no se relaciona con
ningún peligro.
ATENCIÓN
Una indicación de ATENCIÓN representa
una situación potencialmente peligrosa
que, si no se evita, puede tener como
resultado lesión leve o moderada.
ADVERTENCIA
Una indicación de ADVERTENCIA representa
una situación potencialmente peligrosa que,
si no se evita, podrá tener como resultado la
muerte o una lesión grave.
PELIGRO
Una indicación de PELIGRO representa
una situación inminentemente peligrosa
que, si no se evita, tendrá como resultado
la muerte o una lesión grave.
Lea y guarde estas instrucciones
Esta Guía de uso y cuidado le ofrece
instrucciones especícas de operación para
su modelo. Use su congelador únicamente
de acuerdo con las instrucciones de esta
Guía. Estas instrucciones no fueron pensadas
para cubrir todas las condiciones y
situaciones posibles.
Deben tenerse en cuenta el sentido
común y la precaución al momento de
instalar, operar y mantener cualquier
electrodoméstico.
Registre su número de modelo y serie
debajo para referencia futura. Esta
información se encuentra en la placa
de número de serie ubicada en la parte
superior izquierda de pared interior del
congelador (modelos en posición vertical) o
en la pared izquierda externa
(otros modelos).
Número de modelo:
o
Número de serie:
Fecha de compra:
253.
Precauciones de seguridad
No intente instalar u operar su unidad
hasta que haya leído las precauciones de
seguridad en este manual. Los elementos de
seguridad en este manual están etiquetados
con Peligro, Precaución o Atención, basados
en el tipo de riesgo.
Deniciones
Éste es el símbolo de las alertas de
seguridad. Se usa para advertirle sobre
posibles riesgos de lesiones personales.
Obedezca todos los mensajes de seguridad
que lleven este símbolo para evitar posibles
lesiones o la muerte.
Instrucciones importantes
para la seguridad
3
Para su seguridad
No guarde ni use gasolina u otros líquidos
inamables cerca de éste o cualquier otro
electrodoméstico. Lea las etiquetas del
producto para obtener advertencias con
respecto a inamabilidad u otros peligros.
No opere el refrigerador en presencia de
vapores explosivos.
Retire y descarte cualquier espaciador
utilizado para asegurar los estantes
durante el transporte. Los objetos
Instrucciones importantes para la seguridad
Eliminación adecuada de
su congelador
Riesgo de que los niños queden atrapados
El sofocamiento y riesgo de que los niños
queden atrapados no son problemas del
pasado. Los congeladores abandonados o
desechados todavía son peligrosos, incluso
si sólo se los deja “por unos pocos días”. Si
se está deshaciendo de su congelador, por
favor siga las instrucciones de abajo que lo
ayudarán a evitar accidentes.
Antes de desechar su viejo congelador:
Retire la tapa.
Deje los estantes en su lugar para que los
niños no puedan trepar fácilmente dentro
del congelador.
Un servicio técnico calicado debe retirar
el líquido refrigerante.
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones de seguridad
antes de utilizar su nuevo congelador.
pequeños son un peligro de ahogo para
los niños.
Retire todas las grampas del cartón. Las
grampas pueden causar cortes severos y
también destruir acabados si entran en
contacto con otros electrodomésticos o
muebles.
Seguridad de los niños
Destruya o recicle la caja y bolsas de
plástico y cualquier material de embalaje
exterior inmediatamente después de abrir
la caja del refrigerador. Los niños no deben
jamás utilizar estos elementos para jugar.
Las cajas cubiertas con alfombras, colchas,
láminas de plástico o revestimiento elástico
pueden quedar herméticamente.
PELIGRO
PELIGRO – Peligro de incendio o
explosión. Se ha utilizado un refrigerante
amable. No utilice dispositivos
mecánicos para descongelar el frigoríco.
No perfore las tuberías del frigoríco.
PELIGRO – Peligro de incendio o explosión.
Se ha utilizado un refrigerante amable.
Deberá repararlo únicamente personal de
servicio cualicado. No perfore las tuberías
del frigoríco.
ATENCIÓN
PRECAUCIÓN – Riesgo de fuego o
explosión. Se ha utilizado un refrigerante
amable. Consulte el manual de
reparación o la guía del usuario antes
de revisar este producto. Siga todas las
precauciones de seguridad.
PRECAUCIÓN – Riesgo de fuego o
explosión. Deseche el refrigerador de
acuerdo con las normativas locales
y federales. Se ha utilizado un
refrigerante amable.
PRECAUCIÓN – Peligro de incencio
o explosión debido al perforamiento
de las tuberías del frigoríco. Siga las
instrucciones de uso detenidamente. Se
ha utilizado un refrigerante amable.
4
IMPORTANTE
Es posible que su unidad antiguo cuente
con un sistema de refrigeración que
utilice CFC o HCFC (clorouorocarburos
o hidroclorouorocarburos). Se considera
que si los CFC y HCFC se emiten a
la atmósfera pueden dañar el ozono
estratosférico. Es posible que otros
refrigerantes también perjudiquen
el medio ambiente si se emiten a la
atmósfera. En caso de que vaya a tirar
su unidad antiguo, asegúrese de que
un técnico cualicado se encarga de
retirar el refrigerante para su correcta
eliminación. Si emite refrigerantes de
manera intencionada, puede ser objeto de
multas o encarcelamiento conforme a las
disposiciones de la legislación en materia
de medio ambiente.
Información eléctrica
• El congelador debe estar enchufado
en un tomacorrientes eléctrico de 115
voltios, 60 Hz, CA solamente, donde
no puede haber enchufado ningún otro
aparato. El cable eléctrico del artefacto
viene con un enchufe de tres patas con
conexión a tierra, para protegerlo contra
el peligro de las descargas eléctricas.
Debe enchufarse directamente en un
tomacorrientes de tres patas con conexión
a tierra adecuada. El receptáculo debe
instalarse de acuerdo a los códigos
y ordenanzas locales. Consulte a un
electricista calicado. No use un
prolongador o un enchufe adaptador.
Repare o reemplace inmediatamente
cualquier cable de energía que se dañe
o desgaste.
Nunca desenchufe el congelador tirando
del cable. de energía. Siempre tome el
enchufe rmemente y tire derecho hacia
afuera del receptáculo para evitar dañar
el cable de energía.
ADVERTENCIA
Se deben seguir estas instrucciones para
asegurarse de que los mecanismos de
seguridad diseñados para este unidad
funcionan correctamente.
Bajo ninguna
circunstancia corte,
extraiga o desvíe
las patas de
conexión a tierra.
Tomacorriente de pared con
conexión a tierra
Cable de alimentación
con enchufe de tres patas
con conexión a tierra
Desenchufe el congelador antes de
limpiar y antes de reemplazar un bulbo
de luz para evitar descarga eléctrica.
Puede haber problemas de
funcionamiento si se presentan variaciones
de 10% o más en el voltaje. La operación
del congelador con energía insuciente
puede dañar el compresor. Este daño no
está cubierto por la garantía.
No enchufe la unidad en un tomacorrientes
controlado por un interruptor de pared
o cable retirable para evitar que el
congelador se apague accidentalmente.
Evite conectar el congelador a un circuito
interruptor de conexión a tierra (GFI, por
su sigla en inglés).
Instrucciones impor tantes para la seguridad
5
Información de la garantía
GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE
DURANTE UN AÑO a partir de la fecha de venta, este producto está garantizado frente a defectos
de materiales o mano de obra siempre que se haya instalado correctamente y se opere y mantenga
de acuerdo con las instrucciones suministradas.
CON UNA PRUEBA DE VENTA, los productos defectuosos recibirán una reparación o sustitución
gratuitas, según decida el vendedor.
Para datos sobre la cobertura de la garantía u obtener una reparación o sustitución gratuitas, visite
la página web: www.kenmore.com/warranty
Esta garantía solo se aplica durante 90 DÍAS a partir de la fecha de compra en Estados Unidos,
y es nula en Canadá, si este aparato se utiliza en alguna ocasión para otros fi nes que no sean de
uso doméstico.
Esta garantía cubre ÚNICAMENTE defectos en el material y la mano de obra, y NO pagará por lo siguiente:
1.
Piezas fungibles que puedan desgastarse con el uso habitual, que incluyen, entre otras, fi ltros,
correas, lámparas y bolsas.
2. Un técnico de servicio para que limpie este producto, o instruya al usuario en la instalación
correcta del producto y su operación y mantenimiento.
3. Llamadas de servicio para corregir instalaciones del producto no realizadas por agentes de
servicio autorizados por Sears, o para reparar problemas de fusibles, disyuntores de circuito
o cableado domésticos, y sistemas de plomería o suministro de gas domésticos relacionados
con dicha instalación.
4. Daños o fallas del producto debidos a una instalación no realizada por agentes de servicio
autorizados por Sears, incluidas instalaciones eléctricas, de gas o de plomería no conformes
con los códigos apropiados.
5.
Daños o fallas de este producto, incluida la decoloración o el óxido superfi cial, si no se opera
y mantiene correctamente de acuerdo con todas las instrucciones suministradas.
6. Todo daño o falla, incluida la decoloración o el óxido superfi cial, que se produzca en este
producto por accidente, alteración, abuso o mal uso aparte de aquel para el cual fue diseñado.
7.
Todo daño o defecto, incluida la decoloración o el óxido superfi cial, que se produzca en este
producto debido al uso de detergentes, limpiadores, productos químicos o utensilios diferentes
a aquellos recomendados en las instrucciones suministradas con el producto.
8.
Todo daño o falla que se produzca en las piezas o en el sistema debido a modifi caciones no
autorizadas realizadas en este producto.
9. El servicio a un aparato si el modelo y la placa de serie no existen, se han alterado o no es
posible determinar fácilmente la existencia del logotipo de certifi cación correspondiente.
Cláusula de exención de responsabilidad de garantías implícitas; limitación de los recursos
La única y exclusiva solución del cliente bajo esta garantía limitada debe ser producto de
reparaciones o reemplazos como los que aquí se proveen. Las garantías implícitas, incluidas las
garantías de mercantibilidad o aptitud para un propósito particular se limitan a un año y cinco años
para el sistema sellado, o el período más corto permitido por ley. El vendedor no será responsable
por daños consecuenciales o incidentales. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión
o limitación de daños consecuenciales o incidentales, o limitaciones de la duración de garantías
implícitas de mercantibilidad o aptitud; por lo tanto, estas exclusiones o limitaciones pueden no
aplicarse a su caso.
Esta garantía se aplica únicamente mientras este artefacto se utilice en Estados Unidos o Canadá*.
Esta garantía le otorga derechos legales específi cos y puede también tener otros derechos que
varíen de un estado a otro.
* El servicio de reparación a domicilio no está disponible en todas las zonas de Canadá. Del mismo
modo, esta garantía no cubre los gastos de desplazamiento o transporte del usuario o servidor si el
producto se encuentra en una zona lejana (tal y como lo defi ne Sears Canada Inc.) en la que no hay
disponibilidad de un servidor autorizado.
Sears Brands Management Corporation, Hoff man Estates, IL 60179, EE.UU.
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canadá M5B 2C3
6
Acuerdos de protección maestros
Felicitaciones por realizar una compra inteligente. Su nuevo producto Kenmore
®
está
diseñado y fabricado para años de operatividad confi able. Pero como todos los
productos, puede requerir mantenimiento preventivo o reparaciones de vez en cuando.
Es en esos momentos cuando tener un Acuerdo de protección maestro puede ahorrarle
dinero y enojo.
El Acuerdo de protección maestro también le permite extender la vida útil de su nuevo
producto. El Acuerdo* incluye:
Piezas y trabajo
no simplemente para reparar defectos, sino necesarios para ayudar a
mantener los productos funcionando correctamente en uso normal. Nuestra cobertura
va más allá de la garantía del producto. Ningún deducible ni falla funcional excluida
de la cobertura; protección real.
Servicio de experto por una fuerza de más de
10.000 técnicos de servicio autorizados
por Sears, lo que signifi ca que una persona en la que usted confía trabajará en su
producto.
Llamadas de servicio sin límites y servicio a escala nacional, tantas veces como nos
necesite, cuando sea que nos necesite.
Garantía “sin limón”: reemplazo de su producto cubierto si se producen cuatro o más
fallas dentro de doce meses.
Reemplazo del producto si su producto cubierto no se puede arreglar.
Control de mantenimiento preventivo anual, previa solicitud: sin cargo adicional.
Ayuda rápida por teléfono, lo denominamos Resolución rápida: soporte telefónico
de un representante de Sears para todos los productos. Piense en nosotros como un
manual parlante del usuario.
Protección de sobretensión de energía contra el daño eléctrico debido a variaciones
de energía.
$250 de protección de pérdida de alimentos anuales por cualquier putrefacción
de alimentos que sea el resultado de la falla mecánica de cualquier refrigerador o
congelador cubierto.
Reembolso de alquiler si la reparación de su producto cubierto tarda más tiempo que
lo prometido.
25% de descuento sobre el precio regular de cualquier servicio de reparación no
cubierto y piezas instaladas relacionadas.
Una vez que adquiera el Acuerdo, un simple llamado telefónico es lo único que necesita para
programar un servicio. Puede llamar en cualquier momento, cualquier día o programar una
cita de servicio mediante la Web.
El Acuerdo de protección maestro es una compra libre de riesgos. Si por alguna razón
durante el período de garantía del producto, desea cancelarlo, le entregaremos un
reembolso completo. O un reembolso prorrateado en cualquier momento luego de la fecha
de vencimiento de la garantía del producto. ¡Compre su Acuerdo de protección maestro hoy!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener precios e información
adicional en los EE. UU., llame al 1-800-827-6655.
* La cobertura en Canadá varía en algunos artículos. Para obtener todos los detalles,
llame a Sears Canadá al teléfono 1-800-361-6665.
Servicio de instalación Sears
Para la instalación profesional de Sears de electrodomésticos, abridores de puertas de
garaje, calentadores de agua y otros artículos domésticos principales, en los EE. UU. llame
al 1-844-553-6667, et en Canadá, llame al 1-800-469-4663.
7
Primeros pasos
Esta Guía de uso y cuidado le ofrece
instrucciones especícas de operación para
su modelo. Use el congelador únicamente de
acuerdo con las instrucciones de esta Guía.
Antes de encender el congelador, siga estos
primeros pasos importantes.
Nivelado
El congelador debe tener todas las esquinas
inferiores descansando rmemente en piso
sólido. El piso debe ser lo sucientemente
fuerte como para soportar un congelador
totalmente cargado. NOTA: Es Muy
Importante nivelar su congelador para que
funcione adecuadamente. Si el congelador
no se nivela durante la instalación, la tapa
puede desalinearse y no cerrar o sellar
adecuadamente, causando problemas
de humedad, enfriamiento o aparición
de escarcha.
Dos almohadillas de las patas ajustables,
situadas en el lado izquierdo de la base de
la unidad, se pueden girar en sentido horario
para retraer y en sentido contrario para
extender. De ser necesario, agregue cuñas de
madera o metal entre los pies y el suelo.
Limpieza
Lave cualquier parte extraíble, el
interior del congelador y el exterior con
detergente suave y agua tibia. Limpie a
seco. No utilice limpiadores agresivos en
estas supercies.
No utilice hojas de navaja u otros
instrumentos losos, que puedan rayar la
supercie del electrodoméstico cuando
retire las etiquetas adhesivas. Cualquier
pegamento que quede de las etiquetas
puede retirarse con una mezcla de agua
tibia y detergente suave, o toque el
residuo con el lado pegajoso de la cinta
que ya haya retirado. No retire la placa
de número de serie.
Instalación
Seleccione un lugar que esté cerca de
un tomacorrientes eléctrico con conexión
a tierra. No use un prolongador o un
enchufe adaptador.
Para obtener el funcionamiento más
eciente, el congelador debe ubicarse
en un lugar en el cual las temperaturas
aledañas no excedan los 110 °F (43
°C). Las temperaturas de 32 °F (0 °C) o
inferiores NO afectarán el funcionamiento
del congelador. No se recomienda el uso
de calentadores de compresor adicionales.
Deje espacio alrededor de la unidad para
permitir una buena circulación de aire.
Deje un espacio de 4 pulgadas (101,6
mm) a los lados del congelador para una
circulación adecuada.
Ampliar
Retraer
8
Ajuste del control
de temperatura
Período de enfriamiento
Para almacenamiento seguro de alimentos,
permita 4 horas para que el congelador
se enfríe completamente. El congelador
trabajará de manera continuada durante
las primeras horas. Los alimentos que ya se
encuentran congelados pueden guardarse
en el congelador luego de las primeras
horas de funcionamiento. Los alimentos
sin congelar NO deben guardarse en
el congelador hasta que el mismo haya
estado en funcionamiento durante 4 horas.
Cuando cargue el congelador, congele
solamente 3 libras de alimentos
frescos por pie cúbico de espacio en
el congelador a la vez. Distribuya
parejamente los paquetes a congelar en
todo el congelador. No es necesario girar
la perilla de control a una conguración
más fría mientras congela alimentos.
Control de temperatura
El control de temperatura se encuentra en
la pared exterior frontal. La temperatura
está predeterminada de fábrica a la
posición MID que debe proporcionar
una temperatura de almacenamiento
de alimentos satisfactoria durante las
condiciones normales de funcionamiento.
Sin embargo, el control de temperatura
es ajustable para proveer un rango de
temperaturas para su satisfacción personal.
Si se desea una temperatura más fría, gire
la perilla de control de temperatura hacia
MAX y permita varias horas para que la
temperatura entre ajustes se estabilice.
Consejos para
ahorrar energía
MID
OFF
MIN MAX
POWER
El congelador debe ubicarse en el área
más fría de la habitación, lejos de
electrodomésticos que produzcan calor, o
de ductos de calefacción, y lejos de la luz
solar directa.
Deje enfriar los alimentos calientes
a temperatura ambiente antes de
guardarlos en el congelador. Sobrecargar
el congelador fuerza al compresor
a trabajar durante más tiempo. Los
alimentos que se congelan demasiado
lentamente pueden perder calidad o
echarse a perder.
Asegúrese de envolver los alimentos
adecuadamente y secar los contenedores
antes de guardarlos en el congelador.
Así se evita que crezca la cantidad de
escarcha dentro del congelador.
Los estantes del congelador no deben
revestirse con papel de aluminio, papel
encerado o toallas de papel. Los
revestimientos intereren con la circulación
de aire frío, haciendo que el congelador
sea menos eciente.
Organice y etiquete los alimentos para
reducir la cantidad de veces que abre la
tapa y eliminar búsquedas prolongadas.
Retrire tantos elementos como sean
necesarios de una sola vez y cierre la tapa
tan rápido como sea posible.
A
H
O
R
E
D
I
N
E
R
O
A
H
O
R
E
E
N
E
R
G
I
A
9
NOTA
Su congelador puede tener algunas de
las características que se mencionan
a continuación, o bien todas ellas.
Familiarícese con ellas y con su uso
y cuidado.
Luz de Encendido
La luz indicadora de Encendido amarilla
comunica que el congelador se encuentra
conectado adecuadamente al suministro
de energía. La luz brilla incluso cuando
el control de temperatura se encuentra
APAGADO. Si se apaga la luz, diríjase a
la sección El congelador no funciona en
la Guía de resolución de problemas. Para
programar la luz de sustitución de elementos
, en los EE.UU. llamada 1-844-553-6667 y
en Canadá llame 1-800-469-4663 .
Drenaje de descongelación
El drenaje de descongelación entrega
un método de drenaje del agua durante
la limpieza y descongelación. Vea
“Descongelación” en la sección de limpieza
y cuidado.
ATENCIÓN
Los objetos húmedos se pegan a las
supercies metálicas frías. No toque las
supercies metálicas interiores con las
manos húmedas o mojadas.
Cuidado y limpieza
Entre descongelamientos
Para evitar descongelamientos frecuentes,
utilice ocasionalmente un raspador plástico
para eliminar la escarcha. Raspe con
movimientos de tirar. Nunca utilice un
instrumento metálico para retirar la escarcha.
ATENCIÓN
El congelador debe estar desenchufado
(para evitar peligro eléctrico) de la fuente
de energía al descongelar la unidad.
Descongelación
ADVERTENCIA
NO utilice un instrumento alado o
metálico para eliminar la escarcha
del interior del congelador, ya que se
puede producir daños en la tubería de
refrigerante (que se encuentra detrás
de las paredes interiores). Daños en la
tubería puede permitir inamable fuga
de gas refrigerante, que puede resultar
en lesiones personales.
Es importante descongelar y limpiar el
congelador cuando se haya acumulado
entre ¼ y ½ pulgadas de escarcha. La
escarcha tiende a acumularse más rápido
en la parte superior del congelador debido
al aire cálido y húmedo que ingresa
al congelador cuando se abre la tapa.
Siempre desenchufe el congelador , retire
los alimentos y dejar la tapa abierta al
descongelar el congelador.
Si la escarcha es suave, retírela utilizando
un raspador plástico. Si la escarcha es
dura y vidriosa, llene ollas hondas con
agua caliente y ubiquelas en el fondo del
congelador. Cierre la tapa del congelador.
La escarcha debería ablandarse en
alrededor de 15 minutos. Repita este
procedimiento de ser necesario.
Congurar la sección del
control de temperatura
Características opcionales
10
Cuidado y limpieza
Adaptador
para
manguera
Tapón de
drenaje de
descongelación
gura 2
Para descongelar los modelos horizontales
con drenaje de descongelación:
Coloque una bandeja no muy profunda
o la bandeja de drenaje/ divisora (si
la tiene) detrás y debajo de la salida
del drenaje. Jale hacia afuera el tapón
externo de drenaje (ver gura 1). Puede
utilizar un adaptador de manguera de
jardín de ½ pulgada para drenar el
congelador directamente a una boca
de drenaje del piso (ver gura 2). Si
su modelo no está equipado con un
adaptador, puede comprar uno en la
mayoría de las ferreterías.
Tapón de
drenaje
gura 3
Tapón de drenaje
de descongelación
Bandeja
gura 1
Jale hacia afuera el tapón de drenaje
que se encuentra dentro del congelador
(ver gura 3). El agua de descongelación
se drenará. Verique la bandeja
ocasionalmente para controlar que el
agua no se desborde.
Después de descongelar y limpiar el
congelador vuelva a colocar los tapones.
Si deja abierto el drenaje, puede ingresar
aire tibio en el congelador.
Limpieza del interior
Después de descongelar, lave las supercies
interiores del congelador con una solución de
dos cucharadas de bicarbonato de sodio en
un cuarto de galón (1.1 litro) de agua tibia.
Enjuague y seque. Extraiga el exceso de
agua de la esponja o paño al limpiar el área
de los controles o cualquier pieza eléctrica.
Lave las piezas removibles y la cesta de la
puerta usando la solución de bicarbonato
de sodio mencionada anteriormente o con
Para descongelar los modelos sin drenaje
de descongelación:
Coloque toallas o papeles de diario sobre
el fondo del congelador para absorber la
escarcha. La escarcha se aojará y caerá.
Retire todas las toallas o papeles de diario.
Si la escarcha es blanda, retírela usando
un raspador de plástico. Si la escarcha
está congelada y endurecida, llene ollas
hondas con agua caliente y colóquelas en
el fondo del congelador.
Cierre la puerta/tapa del congelador.
La escarcha debería ablandarse en
aproximadamente quince (15) minutos.
Repita este procedimiento de ser necesario.
ADVERTENCIA
Si deja la tapa del congelador abierta
mientras se encuentra de vacaciones,
asegúrese de que los niños no puedan
entrar y quedar atrapados.
11
NOTA
Si la unidad se apaga o desenchufa
durante varias horas, no abrir la tapa
del freezer innecesariamente a n de
asegurar que se mantenga en el interior
la temperatura más alta posible y que el
tiempo de recuperación para volver a la
temperatura deseada sea mínimo.
Limpieza del exterior
Lave el gabinete con agua tibia y
detergente líquido suave. Enjuague bien y
seque con un paño suave limpio. Vuelva a
colocar las piezas removibles y los alimentos
en el congelador.
Sugerencias para vacaciones
y mudanzas
Vacaciones cortas: Deje el congelador en
funcionamiento durante los períodos de
vacaciones de menos de tres semanas
de duración.
Vacaciones largas: Si no se va a utilizar el
congelador por algunos meses:
Retire todos los alimentos del refrigerador
y desenchufe el cordón eléctrico.
Limpie y seque el interior del
refrigerador completamente.
Deje la tapa del congelador ligeramente
abierta y bloquéela, de ser necesario,
para evitar la acumulación de olores y de
moho.
Mudanza: Cuando mueva el congelador,
siga las siguientes recomendaciones para
evitar daños:
Desconecte el enchufe del cordón
eléctrico del tomacorriente.
Retire los alimentos del congelador; luego
descongélelo y límpielo.
Asegure todos los artículos sueltos como el
panel de la base, las cestas ylas bandejas
jándolos con cinta adhesiva para evitar
daños.
En el vehículo de mudanza, asegure el
Cuidado y limpieza
Falla de energía/
falla del congelador
detergente suave y agua tibia. Enjuague y
seque. Nunca use esponjas metálicas para
restregar, cepillos, limpiadores abrasivos ni
soluciones alcalinas en ninguna supercie. No
lave las piezas removibles en el lavavajillas.
congelador en posición vertical para
evitar que se mueva. Proteja también el
exterior del congelador con una frazada
u otro objeto similar.
Cuidado y limpieza
Si hay un corte de energía, los alimentos
congelados se mantendrán en esa condición
por al menos 24 horas si mantiene cerrado
el congelador. Si la falta de energía eléctrica
continúa, coloque siete u ocho libras (3 o 3,5
kilos) de hielo seco en el congelador cada 24
horas. Puede buscar proveedores locales de
hielo seco en las páginas amarillas bajo “hielo
seco”, “lecherías” o “heladerías”. Al manipular
hielo seco, asegúrese de utilizar guantes
y proceda con cautela. Si el congelador
ha dejado de funcionar, vea la sección
El congelador no funciona de la Guía de
localización y solución de averías. Si no puede
solucionar el problema, llame a una agencia
de reparaciones autorizada inmediatamente.
Si el congelador permanece apagado
por varias horas, siga las instrucciones
antes mencionadas para el uso de hielo
seco durante un corte de energía eléctrica.
Si es necesario, lleve los alimentos a una
planta de congelación local hasta que el
congelador esté listo para funcionar. Busque
en las páginas amarillas bajo plantas de
congelación para alimentos congelados.
12
Guía de
localización y
solución de averías
Antes de llamar al técnico, revise esta lista. Al hacerlo, puede ahorrar tiempo y
dinero. Esta lista incluye los incidentes más comunes que no son originados por
mano de obra o materiales defectuosos de este electrodoméstico.
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
EL CONGELADOR NO FUNCIONA
El congelador
no funciona.
El congelador está enchufado
a un circuito que incluye un
interruptor para cuando falla la
conexión a tierra.
El control de la temperatura
está en la posición
‘OFF’ (apagado).
Es posible que el congelador
no esté enchufado o que el
enchufe esté ojo.
Se quemó un fusible de la casa
o se disparó el disyuntor.
Interrupción de la
energía eléctrica.
Use otro circuito. Si no está seguro de que el
tomacorriente funciona correctamente, hága-
lo revisar por un técnico certicado.
Vea la sección Ajuste del control
de temperatura.
Asegúrese de que el enchufe esté rmemente
conectado al tomacorriente.
Compruebe casa fusible o disyuntor.
Verique las luces del hogar. Llame a su
compañía eléctrica.
El congelador
funciona
demasiado o por
demasiado tiempo.
La temperatura de la habita-
ción o del ambiente
es caliente.
El congelador permaneció
recientemente desconectado
por un período de tiempo.
Se almacenaron grandes
cantidades de alimentos tibios
o calientes recientemente.
Las puertas se abren
con demasiada frecuencia o
durante demasiado tiempo.
La puerta del congelador pue-
de estar levemente abierta.
El control de la temperatura
está congurado a una tempe-
ratura demasiado baja.
La junta del congelador está
sucia, gastada, agrietada o
mal ajustada.
Es normal que el congelador funcione más en
estas condiciones.
Se necesitan 4 horas para que el congelador
se enfríe completamente.
Los alimentos tibios harán que el congelador
funcione más hasta que se alcance la tempe-
ratura deseada.
El aire caliente que ingresa en el congelador
lo hace funcionar más. Abra la puerta con
menor frecuencia.
Vea la sección “PROBLEMAS CON TAPA.
Gire la perilla a una temperatura más tibia.
Espere varias horas hasta que la temperatura
se estabilice.
Limpie o cambie la junta. Los escapes en
el sello de la puerta harán que el
congelador funcione más para mantener la
temperatura deseada.
La temperatura inter-
na del congelador es
demasiado fría.
El control de la temperatura
está congurado a una tempe-
ratura demasiado baja.
Gire el control a una temperatura más tibia.
Espere varias horas hasta que la temperatura
se estabilice.
La temperatura inter-
na del congelador es
demasiado caliente.
El control de la temperatura
está congurado a una tempe-
ratura demasiado caliente.
El tapas se mantiene abierta
demasiado tiempo o se abre
con demasiada frecuencia.
Es posible que el tapas no selle
correctamente.
Se almacenaron grandes
cantidades de alimentos tibios
o calientes recientemente.
El congelador permaneció
recientemente desconectado
por un período de tiempo.
Gire el control a una temperatura más fría.
Espere varias horas hasta que la temperatura
se estabilice.
Cada vez que se abre la puerta ingresa aire
caliente al congelador. Abra la puerta con
menos frecuencia.
Vea la sección “PROBLEMAS CON TAPA.
Espere hasta que el congelador haya
tenido la oportunidad de alcanzar la tempe-
ratura seleccionada.
El congelador requiere 4 horas para
enfriarse completamente.
La supercie exte-
rior del congelador
está tibia.
Las paredes externas del
congelador pueden estar hasta
30ºF (17ºC) más calientes que
la temperatura ambiente.
Esto es normal mientras el compresor funciona
con el n de transferir el calor desde el inte-
rior del gabinete del congelador.
Antes de solicitar servicio técnico
13
Antes de solicitar servicio técnico
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
SONIDOS Y RUIDOS
Niveles de sonido
más altos cuando
el congelador está
encendido.
Los congeladores modernos
tienen una mayor capacidad
de almacenamiento y una
mayor estabilidad de las tem-
peraturas. Por ello requieren un
compresor de alta eciencia.
Los congeladores modernos tienen una mayor
capacidad de almacenamiento y una mayor
estabilidad de las temperaturas. Por ello
requieren un compresor de alta eciencia.
Sonidos más prolon-
gados cuando se en-
ciende el compresor.
El congelador funciona a
presiones mayores durante el
inicio del ciclo de ENCENDIDO.
Esto es normal. El sonido se estabilizará o
desaparecerá a medida que el congelador
siga funcionando.
Se escuchan ruidos
de golpes o chasqui-
dos cuando se en-
ciende el compresor.
Las piezas de metal se
expanden y contraen al igual
que en las tuberías de
agua caliente.
Esto es normal. El sonido se estabilizará o
desaparecerá a medida que el congelador
siga funcionando.
Ruido burbujeante o
gorgoteante, como
de agua hirviente.
El refrigerante (usado para
enfriar el congelador) está
circulando a través del sistema.
Esto es normal.
Ruido de vibración
o traqueteo.
El congelador está desnivelado.
Se balancea sobre el piso
cuando se lo mueve levemente.
El piso está desnivelado o
endeble. El congelador se
balancea en el piso cuando se
lo mueve levemente.
El congelador está haciendo
contacto con la pared.
Nivele el electrodoméstico. Consulte el apartado
“Nivelaciónen la sección Primeros Pasos.
Asegúrese de que el piso pueda soportar
adecuadamente el congelador.
Mueva congelador ligeramente. Consulte el
apartado “Nivelaciónen la sección
Primeros Pasos.
AGUA/HUMEDAD/ESCARCHA DENTRO DEL CONGELADOR
Se acumula hume-
dad en las paredes
internas del conge-
lador.
El clima es cálido y húmedo, lo
que aumenta la tasa interna de
acumulación
de escarcha.
Es posible que el tapas no selle
correctamente.
El tapas se mantiene abierta
demasiado tiempo o se abre
con demasiada frecuencia.
Esto es normal.
Vea la sección “PROBLEMAS CON TAPA.
Abra la puerta con menor frecuencia.
AGUA/HUMEDAD/ESCARCHA FUERA DEL CONGELADOR
Se acumula hume-
dad en el exterior
del congelador.
Es posible que la puerta no
selle correctamente, lo que
hace que el aire frío del
congelador se encuentre con el
aire tibio y húmedo de
la habitación.
Vea la sección “PROBLEMAS CON TAPA.
OLORES EN EL CONGELADOR
Olores en
el congelador.
El interior estar limpio.
Hay alimentos con olores
fuertes en el congelador.
Limpie el interior con esponja, agua tibia y
bicarbonato de sodio.
Cubra la comida en forma ajustada.
PROBLEMAS CON TAPA
La tapa no cerrará. El electrodoméstico no se
encuentra a nivel. Se balancea
en el piso cuando se mueve
un poco.
El piso está desparejo o
débil. El electrodoméstico se
balancea en el piso cuando se
mueve un poco.
Esta condición puede forzar que el gabinete
se salga de escuadra y desalinear la junta
de la tapa y la tapa. Consulte el apartado
“Nivelaciónen la sección de Primeros pasos.
Consulte el apartado “Nivelación” en la
sección Primeros pasos.
2
Numéro de modèle/
numéro de série
Numéro de modèle/ numéro de série.............2
Consignes de sécurité importantes................2
Informations concernant la garantie............5
Contrats de protection principaux.................6
Étapes initiales..........................................7
Conseils pour économiser l’énergie................8
Réglage de la commande de température.......8
Caractéristiques en option..........................9
Entretien et nettoyage................................9
Panne d’électricité/
Défaillance du congélateur.........................11
Avant de faire appel au service après-vente..12
Table des Matières
IMPORTANT
N’utilisez que du savon et de l’eau pour
nettoyer la plaque signalétique.
IMPORTANT
Cette mention indique des renseignements
importants relatifs à l’installation, au
fonctionnement ou à l’entretien. Toutefois,
ceux-ci n’impliquent aucune notion de danger.
ATTENTION
La mention ATTENTION signale la
présence d’une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
est susceptible de causer des blessures
mineures ou moyennement graves.
AVERTISSEMENT
La mention AVERTISSEMENT indique une
situation potentiellement dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
blessures graves, voire la mort.
DANGER
La mention DANGER indique un danger
imminent qui causera la mort ou des
blessures graves s’il n’est pas évité.
Veuillez lire et conserver
ces instructions
Ce guide d’utilisation et d’entretien contient
des instructions d’utilisation spéciques à
votre modèle. Utilisez votre congélateur
en suivant les instructions présentées dans
ce guide seulement. Ces instructions ne
répondent pas à toutes les conditions et
situations possibles. Il faut user de bon sens et
de prudence durant l’installation, l’emploi et
l’entretien de tout appareil électroménager.
Notez les numéros de modèle et de série
dans l’espace ci-dessous. Les plaques
signalétiques sont situées soit sur la
paroi gauche supérieure à l’intérieur du
congélateur (modèles verticaux), soit sur la
paroi externe gauche (modèles horizontaux).
Numéro de modèle :
ou
Numéro de série :
Date d’achat :
253.
Consignes de sécurité
Ne tentez pas d’installer ou de faire
fonctionner votre appareil avant d’avoir lu
les consignes de sécurité comprises dans ce
manuel. Les articles de sécurité présentés
dans ce manuel portent les indications
Danger, Avertissement ou Attention selon le
type de risque auquel ils sont liés.
Dénitions
Voici le symbole d’alerte de curité. Il
sert à vous mettre en garde contre les risques
potentiels de blessures corporelles. Respectez
toutes les consignes de curité qui suivent ce
symbole an d’éviter les blessures ou la mort.
Consignes de
sécurité importantes
3
Pour votre sécurité
N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence
ni aucun autre liquide inammable à
proximité de cet appareil ou de tout
autre électroménager. Lisez les étiquettes
d’avertissement du produit concernant
l’inammabilité et les autres dangers.
Ne faites pas fonctionner l’appareil en
présence de vapeurs explosives.
Consignes de sécurité importantes
Mise au rebut appropriée de votre
appareil électroménager
Dangers d’enfermement des enfants
Les dangers d’enfermement et de
suocation des enfants constituent un
problème dont il faut sérieusement tenir
compte. Les appareils électroménagers
abandonnés ou mis au rebut sont dangereux,
même si ce n’est « que pour quelques jours
». Si vous désirez vous défaire de votre vieil
appareil électroménager, veuillez suivre les
instructions cidessous an d’aider à prévenir
les accidents.
Avant de mettre votre vieil appareil au rebut :
Enlevez les portes.
Laissez les clayettes
en place pour
que les enfants
ne puissent pas
grimper facilement
à l’intérieur.
Faites retirer le
uide frigorigène
par un technicien
qualié.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire toutes les consignes de
sécurité avant d’utiliser votre nouvel
appareil électroménager.
Enlevez et jetez les cales d’espacement
utilisées pour immobiliser les clayettes
durant l’expédition. Les enfants peuvent
s’étouer avec les petits objets.
Enlevez toutes les agrafes du carton.
Les agrafes peuvent causer de graves
coupures et endommager les nis si elles
entrent en contact avec d’autres appareils
électroménagers ou meubles.
Sécurité des enfants
Détruisez ou recyclez le carton, les sacs en
plastique et tout autre matériau d’emballage
externe immédiatement après avoir déballé
l’appareil. Les enfants ne devraient JAMAIS
jouer avec ces articles. Les boîtes de carton
recouvertes de tapis, de couvre-lits, de feuilles
de plastique ou de pellicule étirable peuvent
se transformer en chambres hermétiques et
rapidement provoquer une suocation.
DANGER
DANGER – Risque d’incendie ou
d’explosion. Réfrigérant inammable
utilisé. Ne pas utiliser de dispositifs
mécaniques pour dégivrer le réfrigérateur.
Ne pas perforer le tube du réfrigérant.
DANGER – Risque d’incendie ou
d’explosion. Réfrigérant inammable
utilisé. Doit être réparé uniquement par
du personnel de service formé. Ne pas
perforer le tube du réfrigérant.
ATTENTION
PRUDENCE – Risque d’incendie ou
d’explosion. Réfrigérant inammable
utilisé. Consulter le manuel de
réparation/guide d’utilisateur avant de
tenter d’entretenir ce produit. Toutes les
mesures de sécurité doivent être suivies.
PRUDENCE – Risque d’incendie ou
d’explosion. Disposer du bien selon
les règlements fédéraux et locaux.
Réfrigérant inammable utilisé.
PRUDENCE – Risque d’incendie ou
d’explosion causé par la perforation du
tube du réfrigérant. Suivre attentivement
les instructions de manutention.
Réfrigérant inammable utilisé.
4
IMPORTANT
Votre vieux électroménager peut avoir un
système de refroidissement qui utilise les
CFC ou HCFC (chlorouorocarbures ou
hydrochlorouorocarbures). Les CFC et
les HCFC sont jugés nocifs pour la couche
d’ozone stratosphérique s’ils sont libérés
dans l’atmosphère. D’autres réfrigérants
peuvent également causer des dommages
à l’environnement lorsqu’ils sont rejetés dans
l’atmosphère. Si vous vous débarrassez de
votre vieux électroménager, assurez-vous
que les réfrigérants sont retirés pour une
élimination appropriée par un technicien
qualié. Si vous libérez intentionnellement
des réfrigérants, vous pouvez être
soumis à des amendes et à des peines
d’emprisonnement en vertu des dispositions
de la législation environnementale.
Information concernant l’électricité
• Reportez-vous à la plaque signalétique
pour l’alimentation électrique nominale
appropriée. Le cordon d’alimentation de
l’appareil est muni d’une che à trois
broches avec mise à la terre pour vous
protéger contre les chocs électriques. Il
doit être branché directement dans une
prise électrique à 3 broches avec mise
à la terre. La prise murale doit être
installée conformément aux codes
et règlements locaux. Consultez un
électricien qualié. N’utilisez pas de
rallonge électrique ou d’adaptateur.
Réparez ou remplacez immédiatement un
cordon électrique qui serait usé
ou endommagé.
Ne débranchez jamais l’appareil en
tirant sur le cordon d’alimentation. Tenez
toujours la che fermement en la tirant en
ligne droite pour la retirer de la prise an
AVERTISSEMENT
Vous devez suivre ces directives pour
que les mécanismes de sécurité de cet
appareil fonctionnent correctement.
Prise avec mise à la terre
Cordon électrique muni
d’une fiche à trois broches
avec mise à la terre
Ne coupez pas,
n'enlevez pas et ne
mettez pas hors circuit
la broche de mise à la
terre de cette fiche.
d’éviter d’endommager le cordon.
Pour éviter les chocs électriques,
débranchez l’appareil avant de le
nettoyer ou de remplacer une ampoule.
Une tension variant de 10 % ou plus
risque de nuire au rendement de votre
réfrigérateur. Le fait de faire fonctionner
l’appareil avec une alimentation
insusante peut endommager le
compresseur. Un tel dommage n’est pas
couvert par votre garantie.
Pour éviter que l’appareil ne soit
accidentellement mis hors tension, ne le
branchez pas dans une prise commandée
par un interrupteur mural et ne tirez pas
sur le cordon.
Évitez de brancher l’appareil à un circuit
muni d’un disjoncteur de fuite à la
terre (GFI).
Consignes de sécurité importantes
5
Informations concernant la garantie
GARANTIE LIMITÉE DE KENMORE
POUR UNE PÉRIODE D’UN AN à compter de la date de vente, cet appareil est garanti contre tout
défaut de fabrication ou vice de matériau lorsqu’il est bien installé, utilisé et entretenu conformément
à toutes les instructions fournies.
AVEC UNE PREUVE D’ACHAT, un appareil défectueux sera remplacé ou réparé gratuitement à la
discrétion du vendeur.
Pour obtenir des détails sur la garantie afi n d’obtenir une réparation ou un remplacement
gratuitement, visitez la page Web suivante : www.kenmore.com/warranty
Cette garantie s’applique uniquement pour une période de 90 JOURS à compter de la date de vente
aux États-Unis, et est nulle au Canada, si l’appareil est utilisé à des fi ns autres que personnelles.
Cette garantie couvre SEULEMENT les défauts de fabrication ou les vices de matériau et ne couvre
PAS ce qui suit :
1.
Les articles de consommation sujets à l’usure normale, y compris, sans s’y limiter, les fi ltres, les
courroies, les sacs et les ampoules vissables à la base.
2. Le nettoyage ou l’entretien de cet appareil par un technicien de service ou l’enseignement à
l’utilisateur de bien installer, faire fonctionner et entretenir l’appareil.
3. Les appels de service pour corriger l’installation d’appareils qui n’a pas été eff ectuée par
des agents de service autorisés de Sears ou pour résoudre des problèmes liés aux fusibles
domestiques, aux disjoncteurs, à l’installation électrique et à la plomberie, ou aux réseaux
d’approvisionnement en gaz qui découlent d’une telle installation.
4. Les dommages ou défaillances de cet appareil qui découlent d’une installation qui n’a pas
été eff ectuée par des agents de services autorisés de Sears, y compris une installation non
conforme aux codes électriques, relatifs aux gaz ou à la plomberie.
5. Les dommages ou défaillances de cet appareil, y compris la décoloration ou la rouille de
surface, si l’appareil n’est pas bien utilisé et entrenu conformément aux instructions fournies.
6. Les dommages ou défaillances de cet appareil, y compris la décoloration ou la rouille de
surface, causés par un accident, une modifi cation, un abus, une mauvaise utilisation ou toute
utilisation autre que celle pour laquelle l’appareil a été conçu.
7. Les dommages ou défaillances de cet appareil, y compris la décoloration ou la rouille
de surface, causés par l’utilisation de détergents, de produits nettoyants ou chimiques, ou
d’accessoires autres que ceux recommandés dans les instructions fournies avec le produit.
8.
Les dommages ou défaillances des pièces ou des systèmes causés par des modifi cations non
autorisées apportées à cet appareil.
9.
L’entretien d’un appareil si le modèle ou la plaque signalétique est manquant, modifi é ou ne
peut pas être facilement déterminé de manière à détenir le logo de certifi cation approprié.
Exclusion des garanties implicites; restriction des recours
Le seul et unique recours du client en vertu de cette garantie limitée est la réparation ou le
remplacement de produits aux termes des présentes. Les garanties implicites, y compris les garanties
de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, sont limitées à un an sur l’appareil et
à cinq ans sur le système fermé, ou à la période la plus courte permise par la loi. Sears ne peut pas
être tenu responsable des dommages accessoires ou indirects. Certains états et certaines provinces ne
permettent aucune restriction ou exclusion sur les dommages accessoires ou indirects, ni de restriction
sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier.
Dans ce cas, ces restrictions ou exclusions pourraient ne pas s’appliquer à vous.
Cette garantie n’est valide que si cet appareil est utilisé aux États-Unis ou au Canada*.
Cette garantie vous donne des droits légaux précis et il est possible que vous ayez aussi d’autres
droits, qui varient d’un état ou d’une province à l’autre.
* Le service de réparation à domicile n’est pas off ert dans toutes les zones géographiques du
Canada. La présente garantie ne couvre pas non plus les frais de transport et de déplacement des
utilisateurs ou des mécaniciens d’entretien si ce produit est situé dans une région éloignée (telle que
défi nie par Sears Canada Inc.) où aucun mécanicien d’entretien autorisé n’est disponible.
Sears Brands Management Corporation, Hoff man Estates, IL 60179, EE.UU.
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canadá M5B 2C3
6
Contrats de protection principaux
Félicitations pour votre achat judicieux. Votre nouvel appareil Kenmore
MD
est conçu et
fabriqué dans le but de vous off rir plusieurs années d’utilisation sans tracas. Cependant,
comme tous les appareils, il peut nécessiter un entretien préventif ou des réparations
occasionnelles. Dans de tels cas, un contrat de protection principal peut vous permettre
d’économiser de l’argent et vous éviter des problèmes.
Le contrat de protection principal aide aussi à prolonger la durée de vie de votre nouvel
appareil. Voici ce que couvre le contrat* :
Les pièces et la main d’oeuvre non seulement pour réparer les défauts, mais pour aider
à bien faire fonctionner les produits dans des conditions d’utilisation normales. Notre
couverture s’applique bien au-delà de la garantie sur le produit. Aucune franchise,
aucune défaillance fonctionnelle exclue de la couverture— une vraie protection.
Un service professionnel grâce à un ensemble de plus de
10 000 techniciens de service
autorisés de Sears, ce qui signifi e que quelqu’un en qui vous pouvez avoir confi ance
travaillera sur votre produit.
Des appels de service illimités et service à l’échelle nationale, aussi souvent que vous
avez besoin de nous, où que ce soit.
Une garantie « Pas de citron » – remplacement de votre produit couvert par la
garantie si quatre défaillances relatives au produit ou plus se produisent dans un délai
de douze mois.
Le remplacement du produit si celui-ci, qui est couvert, ne peut pas être réparé.
Une vérifi cation d’entretien préventive annuelle à votre demande, sans frais supplémentaires.
Une aide téléphonique rapide – que nous nommons Résolution rapide – soutien
téléphonique de la part d’un représentant Sears relatif à tous les produits. Nous sommes
votre « guide d’utilisation parlant ».
Une protection contre les surtensions contre les dommages électriques causés par les
uctuations de puissance.
Une protection de 250$ contre la perte d’aliments par année pour toute détérioration d’aliments
résultant d’une défaillance mécanique d’un réfrigérateur ou d’un congélateur couvert.
Un remboursement lié à la location
si la réparation de l’appareil couvert prend plus de
temps que prévu.
Rabais de 25 % sur le prix régulier de tout service de réparation non couvert par la
garantie et les pièces installées connexes.
Une fois le contrat acheté, un simple appel téléphonique suffi t pour obtenir un service de
réparation. Vous pouvez téléphoner à toute heure du jour ou de la nuit, ou prendre rendez-
vous en ligne pour une réparation.
Le contrat de protection principal est un achat sans risque. Si, pour quelque raison que ce soit, vous
annulez le contrat durant la période de garantie du produit, vous serez remboursé en totalité. En
cas d’annulation après la période de garantie du produit, vous recevrez un remboursement calculé
au prorata. Procurez-vous votre contrat de protection principal dès aujourd’hui!
Certaines restrictions et exclusions s’appliquent. Si vous êtes aux États-Unis et que vous
désirez connaître les prix et obtenir de plus amples renseignements, composez le 1 800
827-6655.
* Au Canada, la couverture de certains articles peut varier. Pour connaître tous les
détails, communiquez avec Sears Canada au 1 800 361-6665.
Service d’installation Sears
Pour bénéfi cier du service d’installation professionnel de Sears pour électroménagers,
ouvre-portes de garage, chauff e-eau et autres appareils domestiques importants, aux
États-Unis composez le 1 844-553-6667, et au Canada, composez le 1 800-469-4663.
7
Étapes initiales
Ce guide d’utilisation et d’entretien contient
des instructions d’utilisation spéciques à
votre modèle.Utilisez votre congélateur
en suivant les instructions présentées dans
ce guide seulement. Avant de mettre le
congélateur en marche, suivez ces étapes
initiales importantes.
Mise à niveau
Les quatre coins de votre congélateur
doivent reposer fermement sur un plancher
solide. Le plancher doit être assez solide
pour supporter le poids de l’appareil une
fois plein. REMARQUE : Il est Très Important
que votre congélateur soit mis à niveau pour
fonctionner correctement. Si le congélateur
n’est pas mis à niveau durant l’installation,
le couvercle peut être désalignée et ne
pas se fermer correctement ou de manière
hermétique, ce qui cause des problèmes de
refroidissement, de givre et d’humidité.
Deux coussinets réglables, situés sur le côté
gauche de la base de l’unité , peut être
tourné dans le sens horaire et anti-horaire
pour rentrer à étendre. Au besoin, ajoutez
des cales en métal ou en bois entre les pieds
de l’appareil et le sol.
Nettoyage
Lavez toutes les pièces amovibles,
l’intérieur et l’extérieur avec de l’eau
chaude et un détergent doux. Séchez.
N’utilisez pas de nettoyants agressifs sur
ces surfaces.
N’utilisez pas de lame de rasoir ou tout
autre instrument pointu pouvant rayer
la surface de l’appareil, lorsque vous
enlevez les étiquettes adhésives. La colle
laissée par le ruban ou les étiquettes
peut être enlevée à l’aide d’un mélange
d’eau chaude et de détergent doux ou en
touchant le résidu de colle avec le côté
collant du ruban déjà enlevé. N’enlevez
pas la plaque signalétique.
Installation
Choisissez un emplacement près d’une prise
électrique mise à la terre, sans disjoncteur
de fuite de terre. N’utilisez pas de rallonge
électrique ou de che d’adaptation.
Pour permettre un fonctionnement des
plus ecaces, le congélateur doit être
placé dans un endroit où la température
ambiante ne dépasse pas 43 °C (110
°F). Une température égale ou inférieure
à 0 °C (32 °F) N’AFFECTERA PAS le
fonctionnement du congélateur. Les
éléments chauants de compresseur
supplémentaires ne sont pas recommandés.
Laissez de l’espace pour que l’air puisse
circuler autour de l’appareil. Pour assurer
une circulation d’air adéquate, laissez un
espace de 7,5 cm (3 po) de chaque côté
du congélateur.
Étendre
Rétracter
8
Période de refroidissement
Pour une bonne conservation des aliments,
laissez fonctionner le congélateur
pendant 4 heures pour lui permettre de
refroidir complètement. Le congélateur
fonctionnera en permanence durant
les premières heures. Les aliments
déjà congelés peuvent être mi dans le
congélateur après les premières heures de
fonctionnement. Les aliments non congelés
NE DOIVENT PAS être placés dans le
congélateur avant que celui-ci n’ait
fonctionné pendant 4 heures.
Lorsque vous remplissez le congélateur,
ne congelez pas plus de 1,4 kg (3 lb)
d’aliments frais par 0,03 m³ (1 pi³) de
capacité en une seule fois. Répartissez
uniformément les aliments à congeler
dans le congélateur. Il n’est pas nécessaire
de tourner le bouton de commande
vers un réglage plus froid lorsque vous
congelez des aliments.
Commande de température
La commande de température est située
sur la paroi extérieure avant. Le réglage
par défaut de la température est eectué
en usine en position médiane qui devrait
fournir une température de stockage de
nourriture satisfaisante dans des conditions
normales de fonctionnement. Toutefois,
cette commande ore plusieurs niveaux
de température permettant de répondre
à vos propres besoins. Si vous souhaitez
une température plus froide, tournez la
commande de température vers la position
« MAX » (plus froid) et attendez quelques
heures pour
permettre
à la
température
de se
stabiliser
avant de
procéder à
un nouveau
réglage.
MID
OFF
MIN MAX
POWER
Conseils pour
économiser l’énergie
Réglage de la commande
de température
É
C
O
N
O
M
I
S
E
Z
A
R
G
E
N
T
É
C
O
N
O
M
I
S
E
Z
É
N
E
R
G
I
E
Le congélateur doit être installé dans la zone
la plus froide de la pièce, loin d’appareils
produisant de la chaleur ou de conduits de
chauage, et à l’abri du soleil.
Laissez refroidir les aliments chauds à la
température ambiante avant de les mettre
dans congélateur. Surcharger le congélateur
oblige le compresseur à fonctionner plus
longtemps. Les aliments qui mettent trop
longtemps à congeler peuvent perdre en
qualité ou se gâter.
Veillez à bien emballer les aliments et à
essuyer les contenants avant de les mettre
au congélateur. Cela permet de réduire
l’accumulation de givre dans le congélateur.
Les clayettes ne doivent pas être recouverts
de papier d’aluminium, de papier ciré ou
d’essuie-tout. Les revêtements entravent la
circulation de l’air et rendent le congélateur
moins ecace.
Organisez et étiquetez les aliments
pour éviter de les chercher et d’ouvrir le
couvercle trop longtemps. Prévoyez de
prendre plusieurs articles en même temps et
refermez le couvercle aussi vite que possible.
9
Caractéristiques optionnelles
REMARQUE
Votre congélateur possède certaines ou
toutes les caractéristiques énumérées
ci-dessous. Familiarisez-vous avec ces
caractéristiques et sur la façon de les
utiliser ou d’en prendre soin.
Voyant de mise sous tension
Le voyant jaune indique si le congélateur
est mis sous tension et s’il est correctement
branché à une prise électrique. Le voyant
s’illumine même si la commande de
température est mise en position d’arrêt
(OFF). Si le voyant d’éteint, consultez la
section « Le congélateur ne fonctionne pas »
du Guide de dépannage. Si le congélateur
semble fonctionner, il est possible que
l’ampoule du voyant soit grillée. Pour planier
le remplacement des éléments légers , aux
Etats-Unis appel 1-844-553-6667 et au
Canada appelez 1-800-469-4663.
Tuyau d’écoulement
Le tuyau d’écoulement vous permet
d’évacuer l’eau provenant du dégivrage et
du nettoyage de l’appareil. Voir
« Dégivrage » dans le tableau d’entretien et
de nettoyage.
ATTENTION
Les objets humides collent aux surfaces
de métal froides. Ne touchez pas aux
surfaces de métal intérieures si vous avez
les mains mouillées ou humides.
Entre les dégivrages
An de prévenir un dégivrage fréquent,
utilisez un grattoir en plastique pour enlever
le givre à l’occasion. Grattez en tirant vers
vous. Pour enlever le givre, n’utilisez jamais
d’instrument en métal.
ATTENTION
Il faut débrancher le congélateur de la
prise murale quand vous le dégivrez
(an de prévenir tout danger électrique).
Dégivrage
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques
pour dégivrer le réfrigérateur. Ne pas
perforer le tube du réfrigérant (située
derrière les murs intérieurs). Dommages
de tuyau peut permettre à des fuites de
gaz réfrigérant inammable , qui peut
entraîner des blessures.
Entretien et nettoyage
Il est important de procéder au dégivrage
de l’appareil quand une couche de ¼ à ½
pouce de givre s’est accumulé sur les parois.
Il est possible que le givre s’accumule plus
vite sur le haut des parois en raison de l’air
chaud et humide qui pénètre dans l’appareil
quand le couvercle est ouvert. Quand vous
dégivrez l’appareil, toujours débrancher le
congélateur, retirez les aliments et laissez le
couvercle ouvert.
Si le givre est tendre, enlevez-le à l’aide d’un
grattoir en plastique. Si le givre est limpide
et dur, remplissez d’eau chaude des grands
contenant et déposez-les dans le bas du
congélateur. Fermez le couvercle. Après 15
minutes, le givre se sera ramolli. Répétez
cette étape si nécessaire.
10
Entretien et nettoyage
Adaptateur
De Tuyau
Bouchon De
Vidange
De Dégivrage
gure 2
Pour dégivrer les modèles de congélateurs
horizontaux avec vidange de l’eau de
dégivrage :
Placez un récipient peu profond ou le
diviseur/plateau de dégivrage (le cas
échéant) au-dessous de la sortie de
vidange. Retirez le bouchon de vidange
extérieur (voir gure 1). Un adaptateur de
tuyau d’arrosage de 1,3 cm (0,5 po) peut
être utilisé pour vidanger le congélateur
directement dans un siphon de sol (voir
gure 2). Si votre modèle n’est pas équipé
d’un adaptateur, vous pouvez en acheter
un dans la plupart des quincailleries.
Bouchon
De Vidange
gure 3
Bouchon de vidange
de dégivrage
Récipient
gure 1
Retirez le bouchon de vidange à l’intérieur
du congélateur en le tournant vers la
gauche (voir gure 3). L’eau de dégivrage
s’écoulera. Vériez de temps en temps le
récipient pour que l’eau ne déborde pas.
Replacez les bouchons de vidange
lorsque le dégivrage et le nettoyage
sont terminés. Si la vidange est laissée
ouverte, de l’air chaud peut entrer dans
le congélateur.
Pour dégivrer les modèles ne disposant pas
d’un tuyau d’écoulement :
Placez des serviettes au fonds du
congélateur an d’absorber l’eau. Le givre
se détachera des parois et tombera.
Retirez les serviettes.
Si le givre est tendre, enlevez-le à l’aide
d’un grattoir en plastique. Si le givre est
limpide et dur, remplissez d’eau chaude
des grands contenant et déposez-les dans
le bas du congélateur.
Fermez le couvercle. Après 15 minutes, le
givre se sera ramolli.
Répétez cette étape si nécessaire.
Nettoyage des parois intérieures
Une fois le dégivrage complété, lavez les
surfaces intérieures du congélateur avec une
solution composée de 2 cuillerées à table de
bicarbonate de soude et de 1,136 litres (1 pinte)
d’eau tiède. Rincez et essuyez. Essorez l’eau
de l’éponge ou du chion avant de nettoyer
autour des commandes ou de toute pièce
AVERTISSEMENT
Si vous laissez le couvercle du congélateur
entrouvert pendant votre absence, assurez-
vous qu’un enfant ne pourra y entrer et y
être piégé.
11
REMARQUE
Si l’unité est éteinte ou débranchée pendant
plusieurs heures, n’ouvrez pas le couvercle
du congélateur inutilement an de vous
assurer que la température la plus froide est
maintenue à l’intérieur et que le temps de
récupération vers la température souhaitée
est minime.
Nettoyage des parois extérieures
Lavez la caisse avec de l’eau tiède et un
détergent liquide doux. Rincez bien et essuyez
à sec à l’aide d’un linge doux et propre.
Conseils pour les vacances et
les déménagements
Vacances de courte durée : Si vous vous
absentez moins de 3 semaines, laissez le
congélateur en marche.
Vacances plus longues : Si vous prévoyez
ne pas utiliser le congélateur pendant
plusieurs mois :
Retirez tous les aliments et
débranchez l’appareil.
Nettoyez et séchez
soigneusement l’intérieur.
Laissez le couvercle du congélateur
entrouvert, en le bloquant pour l’empêcher
de se refermer si nécessaire, an de
prévenir les odeurs et l’accumulation
de moisissure.
Déménagement : Lorsque vous déplacez
le congélateur, suivez ces directives an de
prévenir tout dommage :
Débranchez le cordon d’alimentation de
la prise murale.
Retirez les aliments, eectuez un
dégivrage et nettoyez le congélateur.
Fixez bien toutes les pièces amovibles
comme le panneau principal, les paniers
et les clayettes avec du ruban pour
prévenir tout dommage.
Dans le véhicule de déménagement, xez
le congélateur en position debout de
manière à empêcher tout mouvement.
Protégez également l’extérieur du
congélateur à l’aide d’une couverture ou
d’un objet semblable.
Entretien et nettoyage
Panne d’électricité -
Défaillance du congélateur
électrique.
Lavez les pièces amovibles et les paniers à
l’aide de la solution composée de bicarbonate
de soude décrite ci-dessus, ou avec un
détergent doux et de l’eau tiède. Rincez et
essuyez. N’utilisez jamais de tampons à récurer
en laine d’acier, de brosses, de nettoyants
abrasifs ou de solutions alcalines fortes sur
une des surfaces. Ne lavez aucune des pièces
amovibles dans un lave-vaisselle.
En cas de panne d’électricité, les aliments
restent congelés pendant au moins 24 heures
si la porte du congélateur reste fermée. Si
la panne d’électricité se poursuit, placez 3,2
ou 3,6 kg (7 ou 8 lb) de glace sèche dans le
congélateur toutes les 24 heures. Regardez
dans les pages jaunes sous Glace sèche,
Laiterie ou Fabricants de crème glacée pour
obtenir la liste des fournisseurs de glace
sèche locaux. Portez toujours des gants et
faites preuve de prudence lorsque vous
manipulez de la glace sèche.
Si le congélateur reste éteint pendant
plusieurs heures, suivez les instructions ci-
dessus concernant l’utilisation de glace sèche
en cas de panne d’électricité. Au besoin,
conez vos aliments à un entrepôt frigorique
local jusqu’à ce que votre congélateur puisse
fonctionner. Consultez les pages jaunes à la
section « Entrepôts frigoriques ».
Entretien et nettoyage
12
GUIDE DE
DÉPANNAGE
Avant de faire appel au service après-vente, consultez cette liste. Elle pourra vous
économiser temps et argent. Cette liste décrit des situations courantes qui ne sont
causées ni par un défaut de fabrication ni par un matériau défectueux.
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
FONCTIONNEMENT DU CONGÉLATEUR
Le congélateur
ne fonctionne
pas.
Le circuit dans lequel le
congélateur est branché
dispose d’un disjoncteur de fuite
de terre.
La commande de température
est en position OFF.
Le congélateur n’est pas branché
ou la che n’est pas bien insérée
dans la prise murale.
Un fusible est grillé ou un
disjoncteur est hors tension.
Panne d’électricité.
Branchez l’appareil dans un autre circuit. Si vous
n’êtes pas sûr du type de prise, faites-la vérier
par un technicien qualié.
Consultez la section « Ajuster la commande de
température ».
Assurez-vous que la che soit bien enfoncée
dans la prise.
Vériez le fusible ou le disjoncteur.
Vériez les lumières de la maison. Appelez votre
fournisseur d’électricité local.
Le congélateur
fonctionne trop
souvent ou trop
longtemps.
La température dans la pièce
ou à l’extérieur est chaude.
Le congélateur a récemment été
débranché pendant un certain
temps.
Des quantités importantes de
nourriture tiède ou chaude ont
récemment été entreposées.
Le couvercle est ouvert trop
souvent ou trop longtemps.
Il est possible que le couvercle
soit entrouvert.
Le réglage de la température
est trop bas.
Le joint d’étanchéité du
congélateur est sale, usé,
craquelé ou mal ajusté.
Il est normal que le congélateur fonctionne plus
longtemps dans de telles conditions.
Le congélateur a besoin d’environ 4 heures pour
se refroidir complètement.
Sides aliments tièdes y sont rangés, le
congélateur doit fonctionner davantage pour
atteindre le niveau de température demandé.
Le congélateur fonctionne davantage si de l’air chaud
y pénètre. Ouvrez le couvercle moins souvent.
Assurez-vous que le couvercle soit bien fermé.
Tournez la commande pour choisir un réglage
plus chaud. Attendez quelques heures pour
permettre à la température de se stabiliser.
Nettoyez ou remplacez le joint. Si le joint
d’étanchéité du couvercle fuit, le congélateur
doit fonctionner plus longtemps pour maintenir
la température désirée.
La température
du congélateur
est trop froide.
La commande de température du
congélateur est réglée à un niveau
trop bas.
Ajustez la commande du congélateur à un réglage
plus chaud. Attendez quelques heures pour
permettre à la température de se stabiliser.
La température
à l’intérieur du
congélateur est
trop chaude.
La commande de température du
congélateur est réglée à un niveau
trop élevé.
Le couvercle est ouvert trop
souvent ou trop longtemps.
Le couvercle se ferme
peut-être mal.
Des quantités importantes de
nourriture tiède ou chaude ont
récemment été entreposées.
Le congélateur a récemment
été débranché pendant un
certain temps.
Ajustez la commande à un réglage plus froid.
Attendez quelques heures pour permettre à la
température de se stabiliser.
Le congélateur fonctionne davantage si de l’air
chaud y pénètre. Ouvrez le couvercle moins souvent.
Consultez la rubrique «PROBLÈMES DE
COUVERCLE» dans la section «Avant d’appeler».
Si des aliments tièdes y sont rangés, le
congélateur doit fonctionner davantage pour
atteindre le niveau de température demandé.
Il faut 4 heures pour que le congélateur se
refroidisse complètement.
La température
de la surface
externe est
élevée.
La température des parois
extérieures du congélateur peut
être jusqu’à 15 °C
(30 °F) plus élevée que la
température ambiante.
Le compresseur du congélateur fonctionne
normalement et retire l’air chaud de l’intérieur
de la caisse.
BRUITS
Bruits plus
élevés lorsque
le congélateur
est en marche.
Les congélateurs d’aujourd’hui
ont une capacité de rangement
supérieure et des températures
plus uniformes. Ils requièrent un
compresseur à rendement élevé.
Ceci est normal. Quand les bruits ambiants
sont faibles, il est possible que vous entendiez
fonctionner le compresseur lorsqu’il refroidit
l’intérieur.
Avant de faire appel au service après-ve
13
Avant de faire appel au service après-ve
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Bruits plus élevés
lorsque le com-
presseur se met
en marche.
Le congélateur fonctionne à de
plus hautes pressions pendant la
mise en marche du cycle
de refroidissement.
Ceci est normal. Les bruits se stabilisent ou
disparaissent alors que le congélateur continue
à fonctionner.
Craquements
lorsque le com-
presseur se met
en marche.
Les composants métalliques
se dilatent et se contractent
comme des tuyaux
d’eau chaude.
Ceci est normal. Les bruits se stabilisent ou
disparaissent alors que le congélateur continue
à fonctionner.
Bruits de bouil-
lonnement,
semblable à de
l’eau qui bout.
Du liquide réfrigérant (qui sert à
refroidir le congélateur) circule
dans le système.
Ceci est normal.
Bruits de
ferraille ou
de vibration.
Le congélateur n’est pas de
niveau. Il oscille sur le sol lorsqu’on
le déplace légèrement.
Le plancher est inégal ou n’est
pas assez solide. Le congélateur
oscille sur le sol lorsqu’on le
déplace légèrement.
Le congélateur touche le mur.
Mettez l’appareil de niveau. Consultez « Mise à
niveau » de la section « Première approche ».
Assurez-vous que le plancher peut supporter le
poids du appareil de façon adéquate.
Déplacez congélateur légèrement. Consultez «
Mise à niveau » de la section
« ÉTAPES INITIALES ».
EAU/HUMIDITÉ/GIVRE À L’INTÉRIEUR DU CONGÉLATEUR
De l’humidité
s’accumule
sur les parois
intérieures du
congélateur.
La température extérieure est
chaude et le niveau d’humidité
est élevé.
Le couvercle se ferme
peut-être mal.
Le couvercle est ouvert trop
souvent ou trop longtemps.
Le niveau d’accumulation de givre et de
suintement interne augmente. Ceci est normal.
Consultez la rubrique «PROBLÈMES DE
COUVERCLE» dans la section «Avant d’appeler».
Ouvrez le couvercle moins souvent.
EAU/HUMIDITÉ/GIVRE À L’EXTÉRIEUR DU CONGÉLATEUR
De l’humidité
s’accumule
sur les parois
extérieures du
congélateur.
Le couvercle n’est peut-être pas
bien fermé, faisant en sorte
que de l’air froid provenant de
l’intérieur du congélateur entre
en contact avec l’air chaud
à l’extérieur.
Consultez la rubrique «PROBLÈMES DE
COUVERCLE» dans la section
«Avant d’appeler».
ODEUR DANS LE CONGÉLATEUR
Odeurs dans le
congélateur.
L’intérieur a besoin d’être nettoyé.
Des aliments dégageant de fortes
odeurs sont conservés dans
le congélateur.
Nettoyez l’intérieur avec une éponge, de l’eau
tiède et du bicarbonate de soude.
Couvrir les aliments hermétiquement.
PROBLÈMES DE COUVERCLE
Le couvercle
ne ferme pas.
Le congélateur n’est pas de
niveau. Il oscille sur le sol
lorsqu’on le déplace légèrement.
Le plancher est inégal ou n’est
pas assez solide. Le congélateur
oscille sur le sol lorsqu’on le
déplace légèrement.
Cette condition peut engendrer des tensions sur
la structure de la caisse et provoquer un joint
du couvercle et le couvercle. Reportez-vous à
la rubrique «Mise à niveau» dans la section
«Première approche».
Consultez « Mise à niveau » de la section
« ÉTAPES INITIALES ».
1-844-553-6667
Call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222
(U.S.A.)
1-800-469-4663
(Canada)
To purchase a protection agreement on a serviceable product:
1-800-827-6655
(U.S.A.)
1-800-361-6665
(Canada)
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR
®
(1-888-784-6427)
Au Canada pour service en français:
1-800-LE-FOYER
MC
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
www.kenmore.com
www.sears.ca
In Canada 1-800-469-4663
www.kenmore.com
®
For Sears Home Services in-home repair
of all Kenmore major appliances.
For the replacement parts, accessories and
Use & Care Guides that you need to do-it-yourself.
For professional installation of major home appliances
and items like air conditioners and water heaters.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Kenmore 46-12902 El manual del propietario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
El manual del propietario